All language subtitles for Return.to.Paradise.S01.E39.No.More.Amanda.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H.264-RSG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:04,604 ♪ Paglayuin man ng tadhana 2 00:00:04,738 --> 00:00:11,011 ♪ Magbabalik pa rin sa piling mo ♪ 3 00:00:11,378 --> 00:00:15,582 ♪ Pagkat ikaw lang ang... ♪ 4 00:00:15,815 --> 00:00:17,817 Ma'am Rina, someone's making a scene outside! 5 00:00:17,917 --> 00:00:18,985 Who? 6 00:00:19,085 --> 00:00:21,154 Come on, come with me! [EDEN GRUNTS] 7 00:00:21,254 --> 00:00:21,921 What's going on? 8 00:00:22,055 --> 00:00:23,523 Yen! Oh my God! 9 00:00:23,623 --> 00:00:24,991 - Yen! Yen, our baby! - What's going on? 10 00:00:25,091 --> 00:00:26,526 Move! What's going on? 11 00:00:26,626 --> 00:00:29,162 Yen! Let's bring her to the hospital, Mom! 12 00:00:30,530 --> 00:00:32,999 Eden, you almost had a miscarriage 13 00:00:33,099 --> 00:00:34,000 because of what happened. 14 00:00:34,100 --> 00:00:36,102 You need a strict bed rest. 15 00:00:36,169 --> 00:00:39,272 You have to avoid anything that can stress you out, 16 00:00:39,372 --> 00:00:41,174 both physically and emotionally. 17 00:00:41,274 --> 00:00:44,310 Or else your bleeding will continue, 18 00:00:44,444 --> 00:00:46,212 and you might lose your baby. 19 00:00:46,312 --> 00:00:47,280 Eden! 20 00:00:47,380 --> 00:00:49,382 - No, Amanda! - Eden! 21 00:00:49,482 --> 00:00:51,551 Why are you forcing your way in? 22 00:00:51,651 --> 00:00:53,119 Eden is not well! 23 00:00:53,186 --> 00:00:55,488 So, please do her the favor and just leave! 24 00:00:55,588 --> 00:00:56,956 You're the stubborn one... 25 00:00:57,090 --> 00:00:58,324 I told you not to force yourself... 26 00:00:58,458 --> 00:01:00,660 - You're hurting me! - You're also hurting me! 27 00:01:00,760 --> 00:01:02,128 - Stop it! [CLAMORING IN DISTANCE] - No, you stop! 28 00:01:02,195 --> 00:01:04,197 Guard! Security! 29 00:01:04,297 --> 00:01:05,198 Security! 30 00:01:05,298 --> 00:01:06,199 Let go of me! 31 00:01:06,299 --> 00:01:07,233 Get her out! Get her out! 32 00:01:07,333 --> 00:01:08,201 Mom! 33 00:01:08,234 --> 00:01:09,536 [CLAMORING] 34 00:01:10,637 --> 00:01:11,738 [GRUNTS] 35 00:01:12,672 --> 00:01:13,940 - Eden? - Yen! 36 00:01:14,040 --> 00:01:14,941 Oh my God! 37 00:01:15,041 --> 00:01:16,142 - Yen! - Now, you see! 38 00:01:16,209 --> 00:01:18,478 - What happened? - I told you, she's not well! 39 00:01:18,578 --> 00:01:20,513 I know you want to see your mom, 40 00:01:20,613 --> 00:01:24,851 but she won't do you any good now. 41 00:01:24,951 --> 00:01:27,220 It has nothing to do with our feud. 42 00:01:27,320 --> 00:01:30,623 I know what's best for all of us. 43 00:01:30,757 --> 00:01:36,663 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 44 00:01:42,535 --> 00:01:45,605 She can't do this to me. 45 00:01:45,705 --> 00:01:47,707 She can't poison my daughter's mind. 46 00:01:48,708 --> 00:01:50,443 I need to talk to Eden. 47 00:01:53,046 --> 00:01:58,318 [♪FOREBODING MUSIC PLAYING] 48 00:02:06,059 --> 00:02:13,366 [♪MUSIC CONTINUES...] 49 00:02:19,372 --> 00:02:21,007 Bernie, bring the car around now. 50 00:02:21,107 --> 00:02:23,042 We're on our way out. 51 00:02:29,015 --> 00:02:32,552 Are you sure it's a good idea to bring Eden home? 52 00:02:32,652 --> 00:02:35,121 Yes. Well, according to Dr. Villegas, 53 00:02:35,221 --> 00:02:38,491 everything should be all right as long as she has a nurse. 54 00:02:38,591 --> 00:02:41,594 Which is why I arranged for one. 55 00:02:41,694 --> 00:02:44,864 It's better to get her away from her mom. 56 00:02:47,534 --> 00:02:54,174 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 57 00:03:03,883 --> 00:03:06,619 Excuse me, where's the patient in this room? 58 00:03:06,719 --> 00:03:08,955 She's been discharged, Ma'am. 59 00:03:09,055 --> 00:03:10,623 What? 60 00:03:10,690 --> 00:03:12,425 What time was it? She was just here earlier. 61 00:03:12,525 --> 00:03:14,627 She had just got discharged. 62 00:03:14,694 --> 00:03:16,629 You might still see her outside. 63 00:03:17,030 --> 00:03:21,201 [♪MUSIC CONTINUES...] 64 00:03:22,635 --> 00:03:25,171 Yen, are you sure you're okay? 65 00:03:25,271 --> 00:03:27,373 I'm fine. 66 00:03:27,473 --> 00:03:32,378 I think it will be better if I rest at home. 67 00:03:32,478 --> 00:03:33,713 Let's go this way. 68 00:03:33,813 --> 00:03:35,181 Ah, all right. Be careful. 69 00:03:35,281 --> 00:03:36,716 Yes. 70 00:03:41,087 --> 00:03:42,555 Oh, I'll get the door. 71 00:03:44,324 --> 00:03:51,264 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 72 00:03:51,631 --> 00:03:52,632 Eden! 73 00:03:56,936 --> 00:03:59,105 Eden! 74 00:03:59,205 --> 00:04:00,273 Eden, wait! 75 00:04:01,641 --> 00:04:04,477 Eden, wait! 76 00:04:04,577 --> 00:04:06,212 Wait for me! 77 00:04:06,379 --> 00:04:12,185 [♪MUSIC CONTINUES...] 78 00:04:14,487 --> 00:04:17,756 Eden, don't leave me! 79 00:04:17,757 --> 00:04:19,259 [SOBBING] 80 00:04:19,492 --> 00:04:21,127 Eden! 81 00:04:21,761 --> 00:04:23,930 [SOBBING] 82 00:04:24,130 --> 00:04:27,667 Eden, don't leave me! Eden! 83 00:04:27,834 --> 00:04:30,503 [SOBBING] 84 00:04:37,243 --> 00:04:39,712 I am going to call security. 85 00:04:39,779 --> 00:04:42,248 I'll have that woman banned! 86 00:04:42,348 --> 00:04:43,716 Isn't that a little too much, Mom? 87 00:04:43,783 --> 00:04:46,419 She's probably just worried about Yenyen. 88 00:04:46,519 --> 00:04:48,354 Will she come here and make a scene 89 00:04:48,421 --> 00:04:49,889 if she's worried about her? 90 00:04:49,989 --> 00:04:54,093 Knowing Eden's condition? 91 00:04:54,160 --> 00:04:57,263 I will call the cops on her 92 00:04:57,363 --> 00:04:59,098 if she doesn't stop making a scene. 93 00:04:59,198 --> 00:05:00,900 Let me see my daughter. 94 00:05:01,000 --> 00:05:02,368 She's not here, Ma'am. 95 00:05:02,435 --> 00:05:03,703 She's not here? 96 00:05:03,803 --> 00:05:06,272 Don't keep my daughter from me! 97 00:05:06,372 --> 00:05:08,007 Call Eden! 98 00:05:08,107 --> 00:05:09,342 I want to talk to her! 99 00:05:09,442 --> 00:05:10,943 Ma'am, you better go home 100 00:05:11,077 --> 00:05:12,711 if you're only here to make a scene. 101 00:05:12,712 --> 00:05:13,613 [SCOFFS] 102 00:05:13,646 --> 00:05:16,482 I won't cause a scene if you let me see my daughter! 103 00:05:17,750 --> 00:05:19,118 Auntie, no. 104 00:05:19,185 --> 00:05:21,654 Please don't do that. 105 00:05:21,754 --> 00:05:24,190 I don't want my mom to go to jail. 106 00:05:24,290 --> 00:05:26,959 Eden, she won't learn her lesson if I don't do that. 107 00:05:27,093 --> 00:05:28,861 I understand. 108 00:05:28,961 --> 00:05:30,830 Just let me talk to her. 109 00:05:30,930 --> 00:05:31,831 You're going to talk to her? 110 00:05:31,931 --> 00:05:33,132 And then what? 111 00:05:33,199 --> 00:05:35,401 She's going to push you again? 112 00:05:35,501 --> 00:05:36,669 What about my grandchild? 113 00:05:36,769 --> 00:05:38,571 I know my mom. 114 00:05:38,671 --> 00:05:41,674 She won't stop until she sees me. 115 00:05:41,774 --> 00:05:46,779 So, please, Auntie, let me talk to her to make her understand. 116 00:05:46,813 --> 00:05:52,285 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 117 00:05:53,386 --> 00:05:55,321 Please, don't make a scene here, Ma'am. Just go home. 118 00:05:55,421 --> 00:05:56,789 Let me see my daughter! 119 00:05:56,856 --> 00:05:58,224 Do you understand? 120 00:05:58,324 --> 00:05:59,692 I want to talk... 121 00:05:59,792 --> 00:06:00,793 Eden! 122 00:06:01,794 --> 00:06:03,162 Eden! 123 00:06:03,262 --> 00:06:04,430 Mom. 124 00:06:09,969 --> 00:06:11,537 I'll talk to her. 125 00:06:13,973 --> 00:06:15,508 - Eden. - Mom. 126 00:06:15,608 --> 00:06:18,144 Eden, thank you for coming out to see me. 127 00:06:21,347 --> 00:06:25,451 I know you're not doing so well. 128 00:06:25,518 --> 00:06:30,656 Eden, I didn't mean to hurt you. 129 00:06:30,790 --> 00:06:36,195 I didn't mean to put your child in danger. 130 00:06:36,295 --> 00:06:37,996 I'm sorry, Eden. 131 00:06:37,997 --> 00:06:40,600 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 132 00:06:40,800 --> 00:06:42,168 Don't worry about it, Mom. 133 00:06:42,268 --> 00:06:44,270 I don't want to think about that now. 134 00:06:45,738 --> 00:06:53,179 Eden, I'm not comfortable seeing you with those people. 135 00:06:53,279 --> 00:06:55,014 Eden, come with me. 136 00:06:55,114 --> 00:06:58,484 Come on, let's go home. 137 00:06:58,551 --> 00:07:00,219 Come with me. Let's go home. 138 00:07:00,253 --> 00:07:04,157 [♪MUSIC CONTINUES...♪] 139 00:07:04,590 --> 00:07:07,026 I admit I'm at fault too. 140 00:07:07,126 --> 00:07:08,127 I got mad at you, 141 00:07:08,227 --> 00:07:09,862 especially when I found out you were pregnant. 142 00:07:09,962 --> 00:07:11,330 But Eden, 143 00:07:13,132 --> 00:07:15,768 I was just shocked. 144 00:07:15,868 --> 00:07:16,769 I got upset. 145 00:07:16,869 --> 00:07:22,708 But I can put aside my anger. 146 00:07:22,842 --> 00:07:25,878 I can do that for you, Eden. 147 00:07:28,614 --> 00:07:35,588 I just don't understand why you chose to be with those people! 148 00:07:35,688 --> 00:07:39,258 Those people who made my life miserable! 149 00:07:39,358 --> 00:07:42,161 Eden, come on. Come with me. 150 00:07:42,261 --> 00:07:44,330 Let's talk this out, just the two of us. 151 00:07:44,430 --> 00:07:46,432 Let's fix this, come on. 152 00:07:46,532 --> 00:07:49,535 Come with me, Eden. 153 00:07:49,602 --> 00:07:51,871 Please. 154 00:07:53,573 --> 00:07:54,607 [AMANDA SOBBING] 155 00:07:55,708 --> 00:07:58,177 Mom, I'm not coming with you. 156 00:07:58,244 --> 00:08:00,947 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 157 00:08:05,017 --> 00:08:07,520 What do you mean you're not coming with me? 158 00:08:07,653 --> 00:08:11,724 [♪MUSIC CONTINUES...] 159 00:08:13,526 --> 00:08:15,728 I'm not leaving Red. 160 00:08:19,031 --> 00:08:21,734 So you're choosing him over me? 161 00:08:27,106 --> 00:08:28,374 Mom, I love you. 162 00:08:30,943 --> 00:08:35,114 I want to be with you every day. 163 00:08:35,214 --> 00:08:36,582 You know that, Mom. 164 00:08:37,783 --> 00:08:41,554 I'm not choosing anyone over you. 165 00:08:41,654 --> 00:08:45,691 I'm just doing what's best for me right now, Mom. 166 00:08:45,791 --> 00:08:48,861 Eden, I'm your mom. 167 00:08:48,961 --> 00:08:50,029 I'm your mom. 168 00:08:50,129 --> 00:08:54,500 Shouldn't you care more about me instead of that guy? 169 00:08:54,600 --> 00:08:56,335 Mom, I'm sorry. 170 00:08:56,435 --> 00:08:58,170 I don't want to hurt you. 171 00:08:58,304 --> 00:09:00,673 But I need Red more than anything. 172 00:09:00,773 --> 00:09:04,043 Didn't I tell you that I don't want my child 173 00:09:04,143 --> 00:09:06,612 to grow up without a father? 174 00:09:06,712 --> 00:09:08,948 I just don't want my child to have the same life as mine. 175 00:09:09,048 --> 00:09:11,717 Eden. 176 00:09:11,817 --> 00:09:14,687 Eden... 177 00:09:14,787 --> 00:09:21,060 I know you can't accept my child or Red. 178 00:09:21,127 --> 00:09:22,795 [SOBBING] [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] Eden. 179 00:09:23,062 --> 00:09:29,902 I don't want you to wake up every day to see me 180 00:09:30,002 --> 00:09:34,473 and the result of my mistake. 181 00:09:38,377 --> 00:09:44,083 I don't want to fight with you anymore. 182 00:09:44,183 --> 00:09:47,486 I can't handle that. 183 00:09:47,620 --> 00:09:50,456 My pregnancy is very fragile. 184 00:09:50,556 --> 00:09:53,659 And I'm not blaming you for it. 185 00:09:53,759 --> 00:09:55,561 I'm not blaming you. 186 00:09:55,595 --> 00:09:57,163 [SOBBING] 187 00:09:58,564 --> 00:10:03,369 But it will be better if I stay here for now. 188 00:10:03,469 --> 00:10:05,204 Eden. 189 00:10:05,304 --> 00:10:07,940 Eden, please don't do this to me. 190 00:10:08,040 --> 00:10:11,043 Eden, don't do this to me. 191 00:10:11,143 --> 00:10:16,515 I'm begging you. Please don't do this to me. 192 00:10:16,649 --> 00:10:18,851 Red's family accepts me. 193 00:10:18,951 --> 00:10:24,123 And that's what I need right now. 194 00:10:24,223 --> 00:10:28,327 Until you accept my pregnancy or Red, 195 00:10:28,427 --> 00:10:33,032 it will be better for me to be away from you. 196 00:10:33,132 --> 00:10:34,233 I'll stay away from you, for now, Mom. 197 00:10:34,333 --> 00:10:37,269 For my child's safety. 198 00:10:37,403 --> 00:10:40,139 I hope you understand. 199 00:10:40,239 --> 00:10:43,709 Are you getting me out of your life? 200 00:10:43,809 --> 00:10:45,878 No, Mom. 201 00:10:45,978 --> 00:10:48,247 I'm not doing that. 202 00:10:48,347 --> 00:10:52,718 I just need to think about my child, my pregnancy. 203 00:10:55,087 --> 00:10:59,091 I can't be stressed right now. 204 00:10:59,158 --> 00:11:00,092 I'm sorry, Mom. 205 00:11:00,159 --> 00:11:02,294 Stressed? 206 00:11:02,428 --> 00:11:04,730 Am I stressing you out? 207 00:11:04,797 --> 00:11:09,435 Didn't you say you're not blaming me for what happened? 208 00:11:09,535 --> 00:11:16,909 Then why are you saying that I'm causing you trouble? 209 00:11:17,009 --> 00:11:17,910 Mom... 210 00:11:18,010 --> 00:11:21,914 Eden, why are you choosing them over me? 211 00:11:22,014 --> 00:11:25,851 You're hurting me! 212 00:11:25,951 --> 00:11:28,921 It hurts! [SOBBING] 213 00:11:29,021 --> 00:11:35,094 It hurts to hear this from you. [WAILING] 214 00:11:37,229 --> 00:11:40,666 What did they feed you? 215 00:11:40,766 --> 00:11:42,568 What kind of spell did they cast on you? 216 00:11:42,668 --> 00:11:44,737 What kind of potion did they use on you for you 217 00:11:44,837 --> 00:11:48,207 to hurt me like this? 218 00:11:48,307 --> 00:11:52,211 For you to disrespect me? 219 00:11:52,311 --> 00:11:54,680 Acceptance, Mom. 220 00:11:54,780 --> 00:11:56,949 Understanding. 221 00:11:57,049 --> 00:11:58,684 And care... 222 00:11:58,784 --> 00:12:01,320 that I thought I'd get from you! 223 00:12:01,420 --> 00:12:04,890 Because I've wanted that for so long! 224 00:12:04,990 --> 00:12:07,258 But I was wrong. 225 00:12:07,259 --> 00:12:09,995 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 226 00:12:11,831 --> 00:12:15,401 [SOBBING] 227 00:12:17,169 --> 00:12:19,538 You're not my daughter! 228 00:12:19,605 --> 00:12:22,341 You're not Eden! 229 00:12:22,441 --> 00:12:24,577 My daughter won't say that to me! 230 00:12:24,610 --> 00:12:27,046 [WAILING] 231 00:12:29,215 --> 00:12:30,583 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 232 00:12:30,816 --> 00:12:31,817 Eden! 233 00:12:32,918 --> 00:12:34,987 Eden! 234 00:12:35,087 --> 00:12:38,457 I'm sorry for kicking you out. 235 00:12:38,557 --> 00:12:40,092 I'm sorry. 236 00:12:40,192 --> 00:12:43,295 I'm sorry for hurting you. 237 00:12:43,395 --> 00:12:45,564 I'll ask you for forgiveness over and over. 238 00:12:45,664 --> 00:12:48,734 Just tell me what I have to do. 239 00:12:48,834 --> 00:12:50,569 Mom, I have forgiven you. 240 00:12:50,669 --> 00:12:53,005 I just need one thing right now. 241 00:12:53,105 --> 00:12:55,007 Just let me stay here for now. 242 00:12:55,107 --> 00:12:58,110 Eden, this is so painful. 243 00:12:58,210 --> 00:13:01,113 Don't do this. Don't do this to me, Eden. 244 00:13:04,817 --> 00:13:05,718 [RED SIGHS] 245 00:13:05,918 --> 00:13:09,421 Red, will you please just calm down? 246 00:13:09,555 --> 00:13:13,592 Rina, why did you let her talk to Amanda? 247 00:13:13,692 --> 00:13:15,661 What if Amanda causes trouble again? 248 00:13:15,761 --> 00:13:18,497 What will happen to Eden's child? 249 00:13:18,597 --> 00:13:20,232 Eden wanted to talk to her. 250 00:13:20,299 --> 00:13:23,936 And don't worry. She said Amanda wouldn't mess with us anymore 251 00:13:24,036 --> 00:13:27,072 after they talked. 252 00:13:27,206 --> 00:13:29,241 How can you be so sure? 253 00:13:29,341 --> 00:13:31,310 You know Amanda. 254 00:13:31,410 --> 00:13:32,978 It's her hobby to cause trouble. 255 00:13:33,078 --> 00:13:37,516 Well, I trust Eden. 256 00:13:37,616 --> 00:13:41,887 She's the only person who can handle Amanda. 257 00:13:45,424 --> 00:13:47,960 I'm not at ease that Yenyen is with her mom. 258 00:13:48,060 --> 00:13:50,262 What if something bad happens to her? 259 00:13:50,362 --> 00:13:52,331 I'm sorry, Mom. But I have to protect her. 260 00:13:52,431 --> 00:13:55,167 Red, Red! 261 00:13:57,169 --> 00:13:59,438 Eden, you're hurting me. 262 00:13:59,538 --> 00:14:03,175 Don't do this. Don't do this to me, Eden. 263 00:14:03,275 --> 00:14:06,545 Please, don't do this to me. I can't bear it. 264 00:14:06,645 --> 00:14:08,814 I can't bear it, Eden. 265 00:14:08,914 --> 00:14:10,015 Mom... 266 00:14:10,115 --> 00:14:12,451 I admit I've done something wrong. I did you wrong. 267 00:14:12,551 --> 00:14:16,989 But Eden, don't push me away like this! 268 00:14:17,089 --> 00:14:20,726 Please, Eden! I can't bear this. 269 00:14:20,860 --> 00:14:23,896 - Mom. - [WAILING] 270 00:14:23,996 --> 00:14:29,768 Come with me. I'm begging you. 271 00:14:29,902 --> 00:14:32,571 Please, come on. Just come with me. 272 00:14:32,671 --> 00:14:34,206 Let's go home. 273 00:14:34,306 --> 00:14:36,575 I'm not asking you to go away. 274 00:14:36,675 --> 00:14:39,311 I'm not cutting you off. 275 00:14:39,545 --> 00:14:41,113 Eden. [WAILING] 276 00:14:42,014 --> 00:14:43,048 You're still my mom. 277 00:14:43,148 --> 00:14:44,783 It won't change. 278 00:14:44,917 --> 00:14:49,588 But I just need to stay here for now. 279 00:14:49,688 --> 00:14:54,126 Because this is not healthy for me, Mom. 280 00:14:54,226 --> 00:14:56,795 I can't let you stay here. 281 00:14:56,929 --> 00:14:58,230 You have to come with me! 282 00:14:58,330 --> 00:15:00,399 I'm taking you home with me. 283 00:15:00,499 --> 00:15:01,667 Come on, Eden. 284 00:15:01,767 --> 00:15:02,768 You have to come with me. 285 00:15:02,868 --> 00:15:06,238 I'm begging you. I'm getting you away from this place! 286 00:15:06,338 --> 00:15:07,873 Please, Eden. 287 00:15:07,973 --> 00:15:10,676 Mom, I'm sorry. 288 00:15:10,776 --> 00:15:11,677 I'm sorry, Mom. 289 00:15:11,844 --> 00:15:14,480 [WAILING] Eden. Don't do this. 290 00:15:14,513 --> 00:15:16,782 Don't do this to me, Eden. 291 00:15:16,882 --> 00:15:19,518 Mom, stop. 292 00:15:19,618 --> 00:15:21,787 - Yen, Yen! - Let's go home. 293 00:15:21,887 --> 00:15:23,989 Mom, you're hurting me. 294 00:15:24,056 --> 00:15:24,990 - Open the gate. - Miss Amanda, 295 00:15:25,057 --> 00:15:26,158 please let go of her. 296 00:15:26,258 --> 00:15:27,559 - I'm taking my daughter home. - Please let her go. 297 00:15:27,693 --> 00:15:29,962 - I'm taking my daughter home! - You have to leave! 298 00:15:30,062 --> 00:15:31,997 I can't bear this, Eden. 299 00:15:32,064 --> 00:15:33,532 I can't bear this! 300 00:15:33,632 --> 00:15:35,133 You should leave, Miss Amanda. 301 00:15:35,134 --> 00:15:37,502 [SPEAKS INDISTINCTLY] 302 00:15:37,503 --> 00:15:38,103 - Yenyen. - Mom, please, leave. 303 00:15:38,203 --> 00:15:40,906 Don't cause any trouble, Mom. Just go home. 304 00:15:41,006 --> 00:15:42,574 I love you so much. 305 00:15:42,708 --> 00:15:46,445 - You should go home, Mom. - Come with me. Let's go home. 306 00:15:46,545 --> 00:15:47,813 Miss Amanda, you should go home. 307 00:15:47,913 --> 00:15:49,181 Red, let my daughter come home with me, please! 308 00:15:49,281 --> 00:15:52,017 - Please go home. - Let her come home with me! 309 00:15:52,084 --> 00:15:54,219 - It's better... - She's better off staying here. 310 00:15:54,353 --> 00:15:55,454 Mom, this is for your own good. 311 00:15:55,554 --> 00:15:58,123 They're poisoning your mind. 312 00:15:58,223 --> 00:16:01,193 Don't believe their lies, Eden. 313 00:16:01,293 --> 00:16:02,728 Come on, come with me. 314 00:16:02,828 --> 00:16:06,098 Red, take her inside. 315 00:16:06,198 --> 00:16:07,099 Let me bring her home. 316 00:16:07,199 --> 00:16:08,467 Take her inside. 317 00:16:08,567 --> 00:16:10,936 Give me back my daughter! 318 00:16:11,036 --> 00:16:13,405 Give her back to me! 319 00:16:13,505 --> 00:16:15,674 Yenyen! 320 00:16:15,774 --> 00:16:17,042 Eden! 321 00:16:17,142 --> 00:16:18,610 Amanda, please, stop causing a scene! 322 00:16:18,744 --> 00:16:20,679 Please, leave! 323 00:16:20,779 --> 00:16:22,314 You monsters! 324 00:16:22,414 --> 00:16:24,416 Give me back my daughter! 325 00:16:26,385 --> 00:16:28,887 Don't take her away from me! 326 00:16:29,021 --> 00:16:32,591 Amanda, don't make me call the police. 327 00:16:32,691 --> 00:16:33,592 Go home! 328 00:16:33,692 --> 00:16:36,061 Victor, I'm begging you. 329 00:16:36,128 --> 00:16:37,796 I'm begging you, please. 330 00:16:37,863 --> 00:16:40,966 Give me back my daughter! Eden! 331 00:16:41,292 --> 00:16:43,461 Eden! [WAILING] 332 00:16:43,902 --> 00:16:46,271 Let's go home! Eden! 333 00:16:46,305 --> 00:16:47,773 Eden! [WAILING] 334 00:16:47,873 --> 00:16:51,276 Please, don't do this to me! 335 00:16:52,344 --> 00:16:54,346 I can't bear this! 336 00:16:54,446 --> 00:16:56,815 I can't bear this pain, Eden! 337 00:16:56,882 --> 00:17:00,119 [AMANDA WAILING] 338 00:17:00,886 --> 00:17:03,989 Give her back to me! 339 00:17:04,089 --> 00:17:06,058 Eden! 340 00:17:06,158 --> 00:17:08,460 Eden, I love you, my child! 341 00:17:08,761 --> 00:17:13,065 [WAILING] Eden! 342 00:17:14,933 --> 00:17:17,102 Eden! 343 00:17:17,403 --> 00:17:25,511 [♪"HULI NA" INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪] 344 00:17:28,247 --> 00:17:30,983 [♪MUSIC CONTINUES...] 345 00:17:32,251 --> 00:17:35,721 [♪SOMBER MUSIC PLAYING] 346 00:17:35,788 --> 00:17:36,588 [SIGHS] 347 00:17:36,655 --> 00:17:41,860 Emma told me that your mom had just left. 348 00:17:43,562 --> 00:17:45,864 I feel guilty, Red. 349 00:17:45,964 --> 00:17:47,933 I feel like I didn't do the right thing. 350 00:17:50,469 --> 00:17:51,737 [SIGHS] 351 00:17:55,841 --> 00:17:57,009 [♪SOMBER MUSIC PLAYING] 352 00:17:57,209 --> 00:17:58,877 Yen, I understand how you're feeling. 353 00:18:00,512 --> 00:18:03,048 But sometimes, we have to stand our ground. 354 00:18:03,916 --> 00:18:04,950 [HUFFS] 355 00:18:05,584 --> 00:18:07,419 I'm so selfish. 356 00:18:07,519 --> 00:18:12,057 I didn't think about my mom's feelings. 357 00:18:13,792 --> 00:18:15,694 Red, this is the first time I've had a fight with her 358 00:18:15,794 --> 00:18:18,964 in my entire life. 359 00:18:19,064 --> 00:18:22,434 Even though she was not always with me growing up, 360 00:18:22,534 --> 00:18:27,739 we were always happy to see each other. 361 00:18:27,873 --> 00:18:31,743 I thought we'd become closer once she got out of jail. 362 00:18:31,877 --> 00:18:36,514 But I feel like we're drifting apart. 363 00:18:36,515 --> 00:18:41,487 [♪MUSIC CONTINUES...] 364 00:18:41,587 --> 00:18:42,955 [SIGHS] Yen. 365 00:18:42,988 --> 00:18:45,624 Yen, I'm sorry. 366 00:18:45,724 --> 00:18:50,028 Because I'm the reason you two are fighting. 367 00:18:50,162 --> 00:18:56,935 I sometimes wish I didn't meet you. 368 00:18:57,035 --> 00:19:03,375 But I never regret loving you. 369 00:19:03,976 --> 00:19:07,646 [♪SENTIMENTAL MUSIC PLAYING] 370 00:19:07,779 --> 00:19:10,949 I'll be by your side until we fix everything. 371 00:19:12,217 --> 00:19:14,853 We'll correct everything we did wrong. 372 00:19:14,953 --> 00:19:19,391 Wrong things in the eyes of other people, of your mom. 373 00:19:19,491 --> 00:19:20,859 Okay? 374 00:19:21,860 --> 00:19:23,495 Thank you, Red. 375 00:19:25,197 --> 00:19:28,000 [♪MUSIC CONTINUES...] 376 00:19:28,133 --> 00:19:31,136 And don't ever think that you made the wrong choice 377 00:19:31,236 --> 00:19:34,706 of choosing our baby. 378 00:19:34,806 --> 00:19:38,243 I think we should prioritize our baby for now. 379 00:19:38,343 --> 00:19:41,613 Because once our baby's here, he'll fix everything. 380 00:19:41,680 --> 00:19:43,514 Trust me. 381 00:19:43,515 --> 00:19:47,553 [♪MUSIC CONTINUES...] 382 00:19:55,527 --> 00:19:59,096 My own daughter abandoned me. 383 00:19:59,097 --> 00:20:05,304 [♪"HULI NA" INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪] 384 00:20:12,110 --> 00:20:17,081 She chose that family over me. 385 00:20:17,082 --> 00:20:28,527 [♪MUSIC CONTINUES...] 386 00:20:32,164 --> 00:20:39,171 [♪MUSIC CONTINUES...] 387 00:20:47,713 --> 00:20:56,355 [♪MUSIC CONTINUES...] 388 00:20:56,455 --> 00:21:01,727 [WAILING] 389 00:21:07,199 --> 00:21:09,101 [PHONE RINGING] 390 00:21:10,369 --> 00:21:13,672 [PHONE RINGING] 391 00:21:13,772 --> 00:21:17,409 [PHONE RINGING] [♪MUSIC CONTINUES...] 392 00:21:19,478 --> 00:21:20,746 [PHONE RINGING] 393 00:21:20,846 --> 00:21:21,880 [♪"HULI NA" INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪] 394 00:21:22,014 --> 00:21:23,148 [CALL REJECTED] 395 00:21:25,751 --> 00:21:31,390 [♪MUSIC CONTINUES...] 396 00:21:32,758 --> 00:21:35,027 [WAILING] [CLATTERS] 397 00:21:36,595 --> 00:21:38,797 [OBJECTS CLATTERING] 398 00:21:44,670 --> 00:21:47,339 [WAILING] 399 00:21:47,439 --> 00:21:51,076 ♪ Hindi sadya na mapadpad 400 00:21:51,877 --> 00:21:54,613 ♪ Ako sa piling mo 401 00:21:54,680 --> 00:21:58,150 ♪ Sa gitna ng kawalan 402 00:21:58,617 --> 00:22:00,519 - ♪ Tayo'y pinagtagpo - VICTOR: Hey, guys, guys. 403 00:22:00,552 --> 00:22:02,087 Look, look, look, look. 404 00:22:02,187 --> 00:22:05,123 - T-Rex? - T-Rex? 405 00:22:05,223 --> 00:22:07,225 It's not just T-Rex. It's cutie-saurus. 406 00:22:07,259 --> 00:22:08,160 [CHUCKLES] 407 00:22:08,393 --> 00:22:10,495 Look what we got here. 408 00:22:10,896 --> 00:22:13,732 ♪ Oh... 409 00:22:14,199 --> 00:22:19,004 ♪ Kahit sino'y 'di tayo ♪ 410 00:22:19,104 --> 00:22:25,744 - [WAILING] - ♪ Mapaghihiwalay 411 00:22:26,078 --> 00:22:29,348 ♪ Huli na ang lahat ♪ 412 00:22:29,448 --> 00:22:32,551 ♪ Hindi maaawat 413 00:22:33,285 --> 00:22:35,921 ♪ Kahit anong sabihin 414 00:22:36,455 --> 00:22:39,191 ♪ Ikaw lang ang pipiliin ♪ 415 00:22:39,825 --> 00:22:43,028 ♪ Huli na ang lahat 416 00:22:43,395 --> 00:22:46,732 ♪ Mamahalin ka na ♪ 417 00:22:46,832 --> 00:22:50,235 ♪ Mundo ma'y magalit sa 'kin 418 00:22:50,369 --> 00:22:52,971 ♪ Ikaw lang ang pipiliin 419 00:22:53,105 --> 00:22:56,575 ♪ Huli na, huli na 420 00:22:56,675 --> 00:22:58,944 [AMANDA WAILING] 421 00:22:59,044 --> 00:23:02,581 [♪MUSIC CONTINUES...] 422 00:23:04,015 --> 00:23:05,717 Eden is happy now. 423 00:23:05,817 --> 00:23:07,452 My daughter is happy now. 424 00:23:07,519 --> 00:23:09,721 She doesn't need me anymore. 425 00:23:09,821 --> 00:23:11,656 Eden doesn't need me anymore. 426 00:23:11,790 --> 00:23:14,192 I've already found her weakness. 427 00:23:14,226 --> 00:23:17,529 - Her very own precious Eden. - [TIRE SCREECHING] 428 00:23:17,629 --> 00:23:20,999 Now I want to see how far she can go. 429 00:23:21,099 --> 00:23:22,801 I want to drain her strength... [THUDS] 430 00:23:22,901 --> 00:23:27,806 until she's left with nothing. 431 00:23:30,142 --> 00:23:31,076 [LAUGHS MANIACALLY] 432 00:23:31,276 --> 00:23:32,844 This is it, Amanda! 433 00:23:32,936 --> 00:23:36,673 This will be your new home! 434 00:23:36,815 --> 00:23:40,118 Rina, do you want me to kill her now? 435 00:23:40,185 --> 00:23:43,455 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 29118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.