Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,035 --> 00:00:04,971
♪ Paglayuin man ng tadhana
2
00:00:05,071 --> 00:00:11,378
♪ Magbabalik pa rin
sa piling mo ♪
3
00:00:11,745 --> 00:00:15,215
♪ Pagkat ikaw lang ang... ♪
4
00:00:15,749 --> 00:00:16,616
Get back in the car.
5
00:00:16,750 --> 00:00:17,684
Don't look at this ugly person.
6
00:00:17,784 --> 00:00:19,085
I don't want my grandchild
to become ugly.
7
00:00:19,185 --> 00:00:20,220
Please just get back in the car.
8
00:00:20,320 --> 00:00:22,889
I'm amazed by how you were
taking care of Eden.
9
00:00:23,023 --> 00:00:25,458
And not all mother-in-laws
are like you.
10
00:00:25,558 --> 00:00:27,627
Thank you, Auntie.
11
00:00:27,761 --> 00:00:29,696
I owe you all of this.
12
00:00:29,796 --> 00:00:34,601
I told you I am better
than your mother.
13
00:00:34,701 --> 00:00:35,969
This is all your fault!
14
00:00:36,069 --> 00:00:37,604
You and your brother!
15
00:00:37,704 --> 00:00:39,806
This is what you call karma.
16
00:00:39,906 --> 00:00:42,409
Eden almost lost her baby.
17
00:00:42,509 --> 00:00:46,112
Eden will never forgive you.
18
00:00:46,212 --> 00:00:47,480
If I were you...
19
00:00:47,580 --> 00:00:50,650
I'd cross the road and get hit
by a car!
20
00:00:50,784 --> 00:00:52,452
Go kill yourself, Amanda!
21
00:00:53,753 --> 00:00:55,721
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
22
00:00:55,722 --> 00:00:56,723
Where have you been?
23
00:00:56,823 --> 00:00:58,558
I just picked this up.
24
00:00:58,658 --> 00:01:01,861
When our plane crashed,
I thought I'd lost everything.
25
00:01:01,961 --> 00:01:03,229
But when I found you...
26
00:01:03,329 --> 00:01:04,464
I got to know you...
27
00:01:04,564 --> 00:01:07,801
from then on, I knew we were
meant to be together.
28
00:01:07,867 --> 00:01:09,135
Will you marry me?
29
00:01:09,235 --> 00:01:10,203
Yes.
30
00:01:10,303 --> 00:01:12,238
Congratulations!
31
00:01:12,372 --> 00:01:14,240
VICTOR: Congratulations!
[APPLAUDS]
32
00:01:14,474 --> 00:01:15,442
We were celebrating earlier,
33
00:01:15,542 --> 00:01:17,143
and now you're giving me
that look.
34
00:01:17,243 --> 00:01:20,180
I was just letting
your son get his way.
35
00:01:20,280 --> 00:01:21,915
Because I don't want him
to feel sad,
36
00:01:22,015 --> 00:01:24,684
and I don't want to lose him.
37
00:01:24,818 --> 00:01:29,089
But honestly, even if Eden
carries our grandchild,
38
00:01:29,155 --> 00:01:32,258
do you think I can accept her?
39
00:01:32,358 --> 00:01:34,394
I'm always
praying for her.
40
00:01:34,494 --> 00:01:36,729
I hope nothing bad happened
to her.
41
00:01:36,830 --> 00:01:38,731
It's all my fault.
42
00:01:38,832 --> 00:01:40,333
Miss, don't kill yourself!
43
00:01:40,467 --> 00:01:41,534
You don't know
anything about me!
44
00:01:41,634 --> 00:01:42,936
You don't know me.
45
00:01:47,207 --> 00:01:51,144
When I left, I thought
I'd forget about you.
46
00:01:51,244 --> 00:01:52,412
But I was wrong, Amanda.
47
00:01:53,780 --> 00:01:55,381
I'm still in love with you.
48
00:01:56,950 --> 00:01:58,050
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
49
00:01:58,051 --> 00:01:59,519
Who would have thought...
50
00:02:02,155 --> 00:02:03,623
I'd see you again?
51
00:02:07,760 --> 00:02:09,162
Where am I?
52
00:02:09,429 --> 00:02:12,197
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
53
00:02:12,198 --> 00:02:14,167
Please, don't hurt me.
54
00:02:14,267 --> 00:02:16,636
Don't be scared.
55
00:02:16,736 --> 00:02:18,071
I won't hurt you.
56
00:02:19,539 --> 00:02:20,940
Amanda, it's me, Lucho.
57
00:02:21,941 --> 00:02:26,279
Please, don't hurt me.
58
00:02:26,379 --> 00:02:27,680
Don't you remember me?
59
00:02:34,721 --> 00:02:36,756
No one will hurt you here.
60
00:02:36,890 --> 00:02:38,591
No one.
61
00:02:38,691 --> 00:02:41,094
You're safe here, Amanda.
62
00:02:41,194 --> 00:02:42,695
No one will hurt you.
63
00:02:43,930 --> 00:02:49,335
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
64
00:02:56,676 --> 00:02:57,710
Amanda...
65
00:03:01,281 --> 00:03:03,815
[♪MUSIC CONTINUES...]
66
00:03:03,816 --> 00:03:05,018
look at me.
67
00:03:07,587 --> 00:03:09,022
It's me, Lucho.
68
00:03:11,824 --> 00:03:13,459
I'm your friend.
69
00:03:15,728 --> 00:03:21,568
[♪SENTIMENTAL MUSIC PLAYING]
70
00:03:28,341 --> 00:03:29,342
Amanda.
71
00:03:31,778 --> 00:03:32,946
Lucho.
72
00:03:36,216 --> 00:03:37,217
Lucho.
73
00:03:38,585 --> 00:03:39,986
- [CHUCKLES LIGHTLY]
- How are you?
74
00:03:41,354 --> 00:03:44,224
Aren't you tired
of following me around?
75
00:03:46,359 --> 00:03:49,696
I already told you I couldn't
return your feelings.
76
00:03:52,632 --> 00:03:54,033
Amanda, I love you.
77
00:03:56,469 --> 00:03:58,404
Why don't you try to love again?
78
00:04:00,540 --> 00:04:04,244
Nothing's wrong with it
because you're now a widow.
79
00:04:05,545 --> 00:04:12,685
Don't you want your child
to have a family?
80
00:04:15,321 --> 00:04:18,424
I can raise my child on my own.
81
00:04:18,524 --> 00:04:21,461
A lot of women out there
can raise their children
82
00:04:21,561 --> 00:04:23,062
on their own.
83
00:04:23,162 --> 00:04:32,038
But it's better if your child
will grow up with both parents.
84
00:04:32,138 --> 00:04:34,407
Don't worry.
85
00:04:34,507 --> 00:04:36,209
I accept your situation.
86
00:04:38,544 --> 00:04:41,748
I will love your child
as my own.
87
00:04:41,848 --> 00:04:43,283
I won't leave you.
88
00:04:45,018 --> 00:04:48,021
I won't abandon you
like your husband.
89
00:04:49,689 --> 00:04:51,491
That's how much I love you,
Amanda.
90
00:04:53,326 --> 00:04:54,560
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
91
00:04:54,661 --> 00:04:56,496
I will help you out.
92
00:04:58,398 --> 00:05:01,834
Amanda, I hope you can give me
a chance.
93
00:05:03,903 --> 00:05:05,438
Sorry, Lucho.
94
00:05:07,974 --> 00:05:10,076
I don't want to fool you.
95
00:05:10,176 --> 00:05:12,412
You're a good person...
96
00:05:15,048 --> 00:05:17,684
but I don't love you.
97
00:05:17,784 --> 00:05:24,157
I don't want to take advantage
of your feelings for me.
98
00:05:27,694 --> 00:05:29,495
I'm sorry.
99
00:05:29,696 --> 00:05:40,106
[♪MUSIC CONTINUES...]
100
00:05:45,244 --> 00:05:53,753
[♪"HULI NA"
INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪]
101
00:06:00,226 --> 00:06:03,295
[♪MUSIC CONTINUES...]
102
00:06:03,296 --> 00:06:06,366
Goodbye, Amanda.
103
00:06:06,432 --> 00:06:09,001
I'll just leave this place.
104
00:06:09,102 --> 00:06:14,841
You can't love me anyway.
105
00:06:14,941 --> 00:06:20,246
I hope I can forget you
once I leave this place.
106
00:06:28,154 --> 00:06:29,389
Lucho?
107
00:06:29,522 --> 00:06:36,629
[♪"HULI NA"
INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪]
108
00:06:39,565 --> 00:06:44,737
[♪MUSIC CONTINUES...]
109
00:06:45,304 --> 00:06:47,140
Goodnight, Auntie.
110
00:06:47,206 --> 00:06:50,410
Eden, wait.
111
00:06:50,510 --> 00:06:52,779
I want to talk to you.
112
00:06:54,247 --> 00:06:56,549
Okay, what is it about?
113
00:06:56,649 --> 00:07:00,686
You know you're no stranger
to us.
114
00:07:00,820 --> 00:07:01,821
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
115
00:07:01,888 --> 00:07:04,657
You're a part of our family.
116
00:07:04,791 --> 00:07:11,497
I want to give you
a lavish wedding.
117
00:07:11,564 --> 00:07:12,298
[CHUCKLES]
118
00:07:12,365 --> 00:07:13,599
Thank you, Auntie.
119
00:07:13,699 --> 00:07:16,436
Red will be happy
to hear that.
120
00:07:16,502 --> 00:07:22,975
But let's not rush your wedding,
if that's okay.
121
00:07:23,075 --> 00:07:26,813
Because you're pregnant already.
122
00:07:26,879 --> 00:07:31,384
And soon, your pregnancy
will be noticeable.
123
00:07:31,484 --> 00:07:34,520
I don't want other people
to talk against you.
124
00:07:34,620 --> 00:07:35,988
You know what I mean.
125
00:07:36,088 --> 00:07:38,090
I will be the first one
to get hurt.
126
00:07:38,191 --> 00:07:41,060
I don't want them to talk like
that about you.
127
00:07:41,194 --> 00:07:45,832
They might say you're indecent.
128
00:07:45,932 --> 00:07:46,966
That you're a flirt.
129
00:07:47,066 --> 00:07:50,837
That you got pregnant before
marriage.
130
00:07:50,903 --> 00:07:52,071
I don't want that to happen,
okay?
131
00:07:52,205 --> 00:07:54,941
I just want to protect you.
132
00:07:56,976 --> 00:07:58,778
I understand.
133
00:07:58,878 --> 00:08:01,280
Good.
134
00:08:01,380 --> 00:08:06,085
So I hope you can talk sense
into Red.
135
00:08:06,219 --> 00:08:10,623
Try to convince him not to get
married right now.
136
00:08:10,723 --> 00:08:13,326
I don't want us to fight.
137
00:08:13,426 --> 00:08:16,229
You know how he is.
138
00:08:16,329 --> 00:08:19,966
Maybe you can get married
after giving birth,
139
00:08:20,066 --> 00:08:23,369
but not right now. Okay?
140
00:08:23,536 --> 00:08:25,705
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
141
00:08:25,872 --> 00:08:28,007
Okay, go ahead.
142
00:08:28,107 --> 00:08:30,776
Get some rest for now.
143
00:08:30,877 --> 00:08:33,246
You, too.
144
00:08:33,546 --> 00:08:38,117
[♪MUSIC CONTINUES...]
145
00:08:43,789 --> 00:08:45,892
No, I disagree with that.
146
00:08:48,261 --> 00:08:50,129
Red.
147
00:08:50,263 --> 00:08:52,265
Do you agree with my mom?
148
00:08:52,365 --> 00:08:54,534
Hear me out first, please.
149
00:08:54,600 --> 00:08:56,736
Your mom is right.
150
00:08:56,836 --> 00:09:02,608
She's just protecting us
from judgmental people.
151
00:09:02,708 --> 00:09:06,579
[SIGHS] I don't want other people
to talk about us, either.
152
00:09:06,679 --> 00:09:10,416
And I want to fix my
relationship with my mom first.
153
00:09:10,550 --> 00:09:13,286
I want them to be
at our wedding.
154
00:09:17,657 --> 00:09:20,459
I have nothing against that.
155
00:09:20,560 --> 00:09:23,763
It's just that we've already
talked about this.
156
00:09:23,863 --> 00:09:24,797
I know.
157
00:09:24,931 --> 00:09:28,434
But we don't have to rush
the wedding.
158
00:09:28,568 --> 00:09:30,636
I only want to grant
your mom's wish
159
00:09:30,736 --> 00:09:34,240
to give us a beautiful wedding.
160
00:09:34,340 --> 00:09:37,043
And I want everyone
at our wedding.
161
00:09:37,143 --> 00:09:38,511
Right?
162
00:09:40,947 --> 00:09:44,650
Are you sure that's
the only reason?
163
00:09:44,750 --> 00:09:48,187
Fine, I admit.
164
00:09:48,321 --> 00:09:51,791
I don't want you to fight
with your mom.
165
00:09:51,891 --> 00:09:53,759
My mom and I are already
not in good terms.
166
00:09:53,859 --> 00:09:55,695
I don't want that to happen
to you and your mom.
167
00:09:55,795 --> 00:09:58,764
I don't want to cause
your family any trouble.
168
00:09:58,864 --> 00:09:59,999
Come on, Red. Please.
169
00:10:00,099 --> 00:10:02,034
Let's do what your mom says.
170
00:10:02,134 --> 00:10:03,669
She has a good reason, anyway.
171
00:10:03,769 --> 00:10:07,974
She only wants the best for us.
172
00:10:08,040 --> 00:10:09,542
Please.
173
00:10:11,010 --> 00:10:12,612
Okay, fine.
174
00:10:12,678 --> 00:10:15,381
Let's postpone the wedding
for now.
175
00:10:15,481 --> 00:10:17,616
I'll do it for you.
176
00:10:17,617 --> 00:10:24,957
[♪SENTIMENTAL MUSIC PLAYING]
177
00:10:40,640 --> 00:10:42,108
Amanda.
178
00:10:43,576 --> 00:10:47,013
What were you planning to do
when I saw you on the road?
179
00:10:48,547 --> 00:10:50,783
Why do you want to end
your life?
180
00:10:51,183 --> 00:10:55,354
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
181
00:10:55,454 --> 00:10:56,688
- [THUDS]
- [GRUNTS]
182
00:10:56,689 --> 00:11:01,494
How does it feel to get disowned
by your own daughter?
183
00:11:04,330 --> 00:11:05,598
[CLATTERS]
184
00:11:07,033 --> 00:11:09,468
This is it, Amanda.
185
00:11:09,568 --> 00:11:13,471
This will be your new home.
186
00:11:13,472 --> 00:11:19,478
[♪MUSIC CONTINUES...]
187
00:11:20,046 --> 00:11:22,515
Why do you want to end
your life?
188
00:11:24,583 --> 00:11:26,519
What pushed you to do that?
189
00:11:35,628 --> 00:11:37,997
Because of those monsters!
190
00:11:38,064 --> 00:11:42,368
[♪HEAVY MUSIC PLAYING]
191
00:11:42,468 --> 00:11:44,804
They ruined my life.
192
00:11:48,741 --> 00:11:52,078
They tore me apart.
193
00:11:52,378 --> 00:11:57,016
[♪MUSIC CONTINUES...]
194
00:12:03,622 --> 00:12:04,824
Don't cry.
195
00:12:06,225 --> 00:12:08,394
They can't hurt you anymore.
196
00:12:08,494 --> 00:12:09,862
I'm here now.
197
00:12:10,930 --> 00:12:12,565
I will never leave you.
198
00:12:13,933 --> 00:12:15,735
I will help you.
199
00:12:15,768 --> 00:12:23,142
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
200
00:12:27,980 --> 00:12:31,817
[KEYPAD CLICKING]
201
00:12:34,420 --> 00:12:38,190
[KEYPAD CLICKING]
202
00:12:39,959 --> 00:12:42,862
[PHONE RINGING]
203
00:12:42,962 --> 00:12:45,931
Auntie, how are you?
204
00:12:46,031 --> 00:12:48,534
I just got home from Cebu.
205
00:12:48,634 --> 00:12:51,337
Your mom hasn't come home yet.
206
00:12:51,437 --> 00:12:55,040
What? Did she leave?
207
00:12:55,141 --> 00:12:57,510
She still has her belongings
here.
208
00:12:57,610 --> 00:12:59,612
I wonder where she is.
209
00:13:02,782 --> 00:13:06,552
What if something
happened to her?
210
00:13:06,652 --> 00:13:08,554
I hope not.
211
00:13:08,654 --> 00:13:09,822
Don't think negatively.
212
00:13:09,922 --> 00:13:12,391
It might affect your baby.
213
00:13:12,525 --> 00:13:15,227
Don't worry, I'll look for her.
214
00:13:15,327 --> 00:13:18,597
Perhaps she's staying with
our distant relatives.
215
00:13:18,697 --> 00:13:21,834
She probably just needs time
to think.
216
00:13:21,934 --> 00:13:24,804
Red has already proposed.
217
00:13:26,172 --> 00:13:27,706
That's awesome!
218
00:13:27,807 --> 00:13:31,677
Are you getting married?
219
00:13:31,811 --> 00:13:35,848
I want to reconcile with my mom
first before I get married.
220
00:13:35,948 --> 00:13:39,018
So you can be with me.
221
00:13:39,118 --> 00:13:40,953
I want our whole family
to be at my wedding.
222
00:13:41,120 --> 00:13:42,220
DINDI: That's right.
[CHUCKLES]
223
00:13:42,221 --> 00:13:45,658
I hope she'll come home soon,
so you two can talk.
224
00:13:45,758 --> 00:13:48,761
I'm excited to see you
walk down the aisle.
225
00:13:48,861 --> 00:13:50,563
I feel like it's only yesterday
when I was taking care of you.
226
00:13:50,663 --> 00:13:53,833
I can't believe you're getting
married soon.
227
00:13:53,899 --> 00:13:56,836
You'll be married before me.
228
00:13:56,902 --> 00:13:59,405
But I'm so happy for you.
229
00:13:59,505 --> 00:14:01,273
Thank you, Auntie.
230
00:14:01,373 --> 00:14:03,576
I got to go. Take care.
231
00:14:03,642 --> 00:14:06,579
Let me know when you hear
from my mom.
232
00:14:06,645 --> 00:14:10,616
I hope nothing bad happened
to her.
233
00:14:10,716 --> 00:14:13,986
Thank you, Aunt Dindi.
Take care.
234
00:14:14,086 --> 00:14:16,322
Bye.
235
00:14:16,422 --> 00:14:18,958
What are you doing over there?
236
00:14:19,058 --> 00:14:21,594
Are you hiding?
237
00:14:21,694 --> 00:14:23,996
Who were you talking to?
238
00:14:24,029 --> 00:14:26,899
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
239
00:14:26,966 --> 00:14:28,400
I was talking to Aunt Dindi.
240
00:14:28,500 --> 00:14:31,070
I just asked how she was doing.
241
00:14:31,170 --> 00:14:32,738
Were you asking her
how she's doing?
242
00:14:32,872 --> 00:14:35,407
Or your mom?
243
00:14:35,507 --> 00:14:37,676
Why do you need to hide?
244
00:14:39,478 --> 00:14:42,348
I couldn't find a signal.
245
00:14:44,817 --> 00:14:46,517
[♪FOREBODING MUSIC PLAYING]
246
00:14:46,518 --> 00:14:48,621
My family is wealthy.
247
00:14:48,687 --> 00:14:53,259
The whole house has a signal
booster.
248
00:14:53,359 --> 00:15:00,266
You'll get a signal even if
you call someone under a well.
249
00:15:01,901 --> 00:15:03,435
I'm sorry.
250
00:15:03,535 --> 00:15:05,671
I have no idea.
251
00:15:06,705 --> 00:15:08,640
Excuse me.
252
00:15:08,641 --> 00:15:12,811
[♪MUSIC CONTINUES...]
253
00:15:16,015 --> 00:15:18,284
[♪TENSE MUSIC PLAYING] I'll take care of you, Yenyen.
254
00:15:19,652 --> 00:15:22,755
I'll be by your side
until we fix everything.
255
00:15:24,356 --> 00:15:29,762
Until we correct everything
that others think we did wrong.
256
00:15:29,862 --> 00:15:31,764
Things that for your mom
are wrong.
257
00:15:33,165 --> 00:15:34,333
Thank you.
258
00:15:36,001 --> 00:15:37,803
Don't ever think
we made a mistake
259
00:15:37,937 --> 00:15:40,172
by choosing to protect our baby.
260
00:15:42,675 --> 00:15:46,445
We have to focus on our baby
for now.
261
00:15:46,545 --> 00:15:51,250
Who knows? Our child might fix
everything with our family.
262
00:15:53,252 --> 00:16:00,793
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
263
00:16:04,430 --> 00:16:06,265
Red.
264
00:16:06,365 --> 00:16:08,567
Mom.
265
00:16:08,701 --> 00:16:10,970
I just wanted to check on Eden.
266
00:16:13,572 --> 00:16:16,742
Okay, I'm just going to get
something to eat.
267
00:16:23,849 --> 00:16:25,117
Auntie.
268
00:16:28,354 --> 00:16:30,889
I'm sorry.
269
00:16:30,990 --> 00:16:33,926
I just overheard
your conversation.
270
00:16:36,996 --> 00:16:40,566
Red is right, Eden.
271
00:16:41,734 --> 00:16:46,872
Your baby should be
your priority now.
272
00:16:49,008 --> 00:16:50,876
Amanda...
273
00:16:51,010 --> 00:16:56,915
has put your life and your
baby's life in danger.
274
00:16:58,751 --> 00:17:01,220
You don't need that kind
of stress right now.
275
00:17:02,755 --> 00:17:04,757
I've made a decision, Auntie.
276
00:17:07,393 --> 00:17:09,795
I won't see my mom anymore.
277
00:17:11,663 --> 00:17:15,034
It hurts, but it will
be better that way.
278
00:17:15,134 --> 00:17:17,836
Right now,
279
00:17:17,936 --> 00:17:20,906
I have to prioritize Red
and my baby.
280
00:17:22,641 --> 00:17:25,244
I'm just afraid of what
she'll think.
281
00:17:25,344 --> 00:17:32,051
I don't want her to think
that I hate her. [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
282
00:17:32,117 --> 00:17:35,087
I don't want to lose my mom.
283
00:17:35,187 --> 00:17:38,424
I'm afraid that...
284
00:17:38,490 --> 00:17:45,830
I can't bear to think I lost
my mom because of what happened.
285
00:17:45,831 --> 00:17:49,101
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
286
00:17:49,668 --> 00:17:50,869
[SIGHS]
287
00:17:51,370 --> 00:17:55,641
But, Auntie,
after I gave birth...
288
00:17:55,741 --> 00:17:59,511
and I'm ready to face my mom,
I will talk to her.
289
00:17:59,611 --> 00:18:03,082
I can't bear to lose my mom.
290
00:18:03,182 --> 00:18:05,384
I can't do it.
291
00:18:07,753 --> 00:18:09,621
But you're right.
292
00:18:10,622 --> 00:18:15,094
I need to prioritize my baby
and Red for now.
293
00:18:15,994 --> 00:18:21,700
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
294
00:18:40,919 --> 00:18:42,788
Red, are you busy?
295
00:18:44,490 --> 00:18:45,557
Not really. Why?
[♪MELLOW MUSIC PLAYING]
296
00:18:45,624 --> 00:18:47,226
Is there something wrong?
297
00:18:47,326 --> 00:18:49,428
No, I'm okay.
298
00:18:50,162 --> 00:18:53,565
I just want to ask you a favor.
299
00:18:53,665 --> 00:18:57,870
Since the baby and I
are stable now...
300
00:18:57,970 --> 00:19:00,239
can we go and look for my mom?
301
00:19:04,443 --> 00:19:05,878
Red, please.
302
00:19:06,879 --> 00:19:10,282
I can't have peace of mind,
not until I find her.
303
00:19:11,583 --> 00:19:15,621
We're not on good terms,
but she's still my mom.
304
00:19:15,721 --> 00:19:16,788
I can't stand
not seeing her.
305
00:19:19,958 --> 00:19:21,026
Please?
306
00:19:21,293 --> 00:19:23,929
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
307
00:19:23,962 --> 00:19:25,631
Where are we going
to look for her?
308
00:19:27,032 --> 00:19:28,800
I don't know.
309
00:19:28,901 --> 00:19:33,572
But I don't want to stay here,
doing nothing.
310
00:19:33,672 --> 00:19:36,208
Something bad might
already have happened to her.
311
00:19:36,308 --> 00:19:39,845
She still hasn't come home.
312
00:19:39,945 --> 00:19:42,614
I will feel guilty if something
unpleasant happens to her.
313
00:19:42,714 --> 00:19:44,550
I can't bear it.
314
00:19:44,616 --> 00:19:47,719
Red, please, let's find her.
315
00:19:49,021 --> 00:19:49,988
Please.
316
00:19:50,088 --> 00:19:51,390
Please, let's find her.
317
00:19:51,490 --> 00:19:53,192
Okay, fine.
318
00:19:53,292 --> 00:19:54,226
We'll find her.
319
00:19:54,326 --> 00:19:56,428
I don't care if we have to go
everywhere.
320
00:19:56,495 --> 00:19:58,430
[CHUCKLES LIGHTLY]
Thank you.
321
00:20:01,233 --> 00:20:02,334
[SMOOCHES]
322
00:20:04,937 --> 00:20:15,547
[♪"HADLANG MAN ANG MUNDO"
BY MITZI JOSH PLAYING♪]
323
00:20:24,923 --> 00:20:28,260
♪ Sa gitna ng gulo
324
00:20:28,961 --> 00:20:32,531
♪ Nakatagpo ng pahinga
325
00:20:33,165 --> 00:20:39,271
♪ Isang lugar
na walang hanggang ligaya ♪
326
00:20:41,373 --> 00:20:48,947
♪ Payapa at malayo sa ingay
ng mundo ♪
327
00:20:49,648 --> 00:20:55,921
♪ Sa piling mo ay natagpuan ko
328
00:20:58,056 --> 00:21:01,793
♪ Paglayuin man ng tadhana
329
00:21:01,927 --> 00:21:06,298
♪ Pag-ibig ko'y
hindi magbabago ♪
330
00:21:06,365 --> 00:21:09,935
♪ 'Di man dinggin ng mga tala
331
00:21:10,002 --> 00:21:14,573
♪ Ikaw pa rin
tanging hiling ko ♪
332
00:21:14,673 --> 00:21:18,310
♪ Paglayuin man ng tadhana
333
00:21:18,377 --> 00:21:25,117
♪ Magbabalik pa rin
sa piling mo ♪
334
00:21:25,217 --> 00:21:31,957
♪ Pagkat ikaw lang
ang mamahalin ♪
335
00:21:32,024 --> 00:21:37,863
♪ Hadlang man ang mundo
336
00:21:37,963 --> 00:21:45,203
[♪MUSIC CONTINUES...]
337
00:21:51,343 --> 00:21:57,449
[♪MUSIC CONTINUES...]
338
00:22:09,061 --> 00:22:12,798
♪ Paglayuin man ng tadhana
339
00:22:12,898 --> 00:22:17,269
♪ Pag-ibig ko'y
hindi magbabago ♪
340
00:22:17,369 --> 00:22:20,906
♪ 'Di man dinggin ng mga tala
341
00:22:21,006 --> 00:22:25,577
♪ Ikaw pa rin
tanging hiling ko ♪
342
00:22:25,677 --> 00:22:29,281
♪ Paglayuin man ng tadhana
343
00:22:29,381 --> 00:22:36,121
♪ Magbabalik pa rin
sa piling mo ♪
344
00:22:36,221 --> 00:22:42,928
♪ Pagkat ikaw lang
ang mamahalin ♪
345
00:22:43,028 --> 00:22:44,563
♪ Hadlang man ang mundo
346
00:22:44,663 --> 00:22:48,400
♪ Paglayuin man ng tadhana
347
00:22:48,500 --> 00:22:52,871
♪ Pag-ibig ko'y
hindi magbabago ♪
348
00:22:52,971 --> 00:22:56,508
♪ 'Di man dinggin ng mga tala
349
00:22:56,608 --> 00:23:01,179
♪ Ikaw pa rin
tanging hiling ko ♪
350
00:23:01,279 --> 00:23:04,883
♪ Paglayuin man ng tadhana
351
00:23:04,983 --> 00:23:11,723
♪ Magbabalik pa rin
sa piling mo ♪
352
00:23:11,823 --> 00:23:18,530
♪ Pagkat ikaw lang
ang mamahalin ♪
353
00:23:18,630 --> 00:23:24,302
♪ Hadlang man ang mundo
354
00:23:24,436 --> 00:23:26,838
[♪MUSIC CONTINUES...]
355
00:23:27,305 --> 00:23:29,875
What they did to you was awful.
356
00:23:32,244 --> 00:23:34,212
They put you in jail
even if you're innocent.
357
00:23:39,217 --> 00:23:42,921
[♪FOREBODING MUSIC PLAYING]
358
00:23:43,789 --> 00:23:47,993
I wanted to forget everything
that happened
359
00:23:48,093 --> 00:23:49,227
when I got out of jail.
360
00:24:00,505 --> 00:24:03,909
But destiny put my patience
to the test.
361
00:24:05,343 --> 00:24:08,647
Their son got Eden pregnant.
362
00:24:10,282 --> 00:24:13,485
And she chose her new family
over me.
363
00:24:13,585 --> 00:24:16,721
That's why I'm all alone now.
364
00:24:16,822 --> 00:24:18,990
You'll never be alone, Amanda.
365
00:24:19,090 --> 00:24:20,325
I'm here now.
366
00:24:23,128 --> 00:24:25,330
I'm still fortunate.
367
00:24:27,466 --> 00:24:30,969
Of all the people out there,
it was you who rescued me.
368
00:24:34,840 --> 00:24:36,942
What they did to me
is unforgivable.
369
00:24:37,442 --> 00:24:42,180
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
370
00:24:42,881 --> 00:24:44,683
I'm a human, not garbage.
371
00:24:47,018 --> 00:24:48,854
They can't hurt you anymore,
Amanda.
372
00:24:49,888 --> 00:24:51,423
They will have to face me first.
373
00:24:52,491 --> 00:24:55,060
Just tell me your plans...
374
00:24:55,160 --> 00:24:58,663
what you want to do to make
yourself feel better.
375
00:24:58,763 --> 00:25:00,565
I will do everything for you.
376
00:25:02,367 --> 00:25:03,368
Everything?
377
00:25:05,170 --> 00:25:06,938
Yes, everything.
378
00:25:07,939 --> 00:25:09,608
What if I want to get revenge?
379
00:25:14,546 --> 00:25:17,816
[♪FOREBODING MUSIC PLAYING]
380
00:25:19,518 --> 00:25:21,019
I will help you.
381
00:25:21,319 --> 00:25:28,193
[♪SUSPENSE MUSIC PLAYING]
382
00:25:31,363 --> 00:25:32,597
Who is this?
383
00:25:32,697 --> 00:25:34,032
No!
384
00:25:34,132 --> 00:25:35,534
Stop it! No!
385
00:25:35,600 --> 00:25:38,904
And I'm so sure that only
one person can do this to us.
386
00:25:38,970 --> 00:25:41,273
It's Amanda!
Amanda's behind all of this!
387
00:25:41,373 --> 00:25:43,808
She's the only person
who hates our family!
388
00:25:43,909 --> 00:25:45,810
Auntie, what if it's not my mom?
389
00:25:45,911 --> 00:25:47,913
No? Who else would do this?
390
00:25:48,013 --> 00:25:49,714
You will pay, Rina.
391
00:25:49,814 --> 00:25:51,349
I won't leave you alone.
392
00:25:52,751 --> 00:25:54,920
I will make you pay
for everything.
393
00:25:54,986 --> 00:25:56,855
You and your evil brother!
394
00:25:56,955 --> 00:25:59,658
I thought you accepted Eden
395
00:25:59,758 --> 00:26:02,627
now that she's about to give
birth.
396
00:26:02,727 --> 00:26:03,728
Eden.
397
00:26:04,296 --> 00:26:05,730
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
27220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.