All language subtitles for Return.to.Paradise.S01.E33.New.Secret.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H.264-RSG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,868 --> 00:00:04,838 ♪ Paglayuin man ng tadhana 2 00:00:04,938 --> 00:00:11,211 ♪ Magbabalik pa rin sa piling mo ♪ 3 00:00:11,578 --> 00:00:15,415 ♪ Pagkat ikaw lang ang... ♪ 4 00:00:16,016 --> 00:00:18,084 What is he doing here? 5 00:00:18,184 --> 00:00:19,652 I love your daughter so much. 6 00:00:19,719 --> 00:00:21,287 Let go of my daughter. 7 00:00:21,354 --> 00:00:22,455 Get inside. 8 00:00:22,555 --> 00:00:23,923 Are you leaving or not? 9 00:00:24,057 --> 00:00:25,458 I saw everything, Auntie. 10 00:00:25,558 --> 00:00:27,827 I saw what Eden's mom did to him. 11 00:00:27,927 --> 00:00:29,896 I didn't betray you. 12 00:00:29,996 --> 00:00:31,831 I just fell in love. 13 00:00:31,931 --> 00:00:33,733 Who do you love more? 14 00:00:33,833 --> 00:00:35,368 Me or Red? 15 00:00:35,468 --> 00:00:38,104 Mom, I can love both of you. 16 00:00:38,204 --> 00:00:39,439 No. 17 00:00:39,539 --> 00:00:42,475 If you decide to choose him, I will accept your decision. 18 00:00:42,575 --> 00:00:43,843 Even if it kills me. 19 00:00:43,943 --> 00:00:46,012 Did you threaten to kill my son? 20 00:00:46,112 --> 00:00:47,680 I just scared him off 21 00:00:47,747 --> 00:00:50,116 to stop him from bothering my daughter. 22 00:00:50,216 --> 00:00:52,752 Perhaps you want me to threaten you. 23 00:00:52,852 --> 00:00:55,321 - Isn't that what you're doing? - Zandro, show her 24 00:00:55,455 --> 00:00:57,490 what you're about to throw at her house. 25 00:00:57,524 --> 00:00:58,558 [RINA CHUCKLES] 26 00:00:59,092 --> 00:01:00,126 Mom! 27 00:01:00,226 --> 00:01:02,762 - Uncle Zandro! - Red, stay out of this. 28 00:01:02,862 --> 00:01:04,130 Let's go home. 29 00:01:04,230 --> 00:01:05,598 Put that away. Come on! 30 00:01:06,599 --> 00:01:07,767 Red, relax. 31 00:01:07,867 --> 00:01:09,135 It's just a toy. See? 32 00:01:09,569 --> 00:01:11,104 - [EXCLAIMS] - [RINA LAUGHING MANIACALLY] 33 00:01:11,137 --> 00:01:12,872 You guys are crazy! 34 00:01:12,972 --> 00:01:14,707 - Stop messing with us! - I just want to tell you 35 00:01:14,774 --> 00:01:17,977 that I'm not giving up on our relationship. 36 00:01:18,111 --> 00:01:20,680 Can you be happy while our family's miserable? 37 00:01:20,780 --> 00:01:22,415 Because I can't. 38 00:01:22,515 --> 00:01:26,152 After everything my mom went through, 39 00:01:26,252 --> 00:01:27,787 I can sacrifice anything for her, 40 00:01:27,887 --> 00:01:29,488 including our relationship. 41 00:01:29,489 --> 00:01:35,662 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 42 00:01:47,907 --> 00:01:50,176 So you're giving up on us... 43 00:01:50,276 --> 00:01:51,277 again. 44 00:01:53,513 --> 00:01:54,647 Are you giving up? 45 00:01:54,881 --> 00:01:58,351 [♪"HULI NA" INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪] 46 00:01:58,551 --> 00:01:59,652 Red, I'm sorry. 47 00:02:02,155 --> 00:02:04,023 I can't abandon my mom. 48 00:02:06,025 --> 00:02:10,396 And I can't choose anyone over my mom. 49 00:02:13,133 --> 00:02:14,200 Even if it's you. 50 00:02:18,471 --> 00:02:19,938 Let's stop this. 51 00:02:19,939 --> 00:02:25,178 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 52 00:02:28,314 --> 00:02:29,949 Yen. 53 00:02:30,049 --> 00:02:31,050 No. 54 00:02:32,785 --> 00:02:33,786 I won't let you do this. 55 00:02:37,490 --> 00:02:39,192 We did everything to survive on that island 56 00:02:39,292 --> 00:02:42,228 to fulfill our dreams. 57 00:02:43,796 --> 00:02:45,698 Don't throw all of that away. 58 00:02:45,798 --> 00:02:48,134 Red, I'm sorry. But I've made my decision. 59 00:02:48,234 --> 00:02:50,236 Just let me go. 60 00:02:50,336 --> 00:02:52,572 So you don't care 61 00:02:52,672 --> 00:02:53,940 about everything that we've been through. 62 00:02:55,575 --> 00:02:57,410 You'll throw all of that away. 63 00:02:58,611 --> 00:03:00,446 Red, can't you understand where I'm coming from? 64 00:03:00,513 --> 00:03:02,715 Yen, can't you learn to fight for me? 65 00:03:03,983 --> 00:03:05,451 Red, I can't do this anymore. 66 00:03:06,819 --> 00:03:08,988 I can't bear to see my mom suffer 67 00:03:09,088 --> 00:03:10,823 while loving the son of the person 68 00:03:10,957 --> 00:03:13,259 who ruined our lives. 69 00:03:13,359 --> 00:03:14,527 I'm done, Red. 70 00:03:15,628 --> 00:03:17,830 Do you think it's easy for me to end our relationship? 71 00:03:18,831 --> 00:03:20,366 It's hard for me too. 72 00:03:24,537 --> 00:03:27,073 But I love my mom more than I love you. 73 00:03:28,841 --> 00:03:30,009 I'm sorry. 74 00:03:34,380 --> 00:03:36,449 But we have to break up. 75 00:03:37,517 --> 00:03:43,156 [♪"HULI NA" BY FAITH DA SILVA PLAYING♪] 76 00:03:45,325 --> 00:03:52,732 [♪MUSIC CONTINUES...] 77 00:03:57,570 --> 00:04:01,641 [♪MUSIC CONTINUES...] 78 00:04:05,278 --> 00:04:08,748 ♪ Hindi sadya na mapadpad 79 00:04:09,349 --> 00:04:12,085 ♪ Ako sa piling mo 80 00:04:12,185 --> 00:04:15,655 ♪ Sa gitna ng kawalan 81 00:04:16,122 --> 00:04:18,825 ♪ Tayo'y pinagtagpo ♪ 82 00:04:18,925 --> 00:04:28,201 ♪ Magkasama sa isla ng lumbay 83 00:04:28,601 --> 00:04:31,571 ♪ Oh... 84 00:04:31,938 --> 00:04:43,616 ♪ Kahit sino 'di tayo mapaghihiwalay ♪ 85 00:04:43,750 --> 00:04:47,053 ♪ Huli na ang lahat 86 00:04:47,153 --> 00:04:50,223 ♪ Hindi maaawat 87 00:04:50,957 --> 00:04:53,593 ♪ Kahit anong sabihin 88 00:04:54,160 --> 00:04:56,863 ♪ Ikaw lang ang pipiliin ♪ 89 00:04:57,497 --> 00:05:00,700 ♪ Huli na ang lahat 90 00:05:01,067 --> 00:05:04,437 ♪ Mamahalin ka na ♪ 91 00:05:04,504 --> 00:05:07,907 ♪ Mundo ma'y magalit sa 'kin 92 00:05:08,007 --> 00:05:10,643 ♪ Ikaw lang ang pipiliin 93 00:05:10,777 --> 00:05:14,614 ♪ Huli na, huli na 94 00:05:14,714 --> 00:05:17,083 [SOBBING] 95 00:05:18,718 --> 00:05:22,455 [SOBBING] 96 00:05:28,461 --> 00:05:30,096 [SOBBING] 97 00:05:31,097 --> 00:05:36,269 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 98 00:05:37,737 --> 00:05:39,839 [SOBBING CONTINUES] 99 00:05:46,479 --> 00:05:47,847 - Red? - [RED SOBBING] 100 00:05:48,147 --> 00:05:49,749 Red! 101 00:05:49,849 --> 00:05:51,351 Hey, hey, hey. What's wrong? 102 00:05:51,417 --> 00:05:53,119 What's wrong? 103 00:05:53,219 --> 00:05:54,220 What happened? 104 00:05:56,255 --> 00:05:57,890 Yenyen and I are over. 105 00:05:57,990 --> 00:05:59,525 She broke up with me. 106 00:06:01,160 --> 00:06:03,696 Red, forget about her. 107 00:06:03,796 --> 00:06:06,064 She's not meant for you. 108 00:06:06,065 --> 00:06:08,401 [♪MUSIC CONTINUES...] 109 00:06:15,975 --> 00:06:17,810 Eden! 110 00:06:17,910 --> 00:06:18,911 Eden! 111 00:06:19,912 --> 00:06:21,414 Raichu. 112 00:06:21,514 --> 00:06:22,782 It hurts. 113 00:06:24,183 --> 00:06:25,785 I wanted to go back to him earlier. 114 00:06:25,885 --> 00:06:27,286 But I stopped myself... 115 00:06:28,654 --> 00:06:30,423 from doing it. 116 00:06:31,824 --> 00:06:33,926 I wish I never fell in love. 117 00:06:34,093 --> 00:06:38,431 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 118 00:06:38,798 --> 00:06:40,433 Eden... 119 00:06:40,533 --> 00:06:43,035 it's not wrong to love someone. 120 00:06:43,102 --> 00:06:45,371 You just love at the wrong time. 121 00:06:45,471 --> 00:06:46,839 And the wrong person. 122 00:06:47,840 --> 00:06:49,675 No, I need to fight for her. 123 00:06:49,742 --> 00:06:51,210 I don't want to give up. 124 00:06:52,478 --> 00:06:54,414 I understand. 125 00:06:54,480 --> 00:06:57,750 But Red, it's hard to go against fate. 126 00:06:59,185 --> 00:07:00,586 You know... 127 00:07:00,686 --> 00:07:03,122 It's okay. Some people are meant to fall in love 128 00:07:03,222 --> 00:07:05,124 but not meant to be together. 129 00:07:06,492 --> 00:07:08,828 You'll just get hurt. 130 00:07:08,928 --> 00:07:11,130 Let her go. Forget her. 131 00:07:11,230 --> 00:07:13,032 Sab, I love her. 132 00:07:13,132 --> 00:07:14,333 She's the one I love. 133 00:07:16,836 --> 00:07:21,441 Eden, love comes in its own time. 134 00:07:21,507 --> 00:07:24,610 We can't choose whom to fall in love with. 135 00:07:24,710 --> 00:07:27,580 And you can't say that Red is not the right person for you. 136 00:07:29,081 --> 00:07:30,716 I love my mom more. 137 00:07:32,051 --> 00:07:34,887 And we only have one mom. 138 00:07:34,987 --> 00:07:38,491 I can't find another one if I lose her. 139 00:07:38,591 --> 00:07:41,861 That's why I'll take every opportunity 140 00:07:41,961 --> 00:07:43,162 to make her happy. 141 00:07:45,064 --> 00:07:47,066 I can't be with Red anymore. 142 00:07:48,601 --> 00:07:50,603 - [SOBBING] - I hate to say this to you, but... 143 00:07:51,804 --> 00:07:52,905 What if... 144 00:07:54,240 --> 00:07:56,742 it's one-sided love? 145 00:07:56,809 --> 00:07:58,377 Because if she loves you, 146 00:07:58,478 --> 00:08:00,646 she won't leave you no matter what. 147 00:08:01,614 --> 00:08:04,016 She left me because she didn't want to hurt her mom. 148 00:08:05,384 --> 00:08:08,187 Then find someone to love that will love you back. 149 00:08:10,022 --> 00:08:11,257 Red, I'm here. 150 00:08:12,291 --> 00:08:14,494 Here, it's okay. I'll always be here. 151 00:08:14,560 --> 00:08:15,895 I'll never leave you. 152 00:08:18,130 --> 00:08:19,832 Stop crying. It's okay. 153 00:08:21,567 --> 00:08:22,635 It's okay. 154 00:08:23,469 --> 00:08:24,704 [RED SOBBING] 155 00:08:24,804 --> 00:08:30,910 [♪"HULI NA" INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪] 156 00:08:33,379 --> 00:08:34,914 [SOBBING CONTINUES] 157 00:08:38,518 --> 00:08:39,519 Mom! 158 00:08:41,487 --> 00:08:42,688 Mom... 159 00:08:42,788 --> 00:08:45,791 Don't hug me after seeing that guy! 160 00:08:48,160 --> 00:08:49,762 Are you wondering how I found out? 161 00:08:51,664 --> 00:08:53,432 - Mom. - I overheard you. 162 00:08:54,433 --> 00:08:56,335 I heard that you were meeting with him. 163 00:08:56,435 --> 00:08:57,603 Don't try to deny it. 164 00:08:57,703 --> 00:08:59,805 Mom, it's true that I met with him. 165 00:08:59,939 --> 00:09:02,074 - But... - Do whatever you want. 166 00:09:02,174 --> 00:09:03,609 You're not a child anymore. 167 00:09:03,709 --> 00:09:05,177 I won't stop you. 168 00:09:05,311 --> 00:09:07,880 You can do whatever you want. 169 00:09:08,981 --> 00:09:10,783 Who am I anyway? 170 00:09:10,883 --> 00:09:15,187 I'm just a neglected mom. 171 00:09:15,254 --> 00:09:17,957 Someone you can walk away from even if she's hurting. 172 00:09:19,725 --> 00:09:20,993 That's not true, Mom. 173 00:09:21,994 --> 00:09:24,797 I met with Red to break up with him. 174 00:09:27,066 --> 00:09:28,601 I chose you, Mom. 175 00:09:30,202 --> 00:09:32,171 I don't want to see you hurt anymore. 176 00:09:34,540 --> 00:09:39,478 I don't want to waste all the sacrifices 177 00:09:39,612 --> 00:09:41,380 and love you gave me. 178 00:09:43,649 --> 00:09:46,552 Mom, I know that no one can love me as you do. 179 00:09:48,454 --> 00:09:49,655 Mom... 180 00:09:51,357 --> 00:09:52,925 You're irreplaceable. 181 00:09:53,893 --> 00:09:55,161 - Ha? - [AMANDA SOBS] 182 00:09:56,362 --> 00:09:58,164 [SOBBING] 183 00:09:59,231 --> 00:10:01,033 I'm sorry, Dear. 184 00:10:01,133 --> 00:10:04,103 I thought you chose them over me. 185 00:10:05,304 --> 00:10:07,239 I'm sorry about everything that I said. 186 00:10:08,507 --> 00:10:10,409 Mom, I won't choose them over you. 187 00:10:10,509 --> 00:10:12,311 It's okay, Mom. 188 00:10:12,411 --> 00:10:16,248 I know you said all of that out of anger. 189 00:10:17,683 --> 00:10:19,685 Don't worry, Mom. 190 00:10:19,785 --> 00:10:21,420 I'm going to forget Red. 191 00:10:24,657 --> 00:10:28,027 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 192 00:10:28,060 --> 00:10:29,695 Stop crying. 193 00:10:30,730 --> 00:10:35,768 [♪MUSIC CONTINUES...] 194 00:10:45,945 --> 00:10:48,347 [♪PENSIVE MUSIC PLAYING♪] 195 00:10:48,614 --> 00:10:49,615 Hon? 196 00:10:51,550 --> 00:10:54,086 Hon, I was thinking... 197 00:10:54,186 --> 00:10:58,457 What if we just migrate to the States? 198 00:10:58,557 --> 00:11:00,459 To get Red away from here. 199 00:11:02,828 --> 00:11:04,196 We don't need to go anywhere. 200 00:11:05,297 --> 00:11:06,732 Yenyen and I broke up. 201 00:11:06,832 --> 00:11:08,934 She broke up with me. 202 00:11:09,001 --> 00:11:10,736 Are you happy now? 203 00:11:10,836 --> 00:11:14,373 Red, you better watch your tongue. 204 00:11:16,008 --> 00:11:19,478 Look, Red, it's for the good of everyone. 205 00:11:19,578 --> 00:11:23,949 Amanda and I can't accept each other anyway. 206 00:11:24,083 --> 00:11:30,489 And I can't bear to see you with an ex-convict's daughter. 207 00:11:30,589 --> 00:11:31,724 Please. 208 00:11:31,824 --> 00:11:34,193 Please! I'm begging you. 209 00:11:34,293 --> 00:11:35,928 Now that Yenyen and I have broken up, 210 00:11:36,028 --> 00:11:38,330 can you leave Amanda alone? 211 00:11:38,464 --> 00:11:39,598 Hold on. 212 00:11:41,400 --> 00:11:44,236 Why does it seem like you're taking Amanda's side 213 00:11:44,336 --> 00:11:45,771 instead of us? 214 00:11:45,871 --> 00:11:47,506 Remember... 215 00:11:48,841 --> 00:11:54,046 what we went through because of that woman! 216 00:11:54,146 --> 00:11:55,047 Leave her alone. 217 00:11:55,147 --> 00:11:56,582 She's innocent. 218 00:11:57,983 --> 00:11:59,585 You better watch your mouth! 219 00:12:00,586 --> 00:12:02,788 She went to jail because she committed a crime! 220 00:12:04,056 --> 00:12:07,359 And we will never forget what she did! 221 00:12:07,493 --> 00:12:09,895 Learn how to let go. 222 00:12:09,995 --> 00:12:12,364 Let my brother rest in peace. 223 00:12:12,431 --> 00:12:14,633 Let us all be at peace. 224 00:12:16,635 --> 00:12:19,972 My brother will never have peace until we're peaceful. 225 00:12:20,072 --> 00:12:21,373 Unbelievable. 226 00:12:21,507 --> 00:12:26,846 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 227 00:12:30,149 --> 00:12:31,517 [THUDS] 228 00:12:32,718 --> 00:12:37,857 [♪MUSIC CONTINUES...] 229 00:12:44,396 --> 00:12:46,465 There are a lot of stars in the sky. 230 00:12:46,565 --> 00:12:48,734 It's only now that I appreciate their beauty. 231 00:12:50,803 --> 00:12:52,938 Lord, please. 232 00:12:53,038 --> 00:12:55,007 Please. 233 00:12:55,107 --> 00:12:56,208 Give me a sign. 234 00:12:56,275 --> 00:13:01,280 [♪MUSIC CONTINUES...] 235 00:13:07,119 --> 00:13:11,390 Give me a sign that Red and I are meant to be with each other. 236 00:13:11,490 --> 00:13:17,363 [♪"HULI NA" SLOW INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪] 237 00:13:19,565 --> 00:13:23,936 We were always busy back in Manila. 238 00:13:24,036 --> 00:13:26,071 There are a lot of distractions. 239 00:13:27,139 --> 00:13:29,508 We never had time to stop... 240 00:13:30,976 --> 00:13:32,211 to think... 241 00:13:33,145 --> 00:13:34,313 to rest... 242 00:13:36,215 --> 00:13:37,349 to chill... 243 00:13:38,417 --> 00:13:40,786 And appreciate the simple things. 244 00:13:41,053 --> 00:13:42,488 [BOTH CHUCKLES] 245 00:13:45,257 --> 00:13:47,593 But you know what I appreciate most 246 00:13:47,693 --> 00:13:48,894 on this island? 247 00:13:50,229 --> 00:13:51,730 It's having you here. 248 00:13:53,165 --> 00:13:54,166 Right now. 249 00:13:56,902 --> 00:13:59,371 If there's one good thing that happened on this island... 250 00:14:02,274 --> 00:14:03,976 it's you. 251 00:14:04,076 --> 00:14:05,544 Having found you... 252 00:14:07,279 --> 00:14:08,547 knowing you. 253 00:14:09,915 --> 00:14:12,017 Your boyfriend must be lucky. 254 00:14:12,151 --> 00:14:16,455 [♪"HULI NA" INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪] 255 00:14:20,025 --> 00:14:21,760 What? Are you serious? 256 00:14:21,894 --> 00:14:24,129 Why did you have to ask God for a sign? 257 00:14:24,263 --> 00:14:26,265 You broke up with him already! 258 00:14:26,365 --> 00:14:28,500 It could be a sign that we're not meant to be together. 259 00:14:28,567 --> 00:14:31,937 Are you happy with your decision? 260 00:14:32,037 --> 00:14:34,640 I'm happy now that my mom is happy. 261 00:14:34,740 --> 00:14:36,008 I'm not making her cry anymore. 262 00:14:36,108 --> 00:14:37,476 I'm not asking about your mom. 263 00:14:37,576 --> 00:14:39,378 I'm asking you. 264 00:14:39,478 --> 00:14:42,514 Are you happy now that you broke up with Red? 265 00:14:42,815 --> 00:14:44,850 [♪PENSIVE MUSIC PLAYING♪] 266 00:14:46,318 --> 00:14:47,887 See? 267 00:14:47,953 --> 00:14:49,054 You're not happy. 268 00:14:49,154 --> 00:14:51,056 You're miserable! 269 00:14:51,156 --> 00:14:52,424 How about this? 270 00:14:52,524 --> 00:14:54,159 Beat your record. 271 00:14:54,226 --> 00:14:57,897 If you lose, you and Red stay together. 272 00:14:57,963 --> 00:14:59,598 - Game? - Okay, fine. 273 00:14:59,698 --> 00:15:01,066 Okay. 274 00:15:01,166 --> 00:15:03,335 Timer starts... 275 00:15:03,435 --> 00:15:04,436 now! 276 00:15:04,570 --> 00:15:08,207 [WATER SPLASHING] 277 00:15:08,307 --> 00:15:13,679 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 278 00:15:17,149 --> 00:15:21,020 [♪MUSIC CONTINUES...] 279 00:15:21,353 --> 00:15:22,621 Eden! 280 00:15:22,721 --> 00:15:24,256 Eden! 281 00:15:24,356 --> 00:15:26,191 Eden! 282 00:15:26,325 --> 00:15:29,795 Eden! Hey! Help her! 283 00:15:29,895 --> 00:15:31,430 Help her! 284 00:15:31,764 --> 00:15:36,869 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 285 00:15:39,405 --> 00:15:41,874 [♪MUSIC CONTINUES...] 286 00:15:45,744 --> 00:15:46,645 Eden! 287 00:15:46,745 --> 00:15:47,980 Are you okay? 288 00:15:48,080 --> 00:15:49,214 - Hey, Eden! - Ouch! 289 00:15:50,816 --> 00:15:52,084 Oh, my god! [♪FOREBODING MUSIC PLAYING] 290 00:15:54,086 --> 00:15:55,654 What happened to you? 291 00:15:58,624 --> 00:16:00,359 - [EDEN BREATHING HEAVILY] - WOMAN 1: What happened? 292 00:16:01,126 --> 00:16:04,129 I don't know, but I fainted while I was swimming. 293 00:16:04,229 --> 00:16:05,831 I felt weak. 294 00:16:05,931 --> 00:16:08,200 Raichu, help me. 295 00:16:08,300 --> 00:16:10,035 Let's go to the clinic. 296 00:16:10,135 --> 00:16:11,203 Help us. 297 00:16:11,370 --> 00:16:15,007 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 298 00:16:18,143 --> 00:16:19,745 Eden... 299 00:16:19,845 --> 00:16:21,680 be careful. 300 00:16:21,780 --> 00:16:23,682 Just relax. 301 00:16:23,782 --> 00:16:25,484 Raichu, what happened? 302 00:16:25,584 --> 00:16:29,788 The last thing I remember is I was swimming... 303 00:16:29,888 --> 00:16:30,889 then I felt dizzy. 304 00:16:30,990 --> 00:16:32,324 I know. 305 00:16:32,424 --> 00:16:34,526 You fainted while swimming. 306 00:16:34,626 --> 00:16:36,428 You got me panicking. 307 00:16:39,031 --> 00:16:41,033 How are you feeling? 308 00:16:41,133 --> 00:16:42,534 I'm okay. 309 00:16:43,902 --> 00:16:45,704 When was your last menstruation? 310 00:16:46,038 --> 00:16:50,309 [♪SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 311 00:16:52,644 --> 00:16:53,812 I'm okay. 312 00:16:53,912 --> 00:16:55,080 - Are you okay now? - Yes. 313 00:16:55,180 --> 00:16:57,049 Thank you for your help. 314 00:16:57,149 --> 00:16:58,884 Raichu, let's go. 315 00:16:58,984 --> 00:17:00,452 Are you sure? 316 00:17:00,552 --> 00:17:01,887 Really? 317 00:17:01,987 --> 00:17:03,989 You and Eden made up? 318 00:17:04,089 --> 00:17:06,925 She said she broke up with Rina's son. 319 00:17:07,526 --> 00:17:10,129 [♪PENSIVE MUSIC PLAYING♪] 320 00:17:10,562 --> 00:17:11,563 Really? 321 00:17:13,832 --> 00:17:15,734 Why do you look sad? 322 00:17:15,834 --> 00:17:17,736 Aren't you supposed to be happy? 323 00:17:17,836 --> 00:17:20,439 Of course, I'm happy. 324 00:17:20,539 --> 00:17:23,542 I'm happy that the two of you made up. 325 00:17:25,310 --> 00:17:30,749 But I know that Eden made a sacrifice for you. 326 00:17:31,850 --> 00:17:33,552 I know how painful it is for her. 327 00:17:35,954 --> 00:17:40,225 We have to get hurt sometimes to learn our lesson. 328 00:17:40,325 --> 00:17:42,761 That's why it happened to her. 329 00:17:42,861 --> 00:17:45,464 Now she has realized that her family is more important 330 00:17:45,564 --> 00:17:47,699 than loving the wrong person. 331 00:17:47,833 --> 00:17:50,202 Someday when Eden becomes a mom, 332 00:17:50,302 --> 00:17:52,404 she'll understand why I'm doing this. 333 00:17:58,677 --> 00:17:59,678 Eden... 334 00:18:01,213 --> 00:18:03,048 did something happen between you two on the island? 335 00:18:03,382 --> 00:18:06,585 [♪OMINOUS MUSIC PLAYING] 336 00:18:07,152 --> 00:18:08,253 OMG! 337 00:18:09,888 --> 00:18:11,423 You must really love him. 338 00:18:12,624 --> 00:18:13,892 That's why I panicked when the nurse asked me 339 00:18:13,992 --> 00:18:15,861 about my menstruation. 340 00:18:16,995 --> 00:18:20,499 So are you really delayed for a month? 341 00:18:20,599 --> 00:18:23,402 Yes, I still don't have my period. 342 00:18:23,435 --> 00:18:24,369 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 343 00:18:24,370 --> 00:18:25,437 Are you sure? 344 00:18:25,537 --> 00:18:27,906 Yes, I know the date. 345 00:18:28,006 --> 00:18:29,441 It comes regularly. 346 00:18:31,276 --> 00:18:32,344 Okay, okay. 347 00:18:33,278 --> 00:18:34,179 Let's not panic. 348 00:18:34,279 --> 00:18:36,181 Just relax, okay? 349 00:18:36,281 --> 00:18:37,282 I'll take care of this. 350 00:18:40,085 --> 00:18:41,453 What are we going to do? 351 00:18:41,620 --> 00:18:48,627 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 352 00:19:08,780 --> 00:19:09,781 Red... 353 00:19:11,583 --> 00:19:13,919 Emma told me that you haven't been eating 354 00:19:14,019 --> 00:19:15,320 since yesterday. 355 00:19:15,654 --> 00:19:18,557 [♪SOMBER MUSIC PLAYING] 356 00:19:18,590 --> 00:19:19,758 I don't feel like eating. 357 00:19:23,795 --> 00:19:28,667 Well, maybe you and Eden had a tough breakup. 358 00:19:30,869 --> 00:19:32,971 Come on, speak up. 359 00:19:34,339 --> 00:19:37,442 You know you can talk to me and your dad. 360 00:19:42,147 --> 00:19:44,716 I don't know, Mom. I'm just so confused right now. 361 00:19:45,717 --> 00:19:46,952 You don't have to be. 362 00:19:49,521 --> 00:19:51,822 You just have to open your eyes. 363 00:19:51,823 --> 00:19:54,760 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 364 00:19:54,893 --> 00:19:59,464 You know, Sabina has always been around. 365 00:19:59,598 --> 00:20:01,733 She's a nice girl. 366 00:20:01,833 --> 00:20:03,001 I like her. 367 00:20:04,603 --> 00:20:07,206 Why don't you get back with her? 368 00:20:09,174 --> 00:20:12,911 Mom, are you going to control who I should love as well? 369 00:20:13,011 --> 00:20:16,348 Okay, I will stay out of it. 370 00:20:19,384 --> 00:20:26,024 Red, you know the right girl will come at the right time... 371 00:20:27,492 --> 00:20:29,561 from the right family. 372 00:20:31,930 --> 00:20:34,032 Eden is out of the list. 373 00:20:34,266 --> 00:20:39,171 [♪MUSIC CONTINUES...] 374 00:20:39,771 --> 00:20:41,306 Come on, get up. 375 00:20:41,406 --> 00:20:42,741 Let's have something to eat. 376 00:20:42,841 --> 00:20:44,643 Let's have breakfast. 377 00:20:44,743 --> 00:20:45,944 Actually, it's brunch. 378 00:20:46,044 --> 00:20:47,879 Come on, let's have brunch. 379 00:20:47,946 --> 00:20:49,214 I'll be right there. 380 00:20:50,315 --> 00:20:51,416 Okay. 381 00:20:51,583 --> 00:20:55,854 [♪MUSIC CONTINUES...] 382 00:21:05,564 --> 00:21:08,667 [♪MUSIC CONTINUES...] 383 00:21:10,969 --> 00:21:12,704 Do you have it now? 384 00:21:12,804 --> 00:21:14,873 Are you sure that your mom and aunt are not home? 385 00:21:14,973 --> 00:21:15,774 Yes, she won't be here until later. 386 00:21:15,874 --> 00:21:17,676 My aunt's still at work. 387 00:21:17,776 --> 00:21:19,344 Okay, let's go to the bathroom. 388 00:21:20,846 --> 00:21:24,850 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 389 00:21:24,950 --> 00:21:26,151 [RAICHU CHUCKLES NERVOUSLY] 390 00:21:26,184 --> 00:21:27,352 What's that? You dropped something. 391 00:21:27,786 --> 00:21:31,056 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 392 00:21:32,090 --> 00:21:32,357 What's that? You dropped something. 393 00:21:33,392 --> 00:21:34,860 I got it. [LAUGHS] 394 00:21:34,926 --> 00:21:36,561 You know... 395 00:21:36,695 --> 00:21:38,830 it's a girl thing. 396 00:21:38,930 --> 00:21:40,365 Shaving... 397 00:21:40,465 --> 00:21:41,733 I was going to let you borrow it but... 398 00:21:42,734 --> 00:21:44,102 I need to use it now. 399 00:21:44,503 --> 00:21:46,872 Ah, oh, okay. [LAUGHS] 400 00:21:47,005 --> 00:21:49,541 - Fine. - Mom, you're home early today. 401 00:21:49,641 --> 00:21:51,376 Someone bought all my rice cakes. 402 00:21:51,476 --> 00:21:53,178 That's why I'm home early. 403 00:21:53,278 --> 00:21:54,946 That's good. 404 00:21:55,080 --> 00:21:56,348 We're just going to go to the bathroom, Mom. 405 00:21:56,448 --> 00:21:57,482 Okay. 406 00:21:59,017 --> 00:22:00,285 Thank you. 407 00:22:00,519 --> 00:22:06,458 [♪FOREBODING MUSIC PLAYING] 408 00:22:17,569 --> 00:22:26,912 [♪"HADLANG MAN ANG MUNDO" BY MITZI JOSH PLAYING♪] 409 00:22:32,150 --> 00:22:33,618 Will you marry me? 410 00:22:33,685 --> 00:22:34,886 Yes! 411 00:22:37,656 --> 00:22:40,959 ♪ Sa gitna ng gulo 412 00:22:41,660 --> 00:22:45,230 ♪ Nakatagpo ng pahinga 413 00:22:45,864 --> 00:22:52,571 ♪ Isang lugar na walang hanggang ligaya ♪ 414 00:22:54,439 --> 00:22:57,142 You're almost filled! 415 00:22:58,176 --> 00:23:02,180 I'll have enough for Yenyen's enrollment. 416 00:23:05,984 --> 00:23:10,654 [♪FOREBODING MUSIC PLAYING] 417 00:23:10,655 --> 00:23:13,925 Eden, we need to wait for two minutes. 418 00:23:14,025 --> 00:23:16,094 I think I'm going to die from anxiety. 419 00:23:17,729 --> 00:23:18,830 Eden... 420 00:23:20,999 --> 00:23:22,901 We need to be negative this time. 421 00:23:27,806 --> 00:23:30,909 Eden, I hope... 422 00:23:31,009 --> 00:23:33,645 I hope the second line won't pop up. 423 00:23:42,421 --> 00:23:43,488 Raichu... 424 00:23:45,190 --> 00:23:46,491 I'm pregnant. 425 00:23:47,025 --> 00:23:50,761 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 426 00:23:50,762 --> 00:23:51,830 Raichu... 427 00:23:53,765 --> 00:23:55,400 I'm pregnant. 428 00:23:56,301 --> 00:23:58,637 [SOBBING] I'm pregnant. 429 00:23:59,738 --> 00:24:03,842 [♪MUSIC CONTINUES...] 430 00:24:04,576 --> 00:24:06,378 [EDEN SOBBING] 431 00:24:06,478 --> 00:24:08,246 Raichu. 432 00:24:08,346 --> 00:24:09,981 Raichu, what am I going to do? 433 00:24:11,550 --> 00:24:13,018 [SOBBING] 434 00:24:13,518 --> 00:24:14,786 I booked your ticket. 435 00:24:14,886 --> 00:24:16,521 Everything is set. 436 00:24:16,621 --> 00:24:18,490 You are leaving in two days. 437 00:24:18,590 --> 00:24:21,159 - In two days? - Why not? 438 00:24:21,259 --> 00:24:22,861 Why aren't you touching your food? 439 00:24:22,961 --> 00:24:24,429 I don't feel like eating. 440 00:24:24,529 --> 00:24:25,797 Yenyen loves to eat. 441 00:24:25,897 --> 00:24:27,265 I'm not used to seeing her not eating. 442 00:24:27,365 --> 00:24:28,800 Thank you so much for coming here 443 00:24:28,900 --> 00:24:30,635 at such short notice. 444 00:24:30,735 --> 00:24:33,338 I invited Sabina to join us for dinner. 445 00:24:33,438 --> 00:24:34,973 It's Red's farewell party. 446 00:24:35,073 --> 00:24:36,274 Why? What's going on? 447 00:24:36,374 --> 00:24:38,910 Don't you and Eden know? 448 00:24:39,010 --> 00:24:40,912 He's leaving today for the US. 449 00:24:41,012 --> 00:24:42,013 He's going to move there. 450 00:24:42,113 --> 00:24:43,648 Eden, he's leaving! 451 00:24:43,740 --> 00:24:45,275 He's going to the US today! 452 00:24:45,383 --> 00:24:46,751 He'll be staying there for good! 453 00:24:46,818 --> 00:24:47,652 What? 454 00:24:47,986 --> 00:24:50,622 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 29636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.