Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,701 --> 00:00:04,671
♪ Paglayuin man ng tadhana
2
00:00:04,771 --> 00:00:11,044
♪ Magbabalik pa rin
sa piling mo ♪
3
00:00:11,411 --> 00:00:14,881
♪ Pagkat ikaw lang ang... ♪
4
00:00:16,583 --> 00:00:18,118
Eden is happy now.
5
00:00:18,752 --> 00:00:20,620
My daughter is happy now.
6
00:00:21,121 --> 00:00:23,523
She doesn't need me anymore.
7
00:00:24,024 --> 00:00:25,792
Eden no longer needs me.
8
00:00:25,892 --> 00:00:29,496
Now I want to see how far
she can go.
9
00:00:29,596 --> 00:00:30,864
I want to drain her strength
10
00:00:30,930 --> 00:00:33,233
until she crumbles
to the ground.
11
00:00:33,333 --> 00:00:34,801
- What do you want me to do?
- [TIRES SCREECHING]
12
00:00:34,901 --> 00:00:35,969
[THUDS]
13
00:00:39,072 --> 00:00:40,540
Have you seen your mom?
14
00:00:40,640 --> 00:00:41,408
No. Why?
15
00:00:41,508 --> 00:00:43,143
I've been looking for her.
16
00:00:43,243 --> 00:00:46,613
She went out with Sir Zandro.
17
00:00:46,713 --> 00:00:47,881
At this time?
18
00:00:47,981 --> 00:00:48,615
Surprise!
19
00:00:48,681 --> 00:00:50,717
Surprise, Amanda.
20
00:00:50,817 --> 00:00:51,651
You didn't surprise me.
21
00:00:51,785 --> 00:00:53,553
I know you're behind all this.
22
00:00:53,653 --> 00:00:56,890
I just want to see you
for the last time.
23
00:00:56,956 --> 00:00:58,558
You shouldn't have dragged
my daughter into this.
24
00:00:58,658 --> 00:01:00,160
You don't have the right
to poison her mind!
25
00:01:00,260 --> 00:01:02,529
She made the decision to
cut you off from her life.
26
00:01:02,629 --> 00:01:03,430
Do you know why?
27
00:01:03,530 --> 00:01:06,533
Because you're worthless.
28
00:01:06,633 --> 00:01:07,767
[CLATTERS]
29
00:01:09,202 --> 00:01:13,473
[WAILING]
30
00:01:14,707 --> 00:01:16,643
Yen, what's wrong?
31
00:01:16,743 --> 00:01:19,079
I had a dream that
my mom was in danger!
32
00:01:19,579 --> 00:01:20,847
She needs my help.
33
00:01:20,947 --> 00:01:24,284
Well, I guess it's about time
you think about your child.
34
00:01:24,384 --> 00:01:26,553
I can't help but
think about her.
35
00:01:26,653 --> 00:01:28,488
I still care for her.
36
00:01:28,588 --> 00:01:30,390
That child is carrying
our blood.
37
00:01:30,490 --> 00:01:33,193
She hates that child.
38
00:01:34,861 --> 00:01:35,962
[BRAKE SCREECHES]
39
00:01:37,464 --> 00:01:38,565
What is going on?
40
00:01:38,665 --> 00:01:40,233
Stay in the car.
41
00:01:40,467 --> 00:01:42,134
Miss, are you okay?
42
00:01:42,135 --> 00:01:46,940
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
43
00:01:50,410 --> 00:01:53,146
[♪MUSIC CONTINUES...]
44
00:01:55,849 --> 00:01:56,583
- Hey!
- Miss.
45
00:01:56,683 --> 00:01:57,784
- Yen.
- What are you doing?
46
00:01:57,884 --> 00:01:59,352
Can you please get
out of the way?
47
00:01:59,786 --> 00:02:00,753
Get back in the car.
48
00:02:00,854 --> 00:02:06,159
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
49
00:02:10,029 --> 00:02:10,864
Get back in the car.
50
00:02:10,964 --> 00:02:12,031
Don't look at ugly people.
51
00:02:12,132 --> 00:02:13,433
I don't want my grandchild
to come out ugly.
52
00:02:13,533 --> 00:02:14,701
Please, get back in the car.
53
00:02:14,801 --> 00:02:15,502
Come on, Yen.
54
00:02:15,602 --> 00:02:16,236
- We might get late.
- Miss.
55
00:02:16,336 --> 00:02:17,637
Get out of the way!
56
00:02:17,737 --> 00:02:18,605
Hey!
57
00:02:18,705 --> 00:02:19,772
- Poor thing.
- Get back, in the car!
58
00:02:20,273 --> 00:02:20,874
Get out of the way.
59
00:02:20,974 --> 00:02:22,408
Or you'll get run over.
60
00:02:22,475 --> 00:02:25,478
[♪MUSIC CONTINUES...]
61
00:02:25,879 --> 00:02:27,147
My God! What a crazy person!
62
00:02:27,547 --> 00:02:28,715
Get out of the way!
63
00:02:33,119 --> 00:02:39,859
[♪FOREBODING MUSIC PLAYING]
64
00:02:43,463 --> 00:02:48,368
[♪MUSIC CONTINUES...]
65
00:03:05,752 --> 00:03:07,086
Your baby is doing good.
66
00:03:07,187 --> 00:03:08,755
The heartbeat is normal.
67
00:03:08,821 --> 00:03:12,025
Your baby is starting to form
the brain and the spinal column.
68
00:03:12,125 --> 00:03:14,594
I told you, our baby's okay.
69
00:03:14,694 --> 00:03:15,929
But you still have
to be careful.
70
00:03:16,029 --> 00:03:17,997
I barely do anything.
71
00:03:18,064 --> 00:03:19,532
[CHUCKLES]
Don't worry.
72
00:03:19,966 --> 00:03:21,234
We're here to take care of you.
[♪MELLOW MUSIC PLAYING]
73
00:03:21,968 --> 00:03:22,869
You are lucky, Eden.
74
00:03:22,969 --> 00:03:24,871
Red is always there for you.
75
00:03:25,405 --> 00:03:28,074
That's true.
Indeed, Doctor.
76
00:03:28,208 --> 00:03:30,143
She's very fortunate
to have us.
77
00:03:30,243 --> 00:03:34,948
Because we're taking good care
of her and my grandchild.
78
00:03:35,548 --> 00:03:38,551
After all, we are family.
[♪OMINOUS MUSIC PLAYING]
79
00:03:39,052 --> 00:03:39,919
[CHUCKLES]
80
00:03:40,320 --> 00:03:41,521
You are right, Rina.
81
00:03:41,621 --> 00:03:44,424
I'm amazed at how you're
taking care of Eden.
82
00:03:44,490 --> 00:03:47,227
And not all mother-in-laws
are like you.
83
00:03:47,327 --> 00:03:48,728
Of course, Doc.
84
00:03:49,429 --> 00:03:50,697
I know.
85
00:03:50,964 --> 00:03:55,435
Even though we've been
through tough times,
86
00:03:55,501 --> 00:03:56,970
I'm sure we'll get through it.
87
00:03:57,070 --> 00:03:59,472
Because we've
forgiven each other.
88
00:03:59,606 --> 00:04:01,140
Thank you, Auntie.
89
00:04:01,608 --> 00:04:03,743
I owe you all of this.
90
00:04:04,510 --> 00:04:06,012
I told you.
91
00:04:07,080 --> 00:04:10,917
I am better than
your mother.
92
00:04:11,050 --> 00:04:16,022
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
93
00:04:31,638 --> 00:04:34,007
Red, I think the lady we
saw earlier was my mom.
94
00:04:34,107 --> 00:04:36,409
Do you still want
to look for her?
95
00:04:38,111 --> 00:04:42,282
Red, tell her that this
isn't good for her.
96
00:04:43,650 --> 00:04:44,584
Come on, Yen.
97
00:04:44,684 --> 00:04:45,285
- You have to get some rest.
- If you like,
98
00:04:45,385 --> 00:04:46,386
I'll go and look for her.
99
00:04:46,953 --> 00:04:48,054
You two should go home.
100
00:04:48,655 --> 00:04:50,490
I'll call Zandro.
101
00:04:50,556 --> 00:04:52,425
He can help me
look for her.
102
00:04:52,525 --> 00:04:53,793
Don't you think
that's a good idea?
103
00:04:54,294 --> 00:04:55,395
Yeah, Mom.
104
00:04:55,495 --> 00:04:57,330
- I'll see you at home.
- Yeah, get back in the car.
105
00:04:58,398 --> 00:05:01,401
- Eden, go on.
- Let's go, Yen.
106
00:05:03,069 --> 00:05:04,404
I'll take care
of everything.
107
00:05:05,605 --> 00:05:06,139
You're good, Mom?
108
00:05:06,239 --> 00:05:06,906
Yes, yes, yes.
109
00:05:07,040 --> 00:05:07,874
You two should go home.
110
00:05:07,974 --> 00:05:09,509
Get some rest, okay?
111
00:05:10,510 --> 00:05:12,445
Think about my grandchild.
112
00:05:12,545 --> 00:05:14,414
- Go on, go home.
- Auntie, look for her, okay?
113
00:05:14,514 --> 00:05:15,548
I will. Go on.
114
00:05:17,216 --> 00:05:17,884
Go.
115
00:05:18,251 --> 00:05:26,392
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
116
00:05:26,926 --> 00:05:28,561
[HORN HONKS IN DISTANCE]
117
00:05:33,933 --> 00:05:34,634
I can't believe her.
118
00:05:34,734 --> 00:05:37,804
She still wants to find Amanda.
119
00:05:37,904 --> 00:05:38,838
Gosh.
120
00:05:38,905 --> 00:05:40,373
[KEYPAD CLICKING]
121
00:05:43,443 --> 00:05:44,577
Zandro.
122
00:05:45,712 --> 00:05:46,612
Zandro.
123
00:05:47,180 --> 00:05:47,814
Yes?
124
00:05:48,348 --> 00:05:49,349
Come get me.
125
00:05:49,449 --> 00:05:52,085
I'm on the street from
the doctor's clinic.
126
00:05:52,185 --> 00:05:52,819
Yes.
127
00:05:52,885 --> 00:05:53,786
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
128
00:05:53,853 --> 00:06:01,194
I got off the car because
I think we saw Amanda earlier.
129
00:06:01,260 --> 00:06:04,764
Rina, it's been days
since we tortured her.
130
00:06:05,198 --> 00:06:06,399
We should have gotten
a report by now
131
00:06:06,499 --> 00:06:07,500
if she's around here.
132
00:06:07,600 --> 00:06:09,836
Well, that would have
been good news, right?
133
00:06:10,103 --> 00:06:12,939
Well, she deserves that too!
134
00:06:13,039 --> 00:06:15,141
What if she died?
135
00:06:15,241 --> 00:06:16,776
She would have been stinking
by now if she did.
136
00:06:17,310 --> 00:06:18,644
She would smell like a dead rat.
137
00:06:19,145 --> 00:06:21,481
And then people will find
her body.
138
00:06:21,581 --> 00:06:22,382
What are you thinking?
139
00:06:22,482 --> 00:06:24,016
Well, you have a point.
140
00:06:24,117 --> 00:06:25,318
Do you know what
you should do?
141
00:06:25,885 --> 00:06:29,756
You should get to work.
142
00:06:30,423 --> 00:06:33,292
Make sure you collect
our money today.
143
00:06:33,393 --> 00:06:38,765
Because our patrons' loans
144
00:06:38,865 --> 00:06:41,234
from Casino Madrid
are piling up.
145
00:06:41,868 --> 00:06:48,408
Maybe you need to torture one
of them to learn their lesson.
146
00:06:48,508 --> 00:06:49,776
Do you understand?
147
00:06:49,876 --> 00:06:51,043
Don't worry.
148
00:06:51,144 --> 00:06:52,311
I'll take care of it.
149
00:06:53,513 --> 00:06:54,414
I've collected some
money already.
150
00:06:54,514 --> 00:06:55,982
Please, Zandro.
151
00:06:56,616 --> 00:06:57,784
Update me.
152
00:06:57,884 --> 00:07:01,154
But I want good news, okay?
153
00:07:01,254 --> 00:07:01,788
Okay.
154
00:07:02,188 --> 00:07:04,457
I want to hear the good news!
155
00:07:04,557 --> 00:07:05,792
Bye!
156
00:07:05,858 --> 00:07:08,861
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
157
00:07:09,028 --> 00:07:11,798
Excuse me! The road is wide...
158
00:07:11,864 --> 00:07:14,867
[♪MUSIC CONTINUES...]
159
00:07:15,001 --> 00:07:16,269
Amanda!
160
00:07:16,836 --> 00:07:18,104
Oh my God!
161
00:07:18,538 --> 00:07:19,539
It is you.
162
00:07:19,639 --> 00:07:21,374
- You're still alive.
- This is all your fault!
163
00:07:21,474 --> 00:07:22,809
You and your brother
did this to me.
164
00:07:22,842 --> 00:07:24,377
[LAUGHS MANIACALLY]
No, Amanda.
165
00:07:25,011 --> 00:07:27,113
Do you know what
you call this?
166
00:07:27,947 --> 00:07:28,815
This is karma!
167
00:07:29,449 --> 00:07:30,316
Karma!
168
00:07:30,750 --> 00:07:31,918
Do you know why?
169
00:07:32,452 --> 00:07:34,720
Because you're a
worthless mother.
170
00:07:34,821 --> 00:07:38,291
You're not a good mother,
Amanda.
171
00:07:38,858 --> 00:07:40,560
Your daughter doesn't
care about you anymore.
172
00:07:41,093 --> 00:07:43,563
She hates you now, Amanda.
173
00:07:43,663 --> 00:07:44,931
She doesn't love
you anymore.
174
00:07:45,465 --> 00:07:47,099
Do you know what you did?
175
00:07:48,134 --> 00:07:51,037
Eden almost lost her child.
176
00:07:51,137 --> 00:07:54,240
And you put your own
child's life in danger.
177
00:07:54,340 --> 00:07:55,942
It's all your fault.
178
00:07:56,309 --> 00:08:01,414
- It's all your fault, Amanda.
- I didn't mean to do that.
179
00:08:02,682 --> 00:08:05,818
I didn't mean to do it.
I'm sorry.
180
00:08:05,918 --> 00:08:06,886
[LAUGHS MANIACALLY]
181
00:08:07,153 --> 00:08:08,955
Your apology doesn't
mean anything.
182
00:08:09,055 --> 00:08:12,124
Eden won't accept
your apology.
183
00:08:12,225 --> 00:08:14,727
She hates you now, Amanda.
184
00:08:14,861 --> 00:08:16,062
She doesn't love
you anymore.
185
00:08:16,162 --> 00:08:17,697
And you know what
else you did?
186
00:08:17,763 --> 00:08:19,866
Your daughter loves
my son so much,
187
00:08:19,966 --> 00:08:22,335
but you forbid
her to love him.
188
00:08:22,435 --> 00:08:23,870
You kicked her
out of the house.
189
00:08:23,970 --> 00:08:26,239
You're a bad mother!
190
00:08:26,339 --> 00:08:27,707
She doesn't love
you anymore.
191
00:08:29,509 --> 00:08:31,077
She doesn't love
you anymore, Amanda.
192
00:08:32,445 --> 00:08:34,447
I love my daughter.
193
00:08:34,547 --> 00:08:37,617
God knows how much I love her.
194
00:08:37,717 --> 00:08:41,187
What happened was an accident.
195
00:08:41,287 --> 00:08:44,724
I didn't mean to hurt her. I'm sorry.
[WAILING]
196
00:08:45,124 --> 00:08:46,459
Sorry.
197
00:08:46,559 --> 00:08:49,495
- Your apology won't work.
- Sorry.
198
00:08:49,729 --> 00:08:52,765
- [WAILING]
- She doesn't love
you anymore.
199
00:08:53,399 --> 00:08:56,202
Your daughter doesn't
love you anymore.
200
00:08:56,903 --> 00:08:58,437
Yen, let's go back inside.
Come on.
201
00:08:58,538 --> 00:08:59,038
Come on.
202
00:08:59,138 --> 00:09:00,272
Come with me.
203
00:09:00,273 --> 00:09:01,140
[GRUNTS]
204
00:09:02,608 --> 00:09:04,477
- [EDEN GRUNTS]
- RED: Yen. Oh my god!
205
00:09:04,677 --> 00:09:05,678
- Yen!
- Oh my God!
206
00:09:05,778 --> 00:09:07,547
- Our baby!
- Move away! What's going on?
207
00:09:07,647 --> 00:09:08,381
Yen!
208
00:09:08,481 --> 00:09:09,749
Let's bring her
to the hospital!
209
00:09:09,815 --> 00:09:11,117
Go now! Go!
210
00:09:12,985 --> 00:09:17,790
[♪HEAVY MUSIC PLAYING]
211
00:09:21,060 --> 00:09:22,028
Poor Amanda.
212
00:09:22,595 --> 00:09:26,866
You are so all alone
in this world.
213
00:09:27,466 --> 00:09:28,401
You know what?
214
00:09:29,669 --> 00:09:32,572
If I were you, Amanda...
215
00:09:32,805 --> 00:09:33,773
come here.
216
00:09:35,141 --> 00:09:40,947
Cross the road and let
yourself get hit by a car.
217
00:09:41,047 --> 00:09:42,848
That's what you should do, okay?
218
00:09:42,949 --> 00:09:44,250
Go and kill yourself.
219
00:09:44,350 --> 00:09:47,320
Cross the road and
get hit by a car!
220
00:09:47,420 --> 00:09:49,055
Go kill yourself, Amanda!
221
00:09:50,523 --> 00:09:52,191
[RINA LAUGHS MANIACALLY]
222
00:09:53,192 --> 00:09:54,927
[RINA LAUGHS MANIACALLY]
223
00:09:54,994 --> 00:10:00,933
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
224
00:10:05,371 --> 00:10:11,177
[♪MUSIC CONTINUES...]
225
00:10:18,818 --> 00:10:21,821
Goodbye, Amanda.
226
00:10:24,857 --> 00:10:26,058
[CHUCKLING]
227
00:10:26,192 --> 00:10:29,328
[♪MUSIC CONTINUES...]
228
00:10:30,463 --> 00:10:31,764
A homeless person?
229
00:10:31,931 --> 00:10:33,032
[HUFFS]
[♪HEAVY MUSIC PLAYING]
230
00:10:33,866 --> 00:10:35,368
Yes, as in.
231
00:10:35,768 --> 00:10:41,507
She stunk so bad,
and she was so dirty!
232
00:10:42,041 --> 00:10:43,943
[HUFFS]
So that's what happened.
233
00:10:44,477 --> 00:10:46,012
That's why no one reported us.
234
00:10:46,112 --> 00:10:47,213
So everything's good.
235
00:10:47,313 --> 00:10:48,381
We're off the hook.
236
00:10:48,848 --> 00:10:49,849
Right?
237
00:10:50,383 --> 00:10:52,985
I'm so glad that
fate is on our side.
238
00:10:53,052 --> 00:10:54,053
[HUFFS]
239
00:10:54,754 --> 00:10:57,590
Justice is served.
240
00:10:58,758 --> 00:11:02,395
But I'm not done yet.
241
00:11:03,496 --> 00:11:08,334
Because I still
have her daughter.
242
00:11:08,367 --> 00:11:09,702
[LAUGHS MANIACALLY]
243
00:11:10,302 --> 00:11:12,438
Rina, do you still
have plans for her?
244
00:11:13,039 --> 00:11:14,273
Of course.
245
00:11:15,408 --> 00:11:20,980
So please, don't
mess it up.
246
00:11:21,013 --> 00:11:23,015
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
247
00:11:23,549 --> 00:11:25,151
Mom, I heard you guys.
248
00:11:25,251 --> 00:11:26,886
What are you two
talking about?
249
00:11:28,521 --> 00:11:29,288
[CHUCKLES]
It's your uncle...
250
00:11:29,355 --> 00:11:33,726
He wants to
borrow my car again.
251
00:11:33,826 --> 00:11:37,296
So I told him to
please be careful.
252
00:11:37,430 --> 00:11:40,633
I didn't want him
to mess up my car.
253
00:11:40,733 --> 00:11:41,734
[RED CHUCKLES]
254
00:11:43,569 --> 00:11:45,971
And by the way, were you out?
255
00:11:46,072 --> 00:11:47,273
Where have you been?
256
00:11:47,339 --> 00:11:49,141
Oh, ah...
[CHUCKLES]
257
00:11:49,208 --> 00:11:50,242
I just picked this up.
258
00:11:50,309 --> 00:11:55,214
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
259
00:11:56,315 --> 00:11:57,450
Wow!
260
00:11:57,616 --> 00:12:01,153
[♪MUSIC CONTINUES...]
261
00:12:02,555 --> 00:12:03,122
What?
262
00:12:03,222 --> 00:12:04,824
Hasn't mom come home yet?
263
00:12:04,924 --> 00:12:06,325
I don't know.
264
00:12:06,926 --> 00:12:09,195
I'm still here in Cebu.
265
00:12:09,929 --> 00:12:13,833
I've been trying to call her,
but I can't get a hold of her.
266
00:12:14,233 --> 00:12:16,669
She's not calling me, either.
267
00:12:16,769 --> 00:12:18,203
It's been several days now
that I haven't heard from her.
268
00:12:18,204 --> 00:12:19,605
[♪ANXIOUS MUSIC PLAYING]
269
00:12:21,140 --> 00:12:23,476
Do you know where
she could have gone?
270
00:12:25,244 --> 00:12:26,312
No, I don't.
271
00:12:26,679 --> 00:12:30,483
She stayed with me the moment
she got out of jail.
272
00:12:30,950 --> 00:12:35,354
And I don't know
any of her friends.
273
00:12:36,989 --> 00:12:41,861
Unless she knows someone from
jail that was out now too.
274
00:12:41,961 --> 00:12:44,130
She could have stayed with her.
275
00:12:44,897 --> 00:12:48,534
[♪HEAVY MUSIC PLAYING]
276
00:12:49,502 --> 00:12:50,903
How come she's not
contacting you?
277
00:12:51,003 --> 00:12:53,606
Why isn't she answering
your calls?
278
00:12:54,140 --> 00:12:55,374
I'm worried about her.
279
00:12:55,975 --> 00:12:58,444
Eden, don't stress
yourself, okay?
280
00:12:58,544 --> 00:13:00,780
Something might happen
to you and your baby.
281
00:13:01,447 --> 00:13:03,616
I'm sure your mom is okay.
282
00:13:03,682 --> 00:13:06,619
She's probably just
letting off steam.
283
00:13:06,685 --> 00:13:08,454
I hope so, Auntie.
284
00:13:09,021 --> 00:13:11,056
I'm always praying for her.
285
00:13:12,158 --> 00:13:14,160
I hope nothing bad
happened to her.
286
00:13:14,894 --> 00:13:17,163
Everything happened so fast.
287
00:13:17,797 --> 00:13:19,565
It's all my fault.
288
00:13:19,665 --> 00:13:22,168
Eden, don't blame yourself.
289
00:13:22,835 --> 00:13:26,272
Something good happened
in your life.
290
00:13:26,806 --> 00:13:29,542
You're about to have a baby.
291
00:13:30,009 --> 00:13:35,281
You will have a reason
to get up every day.
292
00:13:35,848 --> 00:13:41,654
You will also have a
reason to work harder.
293
00:13:42,188 --> 00:13:44,857
Because someone is going
to depend on you.
294
00:13:45,057 --> 00:13:47,226
That's what your
mom did for you.
295
00:13:47,326 --> 00:13:49,295
I hope you understand
her side now.
296
00:13:49,395 --> 00:13:51,063
That's God's blessing!
297
00:13:51,197 --> 00:13:54,667
Not everyone is blessed
with a child.
298
00:13:54,767 --> 00:13:56,302
Look at me, Eden.
299
00:13:56,402 --> 00:13:58,737
I have no one.
300
00:13:59,572 --> 00:14:03,576
Auntie, you're always
joking around.
301
00:14:03,676 --> 00:14:06,045
Because I don't want
to hear you cry.
302
00:14:06,779 --> 00:14:09,481
I want you to be happy.
303
00:14:10,082 --> 00:14:10,616
Okay?
304
00:14:10,716 --> 00:14:13,319
Don't stress yourself.
305
00:14:13,419 --> 00:14:14,086
Don't worry too much.
306
00:14:14,220 --> 00:14:16,088
I'm sure your mom is okay.
307
00:14:16,722 --> 00:14:18,123
Thank you, Auntie.
308
00:14:19,225 --> 00:14:20,426
You're just like my mom.
309
00:14:20,526 --> 00:14:22,094
You always put me first.
310
00:14:23,229 --> 00:14:27,967
I know she didn't
mean to hurt me.
311
00:14:28,067 --> 00:14:29,501
Of course!
312
00:14:29,602 --> 00:14:32,471
Because you are
your mom's life.
313
00:14:32,905 --> 00:14:35,374
Just like how you'll
be with your own child.
314
00:14:35,875 --> 00:14:40,379
I hope you'll understand
why your mom
315
00:14:40,479 --> 00:14:44,083
couldn't accept what
happened to you.
316
00:14:44,183 --> 00:14:45,284
I hope to find her soon.
317
00:14:45,384 --> 00:14:46,886
I want to talk to her.
318
00:14:49,188 --> 00:14:52,124
I hope she's safe.
319
00:14:56,195 --> 00:15:02,134
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
320
00:15:09,208 --> 00:15:14,313
[♪MUSIC CONTINUES...]
321
00:15:18,984 --> 00:15:24,790
[♪MUSIC CONTINUES...]
322
00:15:30,429 --> 00:15:37,269
[♪MUSIC CONTINUES...]
323
00:15:42,441 --> 00:15:49,181
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
324
00:15:56,055 --> 00:15:57,089
You've got to be kidding me.
325
00:15:58,891 --> 00:16:01,160
Are you proposing to Eden?
326
00:16:01,794 --> 00:16:02,428
Yeah.
327
00:16:02,528 --> 00:16:03,696
We'll end up married anyway.
328
00:16:03,796 --> 00:16:04,863
We're about to have a baby.
329
00:16:07,433 --> 00:16:09,468
Can you think about it first?
330
00:16:09,568 --> 00:16:11,437
Don't you think it's too soon?
331
00:16:12,438 --> 00:16:14,373
Mom, when would be
the right time?
332
00:16:14,974 --> 00:16:17,743
I want us to be married
before the baby comes out.
333
00:16:18,644 --> 00:16:21,814
I want to give my
name to my child.
334
00:16:22,181 --> 00:16:24,483
I want my child to be a
Ramos when he comes out.
335
00:16:24,783 --> 00:16:27,753
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
336
00:16:36,862 --> 00:16:38,063
[HORN HONKING]
337
00:16:38,597 --> 00:16:39,698
[HORN HONKS]
338
00:16:42,501 --> 00:16:43,135
Miss!
339
00:16:43,435 --> 00:16:46,772
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
340
00:16:49,575 --> 00:16:50,309
Miss!
341
00:16:51,477 --> 00:16:52,878
Miss, don't kill yourself.
342
00:16:55,581 --> 00:16:57,649
- My life is worthless.
- Miss!
343
00:16:58,417 --> 00:17:00,386
My daughter doesn't
love me anymore.
344
00:17:01,462 --> 00:17:02,263
Miss!
345
00:17:03,470 --> 00:17:04,104
Miss!
346
00:17:06,125 --> 00:17:07,426
Please, don't do this!
347
00:17:07,760 --> 00:17:08,927
Life is precious!
348
00:17:09,094 --> 00:17:11,630
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
349
00:17:11,764 --> 00:17:13,232
You don't know anything
about me.
350
00:17:13,298 --> 00:17:14,600
You don't know me.
351
00:17:16,402 --> 00:17:18,504
Miss, let's talk about this!
352
00:17:21,373 --> 00:17:28,013
[♪MUSIC CONTINUES...]
353
00:17:32,084 --> 00:17:36,755
[♪MUSIC CONTINUES...]
354
00:17:42,361 --> 00:17:48,901
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
355
00:17:51,670 --> 00:17:53,839
[TOYS SQUEAKING]
356
00:17:54,173 --> 00:17:56,007
This is so cute!
357
00:17:56,008 --> 00:17:57,209
[TOYS SQUEAKING]
358
00:17:57,309 --> 00:17:58,310
[CHUCKLES]
359
00:17:59,778 --> 00:18:03,148
[TOYS SQUEAKING]
360
00:18:08,921 --> 00:18:11,790
[♪"HADLANG MAN ANG MUNDO"
INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪]
361
00:18:11,924 --> 00:18:13,092
Red.
362
00:18:13,125 --> 00:18:16,428
[TOYS SQUEAKING]
363
00:18:20,232 --> 00:18:22,534
[♪MUSIC CONTINUES...]
364
00:18:22,868 --> 00:18:24,203
When our plane crashed...
365
00:18:25,971 --> 00:18:27,840
I thought I'd lost everything.
366
00:18:31,110 --> 00:18:31,977
But I didn't.
367
00:18:33,378 --> 00:18:35,114
Because I met you.
368
00:18:36,982 --> 00:18:38,250
I got to know you.
369
00:18:41,120 --> 00:18:42,721
From then on,
370
00:18:44,056 --> 00:18:46,792
I knew we were meant
to be together...
371
00:18:47,960 --> 00:18:48,994
forever.
372
00:18:50,729 --> 00:18:54,633
[♪MUSIC CONTINUES...]
373
00:18:56,869 --> 00:18:58,737
Eden Sta. Maria...
374
00:19:02,241 --> 00:19:03,876
will you marry me?
375
00:19:07,513 --> 00:19:08,447
Yes.
376
00:19:09,381 --> 00:19:11,750
Red Ramos, I want to marry you.
377
00:19:12,985 --> 00:19:16,655
♪ Paglayuin man ng tadhana
378
00:19:16,755 --> 00:19:21,293
♪ Pag-ibig ko'y
hindi magbabago ♪
379
00:19:21,393 --> 00:19:24,930
♪ 'Di man dinggin ng mga tala
380
00:19:25,030 --> 00:19:28,834
♪ Ikaw pa rin
tanging hiling ko ♪
381
00:19:28,901 --> 00:19:30,736
Congratulations!
382
00:19:30,936 --> 00:19:31,837
[♪MUSIC CONTINUES...]
383
00:19:31,937 --> 00:19:34,139
Congratulations!
[APPLAUDS]
384
00:19:35,774 --> 00:19:40,946
[♪MUSIC CONTINUES...]
385
00:19:45,117 --> 00:19:47,852
I want to spend the rest
of my life with you.
386
00:19:47,853 --> 00:19:50,589
[♪MUSIC CONTINUES...]
387
00:19:53,025 --> 00:19:54,493
Come here.
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
388
00:19:57,229 --> 00:19:58,564
What's wrong with you?
389
00:19:58,664 --> 00:19:59,765
We were so happy earlier.
390
00:19:59,831 --> 00:20:01,200
Why are you giving
me the face now?
391
00:20:01,300 --> 00:20:03,769
You look like you
want to hit Emma too.
392
00:20:03,869 --> 00:20:07,606
Are you happy to see your
son get engaged with Eden?
393
00:20:08,307 --> 00:20:10,108
Wait, I thought you had
accepted her into our family.
394
00:20:10,209 --> 00:20:12,044
Are you that naive, Victor?
395
00:20:12,578 --> 00:20:14,713
You spend all your time at work.
396
00:20:14,813 --> 00:20:17,049
That's why you don't
know how I feel!
397
00:20:17,115 --> 00:20:19,151
I need to spend time
on our business.
398
00:20:19,251 --> 00:20:20,152
Or else it will go bankrupt.
399
00:20:20,252 --> 00:20:21,587
I know! Fine!
400
00:20:21,687 --> 00:20:24,590
That's why I don't bother
you as long as I can.
401
00:20:25,791 --> 00:20:28,961
So what is really going
on between you and Eden?
402
00:20:30,429 --> 00:20:33,465
I'm just letting your
son have his way.
403
00:20:33,966 --> 00:20:35,701
Because I don't
want him to be sad.
404
00:20:35,801 --> 00:20:38,337
And I don't want
to lose him.
405
00:20:38,437 --> 00:20:42,975
But honestly, even if Eden
carries our grandchild,
406
00:20:43,075 --> 00:20:45,344
do you think I
can accept her?
407
00:20:47,446 --> 00:20:50,349
So all this time, you
were just faking it?
408
00:20:51,283 --> 00:20:53,819
Do I really need
to answer that?
409
00:20:55,254 --> 00:21:00,259
Red is only staying with us
because Eden is with him.
410
00:21:01,093 --> 00:21:06,131
So even though I hate her,
I have to take her in.
411
00:21:07,733 --> 00:21:10,202
But Red has proposed
to her already.
412
00:21:10,302 --> 00:21:11,036
I don't care!
413
00:21:11,136 --> 00:21:12,738
I don't care!
414
00:21:14,273 --> 00:21:15,907
There will be no wedding.
415
00:21:16,008 --> 00:21:17,209
Do you understand, Victor?
416
00:21:17,843 --> 00:21:20,378
There will be no wedding.
417
00:21:20,379 --> 00:21:24,483
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
418
00:21:26,485 --> 00:21:27,653
I think I want some cowhide.
419
00:21:27,719 --> 00:21:28,786
[CHUCKLES]
420
00:21:28,787 --> 00:21:30,489
You can give that as
a gift to us, Dad.
421
00:21:30,989 --> 00:21:32,424
- EDEN: Cowhide in the room?
- [RED CHUCKLES]
422
00:21:32,958 --> 00:21:33,659
For your bed?
423
00:21:33,759 --> 00:21:35,227
No, we'll hang it on the wall.
424
00:21:37,396 --> 00:21:40,198
- A wall decor?
- This calls for a celebration!
425
00:21:40,232 --> 00:21:42,367
- [RED CHUCKLES]
- Cheers, cheers, cheers!
426
00:21:42,501 --> 00:21:43,302
Cheers!
427
00:21:43,402 --> 00:21:44,136
Cheers!
428
00:21:44,670 --> 00:21:45,337
Cheers!
429
00:21:45,437 --> 00:21:46,305
Drink your milk.
430
00:21:46,371 --> 00:21:47,806
[LAUGHTER]
431
00:21:48,974 --> 00:21:49,875
I'm so happy.
432
00:21:49,941 --> 00:21:52,177
Finally, you are engaged.
433
00:21:52,244 --> 00:21:53,611
- [RED CHUCKLES]
- RINA: And, of course,
434
00:21:53,612 --> 00:21:58,417
I'm happy
as long as my son is happy.
435
00:21:58,550 --> 00:21:59,818
[CHUCKLES]
[♪OMINOUS MUSIC PLAYING]
436
00:22:01,987 --> 00:22:03,055
I'm happy, too.
437
00:22:03,422 --> 00:22:08,593
So I'd like to wish you
loving and prosperous life.
438
00:22:09,094 --> 00:22:10,962
Thank you, Mom, Dad...
439
00:22:11,730 --> 00:22:13,699
for all your support.
440
00:22:14,366 --> 00:22:16,001
We really appreciate it.
441
00:22:16,802 --> 00:22:17,602
Don't worry.
442
00:22:17,703 --> 00:22:19,438
Even if Yenyen and I are
already married,
443
00:22:19,538 --> 00:22:22,441
I'll still do my best
to finish college.
444
00:22:24,443 --> 00:22:25,811
Thank you.
445
00:22:26,345 --> 00:22:30,215
Even though our family's
been through a lot,
446
00:22:30,349 --> 00:22:31,983
you still accepted me.
447
00:22:32,084 --> 00:22:34,186
And you took care of me.
448
00:22:35,120 --> 00:22:37,055
[CHUCKLES]
You're too sentimental.
449
00:22:37,089 --> 00:22:39,925
Why don't we plan our
wedding right now?
450
00:22:40,292 --> 00:22:41,126
Wait!
451
00:22:42,561 --> 00:22:44,363
You just got engaged.
452
00:22:44,830 --> 00:22:46,231
And you already want
to get married?
453
00:22:47,199 --> 00:22:48,266
Mom, didn't I tell you that
454
00:22:48,367 --> 00:22:53,138
- I want to be married before...
- You can name the baby
455
00:22:53,238 --> 00:22:54,473
after you even if you're
not married yet.
456
00:22:54,573 --> 00:22:56,408
If that's what you're
concerned about.
457
00:22:56,508 --> 00:22:59,311
You don't need to get
married right away.
458
00:22:59,978 --> 00:23:01,947
Mom, we talked
about this already.
459
00:23:02,047 --> 00:23:04,783
Can we handle this
ourselves, please?
460
00:23:07,319 --> 00:23:08,352
Of course.
[CHUCKLES]
461
00:23:08,353 --> 00:23:09,121
Thank you.
462
00:23:10,088 --> 00:23:11,156
[RED CHUCKLES]
463
00:23:11,323 --> 00:23:13,325
Come on, let's eat.
464
00:23:13,425 --> 00:23:14,226
Oh yeah, let's eat.
465
00:23:14,292 --> 00:23:14,993
Come on, Mom.
466
00:23:15,127 --> 00:23:15,994
Let's go.
467
00:23:16,595 --> 00:23:17,396
Come on.
468
00:23:17,496 --> 00:23:18,029
Yes.
469
00:23:18,130 --> 00:23:19,898
I'm hungry.
470
00:23:20,966 --> 00:23:27,005
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
471
00:23:36,014 --> 00:23:42,120
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
472
00:23:45,157 --> 00:23:50,796
I thought I would forget
you when I went away.
473
00:23:53,165 --> 00:23:54,366
I didn't forget you, Amanda.
474
00:23:56,668 --> 00:23:58,370
I still love you.
475
00:23:58,470 --> 00:24:01,640
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
476
00:24:01,740 --> 00:24:03,208
Who would have thought...
477
00:24:06,011 --> 00:24:07,279
that I would see you again?
478
00:24:07,846 --> 00:24:12,851
[♪MUSIC CONTINUES...♪]
479
00:24:16,855 --> 00:24:22,227
[♪MUSIC CONTINUES...]
480
00:24:27,466 --> 00:24:28,867
I want to ask you a favor.
481
00:24:28,967 --> 00:24:31,236
Since the baby and
I are stable now...
482
00:24:31,336 --> 00:24:31,937
Yeah?
483
00:24:33,405 --> 00:24:35,507
Maybe we can go and
look for my mom?
484
00:24:36,475 --> 00:24:37,876
What are you doing over there?
485
00:24:38,243 --> 00:24:39,311
Are you hiding?
486
00:24:39,744 --> 00:24:40,879
Who are you talking to?
487
00:24:41,346 --> 00:24:42,747
I'm talking to my Aunt Dindi.
488
00:24:42,848 --> 00:24:43,949
I'm just asking how she's doing.
489
00:24:44,049 --> 00:24:48,386
Are you asking how she's doing?
Or your mom?
490
00:24:48,487 --> 00:24:49,888
Why do you have to hide?
491
00:24:49,988 --> 00:24:52,357
Sir, there is a delivery
for Ma'am Eden.
492
00:24:52,491 --> 00:24:54,159
But I didn't order anything.
493
00:24:54,259 --> 00:24:56,328
It's addressed here.
494
00:24:56,394 --> 00:24:57,863
No one died here.
495
00:24:59,764 --> 00:25:00,966
We're not going to accept that!
496
00:25:01,633 --> 00:25:03,735
Send that back to Miss Amanda!
[♪INTENSE MUSIC PLAYING♪]
33139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.