All language subtitles for Return.to.Paradise.S01.E31.Fight.for.Love.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H.264-RSG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,135 --> 00:00:05,071 ♪ Paglayuin man ng tadhana 2 00:00:05,171 --> 00:00:11,478 ♪ Magbabalik pa rin sa piling mo ♪ 3 00:00:11,845 --> 00:00:15,648 ♪ Pagkat ikaw lang ang... ♪ 4 00:00:16,049 --> 00:00:18,485 - What are you doing here? - I saw you with Yenyen earlier. 5 00:00:18,585 --> 00:00:20,520 Whatever is going on between Yenyen and me 6 00:00:20,620 --> 00:00:21,721 has nothing to do with you. 7 00:00:21,821 --> 00:00:23,423 - Stay out of it. - If she's the girl 8 00:00:23,523 --> 00:00:25,358 that you like, then so be it. 9 00:00:25,458 --> 00:00:26,760 I'm not against it. 10 00:00:26,860 --> 00:00:28,528 - What? - Now tell me, 11 00:00:28,628 --> 00:00:32,165 what is so special about this Yenyen girl? 12 00:00:32,265 --> 00:00:37,337 Don't hesitate to tell me your secrets or your feelings. 13 00:00:37,437 --> 00:00:39,406 How she helped me when we were on the island. 14 00:00:39,506 --> 00:00:41,007 But why do I feel that... 15 00:00:41,107 --> 00:00:42,542 You were wrong. 16 00:00:42,642 --> 00:00:44,277 It's Saturday. Where are you going? 17 00:00:44,377 --> 00:00:46,212 Raichu asked me to come with her. 18 00:00:46,312 --> 00:00:47,781 She needs to get swimwear. 19 00:00:47,881 --> 00:00:49,449 Sir, follow that taxi. 20 00:00:49,549 --> 00:00:51,184 Auntie, I'm at this restaurant right now. 21 00:00:51,284 --> 00:00:52,252 And guess what? 22 00:00:52,352 --> 00:00:53,553 Red is here too. 23 00:00:53,653 --> 00:00:56,523 I want to meet Yenyen. 24 00:00:56,623 --> 00:00:57,557 Miss! 25 00:00:57,657 --> 00:01:00,326 Do you know where Cafe Polca is? 26 00:01:00,427 --> 00:01:02,429 - Just go straight that way. - Okay, thank you. 27 00:01:02,529 --> 00:01:04,864 I was right. Red and Yenyen are here. 28 00:01:04,964 --> 00:01:05,932 Fantastic! 29 00:01:06,032 --> 00:01:07,267 Well, there she is! 30 00:01:07,367 --> 00:01:10,203 I'm finally going to meet Red's girlfriend. 31 00:01:10,303 --> 00:01:11,304 Red. 32 00:01:12,272 --> 00:01:13,506 Mom, what are you doing here? 33 00:01:13,606 --> 00:01:15,341 I'm here to meet Yenyen. 34 00:01:15,642 --> 00:01:17,276 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 35 00:01:17,277 --> 00:01:18,178 Eden? 36 00:01:18,278 --> 00:01:21,247 - Your mother murdered my son! - Mom! 37 00:01:21,347 --> 00:01:22,482 Mom, don't hurt Yenyen. 38 00:01:22,582 --> 00:01:24,184 Get out of here! 39 00:01:24,284 --> 00:01:25,518 - [EXCLAIMS] - Why are you hurting my daughter? 40 00:01:25,618 --> 00:01:27,854 Get her away from my son! 41 00:01:27,954 --> 00:01:29,789 Red is my boyfriend, Mom. 42 00:01:29,889 --> 00:01:32,425 Me and Yenyen love each other! 43 00:01:32,525 --> 00:01:34,360 I don't wanna hear this anymore, Red! 44 00:01:34,461 --> 00:01:36,129 Let's go home! Stop this! 45 00:01:36,229 --> 00:01:37,363 This is enough! 46 00:01:39,966 --> 00:01:42,869 - Mom. - Take back what you said. 47 00:01:42,969 --> 00:01:44,637 Take it back. 48 00:01:44,737 --> 00:01:46,339 Take it back, Eden! 49 00:01:46,439 --> 00:01:47,540 Take back what you said. 50 00:01:47,640 --> 00:01:49,175 That's not true! 51 00:01:49,642 --> 00:01:52,412 I'm sorry, Mom. [SOBBING] 52 00:01:52,479 --> 00:01:54,447 I'm sorry. 53 00:01:54,547 --> 00:01:57,750 Have you already forgotten what they did to us? 54 00:01:58,918 --> 00:02:00,620 I went to jail because of that family! 55 00:02:00,720 --> 00:02:02,555 They ruined my life. 56 00:02:02,655 --> 00:02:05,492 You should hate them too! 57 00:02:07,827 --> 00:02:10,597 Because they made my life a living hell! 58 00:02:10,697 --> 00:02:12,298 And now... 59 00:02:12,398 --> 00:02:16,336 And now you're telling me that you love him! 60 00:02:17,871 --> 00:02:20,807 I'm sorry, Mom. I'm sorry. [SOBBING] 61 00:02:20,907 --> 00:02:23,376 - I didn't mean it. - Sorry? 62 00:02:24,410 --> 00:02:25,411 You're saying that you're sorry? 63 00:02:27,780 --> 00:02:30,316 Do you know how much you hurt me? 64 00:02:31,718 --> 00:02:32,752 You should have just hit me! 65 00:02:32,852 --> 00:02:36,256 Because physical pain will eventually go away! 66 00:02:36,356 --> 00:02:37,657 But this... 67 00:02:39,959 --> 00:02:43,930 To say that you love the son of that witch 68 00:02:44,030 --> 00:02:47,534 who made me suffer... 69 00:02:47,634 --> 00:02:50,837 You will hurt me for the rest of my life! 70 00:02:50,937 --> 00:02:54,107 I didn't mean to hurt you, Mom. 71 00:02:54,207 --> 00:02:56,376 We met on the island. 72 00:02:56,476 --> 00:02:58,878 Red is a good person. 73 00:02:58,978 --> 00:03:00,780 He helped me survive. 74 00:03:00,880 --> 00:03:04,651 Didn't I tell you about how I owe him my life? 75 00:03:04,751 --> 00:03:05,718 I couldn't take this, 76 00:03:05,818 --> 00:03:07,053 even if you say you didn't mean to fall for him. 77 00:03:08,054 --> 00:03:11,391 - Mom, please believe me. - I can't take this! 78 00:03:11,491 --> 00:03:13,226 Mom, believe me. 79 00:03:13,326 --> 00:03:16,296 I didn't know that he was Rina's son. 80 00:03:16,396 --> 00:03:18,831 Mom, I'm sorry. 81 00:03:18,932 --> 00:03:20,033 I'm sorry. 82 00:03:20,133 --> 00:03:23,937 I don't care even if you tell me you owe him your life. 83 00:03:24,037 --> 00:03:27,073 Because his mom owes me more than that! 84 00:03:27,173 --> 00:03:28,308 Do you understand what I'm saying? 85 00:03:28,408 --> 00:03:29,375 Do you understand me? 86 00:03:29,475 --> 00:03:31,377 You don't owe them anything! 87 00:03:31,477 --> 00:03:33,813 They owe us! 88 00:03:35,348 --> 00:03:38,184 [SOBBING] I'm sorry, Mom. 89 00:03:38,284 --> 00:03:40,553 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 90 00:03:40,787 --> 00:03:42,188 Come on. 91 00:03:42,288 --> 00:03:43,923 We'll live in the province. 92 00:03:44,023 --> 00:03:45,658 So you'll never see him again! 93 00:03:45,758 --> 00:03:47,360 Mom, no! 94 00:03:47,460 --> 00:03:48,394 We'll live in the province! 95 00:03:48,494 --> 00:03:50,697 - No, Mom! - Let's go! 96 00:03:50,797 --> 00:03:52,265 - Yenyen! - Red! Red! 97 00:03:52,332 --> 00:03:53,099 - Where are you going? - Yen! 98 00:03:53,199 --> 00:03:55,535 - Red! Red! - Don't touch her! 99 00:03:55,635 --> 00:03:56,836 - Let go of her! - Yenyen, I'm sorry. 100 00:03:56,936 --> 00:03:58,271 Yenyen... 101 00:03:58,338 --> 00:03:59,606 - Don't touch my daughter! - Yen, sorry. 102 00:03:59,706 --> 00:04:01,908 - Don't touch my daughter! - We love each other! 103 00:04:02,008 --> 00:04:03,576 What? 104 00:04:03,676 --> 00:04:05,211 - What are you talking about? - Yen! 105 00:04:05,311 --> 00:04:06,312 What love are you talking about? 106 00:04:06,412 --> 00:04:10,950 - Don't you dare! - Your family did me wrong! 107 00:04:11,050 --> 00:04:12,885 You're a bunch of pests! 108 00:04:12,986 --> 00:04:14,487 Pests! That's what you are! 109 00:04:14,587 --> 00:04:16,356 - Pests! - Mom, stop it! 110 00:04:16,456 --> 00:04:17,991 I will never forgive you! 111 00:04:19,025 --> 00:04:23,329 So forget about the love you have for my daughter! 112 00:04:23,429 --> 00:04:24,998 Because I will never forgive your family! 113 00:04:25,098 --> 00:04:26,432 It's all your daughter's fault! 114 00:04:26,532 --> 00:04:28,234 - Shut up! - She seduced my son! 115 00:04:28,334 --> 00:04:30,036 Mom! Stop! [CLAMORING] 116 00:04:30,136 --> 00:04:31,604 You're the pest! 117 00:04:31,671 --> 00:04:32,672 - Mom, stop! - [CLAMORING] 118 00:04:32,705 --> 00:04:34,707 - That's enough! - Murderer! 119 00:04:34,807 --> 00:04:35,842 Pest! 120 00:04:35,942 --> 00:04:37,677 Leave us alone! 121 00:04:37,777 --> 00:04:39,078 Mom! Mom! 122 00:04:40,480 --> 00:04:42,248 Mom, stop! 123 00:04:42,348 --> 00:04:44,450 - [EDEN WAILING] - You're not going to stop! 124 00:04:44,550 --> 00:04:45,818 Come here! 125 00:04:45,918 --> 00:04:47,186 I'm not done with you! 126 00:04:47,320 --> 00:04:49,188 Mom, stop! Yen! 127 00:04:49,322 --> 00:04:50,423 Let go of me! 128 00:04:50,523 --> 00:04:51,724 - Come here! - Mom! 129 00:04:54,160 --> 00:04:58,264 - This is what you deserve! - Mom, stop! 130 00:04:59,899 --> 00:05:01,801 - [EXCLAIMS] - Please stop! 131 00:05:02,235 --> 00:05:03,403 That hurts! 132 00:05:04,003 --> 00:05:05,738 - [CLAMORING] - Mom, stop! 133 00:05:07,073 --> 00:05:09,909 [CLAMORING] 134 00:05:09,976 --> 00:05:11,611 You're a monster, Amanda! 135 00:05:11,711 --> 00:05:13,746 You tore my branded clothes! 136 00:05:13,846 --> 00:05:14,981 Mom, please stop! 137 00:05:16,382 --> 00:05:17,817 - Mom, stop! - You're a monster! 138 00:05:17,917 --> 00:05:22,355 Your and your promiscuous daughter's life 139 00:05:22,422 --> 00:05:26,292 are not enough to pay for what you owe us! 140 00:05:26,392 --> 00:05:28,594 I don't owe you anything! 141 00:05:28,695 --> 00:05:30,196 Because you're the one who did me wrong! 142 00:05:30,296 --> 00:05:32,799 You owe me a lot! 143 00:05:32,899 --> 00:05:33,933 Mom! 144 00:05:34,033 --> 00:05:36,369 And tell your son to stay away from my daughter! 145 00:05:37,303 --> 00:05:39,172 Because I will never let her 146 00:05:39,272 --> 00:05:44,377 have a relationship with a demon! 147 00:05:44,477 --> 00:05:45,778 - And we don't want... - Mom, stop it! 148 00:05:45,878 --> 00:05:47,380 to be around criminals! 149 00:05:47,447 --> 00:05:48,748 We don't like criminals! 150 00:05:48,848 --> 00:05:50,216 Look at that woman! 151 00:05:50,316 --> 00:05:51,217 - That's her mom! - Mom! 152 00:05:51,317 --> 00:05:52,852 - I know! Stop! - Do you want to be... 153 00:05:52,952 --> 00:05:54,320 Mom, please, stop! 154 00:05:54,420 --> 00:05:55,855 What else would you like me to break? 155 00:05:55,955 --> 00:05:57,090 [CLAMORING] Murderer! 156 00:05:57,190 --> 00:06:00,793 Do you want me to ruin your face? [CLAMORING] [SHOUTING] 157 00:06:00,893 --> 00:06:02,995 Mom, this is embarrassing! Don't do this here. 158 00:06:03,096 --> 00:06:04,497 You can't be with her! 159 00:06:04,597 --> 00:06:06,933 Not her! She's a criminal's daughter! 160 00:06:07,033 --> 00:06:09,302 A criminal's daughter! 161 00:06:09,402 --> 00:06:10,737 You're both garbage! 162 00:06:12,038 --> 00:06:14,273 [RINA BREATHING HEAVILY] 163 00:06:15,675 --> 00:06:17,076 Stay away from her, Son. 164 00:06:17,176 --> 00:06:18,611 -You have to stay away from her! -Mom, please. 165 00:06:19,345 --> 00:06:22,148 [RINA BREATHING HEAVILY] 166 00:06:22,515 --> 00:06:23,516 Come on. 167 00:06:27,920 --> 00:06:29,756 - My bag! Get my bag! - Let's go. 168 00:06:41,868 --> 00:06:43,703 Mom! 169 00:06:43,803 --> 00:06:46,706 Mom! Mom, let me tend to your wound. 170 00:06:49,542 --> 00:06:52,078 Why won't you tend to my broken heart first? 171 00:06:53,880 --> 00:06:55,381 You've already forgotten what they did. 172 00:06:56,649 --> 00:07:00,887 Do you really have to fall in love with Rina's son? 173 00:07:03,089 --> 00:07:05,958 You know what they did to me, right? 174 00:07:06,058 --> 00:07:09,462 How can you love Red after all that? 175 00:07:11,264 --> 00:07:12,465 How? 176 00:07:13,533 --> 00:07:15,735 Mom, he's a good person. 177 00:07:16,903 --> 00:07:19,038 He's not like his mom. 178 00:07:19,138 --> 00:07:20,139 I don't care! 179 00:07:21,674 --> 00:07:24,010 Do you think you'll have a decent life with them? 180 00:07:30,683 --> 00:07:32,418 Red, where are you going? 181 00:07:32,518 --> 00:07:33,920 Where are you going? 182 00:07:34,020 --> 00:07:35,054 I need to go see, Yenyen. 183 00:07:35,154 --> 00:07:36,889 Her mom might hurt her. 184 00:07:36,989 --> 00:07:38,524 Red, stay out of their business. 185 00:07:38,624 --> 00:07:41,027 Please. They can kill each other for all I care. 186 00:07:41,127 --> 00:07:44,063 They're garbage, anyway! 187 00:07:44,163 --> 00:07:47,166 It's my fault that her mom is mad at her. 188 00:07:47,266 --> 00:07:49,001 It is not your fault. 189 00:07:49,101 --> 00:07:50,803 She seduced you while you were on the island. 190 00:07:50,903 --> 00:07:55,007 Okay, you were vulnerable, so she took advantage! 191 00:07:55,107 --> 00:07:56,442 It will pass, Son. 192 00:07:56,542 --> 00:07:57,443 You will forget about her. 193 00:07:57,543 --> 00:07:59,178 - All of this will pass. - Of course not! 194 00:08:00,179 --> 00:08:01,247 Mom, I love Yenyen. 195 00:08:01,347 --> 00:08:03,416 What I feel for her is real. 196 00:08:03,516 --> 00:08:05,284 Sorry, but I can't do what you want. 197 00:08:05,384 --> 00:08:07,587 Red... Red. 198 00:08:07,687 --> 00:08:08,821 Red, come back! 199 00:08:09,689 --> 00:08:11,324 Red! 200 00:08:11,824 --> 00:08:12,892 Re-- [GASPS] 201 00:08:13,559 --> 00:08:13,960 Ouch... 202 00:08:13,993 --> 00:08:15,728 [BREATHING HEAVILY] [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 203 00:08:16,395 --> 00:08:19,131 [BREATHING HEAVILY] 204 00:08:20,399 --> 00:08:21,334 - [BREATHING HEAVILY] - Ma. 205 00:08:21,335 --> 00:08:22,435 My chest hurts. 206 00:08:22,535 --> 00:08:22,869 Mom! 207 00:08:22,902 --> 00:08:23,569 - [GRUNTS] - Ma! Pa! 208 00:08:23,603 --> 00:08:25,538 - Dad! Mom, are you okay? - It hurts. 209 00:08:25,638 --> 00:08:26,906 -What happened? -We'll take you to the hospital. 210 00:08:27,006 --> 00:08:27,940 What happened? 211 00:08:28,040 --> 00:08:29,308 My chest hurts! 212 00:08:29,408 --> 00:08:31,410 Maybe we should bring her to the hospital. 213 00:08:31,544 --> 00:08:34,580 - Rina, are you okay? - It's your son's fault. 214 00:08:34,680 --> 00:08:37,049 What are you doing here? I thought you were leaving. 215 00:08:37,149 --> 00:08:39,218 Go! Go ahead, leave! 216 00:08:39,585 --> 00:08:42,388 [BREATHING HEAVILY] 217 00:08:42,788 --> 00:08:44,557 I won't leave you, Mom. I'll stay here. 218 00:08:44,624 --> 00:08:46,259 I'm sorry. 219 00:08:46,359 --> 00:08:47,693 Okay? [BREATHING HEAVILY] 220 00:08:47,793 --> 00:08:49,962 Are you okay? Are you feeling better? 221 00:08:50,062 --> 00:08:50,963 What? 222 00:08:51,063 --> 00:08:52,031 Why won't you answer me? 223 00:08:54,800 --> 00:08:55,835 [SOBBING] 224 00:08:57,169 --> 00:08:58,204 You know what the answer is! 225 00:08:58,304 --> 00:08:59,505 It's hell! 226 00:09:03,242 --> 00:09:05,411 Rina won't leave you alone! 227 00:09:05,511 --> 00:09:07,580 She will take it out on you! 228 00:09:07,680 --> 00:09:09,115 Because we're enemies. 229 00:09:09,215 --> 00:09:15,087 She will forever make you pay for something I didn't do! 230 00:09:15,187 --> 00:09:17,823 I know that, Mom. 231 00:09:17,924 --> 00:09:21,594 I broke up with him when I found out the truth. 232 00:09:23,095 --> 00:09:24,964 But I love him. 233 00:09:26,666 --> 00:09:31,771 And Red doesn't believe you had something to do 234 00:09:31,871 --> 00:09:33,806 with his brother's death. 235 00:09:34,941 --> 00:09:37,910 No matter what you say, it won't change my mind. 236 00:09:38,010 --> 00:09:40,079 I don't like Red for you. 237 00:09:40,179 --> 00:09:41,347 Forget he ever exists! 238 00:09:43,115 --> 00:09:45,484 Or you can forget that I exist! 239 00:09:46,018 --> 00:09:47,186 [SOBBING] 240 00:09:47,286 --> 00:09:51,857 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 241 00:09:53,726 --> 00:09:55,461 [SOBBING] 242 00:09:55,561 --> 00:10:01,133 [♪MUSIC CONTINUES...] 243 00:10:20,019 --> 00:10:20,920 [VICTOR SIGHS] 244 00:10:20,987 --> 00:10:22,855 She doesn't want me to take her to the hospital. 245 00:10:24,156 --> 00:10:25,858 She said she just needed some rest. 246 00:10:26,926 --> 00:10:27,994 She said she was fine. 247 00:10:30,830 --> 00:10:34,667 Dad, I don't intend to hurt her. 248 00:10:34,734 --> 00:10:36,569 Yeah, I know. 249 00:10:38,104 --> 00:10:40,706 She told me about Eden. 250 00:10:40,806 --> 00:10:43,175 And it also hurts to learn 251 00:10:43,275 --> 00:10:45,911 that the woman you love is Amanda's daughter. 252 00:10:47,113 --> 00:10:48,681 How can you let this happen, Red? 253 00:10:49,782 --> 00:10:51,517 Amanda killed your brother. 254 00:10:52,818 --> 00:10:54,954 Dad, she's not the one who killed him. 255 00:10:55,054 --> 00:10:56,255 What? 256 00:10:56,355 --> 00:10:57,623 Is that your way of thinking? 257 00:10:58,624 --> 00:10:59,592 Even if it wasn't her 258 00:10:59,692 --> 00:11:01,360 who killed your brother directly, 259 00:11:02,828 --> 00:11:05,564 she's still the reason why Angelo died. 260 00:11:06,899 --> 00:11:08,434 She did a crime. 261 00:11:08,534 --> 00:11:09,702 She was an accomplice. 262 00:11:12,004 --> 00:11:14,940 But Yenyen has nothing to do with what her mom did. 263 00:11:15,041 --> 00:11:16,175 It doesn't matter. 264 00:11:16,275 --> 00:11:20,346 If you love Eden, you'll have to love her family too. 265 00:11:20,446 --> 00:11:22,081 And how can you love Amanda? 266 00:11:23,949 --> 00:11:26,652 You cannot love Eden and hate Amanda 267 00:11:26,752 --> 00:11:28,454 at the same time. 268 00:11:28,554 --> 00:11:29,588 Wake up! 269 00:11:30,656 --> 00:11:32,124 When I fell in love with your mom, 270 00:11:33,759 --> 00:11:35,561 I loved her whole family too. 271 00:11:35,828 --> 00:11:39,098 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 272 00:11:39,298 --> 00:11:42,735 So if you really care about your mom, your family... 273 00:11:43,736 --> 00:11:45,471 you will forget about Eden. 274 00:11:47,773 --> 00:11:48,908 For our sake, 275 00:11:50,409 --> 00:11:51,610 stay away from her. 276 00:11:52,178 --> 00:11:55,514 [♪MUSIC CONTINUES...] 277 00:11:55,915 --> 00:11:58,684 But Eden is right. 278 00:11:58,784 --> 00:12:01,921 She didn't mean to hurt you. 279 00:12:02,021 --> 00:12:06,092 I mean, maybe it's their destiny to meet on that island. 280 00:12:08,794 --> 00:12:10,796 Of all people that could fall in love, 281 00:12:10,896 --> 00:12:14,834 why does it have to be my daughter and Rina's son? 282 00:12:14,934 --> 00:12:17,269 It's a small world. 283 00:12:17,369 --> 00:12:23,876 And fate can be cruel sometimes. 284 00:12:23,976 --> 00:12:25,611 You're right. 285 00:12:25,711 --> 00:12:27,780 I'm so mad at my daughter. 286 00:12:29,415 --> 00:12:32,852 I feel like she loves Red more than she loves me! 287 00:12:32,952 --> 00:12:36,822 She didn't even think about how I would feel. 288 00:12:36,922 --> 00:12:38,657 What are you talking about? 289 00:12:38,791 --> 00:12:40,793 Eden loves you so much. 290 00:12:40,893 --> 00:12:43,395 Your daughter loves you so much. 291 00:12:43,496 --> 00:12:46,699 It's just too bad that she fell in love 292 00:12:46,799 --> 00:12:49,902 with the son of your mortal enemy. 293 00:12:50,002 --> 00:12:53,038 But think about her situation. 294 00:12:53,139 --> 00:12:55,841 They're stranded on that island alone. 295 00:12:55,941 --> 00:12:57,843 They fell in love. 296 00:12:57,943 --> 00:13:00,813 They didn't know that their parents hated each other. 297 00:13:01,480 --> 00:13:05,184 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 298 00:13:11,023 --> 00:13:12,825 How come you know a lot? 299 00:13:13,325 --> 00:13:16,962 [♪INTENSE MUSIC PLAYING♪] 300 00:13:17,196 --> 00:13:19,064 Did Eden tell you about him? 301 00:13:21,367 --> 00:13:23,669 Do you know she's having a relationship with Red? 302 00:13:24,203 --> 00:13:29,341 [♪MUSIC CONTINUES...] 303 00:13:33,279 --> 00:13:34,814 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 304 00:13:35,414 --> 00:13:38,417 You kept it from me, Dindi? [SNIFFLES] 305 00:13:39,985 --> 00:13:42,688 You know about their relationship. 306 00:13:42,788 --> 00:13:45,357 Amanda, sorry for not telling you. 307 00:13:45,457 --> 00:13:48,160 I know you'll get mad if you find out. 308 00:13:48,260 --> 00:13:50,095 You, too? 309 00:13:50,196 --> 00:13:52,798 You betrayed me too. 310 00:13:52,898 --> 00:13:57,970 You let my daughter have a relationship with that guy. 311 00:13:58,070 --> 00:13:59,104 Amanda... 312 00:13:59,205 --> 00:14:01,373 I didn't know what to do. 313 00:14:01,473 --> 00:14:02,608 I was caught between a rock and a hard place. 314 00:14:02,708 --> 00:14:04,643 If I had found out sooner, 315 00:14:04,743 --> 00:14:05,778 I could have done something about it. 316 00:14:05,878 --> 00:14:08,480 But no, you condoned her wrongdoing. 317 00:14:10,049 --> 00:14:12,351 You didn't think about me. 318 00:14:12,685 --> 00:14:13,986 [SOBBING] 319 00:14:14,787 --> 00:14:16,187 Sorry, [SOBBING] 320 00:14:16,188 --> 00:14:20,025 You pushed my daughter in harm's way. 321 00:14:21,026 --> 00:14:22,695 Your own niece. 322 00:14:22,995 --> 00:14:28,267 [♪MUSIC CONTINUES...] 323 00:14:29,802 --> 00:14:34,740 [PHONE RINGING] 324 00:14:38,878 --> 00:14:42,114 [PHONE RINGING] [♪FOREBODING MUSIC PLAYING] 325 00:14:43,515 --> 00:14:48,754 [PHONE RINGING] 326 00:14:49,955 --> 00:14:52,725 [♪MUSIC CONTINUES...] 327 00:14:53,459 --> 00:14:55,361 Mom, can we talk. 328 00:14:55,861 --> 00:14:59,698 [♪PENSIVE MUSIC PLAYING] 329 00:15:00,366 --> 00:15:02,768 Please, talk to me. 330 00:15:06,672 --> 00:15:08,774 Mom, I'm sorry for hurting you. 331 00:15:10,809 --> 00:15:14,847 I'm sorry for not telling you about my relationship with Red. 332 00:15:14,947 --> 00:15:18,017 I know what I did was wrong. 333 00:15:18,117 --> 00:15:20,286 That's why I'm asking you for forgiveness. 334 00:15:22,388 --> 00:15:23,856 Mom, I'm sorry. 335 00:15:25,891 --> 00:15:29,328 I'm sorry because I didn't think about how you would feel. 336 00:15:29,728 --> 00:15:30,796 [SOBBING] 337 00:15:31,697 --> 00:15:34,466 I regret everything, Mom. 338 00:15:36,268 --> 00:15:37,970 Mom, I'll do anything. 339 00:15:38,237 --> 00:15:40,139 [SOBBING] 340 00:15:40,172 --> 00:15:42,808 I'll do anything for you to forgive me. 341 00:15:45,744 --> 00:15:47,046 Stay away from Red. 342 00:15:47,980 --> 00:15:49,281 Forget him. 343 00:15:49,381 --> 00:15:51,583 Mom, I love him. 344 00:15:51,684 --> 00:15:53,819 Then deal with the consequences. 345 00:15:53,919 --> 00:15:55,888 I will never forgive what you did. 346 00:15:56,155 --> 00:15:58,357 [EDEN SOBBING] 347 00:15:58,557 --> 00:16:01,260 Forget that I'm your mom! 348 00:16:01,360 --> 00:16:03,729 Mom, no! 349 00:16:03,829 --> 00:16:05,297 Mom, I love you so much. 350 00:16:05,397 --> 00:16:08,267 Please don't make me choose. 351 00:16:08,367 --> 00:16:09,635 If you love me, 352 00:16:11,337 --> 00:16:12,705 then you have to obey me. 353 00:16:13,172 --> 00:16:14,340 [EDEN SOBBING] 354 00:16:14,406 --> 00:16:17,276 Amanda, have pity on her. 355 00:16:17,376 --> 00:16:18,277 Amanda, don't make her suffer. 356 00:16:18,377 --> 00:16:19,812 You, too! 357 00:16:19,912 --> 00:16:21,280 You two can stay together! 358 00:16:21,380 --> 00:16:22,614 You're both liars! 359 00:16:22,715 --> 00:16:24,016 Traitors! 360 00:16:24,383 --> 00:16:25,617 Mom! [SOBBING] 361 00:16:25,751 --> 00:16:31,690 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 362 00:16:32,024 --> 00:16:33,826 [SOBBING] 363 00:16:35,127 --> 00:16:39,631 [♪MUSIC CONTINUES...] 364 00:16:41,133 --> 00:16:43,902 [SOBBING CONTINUES] 365 00:16:47,206 --> 00:16:49,675 [♪MUSIC CONTINUES...] 366 00:17:04,690 --> 00:17:09,628 [♪FOREBODING MUSIC PLAYING] 367 00:17:12,531 --> 00:17:19,438 [♪MUSIC CONTINUES...] 368 00:17:25,978 --> 00:17:28,480 [♪MUSIC CONTINUES...] 369 00:17:28,747 --> 00:17:30,749 Eden, is your mom back yet? 370 00:17:30,849 --> 00:17:31,817 She's not here yet. 371 00:17:31,917 --> 00:17:33,719 I've been waiting for her. 372 00:17:33,819 --> 00:17:34,686 [♪FOREBODING MUSIC PLAYING] 373 00:17:34,720 --> 00:17:35,621 Where did she go? 374 00:17:36,622 --> 00:17:37,623 I have no idea. 375 00:17:40,125 --> 00:17:41,827 It's all your fault. 376 00:17:41,852 --> 00:17:43,120 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 377 00:17:43,629 --> 00:17:45,531 Yes, you! [HUFFS] 378 00:17:48,667 --> 00:17:55,374 They made me suffer so much. 379 00:17:59,845 --> 00:18:04,116 How can you love the son of my enemy? 380 00:18:06,318 --> 00:18:08,687 She's mad at me. 381 00:18:08,787 --> 00:18:10,756 She wants me to break up with Red. 382 00:18:12,424 --> 00:18:16,995 It's hard to let go of the person I love. 383 00:18:18,330 --> 00:18:24,837 People think I'm evil because of their lies. 384 00:18:25,504 --> 00:18:29,441 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 385 00:18:29,541 --> 00:18:30,809 [SOBBING] 386 00:18:30,909 --> 00:18:33,178 They ruined my life! 387 00:18:35,380 --> 00:18:37,015 And now, you... 388 00:18:38,417 --> 00:18:44,189 [♪MUSIC CONTINUES...] 389 00:18:44,523 --> 00:18:47,493 You're all I have left. 390 00:18:48,660 --> 00:18:49,761 [SOBBING] 391 00:18:51,029 --> 00:18:56,268 And you betrayed me? [SOBBING] 392 00:18:56,869 --> 00:18:57,870 Is that the right thing to do? 393 00:18:57,970 --> 00:19:00,105 Do I have to choose between them? 394 00:19:01,874 --> 00:19:04,476 To be honest, you're in a tough spot. 395 00:19:05,644 --> 00:19:07,012 Especially now, can you bear seeing her like this? 396 00:19:07,112 --> 00:19:09,014 You don't even know where she is right now. 397 00:19:13,051 --> 00:19:14,987 If you want to be with him, go ahead! 398 00:19:15,087 --> 00:19:16,755 Leave! 399 00:19:16,855 --> 00:19:18,690 You don't want to be with me? 400 00:19:18,790 --> 00:19:20,459 I feel the same! 401 00:19:21,360 --> 00:19:22,461 [BOTTLE SHATTERS] 402 00:19:23,228 --> 00:19:24,963 - Eden! - Mom! 403 00:19:25,063 --> 00:19:27,199 Amanda! What are you doing? 404 00:19:27,299 --> 00:19:28,967 Are you drunk? 405 00:19:29,067 --> 00:19:30,035 - No, I'm not. - Amanda! 406 00:19:30,135 --> 00:19:32,704 - What are you doing? - What are you doing? 407 00:19:32,804 --> 00:19:35,707 Let's go home. You're drunk! 408 00:19:35,807 --> 00:19:37,676 My God! Come on, let's go home. 409 00:19:37,776 --> 00:19:39,478 - Mom... - Amanda! 410 00:19:39,578 --> 00:19:41,446 Why did you get yourself drunk? 411 00:19:42,748 --> 00:19:43,749 Come on, let's go. 412 00:19:44,183 --> 00:19:45,083 [DOG BARKING IN DISTANCE] 413 00:19:45,117 --> 00:19:47,052 What's happening to your mom? 414 00:19:49,721 --> 00:19:50,756 How are you? 415 00:19:54,326 --> 00:19:56,428 I'm perfectly fine. 416 00:19:57,796 --> 00:19:59,264 - Really? - [CHUCKLES] 417 00:19:59,464 --> 00:20:00,732 Victor... 418 00:20:01,700 --> 00:20:03,602 it was just an act. 419 00:20:03,702 --> 00:20:05,003 It was not real. 420 00:20:06,104 --> 00:20:08,540 I just did that to stop our son from leaving. 421 00:20:08,640 --> 00:20:09,708 Hello! 422 00:20:10,142 --> 00:20:13,812 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 423 00:20:15,480 --> 00:20:18,617 Rina, please don't do that again. 424 00:20:18,717 --> 00:20:20,085 You got me worried too. 425 00:20:20,185 --> 00:20:22,654 Well, now that you know, you don't have to worry anymore. 426 00:20:22,754 --> 00:20:24,823 Okay? I'm just faking. 427 00:20:26,358 --> 00:20:28,393 I had to be creative. 428 00:20:28,493 --> 00:20:30,195 Okay, I understand. 429 00:20:30,295 --> 00:20:32,598 But next time, give me a heads-up. 430 00:20:32,698 --> 00:20:33,999 Okay, fine. 431 00:20:34,099 --> 00:20:36,068 But come on, you have to admit. 432 00:20:36,168 --> 00:20:37,269 I convinced him, right? 433 00:20:37,369 --> 00:20:39,538 Look, he stayed here. 434 00:20:39,638 --> 00:20:41,506 So you were faking it. 435 00:20:41,607 --> 00:20:43,308 You weren't sick. 436 00:20:43,408 --> 00:20:44,610 You lied to me. 437 00:20:44,743 --> 00:20:46,277 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 438 00:20:46,278 --> 00:20:47,279 Red, wait. Wait! 439 00:20:47,746 --> 00:20:48,780 - Red! - [DOOR SLAMS] 440 00:20:48,880 --> 00:20:53,652 [♪MUSIC CONTINUES...] 441 00:21:02,294 --> 00:21:04,229 Why did you get yourself drunk, Amanda? 442 00:21:04,329 --> 00:21:05,230 [AMANDA SCOFFS] 443 00:21:05,330 --> 00:21:07,266 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 444 00:21:07,633 --> 00:21:09,968 It's all my fault. 445 00:21:10,068 --> 00:21:13,739 She's being like this because I hurt her feelings. 446 00:21:18,477 --> 00:21:19,845 Mom, get some rest. 447 00:21:19,945 --> 00:21:21,046 I'll take care of you. 448 00:21:21,146 --> 00:21:23,015 Just leave me alone. 449 00:21:23,515 --> 00:21:24,583 [SCOFFS] 450 00:21:25,150 --> 00:21:26,418 Leave me alone. 451 00:21:28,153 --> 00:21:30,455 My life is meaningless! 452 00:21:30,555 --> 00:21:33,659 My own daughter betrayed me. 453 00:21:36,228 --> 00:21:38,630 I'm all alone now. 454 00:21:40,132 --> 00:21:41,867 I want to die. 455 00:21:43,201 --> 00:21:46,505 No one loves me anymore. 456 00:21:46,738 --> 00:21:48,807 - Mom, that's not true. - [AMANDA SCOFFS] 457 00:21:48,907 --> 00:21:50,976 You know I love you. 458 00:21:52,077 --> 00:21:55,347 Sorry for loving the wrong person. 459 00:21:55,414 --> 00:21:59,184 But it doesn't mean that I don't love you. 460 00:22:01,019 --> 00:22:02,688 You're a liar! 461 00:22:04,189 --> 00:22:06,291 Just leave! 462 00:22:06,391 --> 00:22:08,960 You can go and be with your man. 463 00:22:09,928 --> 00:22:12,030 If you're happy with him, 464 00:22:13,832 --> 00:22:15,167 stay with him. 465 00:22:16,268 --> 00:22:17,836 I won't stop you. 466 00:22:19,271 --> 00:22:28,647 I hope they won't hurt you as they hurt me. 467 00:22:28,747 --> 00:22:29,948 I hope... 468 00:22:31,149 --> 00:22:33,485 [AMANDA SOBBING] 469 00:22:34,619 --> 00:22:40,258 I hope his family will love you... 470 00:22:41,293 --> 00:22:44,162 [WAILING] 471 00:22:44,196 --> 00:22:47,933 the way I do. 472 00:22:48,200 --> 00:22:51,103 [WAILING] [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 473 00:22:51,136 --> 00:22:52,471 Mom, I'm sorry. 474 00:22:54,573 --> 00:22:57,743 [WAILING CONTINUES] 475 00:22:57,909 --> 00:22:59,144 I'm sorry. 476 00:22:59,244 --> 00:23:01,713 I will never leave you. 477 00:23:03,682 --> 00:23:06,418 Mom, no one will ever love me the way you do. 478 00:23:06,818 --> 00:23:09,421 [♪MUSIC CONTINUES...] 479 00:23:10,322 --> 00:23:12,424 Mom, don't make me go away. 480 00:23:13,458 --> 00:23:14,960 I'm sorry, Mom. 481 00:23:15,627 --> 00:23:18,864 [♪MUSIC CONTINUES...] 482 00:23:18,964 --> 00:23:20,932 Mom, I love you so much. 483 00:23:22,200 --> 00:23:24,803 - [MUMBLING] - I won't leave you. 484 00:23:25,070 --> 00:23:28,240 I'll be sad without you. 485 00:23:30,942 --> 00:23:31,943 Mom... 486 00:23:33,512 --> 00:23:35,113 Mom, I need you. 487 00:23:36,181 --> 00:23:41,353 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 488 00:23:46,358 --> 00:23:50,829 [♪MUSIC CONTINUES...] 489 00:23:51,229 --> 00:23:53,865 Auntie, I think you really need to know about something. 490 00:23:53,965 --> 00:23:54,766 About what? 491 00:23:54,866 --> 00:23:56,401 It's about Red. 492 00:23:56,501 --> 00:23:59,204 And what Eden's mom did to him. 493 00:23:59,304 --> 00:24:00,806 Who would have thought 494 00:24:00,906 --> 00:24:04,743 that his parents were the ones that put you in jail? 495 00:24:04,843 --> 00:24:06,745 I didn't betray you. 496 00:24:06,845 --> 00:24:08,480 I just fell in love. 497 00:24:08,580 --> 00:24:10,582 Who are you going to choose? 498 00:24:10,682 --> 00:24:12,184 Me or Red? 499 00:24:12,284 --> 00:24:13,885 Miss Emma, where's my mom? 500 00:24:13,985 --> 00:24:16,221 She left with your Uncle Zandro. 501 00:24:16,321 --> 00:24:19,825 I heard they're going to Eden's house. 502 00:24:19,925 --> 00:24:21,560 I just scared him off 503 00:24:21,660 --> 00:24:23,995 so he would leave my daughter alone. 504 00:24:24,095 --> 00:24:25,831 You still threaten him. 505 00:24:25,931 --> 00:24:28,300 Perhaps you want me to threaten your life too. 506 00:24:28,400 --> 00:24:31,136 Show her what you're about to throw in her house. 507 00:24:31,870 --> 00:24:37,175 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 33814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.