All language subtitles for Return.to.Paradise.S01.E41.Amandas.Hero.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H.264-RSG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,701 --> 00:00:04,671 ♪ Paglayuin man ng tadhana 2 00:00:04,771 --> 00:00:11,044 ♪ Magbabalik pa rin sa piling mo ♪ 3 00:00:11,411 --> 00:00:14,881 ♪ Pagkat ikaw lang ang... ♪ 4 00:00:16,583 --> 00:00:18,118 Eden is happy now. 5 00:00:18,752 --> 00:00:20,620 My daughter is happy now. 6 00:00:21,121 --> 00:00:23,523 She doesn't need me anymore. 7 00:00:24,024 --> 00:00:25,792 Eden no longer needs me. 8 00:00:25,892 --> 00:00:29,496 Now I want to see how far she can go. 9 00:00:29,596 --> 00:00:30,864 I want to drain her strength 10 00:00:30,930 --> 00:00:33,233 until she crumbles to the ground. 11 00:00:33,333 --> 00:00:34,801 - What do you want me to do? - [TIRES SCREECHING] 12 00:00:34,901 --> 00:00:35,969 [THUDS] 13 00:00:39,072 --> 00:00:40,540 Have you seen your mom? 14 00:00:40,640 --> 00:00:41,408 No. Why? 15 00:00:41,508 --> 00:00:43,143 I've been looking for her. 16 00:00:43,243 --> 00:00:46,613 She went out with Sir Zandro. 17 00:00:46,713 --> 00:00:47,881 At this time? 18 00:00:47,981 --> 00:00:48,615 Surprise! 19 00:00:48,681 --> 00:00:50,717 Surprise, Amanda. 20 00:00:50,817 --> 00:00:51,651 You didn't surprise me. 21 00:00:51,785 --> 00:00:53,553 I know you're behind all this. 22 00:00:53,653 --> 00:00:56,890 I just want to see you for the last time. 23 00:00:56,956 --> 00:00:58,558 You shouldn't have dragged my daughter into this. 24 00:00:58,658 --> 00:01:00,160 You don't have the right to poison her mind! 25 00:01:00,260 --> 00:01:02,529 She made the decision to cut you off from her life. 26 00:01:02,629 --> 00:01:03,430 Do you know why? 27 00:01:03,530 --> 00:01:06,533 Because you're worthless. 28 00:01:06,633 --> 00:01:07,767 [CLATTERS] 29 00:01:09,202 --> 00:01:13,473 [WAILING] 30 00:01:14,707 --> 00:01:16,643 Yen, what's wrong? 31 00:01:16,743 --> 00:01:19,079 I had a dream that my mom was in danger! 32 00:01:19,579 --> 00:01:20,847 She needs my help. 33 00:01:20,947 --> 00:01:24,284 Well, I guess it's about time you think about your child. 34 00:01:24,384 --> 00:01:26,553 I can't help but think about her. 35 00:01:26,653 --> 00:01:28,488 I still care for her. 36 00:01:28,588 --> 00:01:30,390 That child is carrying our blood. 37 00:01:30,490 --> 00:01:33,193 She hates that child. 38 00:01:34,861 --> 00:01:35,962 [BRAKE SCREECHES] 39 00:01:37,464 --> 00:01:38,565 What is going on? 40 00:01:38,665 --> 00:01:40,233 Stay in the car. 41 00:01:40,467 --> 00:01:42,134 Miss, are you okay? 42 00:01:42,135 --> 00:01:46,940 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 43 00:01:50,410 --> 00:01:53,146 [♪MUSIC CONTINUES...] 44 00:01:55,849 --> 00:01:56,583 - Hey! - Miss. 45 00:01:56,683 --> 00:01:57,784 - Yen. - What are you doing? 46 00:01:57,884 --> 00:01:59,352 Can you please get out of the way? 47 00:01:59,786 --> 00:02:00,753 Get back in the car. 48 00:02:00,854 --> 00:02:06,159 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 49 00:02:10,029 --> 00:02:10,864 Get back in the car. 50 00:02:10,964 --> 00:02:12,031 Don't look at ugly people. 51 00:02:12,132 --> 00:02:13,433 I don't want my grandchild to come out ugly. 52 00:02:13,533 --> 00:02:14,701 Please, get back in the car. 53 00:02:14,801 --> 00:02:15,502 Come on, Yen. 54 00:02:15,602 --> 00:02:16,236 - We might get late. - Miss. 55 00:02:16,336 --> 00:02:17,637 Get out of the way! 56 00:02:17,737 --> 00:02:18,605 Hey! 57 00:02:18,705 --> 00:02:19,772 - Poor thing. - Get back, in the car! 58 00:02:20,273 --> 00:02:20,874 Get out of the way. 59 00:02:20,974 --> 00:02:22,408 Or you'll get run over. 60 00:02:22,475 --> 00:02:25,478 [♪MUSIC CONTINUES...] 61 00:02:25,879 --> 00:02:27,147 My God! What a crazy person! 62 00:02:27,547 --> 00:02:28,715 Get out of the way! 63 00:02:33,119 --> 00:02:39,859 [♪FOREBODING MUSIC PLAYING] 64 00:02:43,463 --> 00:02:48,368 [♪MUSIC CONTINUES...] 65 00:03:05,752 --> 00:03:07,086 Your baby is doing good. 66 00:03:07,187 --> 00:03:08,755 The heartbeat is normal. 67 00:03:08,821 --> 00:03:12,025 Your baby is starting to form the brain and the spinal column. 68 00:03:12,125 --> 00:03:14,594 I told you, our baby's okay. 69 00:03:14,694 --> 00:03:15,929 But you still have to be careful. 70 00:03:16,029 --> 00:03:17,997 I barely do anything. 71 00:03:18,064 --> 00:03:19,532 [CHUCKLES] Don't worry. 72 00:03:19,966 --> 00:03:21,234 We're here to take care of you. [♪MELLOW MUSIC PLAYING] 73 00:03:21,968 --> 00:03:22,869 You are lucky, Eden. 74 00:03:22,969 --> 00:03:24,871 Red is always there for you. 75 00:03:25,405 --> 00:03:28,074 That's true. Indeed, Doctor. 76 00:03:28,208 --> 00:03:30,143 She's very fortunate to have us. 77 00:03:30,243 --> 00:03:34,948 Because we're taking good care of her and my grandchild. 78 00:03:35,548 --> 00:03:38,551 After all, we are family. [♪OMINOUS MUSIC PLAYING] 79 00:03:39,052 --> 00:03:39,919 [CHUCKLES] 80 00:03:40,320 --> 00:03:41,521 You are right, Rina. 81 00:03:41,621 --> 00:03:44,424 I'm amazed at how you're taking care of Eden. 82 00:03:44,490 --> 00:03:47,227 And not all mother-in-laws are like you. 83 00:03:47,327 --> 00:03:48,728 Of course, Doc. 84 00:03:49,429 --> 00:03:50,697 I know. 85 00:03:50,964 --> 00:03:55,435 Even though we've been through tough times, 86 00:03:55,501 --> 00:03:56,970 I'm sure we'll get through it. 87 00:03:57,070 --> 00:03:59,472 Because we've forgiven each other. 88 00:03:59,606 --> 00:04:01,140 Thank you, Auntie. 89 00:04:01,608 --> 00:04:03,743 I owe you all of this. 90 00:04:04,510 --> 00:04:06,012 I told you. 91 00:04:07,080 --> 00:04:10,917 I am better than your mother. 92 00:04:11,050 --> 00:04:16,022 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 93 00:04:31,638 --> 00:04:34,007 Red, I think the lady we saw earlier was my mom. 94 00:04:34,107 --> 00:04:36,409 Do you still want to look for her? 95 00:04:38,111 --> 00:04:42,282 Red, tell her that this isn't good for her. 96 00:04:43,650 --> 00:04:44,584 Come on, Yen. 97 00:04:44,684 --> 00:04:45,285 - You have to get some rest. - If you like, 98 00:04:45,385 --> 00:04:46,386 I'll go and look for her. 99 00:04:46,953 --> 00:04:48,054 You two should go home. 100 00:04:48,655 --> 00:04:50,490 I'll call Zandro. 101 00:04:50,556 --> 00:04:52,425 He can help me look for her. 102 00:04:52,525 --> 00:04:53,793 Don't you think that's a good idea? 103 00:04:54,294 --> 00:04:55,395 Yeah, Mom. 104 00:04:55,495 --> 00:04:57,330 - I'll see you at home. - Yeah, get back in the car. 105 00:04:58,398 --> 00:05:01,401 - Eden, go on. - Let's go, Yen. 106 00:05:03,069 --> 00:05:04,404 I'll take care of everything. 107 00:05:05,605 --> 00:05:06,139 You're good, Mom? 108 00:05:06,239 --> 00:05:06,906 Yes, yes, yes. 109 00:05:07,040 --> 00:05:07,874 You two should go home. 110 00:05:07,974 --> 00:05:09,509 Get some rest, okay? 111 00:05:10,510 --> 00:05:12,445 Think about my grandchild. 112 00:05:12,545 --> 00:05:14,414 - Go on, go home. - Auntie, look for her, okay? 113 00:05:14,514 --> 00:05:15,548 I will. Go on. 114 00:05:17,216 --> 00:05:17,884 Go. 115 00:05:18,251 --> 00:05:26,392 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 116 00:05:26,926 --> 00:05:28,561 [HORN HONKS IN DISTANCE] 117 00:05:33,933 --> 00:05:34,634 I can't believe her. 118 00:05:34,734 --> 00:05:37,804 She still wants to find Amanda. 119 00:05:37,904 --> 00:05:38,838 Gosh. 120 00:05:38,905 --> 00:05:40,373 [KEYPAD CLICKING] 121 00:05:43,443 --> 00:05:44,577 Zandro. 122 00:05:45,712 --> 00:05:46,612 Zandro. 123 00:05:47,180 --> 00:05:47,814 Yes? 124 00:05:48,348 --> 00:05:49,349 Come get me. 125 00:05:49,449 --> 00:05:52,085 I'm on the street from the doctor's clinic. 126 00:05:52,185 --> 00:05:52,819 Yes. 127 00:05:52,885 --> 00:05:53,786 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 128 00:05:53,853 --> 00:06:01,194 I got off the car because I think we saw Amanda earlier. 129 00:06:01,260 --> 00:06:04,764 Rina, it's been days since we tortured her. 130 00:06:05,198 --> 00:06:06,399 We should have gotten a report by now 131 00:06:06,499 --> 00:06:07,500 if she's around here. 132 00:06:07,600 --> 00:06:09,836 Well, that would have been good news, right? 133 00:06:10,103 --> 00:06:12,939 Well, she deserves that too! 134 00:06:13,039 --> 00:06:15,141 What if she died? 135 00:06:15,241 --> 00:06:16,776 She would have been stinking by now if she did. 136 00:06:17,310 --> 00:06:18,644 She would smell like a dead rat. 137 00:06:19,145 --> 00:06:21,481 And then people will find her body. 138 00:06:21,581 --> 00:06:22,382 What are you thinking? 139 00:06:22,482 --> 00:06:24,016 Well, you have a point. 140 00:06:24,117 --> 00:06:25,318 Do you know what you should do? 141 00:06:25,885 --> 00:06:29,756 You should get to work. 142 00:06:30,423 --> 00:06:33,292 Make sure you collect our money today. 143 00:06:33,393 --> 00:06:38,765 Because our patrons' loans 144 00:06:38,865 --> 00:06:41,234 from Casino Madrid are piling up. 145 00:06:41,868 --> 00:06:48,408 Maybe you need to torture one of them to learn their lesson. 146 00:06:48,508 --> 00:06:49,776 Do you understand? 147 00:06:49,876 --> 00:06:51,043 Don't worry. 148 00:06:51,144 --> 00:06:52,311 I'll take care of it. 149 00:06:53,513 --> 00:06:54,414 I've collected some money already. 150 00:06:54,514 --> 00:06:55,982 Please, Zandro. 151 00:06:56,616 --> 00:06:57,784 Update me. 152 00:06:57,884 --> 00:07:01,154 But I want good news, okay? 153 00:07:01,254 --> 00:07:01,788 Okay. 154 00:07:02,188 --> 00:07:04,457 I want to hear the good news! 155 00:07:04,557 --> 00:07:05,792 Bye! 156 00:07:05,858 --> 00:07:08,861 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 157 00:07:09,028 --> 00:07:11,798 Excuse me! The road is wide... 158 00:07:11,864 --> 00:07:14,867 [♪MUSIC CONTINUES...] 159 00:07:15,001 --> 00:07:16,269 Amanda! 160 00:07:16,836 --> 00:07:18,104 Oh my God! 161 00:07:18,538 --> 00:07:19,539 It is you. 162 00:07:19,639 --> 00:07:21,374 - You're still alive. - This is all your fault! 163 00:07:21,474 --> 00:07:22,809 You and your brother did this to me. 164 00:07:22,842 --> 00:07:24,377 [LAUGHS MANIACALLY] No, Amanda. 165 00:07:25,011 --> 00:07:27,113 Do you know what you call this? 166 00:07:27,947 --> 00:07:28,815 This is karma! 167 00:07:29,449 --> 00:07:30,316 Karma! 168 00:07:30,750 --> 00:07:31,918 Do you know why? 169 00:07:32,452 --> 00:07:34,720 Because you're a worthless mother. 170 00:07:34,821 --> 00:07:38,291 You're not a good mother, Amanda. 171 00:07:38,858 --> 00:07:40,560 Your daughter doesn't care about you anymore. 172 00:07:41,093 --> 00:07:43,563 She hates you now, Amanda. 173 00:07:43,663 --> 00:07:44,931 She doesn't love you anymore. 174 00:07:45,465 --> 00:07:47,099 Do you know what you did? 175 00:07:48,134 --> 00:07:51,037 Eden almost lost her child. 176 00:07:51,137 --> 00:07:54,240 And you put your own child's life in danger. 177 00:07:54,340 --> 00:07:55,942 It's all your fault. 178 00:07:56,309 --> 00:08:01,414 - It's all your fault, Amanda. - I didn't mean to do that. 179 00:08:02,682 --> 00:08:05,818 I didn't mean to do it. I'm sorry. 180 00:08:05,918 --> 00:08:06,886 [LAUGHS MANIACALLY] 181 00:08:07,153 --> 00:08:08,955 Your apology doesn't mean anything. 182 00:08:09,055 --> 00:08:12,124 Eden won't accept your apology. 183 00:08:12,225 --> 00:08:14,727 She hates you now, Amanda. 184 00:08:14,861 --> 00:08:16,062 She doesn't love you anymore. 185 00:08:16,162 --> 00:08:17,697 And you know what else you did? 186 00:08:17,763 --> 00:08:19,866 Your daughter loves my son so much, 187 00:08:19,966 --> 00:08:22,335 but you forbid her to love him. 188 00:08:22,435 --> 00:08:23,870 You kicked her out of the house. 189 00:08:23,970 --> 00:08:26,239 You're a bad mother! 190 00:08:26,339 --> 00:08:27,707 She doesn't love you anymore. 191 00:08:29,509 --> 00:08:31,077 She doesn't love you anymore, Amanda. 192 00:08:32,445 --> 00:08:34,447 I love my daughter. 193 00:08:34,547 --> 00:08:37,617 God knows how much I love her. 194 00:08:37,717 --> 00:08:41,187 What happened was an accident. 195 00:08:41,287 --> 00:08:44,724 I didn't mean to hurt her. I'm sorry. [WAILING] 196 00:08:45,124 --> 00:08:46,459 Sorry. 197 00:08:46,559 --> 00:08:49,495 - Your apology won't work. - Sorry. 198 00:08:49,729 --> 00:08:52,765 - [WAILING] - She doesn't love you anymore. 199 00:08:53,399 --> 00:08:56,202 Your daughter doesn't love you anymore. 200 00:08:56,903 --> 00:08:58,437 Yen, let's go back inside. Come on. 201 00:08:58,538 --> 00:08:59,038 Come on. 202 00:08:59,138 --> 00:09:00,272 Come with me. 203 00:09:00,273 --> 00:09:01,140 [GRUNTS] 204 00:09:02,608 --> 00:09:04,477 - [EDEN GRUNTS] - RED: Yen. Oh my god! 205 00:09:04,677 --> 00:09:05,678 - Yen! - Oh my God! 206 00:09:05,778 --> 00:09:07,547 - Our baby! - Move away! What's going on? 207 00:09:07,647 --> 00:09:08,381 Yen! 208 00:09:08,481 --> 00:09:09,749 Let's bring her to the hospital! 209 00:09:09,815 --> 00:09:11,117 Go now! Go! 210 00:09:12,985 --> 00:09:17,790 [♪HEAVY MUSIC PLAYING] 211 00:09:21,060 --> 00:09:22,028 Poor Amanda. 212 00:09:22,595 --> 00:09:26,866 You are so all alone in this world. 213 00:09:27,466 --> 00:09:28,401 You know what? 214 00:09:29,669 --> 00:09:32,572 If I were you, Amanda... 215 00:09:32,805 --> 00:09:33,773 come here. 216 00:09:35,141 --> 00:09:40,947 Cross the road and let yourself get hit by a car. 217 00:09:41,047 --> 00:09:42,848 That's what you should do, okay? 218 00:09:42,949 --> 00:09:44,250 Go and kill yourself. 219 00:09:44,350 --> 00:09:47,320 Cross the road and get hit by a car! 220 00:09:47,420 --> 00:09:49,055 Go kill yourself, Amanda! 221 00:09:50,523 --> 00:09:52,191 [RINA LAUGHS MANIACALLY] 222 00:09:53,192 --> 00:09:54,927 [RINA LAUGHS MANIACALLY] 223 00:09:54,994 --> 00:10:00,933 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 224 00:10:05,371 --> 00:10:11,177 [♪MUSIC CONTINUES...] 225 00:10:18,818 --> 00:10:21,821 Goodbye, Amanda. 226 00:10:24,857 --> 00:10:26,058 [CHUCKLING] 227 00:10:26,192 --> 00:10:29,328 [♪MUSIC CONTINUES...] 228 00:10:30,463 --> 00:10:31,764 A homeless person? 229 00:10:31,931 --> 00:10:33,032 [HUFFS] [♪HEAVY MUSIC PLAYING] 230 00:10:33,866 --> 00:10:35,368 Yes, as in. 231 00:10:35,768 --> 00:10:41,507 She stunk so bad, and she was so dirty! 232 00:10:42,041 --> 00:10:43,943 [HUFFS] So that's what happened. 233 00:10:44,477 --> 00:10:46,012 That's why no one reported us. 234 00:10:46,112 --> 00:10:47,213 So everything's good. 235 00:10:47,313 --> 00:10:48,381 We're off the hook. 236 00:10:48,848 --> 00:10:49,849 Right? 237 00:10:50,383 --> 00:10:52,985 I'm so glad that fate is on our side. 238 00:10:53,052 --> 00:10:54,053 [HUFFS] 239 00:10:54,754 --> 00:10:57,590 Justice is served. 240 00:10:58,758 --> 00:11:02,395 But I'm not done yet. 241 00:11:03,496 --> 00:11:08,334 Because I still have her daughter. 242 00:11:08,367 --> 00:11:09,702 [LAUGHS MANIACALLY] 243 00:11:10,302 --> 00:11:12,438 Rina, do you still have plans for her? 244 00:11:13,039 --> 00:11:14,273 Of course. 245 00:11:15,408 --> 00:11:20,980 So please, don't mess it up. 246 00:11:21,013 --> 00:11:23,015 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 247 00:11:23,549 --> 00:11:25,151 Mom, I heard you guys. 248 00:11:25,251 --> 00:11:26,886 What are you two talking about? 249 00:11:28,521 --> 00:11:29,288 [CHUCKLES] It's your uncle... 250 00:11:29,355 --> 00:11:33,726 He wants to borrow my car again. 251 00:11:33,826 --> 00:11:37,296 So I told him to please be careful. 252 00:11:37,430 --> 00:11:40,633 I didn't want him to mess up my car. 253 00:11:40,733 --> 00:11:41,734 [RED CHUCKLES] 254 00:11:43,569 --> 00:11:45,971 And by the way, were you out? 255 00:11:46,072 --> 00:11:47,273 Where have you been? 256 00:11:47,339 --> 00:11:49,141 Oh, ah... [CHUCKLES] 257 00:11:49,208 --> 00:11:50,242 I just picked this up. 258 00:11:50,309 --> 00:11:55,214 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 259 00:11:56,315 --> 00:11:57,450 Wow! 260 00:11:57,616 --> 00:12:01,153 [♪MUSIC CONTINUES...] 261 00:12:02,555 --> 00:12:03,122 What? 262 00:12:03,222 --> 00:12:04,824 Hasn't mom come home yet? 263 00:12:04,924 --> 00:12:06,325 I don't know. 264 00:12:06,926 --> 00:12:09,195 I'm still here in Cebu. 265 00:12:09,929 --> 00:12:13,833 I've been trying to call her, but I can't get a hold of her. 266 00:12:14,233 --> 00:12:16,669 She's not calling me, either. 267 00:12:16,769 --> 00:12:18,203 It's been several days now that I haven't heard from her. 268 00:12:18,204 --> 00:12:19,605 [♪ANXIOUS MUSIC PLAYING] 269 00:12:21,140 --> 00:12:23,476 Do you know where she could have gone? 270 00:12:25,244 --> 00:12:26,312 No, I don't. 271 00:12:26,679 --> 00:12:30,483 She stayed with me the moment she got out of jail. 272 00:12:30,950 --> 00:12:35,354 And I don't know any of her friends. 273 00:12:36,989 --> 00:12:41,861 Unless she knows someone from jail that was out now too. 274 00:12:41,961 --> 00:12:44,130 She could have stayed with her. 275 00:12:44,897 --> 00:12:48,534 [♪HEAVY MUSIC PLAYING] 276 00:12:49,502 --> 00:12:50,903 How come she's not contacting you? 277 00:12:51,003 --> 00:12:53,606 Why isn't she answering your calls? 278 00:12:54,140 --> 00:12:55,374 I'm worried about her. 279 00:12:55,975 --> 00:12:58,444 Eden, don't stress yourself, okay? 280 00:12:58,544 --> 00:13:00,780 Something might happen to you and your baby. 281 00:13:01,447 --> 00:13:03,616 I'm sure your mom is okay. 282 00:13:03,682 --> 00:13:06,619 She's probably just letting off steam. 283 00:13:06,685 --> 00:13:08,454 I hope so, Auntie. 284 00:13:09,021 --> 00:13:11,056 I'm always praying for her. 285 00:13:12,158 --> 00:13:14,160 I hope nothing bad happened to her. 286 00:13:14,894 --> 00:13:17,163 Everything happened so fast. 287 00:13:17,797 --> 00:13:19,565 It's all my fault. 288 00:13:19,665 --> 00:13:22,168 Eden, don't blame yourself. 289 00:13:22,835 --> 00:13:26,272 Something good happened in your life. 290 00:13:26,806 --> 00:13:29,542 You're about to have a baby. 291 00:13:30,009 --> 00:13:35,281 You will have a reason to get up every day. 292 00:13:35,848 --> 00:13:41,654 You will also have a reason to work harder. 293 00:13:42,188 --> 00:13:44,857 Because someone is going to depend on you. 294 00:13:45,057 --> 00:13:47,226 That's what your mom did for you. 295 00:13:47,326 --> 00:13:49,295 I hope you understand her side now. 296 00:13:49,395 --> 00:13:51,063 That's God's blessing! 297 00:13:51,197 --> 00:13:54,667 Not everyone is blessed with a child. 298 00:13:54,767 --> 00:13:56,302 Look at me, Eden. 299 00:13:56,402 --> 00:13:58,737 I have no one. 300 00:13:59,572 --> 00:14:03,576 Auntie, you're always joking around. 301 00:14:03,676 --> 00:14:06,045 Because I don't want to hear you cry. 302 00:14:06,779 --> 00:14:09,481 I want you to be happy. 303 00:14:10,082 --> 00:14:10,616 Okay? 304 00:14:10,716 --> 00:14:13,319 Don't stress yourself. 305 00:14:13,419 --> 00:14:14,086 Don't worry too much. 306 00:14:14,220 --> 00:14:16,088 I'm sure your mom is okay. 307 00:14:16,722 --> 00:14:18,123 Thank you, Auntie. 308 00:14:19,225 --> 00:14:20,426 You're just like my mom. 309 00:14:20,526 --> 00:14:22,094 You always put me first. 310 00:14:23,229 --> 00:14:27,967 I know she didn't mean to hurt me. 311 00:14:28,067 --> 00:14:29,501 Of course! 312 00:14:29,602 --> 00:14:32,471 Because you are your mom's life. 313 00:14:32,905 --> 00:14:35,374 Just like how you'll be with your own child. 314 00:14:35,875 --> 00:14:40,379 I hope you'll understand why your mom 315 00:14:40,479 --> 00:14:44,083 couldn't accept what happened to you. 316 00:14:44,183 --> 00:14:45,284 I hope to find her soon. 317 00:14:45,384 --> 00:14:46,886 I want to talk to her. 318 00:14:49,188 --> 00:14:52,124 I hope she's safe. 319 00:14:56,195 --> 00:15:02,134 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 320 00:15:09,208 --> 00:15:14,313 [♪MUSIC CONTINUES...] 321 00:15:18,984 --> 00:15:24,790 [♪MUSIC CONTINUES...] 322 00:15:30,429 --> 00:15:37,269 [♪MUSIC CONTINUES...] 323 00:15:42,441 --> 00:15:49,181 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 324 00:15:56,055 --> 00:15:57,089 You've got to be kidding me. 325 00:15:58,891 --> 00:16:01,160 Are you proposing to Eden? 326 00:16:01,794 --> 00:16:02,428 Yeah. 327 00:16:02,528 --> 00:16:03,696 We'll end up married anyway. 328 00:16:03,796 --> 00:16:04,863 We're about to have a baby. 329 00:16:07,433 --> 00:16:09,468 Can you think about it first? 330 00:16:09,568 --> 00:16:11,437 Don't you think it's too soon? 331 00:16:12,438 --> 00:16:14,373 Mom, when would be the right time? 332 00:16:14,974 --> 00:16:17,743 I want us to be married before the baby comes out. 333 00:16:18,644 --> 00:16:21,814 I want to give my name to my child. 334 00:16:22,181 --> 00:16:24,483 I want my child to be a Ramos when he comes out. 335 00:16:24,783 --> 00:16:27,753 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 336 00:16:36,862 --> 00:16:38,063 [HORN HONKING] 337 00:16:38,597 --> 00:16:39,698 [HORN HONKS] 338 00:16:42,501 --> 00:16:43,135 Miss! 339 00:16:43,435 --> 00:16:46,772 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 340 00:16:49,575 --> 00:16:50,309 Miss! 341 00:16:51,477 --> 00:16:52,878 Miss, don't kill yourself. 342 00:16:55,581 --> 00:16:57,649 - My life is worthless. - Miss! 343 00:16:58,417 --> 00:17:00,386 My daughter doesn't love me anymore. 344 00:17:01,462 --> 00:17:02,263 Miss! 345 00:17:03,470 --> 00:17:04,104 Miss! 346 00:17:06,125 --> 00:17:07,426 Please, don't do this! 347 00:17:07,760 --> 00:17:08,927 Life is precious! 348 00:17:09,094 --> 00:17:11,630 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 349 00:17:11,764 --> 00:17:13,232 You don't know anything about me. 350 00:17:13,298 --> 00:17:14,600 You don't know me. 351 00:17:16,402 --> 00:17:18,504 Miss, let's talk about this! 352 00:17:21,373 --> 00:17:28,013 [♪MUSIC CONTINUES...] 353 00:17:32,084 --> 00:17:36,755 [♪MUSIC CONTINUES...] 354 00:17:42,361 --> 00:17:48,901 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 355 00:17:51,670 --> 00:17:53,839 [TOYS SQUEAKING] 356 00:17:54,173 --> 00:17:56,007 This is so cute! 357 00:17:56,008 --> 00:17:57,209 [TOYS SQUEAKING] 358 00:17:57,309 --> 00:17:58,310 [CHUCKLES] 359 00:17:59,778 --> 00:18:03,148 [TOYS SQUEAKING] 360 00:18:08,921 --> 00:18:11,790 [♪"HADLANG MAN ANG MUNDO" INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪] 361 00:18:11,924 --> 00:18:13,092 Red. 362 00:18:13,125 --> 00:18:16,428 [TOYS SQUEAKING] 363 00:18:20,232 --> 00:18:22,534 [♪MUSIC CONTINUES...] 364 00:18:22,868 --> 00:18:24,203 When our plane crashed... 365 00:18:25,971 --> 00:18:27,840 I thought I'd lost everything. 366 00:18:31,110 --> 00:18:31,977 But I didn't. 367 00:18:33,378 --> 00:18:35,114 Because I met you. 368 00:18:36,982 --> 00:18:38,250 I got to know you. 369 00:18:41,120 --> 00:18:42,721 From then on, 370 00:18:44,056 --> 00:18:46,792 I knew we were meant to be together... 371 00:18:47,960 --> 00:18:48,994 forever. 372 00:18:50,729 --> 00:18:54,633 [♪MUSIC CONTINUES...] 373 00:18:56,869 --> 00:18:58,737 Eden Sta. Maria... 374 00:19:02,241 --> 00:19:03,876 will you marry me? 375 00:19:07,513 --> 00:19:08,447 Yes. 376 00:19:09,381 --> 00:19:11,750 Red Ramos, I want to marry you. 377 00:19:12,985 --> 00:19:16,655 ♪ Paglayuin man ng tadhana 378 00:19:16,755 --> 00:19:21,293 ♪ Pag-ibig ko'y hindi magbabago ♪ 379 00:19:21,393 --> 00:19:24,930 ♪ 'Di man dinggin ng mga tala 380 00:19:25,030 --> 00:19:28,834 ♪ Ikaw pa rin tanging hiling ko ♪ 381 00:19:28,901 --> 00:19:30,736 Congratulations! 382 00:19:30,936 --> 00:19:31,837 [♪MUSIC CONTINUES...] 383 00:19:31,937 --> 00:19:34,139 Congratulations! [APPLAUDS] 384 00:19:35,774 --> 00:19:40,946 [♪MUSIC CONTINUES...] 385 00:19:45,117 --> 00:19:47,852 I want to spend the rest of my life with you. 386 00:19:47,853 --> 00:19:50,589 [♪MUSIC CONTINUES...] 387 00:19:53,025 --> 00:19:54,493 Come here. [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 388 00:19:57,229 --> 00:19:58,564 What's wrong with you? 389 00:19:58,664 --> 00:19:59,765 We were so happy earlier. 390 00:19:59,831 --> 00:20:01,200 Why are you giving me the face now? 391 00:20:01,300 --> 00:20:03,769 You look like you want to hit Emma too. 392 00:20:03,869 --> 00:20:07,606 Are you happy to see your son get engaged with Eden? 393 00:20:08,307 --> 00:20:10,108 Wait, I thought you had accepted her into our family. 394 00:20:10,209 --> 00:20:12,044 Are you that naive, Victor? 395 00:20:12,578 --> 00:20:14,713 You spend all your time at work. 396 00:20:14,813 --> 00:20:17,049 That's why you don't know how I feel! 397 00:20:17,115 --> 00:20:19,151 I need to spend time on our business. 398 00:20:19,251 --> 00:20:20,152 Or else it will go bankrupt. 399 00:20:20,252 --> 00:20:21,587 I know! Fine! 400 00:20:21,687 --> 00:20:24,590 That's why I don't bother you as long as I can. 401 00:20:25,791 --> 00:20:28,961 So what is really going on between you and Eden? 402 00:20:30,429 --> 00:20:33,465 I'm just letting your son have his way. 403 00:20:33,966 --> 00:20:35,701 Because I don't want him to be sad. 404 00:20:35,801 --> 00:20:38,337 And I don't want to lose him. 405 00:20:38,437 --> 00:20:42,975 But honestly, even if Eden carries our grandchild, 406 00:20:43,075 --> 00:20:45,344 do you think I can accept her? 407 00:20:47,446 --> 00:20:50,349 So all this time, you were just faking it? 408 00:20:51,283 --> 00:20:53,819 Do I really need to answer that? 409 00:20:55,254 --> 00:21:00,259 Red is only staying with us because Eden is with him. 410 00:21:01,093 --> 00:21:06,131 So even though I hate her, I have to take her in. 411 00:21:07,733 --> 00:21:10,202 But Red has proposed to her already. 412 00:21:10,302 --> 00:21:11,036 I don't care! 413 00:21:11,136 --> 00:21:12,738 I don't care! 414 00:21:14,273 --> 00:21:15,907 There will be no wedding. 415 00:21:16,008 --> 00:21:17,209 Do you understand, Victor? 416 00:21:17,843 --> 00:21:20,378 There will be no wedding. 417 00:21:20,379 --> 00:21:24,483 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 418 00:21:26,485 --> 00:21:27,653 I think I want some cowhide. 419 00:21:27,719 --> 00:21:28,786 [CHUCKLES] 420 00:21:28,787 --> 00:21:30,489 You can give that as a gift to us, Dad. 421 00:21:30,989 --> 00:21:32,424 - EDEN: Cowhide in the room? - [RED CHUCKLES] 422 00:21:32,958 --> 00:21:33,659 For your bed? 423 00:21:33,759 --> 00:21:35,227 No, we'll hang it on the wall. 424 00:21:37,396 --> 00:21:40,198 - A wall decor? - This calls for a celebration! 425 00:21:40,232 --> 00:21:42,367 - [RED CHUCKLES] - Cheers, cheers, cheers! 426 00:21:42,501 --> 00:21:43,302 Cheers! 427 00:21:43,402 --> 00:21:44,136 Cheers! 428 00:21:44,670 --> 00:21:45,337 Cheers! 429 00:21:45,437 --> 00:21:46,305 Drink your milk. 430 00:21:46,371 --> 00:21:47,806 [LAUGHTER] 431 00:21:48,974 --> 00:21:49,875 I'm so happy. 432 00:21:49,941 --> 00:21:52,177 Finally, you are engaged. 433 00:21:52,244 --> 00:21:53,611 - [RED CHUCKLES] - RINA: And, of course, 434 00:21:53,612 --> 00:21:58,417 I'm happy as long as my son is happy. 435 00:21:58,550 --> 00:21:59,818 [CHUCKLES] [♪OMINOUS MUSIC PLAYING] 436 00:22:01,987 --> 00:22:03,055 I'm happy, too. 437 00:22:03,422 --> 00:22:08,593 So I'd like to wish you loving and prosperous life. 438 00:22:09,094 --> 00:22:10,962 Thank you, Mom, Dad... 439 00:22:11,730 --> 00:22:13,699 for all your support. 440 00:22:14,366 --> 00:22:16,001 We really appreciate it. 441 00:22:16,802 --> 00:22:17,602 Don't worry. 442 00:22:17,703 --> 00:22:19,438 Even if Yenyen and I are already married, 443 00:22:19,538 --> 00:22:22,441 I'll still do my best to finish college. 444 00:22:24,443 --> 00:22:25,811 Thank you. 445 00:22:26,345 --> 00:22:30,215 Even though our family's been through a lot, 446 00:22:30,349 --> 00:22:31,983 you still accepted me. 447 00:22:32,084 --> 00:22:34,186 And you took care of me. 448 00:22:35,120 --> 00:22:37,055 [CHUCKLES] You're too sentimental. 449 00:22:37,089 --> 00:22:39,925 Why don't we plan our wedding right now? 450 00:22:40,292 --> 00:22:41,126 Wait! 451 00:22:42,561 --> 00:22:44,363 You just got engaged. 452 00:22:44,830 --> 00:22:46,231 And you already want to get married? 453 00:22:47,199 --> 00:22:48,266 Mom, didn't I tell you that 454 00:22:48,367 --> 00:22:53,138 - I want to be married before... - You can name the baby 455 00:22:53,238 --> 00:22:54,473 after you even if you're not married yet. 456 00:22:54,573 --> 00:22:56,408 If that's what you're concerned about. 457 00:22:56,508 --> 00:22:59,311 You don't need to get married right away. 458 00:22:59,978 --> 00:23:01,947 Mom, we talked about this already. 459 00:23:02,047 --> 00:23:04,783 Can we handle this ourselves, please? 460 00:23:07,319 --> 00:23:08,352 Of course. [CHUCKLES] 461 00:23:08,353 --> 00:23:09,121 Thank you. 462 00:23:10,088 --> 00:23:11,156 [RED CHUCKLES] 463 00:23:11,323 --> 00:23:13,325 Come on, let's eat. 464 00:23:13,425 --> 00:23:14,226 Oh yeah, let's eat. 465 00:23:14,292 --> 00:23:14,993 Come on, Mom. 466 00:23:15,127 --> 00:23:15,994 Let's go. 467 00:23:16,595 --> 00:23:17,396 Come on. 468 00:23:17,496 --> 00:23:18,029 Yes. 469 00:23:18,130 --> 00:23:19,898 I'm hungry. 470 00:23:20,966 --> 00:23:27,005 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 471 00:23:36,014 --> 00:23:42,120 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 472 00:23:45,157 --> 00:23:50,796 I thought I would forget you when I went away. 473 00:23:53,165 --> 00:23:54,366 I didn't forget you, Amanda. 474 00:23:56,668 --> 00:23:58,370 I still love you. 475 00:23:58,470 --> 00:24:01,640 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 476 00:24:01,740 --> 00:24:03,208 Who would have thought... 477 00:24:06,011 --> 00:24:07,279 that I would see you again? 478 00:24:07,846 --> 00:24:12,851 [♪MUSIC CONTINUES...♪] 479 00:24:16,855 --> 00:24:22,227 [♪MUSIC CONTINUES...] 480 00:24:27,466 --> 00:24:28,867 I want to ask you a favor. 481 00:24:28,967 --> 00:24:31,236 Since the baby and I are stable now... 482 00:24:31,336 --> 00:24:31,937 Yeah? 483 00:24:33,405 --> 00:24:35,507 Maybe we can go and look for my mom? 484 00:24:36,475 --> 00:24:37,876 What are you doing over there? 485 00:24:38,243 --> 00:24:39,311 Are you hiding? 486 00:24:39,744 --> 00:24:40,879 Who are you talking to? 487 00:24:41,346 --> 00:24:42,747 I'm talking to my Aunt Dindi. 488 00:24:42,848 --> 00:24:43,949 I'm just asking how she's doing. 489 00:24:44,049 --> 00:24:48,386 Are you asking how she's doing? Or your mom? 490 00:24:48,487 --> 00:24:49,888 Why do you have to hide? 491 00:24:49,988 --> 00:24:52,357 Sir, there is a delivery for Ma'am Eden. 492 00:24:52,491 --> 00:24:54,159 But I didn't order anything. 493 00:24:54,259 --> 00:24:56,328 It's addressed here. 494 00:24:56,394 --> 00:24:57,863 No one died here. 495 00:24:59,764 --> 00:25:00,966 We're not going to accept that! 496 00:25:01,633 --> 00:25:03,735 Send that back to Miss Amanda! [♪INTENSE MUSIC PLAYING♪] 33139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.