Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,868 --> 00:00:04,838
♪ Paglayuin man ng tadhana
2
00:00:04,938 --> 00:00:11,211
♪ Magbabalik pa rin
sa piling mo ♪
3
00:00:11,578 --> 00:00:15,415
♪ Pagkat ikaw lang ang... ♪
4
00:00:16,016 --> 00:00:18,084
What is he doing here?
5
00:00:18,184 --> 00:00:19,652
I love your daughter so much.
6
00:00:19,719 --> 00:00:21,287
Let go of my daughter.
7
00:00:21,354 --> 00:00:22,455
Get inside.
8
00:00:22,555 --> 00:00:23,923
Are you leaving or not?
9
00:00:24,057 --> 00:00:25,458
I saw everything, Auntie.
10
00:00:25,558 --> 00:00:27,827
I saw what Eden's mom
did to him.
11
00:00:27,927 --> 00:00:29,896
I didn't betray you.
12
00:00:29,996 --> 00:00:31,831
I just fell in love.
13
00:00:31,931 --> 00:00:33,733
Who do you love more?
14
00:00:33,833 --> 00:00:35,368
Me or Red?
15
00:00:35,468 --> 00:00:38,104
Mom, I can love both of you.
16
00:00:38,204 --> 00:00:39,439
No.
17
00:00:39,539 --> 00:00:42,475
If you decide to choose him,
I will accept your decision.
18
00:00:42,575 --> 00:00:43,843
Even if it kills me.
19
00:00:43,943 --> 00:00:46,012
Did you threaten to kill my son?
20
00:00:46,112 --> 00:00:47,680
I just scared him off
21
00:00:47,747 --> 00:00:50,116
to stop him from bothering
my daughter.
22
00:00:50,216 --> 00:00:52,752
Perhaps you want me
to threaten you.
23
00:00:52,852 --> 00:00:55,321
- Isn't that what you're doing?
- Zandro, show her
24
00:00:55,455 --> 00:00:57,490
what you're about to throw
at her house.
25
00:00:57,524 --> 00:00:58,558
[RINA CHUCKLES]
26
00:00:59,092 --> 00:01:00,126
Mom!
27
00:01:00,226 --> 00:01:02,762
- Uncle Zandro!
- Red, stay out of this.
28
00:01:02,862 --> 00:01:04,130
Let's go home.
29
00:01:04,230 --> 00:01:05,598
Put that away. Come on!
30
00:01:06,599 --> 00:01:07,767
Red, relax.
31
00:01:07,867 --> 00:01:09,135
It's just a toy. See?
32
00:01:09,569 --> 00:01:11,104
- [EXCLAIMS]
- [RINA LAUGHING MANIACALLY]
33
00:01:11,137 --> 00:01:12,872
You guys are crazy!
34
00:01:12,972 --> 00:01:14,707
- Stop messing with us!
- I just want to tell you
35
00:01:14,774 --> 00:01:17,977
that I'm not giving up
on our relationship.
36
00:01:18,111 --> 00:01:20,680
Can you be happy
while our family's miserable?
37
00:01:20,780 --> 00:01:22,415
Because I can't.
38
00:01:22,515 --> 00:01:26,152
After everything my mom
went through,
39
00:01:26,252 --> 00:01:27,787
I can sacrifice anything
for her,
40
00:01:27,887 --> 00:01:29,488
including our relationship.
41
00:01:29,489 --> 00:01:35,662
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
42
00:01:47,907 --> 00:01:50,176
So you're giving up on us...
43
00:01:50,276 --> 00:01:51,277
again.
44
00:01:53,513 --> 00:01:54,647
Are you giving up?
45
00:01:54,881 --> 00:01:58,351
[♪"HULI NA"
INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪]
46
00:01:58,551 --> 00:01:59,652
Red, I'm sorry.
47
00:02:02,155 --> 00:02:04,023
I can't abandon my mom.
48
00:02:06,025 --> 00:02:10,396
And I can't choose anyone
over my mom.
49
00:02:13,133 --> 00:02:14,200
Even if it's you.
50
00:02:18,471 --> 00:02:19,938
Let's stop this.
51
00:02:19,939 --> 00:02:25,178
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
52
00:02:28,314 --> 00:02:29,949
Yen.
53
00:02:30,049 --> 00:02:31,050
No.
54
00:02:32,785 --> 00:02:33,786
I won't let you do this.
55
00:02:37,490 --> 00:02:39,192
We did everything to survive
on that island
56
00:02:39,292 --> 00:02:42,228
to fulfill our dreams.
57
00:02:43,796 --> 00:02:45,698
Don't throw all of that away.
58
00:02:45,798 --> 00:02:48,134
Red, I'm sorry.
But I've made my decision.
59
00:02:48,234 --> 00:02:50,236
Just let me go.
60
00:02:50,336 --> 00:02:52,572
So you don't care
61
00:02:52,672 --> 00:02:53,940
about everything
that we've been through.
62
00:02:55,575 --> 00:02:57,410
You'll throw all of that away.
63
00:02:58,611 --> 00:03:00,446
Red, can't you understand
where I'm coming from?
64
00:03:00,513 --> 00:03:02,715
Yen, can't you learn
to fight for me?
65
00:03:03,983 --> 00:03:05,451
Red, I can't do this anymore.
66
00:03:06,819 --> 00:03:08,988
I can't bear
to see my mom suffer
67
00:03:09,088 --> 00:03:10,823
while loving the son
of the person
68
00:03:10,957 --> 00:03:13,259
who ruined our lives.
69
00:03:13,359 --> 00:03:14,527
I'm done, Red.
70
00:03:15,628 --> 00:03:17,830
Do you think it's easy for me
to end our relationship?
71
00:03:18,831 --> 00:03:20,366
It's hard for me too.
72
00:03:24,537 --> 00:03:27,073
But I love my mom
more than I love you.
73
00:03:28,841 --> 00:03:30,009
I'm sorry.
74
00:03:34,380 --> 00:03:36,449
But we have to break up.
75
00:03:37,517 --> 00:03:43,156
[♪"HULI NA"
BY FAITH DA SILVA PLAYING♪]
76
00:03:45,325 --> 00:03:52,732
[♪MUSIC CONTINUES...]
77
00:03:57,570 --> 00:04:01,641
[♪MUSIC CONTINUES...]
78
00:04:05,278 --> 00:04:08,748
♪ Hindi sadya na mapadpad
79
00:04:09,349 --> 00:04:12,085
♪ Ako sa piling mo
80
00:04:12,185 --> 00:04:15,655
♪ Sa gitna ng kawalan
81
00:04:16,122 --> 00:04:18,825
♪ Tayo'y pinagtagpo ♪
82
00:04:18,925 --> 00:04:28,201
♪ Magkasama sa isla ng lumbay
83
00:04:28,601 --> 00:04:31,571
♪ Oh...
84
00:04:31,938 --> 00:04:43,616
♪ Kahit sino 'di tayo
mapaghihiwalay ♪
85
00:04:43,750 --> 00:04:47,053
♪ Huli na ang lahat
86
00:04:47,153 --> 00:04:50,223
♪ Hindi maaawat
87
00:04:50,957 --> 00:04:53,593
♪ Kahit anong sabihin
88
00:04:54,160 --> 00:04:56,863
♪ Ikaw lang ang pipiliin ♪
89
00:04:57,497 --> 00:05:00,700
♪ Huli na ang lahat
90
00:05:01,067 --> 00:05:04,437
♪ Mamahalin ka na ♪
91
00:05:04,504 --> 00:05:07,907
♪ Mundo ma'y magalit sa 'kin
92
00:05:08,007 --> 00:05:10,643
♪ Ikaw lang ang pipiliin
93
00:05:10,777 --> 00:05:14,614
♪ Huli na, huli na
94
00:05:14,714 --> 00:05:17,083
[SOBBING]
95
00:05:18,718 --> 00:05:22,455
[SOBBING]
96
00:05:28,461 --> 00:05:30,096
[SOBBING]
97
00:05:31,097 --> 00:05:36,269
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
98
00:05:37,737 --> 00:05:39,839
[SOBBING CONTINUES]
99
00:05:46,479 --> 00:05:47,847
- Red?
- [RED SOBBING]
100
00:05:48,147 --> 00:05:49,749
Red!
101
00:05:49,849 --> 00:05:51,351
Hey, hey, hey. What's wrong?
102
00:05:51,417 --> 00:05:53,119
What's wrong?
103
00:05:53,219 --> 00:05:54,220
What happened?
104
00:05:56,255 --> 00:05:57,890
Yenyen and I are over.
105
00:05:57,990 --> 00:05:59,525
She broke up with me.
106
00:06:01,160 --> 00:06:03,696
Red, forget about her.
107
00:06:03,796 --> 00:06:06,064
She's not meant for you.
108
00:06:06,065 --> 00:06:08,401
[♪MUSIC CONTINUES...]
109
00:06:15,975 --> 00:06:17,810
Eden!
110
00:06:17,910 --> 00:06:18,911
Eden!
111
00:06:19,912 --> 00:06:21,414
Raichu.
112
00:06:21,514 --> 00:06:22,782
It hurts.
113
00:06:24,183 --> 00:06:25,785
I wanted to go back to him
earlier.
114
00:06:25,885 --> 00:06:27,286
But I stopped myself...
115
00:06:28,654 --> 00:06:30,423
from doing it.
116
00:06:31,824 --> 00:06:33,926
I wish I never fell in love.
117
00:06:34,093 --> 00:06:38,431
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
118
00:06:38,798 --> 00:06:40,433
Eden...
119
00:06:40,533 --> 00:06:43,035
it's not wrong to love someone.
120
00:06:43,102 --> 00:06:45,371
You just love at the wrong time.
121
00:06:45,471 --> 00:06:46,839
And the wrong person.
122
00:06:47,840 --> 00:06:49,675
No, I need to fight for her.
123
00:06:49,742 --> 00:06:51,210
I don't want to give up.
124
00:06:52,478 --> 00:06:54,414
I understand.
125
00:06:54,480 --> 00:06:57,750
But Red, it's hard to go
against fate.
126
00:06:59,185 --> 00:07:00,586
You know...
127
00:07:00,686 --> 00:07:03,122
It's okay. Some people
are meant to fall in love
128
00:07:03,222 --> 00:07:05,124
but not meant to be together.
129
00:07:06,492 --> 00:07:08,828
You'll just get hurt.
130
00:07:08,928 --> 00:07:11,130
Let her go. Forget her.
131
00:07:11,230 --> 00:07:13,032
Sab, I love her.
132
00:07:13,132 --> 00:07:14,333
She's the one I love.
133
00:07:16,836 --> 00:07:21,441
Eden, love comes
in its own time.
134
00:07:21,507 --> 00:07:24,610
We can't choose
whom to fall in love with.
135
00:07:24,710 --> 00:07:27,580
And you can't say that Red
is not the right person for you.
136
00:07:29,081 --> 00:07:30,716
I love my mom more.
137
00:07:32,051 --> 00:07:34,887
And we only have one mom.
138
00:07:34,987 --> 00:07:38,491
I can't find another one
if I lose her.
139
00:07:38,591 --> 00:07:41,861
That's why I'll take
every opportunity
140
00:07:41,961 --> 00:07:43,162
to make her happy.
141
00:07:45,064 --> 00:07:47,066
I can't be with Red anymore.
142
00:07:48,601 --> 00:07:50,603
- [SOBBING]
- I hate to say this to you, but...
143
00:07:51,804 --> 00:07:52,905
What if...
144
00:07:54,240 --> 00:07:56,742
it's one-sided love?
145
00:07:56,809 --> 00:07:58,377
Because if she loves you,
146
00:07:58,478 --> 00:08:00,646
she won't leave you
no matter what.
147
00:08:01,614 --> 00:08:04,016
She left me because she didn't
want to hurt her mom.
148
00:08:05,384 --> 00:08:08,187
Then find someone to love
that will love you back.
149
00:08:10,022 --> 00:08:11,257
Red, I'm here.
150
00:08:12,291 --> 00:08:14,494
Here, it's okay.
I'll always be here.
151
00:08:14,560 --> 00:08:15,895
I'll never leave you.
152
00:08:18,130 --> 00:08:19,832
Stop crying. It's okay.
153
00:08:21,567 --> 00:08:22,635
It's okay.
154
00:08:23,469 --> 00:08:24,704
[RED SOBBING]
155
00:08:24,804 --> 00:08:30,910
[♪"HULI NA"
INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪]
156
00:08:33,379 --> 00:08:34,914
[SOBBING CONTINUES]
157
00:08:38,518 --> 00:08:39,519
Mom!
158
00:08:41,487 --> 00:08:42,688
Mom...
159
00:08:42,788 --> 00:08:45,791
Don't hug me
after seeing that guy!
160
00:08:48,160 --> 00:08:49,762
Are you wondering
how I found out?
161
00:08:51,664 --> 00:08:53,432
- Mom.
- I overheard you.
162
00:08:54,433 --> 00:08:56,335
I heard that you were meeting
with him.
163
00:08:56,435 --> 00:08:57,603
Don't try to deny it.
164
00:08:57,703 --> 00:08:59,805
Mom, it's true
that I met with him.
165
00:08:59,939 --> 00:09:02,074
- But...
- Do whatever you want.
166
00:09:02,174 --> 00:09:03,609
You're not a child anymore.
167
00:09:03,709 --> 00:09:05,177
I won't stop you.
168
00:09:05,311 --> 00:09:07,880
You can do whatever you want.
169
00:09:08,981 --> 00:09:10,783
Who am I anyway?
170
00:09:10,883 --> 00:09:15,187
I'm just a neglected mom.
171
00:09:15,254 --> 00:09:17,957
Someone you can walk away
from even if she's hurting.
172
00:09:19,725 --> 00:09:20,993
That's not true, Mom.
173
00:09:21,994 --> 00:09:24,797
I met with Red
to break up with him.
174
00:09:27,066 --> 00:09:28,601
I chose you, Mom.
175
00:09:30,202 --> 00:09:32,171
I don't want to see you hurt
anymore.
176
00:09:34,540 --> 00:09:39,478
I don't want to waste
all the sacrifices
177
00:09:39,612 --> 00:09:41,380
and love you gave me.
178
00:09:43,649 --> 00:09:46,552
Mom, I know that no one
can love me as you do.
179
00:09:48,454 --> 00:09:49,655
Mom...
180
00:09:51,357 --> 00:09:52,925
You're irreplaceable.
181
00:09:53,893 --> 00:09:55,161
- Ha?
- [AMANDA SOBS]
182
00:09:56,362 --> 00:09:58,164
[SOBBING]
183
00:09:59,231 --> 00:10:01,033
I'm sorry, Dear.
184
00:10:01,133 --> 00:10:04,103
I thought you chose them
over me.
185
00:10:05,304 --> 00:10:07,239
I'm sorry about everything
that I said.
186
00:10:08,507 --> 00:10:10,409
Mom, I won't choose them
over you.
187
00:10:10,509 --> 00:10:12,311
It's okay, Mom.
188
00:10:12,411 --> 00:10:16,248
I know you said all of that
out of anger.
189
00:10:17,683 --> 00:10:19,685
Don't worry, Mom.
190
00:10:19,785 --> 00:10:21,420
I'm going to forget Red.
191
00:10:24,657 --> 00:10:28,027
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
192
00:10:28,060 --> 00:10:29,695
Stop crying.
193
00:10:30,730 --> 00:10:35,768
[♪MUSIC CONTINUES...]
194
00:10:45,945 --> 00:10:48,347
[♪PENSIVE MUSIC PLAYING♪]
195
00:10:48,614 --> 00:10:49,615
Hon?
196
00:10:51,550 --> 00:10:54,086
Hon, I was thinking...
197
00:10:54,186 --> 00:10:58,457
What if we just migrate
to the States?
198
00:10:58,557 --> 00:11:00,459
To get Red away from here.
199
00:11:02,828 --> 00:11:04,196
We don't need to go anywhere.
200
00:11:05,297 --> 00:11:06,732
Yenyen and I broke up.
201
00:11:06,832 --> 00:11:08,934
She broke up with me.
202
00:11:09,001 --> 00:11:10,736
Are you happy now?
203
00:11:10,836 --> 00:11:14,373
Red, you better watch
your tongue.
204
00:11:16,008 --> 00:11:19,478
Look, Red, it's for the good
of everyone.
205
00:11:19,578 --> 00:11:23,949
Amanda and I can't accept
each other anyway.
206
00:11:24,083 --> 00:11:30,489
And I can't bear to see you
with an ex-convict's daughter.
207
00:11:30,589 --> 00:11:31,724
Please.
208
00:11:31,824 --> 00:11:34,193
Please! I'm begging you.
209
00:11:34,293 --> 00:11:35,928
Now that Yenyen and I
have broken up,
210
00:11:36,028 --> 00:11:38,330
can you leave Amanda alone?
211
00:11:38,464 --> 00:11:39,598
Hold on.
212
00:11:41,400 --> 00:11:44,236
Why does it seem like
you're taking Amanda's side
213
00:11:44,336 --> 00:11:45,771
instead of us?
214
00:11:45,871 --> 00:11:47,506
Remember...
215
00:11:48,841 --> 00:11:54,046
what we went through
because of that woman!
216
00:11:54,146 --> 00:11:55,047
Leave her alone.
217
00:11:55,147 --> 00:11:56,582
She's innocent.
218
00:11:57,983 --> 00:11:59,585
You better watch your mouth!
219
00:12:00,586 --> 00:12:02,788
She went to jail
because she committed a crime!
220
00:12:04,056 --> 00:12:07,359
And we will never forget
what she did!
221
00:12:07,493 --> 00:12:09,895
Learn how to let go.
222
00:12:09,995 --> 00:12:12,364
Let my brother rest in peace.
223
00:12:12,431 --> 00:12:14,633
Let us all be at peace.
224
00:12:16,635 --> 00:12:19,972
My brother will never have peace
until we're peaceful.
225
00:12:20,072 --> 00:12:21,373
Unbelievable.
226
00:12:21,507 --> 00:12:26,846
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
227
00:12:30,149 --> 00:12:31,517
[THUDS]
228
00:12:32,718 --> 00:12:37,857
[♪MUSIC CONTINUES...]
229
00:12:44,396 --> 00:12:46,465
There are a lot of stars
in the sky.
230
00:12:46,565 --> 00:12:48,734
It's only now that I appreciate
their beauty.
231
00:12:50,803 --> 00:12:52,938
Lord, please.
232
00:12:53,038 --> 00:12:55,007
Please.
233
00:12:55,107 --> 00:12:56,208
Give me a sign.
234
00:12:56,275 --> 00:13:01,280
[♪MUSIC CONTINUES...]
235
00:13:07,119 --> 00:13:11,390
Give me a sign that Red and I
are meant to be with each other.
236
00:13:11,490 --> 00:13:17,363
[♪"HULI NA" SLOW INSTRUMENTAL
MUSIC PLAYING♪]
237
00:13:19,565 --> 00:13:23,936
We were always busy
back in Manila.
238
00:13:24,036 --> 00:13:26,071
There are a lot of distractions.
239
00:13:27,139 --> 00:13:29,508
We never had time to stop...
240
00:13:30,976 --> 00:13:32,211
to think...
241
00:13:33,145 --> 00:13:34,313
to rest...
242
00:13:36,215 --> 00:13:37,349
to chill...
243
00:13:38,417 --> 00:13:40,786
And appreciate
the simple things.
244
00:13:41,053 --> 00:13:42,488
[BOTH CHUCKLES]
245
00:13:45,257 --> 00:13:47,593
But you know
what I appreciate most
246
00:13:47,693 --> 00:13:48,894
on this island?
247
00:13:50,229 --> 00:13:51,730
It's having you here.
248
00:13:53,165 --> 00:13:54,166
Right now.
249
00:13:56,902 --> 00:13:59,371
If there's one good thing
that happened on this island...
250
00:14:02,274 --> 00:14:03,976
it's you.
251
00:14:04,076 --> 00:14:05,544
Having found you...
252
00:14:07,279 --> 00:14:08,547
knowing you.
253
00:14:09,915 --> 00:14:12,017
Your boyfriend must be lucky.
254
00:14:12,151 --> 00:14:16,455
[♪"HULI NA"
INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪]
255
00:14:20,025 --> 00:14:21,760
What? Are you serious?
256
00:14:21,894 --> 00:14:24,129
Why did you have to ask God
for a sign?
257
00:14:24,263 --> 00:14:26,265
You broke up with him already!
258
00:14:26,365 --> 00:14:28,500
It could be a sign that
we're not meant to be together.
259
00:14:28,567 --> 00:14:31,937
Are you happy
with your decision?
260
00:14:32,037 --> 00:14:34,640
I'm happy
now that my mom is happy.
261
00:14:34,740 --> 00:14:36,008
I'm not making her cry anymore.
262
00:14:36,108 --> 00:14:37,476
I'm not asking about your mom.
263
00:14:37,576 --> 00:14:39,378
I'm asking you.
264
00:14:39,478 --> 00:14:42,514
Are you happy now
that you broke up with Red?
265
00:14:42,815 --> 00:14:44,850
[♪PENSIVE MUSIC PLAYING♪]
266
00:14:46,318 --> 00:14:47,887
See?
267
00:14:47,953 --> 00:14:49,054
You're not happy.
268
00:14:49,154 --> 00:14:51,056
You're miserable!
269
00:14:51,156 --> 00:14:52,424
How about this?
270
00:14:52,524 --> 00:14:54,159
Beat your record.
271
00:14:54,226 --> 00:14:57,897
If you lose,
you and Red stay together.
272
00:14:57,963 --> 00:14:59,598
- Game?
- Okay, fine.
273
00:14:59,698 --> 00:15:01,066
Okay.
274
00:15:01,166 --> 00:15:03,335
Timer starts...
275
00:15:03,435 --> 00:15:04,436
now!
276
00:15:04,570 --> 00:15:08,207
[WATER SPLASHING]
277
00:15:08,307 --> 00:15:13,679
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
278
00:15:17,149 --> 00:15:21,020
[♪MUSIC CONTINUES...]
279
00:15:21,353 --> 00:15:22,621
Eden!
280
00:15:22,721 --> 00:15:24,256
Eden!
281
00:15:24,356 --> 00:15:26,191
Eden!
282
00:15:26,325 --> 00:15:29,795
Eden! Hey! Help her!
283
00:15:29,895 --> 00:15:31,430
Help her!
284
00:15:31,764 --> 00:15:36,869
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
285
00:15:39,405 --> 00:15:41,874
[♪MUSIC CONTINUES...]
286
00:15:45,744 --> 00:15:46,645
Eden!
287
00:15:46,745 --> 00:15:47,980
Are you okay?
288
00:15:48,080 --> 00:15:49,214
- Hey, Eden!
- Ouch!
289
00:15:50,816 --> 00:15:52,084
Oh, my god!
[♪FOREBODING MUSIC PLAYING]
290
00:15:54,086 --> 00:15:55,654
What happened to you?
291
00:15:58,624 --> 00:16:00,359
- [EDEN BREATHING HEAVILY]
- WOMAN 1: What happened?
292
00:16:01,126 --> 00:16:04,129
I don't know, but I fainted
while I was swimming.
293
00:16:04,229 --> 00:16:05,831
I felt weak.
294
00:16:05,931 --> 00:16:08,200
Raichu, help me.
295
00:16:08,300 --> 00:16:10,035
Let's go to the clinic.
296
00:16:10,135 --> 00:16:11,203
Help us.
297
00:16:11,370 --> 00:16:15,007
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
298
00:16:18,143 --> 00:16:19,745
Eden...
299
00:16:19,845 --> 00:16:21,680
be careful.
300
00:16:21,780 --> 00:16:23,682
Just relax.
301
00:16:23,782 --> 00:16:25,484
Raichu, what happened?
302
00:16:25,584 --> 00:16:29,788
The last thing I remember
is I was swimming...
303
00:16:29,888 --> 00:16:30,889
then I felt dizzy.
304
00:16:30,990 --> 00:16:32,324
I know.
305
00:16:32,424 --> 00:16:34,526
You fainted while swimming.
306
00:16:34,626 --> 00:16:36,428
You got me panicking.
307
00:16:39,031 --> 00:16:41,033
How are you feeling?
308
00:16:41,133 --> 00:16:42,534
I'm okay.
309
00:16:43,902 --> 00:16:45,704
When was your last menstruation?
310
00:16:46,038 --> 00:16:50,309
[♪SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
311
00:16:52,644 --> 00:16:53,812
I'm okay.
312
00:16:53,912 --> 00:16:55,080
- Are you okay now?
- Yes.
313
00:16:55,180 --> 00:16:57,049
Thank you for your help.
314
00:16:57,149 --> 00:16:58,884
Raichu, let's go.
315
00:16:58,984 --> 00:17:00,452
Are you sure?
316
00:17:00,552 --> 00:17:01,887
Really?
317
00:17:01,987 --> 00:17:03,989
You and Eden made up?
318
00:17:04,089 --> 00:17:06,925
She said she broke up
with Rina's son.
319
00:17:07,526 --> 00:17:10,129
[♪PENSIVE MUSIC PLAYING♪]
320
00:17:10,562 --> 00:17:11,563
Really?
321
00:17:13,832 --> 00:17:15,734
Why do you look sad?
322
00:17:15,834 --> 00:17:17,736
Aren't you supposed to be happy?
323
00:17:17,836 --> 00:17:20,439
Of course, I'm happy.
324
00:17:20,539 --> 00:17:23,542
I'm happy
that the two of you made up.
325
00:17:25,310 --> 00:17:30,749
But I know that Eden made
a sacrifice for you.
326
00:17:31,850 --> 00:17:33,552
I know how painful it is
for her.
327
00:17:35,954 --> 00:17:40,225
We have to get hurt sometimes
to learn our lesson.
328
00:17:40,325 --> 00:17:42,761
That's why it happened to her.
329
00:17:42,861 --> 00:17:45,464
Now she has realized that
her family is more important
330
00:17:45,564 --> 00:17:47,699
than loving the wrong person.
331
00:17:47,833 --> 00:17:50,202
Someday when Eden becomes a mom,
332
00:17:50,302 --> 00:17:52,404
she'll understand
why I'm doing this.
333
00:17:58,677 --> 00:17:59,678
Eden...
334
00:18:01,213 --> 00:18:03,048
did something happen
between you two on the island?
335
00:18:03,382 --> 00:18:06,585
[♪OMINOUS MUSIC PLAYING]
336
00:18:07,152 --> 00:18:08,253
OMG!
337
00:18:09,888 --> 00:18:11,423
You must really love him.
338
00:18:12,624 --> 00:18:13,892
That's why I panicked
when the nurse asked me
339
00:18:13,992 --> 00:18:15,861
about my menstruation.
340
00:18:16,995 --> 00:18:20,499
So are you really delayed
for a month?
341
00:18:20,599 --> 00:18:23,402
Yes,
I still don't have my period.
342
00:18:23,435 --> 00:18:24,369
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
343
00:18:24,370 --> 00:18:25,437
Are you sure?
344
00:18:25,537 --> 00:18:27,906
Yes, I know the date.
345
00:18:28,006 --> 00:18:29,441
It comes regularly.
346
00:18:31,276 --> 00:18:32,344
Okay, okay.
347
00:18:33,278 --> 00:18:34,179
Let's not panic.
348
00:18:34,279 --> 00:18:36,181
Just relax, okay?
349
00:18:36,281 --> 00:18:37,282
I'll take care of this.
350
00:18:40,085 --> 00:18:41,453
What are we going to do?
351
00:18:41,620 --> 00:18:48,627
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
352
00:19:08,780 --> 00:19:09,781
Red...
353
00:19:11,583 --> 00:19:13,919
Emma told me
that you haven't been eating
354
00:19:14,019 --> 00:19:15,320
since yesterday.
355
00:19:15,654 --> 00:19:18,557
[♪SOMBER MUSIC PLAYING]
356
00:19:18,590 --> 00:19:19,758
I don't feel like eating.
357
00:19:23,795 --> 00:19:28,667
Well, maybe you and Eden
had a tough breakup.
358
00:19:30,869 --> 00:19:32,971
Come on, speak up.
359
00:19:34,339 --> 00:19:37,442
You know you can talk to me
and your dad.
360
00:19:42,147 --> 00:19:44,716
I don't know, Mom.
I'm just so confused right now.
361
00:19:45,717 --> 00:19:46,952
You don't have to be.
362
00:19:49,521 --> 00:19:51,822
You just have to open your eyes.
363
00:19:51,823 --> 00:19:54,760
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
364
00:19:54,893 --> 00:19:59,464
You know,
Sabina has always been around.
365
00:19:59,598 --> 00:20:01,733
She's a nice girl.
366
00:20:01,833 --> 00:20:03,001
I like her.
367
00:20:04,603 --> 00:20:07,206
Why don't you get back with her?
368
00:20:09,174 --> 00:20:12,911
Mom, are you going to control
who I should love as well?
369
00:20:13,011 --> 00:20:16,348
Okay, I will stay out of it.
370
00:20:19,384 --> 00:20:26,024
Red, you know the right girl
will come at the right time...
371
00:20:27,492 --> 00:20:29,561
from the right family.
372
00:20:31,930 --> 00:20:34,032
Eden is out of the list.
373
00:20:34,266 --> 00:20:39,171
[♪MUSIC CONTINUES...]
374
00:20:39,771 --> 00:20:41,306
Come on, get up.
375
00:20:41,406 --> 00:20:42,741
Let's have something to eat.
376
00:20:42,841 --> 00:20:44,643
Let's have breakfast.
377
00:20:44,743 --> 00:20:45,944
Actually, it's brunch.
378
00:20:46,044 --> 00:20:47,879
Come on, let's have brunch.
379
00:20:47,946 --> 00:20:49,214
I'll be right there.
380
00:20:50,315 --> 00:20:51,416
Okay.
381
00:20:51,583 --> 00:20:55,854
[♪MUSIC CONTINUES...]
382
00:21:05,564 --> 00:21:08,667
[♪MUSIC CONTINUES...]
383
00:21:10,969 --> 00:21:12,704
Do you have it now?
384
00:21:12,804 --> 00:21:14,873
Are you sure that your mom
and aunt are not home?
385
00:21:14,973 --> 00:21:15,774
Yes, she won't be here
until later.
386
00:21:15,874 --> 00:21:17,676
My aunt's still at work.
387
00:21:17,776 --> 00:21:19,344
Okay, let's go to the bathroom.
388
00:21:20,846 --> 00:21:24,850
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
389
00:21:24,950 --> 00:21:26,151
[RAICHU CHUCKLES NERVOUSLY]
390
00:21:26,184 --> 00:21:27,352
What's that?
You dropped something.
391
00:21:27,786 --> 00:21:31,056
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
392
00:21:32,090 --> 00:21:32,357
What's that?
You dropped something.
393
00:21:33,392 --> 00:21:34,860
I got it.
[LAUGHS]
394
00:21:34,926 --> 00:21:36,561
You know...
395
00:21:36,695 --> 00:21:38,830
it's a girl thing.
396
00:21:38,930 --> 00:21:40,365
Shaving...
397
00:21:40,465 --> 00:21:41,733
I was going to let you
borrow it but...
398
00:21:42,734 --> 00:21:44,102
I need to use it now.
399
00:21:44,503 --> 00:21:46,872
Ah, oh, okay.
[LAUGHS]
400
00:21:47,005 --> 00:21:49,541
- Fine.
- Mom, you're home early today.
401
00:21:49,641 --> 00:21:51,376
Someone bought
all my rice cakes.
402
00:21:51,476 --> 00:21:53,178
That's why I'm home early.
403
00:21:53,278 --> 00:21:54,946
That's good.
404
00:21:55,080 --> 00:21:56,348
We're just going to go
to the bathroom, Mom.
405
00:21:56,448 --> 00:21:57,482
Okay.
406
00:21:59,017 --> 00:22:00,285
Thank you.
407
00:22:00,519 --> 00:22:06,458
[♪FOREBODING MUSIC PLAYING]
408
00:22:17,569 --> 00:22:26,912
[♪"HADLANG MAN ANG MUNDO"
BY MITZI JOSH PLAYING♪]
409
00:22:32,150 --> 00:22:33,618
Will you marry me?
410
00:22:33,685 --> 00:22:34,886
Yes!
411
00:22:37,656 --> 00:22:40,959
♪ Sa gitna ng gulo
412
00:22:41,660 --> 00:22:45,230
♪ Nakatagpo ng pahinga
413
00:22:45,864 --> 00:22:52,571
♪ Isang lugar
na walang hanggang ligaya ♪
414
00:22:54,439 --> 00:22:57,142
You're almost filled!
415
00:22:58,176 --> 00:23:02,180
I'll have enough
for Yenyen's enrollment.
416
00:23:05,984 --> 00:23:10,654
[♪FOREBODING MUSIC PLAYING]
417
00:23:10,655 --> 00:23:13,925
Eden, we need to wait
for two minutes.
418
00:23:14,025 --> 00:23:16,094
I think I'm going to die
from anxiety.
419
00:23:17,729 --> 00:23:18,830
Eden...
420
00:23:20,999 --> 00:23:22,901
We need to be negative
this time.
421
00:23:27,806 --> 00:23:30,909
Eden, I hope...
422
00:23:31,009 --> 00:23:33,645
I hope the second line
won't pop up.
423
00:23:42,421 --> 00:23:43,488
Raichu...
424
00:23:45,190 --> 00:23:46,491
I'm pregnant.
425
00:23:47,025 --> 00:23:50,761
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
426
00:23:50,762 --> 00:23:51,830
Raichu...
427
00:23:53,765 --> 00:23:55,400
I'm pregnant.
428
00:23:56,301 --> 00:23:58,637
[SOBBING]
I'm pregnant.
429
00:23:59,738 --> 00:24:03,842
[♪MUSIC CONTINUES...]
430
00:24:04,576 --> 00:24:06,378
[EDEN SOBBING]
431
00:24:06,478 --> 00:24:08,246
Raichu.
432
00:24:08,346 --> 00:24:09,981
Raichu, what am I going to do?
433
00:24:11,550 --> 00:24:13,018
[SOBBING]
434
00:24:13,518 --> 00:24:14,786
I booked your ticket.
435
00:24:14,886 --> 00:24:16,521
Everything is set.
436
00:24:16,621 --> 00:24:18,490
You are leaving in two days.
437
00:24:18,590 --> 00:24:21,159
- In two days?
- Why not?
438
00:24:21,259 --> 00:24:22,861
Why aren't you touching
your food?
439
00:24:22,961 --> 00:24:24,429
I don't feel like eating.
440
00:24:24,529 --> 00:24:25,797
Yenyen loves to eat.
441
00:24:25,897 --> 00:24:27,265
I'm not used to seeing her
not eating.
442
00:24:27,365 --> 00:24:28,800
Thank you so much
for coming here
443
00:24:28,900 --> 00:24:30,635
at such short notice.
444
00:24:30,735 --> 00:24:33,338
I invited Sabina
to join us for dinner.
445
00:24:33,438 --> 00:24:34,973
It's Red's farewell party.
446
00:24:35,073 --> 00:24:36,274
Why? What's going on?
447
00:24:36,374 --> 00:24:38,910
Don't you and Eden know?
448
00:24:39,010 --> 00:24:40,912
He's leaving today for the US.
449
00:24:41,012 --> 00:24:42,013
He's going to move there.
450
00:24:42,113 --> 00:24:43,648
Eden, he's leaving!
451
00:24:43,740 --> 00:24:45,275
He's going to the US today!
452
00:24:45,383 --> 00:24:46,751
He'll be staying there for good!
453
00:24:46,818 --> 00:24:47,652
What?
454
00:24:47,986 --> 00:24:50,622
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
29636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.