All language subtitles for Return.to.Paradise.S01.E44.Rinas.Anger.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H.264-RSG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,534 --> 00:00:04,504 ♪ Paglayuin man ng tadhana 2 00:00:04,604 --> 00:00:10,877 ♪ Magbabalik pa rin sa piling mo ♪ 3 00:00:11,244 --> 00:00:14,881 ♪ Pagkat ikaw lang ang... ♪ 4 00:00:15,648 --> 00:00:17,717 I accept your relationship wholeheartedly. 5 00:00:17,817 --> 00:00:21,388 Only to find out you're looking for your mom, 6 00:00:21,488 --> 00:00:24,324 who hates you and doesn't care about you. 7 00:00:24,424 --> 00:00:26,092 It's so unfair. 8 00:00:26,726 --> 00:00:27,794 I'm sorry. 9 00:00:27,894 --> 00:00:29,262 No one died here. 10 00:00:29,362 --> 00:00:30,864 Sir, please receive the package. 11 00:00:31,064 --> 00:00:32,999 We're not going to take that package! 12 00:00:33,099 --> 00:00:35,035 This is so annoying! 13 00:00:35,135 --> 00:00:37,937 They said they didn't know the senders' address. 14 00:00:38,038 --> 00:00:39,406 But it came with a necklace. 15 00:00:39,506 --> 00:00:41,441 It's so obvious that Amanda sent that! 16 00:00:41,541 --> 00:00:44,277 I thought my business rival was Mr. Akashi. 17 00:00:44,377 --> 00:00:46,880 But he's just a financier. 18 00:00:46,980 --> 00:00:49,582 Rina and Zandro are his people. 19 00:00:49,682 --> 00:00:53,386 So you're helping me because you want to bring them down. 20 00:00:53,486 --> 00:00:55,755 And because I still love you. 21 00:00:56,289 --> 00:00:57,323 Hello? 22 00:00:57,590 --> 00:00:58,992 I will kill you. 23 00:00:59,092 --> 00:01:01,227 I will kill all of you. 24 00:01:01,327 --> 00:01:02,996 Who is this? 25 00:01:03,096 --> 00:01:05,165 I will kill you first, monster! 26 00:01:05,265 --> 00:01:06,733 Stop it, no! 27 00:01:06,833 --> 00:01:07,934 Rina, Rina! 28 00:01:08,034 --> 00:01:09,369 - What's wrong? - My God! 29 00:01:09,469 --> 00:01:11,838 The other day someone sent you a funeral flower. 30 00:01:11,938 --> 00:01:12,872 And now, a death threat. 31 00:01:12,972 --> 00:01:14,441 I think this is serious. 32 00:01:14,541 --> 00:01:18,578 And I'm so sure that only one person can do this. 33 00:01:18,678 --> 00:01:19,679 I'm sure it's Amanda! 34 00:01:19,779 --> 00:01:20,880 Amanda's behind all of this! 35 00:01:20,980 --> 00:01:23,683 She's the only person who hates our family. 36 00:01:23,783 --> 00:01:25,919 Auntie, it could be someone else. 37 00:01:26,019 --> 00:01:30,056 Well, she sent you, her daughter, a funeral flower. 38 00:01:30,156 --> 00:01:31,458 Imagine what she'll do to me. 39 00:01:31,558 --> 00:01:34,427 She blames me for getting separated from you. 40 00:01:34,527 --> 00:01:35,762 What's up, Rina? 41 00:01:35,862 --> 00:01:40,700 They believe that Amanda's behind all the death threats. 42 00:01:41,201 --> 00:01:45,638 I'll play with you first before I take you down. 43 00:01:45,738 --> 00:01:50,944 You will taste your own medicine. 44 00:01:51,044 --> 00:01:54,713 You will feel every inch of my wrath. 45 00:01:54,714 --> 00:01:57,183 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 46 00:01:59,052 --> 00:02:01,921 Rina, aren't you worried that Eden might lose the baby? 47 00:02:02,422 --> 00:02:03,590 What the hell do I care? 48 00:02:03,690 --> 00:02:05,792 I wish she had a miscarriage 49 00:02:05,892 --> 00:02:07,793 when we sent her the funeral flower. 50 00:02:07,794 --> 00:02:09,162 [♪OMINOUS MUSIC PLAYING] 51 00:02:09,796 --> 00:02:13,666 We're going to send Eden a funeral flower. 52 00:02:13,766 --> 00:02:16,002 We'll make it look like it came from her mom. 53 00:02:16,102 --> 00:02:19,606 Let's see how she'll react. 54 00:02:20,340 --> 00:02:22,809 I don't think she'll believe it's from her mom. 55 00:02:23,443 --> 00:02:24,577 Amanda is still her mom. 56 00:02:25,011 --> 00:02:26,112 Give me that! 57 00:02:26,212 --> 00:02:28,381 That's the reason we'll put this in the package. 58 00:02:28,481 --> 00:02:29,749 I have a plan. 59 00:02:30,783 --> 00:02:31,818 Why? Whose necklace is that? 60 00:02:33,219 --> 00:02:34,687 It's Amanda's. [♪SOMBER MUSIC PLAYING] 61 00:02:35,155 --> 00:02:38,958 I got this from her when she was like a crazy person. 62 00:02:39,959 --> 00:02:41,094 Oh, okay. 63 00:02:41,194 --> 00:02:42,729 So that's why you kept that. 64 00:02:42,829 --> 00:02:43,796 No. 65 00:02:43,897 --> 00:02:45,732 Do you think I kept it for remembrance? 66 00:02:46,833 --> 00:02:49,135 I have a plan, Zandro. 67 00:02:50,470 --> 00:02:56,809 And I'm sure Eden will hate her mom after this. 68 00:02:57,877 --> 00:02:58,978 [HUFFS] 69 00:03:00,713 --> 00:03:02,715 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 70 00:03:03,016 --> 00:03:04,584 Don't lose that. 71 00:03:05,084 --> 00:03:07,820 [♪MUSIC CONTINUES...] 72 00:03:08,922 --> 00:03:11,524 And you even made those phone calls. 73 00:03:11,624 --> 00:03:13,793 My gosh, they're so convinced 74 00:03:13,893 --> 00:03:15,662 that Amanda was behind all of it. 75 00:03:15,762 --> 00:03:18,998 I thought you'd accepted Eden 76 00:03:19,098 --> 00:03:20,433 now that she's due to give birth. 77 00:03:20,900 --> 00:03:21,901 Of course, not. 78 00:03:22,001 --> 00:03:22,902 Never! 79 00:03:23,903 --> 00:03:26,673 I just don't want Red to get hurt. 80 00:03:27,240 --> 00:03:29,742 That's why I'm putting on an act. 81 00:03:29,842 --> 00:03:32,445 Rina, that baby is still your family. 82 00:03:32,545 --> 00:03:36,149 Yes, but that baby has Amanda's blood! 83 00:03:36,249 --> 00:03:40,153 Do you think I'll care about that child? 84 00:03:40,253 --> 00:03:40,887 Never! 85 00:03:41,487 --> 00:03:43,356 Not even in my dreams. 86 00:03:43,890 --> 00:03:45,358 What are you going to do when she gives birth? 87 00:03:45,458 --> 00:03:47,760 She'll give birth, yes. 88 00:03:47,860 --> 00:03:53,366 But they won't have a child to bring home. 89 00:03:53,666 --> 00:03:54,767 [RINA HUFFS] 90 00:03:56,169 --> 00:03:58,605 I have a plan, Zandro. 91 00:03:59,305 --> 00:04:00,673 I have a plan. 92 00:04:02,842 --> 00:04:04,877 Why did you bring me here? 93 00:04:06,546 --> 00:04:07,747 You'll see. 94 00:04:11,117 --> 00:04:16,389 [♪SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 95 00:04:20,026 --> 00:04:22,028 Did you think I wouldn't find out? 96 00:04:22,862 --> 00:04:25,031 How long have you been cheating me off of my money? 97 00:04:25,131 --> 00:04:27,400 You didn't turn in any money three times. 98 00:04:27,500 --> 00:04:29,035 But it's just money. 99 00:04:30,136 --> 00:04:32,005 But you started poaching my clients, 100 00:04:32,105 --> 00:04:34,040 and I can't let it slide. 101 00:04:34,140 --> 00:04:35,808 Forgive me, Lucho. 102 00:04:35,908 --> 00:04:37,210 I was desperate. 103 00:04:38,311 --> 00:04:40,513 Zandro is holding my wife hostage. 104 00:04:41,347 --> 00:04:44,284 That's why I'm doing everything he wants. 105 00:04:44,384 --> 00:04:46,586 You've been too greedy. 106 00:04:47,186 --> 00:04:48,988 You're a double-crosser! 107 00:04:49,222 --> 00:04:50,356 Sorry. 108 00:04:51,724 --> 00:04:53,893 Please, don't kill me. 109 00:04:53,993 --> 00:04:55,561 You won't die. 110 00:04:56,162 --> 00:05:01,167 But you'll get to taste hell. 111 00:05:01,301 --> 00:05:03,269 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 112 00:05:03,369 --> 00:05:04,304 [THUDS] 113 00:05:04,437 --> 00:05:06,472 - [THUDS] - [GRUNTS] 114 00:05:07,473 --> 00:05:08,641 [EDGAR COUGHS] 115 00:05:10,009 --> 00:05:12,844 You double-crossed the wrong person. 116 00:05:12,845 --> 00:05:14,647 - [THUDDING] - [GRUNTING] 117 00:05:15,448 --> 00:05:16,849 [THUDS] 118 00:05:18,184 --> 00:05:20,653 [EDGAR COUGHS] 119 00:05:24,490 --> 00:05:25,858 [GRUNTING] 120 00:05:26,092 --> 00:05:26,959 Forgive me. 121 00:05:27,060 --> 00:05:29,629 - Please, don't kill me. - I changed my mind. 122 00:05:30,763 --> 00:05:31,931 [GUN FIRES] 123 00:05:32,031 --> 00:05:36,302 [♪MUSIC CONTINUES...] 124 00:05:44,310 --> 00:05:45,411 [SIGHS] 125 00:05:48,147 --> 00:05:49,515 My dear child... 126 00:05:51,084 --> 00:05:54,454 A few more weeks and I'll give birth to you. 127 00:05:55,955 --> 00:05:57,623 I'll get to see you. 128 00:05:59,058 --> 00:06:04,864 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 129 00:06:06,966 --> 00:06:08,034 Who is it? 130 00:06:08,267 --> 00:06:12,905 [♪MUSIC CONTINUES...] 131 00:06:17,910 --> 00:06:25,618 [♪MUSIC CONTINUES...] 132 00:06:26,919 --> 00:06:28,554 [GATE SQUEAKS] 133 00:06:34,727 --> 00:06:35,995 [GRUNTS] 134 00:06:41,100 --> 00:06:47,940 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 135 00:06:51,010 --> 00:06:54,013 [♪MUSIC CONTINUES...] 136 00:06:54,113 --> 00:06:55,848 [SCREAMING] 137 00:06:56,916 --> 00:06:59,485 [EXCLAIMING] 138 00:07:01,020 --> 00:07:02,188 - Eden? - [EDEN EXCLAIMING] 139 00:07:02,722 --> 00:07:03,790 What's going on? 140 00:07:03,923 --> 00:07:04,891 [EDEN PANTING] 141 00:07:04,991 --> 00:07:05,925 Auntie. 142 00:07:06,292 --> 00:07:07,059 Auntie. 143 00:07:08,327 --> 00:07:09,362 Oh my God! 144 00:07:09,796 --> 00:07:10,596 Oh my God! 145 00:07:11,264 --> 00:07:11,898 What is that? 146 00:07:11,998 --> 00:07:12,665 A baby monster? 147 00:07:13,032 --> 00:07:14,700 [GRUNTS] 148 00:07:15,067 --> 00:07:16,068 Oh my God! 149 00:07:16,102 --> 00:07:18,070 - Your water broke! - [GRUNTING] 150 00:07:18,471 --> 00:07:20,406 You're about to give birth, Eden! 151 00:07:20,907 --> 00:07:22,375 Zandro! 152 00:07:22,475 --> 00:07:23,309 Zandro, help! 153 00:07:23,310 --> 00:07:24,977 - Zandro! - [EDEN GRUNTING] 154 00:07:25,178 --> 00:07:26,712 Why? What's going on? 155 00:07:26,813 --> 00:07:29,048 -Zandro, Eden is about to give birth! -[EDEN GRUNTING] 156 00:07:29,782 --> 00:07:31,417 Pick her up. Let's bring her to the hospital. 157 00:07:31,784 --> 00:07:33,519 [EDEN GRUNTING] 158 00:07:34,687 --> 00:07:36,022 Hurry up, put her in the car. 159 00:07:55,942 --> 00:07:57,243 Sorry, Amanda. 160 00:07:57,276 --> 00:07:59,479 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 161 00:07:59,612 --> 00:08:03,049 But you had to see what happened earlier. 162 00:08:03,149 --> 00:08:04,383 To scare me off? 163 00:08:05,518 --> 00:08:06,819 Is that what you think? 164 00:08:07,386 --> 00:08:13,259 [♪MUSIC CONTINUES...] 165 00:08:15,094 --> 00:08:17,430 I just showed you my world. 166 00:08:17,663 --> 00:08:19,565 So you'll get to know me. 167 00:08:19,665 --> 00:08:23,002 And to make you aware of the world you got yourself into. 168 00:08:23,402 --> 00:08:24,704 I don't care about your illegal dealings. 169 00:08:26,272 --> 00:08:29,242 All I want is to get revenge. I want to get my daughter back. 170 00:08:29,342 --> 00:08:31,177 You will get your revenge, Amanda. 171 00:08:32,979 --> 00:08:33,813 As you heard earlier, 172 00:08:35,348 --> 00:08:37,250 Zandro's been messing with my business. 173 00:08:38,784 --> 00:08:40,887 I will do it not because you want to get revenge. 174 00:08:41,988 --> 00:08:43,188 I'll get mine too. 175 00:08:43,189 --> 00:08:46,492 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 176 00:08:46,592 --> 00:08:48,227 [GRUNTS] Ouch! It hurts! I can't bear the pain! 177 00:08:49,695 --> 00:08:51,531 We're almost there, Eden. It won't take too long. 178 00:08:51,631 --> 00:08:53,099 Drive faster, Zandro! 179 00:08:53,199 --> 00:08:54,967 I'm driving as fast as I can! 180 00:08:55,067 --> 00:08:56,802 Call Red, please! 181 00:08:56,903 --> 00:08:57,870 I'll call him later. 182 00:08:57,970 --> 00:09:00,473 Just think about your baby for now. 183 00:09:00,573 --> 00:09:01,741 Zandro, hurry up! 184 00:09:01,841 --> 00:09:02,975 I'm driving as fast as I can! 185 00:09:03,075 --> 00:09:06,078 - I can't get any faster! - She's about to give birth! 186 00:09:06,145 --> 00:09:07,079 [EDEN GRUNTING] 187 00:09:07,680 --> 00:09:08,047 Hang in there! 188 00:09:08,147 --> 00:09:09,348 Hang in there! 189 00:09:09,448 --> 00:09:11,684 - We're almost there! - It hurts! 190 00:09:12,285 --> 00:09:13,286 Rina, we have a problem. 191 00:09:13,386 --> 00:09:15,087 Problem? What problem? 192 00:09:15,187 --> 00:09:16,722 The car brake is not working! 193 00:09:16,822 --> 00:09:17,390 What? 194 00:09:17,523 --> 00:09:18,791 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 195 00:09:19,325 --> 00:09:21,227 Do something about it, Zandro! 196 00:09:21,327 --> 00:09:22,295 Do something! 197 00:09:22,395 --> 00:09:23,629 I am! 198 00:09:23,729 --> 00:09:25,231 Hang in there, okay? 199 00:09:25,731 --> 00:09:26,999 Zandro! [EXCLAIMING] 200 00:09:31,370 --> 00:09:33,873 I just want to make things clear between us. 201 00:09:34,840 --> 00:09:39,011 I don't want blood in my hands. No one is going to die, Lucho. 202 00:09:39,579 --> 00:09:41,747 I just want to get revenge. 203 00:09:41,847 --> 00:09:45,717 I just want them to feel the way they made me feel. 204 00:09:45,718 --> 00:09:51,123 [♪INTENSE MUSIC PLAYING♪] 205 00:09:51,757 --> 00:09:55,394 Eye for an eye, tooth for a tooth. 206 00:09:56,162 --> 00:10:00,733 But are you sure that they haven't killed you yet? 207 00:10:02,568 --> 00:10:06,339 You're not the same Amanda they know. 208 00:10:07,840 --> 00:10:10,610 They killed that Amanda and threw her in the garbage. 209 00:10:13,813 --> 00:10:16,215 You're a Mrs. Madrigal now. 210 00:10:17,516 --> 00:10:20,486 And no one can stop us. 211 00:10:20,753 --> 00:10:26,325 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 212 00:10:29,428 --> 00:10:30,630 [GRUNTS] 213 00:10:32,832 --> 00:10:34,867 Wait, I feel dizzy. 214 00:10:35,167 --> 00:10:36,802 Oh my God, I feel dizzy. 215 00:10:38,037 --> 00:10:39,805 What the heck, Zandro! 216 00:10:40,539 --> 00:10:42,074 Is she okay? 217 00:10:42,575 --> 00:10:43,643 I don't know. Eden? 218 00:10:44,176 --> 00:10:44,944 Eden. 219 00:10:45,811 --> 00:10:46,879 Eden, wake up. 220 00:10:48,748 --> 00:10:50,316 She lost consciousness. 221 00:10:51,851 --> 00:10:56,088 That's good, so we can carry on with our plans. 222 00:11:05,998 --> 00:11:11,037 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 223 00:11:15,908 --> 00:11:21,447 [♪MUSIC CONTINUES...] 224 00:11:25,117 --> 00:11:30,489 [♪MUSIC CONTINUES...] 225 00:11:32,692 --> 00:11:33,859 Be careful. 226 00:11:33,926 --> 00:11:35,161 [EDEN EXHALES] 227 00:11:37,329 --> 00:11:38,264 - Thelma. - Where are we? 228 00:11:39,098 --> 00:11:39,832 I'll take care of her. 229 00:11:39,865 --> 00:11:41,767 - [EDEN EXCLAIMS SOFTLY] - [ZANDRO CLEARS THROAT] 230 00:11:42,902 --> 00:11:44,904 We didn't make it to the hospital. 231 00:11:45,004 --> 00:11:47,940 But someone will help us. 232 00:11:48,040 --> 00:11:50,376 You need to get the baby out. 233 00:11:50,576 --> 00:11:52,578 [GRUNTS] It hurts! 234 00:11:53,045 --> 00:11:54,714 - [BREATHING HEAVILY] - Go on, push! 235 00:11:55,081 --> 00:11:56,649 - THELMA: Push! - [GRUNTS] 236 00:11:56,782 --> 00:11:57,516 Push! 237 00:11:57,616 --> 00:11:58,918 I can see the baby's head already! 238 00:11:58,984 --> 00:12:00,686 - Come on, come on, Eden, push. - [GRUNTING] 239 00:12:01,087 --> 00:12:02,121 You have to push. 240 00:12:02,588 --> 00:12:07,293 You have to get the baby out, or it might die. 241 00:12:07,393 --> 00:12:07,893 Go on, push! 242 00:12:07,960 --> 00:12:08,794 - [GRUNTING] - You have to push, Eden, 243 00:12:09,962 --> 00:12:11,697 [GRUNTING] 244 00:12:11,931 --> 00:12:13,699 There, it's almost there. 245 00:12:16,035 --> 00:12:19,071 Your baby's coming. 246 00:12:19,171 --> 00:12:19,939 One more push! 247 00:12:20,039 --> 00:12:22,007 - Push! - Push! Come on! 248 00:12:22,074 --> 00:12:23,609 [GRUNTING] 249 00:12:23,709 --> 00:12:25,644 - Very good! Yes! - [EXCLAIMING] 250 00:12:26,712 --> 00:12:28,547 [PANTING] 251 00:12:28,614 --> 00:12:32,351 [BABY WAILING] 252 00:12:32,451 --> 00:12:38,557 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 253 00:12:40,259 --> 00:12:43,262 Forgive me, Eden, for what I'm about to do. 254 00:12:44,330 --> 00:12:46,098 But I'm doing all of this for you. 255 00:12:46,298 --> 00:12:47,366 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 256 00:12:47,566 --> 00:12:51,637 To get you away from the people you trust. 257 00:12:55,641 --> 00:12:56,575 I hope it's not too late. 258 00:12:56,842 --> 00:13:00,045 [♪MUSIC CONTINUES...] 259 00:13:14,393 --> 00:13:15,594 [GRUNTS SOFTLY] 260 00:13:18,831 --> 00:13:20,266 Where's my baby? 261 00:13:20,299 --> 00:13:24,970 [♪FOREBODING MUSIC PLAYING] 262 00:13:33,779 --> 00:13:37,583 [♪MUSIC CONTINUES...] 263 00:13:38,117 --> 00:13:41,921 Miss, is that my baby? 264 00:13:42,087 --> 00:13:43,055 You have a beautiful baby. 265 00:13:43,155 --> 00:13:46,692 [♪MUSIC CONTINUES...] 266 00:13:50,429 --> 00:13:51,997 [SCREAMING] [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 267 00:13:55,067 --> 00:13:58,170 [SCREAMING] 268 00:13:59,438 --> 00:14:04,710 [♪OMINOUS MUSIC PLAYING] 269 00:14:04,810 --> 00:14:06,111 [GROANS] 270 00:14:08,113 --> 00:14:13,118 [♪MUSIC CONTINUES...] 271 00:14:15,721 --> 00:14:16,722 [SOBBING] 272 00:14:17,156 --> 00:14:19,058 Auntie, why are you crying? 273 00:14:22,027 --> 00:14:24,563 [SOBBING] Eden... 274 00:14:25,531 --> 00:14:27,766 Auntie, what happened? 275 00:14:30,202 --> 00:14:32,104 Where's my baby, Auntie? 276 00:14:33,205 --> 00:14:35,207 Eden, your baby... 277 00:14:35,407 --> 00:14:36,942 [SOBBING] 278 00:14:38,911 --> 00:14:40,346 your baby's gone. 279 00:14:41,580 --> 00:14:44,116 Your baby's gone. [SOBBING] 280 00:14:44,350 --> 00:14:45,885 That's not true! 281 00:14:46,385 --> 00:14:47,553 - Your baby's gone. - That's not true! 282 00:14:47,653 --> 00:14:49,154 - I heard my baby cry! - Your baby's gone. 283 00:14:49,255 --> 00:14:50,923 - Where's my baby! - It's gone! 284 00:14:51,023 --> 00:14:53,292 Your baby's gone! It's gone! 285 00:14:53,993 --> 00:14:56,161 Where's my baby, Auntie?! 286 00:14:56,829 --> 00:14:58,364 The baby's gone, Eden. 287 00:14:59,331 --> 00:15:02,334 [SOBBING] My baby's not gone. 288 00:15:02,468 --> 00:15:03,869 Where's my baby? 289 00:15:03,903 --> 00:15:04,870 [SHUSHES] 290 00:15:04,904 --> 00:15:07,006 Thelma did everything. 291 00:15:07,106 --> 00:15:07,773 Believe me. 292 00:15:07,873 --> 00:15:09,308 She did everything she could. 293 00:15:09,408 --> 00:15:10,976 She did everything. 294 00:15:11,076 --> 00:15:12,845 But when you lost consciousness... 295 00:15:13,145 --> 00:15:16,415 your baby died. 296 00:15:16,849 --> 00:15:17,950 It's gone. 297 00:15:18,584 --> 00:15:19,685 The baby's gone. 298 00:15:20,319 --> 00:15:23,422 - That's not true! - You have to be strong. 299 00:15:23,889 --> 00:15:26,225 You have to be strong, okay? 300 00:15:26,859 --> 00:15:28,394 Your baby's gone. 301 00:15:31,096 --> 00:15:33,732 My baby! [WAILING] 302 00:15:34,633 --> 00:15:35,567 - My baby! - It's gone. 303 00:15:36,435 --> 00:15:38,938 [WAILING] 304 00:15:39,705 --> 00:15:41,273 My baby! 305 00:15:42,574 --> 00:15:44,810 Where is my baby, Auntie? [WAILING] 306 00:15:45,377 --> 00:15:47,112 Where is my baby? [♪TENSE MUSIC PLAYING♪] 307 00:15:49,548 --> 00:15:50,916 [PHONE RINGING] 308 00:15:52,551 --> 00:15:53,485 [PHONE RINGING] 309 00:15:53,986 --> 00:15:54,820 Hello, Mom. 310 00:15:55,621 --> 00:15:57,389 Yeah, I'm home. Where are you? 311 00:15:57,489 --> 00:15:58,691 Red? 312 00:15:58,791 --> 00:16:00,025 Red, hurry. 313 00:16:00,259 --> 00:16:03,395 You have to come here to St. Francis Hospital. 314 00:16:03,495 --> 00:16:04,596 Eden gave birth. 315 00:16:04,663 --> 00:16:06,131 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 316 00:16:06,966 --> 00:16:07,833 Gave birth? 317 00:16:08,767 --> 00:16:09,468 How did that happen? 318 00:16:09,568 --> 00:16:10,602 She's not due to give birth yet. 319 00:16:10,703 --> 00:16:12,604 She's only on her eight-month. 320 00:16:12,705 --> 00:16:15,274 I'll explain later. Please, hurry! 321 00:16:15,374 --> 00:16:16,442 Hurry! 322 00:16:17,576 --> 00:16:19,211 Okay, I'll be on my way. 323 00:16:22,514 --> 00:16:28,253 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 324 00:16:35,327 --> 00:16:38,263 [♪MUSIC CONTINUES...] 325 00:16:39,932 --> 00:16:42,901 Eden, have something to eat. 326 00:16:44,403 --> 00:16:46,071 I'm not hungry. 327 00:16:46,472 --> 00:16:49,241 I know, but you need to eat. 328 00:16:49,341 --> 00:16:50,876 You have to get your strength back. 329 00:16:51,443 --> 00:16:52,211 Come on. 330 00:16:52,311 --> 00:16:54,580 Eat something, even a little bit. 331 00:16:54,680 --> 00:16:55,481 Okay? 332 00:16:57,049 --> 00:16:59,218 Mom, Yen. 333 00:17:02,354 --> 00:17:03,322 What's happening? 334 00:17:04,089 --> 00:17:06,158 - Red... - Why do you look like that? 335 00:17:06,291 --> 00:17:09,061 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 336 00:17:09,228 --> 00:17:11,096 Can someone tell me what's happening? 337 00:17:11,530 --> 00:17:12,998 How's our baby? 338 00:17:14,088 --> 00:17:15,222 The baby's gone, Red. 339 00:17:16,526 --> 00:17:18,161 He had left us. 340 00:17:20,039 --> 00:17:21,273 [HUFFS LIGHTLY] 341 00:17:23,175 --> 00:17:24,443 What do you mean he's gone? 342 00:17:27,179 --> 00:17:28,347 Red... 343 00:17:28,914 --> 00:17:33,752 your baby died soon after Eden gave birth. 344 00:17:35,354 --> 00:17:36,989 We didn't make it to the hospital. 345 00:17:37,089 --> 00:17:39,058 I'm sorry, Son. 346 00:17:39,358 --> 00:17:44,863 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 347 00:17:48,700 --> 00:17:50,569 [♪MUSIC CONTINUES...] 348 00:17:54,339 --> 00:17:55,274 No. 349 00:17:55,307 --> 00:17:57,976 [♪"HULI NA" INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪] 350 00:17:59,011 --> 00:18:00,412 No. 351 00:18:02,581 --> 00:18:03,782 No. 352 00:18:08,253 --> 00:18:11,423 [♪MUSIC CONTINUES...] 353 00:18:12,424 --> 00:18:13,625 - No! - [RINA SOBS] 354 00:18:13,725 --> 00:18:14,426 Red! 355 00:18:14,526 --> 00:18:16,061 - Red! - No! 356 00:18:16,161 --> 00:18:17,629 Red, Red, Red! [SOBBING] 357 00:18:18,597 --> 00:18:20,966 - No! - [SHUSHES] 358 00:18:21,467 --> 00:18:23,268 [SOBBING] 359 00:18:23,669 --> 00:18:25,069 Son. 360 00:18:25,070 --> 00:18:25,771 [♪MUSIC CONTINUES...] 361 00:18:25,804 --> 00:18:27,106 Come here. 362 00:18:28,640 --> 00:18:31,076 No! No, no, no, no! [THUMPS] 363 00:18:31,176 --> 00:18:32,711 - No! - [RINA EXCLAIMS] 364 00:18:32,811 --> 00:18:36,281 RED: No! [SCREAMING] 365 00:18:37,116 --> 00:18:39,218 Son. 366 00:18:40,486 --> 00:18:43,755 [♪MUSIC CONTINUES...] 367 00:18:43,889 --> 00:18:46,191 [SOBBING] 368 00:18:49,995 --> 00:18:51,730 [SOBBING] 369 00:18:52,397 --> 00:18:56,135 [♪"HULI NA" BY FAITH DA SILVA PLAYING♪] 370 00:18:57,336 --> 00:18:58,303 No! 371 00:18:58,470 --> 00:19:01,673 [♪MUSIC CONTINUES...] 372 00:19:05,344 --> 00:19:06,011 I know it hurts. 373 00:19:06,111 --> 00:19:07,079 I know that it hurts. 374 00:19:07,179 --> 00:19:12,184 Why do we have to lose our baby? 375 00:19:12,284 --> 00:19:17,523 It's not your fault. 376 00:19:17,623 --> 00:19:18,757 Red. 377 00:19:18,857 --> 00:19:23,095 If no one scared Eden, this wouldn't happen. 378 00:19:23,195 --> 00:19:25,230 This wouldn't happen. 379 00:19:29,234 --> 00:19:30,269 Who scared her? 380 00:19:30,369 --> 00:19:31,203 Who did it? 381 00:19:31,303 --> 00:19:32,604 Who scared her? 382 00:19:32,704 --> 00:19:35,974 Someone sent Eden a dead fetus. 383 00:19:36,074 --> 00:19:40,012 She got so scared and had premature labor. 384 00:19:40,112 --> 00:19:40,946 Dead fetus? 385 00:19:41,046 --> 00:19:43,615 What dead fetus? Who sent it to her? 386 00:19:43,715 --> 00:19:45,117 It's Amanda. 387 00:19:45,217 --> 00:19:48,921 No one else but Amanda. 388 00:19:49,154 --> 00:19:51,456 - It's all her fault. - [EDEN SOBBING] 389 00:19:51,757 --> 00:19:53,358 She killed your child. 390 00:19:53,458 --> 00:19:58,297 She killed her own grandchild. 391 00:19:58,463 --> 00:19:59,731 [SOBBING] 392 00:19:59,765 --> 00:20:02,634 I'm sorry, Red. 393 00:20:02,734 --> 00:20:04,436 I'm sorry. 394 00:20:06,071 --> 00:20:08,373 [SOBBING] [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 395 00:20:09,007 --> 00:20:12,411 I don't know why my mom wants to kill our baby. 396 00:20:12,511 --> 00:20:14,479 I'm sorry. 397 00:20:14,580 --> 00:20:16,681 I'm sorry. 398 00:20:16,682 --> 00:20:20,352 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 399 00:20:20,452 --> 00:20:22,387 [SOBBING] 400 00:20:25,924 --> 00:20:30,462 [SOBBING CONTINUES] 401 00:20:33,465 --> 00:20:35,834 [RED SOBBING] 402 00:20:35,934 --> 00:20:38,770 [♪MUSIC CONTINUES...] 403 00:20:38,837 --> 00:20:40,772 [SOBBING CONTINUES] 404 00:20:40,839 --> 00:20:42,407 [MUMBLING] 405 00:20:43,208 --> 00:20:45,410 - [RED BABBLING] - I'm sorry, Son. 406 00:20:45,510 --> 00:20:47,846 [SOBBING] 407 00:20:48,680 --> 00:20:53,318 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 408 00:20:56,054 --> 00:21:01,226 [♪MUSIC CONTINUES...] 409 00:21:06,265 --> 00:21:11,236 [♪MUSIC CONTINUES...] 410 00:21:20,012 --> 00:21:20,912 Zandro. 411 00:21:21,613 --> 00:21:22,681 How's it going? 412 00:21:23,482 --> 00:21:25,183 Don't worry, Rina. 413 00:21:25,684 --> 00:21:26,551 I'm taking care of it. 414 00:21:26,552 --> 00:21:30,989 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 415 00:21:31,823 --> 00:21:32,991 Thank you. 416 00:21:34,459 --> 00:21:37,929 Just let me know if that's not enough. 417 00:21:38,030 --> 00:21:39,131 I can give you more. 418 00:21:40,132 --> 00:21:41,967 You're a midwife, right? 419 00:21:43,835 --> 00:21:45,437 I need a fetus. 420 00:21:46,772 --> 00:21:47,506 Can you provide that? 421 00:21:48,573 --> 00:21:50,442 What are you going to do with it? 422 00:21:52,778 --> 00:21:57,049 Let's just say I'm going to give it as a gift. 423 00:21:58,417 --> 00:22:00,752 My son's fiancée. 424 00:22:01,953 --> 00:22:03,622 I can get that done. 425 00:22:04,156 --> 00:22:06,491 We can talk about it. 426 00:22:06,892 --> 00:22:10,562 You won't have a problem with me if the price is right. 427 00:22:11,096 --> 00:22:12,597 That's what I like about you. 428 00:22:14,266 --> 00:22:16,601 I have more jobs for you to do. 429 00:22:18,437 --> 00:22:19,905 You'll make a lot of money. 430 00:22:20,972 --> 00:22:26,111 Just make sure I can depend on you. 431 00:22:26,411 --> 00:22:28,013 No problem, Madam. 432 00:22:28,246 --> 00:22:31,416 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 433 00:22:31,516 --> 00:22:32,617 [CLEARS THROAT] 434 00:22:33,218 --> 00:22:35,721 So are you happy now? 435 00:22:35,821 --> 00:22:37,322 Things are running according to your plans. 436 00:22:39,424 --> 00:22:44,863 Just make sure we won't have a problem, Zandro. 437 00:22:47,199 --> 00:22:48,467 I don't want to fail. 438 00:22:48,600 --> 00:22:53,004 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 439 00:22:54,206 --> 00:22:55,574 Thelma, Thelma. 440 00:22:56,575 --> 00:22:57,809 We're on our way there now. 441 00:22:59,611 --> 00:23:01,146 [GIGGLES] 442 00:23:01,246 --> 00:23:05,817 [♪MUSIC CONTINUES...] 443 00:23:08,954 --> 00:23:10,322 You know what to do. 444 00:23:10,922 --> 00:23:14,126 Yes, I'll switch it with a dead baby. 445 00:23:14,993 --> 00:23:18,096 I don't want to see that child ever again. 446 00:23:18,296 --> 00:23:20,332 Thelma, don't mess up. 447 00:23:20,432 --> 00:23:22,100 I don't want any problem. 448 00:23:22,567 --> 00:23:23,702 Don't worry. 449 00:23:23,802 --> 00:23:26,138 I know a lot of places where I can sell this baby. 450 00:23:26,371 --> 00:23:29,975 [♪MUSIC CONTINUES...] 451 00:23:30,542 --> 00:23:32,444 I got rid of the baby. 452 00:23:32,911 --> 00:23:38,583 Now Red and Eden can break up. 453 00:23:40,585 --> 00:23:47,225 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 454 00:23:50,395 --> 00:23:52,264 It's just a matter of time, Rina. 455 00:23:52,364 --> 00:23:54,266 I'm getting ready to come back. 456 00:23:54,800 --> 00:23:59,538 You'll pay for everything you did to me. 457 00:23:59,638 --> 00:24:02,607 If it's up to me, the wedding is off. 458 00:24:02,707 --> 00:24:04,509 Well, that's good news, Auntie. 459 00:24:04,609 --> 00:24:05,811 It means that Red is still single. 460 00:24:05,877 --> 00:24:07,045 - [CHUCKLES] - Remember, 461 00:24:07,145 --> 00:24:09,714 - a pretty face has nothing against a flirty woman. - [CLINKS] 462 00:24:10,015 --> 00:24:11,016 I love Eden. 463 00:24:11,116 --> 00:24:14,119 But love is not enough to get her back. 464 00:24:14,219 --> 00:24:16,021 I need to use force. 465 00:24:16,121 --> 00:24:17,289 All in one day? 466 00:24:17,389 --> 00:24:17,956 Everything is sold out? 467 00:24:18,056 --> 00:24:18,990 Yes, Ma'am. 468 00:24:19,090 --> 00:24:21,460 Only one person bought all the bags you wanted. 469 00:24:21,560 --> 00:24:23,128 One person? 470 00:24:23,228 --> 00:24:24,196 Who is this person? 471 00:24:24,296 --> 00:24:26,097 It's Mrs. Madrigal. 472 00:24:26,190 --> 00:24:28,091 Mrs. Madrigal? Who? 473 00:24:28,200 --> 00:24:31,903 Meet my wife, Mrs. Madrigal. 474 00:24:32,337 --> 00:24:39,744 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 30755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.