Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,750 --> 00:00:04,720
♪ Paglayuin man ng tadhana
2
00:00:04,820 --> 00:00:11,093
♪ Magbabalik pa rin
sa piling mo ♪
3
00:00:11,460 --> 00:00:15,397
♪ Pagkat ikaw lang ang... ♪
4
00:00:15,564 --> 00:00:17,266
Excuse me, where's the patient
in this room?
5
00:00:17,366 --> 00:00:19,468
- They discharged her already.
- What?
6
00:00:19,568 --> 00:00:21,370
You might still catch her
outside.
7
00:00:21,470 --> 00:00:22,738
Eden, my dear!
8
00:00:22,838 --> 00:00:23,739
Eden!
9
00:00:23,873 --> 00:00:25,107
Eden, wait!
10
00:00:25,241 --> 00:00:28,444
Eden, don't leave me.
11
00:00:28,544 --> 00:00:30,079
Let me see my daughter!
12
00:00:30,179 --> 00:00:31,847
I will call the cops on Amanda
13
00:00:31,914 --> 00:00:33,082
if she doesn't stop
bothering us.
14
00:00:33,182 --> 00:00:35,284
Auntie, please,
let me talk to her.
15
00:00:35,384 --> 00:00:36,986
I'll make her understand.
16
00:00:37,086 --> 00:00:39,021
What kind of potion
did they give you?
17
00:00:39,121 --> 00:00:41,090
What kind of black magic
did they use
18
00:00:41,190 --> 00:00:44,393
to make you disrespect me
like this?
19
00:00:44,493 --> 00:00:46,095
Acceptance, Mom.
20
00:00:46,195 --> 00:00:47,496
Understanding.
21
00:00:47,596 --> 00:00:49,131
And care...
22
00:00:49,231 --> 00:00:51,567
that I thought I'd get from you!
23
00:00:51,667 --> 00:00:54,136
Because I've been yearning
for it for so long!
24
00:00:54,270 --> 00:00:55,771
Take Eden inside.
25
00:00:55,905 --> 00:00:56,906
How dare you!
26
00:00:57,006 --> 00:00:59,508
Give me my daughter back!
27
00:00:59,642 --> 00:01:01,143
Yenyen!
28
00:01:01,277 --> 00:01:02,611
Eden!
29
00:01:02,678 --> 00:01:06,215
Let's go home! Eden!
30
00:01:06,315 --> 00:01:09,919
Don't do this to me.
31
00:01:10,019 --> 00:01:11,153
Hey guys, guys.
32
00:01:11,253 --> 00:01:12,688
Look, look, look, look.
33
00:01:12,788 --> 00:01:14,223
T-rex?
34
00:01:14,323 --> 00:01:16,392
It's not just T-rex.
It's cutiesaurus.
35
00:01:16,425 --> 00:01:17,359
[LAUGHTER]
36
00:01:17,426 --> 00:01:19,428
So look what we got here.
37
00:01:21,497 --> 00:01:27,770
[WAILING]
38
00:01:27,870 --> 00:01:33,075
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
39
00:01:36,612 --> 00:01:39,415
[♪SENTIMENTAL MUSIC PLAYING]
40
00:01:53,495 --> 00:01:59,201
[♪MUSIC CONTINUES...]
41
00:02:07,343 --> 00:02:09,211
Eden is happy now.
42
00:02:10,713 --> 00:02:13,215
My daughter is happy now.
43
00:02:17,019 --> 00:02:19,221
She doesn't need me anymore.
44
00:02:22,591 --> 00:02:25,127
Eden doesn't need me anymore.
45
00:02:26,228 --> 00:02:33,168
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
46
00:02:40,609 --> 00:02:46,448
[♪MUSIC CONTINUES...]
47
00:02:55,491 --> 00:02:56,892
Where is that witch?
48
00:02:57,026 --> 00:02:58,527
I'm following her right now.
49
00:02:58,627 --> 00:03:00,429
She just went outof the village.
50
00:03:00,529 --> 00:03:01,697
She's walking alone.
51
00:03:01,797 --> 00:03:03,966
To be fair,
52
00:03:04,066 --> 00:03:09,805
she still has strength
after all that happened.
53
00:03:09,905 --> 00:03:11,540
She's tough.
54
00:03:11,640 --> 00:03:15,911
I don't know how she can cope
after what Eden did to her.
55
00:03:16,011 --> 00:03:17,079
She might go crazy.
56
00:03:17,179 --> 00:03:18,280
I don't care.
57
00:03:18,380 --> 00:03:20,182
I really don't.
58
00:03:20,282 --> 00:03:24,520
She can get hit by a car
for all I care.
59
00:03:24,620 --> 00:03:27,890
That's not enough to pay for
what she did to my family.
60
00:03:27,990 --> 00:03:30,659
She's pretty tough, isn't she?
61
00:03:30,793 --> 00:03:36,665
After everything I did,
I finally found her weakness.
62
00:03:38,567 --> 00:03:42,204
Her very own precious Eden.
63
00:03:44,206 --> 00:03:48,410
Now I want to see how far
she can go.
64
00:03:48,477 --> 00:03:52,781
I want to drain her strength.
65
00:03:54,583 --> 00:03:57,319
Until she crumbles
to the ground.
66
00:03:58,320 --> 00:04:00,956
What do you want me to do?
67
00:04:01,657 --> 00:04:09,331
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
68
00:04:12,801 --> 00:04:18,006
[♪MUSIC CONTINUES...]
69
00:04:19,274 --> 00:04:20,976
[TIRE SCREECHING]
70
00:04:21,076 --> 00:04:28,517
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
71
00:04:35,891 --> 00:04:41,730
[♪MUSIC CONTINUES...]
72
00:04:48,036 --> 00:04:53,976
[♪MUSIC CONTINUES...]
73
00:04:59,815 --> 00:05:06,054
[♪MUSIC CONTINUES...]
74
00:05:10,192 --> 00:05:11,260
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
75
00:05:11,360 --> 00:05:13,529
Amanda.
76
00:05:14,863 --> 00:05:16,131
- [THUDS]
- [GRUNTS]
77
00:05:16,265 --> 00:05:17,866
[COUGHING]
78
00:05:19,001 --> 00:05:20,568
- You beast!
- [ZANDRO HUFFS]
79
00:05:20,569 --> 00:05:21,770
Pig!
80
00:05:21,870 --> 00:05:23,739
- Oh, really?
- You and your sister are pigs.
81
00:05:23,839 --> 00:05:25,541
You're calling me a pig?
82
00:05:25,641 --> 00:05:28,777
A pig?
83
00:05:28,877 --> 00:05:30,646
Really? Are you hungry?
84
00:05:30,746 --> 00:05:33,182
Here. Have some food.
85
00:05:33,282 --> 00:05:36,885
Go on, eat! Eat that!
86
00:05:36,985 --> 00:05:39,154
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
87
00:05:41,223 --> 00:05:43,125
Emma, thank you.
88
00:05:46,595 --> 00:05:48,964
Red, how's Eden?
89
00:05:49,064 --> 00:05:50,866
[♪SENTIMENTAL MUSIC PLAYING]
90
00:05:51,033 --> 00:05:52,434
She's okay.
91
00:05:52,534 --> 00:05:54,503
She's getting some rest.
92
00:05:56,338 --> 00:05:58,340
She's in a very complicated
situation.
93
00:05:59,174 --> 00:06:00,409
[CLICKS TONGUE]
94
00:06:00,442 --> 00:06:03,245
I can't imagine what
she's going through.
95
00:06:04,713 --> 00:06:10,185
You know, honestly, even though
I really hate her mom...
96
00:06:10,252 --> 00:06:14,590
I can't help but feel sorry
for her.
97
00:06:16,959 --> 00:06:18,727
Eden needs you now, Red.
98
00:06:18,827 --> 00:06:22,464
So try to give her all
the support she needs.
99
00:06:24,366 --> 00:06:26,235
I will, Dad. Thank you.
100
00:06:28,003 --> 00:06:31,206
By the way, have you seen
your mom?
101
00:06:31,340 --> 00:06:32,774
No, why?
[♪FOREBODING MUSIC PLAYING]
102
00:06:32,841 --> 00:06:35,010
I've been looking for her.
103
00:06:37,746 --> 00:06:42,818
Sir, Ma'am Rina left
with Sir Zandro.
104
00:06:42,918 --> 00:06:45,354
At this time?
105
00:06:45,454 --> 00:06:47,389
I wonder where they went.
106
00:06:49,258 --> 00:06:50,659
Here's more!
107
00:06:50,759 --> 00:06:51,660
Here!
108
00:06:51,760 --> 00:06:52,861
What do you want from me?
109
00:06:52,995 --> 00:06:55,097
Why did you bring me here?
110
00:06:55,197 --> 00:06:57,966
Surprise, surprise, Amanda.
111
00:06:58,133 --> 00:06:59,234
- Surprise, surprise.
- [RINA CHUCKLES]
112
00:06:59,301 --> 00:07:01,203
I know you're behind all
of this.
113
00:07:01,303 --> 00:07:03,872
I'm glad you know that.
114
00:07:04,006 --> 00:07:08,277
I just want to see you
for the last time,
115
00:07:08,377 --> 00:07:09,244
looking like this.
116
00:07:09,311 --> 00:07:09,811
[HUFFS]
117
00:07:09,878 --> 00:07:13,949
You look so gross and pitiful.
118
00:07:14,049 --> 00:07:16,151
No one's on your side.
119
00:07:16,285 --> 00:07:17,252
You're evil!
120
00:07:17,319 --> 00:07:19,021
What a pitiful person.
121
00:07:19,121 --> 00:07:20,422
- You're shameless!
- You're calling me shameless?
122
00:07:20,589 --> 00:07:21,990
- Yes. Let me go.
- [RINA LAUGHS]
123
00:07:22,024 --> 00:07:23,692
I'm going
to get back at you!
124
00:07:23,792 --> 00:07:26,528
You'll get me back? Why?
125
00:07:26,628 --> 00:07:27,629
What are you capable of doing?
126
00:07:27,696 --> 00:07:28,797
Look at yourself.
127
00:07:28,897 --> 00:07:29,965
What can you do? What?
128
00:07:30,065 --> 00:07:31,033
Let me go!
129
00:07:31,133 --> 00:07:32,401
Fight me fair and square!
130
00:07:32,467 --> 00:07:33,635
[HUFFS]
131
00:07:34,169 --> 00:07:35,971
Why would I do that?
132
00:07:36,071 --> 00:07:37,272
You can't because
you're a coward!
133
00:07:37,339 --> 00:07:38,440
Oh, you're calling me a coward?
134
00:07:38,540 --> 00:07:40,275
Who's tied up right now?
135
00:07:40,342 --> 00:07:41,343
Because you're a coward!
136
00:07:41,443 --> 00:07:42,110
Both of you!
137
00:07:42,210 --> 00:07:44,346
You're ganging up
on me!
[LAUGHS]
138
00:07:44,546 --> 00:07:47,616
You are nothing but
a piece of junk,
139
00:07:47,716 --> 00:07:50,085
just like the rest
of the garbage here!
140
00:07:50,185 --> 00:07:51,320
You're evil!
141
00:07:51,420 --> 00:07:55,490
- I know, but I'm good at it!
- [SPEAKS INDISTINCTLY]
142
00:07:55,724 --> 00:07:57,526
You took my daughter
away from me!
143
00:07:57,626 --> 00:07:59,728
Because you started it!
144
00:07:59,828 --> 00:08:02,531
You took my son from me,
you and your lover!
145
00:08:02,631 --> 00:08:03,832
I had nothing to do
with his death!
146
00:08:03,932 --> 00:08:05,667
But you're still insisting
I did!
147
00:08:05,734 --> 00:08:07,302
You shouldn't have gotten
my daughter involved!
148
00:08:07,369 --> 00:08:09,071
You poisoned her mind!
149
00:08:09,171 --> 00:08:11,740
What do you mean I poisoned
her mind?
150
00:08:11,840 --> 00:08:13,675
I didn't do that!
151
00:08:13,742 --> 00:08:15,844
She made the decision
to stay away from you.
152
00:08:15,944 --> 00:08:17,379
Do you know why?
153
00:08:17,479 --> 00:08:20,382
Because you're worthless.
154
00:08:20,482 --> 00:08:22,084
You're nothing, Amanda!
155
00:08:22,184 --> 00:08:23,552
That's not true!
156
00:08:23,652 --> 00:08:25,954
I know you won't believe me.
157
00:08:26,054 --> 00:08:28,757
That's why I brought proof
for you to see.
158
00:08:28,857 --> 00:08:31,860
Here, watch this.
159
00:08:31,960 --> 00:08:33,729
I've made my decision, Auntie.
160
00:08:36,064 --> 00:08:37,833
I don't want to see
my mom anymore.
161
00:08:43,138 --> 00:08:45,874
It hurts, but I'm doing
this for our own good.
162
00:08:47,809 --> 00:08:49,077
[LAUGHING]
163
00:08:49,211 --> 00:08:52,247
So now tell me...
164
00:08:52,381 --> 00:08:57,519
How does it feel to get
disowned by your own daughter?
165
00:08:57,619 --> 00:09:00,155
How does it feel to get cut off
166
00:09:00,255 --> 00:09:03,291
by your own flesh and blood,
Amanda?
167
00:09:03,425 --> 00:09:05,293
Why?!
[SOBBING]
168
00:09:05,427 --> 00:09:06,995
Why?
169
00:09:07,095 --> 00:09:09,798
You're asking me why?
170
00:09:09,898 --> 00:09:11,900
Look at yourself, Amanda!
171
00:09:12,000 --> 00:09:14,336
What kind of a person are you?
You're a worthless mother!
172
00:09:14,436 --> 00:09:16,004
A worthless human being!
173
00:09:16,104 --> 00:09:17,572
- [AMANDA STRAINING]
- [EXCLAIMS]
174
00:09:18,106 --> 00:09:19,807
You're not going anywhere!
175
00:09:19,808 --> 00:09:22,010
I have an instant shield.
[HUFFS]
176
00:09:22,144 --> 00:09:23,412
What about you?
What do you have?
177
00:09:23,512 --> 00:09:24,745
You have nothing.
178
00:09:24,746 --> 00:09:26,681
You don't have anything!
[SLAPS]
179
00:09:28,517 --> 00:09:31,820
What? Do you still want
to fight me?
180
00:09:31,920 --> 00:09:34,089
Just kill me!
181
00:09:34,189 --> 00:09:36,658
I don't give a damn
if you kill me!
182
00:09:36,758 --> 00:09:38,460
No, no, no, Amanda.
183
00:09:38,560 --> 00:09:42,097
Because death is such
an easy escape.
184
00:09:42,197 --> 00:09:46,902
I want you to suffer
from my revenge!
185
00:09:47,102 --> 00:09:49,404
- [SOBBING]
- [LAUGHS MANIACALLY]
186
00:09:49,571 --> 00:09:51,540
I have your daughter.
187
00:09:51,640 --> 00:09:53,675
She's all mine.
188
00:09:53,775 --> 00:09:55,911
Zandro, you know what to do.
189
00:09:56,011 --> 00:09:57,012
Yes, Rina.
190
00:09:57,112 --> 00:09:58,580
Your daughter is mine now.
191
00:09:58,647 --> 00:10:00,782
- [LAUGHS MANIACALLY]
- I haven't worked out in a while.
192
00:10:00,882 --> 00:10:02,150
[RINA LAUGHS MANIACALLY]
193
00:10:02,250 --> 00:10:03,652
[AMANDA SOBBING]
194
00:10:04,119 --> 00:10:05,053
[THUDS]
195
00:10:05,153 --> 00:10:07,789
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
196
00:10:07,923 --> 00:10:09,291
- [THUDS]
- [GRUNTS]
197
00:10:09,391 --> 00:10:11,026
[♪MUSIC CONTINUES...]
198
00:10:11,159 --> 00:10:12,661
- [THUDS]
- [GRUNTS]
199
00:10:14,062 --> 00:10:15,363
[THUDS]
200
00:10:15,597 --> 00:10:16,598
What now?
201
00:10:16,698 --> 00:10:19,568
Come on, fight me! It's boring
to spar with you!
202
00:10:19,668 --> 00:10:22,838
You're not a man! You're gay!
203
00:10:22,938 --> 00:10:25,974
Luckily, I'm a gentleman.
204
00:10:26,174 --> 00:10:28,176
[CHOKING]
205
00:10:32,314 --> 00:10:35,450
[WAILING]
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
206
00:10:37,319 --> 00:10:39,588
Eden!
207
00:10:39,621 --> 00:10:42,457
[WAILING]
208
00:10:45,193 --> 00:10:50,098
[♪MUSIC CONTINUES...]
209
00:10:52,501 --> 00:10:54,102
Carry her, Zandro.
210
00:10:54,135 --> 00:10:58,807
[♪FOREBODING MUSIC PLAYING]
211
00:11:02,344 --> 00:11:07,649
[♪MUSIC CONTINUES...]
212
00:11:08,650 --> 00:11:10,118
Go straight ahead.
213
00:11:11,553 --> 00:11:15,023
[♪MUSIC CONTINUES...]
214
00:11:15,857 --> 00:11:17,225
[CLATTERS]
215
00:11:19,294 --> 00:11:21,630
[LAUGHING MANIACALLY]
216
00:11:22,931 --> 00:11:24,799
Good job, Zandro.
217
00:11:24,933 --> 00:11:26,601
[RINA LAUGHS MANIACALLY]
218
00:11:28,203 --> 00:11:30,672
This is it, Amanda.
219
00:11:30,772 --> 00:11:34,476
This will be your new home.
220
00:11:34,576 --> 00:11:35,577
What do you want me to do?
221
00:11:35,677 --> 00:11:37,946
Do you want me to kill her?
222
00:11:39,548 --> 00:11:42,684
I'm begging you, just kill me.
223
00:11:43,885 --> 00:11:46,855
My daughter abandoned me.
224
00:11:46,955 --> 00:11:50,592
She's gone.
225
00:11:50,692 --> 00:11:53,495
I don't have a reason
to live anymore.
226
00:11:53,595 --> 00:11:56,031
Just kill me to put an end
to this.
227
00:11:56,131 --> 00:11:57,799
I'm begging you.
228
00:11:57,899 --> 00:12:00,936
Amanda, didn't I tell you
already?
229
00:12:01,036 --> 00:12:04,906
Death is just too easy!
230
00:12:04,973 --> 00:12:09,711
That's not what I want for you! [HUFFS]
231
00:12:09,811 --> 00:12:15,317
I want you to suffer longer.
232
00:12:15,417 --> 00:12:18,420
Because as long as I have
your daughter,
233
00:12:18,520 --> 00:12:25,827
I'll make sure that you'll
suffer, Amanda. [HUFFS]
234
00:12:25,961 --> 00:12:29,197
Just kill me to end all this.
235
00:12:29,297 --> 00:12:31,833
No, I'm sorry, Amanda.
236
00:12:31,967 --> 00:12:35,070
Request denied!
237
00:12:35,303 --> 00:12:37,205
[♪"HULI NA"
INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪]
238
00:12:37,305 --> 00:12:39,140
[RINA LAUGHS MANIACALLY]
239
00:12:43,211 --> 00:12:45,847
Job well done.
240
00:12:45,914 --> 00:12:47,015
[HUFFS]
241
00:12:47,115 --> 00:12:52,487
[♪MUSIC CONTINUES...]
242
00:12:55,724 --> 00:13:00,528
[♪MUSIC CONTINUES...]
243
00:13:11,773 --> 00:13:13,241
[CAR DOOR CLOSES]
244
00:13:15,310 --> 00:13:23,952
[♪MUSIC CONTINUES...]
245
00:13:28,256 --> 00:13:32,827
[WAILING]
246
00:13:34,462 --> 00:13:40,902
[♪MUSIC CONTINUES...]
247
00:13:52,514 --> 00:13:59,387
[♪MUSIC CONTINUES...]
248
00:14:11,132 --> 00:14:18,306
[♪MUSIC CONTINUES...]
249
00:14:23,311 --> 00:14:29,284
[♪MUSIC CONTINUES...]
250
00:14:30,485 --> 00:14:33,054
Mom!
251
00:14:33,121 --> 00:14:34,222
Yen...
252
00:14:34,322 --> 00:14:36,491
Yen, what's wrong?
253
00:14:36,591 --> 00:14:39,861
I had a dream that my mom
was in danger.
254
00:14:39,961 --> 00:14:41,863
She needs help.
255
00:14:42,063 --> 00:14:46,201
[♪"HULI NA"
INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪]
256
00:14:51,339 --> 00:14:56,911
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
257
00:15:04,919 --> 00:15:06,154
[EDEN SIGHS]
258
00:15:09,190 --> 00:15:10,625
[WATER POURING]
259
00:15:18,466 --> 00:15:19,901
Red, why is it like that?
260
00:15:20,001 --> 00:15:22,971
My dream seemed so real.
261
00:15:23,071 --> 00:15:24,105
Just calm down, okay?
262
00:15:24,172 --> 00:15:25,807
Drink some water first.
263
00:15:25,840 --> 00:15:28,476
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING♪]
264
00:15:29,244 --> 00:15:30,378
I'm worried about you.
265
00:15:30,478 --> 00:15:33,214
Something might happen
to our baby.
266
00:15:33,348 --> 00:15:35,183
[EXHALES]
I'm okay.
267
00:15:37,919 --> 00:15:42,357
I'm just so affected from my
dream earlier.
268
00:15:42,457 --> 00:15:47,162
I dreamed my mom
was suffering.
269
00:15:47,262 --> 00:15:50,832
She was in a dark place.
I heard her scream.
270
00:15:50,932 --> 00:15:53,835
As if she was inside a well.
271
00:15:53,935 --> 00:15:57,005
Red, what if something
bad happened to my mom?
272
00:15:57,105 --> 00:15:58,306
Yen, what are you talking about?
273
00:15:58,406 --> 00:16:02,577
It's just a dream.
Don't think like that.
274
00:16:02,677 --> 00:16:09,584
My mom put my life and
our baby's life at risk.
275
00:16:09,684 --> 00:16:11,219
But I can't abandon her.
276
00:16:11,319 --> 00:16:13,021
She's still my mom.
277
00:16:16,124 --> 00:16:18,693
Yen, I know.
278
00:16:18,793 --> 00:16:20,829
But you can't stress yourself
right now.
279
00:16:20,929 --> 00:16:23,498
It won't do you any good.
280
00:16:23,598 --> 00:16:28,236
You need to recover
for our baby.
281
00:16:28,336 --> 00:16:30,538
I'm sure she's sad.
282
00:16:30,605 --> 00:16:37,078
Who wouldn't be sad
after what happened?
283
00:16:37,212 --> 00:16:39,814
Come on, let's go back to sleep.
284
00:16:39,881 --> 00:16:41,216
Stop thinking about it.
285
00:16:41,249 --> 00:16:42,250
[EDEN SIGHS]
286
00:16:42,350 --> 00:16:47,956
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
287
00:16:52,093 --> 00:16:54,729
[♪MUSIC CONTINUES...]
288
00:17:06,040 --> 00:17:08,476
[♪PENSIVE MUSIC PLAYING]
289
00:17:15,216 --> 00:17:19,020
[♪MUSIC CONTINUES...]
290
00:17:23,224 --> 00:17:26,327
[♪MUSIC CONTINUES...]
291
00:17:45,446 --> 00:17:47,482
[BREATHING HEAVILY]
292
00:17:48,049 --> 00:17:49,684
Can you...
293
00:17:51,986 --> 00:17:54,055
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
294
00:17:56,524 --> 00:17:59,527
Can you help me?
295
00:17:59,661 --> 00:18:01,963
What can I do for you?
296
00:18:02,063 --> 00:18:03,598
Where am I?
297
00:18:03,698 --> 00:18:05,300
You're on earth.
298
00:18:05,400 --> 00:18:06,401
Why do you look like that?
299
00:18:06,501 --> 00:18:09,304
I think she's crazy.
300
00:18:09,404 --> 00:18:12,807
My daughter.
301
00:18:12,907 --> 00:18:16,911
My daughter. She doesn't
love me anymore.
302
00:18:16,978 --> 00:18:19,714
Maybe you're a bad mother.
303
00:18:19,814 --> 00:18:21,149
No!
304
00:18:21,249 --> 00:18:22,984
I'm not a bad mother!
305
00:18:23,084 --> 00:18:25,453
They are bad people! Not me!
306
00:18:25,553 --> 00:18:26,821
That's not true.
307
00:18:26,955 --> 00:18:28,790
Fine! Can you please leave?
308
00:18:28,890 --> 00:18:30,191
You stink! Go!
309
00:18:30,358 --> 00:18:32,760
- Let's get out of here.
- [AMANDA SOBS]
310
00:18:34,429 --> 00:18:36,364
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
311
00:18:36,464 --> 00:18:38,399
[MUMBLING]
312
00:18:44,672 --> 00:18:45,873
[GRUNTS SOFTLY]
313
00:18:48,142 --> 00:18:52,747
[♪MUSIC CONTINUES...]
314
00:18:54,215 --> 00:18:55,649
[BREATHING HEAVILY]
315
00:18:55,650 --> 00:18:56,818
Mom?
316
00:18:58,586 --> 00:19:00,388
Mom?
317
00:19:00,488 --> 00:19:02,991
Mom?
318
00:19:03,091 --> 00:19:07,095
Mom?
319
00:19:07,195 --> 00:19:08,763
Yenyen?
320
00:19:08,863 --> 00:19:12,033
Yenyen?
321
00:19:12,233 --> 00:19:13,501
[CHUCKLING]
322
00:19:15,470 --> 00:19:16,604
Thank God you came back.
323
00:19:16,704 --> 00:19:18,572
Thank you for coming back
for me.
324
00:19:18,573 --> 00:19:19,607
[CHUCKLING]
325
00:19:20,708 --> 00:19:21,976
Yenyen. I love you so much.
326
00:19:22,043 --> 00:19:24,312
Hey! You crazy woman!
Let go of my daughter!
327
00:19:24,412 --> 00:19:26,614
Let go of her! Give her to me!
328
00:19:26,748 --> 00:19:28,316
That's my daughter! Let her go!
329
00:19:28,416 --> 00:19:29,417
You?
330
00:19:29,517 --> 00:19:30,618
Let my daughter go!
331
00:19:30,752 --> 00:19:32,787
You're always hurting me!
332
00:19:32,887 --> 00:19:34,489
You and your brother!
333
00:19:34,622 --> 00:19:36,190
- [EXCLAIMING]
- You bastard!
334
00:19:36,524 --> 00:19:38,393
You won't leave us alone!
335
00:19:38,493 --> 00:19:40,795
- You ruined our lives!
- Let me go!
336
00:19:40,895 --> 00:19:43,898
- You're evil!
- You're crazy!
337
00:19:43,931 --> 00:19:47,268
[CLAMORING] Rina!
338
00:19:47,301 --> 00:19:49,003
Stop it! Let go of her!
339
00:19:50,471 --> 00:19:52,640
- [EXCLAIMS]
- Crazy woman! Crazy!
340
00:19:53,708 --> 00:19:56,077
Don't let her get away!
341
00:19:56,744 --> 00:20:02,617
[♪FOREBODING MUSIC PLAYING♪]
342
00:20:03,084 --> 00:20:06,654
Are you okay back there, Eden?
343
00:20:06,754 --> 00:20:08,156
I'm okay, Auntie.
344
00:20:10,758 --> 00:20:12,427
Why are you looking around?
345
00:20:14,829 --> 00:20:17,765
Are you hoping to see your mom?
346
00:20:17,899 --> 00:20:20,834
[♪SENTIMENTAL MUSIC PLAYING]
347
00:20:20,835 --> 00:20:22,003
Come on, Eden.
348
00:20:22,103 --> 00:20:28,910
Let me just remind you
what your mom did to you.
349
00:20:29,010 --> 00:20:30,778
I know it's hard.
350
00:20:30,845 --> 00:20:32,847
It's hard to forget.
351
00:20:32,947 --> 00:20:35,483
It's hard to disown her.
352
00:20:35,583 --> 00:20:38,419
Because she's your mom.
353
00:20:38,486 --> 00:20:41,055
But, my God, I think it's time
for you to think
354
00:20:41,122 --> 00:20:43,424
about your child.
355
00:20:43,491 --> 00:20:45,393
Sorry, Auntie.
356
00:20:45,493 --> 00:20:49,497
I can't help myself
but think about her.
357
00:20:49,597 --> 00:20:51,866
I'm still worried about my mom.
358
00:20:51,966 --> 00:20:56,604
I don't think she wanted me
to lose the baby.
359
00:20:56,704 --> 00:20:58,706
Listen to me, Eden.
360
00:21:00,975 --> 00:21:04,579
She hates my family.
361
00:21:04,679 --> 00:21:06,981
Our family.
362
00:21:07,081 --> 00:21:09,350
She doesn't like Red.
363
00:21:09,450 --> 00:21:13,087
Do you think she'll love
that child?
364
00:21:13,154 --> 00:21:15,723
Your child is carrying
our blood.
365
00:21:15,823 --> 00:21:17,959
She hates that child!
366
00:21:21,262 --> 00:21:24,532
God forgive me, but I'd rather
see you lose that child.
367
00:21:24,632 --> 00:21:30,438
I don't want to see the result
of your biggest mistake!
368
00:21:32,106 --> 00:21:35,075
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
369
00:21:35,076 --> 00:21:38,546
Mom, mom, please.
370
00:21:38,646 --> 00:21:41,482
Don't stress her out.
371
00:21:41,549 --> 00:21:45,353
Can we just leave her be
for now?
372
00:21:45,453 --> 00:21:47,088
She's still going through
the healing process.
373
00:21:47,188 --> 00:21:52,994
Look, I just want her
to know the truth.
374
00:21:53,094 --> 00:21:56,664
I mean, you're looking
for your mom.
375
00:21:56,764 --> 00:21:57,665
You're looking for Amanda.
376
00:21:57,765 --> 00:22:01,202
But is she looking for you?
377
00:22:01,302 --> 00:22:02,870
I don't think so.
378
00:22:02,937 --> 00:22:04,672
Several days had passed.
379
00:22:04,772 --> 00:22:07,008
Your mom should be
looking for you
380
00:22:07,108 --> 00:22:08,676
if she is concerned about you.
381
00:22:08,776 --> 00:22:09,911
Does she care about you?
382
00:22:10,011 --> 00:22:12,046
Does she care about your child?
383
00:22:12,146 --> 00:22:14,582
No, she's not!
384
00:22:14,749 --> 00:22:16,517
[RINA SIGHS]
Oh my god!
385
00:22:18,052 --> 00:22:22,056
It's the first time I've met
someone like her.
386
00:22:22,190 --> 00:22:25,493
She's so...
387
00:22:25,593 --> 00:22:27,028
selfish.
388
00:22:28,796 --> 00:22:32,600
She only thinks about herself
instead of you.
389
00:22:32,700 --> 00:22:35,069
I mean, look at me.
390
00:22:35,203 --> 00:22:38,239
I admit, Eden.
391
00:22:38,339 --> 00:22:40,441
I didn't like you at first.
392
00:22:43,344 --> 00:22:47,882
But because I'm a mom,
I accepted you.
393
00:22:50,518 --> 00:22:54,722
That is motherly love.
394
00:22:54,822 --> 00:22:56,624
Unconditional love.
395
00:22:59,193 --> 00:23:04,098
Once you become a mother,
396
00:23:04,232 --> 00:23:06,834
you will understand what
unconditional love is.
397
00:23:06,934 --> 00:23:09,003
Motherly love.
398
00:23:09,103 --> 00:23:12,373
It's a sacrificial love.
399
00:23:14,108 --> 00:23:16,444
Something that Amanda
is not capable of.
400
00:23:16,744 --> 00:23:24,051
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
401
00:23:30,424 --> 00:23:35,062
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
402
00:23:38,399 --> 00:23:43,137
[♪MUSIC CONTINUES...]
403
00:23:48,309 --> 00:23:53,047
[♪MUSIC CONTINUES...]
404
00:23:55,383 --> 00:24:04,158
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
405
00:24:07,395 --> 00:24:09,630
[BREATHING HEAVILY]
406
00:24:12,433 --> 00:24:16,904
[♪MUSIC CONTINUES...]
407
00:24:23,010 --> 00:24:27,648
[♪MUSIC CONTINUES...]
408
00:24:37,692 --> 00:24:39,827
What's this?
409
00:24:40,828 --> 00:24:42,363
Don't get out of the car.
410
00:24:42,463 --> 00:24:45,633
Miss, are you okay?
411
00:24:45,733 --> 00:24:51,405
[♪MUSIC CONTINUES...]
412
00:25:02,483 --> 00:25:05,286
You are lucky, Eden, to always
have Red by your side.
413
00:25:05,386 --> 00:25:06,387
Oh, that's true.
414
00:25:06,487 --> 00:25:08,122
Indeed, Doctor.
415
00:25:08,222 --> 00:25:10,291
She's very lucky to have us.
416
00:25:10,391 --> 00:25:12,493
Thank you, Auntie.
417
00:25:12,593 --> 00:25:14,562
I owe you everything.
418
00:25:14,662 --> 00:25:15,730
I told you.
419
00:25:15,830 --> 00:25:19,600
I am better than your mother.
420
00:25:19,734 --> 00:25:23,704
I know that she didn't mean
to hurt me.
421
00:25:23,771 --> 00:25:25,106
Of course.
422
00:25:25,206 --> 00:25:28,676
Because you are her life.
423
00:25:28,776 --> 00:25:31,746
Just like how you are
to your child.
424
00:25:31,779 --> 00:25:32,947
[CLICKS TONGUE]
425
00:25:32,980 --> 00:25:39,887
I hope you understand where
your mom is coming from.
426
00:25:39,987 --> 00:25:42,990
I wish I could see her,
so we can talk.
427
00:25:43,090 --> 00:25:45,259
I hope she's okay.
428
00:25:45,393 --> 00:25:46,260
Where have you been?
429
00:25:46,394 --> 00:25:48,529
I just picked this up.
430
00:25:48,629 --> 00:25:50,431
You got to be kidding me.
431
00:25:50,531 --> 00:25:53,167
Are you proposing to Eden?
432
00:25:54,969 --> 00:26:00,741
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
433
00:26:03,744 --> 00:26:05,579
[♪MUSIC CONTINUES...]
28276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.