All language subtitles for Return.to.Paradise.S01.E40.The.Fall.of.Amanda.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H.264-RSG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,750 --> 00:00:04,720 ♪ Paglayuin man ng tadhana 2 00:00:04,820 --> 00:00:11,093 ♪ Magbabalik pa rin sa piling mo ♪ 3 00:00:11,460 --> 00:00:15,397 ♪ Pagkat ikaw lang ang... ♪ 4 00:00:15,564 --> 00:00:17,266 Excuse me, where's the patient in this room? 5 00:00:17,366 --> 00:00:19,468 - They discharged her already. - What? 6 00:00:19,568 --> 00:00:21,370 You might still catch her outside. 7 00:00:21,470 --> 00:00:22,738 Eden, my dear! 8 00:00:22,838 --> 00:00:23,739 Eden! 9 00:00:23,873 --> 00:00:25,107 Eden, wait! 10 00:00:25,241 --> 00:00:28,444 Eden, don't leave me. 11 00:00:28,544 --> 00:00:30,079 Let me see my daughter! 12 00:00:30,179 --> 00:00:31,847 I will call the cops on Amanda 13 00:00:31,914 --> 00:00:33,082 if she doesn't stop bothering us. 14 00:00:33,182 --> 00:00:35,284 Auntie, please, let me talk to her. 15 00:00:35,384 --> 00:00:36,986 I'll make her understand. 16 00:00:37,086 --> 00:00:39,021 What kind of potion did they give you? 17 00:00:39,121 --> 00:00:41,090 What kind of black magic did they use 18 00:00:41,190 --> 00:00:44,393 to make you disrespect me like this? 19 00:00:44,493 --> 00:00:46,095 Acceptance, Mom. 20 00:00:46,195 --> 00:00:47,496 Understanding. 21 00:00:47,596 --> 00:00:49,131 And care... 22 00:00:49,231 --> 00:00:51,567 that I thought I'd get from you! 23 00:00:51,667 --> 00:00:54,136 Because I've been yearning for it for so long! 24 00:00:54,270 --> 00:00:55,771 Take Eden inside. 25 00:00:55,905 --> 00:00:56,906 How dare you! 26 00:00:57,006 --> 00:00:59,508 Give me my daughter back! 27 00:00:59,642 --> 00:01:01,143 Yenyen! 28 00:01:01,277 --> 00:01:02,611 Eden! 29 00:01:02,678 --> 00:01:06,215 Let's go home! Eden! 30 00:01:06,315 --> 00:01:09,919 Don't do this to me. 31 00:01:10,019 --> 00:01:11,153 Hey guys, guys. 32 00:01:11,253 --> 00:01:12,688 Look, look, look, look. 33 00:01:12,788 --> 00:01:14,223 T-rex? 34 00:01:14,323 --> 00:01:16,392 It's not just T-rex. It's cutiesaurus. 35 00:01:16,425 --> 00:01:17,359 [LAUGHTER] 36 00:01:17,426 --> 00:01:19,428 So look what we got here. 37 00:01:21,497 --> 00:01:27,770 [WAILING] 38 00:01:27,870 --> 00:01:33,075 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 39 00:01:36,612 --> 00:01:39,415 [♪SENTIMENTAL MUSIC PLAYING] 40 00:01:53,495 --> 00:01:59,201 [♪MUSIC CONTINUES...] 41 00:02:07,343 --> 00:02:09,211 Eden is happy now. 42 00:02:10,713 --> 00:02:13,215 My daughter is happy now. 43 00:02:17,019 --> 00:02:19,221 She doesn't need me anymore. 44 00:02:22,591 --> 00:02:25,127 Eden doesn't need me anymore. 45 00:02:26,228 --> 00:02:33,168 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 46 00:02:40,609 --> 00:02:46,448 [♪MUSIC CONTINUES...] 47 00:02:55,491 --> 00:02:56,892 Where is that witch? 48 00:02:57,026 --> 00:02:58,527 I'm following her right now. 49 00:02:58,627 --> 00:03:00,429 She just went outof the village. 50 00:03:00,529 --> 00:03:01,697 She's walking alone. 51 00:03:01,797 --> 00:03:03,966 To be fair, 52 00:03:04,066 --> 00:03:09,805 she still has strength after all that happened. 53 00:03:09,905 --> 00:03:11,540 She's tough. 54 00:03:11,640 --> 00:03:15,911 I don't know how she can cope after what Eden did to her. 55 00:03:16,011 --> 00:03:17,079 She might go crazy. 56 00:03:17,179 --> 00:03:18,280 I don't care. 57 00:03:18,380 --> 00:03:20,182 I really don't. 58 00:03:20,282 --> 00:03:24,520 She can get hit by a car for all I care. 59 00:03:24,620 --> 00:03:27,890 That's not enough to pay for what she did to my family. 60 00:03:27,990 --> 00:03:30,659 She's pretty tough, isn't she? 61 00:03:30,793 --> 00:03:36,665 After everything I did, I finally found her weakness. 62 00:03:38,567 --> 00:03:42,204 Her very own precious Eden. 63 00:03:44,206 --> 00:03:48,410 Now I want to see how far she can go. 64 00:03:48,477 --> 00:03:52,781 I want to drain her strength. 65 00:03:54,583 --> 00:03:57,319 Until she crumbles to the ground. 66 00:03:58,320 --> 00:04:00,956 What do you want me to do? 67 00:04:01,657 --> 00:04:09,331 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 68 00:04:12,801 --> 00:04:18,006 [♪MUSIC CONTINUES...] 69 00:04:19,274 --> 00:04:20,976 [TIRE SCREECHING] 70 00:04:21,076 --> 00:04:28,517 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 71 00:04:35,891 --> 00:04:41,730 [♪MUSIC CONTINUES...] 72 00:04:48,036 --> 00:04:53,976 [♪MUSIC CONTINUES...] 73 00:04:59,815 --> 00:05:06,054 [♪MUSIC CONTINUES...] 74 00:05:10,192 --> 00:05:11,260 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 75 00:05:11,360 --> 00:05:13,529 Amanda. 76 00:05:14,863 --> 00:05:16,131 - [THUDS] - [GRUNTS] 77 00:05:16,265 --> 00:05:17,866 [COUGHING] 78 00:05:19,001 --> 00:05:20,568 - You beast! - [ZANDRO HUFFS] 79 00:05:20,569 --> 00:05:21,770 Pig! 80 00:05:21,870 --> 00:05:23,739 - Oh, really? - You and your sister are pigs. 81 00:05:23,839 --> 00:05:25,541 You're calling me a pig? 82 00:05:25,641 --> 00:05:28,777 A pig? 83 00:05:28,877 --> 00:05:30,646 Really? Are you hungry? 84 00:05:30,746 --> 00:05:33,182 Here. Have some food. 85 00:05:33,282 --> 00:05:36,885 Go on, eat! Eat that! 86 00:05:36,985 --> 00:05:39,154 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 87 00:05:41,223 --> 00:05:43,125 Emma, thank you. 88 00:05:46,595 --> 00:05:48,964 Red, how's Eden? 89 00:05:49,064 --> 00:05:50,866 [♪SENTIMENTAL MUSIC PLAYING] 90 00:05:51,033 --> 00:05:52,434 She's okay. 91 00:05:52,534 --> 00:05:54,503 She's getting some rest. 92 00:05:56,338 --> 00:05:58,340 She's in a very complicated situation. 93 00:05:59,174 --> 00:06:00,409 [CLICKS TONGUE] 94 00:06:00,442 --> 00:06:03,245 I can't imagine what she's going through. 95 00:06:04,713 --> 00:06:10,185 You know, honestly, even though I really hate her mom... 96 00:06:10,252 --> 00:06:14,590 I can't help but feel sorry for her. 97 00:06:16,959 --> 00:06:18,727 Eden needs you now, Red. 98 00:06:18,827 --> 00:06:22,464 So try to give her all the support she needs. 99 00:06:24,366 --> 00:06:26,235 I will, Dad. Thank you. 100 00:06:28,003 --> 00:06:31,206 By the way, have you seen your mom? 101 00:06:31,340 --> 00:06:32,774 No, why? [♪FOREBODING MUSIC PLAYING] 102 00:06:32,841 --> 00:06:35,010 I've been looking for her. 103 00:06:37,746 --> 00:06:42,818 Sir, Ma'am Rina left with Sir Zandro. 104 00:06:42,918 --> 00:06:45,354 At this time? 105 00:06:45,454 --> 00:06:47,389 I wonder where they went. 106 00:06:49,258 --> 00:06:50,659 Here's more! 107 00:06:50,759 --> 00:06:51,660 Here! 108 00:06:51,760 --> 00:06:52,861 What do you want from me? 109 00:06:52,995 --> 00:06:55,097 Why did you bring me here? 110 00:06:55,197 --> 00:06:57,966 Surprise, surprise, Amanda. 111 00:06:58,133 --> 00:06:59,234 - Surprise, surprise. - [RINA CHUCKLES] 112 00:06:59,301 --> 00:07:01,203 I know you're behind all of this. 113 00:07:01,303 --> 00:07:03,872 I'm glad you know that. 114 00:07:04,006 --> 00:07:08,277 I just want to see you for the last time, 115 00:07:08,377 --> 00:07:09,244 looking like this. 116 00:07:09,311 --> 00:07:09,811 [HUFFS] 117 00:07:09,878 --> 00:07:13,949 You look so gross and pitiful. 118 00:07:14,049 --> 00:07:16,151 No one's on your side. 119 00:07:16,285 --> 00:07:17,252 You're evil! 120 00:07:17,319 --> 00:07:19,021 What a pitiful person. 121 00:07:19,121 --> 00:07:20,422 - You're shameless! - You're calling me shameless? 122 00:07:20,589 --> 00:07:21,990 - Yes. Let me go. - [RINA LAUGHS] 123 00:07:22,024 --> 00:07:23,692 I'm going to get back at you! 124 00:07:23,792 --> 00:07:26,528 You'll get me back? Why? 125 00:07:26,628 --> 00:07:27,629 What are you capable of doing? 126 00:07:27,696 --> 00:07:28,797 Look at yourself. 127 00:07:28,897 --> 00:07:29,965 What can you do? What? 128 00:07:30,065 --> 00:07:31,033 Let me go! 129 00:07:31,133 --> 00:07:32,401 Fight me fair and square! 130 00:07:32,467 --> 00:07:33,635 [HUFFS] 131 00:07:34,169 --> 00:07:35,971 Why would I do that? 132 00:07:36,071 --> 00:07:37,272 You can't because you're a coward! 133 00:07:37,339 --> 00:07:38,440 Oh, you're calling me a coward? 134 00:07:38,540 --> 00:07:40,275 Who's tied up right now? 135 00:07:40,342 --> 00:07:41,343 Because you're a coward! 136 00:07:41,443 --> 00:07:42,110 Both of you! 137 00:07:42,210 --> 00:07:44,346 You're ganging up on me! [LAUGHS] 138 00:07:44,546 --> 00:07:47,616 You are nothing but a piece of junk, 139 00:07:47,716 --> 00:07:50,085 just like the rest of the garbage here! 140 00:07:50,185 --> 00:07:51,320 You're evil! 141 00:07:51,420 --> 00:07:55,490 - I know, but I'm good at it! - [SPEAKS INDISTINCTLY] 142 00:07:55,724 --> 00:07:57,526 You took my daughter away from me! 143 00:07:57,626 --> 00:07:59,728 Because you started it! 144 00:07:59,828 --> 00:08:02,531 You took my son from me, you and your lover! 145 00:08:02,631 --> 00:08:03,832 I had nothing to do with his death! 146 00:08:03,932 --> 00:08:05,667 But you're still insisting I did! 147 00:08:05,734 --> 00:08:07,302 You shouldn't have gotten my daughter involved! 148 00:08:07,369 --> 00:08:09,071 You poisoned her mind! 149 00:08:09,171 --> 00:08:11,740 What do you mean I poisoned her mind? 150 00:08:11,840 --> 00:08:13,675 I didn't do that! 151 00:08:13,742 --> 00:08:15,844 She made the decision to stay away from you. 152 00:08:15,944 --> 00:08:17,379 Do you know why? 153 00:08:17,479 --> 00:08:20,382 Because you're worthless. 154 00:08:20,482 --> 00:08:22,084 You're nothing, Amanda! 155 00:08:22,184 --> 00:08:23,552 That's not true! 156 00:08:23,652 --> 00:08:25,954 I know you won't believe me. 157 00:08:26,054 --> 00:08:28,757 That's why I brought proof for you to see. 158 00:08:28,857 --> 00:08:31,860 Here, watch this. 159 00:08:31,960 --> 00:08:33,729 I've made my decision, Auntie. 160 00:08:36,064 --> 00:08:37,833 I don't want to see my mom anymore. 161 00:08:43,138 --> 00:08:45,874 It hurts, but I'm doing this for our own good. 162 00:08:47,809 --> 00:08:49,077 [LAUGHING] 163 00:08:49,211 --> 00:08:52,247 So now tell me... 164 00:08:52,381 --> 00:08:57,519 How does it feel to get disowned by your own daughter? 165 00:08:57,619 --> 00:09:00,155 How does it feel to get cut off 166 00:09:00,255 --> 00:09:03,291 by your own flesh and blood, Amanda? 167 00:09:03,425 --> 00:09:05,293 Why?! [SOBBING] 168 00:09:05,427 --> 00:09:06,995 Why? 169 00:09:07,095 --> 00:09:09,798 You're asking me why? 170 00:09:09,898 --> 00:09:11,900 Look at yourself, Amanda! 171 00:09:12,000 --> 00:09:14,336 What kind of a person are you? You're a worthless mother! 172 00:09:14,436 --> 00:09:16,004 A worthless human being! 173 00:09:16,104 --> 00:09:17,572 - [AMANDA STRAINING] - [EXCLAIMS] 174 00:09:18,106 --> 00:09:19,807 You're not going anywhere! 175 00:09:19,808 --> 00:09:22,010 I have an instant shield. [HUFFS] 176 00:09:22,144 --> 00:09:23,412 What about you? What do you have? 177 00:09:23,512 --> 00:09:24,745 You have nothing. 178 00:09:24,746 --> 00:09:26,681 You don't have anything! [SLAPS] 179 00:09:28,517 --> 00:09:31,820 What? Do you still want to fight me? 180 00:09:31,920 --> 00:09:34,089 Just kill me! 181 00:09:34,189 --> 00:09:36,658 I don't give a damn if you kill me! 182 00:09:36,758 --> 00:09:38,460 No, no, no, Amanda. 183 00:09:38,560 --> 00:09:42,097 Because death is such an easy escape. 184 00:09:42,197 --> 00:09:46,902 I want you to suffer from my revenge! 185 00:09:47,102 --> 00:09:49,404 - [SOBBING] - [LAUGHS MANIACALLY] 186 00:09:49,571 --> 00:09:51,540 I have your daughter. 187 00:09:51,640 --> 00:09:53,675 She's all mine. 188 00:09:53,775 --> 00:09:55,911 Zandro, you know what to do. 189 00:09:56,011 --> 00:09:57,012 Yes, Rina. 190 00:09:57,112 --> 00:09:58,580 Your daughter is mine now. 191 00:09:58,647 --> 00:10:00,782 - [LAUGHS MANIACALLY] - I haven't worked out in a while. 192 00:10:00,882 --> 00:10:02,150 [RINA LAUGHS MANIACALLY] 193 00:10:02,250 --> 00:10:03,652 [AMANDA SOBBING] 194 00:10:04,119 --> 00:10:05,053 [THUDS] 195 00:10:05,153 --> 00:10:07,789 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 196 00:10:07,923 --> 00:10:09,291 - [THUDS] - [GRUNTS] 197 00:10:09,391 --> 00:10:11,026 [♪MUSIC CONTINUES...] 198 00:10:11,159 --> 00:10:12,661 - [THUDS] - [GRUNTS] 199 00:10:14,062 --> 00:10:15,363 [THUDS] 200 00:10:15,597 --> 00:10:16,598 What now? 201 00:10:16,698 --> 00:10:19,568 Come on, fight me! It's boring to spar with you! 202 00:10:19,668 --> 00:10:22,838 You're not a man! You're gay! 203 00:10:22,938 --> 00:10:25,974 Luckily, I'm a gentleman. 204 00:10:26,174 --> 00:10:28,176 [CHOKING] 205 00:10:32,314 --> 00:10:35,450 [WAILING] [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 206 00:10:37,319 --> 00:10:39,588 Eden! 207 00:10:39,621 --> 00:10:42,457 [WAILING] 208 00:10:45,193 --> 00:10:50,098 [♪MUSIC CONTINUES...] 209 00:10:52,501 --> 00:10:54,102 Carry her, Zandro. 210 00:10:54,135 --> 00:10:58,807 [♪FOREBODING MUSIC PLAYING] 211 00:11:02,344 --> 00:11:07,649 [♪MUSIC CONTINUES...] 212 00:11:08,650 --> 00:11:10,118 Go straight ahead. 213 00:11:11,553 --> 00:11:15,023 [♪MUSIC CONTINUES...] 214 00:11:15,857 --> 00:11:17,225 [CLATTERS] 215 00:11:19,294 --> 00:11:21,630 [LAUGHING MANIACALLY] 216 00:11:22,931 --> 00:11:24,799 Good job, Zandro. 217 00:11:24,933 --> 00:11:26,601 [RINA LAUGHS MANIACALLY] 218 00:11:28,203 --> 00:11:30,672 This is it, Amanda. 219 00:11:30,772 --> 00:11:34,476 This will be your new home. 220 00:11:34,576 --> 00:11:35,577 What do you want me to do? 221 00:11:35,677 --> 00:11:37,946 Do you want me to kill her? 222 00:11:39,548 --> 00:11:42,684 I'm begging you, just kill me. 223 00:11:43,885 --> 00:11:46,855 My daughter abandoned me. 224 00:11:46,955 --> 00:11:50,592 She's gone. 225 00:11:50,692 --> 00:11:53,495 I don't have a reason to live anymore. 226 00:11:53,595 --> 00:11:56,031 Just kill me to put an end to this. 227 00:11:56,131 --> 00:11:57,799 I'm begging you. 228 00:11:57,899 --> 00:12:00,936 Amanda, didn't I tell you already? 229 00:12:01,036 --> 00:12:04,906 Death is just too easy! 230 00:12:04,973 --> 00:12:09,711 That's not what I want for you! [HUFFS] 231 00:12:09,811 --> 00:12:15,317 I want you to suffer longer. 232 00:12:15,417 --> 00:12:18,420 Because as long as I have your daughter, 233 00:12:18,520 --> 00:12:25,827 I'll make sure that you'll suffer, Amanda. [HUFFS] 234 00:12:25,961 --> 00:12:29,197 Just kill me to end all this. 235 00:12:29,297 --> 00:12:31,833 No, I'm sorry, Amanda. 236 00:12:31,967 --> 00:12:35,070 Request denied! 237 00:12:35,303 --> 00:12:37,205 [♪"HULI NA" INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪] 238 00:12:37,305 --> 00:12:39,140 [RINA LAUGHS MANIACALLY] 239 00:12:43,211 --> 00:12:45,847 Job well done. 240 00:12:45,914 --> 00:12:47,015 [HUFFS] 241 00:12:47,115 --> 00:12:52,487 [♪MUSIC CONTINUES...] 242 00:12:55,724 --> 00:13:00,528 [♪MUSIC CONTINUES...] 243 00:13:11,773 --> 00:13:13,241 [CAR DOOR CLOSES] 244 00:13:15,310 --> 00:13:23,952 [♪MUSIC CONTINUES...] 245 00:13:28,256 --> 00:13:32,827 [WAILING] 246 00:13:34,462 --> 00:13:40,902 [♪MUSIC CONTINUES...] 247 00:13:52,514 --> 00:13:59,387 [♪MUSIC CONTINUES...] 248 00:14:11,132 --> 00:14:18,306 [♪MUSIC CONTINUES...] 249 00:14:23,311 --> 00:14:29,284 [♪MUSIC CONTINUES...] 250 00:14:30,485 --> 00:14:33,054 Mom! 251 00:14:33,121 --> 00:14:34,222 Yen... 252 00:14:34,322 --> 00:14:36,491 Yen, what's wrong? 253 00:14:36,591 --> 00:14:39,861 I had a dream that my mom was in danger. 254 00:14:39,961 --> 00:14:41,863 She needs help. 255 00:14:42,063 --> 00:14:46,201 [♪"HULI NA" INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪] 256 00:14:51,339 --> 00:14:56,911 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 257 00:15:04,919 --> 00:15:06,154 [EDEN SIGHS] 258 00:15:09,190 --> 00:15:10,625 [WATER POURING] 259 00:15:18,466 --> 00:15:19,901 Red, why is it like that? 260 00:15:20,001 --> 00:15:22,971 My dream seemed so real. 261 00:15:23,071 --> 00:15:24,105 Just calm down, okay? 262 00:15:24,172 --> 00:15:25,807 Drink some water first. 263 00:15:25,840 --> 00:15:28,476 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING♪] 264 00:15:29,244 --> 00:15:30,378 I'm worried about you. 265 00:15:30,478 --> 00:15:33,214 Something might happen to our baby. 266 00:15:33,348 --> 00:15:35,183 [EXHALES] I'm okay. 267 00:15:37,919 --> 00:15:42,357 I'm just so affected from my dream earlier. 268 00:15:42,457 --> 00:15:47,162 I dreamed my mom was suffering. 269 00:15:47,262 --> 00:15:50,832 She was in a dark place. I heard her scream. 270 00:15:50,932 --> 00:15:53,835 As if she was inside a well. 271 00:15:53,935 --> 00:15:57,005 Red, what if something bad happened to my mom? 272 00:15:57,105 --> 00:15:58,306 Yen, what are you talking about? 273 00:15:58,406 --> 00:16:02,577 It's just a dream. Don't think like that. 274 00:16:02,677 --> 00:16:09,584 My mom put my life and our baby's life at risk. 275 00:16:09,684 --> 00:16:11,219 But I can't abandon her. 276 00:16:11,319 --> 00:16:13,021 She's still my mom. 277 00:16:16,124 --> 00:16:18,693 Yen, I know. 278 00:16:18,793 --> 00:16:20,829 But you can't stress yourself right now. 279 00:16:20,929 --> 00:16:23,498 It won't do you any good. 280 00:16:23,598 --> 00:16:28,236 You need to recover for our baby. 281 00:16:28,336 --> 00:16:30,538 I'm sure she's sad. 282 00:16:30,605 --> 00:16:37,078 Who wouldn't be sad after what happened? 283 00:16:37,212 --> 00:16:39,814 Come on, let's go back to sleep. 284 00:16:39,881 --> 00:16:41,216 Stop thinking about it. 285 00:16:41,249 --> 00:16:42,250 [EDEN SIGHS] 286 00:16:42,350 --> 00:16:47,956 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 287 00:16:52,093 --> 00:16:54,729 [♪MUSIC CONTINUES...] 288 00:17:06,040 --> 00:17:08,476 [♪PENSIVE MUSIC PLAYING] 289 00:17:15,216 --> 00:17:19,020 [♪MUSIC CONTINUES...] 290 00:17:23,224 --> 00:17:26,327 [♪MUSIC CONTINUES...] 291 00:17:45,446 --> 00:17:47,482 [BREATHING HEAVILY] 292 00:17:48,049 --> 00:17:49,684 Can you... 293 00:17:51,986 --> 00:17:54,055 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 294 00:17:56,524 --> 00:17:59,527 Can you help me? 295 00:17:59,661 --> 00:18:01,963 What can I do for you? 296 00:18:02,063 --> 00:18:03,598 Where am I? 297 00:18:03,698 --> 00:18:05,300 You're on earth. 298 00:18:05,400 --> 00:18:06,401 Why do you look like that? 299 00:18:06,501 --> 00:18:09,304 I think she's crazy. 300 00:18:09,404 --> 00:18:12,807 My daughter. 301 00:18:12,907 --> 00:18:16,911 My daughter. She doesn't love me anymore. 302 00:18:16,978 --> 00:18:19,714 Maybe you're a bad mother. 303 00:18:19,814 --> 00:18:21,149 No! 304 00:18:21,249 --> 00:18:22,984 I'm not a bad mother! 305 00:18:23,084 --> 00:18:25,453 They are bad people! Not me! 306 00:18:25,553 --> 00:18:26,821 That's not true. 307 00:18:26,955 --> 00:18:28,790 Fine! Can you please leave? 308 00:18:28,890 --> 00:18:30,191 You stink! Go! 309 00:18:30,358 --> 00:18:32,760 - Let's get out of here. - [AMANDA SOBS] 310 00:18:34,429 --> 00:18:36,364 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 311 00:18:36,464 --> 00:18:38,399 [MUMBLING] 312 00:18:44,672 --> 00:18:45,873 [GRUNTS SOFTLY] 313 00:18:48,142 --> 00:18:52,747 [♪MUSIC CONTINUES...] 314 00:18:54,215 --> 00:18:55,649 [BREATHING HEAVILY] 315 00:18:55,650 --> 00:18:56,818 Mom? 316 00:18:58,586 --> 00:19:00,388 Mom? 317 00:19:00,488 --> 00:19:02,991 Mom? 318 00:19:03,091 --> 00:19:07,095 Mom? 319 00:19:07,195 --> 00:19:08,763 Yenyen? 320 00:19:08,863 --> 00:19:12,033 Yenyen? 321 00:19:12,233 --> 00:19:13,501 [CHUCKLING] 322 00:19:15,470 --> 00:19:16,604 Thank God you came back. 323 00:19:16,704 --> 00:19:18,572 Thank you for coming back for me. 324 00:19:18,573 --> 00:19:19,607 [CHUCKLING] 325 00:19:20,708 --> 00:19:21,976 Yenyen. I love you so much. 326 00:19:22,043 --> 00:19:24,312 Hey! You crazy woman! Let go of my daughter! 327 00:19:24,412 --> 00:19:26,614 Let go of her! Give her to me! 328 00:19:26,748 --> 00:19:28,316 That's my daughter! Let her go! 329 00:19:28,416 --> 00:19:29,417 You? 330 00:19:29,517 --> 00:19:30,618 Let my daughter go! 331 00:19:30,752 --> 00:19:32,787 You're always hurting me! 332 00:19:32,887 --> 00:19:34,489 You and your brother! 333 00:19:34,622 --> 00:19:36,190 - [EXCLAIMING] - You bastard! 334 00:19:36,524 --> 00:19:38,393 You won't leave us alone! 335 00:19:38,493 --> 00:19:40,795 - You ruined our lives! - Let me go! 336 00:19:40,895 --> 00:19:43,898 - You're evil! - You're crazy! 337 00:19:43,931 --> 00:19:47,268 [CLAMORING] Rina! 338 00:19:47,301 --> 00:19:49,003 Stop it! Let go of her! 339 00:19:50,471 --> 00:19:52,640 - [EXCLAIMS] - Crazy woman! Crazy! 340 00:19:53,708 --> 00:19:56,077 Don't let her get away! 341 00:19:56,744 --> 00:20:02,617 [♪FOREBODING MUSIC PLAYING♪] 342 00:20:03,084 --> 00:20:06,654 Are you okay back there, Eden? 343 00:20:06,754 --> 00:20:08,156 I'm okay, Auntie. 344 00:20:10,758 --> 00:20:12,427 Why are you looking around? 345 00:20:14,829 --> 00:20:17,765 Are you hoping to see your mom? 346 00:20:17,899 --> 00:20:20,834 [♪SENTIMENTAL MUSIC PLAYING] 347 00:20:20,835 --> 00:20:22,003 Come on, Eden. 348 00:20:22,103 --> 00:20:28,910 Let me just remind you what your mom did to you. 349 00:20:29,010 --> 00:20:30,778 I know it's hard. 350 00:20:30,845 --> 00:20:32,847 It's hard to forget. 351 00:20:32,947 --> 00:20:35,483 It's hard to disown her. 352 00:20:35,583 --> 00:20:38,419 Because she's your mom. 353 00:20:38,486 --> 00:20:41,055 But, my God, I think it's time for you to think 354 00:20:41,122 --> 00:20:43,424 about your child. 355 00:20:43,491 --> 00:20:45,393 Sorry, Auntie. 356 00:20:45,493 --> 00:20:49,497 I can't help myself but think about her. 357 00:20:49,597 --> 00:20:51,866 I'm still worried about my mom. 358 00:20:51,966 --> 00:20:56,604 I don't think she wanted me to lose the baby. 359 00:20:56,704 --> 00:20:58,706 Listen to me, Eden. 360 00:21:00,975 --> 00:21:04,579 She hates my family. 361 00:21:04,679 --> 00:21:06,981 Our family. 362 00:21:07,081 --> 00:21:09,350 She doesn't like Red. 363 00:21:09,450 --> 00:21:13,087 Do you think she'll love that child? 364 00:21:13,154 --> 00:21:15,723 Your child is carrying our blood. 365 00:21:15,823 --> 00:21:17,959 She hates that child! 366 00:21:21,262 --> 00:21:24,532 God forgive me, but I'd rather see you lose that child. 367 00:21:24,632 --> 00:21:30,438 I don't want to see the result of your biggest mistake! 368 00:21:32,106 --> 00:21:35,075 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 369 00:21:35,076 --> 00:21:38,546 Mom, mom, please. 370 00:21:38,646 --> 00:21:41,482 Don't stress her out. 371 00:21:41,549 --> 00:21:45,353 Can we just leave her be for now? 372 00:21:45,453 --> 00:21:47,088 She's still going through the healing process. 373 00:21:47,188 --> 00:21:52,994 Look, I just want her to know the truth. 374 00:21:53,094 --> 00:21:56,664 I mean, you're looking for your mom. 375 00:21:56,764 --> 00:21:57,665 You're looking for Amanda. 376 00:21:57,765 --> 00:22:01,202 But is she looking for you? 377 00:22:01,302 --> 00:22:02,870 I don't think so. 378 00:22:02,937 --> 00:22:04,672 Several days had passed. 379 00:22:04,772 --> 00:22:07,008 Your mom should be looking for you 380 00:22:07,108 --> 00:22:08,676 if she is concerned about you. 381 00:22:08,776 --> 00:22:09,911 Does she care about you? 382 00:22:10,011 --> 00:22:12,046 Does she care about your child? 383 00:22:12,146 --> 00:22:14,582 No, she's not! 384 00:22:14,749 --> 00:22:16,517 [RINA SIGHS] Oh my god! 385 00:22:18,052 --> 00:22:22,056 It's the first time I've met someone like her. 386 00:22:22,190 --> 00:22:25,493 She's so... 387 00:22:25,593 --> 00:22:27,028 selfish. 388 00:22:28,796 --> 00:22:32,600 She only thinks about herself instead of you. 389 00:22:32,700 --> 00:22:35,069 I mean, look at me. 390 00:22:35,203 --> 00:22:38,239 I admit, Eden. 391 00:22:38,339 --> 00:22:40,441 I didn't like you at first. 392 00:22:43,344 --> 00:22:47,882 But because I'm a mom, I accepted you. 393 00:22:50,518 --> 00:22:54,722 That is motherly love. 394 00:22:54,822 --> 00:22:56,624 Unconditional love. 395 00:22:59,193 --> 00:23:04,098 Once you become a mother, 396 00:23:04,232 --> 00:23:06,834 you will understand what unconditional love is. 397 00:23:06,934 --> 00:23:09,003 Motherly love. 398 00:23:09,103 --> 00:23:12,373 It's a sacrificial love. 399 00:23:14,108 --> 00:23:16,444 Something that Amanda is not capable of. 400 00:23:16,744 --> 00:23:24,051 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 401 00:23:30,424 --> 00:23:35,062 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 402 00:23:38,399 --> 00:23:43,137 [♪MUSIC CONTINUES...] 403 00:23:48,309 --> 00:23:53,047 [♪MUSIC CONTINUES...] 404 00:23:55,383 --> 00:24:04,158 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 405 00:24:07,395 --> 00:24:09,630 [BREATHING HEAVILY] 406 00:24:12,433 --> 00:24:16,904 [♪MUSIC CONTINUES...] 407 00:24:23,010 --> 00:24:27,648 [♪MUSIC CONTINUES...] 408 00:24:37,692 --> 00:24:39,827 What's this? 409 00:24:40,828 --> 00:24:42,363 Don't get out of the car. 410 00:24:42,463 --> 00:24:45,633 Miss, are you okay? 411 00:24:45,733 --> 00:24:51,405 [♪MUSIC CONTINUES...] 412 00:25:02,483 --> 00:25:05,286 You are lucky, Eden, to always have Red by your side. 413 00:25:05,386 --> 00:25:06,387 Oh, that's true. 414 00:25:06,487 --> 00:25:08,122 Indeed, Doctor. 415 00:25:08,222 --> 00:25:10,291 She's very lucky to have us. 416 00:25:10,391 --> 00:25:12,493 Thank you, Auntie. 417 00:25:12,593 --> 00:25:14,562 I owe you everything. 418 00:25:14,662 --> 00:25:15,730 I told you. 419 00:25:15,830 --> 00:25:19,600 I am better than your mother. 420 00:25:19,734 --> 00:25:23,704 I know that she didn't mean to hurt me. 421 00:25:23,771 --> 00:25:25,106 Of course. 422 00:25:25,206 --> 00:25:28,676 Because you are her life. 423 00:25:28,776 --> 00:25:31,746 Just like how you are to your child. 424 00:25:31,779 --> 00:25:32,947 [CLICKS TONGUE] 425 00:25:32,980 --> 00:25:39,887 I hope you understand where your mom is coming from. 426 00:25:39,987 --> 00:25:42,990 I wish I could see her, so we can talk. 427 00:25:43,090 --> 00:25:45,259 I hope she's okay. 428 00:25:45,393 --> 00:25:46,260 Where have you been? 429 00:25:46,394 --> 00:25:48,529 I just picked this up. 430 00:25:48,629 --> 00:25:50,431 You got to be kidding me. 431 00:25:50,531 --> 00:25:53,167 Are you proposing to Eden? 432 00:25:54,969 --> 00:26:00,741 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 433 00:26:03,744 --> 00:26:05,579 [♪MUSIC CONTINUES...] 28276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.