Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:04,637
♪ Paglayuin man ng tadhana
2
00:00:04,738 --> 00:00:11,011
♪ Magbabalik pa rin
sa piling mo ♪
3
00:00:11,378 --> 00:00:15,015
♪ Pagkat ikaw lang ang... ♪
4
00:00:15,749 --> 00:00:17,751
I don't know why
this happened to us.
5
00:00:17,817 --> 00:00:20,720
I think Amanda cursed you.
6
00:00:20,820 --> 00:00:23,023
Can you imagine?
She sent you a dead fetus.
7
00:00:23,089 --> 00:00:24,290
Come on.
8
00:00:24,391 --> 00:00:27,160
Who in the right mind will think
of something like that?
9
00:00:27,260 --> 00:00:29,929
I wonder if God
is punishing me.
10
00:00:30,063 --> 00:00:32,399
God didn't want this
to happen to us.
11
00:00:32,465 --> 00:00:33,767
Your mom did.
12
00:00:33,833 --> 00:00:35,835
Your mom wanted this to happen.
13
00:00:35,935 --> 00:00:37,670
She's the one to blame.
14
00:00:37,771 --> 00:00:39,539
What matters is that
we're still here.
15
00:00:39,639 --> 00:00:40,573
We're together.
16
00:00:40,673 --> 00:00:42,409
And we love each other.
17
00:00:42,475 --> 00:00:44,411
I lost a child too.
18
00:00:44,477 --> 00:00:46,312
But I can't accept the fact
19
00:00:46,446 --> 00:00:49,115
that only one person did this
to both of us.
20
00:00:49,215 --> 00:00:50,083
It's Amanda.
21
00:00:50,183 --> 00:00:54,187
I want Amanda to pay for this.
22
00:00:54,287 --> 00:00:55,488
If it's up to me,
she needs to go back to jail.
23
00:00:55,588 --> 00:00:56,456
Serves her right!
24
00:00:56,556 --> 00:00:57,690
She has to!
25
00:00:57,791 --> 00:01:00,193
She has committed many sins
against our family.
26
00:01:00,293 --> 00:01:01,394
Auntie...
27
00:01:01,494 --> 00:01:04,397
What? Eden? Are you going
to defend your mom again?
28
00:01:04,497 --> 00:01:05,598
She doesn't love you!
29
00:01:06,466 --> 00:01:09,469
Does this mean their wedding
is already off?
30
00:01:09,569 --> 00:01:11,604
Because that's
the only reason why
31
00:01:11,704 --> 00:01:13,706
they want to get married
in the first place, right?
32
00:01:13,807 --> 00:01:17,143
If it's up to me,
the wedding is off.
33
00:01:17,243 --> 00:01:18,912
It means that Red
is still single.
34
00:01:19,045 --> 00:01:20,914
- [CHUCKLES]
- Do your best.
35
00:01:20,980 --> 00:01:23,716
A pretty woman is no match
to a flirt.
36
00:01:23,817 --> 00:01:25,819
- I know, Auntie. Cheers!
- [CLINKS]
37
00:01:25,885 --> 00:01:28,088
It's a new investment scheme.
38
00:01:28,154 --> 00:01:30,223
And I talked to the business
owner earlier.
39
00:01:30,323 --> 00:01:32,092
Mr. Lucho Madrigal.
40
00:01:32,158 --> 00:01:34,160
Are these people new in town?
41
00:01:34,260 --> 00:01:36,162
Because they told me earlier
42
00:01:36,262 --> 00:01:42,168
that a Mrs. Madrigal bought all
the bags I wanted to purchase.
43
00:01:42,268 --> 00:01:42,969
Wow.
44
00:01:43,903 --> 00:01:47,340
Mr. Lee, meet my wife,
Mrs. Madrigal.
45
00:01:47,440 --> 00:01:50,610
Excuse me?
Do you know Mrs. Madrigal?
46
00:01:50,710 --> 00:01:51,544
That's her.
47
00:01:54,380 --> 00:01:55,748
Thank you.
Thank you!
48
00:01:55,949 --> 00:01:58,051
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
49
00:01:58,151 --> 00:01:59,452
Mrs. Madrigal?
50
00:01:59,586 --> 00:02:06,292
[♪MUSIC CONTINUES...]
51
00:02:14,100 --> 00:02:17,303
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
52
00:02:17,403 --> 00:02:18,571
I am...
53
00:02:18,671 --> 00:02:19,939
Mrs. Madrigal!
54
00:02:20,874 --> 00:02:26,880
[♪MUSIC CONTINUES...]
55
00:02:33,753 --> 00:02:38,324
There is something very familiar
about that Mrs. Madrigal.
56
00:02:41,561 --> 00:02:44,063
It's like I've met her
somewhere, you know?
57
00:02:47,033 --> 00:02:48,701
Maybe mutual friends?
58
00:02:50,069 --> 00:02:50,803
I don't know.
59
00:02:51,771 --> 00:02:56,609
I even checked the photos,
but I didn't find her.
60
00:02:57,177 --> 00:02:58,478
[CHUCKLES]
61
00:02:58,611 --> 00:02:59,979
Wow, Rina.
62
00:03:00,079 --> 00:03:02,715
You are obsessed
with Mrs. Madrigal.
63
00:03:02,815 --> 00:03:03,616
[CHUCKLES]
64
00:03:03,716 --> 00:03:05,618
You've been talking a lot
about her lately.
65
00:03:07,053 --> 00:03:10,623
Is she your new obsession
after Amanda?
66
00:03:12,358 --> 00:03:13,159
Oh my God!
67
00:03:14,527 --> 00:03:18,965
Amanda is trash compared
to Mrs. Madrigal.
68
00:03:19,065 --> 00:03:21,201
And why even bring her up?
69
00:03:21,267 --> 00:03:22,335
She's been gone for a long time.
70
00:03:22,569 --> 00:03:23,536
[ZANDRO SIGHS]
71
00:03:24,370 --> 00:03:29,842
Rina, aren't you just insecure
because she's a competition?
72
00:03:32,745 --> 00:03:35,582
I'm not insecure
with Mrs. Madrigal.
73
00:03:38,084 --> 00:03:40,019
And she's no competition
whatsoever.
74
00:03:41,988 --> 00:03:48,094
On the contrary, because we have
so many similarities...
75
00:03:49,028 --> 00:03:54,133
I think she can be
my close friend
76
00:03:54,267 --> 00:03:55,969
once I get the chance
to meet her.
77
00:03:57,570 --> 00:03:58,438
[CHUCKLES]
78
00:03:58,571 --> 00:04:00,173
- I'd like that.
- [CLINKS]
79
00:04:01,407 --> 00:04:02,408
Good luck with that.
80
00:04:03,243 --> 00:04:07,513
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
81
00:04:07,780 --> 00:04:11,684
Rina was chasing me all the way
outside of the boutique.
82
00:04:11,784 --> 00:04:13,152
She was so desperate.
83
00:04:13,286 --> 00:04:16,823
She really wanted to know
who Mrs. Madrigal was.
84
00:04:16,889 --> 00:04:18,324
[LAUGHTER]
85
00:04:19,058 --> 00:04:22,495
Are you sure she didn't
recognize you as Amanda?
86
00:04:22,595 --> 00:04:23,162
No.
87
00:04:23,263 --> 00:04:24,497
It's impossible.
88
00:04:24,597 --> 00:04:29,068
I was wearing sunglasses, and
I didn't look at her directly.
89
00:04:29,168 --> 00:04:31,870
And I left before
she recognized me.
90
00:04:31,871 --> 00:04:33,706
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
91
00:04:33,906 --> 00:04:34,774
Well...
92
00:04:35,708 --> 00:04:41,447
you are so far off the Amanda
that she tortured.
93
00:04:41,547 --> 00:04:44,517
That's why she can't connect you
to Mrs. Madrigal.
94
00:04:44,617 --> 00:04:46,519
It's better that way.
95
00:04:46,619 --> 00:04:49,355
It's not the right time
for her to know the truth.
96
00:04:49,455 --> 00:04:52,392
We'll let her get curious
about Mrs. Madrigal.
97
00:04:52,592 --> 00:04:53,493
[CHUCKLES]
98
00:04:53,559 --> 00:04:58,197
I can't wait for her to find out
who Mrs. Madrigal is.
99
00:04:58,498 --> 00:04:59,866
[CHUCKLES]
100
00:04:59,999 --> 00:05:01,534
She'll lose her mind.
101
00:05:01,634 --> 00:05:03,169
Very good, Amanda.
102
00:05:03,269 --> 00:05:06,105
You are now stronger, tougher...
103
00:05:07,040 --> 00:05:10,643
since you put aside the sadness
because of your daughter.
104
00:05:10,743 --> 00:05:12,111
It will only become a weakness.
105
00:05:13,112 --> 00:05:16,482
And there's no room for weakness
when you want revenge.
106
00:05:17,050 --> 00:05:21,788
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
107
00:05:24,123 --> 00:05:25,958
Come on, you need this.
108
00:05:26,092 --> 00:05:28,594
You need to get out.
You need fresh air, okay?
109
00:05:28,728 --> 00:05:30,229
Red, I don't want to.
110
00:05:30,363 --> 00:05:33,066
- You'll just stay here.
- I don't want to go out.
111
00:05:33,132 --> 00:05:34,100
Yen, come on.
112
00:05:35,134 --> 00:05:36,235
- You need this.
- I don't want to go out.
113
00:05:36,369 --> 00:05:38,237
I want to stay here.
I don't want to go outside.
114
00:05:38,371 --> 00:05:40,139
You need this, okay?
115
00:05:40,239 --> 00:05:42,942
You don't believe that
our baby is still alive?
116
00:05:44,410 --> 00:05:46,145
Why don't you believe me?
117
00:05:46,879 --> 00:05:47,714
[SOBS]
118
00:05:47,780 --> 00:05:51,517
I heard her cry, Red.
Why don't you believe me?
119
00:05:53,519 --> 00:05:53,986
Yen...
120
00:05:54,987 --> 00:05:56,956
I believe you, okay?
121
00:05:58,324 --> 00:06:00,226
I believe that it's hard
for you to take.
122
00:06:02,795 --> 00:06:03,429
But, Yen...
123
00:06:04,997 --> 00:06:06,432
it's hard for me too.
124
00:06:08,501 --> 00:06:09,135
Because...
125
00:06:10,370 --> 00:06:11,738
I lost a baby too.
126
00:06:14,907 --> 00:06:15,908
I lost a child too.
127
00:06:19,345 --> 00:06:22,548
I want to see our baby.
[SOBBING]
128
00:06:23,616 --> 00:06:26,285
I want to see our baby,
Red, please.
129
00:06:26,386 --> 00:06:28,421
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
130
00:06:28,554 --> 00:06:29,389
Please, Red.
131
00:06:29,455 --> 00:06:33,826
Yen, I have dreams
for our baby too.
132
00:06:35,561 --> 00:06:36,829
I want to hold her.
133
00:06:39,132 --> 00:06:40,400
I want to carry her.
134
00:06:44,303 --> 00:06:46,105
I want to hear her laugh.
135
00:06:49,175 --> 00:06:49,842
Yen...
136
00:06:51,310 --> 00:06:53,312
I want to hear her cry.
137
00:06:57,683 --> 00:07:01,687
I want to teach her
how to play football.
138
00:07:01,788 --> 00:07:04,590
I can already imagine
cheering for her.
139
00:07:06,392 --> 00:07:08,227
I want to see her swimming.
140
00:07:10,229 --> 00:07:14,434
Yen, I want to take care of her.
I really do.
141
00:07:16,469 --> 00:07:17,336
You and the baby, Yen.
142
00:07:17,437 --> 00:07:19,472
I want to take care
of you and the baby.
143
00:07:21,574 --> 00:07:23,075
I want to love you.
144
00:07:26,212 --> 00:07:27,947
But I wasn't able to do that
145
00:07:28,047 --> 00:07:30,149
because I wasn't able
to save her.
146
00:07:30,450 --> 00:07:34,821
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
147
00:07:35,455 --> 00:07:37,023
[SOBBING]
148
00:07:39,792 --> 00:07:42,228
I couldn't do anything, Yen.
I didn't get to do anything.
149
00:07:44,997 --> 00:07:46,466
[SOBBING]
150
00:07:48,634 --> 00:07:50,203
Yen, it's all my fault.
151
00:07:52,271 --> 00:07:55,374
I didn't get to save our baby.
It's all my fault, Yen.
152
00:07:58,444 --> 00:08:00,246
I couldn't save our baby.
153
00:08:01,547 --> 00:08:02,715
Yen, I'm sorry.
154
00:08:05,218 --> 00:08:06,018
I'm sorry.
155
00:08:06,486 --> 00:08:09,555
[♪MUSIC CONTINUES...]
156
00:08:09,722 --> 00:08:12,925
I'm sorry, Yen.
I didn't get to save her. [MURMURS]
157
00:08:13,025 --> 00:08:14,260
I wasn't able to do anything.
158
00:08:14,927 --> 00:08:16,929
Sorry, I couldn't do anything.
159
00:08:17,663 --> 00:08:20,533
I couldn't save her.
I'm worthless.
160
00:08:23,035 --> 00:08:23,903
Sorry.
161
00:08:25,004 --> 00:08:26,505
It's not our fault.
162
00:08:26,506 --> 00:08:27,640
We didn't do anything wrong,
Red.
[SOBBING]
163
00:08:27,673 --> 00:08:31,210
I didn't get to save our baby,
Yen.
164
00:08:31,310 --> 00:08:33,545
It's not our fault.
165
00:08:33,546 --> 00:08:35,815
[BOTH SOBBING]
166
00:08:39,051 --> 00:08:41,487
I'll go home now.
167
00:08:41,587 --> 00:08:42,722
Good luck with your meeting.
168
00:08:42,855 --> 00:08:43,723
[CHUCKLES]
169
00:08:43,856 --> 00:08:45,558
Okay, take care.
[SMOOCHES]
170
00:08:45,791 --> 00:08:47,426
He might see you.
171
00:08:47,527 --> 00:08:49,896
[CHUCKLING]
172
00:08:49,996 --> 00:08:57,169
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
173
00:09:01,107 --> 00:09:02,174
[THUDS]
174
00:09:04,610 --> 00:09:06,913
[MOUTHING]
175
00:09:07,013 --> 00:09:10,883
[♪MUSIC CONTINUES...]
176
00:09:14,620 --> 00:09:22,895
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
177
00:09:27,633 --> 00:09:28,734
Victor Ramos.
178
00:09:29,535 --> 00:09:30,436
Mr. Madrigal.
179
00:09:31,604 --> 00:09:33,305
I'm sorry, my wife
was in a hurry.
180
00:09:33,306 --> 00:09:34,373
[♪SUSPICIOUS MUSIC PLAYING]
181
00:09:35,641 --> 00:09:38,077
- So that was Mrs. Madrigal?
- Yes, let's go inside.
182
00:09:38,110 --> 00:09:39,145
- Okay.
- [LUCHO CHUCKLES]
183
00:09:39,278 --> 00:09:43,015
[♪MUSIC CONTINUES...]
184
00:09:50,423 --> 00:09:54,594
- I can't bear this anymore!
- [TASER BUZZING]
185
00:09:54,694 --> 00:09:55,595
[EXCLAIMS]
186
00:09:55,661 --> 00:09:57,997
I can't bear this anymore.
Stop! I'll pay you what I owe!
187
00:09:58,164 --> 00:09:59,432
[BREATHING HEAVILY]
188
00:09:59,565 --> 00:10:00,600
[RINA LAUGHS]
189
00:10:00,666 --> 00:10:03,035
Now you know how
I collect my money.
190
00:10:03,135 --> 00:10:04,937
Make sure you'll pay me.
191
00:10:05,037 --> 00:10:06,772
I'll make your family pay
if you don't keep your word.
192
00:10:07,740 --> 00:10:08,507
Do you understand?
193
00:10:10,142 --> 00:10:12,612
You're lucky I'm a good guy.
'Cause I still pity you.
194
00:10:13,446 --> 00:10:17,717
- [TASER BUZZING]
- [SCREAMING IN PAIN]
195
00:10:18,918 --> 00:10:23,823
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
196
00:10:25,691 --> 00:10:27,960
My husband says he'll eat out.
197
00:10:29,261 --> 00:10:33,532
He has a business meeting
tonight with Mr. Madrigal.
198
00:10:33,633 --> 00:10:35,501
See, I told you.
199
00:10:36,068 --> 00:10:38,671
That's why I want
to be their friend.
200
00:10:38,771 --> 00:10:41,807
They are filthy rich.
201
00:10:41,907 --> 00:10:45,544
We can use them in our business.
202
00:10:46,545 --> 00:10:50,716
I don't think Mrs. Madrigal
wants to be friends with you.
203
00:10:50,816 --> 00:10:51,684
Didn't she walk away from you
204
00:10:51,784 --> 00:10:53,151
when you tried
to chase her down?
205
00:10:53,152 --> 00:10:55,021
- She was busy at that time.
- [ZANDRO CHUCKLES]
206
00:10:56,255 --> 00:10:59,625
I'm going to use a new tactic.
207
00:11:01,260 --> 00:11:03,663
She will pay attention to me.
208
00:11:03,729 --> 00:11:05,998
We have the same taste.
209
00:11:06,799 --> 00:11:12,738
And there is this limited
edition hat that I want to buy.
210
00:11:12,838 --> 00:11:16,175
I will beat her to it this time.
211
00:11:16,275 --> 00:11:21,013
So make sure you collect money
from her.
212
00:11:21,113 --> 00:11:24,316
I need cash because I maxed out
my credit cards already.
213
00:11:24,450 --> 00:11:28,087
I want to walk into that shop
and pay in cash.
214
00:11:29,321 --> 00:11:32,491
Rina, you saw what I did to her,
right?
215
00:11:32,591 --> 00:11:34,126
She almost died.
216
00:11:35,061 --> 00:11:36,762
But, fine, I'll take care of it.
217
00:11:36,862 --> 00:11:38,197
So you can buy
whatever you want.
218
00:11:38,964 --> 00:11:40,332
And one more thing.
219
00:11:41,133 --> 00:11:44,870
You better not tell
Victor about this.
220
00:11:45,771 --> 00:11:49,608
Victor can't find out what
I'm doing with my money.
221
00:11:49,742 --> 00:11:52,878
He might start becoming nosy
and check on my finances!
222
00:11:52,978 --> 00:11:54,146
I don't ever want
that to happen.
223
00:11:54,246 --> 00:11:54,780
Yes, Rina.
224
00:11:54,880 --> 00:11:55,781
I don't want him to know
225
00:11:55,881 --> 00:11:58,517
what I'm doing with my money,
understood?
226
00:11:58,617 --> 00:11:59,518
Yes, Rina.
227
00:11:59,618 --> 00:12:00,453
Okay, fine.
228
00:12:01,987 --> 00:12:03,589
Clean this up.
229
00:12:07,226 --> 00:12:08,728
Are you okay?
230
00:12:08,794 --> 00:12:12,098
You seem on edge.
231
00:12:12,164 --> 00:12:13,365
Don't worry.
232
00:12:13,499 --> 00:12:17,803
I'm not like some creditors
who are violent.
233
00:12:21,173 --> 00:12:22,074
[HUFFS]
234
00:12:22,241 --> 00:12:24,110
And I won't invite you out
to this place
235
00:12:24,176 --> 00:12:26,178
if I have bad intentions.
236
00:12:26,278 --> 00:12:28,647
Don't be scared, Victor.
237
00:12:31,751 --> 00:12:34,253
It's not what I'm thinking,
Mr. Mad...
238
00:12:35,387 --> 00:12:36,188
Lucho.
239
00:12:38,390 --> 00:12:39,191
Honestly...
240
00:12:40,626 --> 00:12:43,395
no one knows that I have
financial problems.
241
00:12:48,200 --> 00:12:50,736
I even lied to my wife.
242
00:12:50,836 --> 00:12:54,473
I told her,
we're business partners.
243
00:12:55,374 --> 00:12:56,575
But the truth is...
244
00:12:58,010 --> 00:12:59,311
we're bankrupt.
245
00:12:59,945 --> 00:13:03,415
That's why I need a loan
to keep my bank afloat.
246
00:13:03,549 --> 00:13:05,584
And avoid getting in trouble
with my clients.
247
00:13:06,685 --> 00:13:10,956
I lost their money
to a bad investment.
248
00:13:11,957 --> 00:13:16,061
You must think I'm really weak,
but I just got unlucky.
249
00:13:16,195 --> 00:13:17,029
And don't worry.
250
00:13:17,863 --> 00:13:19,431
I won't run with your money.
251
00:13:19,565 --> 00:13:23,402
I will pay you back with
interest like we agreed on.
252
00:13:24,703 --> 00:13:26,172
I believe you.
253
00:13:27,339 --> 00:13:28,340
Don't worry.
254
00:13:29,341 --> 00:13:30,876
No one else will
know about this.
255
00:13:32,545 --> 00:13:33,245
Thank you.
256
00:13:36,348 --> 00:13:38,717
My family's been going
through a lot right now.
257
00:13:40,352 --> 00:13:43,455
I don't want them to worry
about our business.
258
00:13:45,224 --> 00:13:48,093
I'm glad you came to me.
259
00:13:49,261 --> 00:13:53,799
I treat my clients as friends.
260
00:13:54,466 --> 00:13:57,336
So, I'll take care of you.
261
00:13:58,737 --> 00:13:59,371
Cheers.
262
00:14:00,206 --> 00:14:05,010
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
263
00:14:06,412 --> 00:14:10,416
[♪MUSIC CONTINUES...]
264
00:14:11,750 --> 00:14:14,186
Looks like the Ramoses are going
through a rough patch.
265
00:14:16,589 --> 00:14:17,590
[CHUCKLES]
266
00:14:19,291 --> 00:14:20,925
Victor didn't open up
about their problems.
267
00:14:20,926 --> 00:14:21,961
Thank you.
[♪GLUM MUSIC PLAYING♪]
268
00:14:23,495 --> 00:14:24,463
I didn't try to get
more information
269
00:14:24,563 --> 00:14:26,866
because he might notice
my interest.
270
00:14:26,932 --> 00:14:29,602
But I can feel that he's
been going through a lot.
271
00:14:30,402 --> 00:14:32,938
He's having a hard time.
He's desperate.
272
00:14:33,873 --> 00:14:34,740
So...
273
00:14:35,507 --> 00:14:38,377
if they're having
money problems,
274
00:14:39,144 --> 00:14:43,749
I think it will be easier for
you to get your revenge, Amanda.
275
00:14:43,849 --> 00:14:46,619
I kind of feel bad for him.
276
00:14:47,486 --> 00:14:49,121
He seems like a decent guy.
277
00:14:49,889 --> 00:14:50,656
Too bad...
278
00:14:51,657 --> 00:14:53,792
he married a demon.
279
00:14:53,926 --> 00:14:56,862
And Rina's wickedness
rubbed off on him.
280
00:14:56,962 --> 00:15:01,333
That's why all of them will pay
for what they did to me.
281
00:15:02,268 --> 00:15:05,638
And Rina said something
that I couldn't forget.
282
00:15:06,972 --> 00:15:10,709
She said I could never exact
revenge because I'm poor.
283
00:15:11,377 --> 00:15:13,012
- [HUFFS]
- Money is everything to them.
284
00:15:15,447 --> 00:15:16,649
So this is good.
285
00:15:17,716 --> 00:15:24,189
We will target them financially,
to make sure they'll suffer.
286
00:15:24,290 --> 00:15:29,828
Our plans for Rina are all set.
287
00:15:29,862 --> 00:15:30,863
[LUCHO HUFFS]
288
00:15:31,363 --> 00:15:36,669
I'm sure she'll be shocked when
she sees your surprise for her.
289
00:15:36,769 --> 00:15:37,770
[LUCHO CHUCKLES]
290
00:15:38,537 --> 00:15:39,538
I'm excited.
291
00:15:39,571 --> 00:15:41,674
[LAUGHTER]
292
00:15:42,574 --> 00:15:44,443
Close your eyes. No peeking.
293
00:15:44,543 --> 00:15:47,413
Red, I want to stay in my room.
I don't want to go out.
294
00:15:47,513 --> 00:15:49,047
[CHUCKLES]
This is good for you.
295
00:15:49,048 --> 00:15:51,684
You need to get some sun.
296
00:15:51,750 --> 00:15:52,985
Don't worry. We're almost there.
297
00:15:53,953 --> 00:15:56,956
Few more steps,
and stop.
298
00:15:58,223 --> 00:15:59,391
Surprise!
299
00:16:01,694 --> 00:16:02,661
[♪SOMBER MUSIC PLAYING]
300
00:16:02,928 --> 00:16:04,763
You don't need to do this.
301
00:16:09,601 --> 00:16:10,102
Yen...
302
00:16:11,337 --> 00:16:12,371
I miss you.
303
00:16:13,672 --> 00:16:15,240
I miss our life on the island.
304
00:16:16,976 --> 00:16:18,777
At least we can come here
and reminisce.
305
00:16:19,611 --> 00:16:22,781
Of course, with upgraded food.
306
00:16:22,881 --> 00:16:25,985
We can just come here
and talk all day.
307
00:16:26,051 --> 00:16:28,053
We can stay overnight
in this tent.
308
00:16:28,153 --> 00:16:30,622
As if we're having a honeymoon.
309
00:16:30,723 --> 00:16:32,224
Quality time?
310
00:16:32,324 --> 00:16:33,058
Honeymoon?
311
00:16:33,258 --> 00:16:34,193
[HUFFS]
312
00:16:34,526 --> 00:16:36,228
Red, can you hear yourself?
313
00:16:37,162 --> 00:16:40,332
Our baby just died and now
you want to celebrate?
314
00:16:42,034 --> 00:16:43,435
I don't want this!
315
00:16:44,703 --> 00:16:46,271
I want our baby back!
316
00:16:46,372 --> 00:16:48,741
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
317
00:16:49,074 --> 00:16:50,642
I thought you were
miserable too.
318
00:16:50,776 --> 00:16:53,078
I thought you were grieving.
319
00:16:53,178 --> 00:16:55,814
But why do you want to
forget about my baby?
320
00:16:58,650 --> 00:16:59,818
Yen, that's not what I meant.
321
00:16:59,918 --> 00:17:01,153
What is it, then?
322
00:17:01,253 --> 00:17:02,654
Don't you want to be in
this situation anymore?
323
00:17:02,755 --> 00:17:05,724
Are you tired of it?
Is that why you want to forget?
324
00:17:05,824 --> 00:17:07,893
Yen, that's not my intention.
325
00:17:07,993 --> 00:17:09,294
You know that.
326
00:17:09,395 --> 00:17:11,430
You know I love our baby.
327
00:17:12,664 --> 00:17:15,467
And you know I'm hurting too,
okay?
328
00:17:16,668 --> 00:17:18,537
But we have to accept
the truth...
329
00:17:19,471 --> 00:17:20,806
that our baby's gone.
330
00:17:22,441 --> 00:17:23,575
Yen, she's not coming back...
331
00:17:26,178 --> 00:17:26,678
okay?
332
00:17:27,012 --> 00:17:28,680
[SOBBING]
333
00:17:29,114 --> 00:17:31,216
Now, for our baby's sake...
334
00:17:33,685 --> 00:17:35,120
let her rest in peace.
335
00:17:35,220 --> 00:17:36,021
We have to let her go.
336
00:17:36,121 --> 00:17:38,223
No! I will not let her go!
337
00:17:38,323 --> 00:17:39,091
Yen!
338
00:17:39,191 --> 00:17:41,026
- Our baby is not dead!
- Yen.
339
00:17:41,860 --> 00:17:42,327
Yen.
340
00:17:43,328 --> 00:17:45,230
Come on, Red!
Our baby is still alive!
341
00:17:45,330 --> 00:17:48,500
Why don't you believe me?
She's still alive.
342
00:17:48,600 --> 00:17:52,704
She's not gone. It's impossible.
I heard her.
343
00:17:52,838 --> 00:17:55,474
I heard her cry, Red.
She's still alive.
344
00:17:56,308 --> 00:17:57,609
She's well and alive, Red.
345
00:17:57,709 --> 00:17:59,178
[SOBBING]
346
00:17:59,445 --> 00:18:01,780
Did you know that I named her?
347
00:18:03,348 --> 00:18:05,818
I named her Chloe.
348
00:18:07,886 --> 00:18:10,255
Chloe's still alive, Red.
349
00:18:10,355 --> 00:18:12,491
We can't let her go.
350
00:18:12,591 --> 00:18:16,228
She's not gone.
It's impossible to happen.
351
00:18:17,529 --> 00:18:21,800
So no matter what you do,
no matter what you say...
352
00:18:22,734 --> 00:18:23,669
[SOBBING]
353
00:18:23,969 --> 00:18:25,737
I won't believe you.
354
00:18:25,838 --> 00:18:27,739
She's still alive.
355
00:18:27,840 --> 00:18:29,475
I will not move on, Red.
356
00:18:30,843 --> 00:18:32,644
I will not let go!
357
00:18:33,045 --> 00:18:41,320
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
358
00:18:44,857 --> 00:18:52,698
[♪SOMBER MUSIC PLAYING♪]
359
00:18:53,599 --> 00:18:54,700
[CLICKS TONGUE]
360
00:18:55,134 --> 00:18:57,302
You're not used to
drinking that stuff.
361
00:19:00,139 --> 00:19:01,707
[CLICKS TONGUE]
I just wanted to...
362
00:19:01,740 --> 00:19:03,674
take my mind
off things, Mom.
363
00:19:03,675 --> 00:19:07,713
[♪MUSIC CONTINUES...]
364
00:19:11,950 --> 00:19:12,551
Come here.
365
00:19:12,951 --> 00:19:18,724
[♪MUSIC CONTINUES...]
366
00:19:20,592 --> 00:19:22,895
Did you and Eden
have a fight again?
367
00:19:25,497 --> 00:19:29,535
Well, I tried to set
something up for her.
368
00:19:31,136 --> 00:19:34,439
You know, to make her
forget all the pain.
369
00:19:35,974 --> 00:19:38,243
Like I used to do for
you before, remember?
370
00:19:38,343 --> 00:19:40,245
When you were grieving
about my brother's death.
371
00:19:41,813 --> 00:19:43,949
And you know how much
I appreciated that.
372
00:19:46,718 --> 00:19:49,353
Well, apparently, not Yenyen.
373
00:19:49,354 --> 00:19:51,990
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
374
00:19:52,324 --> 00:19:55,427
I want her to feel better...
375
00:19:56,528 --> 00:19:57,429
even for just a moment.
376
00:19:59,264 --> 00:19:59,998
But...
377
00:20:01,633 --> 00:20:05,270
she's accusing me of wanting
to forget our baby.
378
00:20:08,840 --> 00:20:12,010
You have been such
a good boyfriend to Eden.
379
00:20:13,612 --> 00:20:16,014
If she doesn't see that,
380
00:20:16,114 --> 00:20:19,818
if she doesn't appreciate it,
it's on her.
381
00:20:24,656 --> 00:20:25,924
I don't know, maybe...
382
00:20:26,858 --> 00:20:27,993
she's just struggling.
383
00:20:30,229 --> 00:20:30,862
[SIGHS]
384
00:20:30,963 --> 00:20:33,232
After all, she was the one
who carried our baby.
385
00:20:33,265 --> 00:20:34,199
[SCOFFS]
386
00:20:35,400 --> 00:20:36,768
Listen to you, Son.
387
00:20:38,237 --> 00:20:39,137
You're not like this.
388
00:20:41,106 --> 00:20:42,140
I miss that...
389
00:20:43,041 --> 00:20:46,011
happy, jolly person
that you are.
390
00:20:47,679 --> 00:20:49,881
Where is that Red?
391
00:20:55,320 --> 00:20:56,054
You know what?
392
00:20:56,855 --> 00:20:59,491
Maybe you should follow
your own advice.
393
00:21:00,759 --> 00:21:02,160
Why don't you go out?
394
00:21:02,294 --> 00:21:03,695
Go out with your friends.
395
00:21:06,632 --> 00:21:07,633
What about Yenyen?
396
00:21:11,169 --> 00:21:14,539
Maybe it's better
to stay this way.
397
00:21:14,673 --> 00:21:15,874
Give her some space for now.
398
00:21:16,475 --> 00:21:18,844
[♪HEAVY MUSIC PLAYING]
399
00:21:19,177 --> 00:21:22,180
Go out with your friends.
Have a few drinks. Have fun.
400
00:21:24,249 --> 00:21:25,317
You deserve it.
401
00:21:26,485 --> 00:21:32,758
[♪MUSIC CONTINUES...]
402
00:21:38,230 --> 00:21:43,402
[♪MUSIC CONTINUES...]
403
00:21:46,972 --> 00:21:49,207
[♪HEAVY MUSIC PLAYING]
404
00:21:50,575 --> 00:21:54,680
So there's only one piece
of this hat...
405
00:21:55,580 --> 00:21:56,682
in the Philippines?
406
00:21:57,916 --> 00:21:58,750
Yes, Ma'am.
407
00:22:03,488 --> 00:22:04,389
All right.
408
00:22:04,489 --> 00:22:06,725
Consider it sold.
It's mine, then.
409
00:22:06,825 --> 00:22:11,096
Don't ever give it to anyone.
Reserve it for me, please.
410
00:22:11,196 --> 00:22:12,864
But we cannot guarantee
411
00:22:12,964 --> 00:22:15,500
that no one will buy this
straight away, Madame.
412
00:22:16,768 --> 00:22:17,235
But...
413
00:22:18,236 --> 00:22:19,938
I'll be back this afternoon.
414
00:22:20,038 --> 00:22:21,673
Reserve it for me.
415
00:22:21,773 --> 00:22:26,244
Don't give it to Mrs. Madrigal,
okay?
416
00:22:29,781 --> 00:22:32,317
Look, I know we are both patrons
here in your boutique.
417
00:22:32,417 --> 00:22:35,954
But I've already spent lots
of money here in your shop.
418
00:22:36,054 --> 00:22:39,358
So if you can do that for me,
I will be back this afternoon.
419
00:22:39,424 --> 00:22:47,165
I will pay you in cash and throw
in a big tip for you, okay?
420
00:22:49,067 --> 00:22:50,369
I'll be back this afternoon.
421
00:22:52,938 --> 00:22:59,578
[♪FOREBODING MUSIC PLAYING]
422
00:23:01,580 --> 00:23:04,483
[♪FOREBODING MUSIC PLAYING]
423
00:23:04,583 --> 00:23:06,585
[PHONE RINGING]
424
00:23:08,053 --> 00:23:10,021
[PHONE RINGING]
425
00:23:10,389 --> 00:23:11,556
Yes, Rina?
426
00:23:11,656 --> 00:23:13,458
Did you get the money?
427
00:23:13,558 --> 00:23:15,127
Have you collected our money?
428
00:23:15,193 --> 00:23:16,361
You're so impatient.
429
00:23:17,295 --> 00:23:19,564
He's on his way.
I'm waiting for him.
430
00:23:20,632 --> 00:23:24,302
Make sure to get the money
because I need it.
431
00:23:24,403 --> 00:23:26,671
I am buying that hat.
432
00:23:26,772 --> 00:23:28,306
Yes, Rina.
433
00:23:28,440 --> 00:23:30,308
Okay, I'll call you back.
434
00:23:30,409 --> 00:23:31,576
He'll be here in a minute.
435
00:23:32,377 --> 00:23:33,044
Yes.
436
00:23:34,546 --> 00:23:35,280
Thank you.
437
00:23:37,149 --> 00:23:40,786
[♪FOREBODING MUSIC PLAYING]
438
00:23:41,186 --> 00:23:42,154
Excuse me.
439
00:23:44,523 --> 00:23:46,324
[♪MUSIC CONTINUES...]
440
00:23:49,761 --> 00:23:53,899
[♪OMINOUS MUSIC PLAYING]
441
00:23:54,566 --> 00:23:57,936
Are you sure you got everything?
Remember, I know where you live.
442
00:23:58,036 --> 00:23:59,704
This is my last payment.
443
00:23:59,805 --> 00:24:02,340
So I won't mess with you
and I want this to be over.
444
00:24:03,708 --> 00:24:11,750
[♪MUSIC CONTINUES...]
445
00:24:14,653 --> 00:24:18,924
[♪MUSIC CONTINUES...]
446
00:24:21,193 --> 00:24:25,931
[♪FOREBODING MUSIC PLAYING]
447
00:24:26,031 --> 00:24:27,265
[PHONE RINGING]
448
00:24:28,366 --> 00:24:29,267
Hello?
449
00:24:29,367 --> 00:24:30,469
Hello?
450
00:24:30,535 --> 00:24:31,536
Hey, Elmer.
451
00:24:31,636 --> 00:24:32,737
Lucho.
452
00:24:32,838 --> 00:24:33,905
I did what you wanted.
453
00:24:34,606 --> 00:24:35,373
Very good.
454
00:24:36,374 --> 00:24:37,275
Don't be scared.
455
00:24:38,643 --> 00:24:40,111
We'll keep our end
of the bargain.
456
00:24:41,746 --> 00:24:42,848
[CALL ENDS]
457
00:24:43,548 --> 00:24:46,852
That how's easy
she took the bait.
458
00:24:47,219 --> 00:24:48,320
[LAUGHS]
459
00:24:48,520 --> 00:24:51,623
She'll get the money in a while.
460
00:24:51,723 --> 00:24:55,193
And I know where
she'll spend it first.
461
00:24:56,127 --> 00:24:58,497
[LAUGHTER]
462
00:24:58,597 --> 00:25:00,031
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
463
00:25:00,665 --> 00:25:02,400
I know Elmer.
464
00:25:02,934 --> 00:25:04,569
He can't do this alone.
465
00:25:04,669 --> 00:25:06,304
He can't come up with this
on his own.
466
00:25:06,404 --> 00:25:09,674
Get back to him.
Tell him to pay us.
467
00:25:10,475 --> 00:25:13,678
If he's working with someone
in messing with us...
468
00:25:14,679 --> 00:25:15,947
find out who it is.
469
00:25:16,047 --> 00:25:19,784
We're just glad that you're here
after what happened.
470
00:25:19,918 --> 00:25:20,785
Let's just have fun.
471
00:25:21,653 --> 00:25:23,054
One round of drinks on me.
472
00:25:23,154 --> 00:25:24,289
Nice!
473
00:25:24,389 --> 00:25:25,123
- Shot!
- Let's drink.
474
00:25:25,223 --> 00:25:27,259
Emma, have you seen Red?
475
00:25:27,325 --> 00:25:29,394
Why are you looking for my son?
476
00:25:29,494 --> 00:25:30,862
Do you want to fight
with him again?
477
00:25:30,962 --> 00:25:33,765
Red usually goes out drinking
with his friends
478
00:25:33,865 --> 00:25:35,600
when he's in a bad mood.
479
00:25:35,700 --> 00:25:36,801
Didn't you know that about him?
480
00:25:36,902 --> 00:25:39,771
I was just talking to Sab.
We're just being friends.
481
00:25:39,871 --> 00:25:41,139
Is Sabina a good friend?
482
00:25:41,239 --> 00:25:42,173
Have you forgotten what
she did on the island...
483
00:25:42,274 --> 00:25:43,708
That's so long ago!
484
00:25:43,808 --> 00:25:45,610
Sab has already moved on.
485
00:25:45,710 --> 00:25:48,813
Something you're not
capable of doing.
486
00:25:48,947 --> 00:25:51,783
Honestly, Yen,
Sab is better than you.
487
00:25:52,817 --> 00:25:55,186
Because she talks to me.
488
00:25:56,254 --> 00:25:57,355
She listens to me...
489
00:25:59,257 --> 00:25:59,991
while you don't!
490
00:26:00,659 --> 00:26:02,193
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
33659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.