Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,701 --> 00:00:04,671
♪ Paglayuin man ng tadhana
2
00:00:04,771 --> 00:00:11,044
♪ Magbabalik pa rin
sa piling mo ♪
3
00:00:11,411 --> 00:00:15,248
♪ Pagkat ikaw lang ang... ♪
4
00:00:15,648 --> 00:00:19,886
Now you're saying you love
the son of that witch
5
00:00:19,986 --> 00:00:23,456
who made my life miserable!
6
00:00:23,556 --> 00:00:26,826
I will be in pain forever!
7
00:00:26,926 --> 00:00:27,994
Mom, I love Yenyen.
8
00:00:28,094 --> 00:00:29,462
What I feel for her is real.
9
00:00:29,562 --> 00:00:31,398
Sorry, but I can't obey you
this time.
10
00:00:31,498 --> 00:00:32,966
Red! Red!
11
00:00:32,999 --> 00:00:33,900
[GASPS]
12
00:00:33,967 --> 00:00:35,835
Rina won't leave you alone!
13
00:00:35,935 --> 00:00:38,204
She will take it out on you.
14
00:00:38,304 --> 00:00:42,842
She will forever make you pay
for something that I didn't do!
15
00:00:42,942 --> 00:00:44,644
She's not the one
who killed him.
16
00:00:44,744 --> 00:00:47,213
She's still the reason
Angelo died.
17
00:00:47,313 --> 00:00:50,316
Yenyen has nothing to do
with her mother's crime.
18
00:00:50,417 --> 00:00:51,618
But still!
19
00:00:51,718 --> 00:00:55,688
If you love Eden, you'll have
to love her family too.
20
00:00:55,789 --> 00:00:57,657
And how can you love Amanda?
21
00:00:57,757 --> 00:00:59,692
I'm perfectly fine.
22
00:00:59,793 --> 00:01:01,928
- Really?
- It was just an act.
23
00:01:02,028 --> 00:01:03,163
I convinced him, right?
24
00:01:03,263 --> 00:01:04,197
See, he didn't leave.
25
00:01:04,297 --> 00:01:06,332
So you were faking?
26
00:01:06,433 --> 00:01:08,101
You weren't sick.
27
00:01:08,201 --> 00:01:09,335
You lied to me.
28
00:01:10,403 --> 00:01:13,006
Mom, I love you so much.
29
00:01:13,106 --> 00:01:16,443
I'll be sad without you.
30
00:01:16,543 --> 00:01:18,210
Mom, I need you.
31
00:01:18,211 --> 00:01:25,952
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
32
00:01:29,956 --> 00:01:32,325
[♪MUSIC CONTINUES...]
33
00:01:34,494 --> 00:01:35,495
Yen!
34
00:01:38,531 --> 00:01:41,434
- Yen.
- Red, why are you here?
35
00:01:41,534 --> 00:01:42,936
You didn't pick up your phone.
36
00:01:43,036 --> 00:01:44,404
I was worried about you.
37
00:01:44,504 --> 00:01:46,306
You should go.
My mom might wake up.
38
00:01:46,406 --> 00:01:48,007
She'll be furious.
39
00:01:48,108 --> 00:01:50,376
Yen, I'm not leaving, okay?
40
00:01:50,477 --> 00:01:51,811
I'll talk to her.
41
00:01:51,911 --> 00:01:54,214
I'll tell her
that we love each other.
42
00:01:54,314 --> 00:01:56,516
And we shouldn't get involved
with their problem.
43
00:01:58,118 --> 00:01:59,085
You can't do that.
44
00:01:59,185 --> 00:02:01,054
They'll get hurt.
45
00:02:01,154 --> 00:02:02,455
I love my mom.
46
00:02:03,590 --> 00:02:05,024
Don't you love me?
47
00:02:06,159 --> 00:02:07,894
Just leave, please.
48
00:02:08,962 --> 00:02:10,163
I'm not going anywhere.
49
00:02:12,765 --> 00:02:15,235
What is he doing here?
50
00:02:16,369 --> 00:02:18,404
Mom, he's leaving.
51
00:02:18,505 --> 00:02:21,341
You have the nerve to come here!
52
00:02:21,441 --> 00:02:22,976
What do you want?
53
00:02:23,076 --> 00:02:25,678
You want to poison
my daughter's head
54
00:02:25,778 --> 00:02:29,048
to carry on this relationship?
55
00:02:29,149 --> 00:02:30,450
No, Ma'am.
56
00:02:30,550 --> 00:02:32,051
I came here to explain.
57
00:02:32,152 --> 00:02:34,254
I don't need your explanation.
58
00:02:34,354 --> 00:02:36,122
Just leave.
59
00:02:36,222 --> 00:02:37,390
Mom, please stop.
60
00:02:37,490 --> 00:02:41,327
I'm not going anywhere
until you hear my side.
61
00:02:41,427 --> 00:02:42,862
Please hear us out.
62
00:02:45,298 --> 00:02:47,100
I love your daughter so much.
63
00:02:47,200 --> 00:02:50,370
And I can forget
everything that happened.
64
00:02:50,470 --> 00:02:51,404
Oh, wow!
65
00:02:51,504 --> 00:02:52,672
Let go of my daughter.
66
00:02:52,772 --> 00:02:53,773
Go inside the house!
67
00:02:53,873 --> 00:02:56,643
If you can forget everything,
well, I can't!
68
00:02:56,743 --> 00:02:57,944
You should leave.
69
00:02:59,646 --> 00:03:04,184
Hey! Go on while I can
still hold my temper!
70
00:03:04,284 --> 00:03:06,953
I won't leave
even if you get mad.
71
00:03:07,053 --> 00:03:09,322
Really? Are you that brave?
72
00:03:09,422 --> 00:03:10,423
Are you a tough guy?
73
00:03:10,790 --> 00:03:13,860
[♪DRAMATIC THEME MUSIC PLAYING]
74
00:03:14,961 --> 00:03:16,863
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
75
00:03:17,297 --> 00:03:18,464
How about this?
76
00:03:19,499 --> 00:03:21,234
Do you want this?
Are you leaving or not?
77
00:03:23,169 --> 00:03:24,537
Are you leaving or not?
78
00:03:26,906 --> 00:03:31,878
[♪MUSIC CONTINUES...]
79
00:03:39,819 --> 00:03:42,322
I'm leaving because I don't want
any trouble.
80
00:03:42,422 --> 00:03:43,957
Not because I'm scared.
81
00:03:45,458 --> 00:03:47,360
And I know you're not capable
of hurting anyone.
82
00:03:48,928 --> 00:03:51,397
Yenyen told me
that you're a good person.
83
00:03:52,565 --> 00:03:56,002
I don't believe
that you killed my brother.
84
00:03:56,102 --> 00:03:58,004
Don't try to fool me.
85
00:03:58,104 --> 00:04:00,607
You're just like your mom.
86
00:04:00,707 --> 00:04:02,308
You all think
that I'm a criminal.
87
00:04:02,408 --> 00:04:04,077
A murderer!
88
00:04:04,177 --> 00:04:05,511
I don't believe that.
89
00:04:05,612 --> 00:04:07,714
I don't believe
you're capable of doing that.
90
00:04:09,616 --> 00:04:10,650
Get out of here.
91
00:04:12,418 --> 00:04:13,987
Go!
92
00:04:14,087 --> 00:04:15,255
Leave!
93
00:04:16,289 --> 00:04:20,560
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
94
00:04:25,932 --> 00:04:27,300
Eden, can you stay still?
95
00:04:27,400 --> 00:04:30,136
I'm getting crossed-eyed
while looking at you.
96
00:04:31,304 --> 00:04:34,440
I'm worried about mom and Red.
97
00:04:34,540 --> 00:04:36,776
I don't know
what's going on downstairs.
98
00:04:38,478 --> 00:04:41,648
I can't ask your mom
to come inside.
99
00:04:42,649 --> 00:04:44,517
I don't think I have the right
to get involved.
100
00:04:45,585 --> 00:04:47,453
I did her wrong.
101
00:04:47,553 --> 00:04:49,789
So now she's mad at us.
102
00:04:50,890 --> 00:04:53,993
I'm sorry, Auntie,
for dragging you into this mess.
103
00:04:54,093 --> 00:04:57,497
I shouldn't have told you
about my relationship with Red.
104
00:04:57,597 --> 00:04:58,698
What are you talking about?
105
00:05:00,533 --> 00:05:01,668
Hello!
106
00:05:01,768 --> 00:05:02,902
I'm your Aunt.
107
00:05:03,002 --> 00:05:05,338
You shouldn't keep secrets
from me.
108
00:05:05,438 --> 00:05:09,509
I was touched
when you told me your secret.
109
00:05:09,609 --> 00:05:11,944
That's probably why your mom
got mad at me.
110
00:05:12,045 --> 00:05:16,449
Because you told me your secret
and you kept it from her.
111
00:05:16,549 --> 00:05:18,685
That's why she's giving us
the cold treatment.
112
00:05:20,186 --> 00:05:21,087
But still...
113
00:05:21,187 --> 00:05:23,990
I shouldn't have gotten you
involved.
114
00:05:26,192 --> 00:05:28,695
Don't worry about it, Eden.
115
00:05:28,795 --> 00:05:31,264
No matter what you go through
in life,
116
00:05:31,364 --> 00:05:33,366
your mom and I
are always here for you.
117
00:05:34,400 --> 00:05:37,470
And don't get upset with her,
okay?
118
00:05:37,570 --> 00:05:39,505
It's only natural for her
to feel like that.
119
00:05:39,605 --> 00:05:42,542
She was hurt.
120
00:05:42,642 --> 00:05:45,345
But I know she will forgive you.
121
00:05:45,445 --> 00:05:46,546
Okay?
122
00:05:48,748 --> 00:05:49,882
I hope so.
123
00:05:49,949 --> 00:05:52,018
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
124
00:05:55,855 --> 00:05:57,490
[PHONE RINGING]
125
00:05:58,791 --> 00:06:00,393
[PHONE RINGING]
126
00:06:01,594 --> 00:06:02,662
How's Red?
127
00:06:02,762 --> 00:06:03,930
Did he respond to your messages?
128
00:06:04,964 --> 00:06:06,733
I'm calling him.
He's not answering his phone.
129
00:06:07,900 --> 00:06:09,802
I'm sure he's with Eden
right now.
130
00:06:09,902 --> 00:06:11,270
Don't try to control him
too much.
131
00:06:11,371 --> 00:06:13,072
He might rebel against us.
132
00:06:13,172 --> 00:06:14,941
You know how kids are nowadays.
133
00:06:15,041 --> 00:06:17,910
They'll want to get away
if you try to control them.
134
00:06:18,010 --> 00:06:20,246
Okay, I'll keep that in mind.
135
00:06:20,346 --> 00:06:21,781
You should go.
136
00:06:21,881 --> 00:06:23,649
You might get late
for your meeting.
137
00:06:23,716 --> 00:06:27,453
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
138
00:06:28,821 --> 00:06:30,790
[PHONE RINGING]
139
00:06:33,626 --> 00:06:34,727
Yes, Dear?
140
00:06:34,827 --> 00:06:37,997
Auntie, I think you really need
to know about something.
141
00:06:38,097 --> 00:06:40,133
Know about what?
142
00:06:40,233 --> 00:06:41,534
It's about Red.
143
00:06:41,634 --> 00:06:42,902
He went to see Eden.
144
00:06:44,070 --> 00:06:45,204
How did you know that?
145
00:06:45,271 --> 00:06:48,941
[♪MUSIC CONTINUES...]
146
00:06:49,709 --> 00:06:50,743
Get out of here!
147
00:06:51,711 --> 00:06:56,182
[♪MUSIC CONTINUES...]
148
00:07:02,355 --> 00:07:04,457
[♪MUSIC CONTINUES...]
149
00:07:04,557 --> 00:07:06,225
[ENGINE STARTS]
150
00:07:06,359 --> 00:07:11,097
[♪MUSIC CONTINUES...]
151
00:07:12,565 --> 00:07:14,367
I saw everything, Auntie.
152
00:07:14,467 --> 00:07:16,936
And I saw what Eden's mom
did to him.
153
00:07:16,969 --> 00:07:21,941
[♪MUSIC CONTINUES...]
154
00:07:27,713 --> 00:07:28,748
Mom...
155
00:07:29,682 --> 00:07:31,284
I love him.
156
00:07:32,385 --> 00:07:34,887
We love each other, Mom.
157
00:07:34,987 --> 00:07:36,322
No.
158
00:07:36,422 --> 00:07:38,524
That's not true.
159
00:07:38,624 --> 00:07:40,259
Take back what you said.
160
00:07:40,359 --> 00:07:41,961
Take it back.
161
00:07:42,061 --> 00:07:43,196
Take it back.
162
00:07:43,296 --> 00:07:44,864
It's not true.
163
00:07:44,997 --> 00:07:47,233
Mom, I'm sorry.
[SOBBING]
164
00:07:48,501 --> 00:07:49,969
Sorry, Mom.
165
00:07:51,137 --> 00:07:52,271
[KNOCKS]
166
00:07:52,738 --> 00:07:55,775
Mom, how are you feeling?
167
00:07:55,875 --> 00:07:57,310
I made you some coffee.
168
00:07:57,410 --> 00:07:59,544
To ease your drunkenness.
169
00:07:59,545 --> 00:08:04,617
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
170
00:08:09,856 --> 00:08:11,824
I'm sorry, Mom.
171
00:08:11,924 --> 00:08:14,827
I didn't expect Red
to come here.
172
00:08:14,927 --> 00:08:16,662
Don't worry, I'll talk to him.
173
00:08:16,762 --> 00:08:18,331
He'll listen to me.
174
00:08:18,431 --> 00:08:19,499
Red is kind.
175
00:08:21,133 --> 00:08:24,437
If he's really kind,
he'll stay away from you.
176
00:08:25,538 --> 00:08:27,039
He'll listen to his parents.
177
00:08:27,139 --> 00:08:28,307
He won't disobey them.
178
00:08:30,543 --> 00:08:34,280
Red loves his parents so much.
179
00:08:35,615 --> 00:08:37,450
When we were on the island,
180
00:08:37,550 --> 00:08:40,520
we often talked
about our parents,
181
00:08:40,620 --> 00:08:43,222
especially when we were sad...
182
00:08:43,322 --> 00:08:45,224
when we were losing hope.
183
00:08:46,826 --> 00:08:48,794
That's why I fell for him.
184
00:08:48,895 --> 00:08:53,366
Because we both love
our parents.
185
00:08:53,499 --> 00:08:57,136
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
186
00:08:59,171 --> 00:09:04,877
And when I told him
that you were in jail,
187
00:09:06,445 --> 00:09:07,980
he didn't judge me.
188
00:09:10,049 --> 00:09:13,753
Who would have thought
that his parents were the ones
189
00:09:13,853 --> 00:09:15,388
who put you in jail?
190
00:09:16,856 --> 00:09:19,392
I'm having a hard time too.
191
00:09:20,893 --> 00:09:22,728
I don't know what to do.
192
00:09:23,896 --> 00:09:25,598
I'm so confused.
193
00:09:28,067 --> 00:09:29,068
Mom...
194
00:09:30,570 --> 00:09:32,605
I didn't betray you.
195
00:09:34,206 --> 00:09:36,008
I just fell in love.
196
00:09:39,712 --> 00:09:41,581
Who do you love more?
197
00:09:42,615 --> 00:09:44,250
Is it me or Red?
198
00:09:44,917 --> 00:09:48,120
[♪INTENSE MUSIC PLAYING♪]
199
00:09:48,254 --> 00:09:51,324
Mom, I can love both of you.
200
00:09:51,424 --> 00:09:52,458
No.
201
00:09:53,559 --> 00:09:55,394
You can only choose one.
202
00:09:55,528 --> 00:09:59,732
[♪MUSIC CONTINUES...]
203
00:10:01,100 --> 00:10:02,234
What?
204
00:10:02,335 --> 00:10:04,971
Your mom is making you choose?
205
00:10:05,071 --> 00:10:07,740
Yes, I don't know what to do
anymore.
206
00:10:09,041 --> 00:10:12,578
Eden, I saw
how much you love Red.
207
00:10:12,678 --> 00:10:16,782
You even had to fight Sabina
for him.
208
00:10:16,882 --> 00:10:19,018
Are you going to give up now?
209
00:10:19,118 --> 00:10:21,087
And you love each other.
210
00:10:23,022 --> 00:10:24,557
I know.
211
00:10:24,657 --> 00:10:26,192
But what am I going to do
with my mom?
212
00:10:27,893 --> 00:10:29,662
You can only choose one.
213
00:10:34,200 --> 00:10:35,668
If you choose him,
214
00:10:37,870 --> 00:10:39,038
I will accept it.
215
00:10:41,641 --> 00:10:43,142
Even if it kills me.
216
00:10:43,242 --> 00:10:46,312
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
217
00:10:48,681 --> 00:10:52,151
[♪MUSIC CONTINUES...]
218
00:10:57,690 --> 00:11:01,060
[♪MUSIC CONTINUES...]
219
00:11:01,560 --> 00:11:04,296
She told me she was hurting.
220
00:11:04,397 --> 00:11:05,931
I can't blame her for it.
221
00:11:06,032 --> 00:11:09,568
Red's family
made our life miserable.
222
00:11:09,669 --> 00:11:11,937
There you go again!
223
00:11:12,038 --> 00:11:13,072
It's his family.
224
00:11:13,172 --> 00:11:14,774
Not him.
225
00:11:14,874 --> 00:11:21,280
And it's a once-in-a-lifetime
chance to find the one.
226
00:11:23,082 --> 00:11:24,450
I know.
227
00:11:24,550 --> 00:11:26,118
But there's a problem.
228
00:11:27,286 --> 00:11:30,022
Our parents are against
our relationship.
229
00:11:31,524 --> 00:11:33,159
Eden...
230
00:11:33,259 --> 00:11:36,762
Why don't you try to fight
for what you want this time?
231
00:11:36,862 --> 00:11:37,997
They can't do anything about it
anyway.
232
00:11:38,097 --> 00:11:41,467
Fight now, come what may later.
233
00:11:41,567 --> 00:11:42,635
Something like that.
234
00:11:43,135 --> 00:11:47,006
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
235
00:11:50,009 --> 00:11:51,510
Miss Emma, where's my mom?
236
00:11:51,610 --> 00:11:54,313
She left with your Uncle Zandro.
237
00:11:54,413 --> 00:11:56,248
Did she say where she's going?
238
00:11:56,348 --> 00:11:59,652
I heard her talking to Sabina
on the phone earlier.
239
00:11:59,752 --> 00:12:02,621
She's going to...
240
00:12:02,722 --> 00:12:05,724
Eden's house.
I think that's what she said.
241
00:12:05,725 --> 00:12:07,860
[♪OMINOUS MUSIC PLAYING]
242
00:12:10,229 --> 00:12:11,664
And then she left.
243
00:12:13,399 --> 00:12:14,600
[THUDS]
244
00:12:15,968 --> 00:12:17,069
- [THUDS]
- AMANDA: Hey!
245
00:12:17,536 --> 00:12:18,971
Who is that?
246
00:12:19,071 --> 00:12:20,773
Who's throwing rocks
at our house?
247
00:12:22,708 --> 00:12:23,709
Who...
248
00:12:26,812 --> 00:12:28,047
You again?
249
00:12:28,147 --> 00:12:29,849
You and your brother!
250
00:12:31,050 --> 00:12:32,318
What do you want?
251
00:12:32,418 --> 00:12:35,287
Do you think I don't know
what you did?
252
00:12:35,387 --> 00:12:36,355
What?
253
00:12:36,455 --> 00:12:38,858
You threaten to kill my son.
254
00:12:38,958 --> 00:12:41,093
What a drama queen.
255
00:12:41,193 --> 00:12:42,261
Threaten to kill him?
256
00:12:43,262 --> 00:12:44,830
I just scared him off
257
00:12:44,930 --> 00:12:47,433
so he'd stop
bothering my daughter!
258
00:12:47,533 --> 00:12:49,902
You still threaten him.
259
00:12:50,002 --> 00:12:52,772
Perhaps you want me
to make a threat.
260
00:12:52,872 --> 00:12:53,806
Oh, aren't you doing it already?
261
00:12:53,906 --> 00:12:55,241
What do you think you're doing?
262
00:12:55,341 --> 00:12:57,309
You're throwing rocks
at our house.
263
00:12:57,409 --> 00:12:58,711
That's nothing, Amanda.
264
00:12:59,678 --> 00:13:01,413
- Zandro...
- Yes?
265
00:13:01,514 --> 00:13:04,383
Show her what you're about
to throw at her house.
266
00:13:06,185 --> 00:13:07,753
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
267
00:13:07,853 --> 00:13:09,088
[RINA CHUCKLES]
268
00:13:09,188 --> 00:13:13,125
[♪MUSIC CONTINUES...]
269
00:13:13,692 --> 00:13:15,060
Did you like my bomb threat?
270
00:13:16,395 --> 00:13:18,097
Both of you have the nerve
to do this.
271
00:13:18,197 --> 00:13:20,132
You're going to involve
innocent people?
272
00:13:21,233 --> 00:13:23,536
Why don't you get yourself
blown up too?
273
00:13:23,636 --> 00:13:27,106
No. It's all your fault, Amanda.
274
00:13:27,206 --> 00:13:29,008
I wouldn't be here
275
00:13:29,108 --> 00:13:31,076
if you didn't do anything
to my son.
276
00:13:31,177 --> 00:13:33,846
You know that I hate losing.
277
00:13:34,814 --> 00:13:37,249
You killed my firstborn already,
278
00:13:37,349 --> 00:13:38,717
and now you want to do it
to my other son too.
279
00:13:38,818 --> 00:13:40,219
- I won't let you do that.
- You're annoying.
280
00:13:40,319 --> 00:13:41,754
I'll kill you first.
281
00:13:43,756 --> 00:13:44,790
Mom!
282
00:13:45,825 --> 00:13:47,459
So she's here to the rescue
again.
283
00:13:47,493 --> 00:13:48,894
- [HUFFS]
- What's going on here?
284
00:13:48,928 --> 00:13:50,796
These two had lost their minds!
285
00:13:50,896 --> 00:13:51,730
- What's that?
- Look at them.
286
00:13:51,831 --> 00:13:52,731
Why is he holding a grenade?
287
00:13:52,832 --> 00:13:54,466
- What is that for?
- I will shove it
288
00:13:54,567 --> 00:13:56,068
in your sister's mouth!
289
00:13:56,168 --> 00:13:57,503
Ma'am Rina, please stop.
290
00:13:57,603 --> 00:13:59,338
You'll get other people hurt!
291
00:14:00,339 --> 00:14:02,575
Are you going to kill
the whole village?
292
00:14:02,641 --> 00:14:04,143
[VEHICLE REVVING]
293
00:14:04,977 --> 00:14:07,146
Why don't you just swallow
that thing?
294
00:14:07,246 --> 00:14:08,547
It will fit your mouth better.
295
00:14:08,647 --> 00:14:12,151
- Oh, really?
- Yes.
296
00:14:12,251 --> 00:14:13,219
Mom!
297
00:14:14,854 --> 00:14:17,022
- Uncle Zandro.
- Red, please.
298
00:14:17,122 --> 00:14:19,058
Stay out of this.
299
00:14:19,158 --> 00:14:20,059
You'll get a lot of people hurt.
300
00:14:20,159 --> 00:14:21,560
Stop this!
301
00:14:21,660 --> 00:14:22,728
Why? What about what she did
to you?
302
00:14:22,828 --> 00:14:24,430
Didn't she try to hurt you?
303
00:14:26,198 --> 00:14:28,167
Miss Amanda didn't do anything.
304
00:14:28,267 --> 00:14:30,035
She was just feeling
overwhelmed.
305
00:14:30,135 --> 00:14:31,237
Let's just go home.
306
00:14:31,337 --> 00:14:33,706
Put that away! Come on!
307
00:14:33,806 --> 00:14:35,074
Red, relax.
308
00:14:35,174 --> 00:14:36,408
It's just a toy. See?
309
00:14:36,642 --> 00:14:38,210
- [EXCLAIMS]
- [RINA LAUGHING MANIACALLY]
310
00:14:38,277 --> 00:14:40,145
You both are crazy!
311
00:14:40,246 --> 00:14:41,213
Stop messing with us!
312
00:14:41,313 --> 00:14:42,381
We'll call the police!
313
00:14:42,481 --> 00:14:43,682
Next time, we won't just mess
with you!
314
00:14:43,782 --> 00:14:44,850
I will bring the real thing!
315
00:14:44,950 --> 00:14:46,085
- Oh, really?
- Mom.
316
00:14:46,185 --> 00:14:48,454
- Mom, stop.
- You see that?
317
00:14:48,554 --> 00:14:49,922
I'll get you, Amanda!
318
00:14:53,592 --> 00:14:57,296
♪ Paglayuin man ng tadhana
319
00:14:57,396 --> 00:15:01,767
♪ Pag-ibig ko'y
hindi magbabago ♪
320
00:15:01,867 --> 00:15:05,404
♪ 'Di man dinggin ng mga tala
321
00:15:05,504 --> 00:15:10,042
♪ Ikaw pa rin
tanging hiling ko ♪
322
00:15:10,142 --> 00:15:13,779
♪ Paglayuin man ng tadhana
323
00:15:13,879 --> 00:15:20,619
♪ Magbabalik pa rin
sa piling mo ♪
324
00:15:20,686 --> 00:15:27,426
♪ Pagkat ikaw lang
ang mamahalin ♪
325
00:15:27,526 --> 00:15:32,164
♪ Hadlang man ang mundo
326
00:15:32,264 --> 00:15:35,634
[♪MUSIC CONTINUES...]
327
00:15:36,936 --> 00:15:38,070
Amanda, time to eat.
328
00:15:39,872 --> 00:15:41,640
Go ahead. I'm not hungry.
329
00:15:45,978 --> 00:15:49,615
Amanda, I'm sorry for keeping
the truth from you.
330
00:15:50,015 --> 00:15:54,086
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
331
00:15:56,088 --> 00:15:57,923
I was really going to tell you
about it.
332
00:15:58,023 --> 00:16:01,627
You just found out
before I get to tell you.
333
00:16:01,727 --> 00:16:03,429
When I was still in jail,
334
00:16:05,097 --> 00:16:08,233
I often thought of getting out.
335
00:16:09,802 --> 00:16:11,403
Because I wanted to be with you,
336
00:16:12,638 --> 00:16:13,772
especially my daughter.
337
00:16:15,941 --> 00:16:17,276
I always thought...
338
00:16:19,778 --> 00:16:22,314
that I'd finally have peace.
339
00:16:24,917 --> 00:16:26,719
That I'd be happy with Eden.
340
00:16:31,590 --> 00:16:33,292
But why is this happening?
341
00:16:33,525 --> 00:16:37,963
[♪MUSIC CONTINUES...]
342
00:16:40,599 --> 00:16:41,700
It hurts, Dindi.
343
00:16:45,738 --> 00:16:48,107
I wish I didn't get out of jail
344
00:16:49,174 --> 00:16:52,144
if this is the life
I'll have out here.
345
00:16:52,244 --> 00:16:53,645
No, Amanda!
346
00:16:53,746 --> 00:16:55,414
Eden loves you.
347
00:16:55,514 --> 00:16:58,017
She won't choose anyone
over you!
348
00:16:58,217 --> 00:17:01,520
[♪MUSIC CONTINUES...]
349
00:17:03,889 --> 00:17:05,324
I don't believe that.
350
00:17:07,826 --> 00:17:09,962
I'm prepared
for what's going to happen.
351
00:17:10,062 --> 00:17:13,665
I know that Eden will choose Red
over me.
352
00:17:16,835 --> 00:17:18,370
I will accept it,
353
00:17:20,706 --> 00:17:22,074
even if it kills me.
354
00:17:22,441 --> 00:17:28,380
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
355
00:17:30,382 --> 00:17:33,752
[♪MUSIC CONTINUES...]
356
00:17:34,620 --> 00:17:36,021
Mom, why did you go there?
357
00:17:36,121 --> 00:17:38,490
You and Uncle Zandro could get
in trouble because of that!
358
00:17:38,590 --> 00:17:40,092
Amanda threatened to kill you.
359
00:17:40,192 --> 00:17:41,427
What do you want me to do?
Just sit still?
360
00:17:43,829 --> 00:17:45,464
Where did you hear that from?
361
00:17:45,564 --> 00:17:46,565
Who told you?
362
00:17:46,665 --> 00:17:48,867
It doesn't matter
how I found out.
363
00:17:48,967 --> 00:17:51,670
I can't let Amanda mistreat you!
364
00:17:51,770 --> 00:17:52,738
Look at what happened.
365
00:17:52,838 --> 00:17:53,872
Was I wrong?
366
00:17:53,972 --> 00:17:55,674
She can't do anything about it
now!
367
00:17:56,842 --> 00:17:58,444
What are you two doing?
368
00:17:58,544 --> 00:18:00,179
It's late at night,
and you're still arguing!
369
00:18:01,413 --> 00:18:03,382
This is the only time
I will tell you this!
370
00:18:04,383 --> 00:18:06,585
Stay away from Eden, or else!
371
00:18:06,685 --> 00:18:08,720
Or else what?
You're going to disown me?
372
00:18:08,821 --> 00:18:11,523
- Go ahead!
- Red! Red!
373
00:18:11,623 --> 00:18:13,425
Don't talk to your mom
like that!
374
00:18:14,993 --> 00:18:16,028
She's just concerned about you.
375
00:18:16,128 --> 00:18:17,129
And to our whole family!
376
00:18:17,229 --> 00:18:19,465
What would people think?
377
00:18:19,565 --> 00:18:21,900
That we don't care
about your brother's death?
378
00:18:22,000 --> 00:18:24,770
Why are you thinking
about what people might say?
379
00:18:24,870 --> 00:18:26,371
That's not all!
380
00:18:26,472 --> 00:18:28,874
We're hurt
because of what you are doing,
381
00:18:28,974 --> 00:18:31,677
of your relationship with Eden.
382
00:18:31,777 --> 00:18:33,479
So please, stop!
383
00:18:33,579 --> 00:18:34,413
No!
384
00:18:34,513 --> 00:18:36,682
I love her.
And I will fight for her.
385
00:18:36,782 --> 00:18:39,618
And I don't care what you
or anyone says about it!
386
00:18:39,718 --> 00:18:40,719
- What?
- Victor! Victor!
387
00:18:40,819 --> 00:18:42,054
No, no!
388
00:18:42,154 --> 00:18:43,388
Don't hurt him.
389
00:18:43,489 --> 00:18:45,757
No, he's not our enemy here.
390
00:18:46,058 --> 00:18:52,898
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
391
00:18:55,434 --> 00:18:59,605
Raichu, I feel awful about this.
392
00:18:59,705 --> 00:19:01,473
Is this what I'll give my mom
in return
393
00:19:01,573 --> 00:19:03,842
after all her sacrifices?
394
00:19:03,942 --> 00:19:05,777
I'm making her cry.
395
00:19:05,878 --> 00:19:07,045
Eden...
396
00:19:07,146 --> 00:19:10,115
She's hurting right now,
but it will pass.
397
00:19:10,215 --> 00:19:14,153
Once she sees how happy you are
with Red, she'll be fine.
398
00:19:14,253 --> 00:19:17,789
And most parents are like that,
anyway. Right?
399
00:19:17,890 --> 00:19:19,324
I don't want to force her
400
00:19:19,424 --> 00:19:20,959
to accept my relationship
with Red.
401
00:19:21,059 --> 00:19:22,895
I don't want to hurt her.
402
00:19:22,995 --> 00:19:24,997
I don't want to make things
worse for her.
403
00:19:26,231 --> 00:19:30,202
Won't you regret letting Red go?
404
00:19:30,302 --> 00:19:35,374
Remember, no parents would want
their kids to suffer.
405
00:19:39,344 --> 00:19:45,050
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
406
00:19:51,490 --> 00:19:55,494
[♪"HULI NA" SLOW INSTRUMENTAL
MUSIC PLAYING♪]
407
00:19:56,628 --> 00:19:57,863
You're right.
408
00:19:57,963 --> 00:20:02,801
[♪MUSIC CONTINUES...]
409
00:20:04,636 --> 00:20:06,171
[PHONE RINGING]
410
00:20:07,005 --> 00:20:08,640
[PHONE RINGING]
411
00:20:12,511 --> 00:20:13,545
Hello, Red.
412
00:20:14,880 --> 00:20:15,914
Yen.
413
00:20:16,014 --> 00:20:17,449
How are you?
414
00:20:17,549 --> 00:20:19,918
I'm sorry about what happened.
415
00:20:20,018 --> 00:20:23,121
I'm sorry about what my mom did.
416
00:20:23,222 --> 00:20:26,024
But that's not the only reason
I called.
417
00:20:27,092 --> 00:20:30,662
Can I see you tomorrow?
418
00:20:32,197 --> 00:20:37,836
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
419
00:20:41,640 --> 00:20:46,678
[♪"HULI NA" SLOW INSTRUMENTAL
MUSIC PLAYING♪]
420
00:20:50,649 --> 00:20:56,655
[♪MUSIC CONTINUES...]
421
00:21:00,559 --> 00:21:04,963
[♪MUSIC CONTINUES...]
422
00:21:12,904 --> 00:21:13,905
Yen.
423
00:21:16,541 --> 00:21:18,910
I'm sorry,
I just really missed you.
424
00:21:20,245 --> 00:21:21,647
I want you to know that...
425
00:21:22,714 --> 00:21:25,083
I'm not giving up
on our relationship.
426
00:21:26,218 --> 00:21:28,186
No giving up, remember?
427
00:21:28,287 --> 00:21:30,422
I don't care
even if my parents disown me.
428
00:21:31,623 --> 00:21:33,625
Red, don't talk like that.
429
00:21:35,394 --> 00:21:37,062
They're still our parents.
430
00:21:38,597 --> 00:21:40,699
We owe them our life.
431
00:21:40,799 --> 00:21:43,201
That's why
we shouldn't hurt them.
432
00:21:45,404 --> 00:21:49,374
Yen, they want us to break up.
433
00:21:49,474 --> 00:21:53,111
If we do what they want,
we'll end up hurting.
434
00:21:53,211 --> 00:21:54,713
And we both know, that's...
435
00:21:55,781 --> 00:21:56,848
That's unfair to us.
436
00:21:56,948 --> 00:21:57,983
We don't deserve that.
437
00:21:58,083 --> 00:22:01,119
They don't deserve to get hurt,
either.
438
00:22:01,219 --> 00:22:02,454
No one does.
439
00:22:04,823 --> 00:22:09,561
But they have sacrificed a lot
for us.
440
00:22:09,661 --> 00:22:11,229
We should love them.
441
00:22:13,332 --> 00:22:16,101
Can you be happy
while they're hurting?
442
00:22:17,903 --> 00:22:19,204
Because I can't.
443
00:22:23,141 --> 00:22:26,578
My mom has been through a lot.
444
00:22:28,213 --> 00:22:29,648
I can sacrifice everything
for her,
445
00:22:31,216 --> 00:22:32,951
even our relationship.
446
00:22:33,385 --> 00:22:44,429
[♪"HULI NA"
INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪]
447
00:22:45,597 --> 00:22:49,601
[♪MUSIC CONTINUES...]
448
00:22:50,335 --> 00:22:52,170
I heard you when you said
you wanted to meet with him.
449
00:22:52,270 --> 00:22:53,338
Don't try to deny it.
450
00:22:53,438 --> 00:22:56,608
I met with him
to break up with him.
451
00:22:56,708 --> 00:22:58,143
I chose you, Mom.
452
00:22:58,243 --> 00:23:00,178
I don't want to hurt you
anymore.
453
00:23:00,278 --> 00:23:03,014
Are you happy now
that you broke up with Red?
454
00:23:03,115 --> 00:23:04,383
See?
455
00:23:04,483 --> 00:23:07,052
You're not happy.
Beat your record.
456
00:23:07,152 --> 00:23:10,589
If you don't beat your record,
you and Red stay together.
457
00:23:10,689 --> 00:23:12,657
- Eden!
- How are you feeling?
458
00:23:12,758 --> 00:23:13,859
I'm okay.
459
00:23:13,959 --> 00:23:15,927
When was your last menstruation?
460
00:23:16,027 --> 00:23:19,931
You know the right girl
will come at the right time,
461
00:23:20,031 --> 00:23:21,666
from the right family.
462
00:23:21,767 --> 00:23:23,902
Eden is out of the list.
463
00:23:24,002 --> 00:23:27,139
Eden, I hope there won't be
a second line.
464
00:23:27,272 --> 00:23:29,274
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
31191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.