All language subtitles for Return.to.Paradise.S01.E30.Forbidden.Love.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H.264-RSG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,469 --> 00:00:05,405 ♪ Paglayuin man ng tadhana 2 00:00:05,505 --> 00:00:11,811 ♪ Magbabalik pa rin sa piling mo ♪ 3 00:00:12,178 --> 00:00:15,914 ♪ Pagkat ikaw lang ang... ♪ 4 00:00:15,915 --> 00:00:18,184 If Red is okay and nothing terrible happened to him. 5 00:00:18,284 --> 00:00:20,186 Red and I had an argument because of that Amanda! 6 00:00:20,253 --> 00:00:21,721 Because Amanda... 7 00:00:21,821 --> 00:00:22,789 That's enough, Rina! 8 00:00:22,889 --> 00:00:24,791 If there's anyone to blame here, it's you! 9 00:00:24,891 --> 00:00:27,193 If you only had left Amanda alone, 10 00:00:27,260 --> 00:00:28,828 she wouldn't have met our son. 11 00:00:28,928 --> 00:00:30,463 You didn't see Eden there? 12 00:00:30,563 --> 00:00:32,198 No. She wasn't there. 13 00:00:32,265 --> 00:00:34,734 Eden! 14 00:00:34,834 --> 00:00:37,470 Are you hurt? What happened to you? 15 00:00:37,570 --> 00:00:39,639 Yenyen is nothing but a bad influence on him. 16 00:00:39,739 --> 00:00:44,744 Even on the island, she was always causing him trouble. 17 00:00:44,844 --> 00:00:47,580 According to what Sabina told me, 18 00:00:47,680 --> 00:00:50,950 I don't think Yenyen is a good influence on you. 19 00:00:51,017 --> 00:00:52,652 Maybe we can still work on... 20 00:00:52,752 --> 00:00:55,388 Sab, if you think that just because Yenyen and I broke up 21 00:00:55,488 --> 00:00:58,858 we can easily go back to how we were now, you're mistaken. 22 00:00:58,958 --> 00:01:00,326 I can only offer you friendship. 23 00:01:00,460 --> 00:01:02,662 You must be forcing yourself on him again. 24 00:01:02,762 --> 00:01:04,130 You're making yourself look dumb. 25 00:01:04,230 --> 00:01:06,499 The nerve of you to call me dumb. 26 00:01:06,599 --> 00:01:09,102 When I'm one of the honor students in this campus. 27 00:01:09,202 --> 00:01:11,204 But you're just a good swimmer! 28 00:01:11,304 --> 00:01:13,306 Haven't you learned your lesson? 29 00:01:13,406 --> 00:01:16,142 You're doing the same thing again and again. 30 00:01:16,242 --> 00:01:18,511 You have to do a reality check, Sabina. 31 00:01:18,611 --> 00:01:22,248 It will be better if you tell her the truth yourself. 32 00:01:22,348 --> 00:01:25,418 I know your mom won't be able to accept it right away. 33 00:01:25,518 --> 00:01:28,321 But it will be more painful if she finds the truth 34 00:01:28,421 --> 00:01:30,690 from someone else. 35 00:01:30,790 --> 00:01:32,892 You have to stop before it's too late. 36 00:01:32,992 --> 00:01:36,896 If you can't fight for your relationship. 37 00:01:36,930 --> 00:01:41,768 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 38 00:01:48,908 --> 00:01:50,542 [♪FOREBODING MUSIC PLAYING] 39 00:01:50,543 --> 00:01:53,012 What are you doing here? 40 00:01:53,079 --> 00:01:55,915 I saw you with Yenyen earlier. 41 00:01:56,015 --> 00:01:58,585 It didn't seem like you were trying to avoid her. 42 00:01:58,685 --> 00:02:00,386 - [CHUCKLES] - So what's the deal? 43 00:02:00,520 --> 00:02:02,555 Were you lying to me? 44 00:02:02,655 --> 00:02:04,757 I thought you didn't like liars? 45 00:02:04,891 --> 00:02:07,760 Sab, whatever I have going on with Yenyen, 46 00:02:07,894 --> 00:02:09,095 you have nothing to do with it. 47 00:02:09,195 --> 00:02:11,931 Stay out of it, please. 48 00:02:12,031 --> 00:02:13,733 I have something to do with it. 49 00:02:14,134 --> 00:02:18,505 [♪FOREBODING MUSIC PLAYING] 50 00:02:26,880 --> 00:02:27,447 [RED SIGHS] 51 00:02:27,480 --> 00:02:32,018 Look, I really am curious about this Yenyen girl. 52 00:02:32,118 --> 00:02:35,321 Now Sabina has told me a lot about her. 53 00:02:35,421 --> 00:02:40,760 But then again, if she's the girl you like, then so be it. 54 00:02:40,860 --> 00:02:43,229 I won't stop you from liking her. 55 00:02:43,329 --> 00:02:45,965 What? 56 00:02:46,065 --> 00:02:47,433 Look, Red. 57 00:02:47,567 --> 00:02:50,403 I cannot control your feelings, okay? 58 00:02:50,503 --> 00:02:55,241 You are old enough to decide who you want. 59 00:02:55,341 --> 00:02:58,678 Just don't lie to me. 60 00:02:58,778 --> 00:03:05,151 Now tell me, what is so special about this Yenyen girl? 61 00:03:05,385 --> 00:03:09,222 [♪MUSIC CONTINUES...] 62 00:03:12,725 --> 00:03:14,994 Do you need anything? 63 00:03:15,094 --> 00:03:20,633 Mom... 64 00:03:20,733 --> 00:03:24,437 Our tournament is about to begin. 65 00:03:24,537 --> 00:03:29,642 I might get busy, so I just want to let you know. 66 00:03:29,742 --> 00:03:34,747 I might come home late these coming days. 67 00:03:34,814 --> 00:03:37,183 Okay, I understand. 68 00:03:37,283 --> 00:03:38,918 Be careful. 69 00:03:43,223 --> 00:03:44,157 [SIGHS] 70 00:03:44,257 --> 00:03:48,127 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 71 00:03:48,861 --> 00:03:50,797 Eden... [CLEARS THROAT] 72 00:03:51,130 --> 00:03:56,936 I know we've been apart for a long time. 73 00:03:57,036 --> 00:03:59,572 And you became closer with your Aunt Dindi. 74 00:03:59,672 --> 00:04:02,208 Because... 75 00:04:02,308 --> 00:04:06,579 you two were together while I'm gone. 76 00:04:06,679 --> 00:04:11,584 Eden, you sometimes feel awkward around me, right? 77 00:04:11,684 --> 00:04:17,790 But I'm your mom. 78 00:04:17,890 --> 00:04:19,158 I'm here now. 79 00:04:20,159 --> 00:04:21,995 [♪MUSIC CONTINUES...♪] 80 00:04:22,061 --> 00:04:24,397 I hope you won't feel embarrassed to open up to me. 81 00:04:26,065 --> 00:04:31,070 Don't hesitate to share your secret with me 82 00:04:31,170 --> 00:04:34,173 or any unpleasant feelings. 83 00:04:34,307 --> 00:04:35,174 Okay? 84 00:04:35,942 --> 00:04:41,848 [♪MUSIC CONTINUES...] 85 00:04:44,284 --> 00:04:49,155 [♪MUSIC CONTINUES...] 86 00:04:52,558 --> 00:04:55,995 This is your chance to tell me the truth. 87 00:04:56,029 --> 00:04:59,032 [♪FOREBODING MUSIC PLAYING] 88 00:04:59,098 --> 00:05:00,733 Nothing, Mom. 89 00:05:00,833 --> 00:05:03,736 Well, we're still friends. 90 00:05:03,836 --> 00:05:06,739 When she tripped at the gym, I only helped her up... 91 00:05:06,839 --> 00:05:10,009 like how she helped me while we were on the island. 92 00:05:10,109 --> 00:05:11,110 That's all there is to it. 93 00:05:11,210 --> 00:05:12,645 But, why do I feel that... 94 00:05:12,745 --> 00:05:16,015 Then you're wrong. 95 00:05:16,115 --> 00:05:19,018 Yenyen and I are just friends. 96 00:05:19,118 --> 00:05:21,754 Excuse me, guys. I'm tired. I need to rest. 97 00:05:21,854 --> 00:05:22,922 Okay. 98 00:05:25,291 --> 00:05:27,093 Auntie, are you serious? 99 00:05:27,193 --> 00:05:31,397 Are you going to push that Yenyen to be with Red? 100 00:05:31,497 --> 00:05:35,768 I cannot control his feelings. 101 00:05:35,868 --> 00:05:38,938 If he likes her, then I can't do anything about it. 102 00:05:39,038 --> 00:05:47,680 Now, instead of wasting your time hovering over him... 103 00:05:47,780 --> 00:05:51,951 If you really want to do something about it, 104 00:05:52,051 --> 00:05:53,786 then do something about it. 105 00:05:53,886 --> 00:05:56,055 So you can get back together. 106 00:05:56,155 --> 00:05:58,691 Auntie, I'm doing everything I can. 107 00:05:58,791 --> 00:06:03,696 But it's not working. 108 00:06:03,796 --> 00:06:05,598 Try harder. 109 00:06:06,099 --> 00:06:11,904 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 110 00:06:14,374 --> 00:06:18,378 [♪MUSIC CONTINUES...] 111 00:06:30,156 --> 00:06:34,026 [♪FOREBODING MUSIC PLAYING] 112 00:06:38,498 --> 00:06:41,868 [♪MUSIC CONTINUES...] 113 00:06:51,210 --> 00:06:54,881 [KEYPAD CLICKING] 114 00:06:56,516 --> 00:06:58,418 [PHONE RINGING] 115 00:06:59,419 --> 00:07:02,155 [PHONE RINGING] 116 00:07:02,221 --> 00:07:04,857 Eden, someone's calling your phone. 117 00:07:05,925 --> 00:07:07,827 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 118 00:07:08,594 --> 00:07:10,062 - 'Eden, should I answer it? - [PHONE RINGING] 119 00:07:10,129 --> 00:07:11,030 It could be important. 120 00:07:11,330 --> 00:07:15,568 [♪MUSIC CONTINUES...] 121 00:07:16,869 --> 00:07:17,937 Hello? 122 00:07:19,972 --> 00:07:21,040 Who is this? 123 00:07:21,140 --> 00:07:22,842 This is Eden's mom. 124 00:07:23,443 --> 00:07:28,915 [♪MUSIC CONTINUES...] 125 00:07:29,582 --> 00:07:32,418 Hello? 126 00:07:32,518 --> 00:07:34,086 Who is this? 127 00:07:34,454 --> 00:07:36,556 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 128 00:07:36,622 --> 00:07:37,990 What do you want from my daughter? 129 00:07:38,090 --> 00:07:39,692 Who is this? 130 00:07:40,593 --> 00:07:44,697 [♪MUSIC CONTINUES...♪] 131 00:07:49,302 --> 00:07:52,338 [♪MUSIC CONTINUES...] 132 00:07:55,007 --> 00:07:56,976 Mom, who was that? 133 00:07:57,076 --> 00:07:58,077 I don't know. 134 00:07:58,177 --> 00:08:00,079 He didn't answer. 135 00:08:00,179 --> 00:08:02,615 There's no name on the caller. 136 00:08:02,715 --> 00:08:05,017 It's just a blue heart. 137 00:08:05,117 --> 00:08:08,087 Who's that? 138 00:08:08,187 --> 00:08:10,556 It's Blue, my classmate. 139 00:08:10,656 --> 00:08:13,526 Maybe he's shy that's why he didn't respond. 140 00:08:13,626 --> 00:08:15,895 I'll just call her back. 141 00:08:17,196 --> 00:08:18,664 Excuse me, Mom. 142 00:08:20,967 --> 00:08:23,069 [PHONE RINGING] 143 00:08:23,970 --> 00:08:25,338 [PHONE RINGING] 144 00:08:25,671 --> 00:08:26,739 Hello? 145 00:08:26,839 --> 00:08:30,910 Didn't I tell you to text me first before calling? 146 00:08:31,010 --> 00:08:34,480 My mom might recognize your voice. 147 00:08:34,580 --> 00:08:35,748 I'm sorry. 148 00:08:35,848 --> 00:08:39,852 I just want to tell you that Sab is spying on us. 149 00:08:40,686 --> 00:08:44,423 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 150 00:08:44,690 --> 00:08:48,227 You know, we really need to be careful. 151 00:08:48,327 --> 00:08:51,230 I just realized it earlier while talking to my mom. 152 00:08:51,330 --> 00:08:55,301 I tried to tell her the truth, but I couldn't do it. 153 00:08:58,337 --> 00:09:00,506 We just need to sacrifice a little more. 154 00:09:00,606 --> 00:09:03,142 We need to endure this, okay? 155 00:09:03,242 --> 00:09:08,147 Red, I don't think I can do this much longer. 156 00:09:08,247 --> 00:09:09,982 I'm afraid of what could happen. 157 00:09:10,683 --> 00:09:13,653 [♪MUSIC CONTINUES...] 158 00:09:13,886 --> 00:09:17,056 Do you want to meet tomorrow? 159 00:09:17,156 --> 00:09:20,593 Let's talk about our plan. 160 00:09:20,693 --> 00:09:24,797 Let's meet at Cafe Polca around 2 pm? 161 00:09:24,897 --> 00:09:26,198 I'll see you there? 162 00:09:26,332 --> 00:09:31,370 Okay, see you. 163 00:09:31,404 --> 00:09:34,840 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 164 00:09:38,778 --> 00:09:42,982 [♪MUSIC CONTINUES...] 165 00:09:57,730 --> 00:10:02,134 Did Eden tell you something? 166 00:10:02,234 --> 00:10:03,903 About what? 167 00:10:04,003 --> 00:10:05,071 [♪SUSPICIOUS MUSIC PLAYING] 168 00:10:05,137 --> 00:10:08,207 I don't know. 169 00:10:08,307 --> 00:10:10,209 Didn't she say anything? 170 00:10:11,310 --> 00:10:16,515 I just noticed that she's acting weird lately. 171 00:10:20,953 --> 00:10:23,489 Maybe you're just not used to her yet. 172 00:10:23,589 --> 00:10:24,657 She acts like that sometimes, 173 00:10:24,757 --> 00:10:26,859 especially if she has a lot of school activities. 174 00:10:26,959 --> 00:10:29,028 Don't mind her. 175 00:10:30,529 --> 00:10:33,733 [♪MUSIC CONTINUES...] 176 00:10:38,137 --> 00:10:44,176 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 177 00:10:48,347 --> 00:10:50,049 [♪MUSIC CONTINUES...] 178 00:10:50,182 --> 00:10:55,621 Mom, I'll just ask permission. I'm going somewhere. 179 00:10:55,721 --> 00:10:57,923 It's Saturday. Where are you going? 180 00:10:58,057 --> 00:11:02,294 Raichu asked me to go with her to buy swimwear. 181 00:11:02,428 --> 00:11:06,832 Okay. Be safe. 182 00:11:06,932 --> 00:11:08,801 Okay, Mom. Bye. 183 00:11:08,901 --> 00:11:10,569 Bye, Auntie. 184 00:11:10,670 --> 00:11:16,208 [♪MUSIC CONTINUES...] 185 00:11:20,713 --> 00:11:25,885 [♪MUSIC CONTINUES...] 186 00:11:34,427 --> 00:11:40,433 [♪MUSIC CONTINUES...] 187 00:11:45,504 --> 00:11:48,808 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 188 00:11:55,047 --> 00:11:56,481 Stop, stop, stop. 189 00:11:56,482 --> 00:11:57,717 [CLEARS THROAT] 190 00:11:57,783 --> 00:11:59,852 Mister, follow that taxi. 191 00:12:00,286 --> 00:12:04,457 [♪MUSIC CONTINUES...] 192 00:12:06,158 --> 00:12:07,326 She's on her way. She'll be here in about five minutes. 193 00:12:07,426 --> 00:12:11,063 Are you sure they have good food here? 194 00:12:11,163 --> 00:12:13,332 I need a distraction because of what's happening 195 00:12:13,432 --> 00:12:15,267 between Red and I. My God. 196 00:12:15,835 --> 00:12:20,372 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 197 00:12:21,140 --> 00:12:22,241 [SABINA CLEARS THROAT] 198 00:12:23,843 --> 00:12:27,847 [♪MUSIC CONTINUES...] 199 00:12:27,980 --> 00:12:31,083 I'll just get whatever you're getting. 200 00:12:33,719 --> 00:12:34,620 Is that... 201 00:12:36,155 --> 00:12:37,723 Is that Red? 202 00:12:37,823 --> 00:12:39,158 What is he doing here? 203 00:12:41,494 --> 00:12:45,664 [♪MUSIC CONTINUES...] 204 00:12:46,799 --> 00:12:50,803 Are you sure you didn't mess up? 205 00:12:50,903 --> 00:12:55,474 He might tell the cops. 206 00:12:55,574 --> 00:12:57,109 I don't want any trouble. 207 00:12:57,209 --> 00:12:59,845 With all the beating I gave that fool, 208 00:12:59,945 --> 00:13:01,647 I'm sure he learned his lesson by now. 209 00:13:01,747 --> 00:13:04,683 He said he'd pay next week. 210 00:13:04,817 --> 00:13:06,819 Well, he has to. 211 00:13:06,919 --> 00:13:09,221 I don't want any trouble with Mr. Akashi. 212 00:13:09,622 --> 00:13:13,926 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 213 00:13:15,027 --> 00:13:17,630 [PHONE RINGING] 214 00:13:19,665 --> 00:13:21,200 [PHONE RINGING] 215 00:13:22,701 --> 00:13:24,336 [PHONE RINGING] 216 00:13:26,705 --> 00:13:27,873 Yes, Sabina. 217 00:13:27,973 --> 00:13:29,708 What can I do for you today? 218 00:13:29,775 --> 00:13:32,144 Auntie, I'm in a restaurant right now. 219 00:13:32,244 --> 00:13:33,412 And guess what? 220 00:13:33,512 --> 00:13:35,714 Red is here too. 221 00:13:35,781 --> 00:13:38,851 And he's having something set up. 222 00:13:38,951 --> 00:13:40,886 I think he's doing this for Yenyen. 223 00:13:40,986 --> 00:13:42,988 Is it something like a date? 224 00:13:43,088 --> 00:13:44,223 Are they on a date? 225 00:13:44,323 --> 00:13:45,791 Yes, Auntie. 226 00:13:45,891 --> 00:13:46,959 I know Red. 227 00:13:47,059 --> 00:13:48,227 When he's having something set up, 228 00:13:48,327 --> 00:13:50,629 it means there's something special. 229 00:13:50,729 --> 00:13:53,165 Why don't you come here? 230 00:13:53,265 --> 00:13:57,536 So you can meet Yenyen once and for all. 231 00:13:57,837 --> 00:14:00,306 [♪MUSIC CONTINUES...] 232 00:14:01,207 --> 00:14:02,508 - Yenyen! - [EDEN CHUCKLES] 233 00:14:03,309 --> 00:14:04,310 [RED CHUCKLES] 234 00:14:05,377 --> 00:14:06,712 Red, what is this? 235 00:14:07,746 --> 00:14:09,448 To welcome you back to Paradise. 236 00:14:09,982 --> 00:14:10,950 [CHUCKLES] [♪LIGHT MUSIC PLAYING] 237 00:14:10,983 --> 00:14:13,018 Didn't you say you wanted to go back to the island? 238 00:14:13,118 --> 00:14:15,754 So I brought the island to you. 239 00:14:15,821 --> 00:14:17,256 - Red. - Yenyen, 240 00:14:17,356 --> 00:14:19,925 no one will bother us here. 241 00:14:20,025 --> 00:14:21,760 We'll be together. 242 00:14:21,827 --> 00:14:24,363 And just be happy here. 243 00:14:24,463 --> 00:14:26,465 Really? 244 00:14:26,565 --> 00:14:30,402 I'm looking forward to meeting her really. 245 00:14:30,469 --> 00:14:33,772 [SIGHS IN RELIEF] I want to get to know who this Yenyen is. 246 00:14:33,839 --> 00:14:36,375 So they don't need to hide their relationship from us. 247 00:14:36,475 --> 00:14:37,409 Right? 248 00:14:37,476 --> 00:14:40,045 They're hiding their relationship. 249 00:14:40,112 --> 00:14:44,216 I'm okay with it anyway. 250 00:14:44,316 --> 00:14:47,019 Anything that will make my son happy. 251 00:14:47,620 --> 00:14:52,358 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 252 00:14:55,461 --> 00:14:59,265 [♪MUSIC CONTINUES...] 253 00:15:04,069 --> 00:15:07,439 I just want to do something special with you. 254 00:15:07,506 --> 00:15:12,778 And I just want to thank you for giving us a second chance. 255 00:15:12,878 --> 00:15:15,714 And most especially, I want to take away your stress. 256 00:15:15,814 --> 00:15:18,250 I know how stressed you are. 257 00:15:18,350 --> 00:15:21,787 [CHUCKLES] We're going through a lot because of our family. 258 00:15:24,156 --> 00:15:26,724 By the way, this is for you. 259 00:15:26,725 --> 00:15:27,559 This is for you. [♪MELLOW MUSIC PLAYING] 260 00:15:27,660 --> 00:15:28,826 [CHUCKLES] 261 00:15:28,827 --> 00:15:32,364 Red, come on. You don't need to do this. 262 00:15:32,731 --> 00:15:34,033 - [CHUCKLES] - You know... 263 00:15:34,466 --> 00:15:41,440 every day that I'm with you is always special. 264 00:15:41,540 --> 00:15:43,275 [CHUCKLES] Come on, let's eat. 265 00:15:43,375 --> 00:15:44,276 Thank you, Red. 266 00:15:44,376 --> 00:15:46,011 No problem, Yen. 267 00:15:46,445 --> 00:15:48,580 [♪MUSIC CONTINUES...] 268 00:15:48,747 --> 00:15:49,648 There. 269 00:15:49,748 --> 00:15:51,183 - That looks good. - I hope you're hungry 270 00:15:51,283 --> 00:15:52,384 because they have great food here. 271 00:15:52,484 --> 00:15:56,488 I'm really starving. [EXCLAIMS SOFTLY] 272 00:15:56,555 --> 00:15:58,023 You might be hungry. 273 00:15:58,123 --> 00:15:59,758 Is this your first time here? 274 00:16:06,598 --> 00:16:12,237 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 275 00:16:13,539 --> 00:16:16,542 [♪MUSIC CONTINUES...] 276 00:16:16,742 --> 00:16:18,944 Mister, can I ask you something? 277 00:16:19,044 --> 00:16:20,779 What is it? 278 00:16:20,879 --> 00:16:26,685 Can you tell me where you drop off the young lady earlier? 279 00:16:26,785 --> 00:16:27,953 Where did she get off? 280 00:16:28,053 --> 00:16:29,421 Why? Who are you? 281 00:16:29,521 --> 00:16:30,422 I'm her mom. 282 00:16:30,522 --> 00:16:32,057 We have an emergency. 283 00:16:32,157 --> 00:16:34,326 My phone is dead. I can't contact her. 284 00:16:34,426 --> 00:16:35,694 - Is that so? - Yes. 285 00:16:35,794 --> 00:16:38,597 I drop her off over there, at Cafe Polca. 286 00:16:38,697 --> 00:16:39,865 - Just straight ahead? - Yes. 287 00:16:39,965 --> 00:16:41,766 Okay, thank you. 288 00:16:41,767 --> 00:16:46,739 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 289 00:16:48,173 --> 00:16:53,178 [♪MUSIC CONTINUES...] 290 00:16:55,280 --> 00:16:56,715 How are you? 291 00:16:57,116 --> 00:16:58,182 - [RINA CHUCKLES] - SABINA: Hi, Auntie. 292 00:16:58,183 --> 00:17:00,619 I was right. Red and Yenyen are here. 293 00:17:00,719 --> 00:17:01,620 Fantastic. 294 00:17:01,720 --> 00:17:02,921 Oh, there she is! 295 00:17:02,988 --> 00:17:06,058 I'm finally going to meet Red's girlfriend. 296 00:17:06,091 --> 00:17:07,393 - Really, Auntie? - [CHUCKLES] 297 00:17:07,459 --> 00:17:09,828 Are you going to approve it? 298 00:17:09,928 --> 00:17:11,563 Of course. 299 00:17:11,630 --> 00:17:17,836 Whatever makes my son happy, I'm happy. 300 00:17:17,936 --> 00:17:19,204 Okay. 301 00:17:19,304 --> 00:17:20,572 Let's go. 302 00:17:21,173 --> 00:17:25,044 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 303 00:17:30,482 --> 00:17:32,384 Miss! 304 00:17:32,484 --> 00:17:34,820 Do you know where Cafe Polca is? 305 00:17:34,920 --> 00:17:37,923 Over there. Go straight ahead. 306 00:17:38,023 --> 00:17:40,292 Okay, thank you. 307 00:17:42,561 --> 00:17:43,962 Thank you, Red. 308 00:17:44,096 --> 00:17:46,932 You made me happy today. 309 00:17:47,032 --> 00:17:49,401 I'll do everything to make you happy, Yen. 310 00:17:52,104 --> 00:17:53,205 [BOTH CHUCKLING] 311 00:17:54,873 --> 00:17:57,976 You'd been texting me that you were starving. 312 00:17:58,043 --> 00:17:59,678 Red? 313 00:17:59,812 --> 00:18:03,449 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 314 00:18:03,515 --> 00:18:04,783 Mom, what are you doing here? 315 00:18:06,051 --> 00:18:07,986 I'm here to meet Yenyen. 316 00:18:10,255 --> 00:18:12,057 So, you're Yenyen? 317 00:18:13,826 --> 00:18:18,730 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 318 00:18:20,599 --> 00:18:23,202 [♪MUSIC CONTINUES...] 319 00:18:23,435 --> 00:18:24,870 Ma'am Rina... 320 00:18:24,970 --> 00:18:26,338 Sir Victor. 321 00:18:26,438 --> 00:18:28,173 I'm Eden. 322 00:18:28,273 --> 00:18:30,509 I'm begging you. 323 00:18:30,609 --> 00:18:33,545 Please don't put my mom in jail. 324 00:18:33,645 --> 00:18:36,381 Remember this. 325 00:18:36,515 --> 00:18:41,653 I will seek justice for my son's death. 326 00:18:41,753 --> 00:18:46,658 I will make sure your mom will rot in jail. 327 00:18:46,758 --> 00:18:49,895 I won't leave her alone. 328 00:18:49,995 --> 00:18:51,997 Good afternoon, Ma'am. 329 00:18:52,097 --> 00:18:53,732 I know you! 330 00:18:53,832 --> 00:18:58,036 You're a criminal's daughter! 331 00:18:58,103 --> 00:18:59,905 This must be your daughter. 332 00:19:00,005 --> 00:19:03,041 Eden, right? 333 00:19:04,743 --> 00:19:05,744 Eden? 334 00:19:06,879 --> 00:19:11,817 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 335 00:19:13,652 --> 00:19:15,687 You're Yenyen? 336 00:19:17,156 --> 00:19:19,691 [♪MUSIC CONTINUES...] 337 00:19:20,192 --> 00:19:20,959 You're the daughter of the woman who killed my son! 338 00:19:21,059 --> 00:19:22,594 - Mom! - My God! 339 00:19:22,694 --> 00:19:23,595 - Mom! Mom stop! - You monster! 340 00:19:23,695 --> 00:19:26,198 - Now you're with my other son? - Mom stop! 341 00:19:26,298 --> 00:19:27,699 Get away from my son! 342 00:19:27,766 --> 00:19:30,702 - Get away from him! - Mom! Don't hurt her! 343 00:19:30,769 --> 00:19:32,270 Get out of here! 344 00:19:32,271 --> 00:19:33,705 - [EXCLAIMS] - [EDEN SOBBING] 345 00:19:33,772 --> 00:19:34,873 Why are you hurting my daughter? 346 00:19:34,973 --> 00:19:38,610 Get your daughter away from my son! 347 00:19:38,710 --> 00:19:42,414 Mom. Me and Yenyen love each other. 348 00:19:46,351 --> 00:19:48,353 What is this boy saying? 349 00:19:48,420 --> 00:19:51,323 You two are in a relationship? 350 00:19:51,557 --> 00:19:53,659 Mom... [SOBBING] 351 00:19:55,894 --> 00:19:57,529 Don't cry. 352 00:19:57,629 --> 00:19:59,430 Answer me. 353 00:19:59,431 --> 00:20:01,833 [EDEN SOBBING] 354 00:20:03,435 --> 00:20:05,470 Red is my boyfriend, Mom. 355 00:20:07,739 --> 00:20:08,840 Mom... 356 00:20:09,208 --> 00:20:11,410 [SOBBING] 357 00:20:11,510 --> 00:20:12,477 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 358 00:20:12,611 --> 00:20:13,979 Come here. 359 00:20:14,079 --> 00:20:15,547 - Come over here. - Don't hurt her. 360 00:20:15,647 --> 00:20:19,084 - Stay here. - Stay out of this! 361 00:20:19,184 --> 00:20:20,285 You too! 362 00:20:20,385 --> 00:20:22,654 Get your daughter away from my son! Get her away! 363 00:20:22,754 --> 00:20:26,258 Stay out of our business! 364 00:20:26,358 --> 00:20:27,659 Don't get involved! 365 00:20:28,227 --> 00:20:31,763 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 366 00:20:32,864 --> 00:20:35,200 What are we still doing here? 367 00:20:35,300 --> 00:20:36,668 Let's go home. 368 00:20:36,768 --> 00:20:39,104 You have a lot to explain to your dad and me. 369 00:20:39,204 --> 00:20:41,139 Mom, I can't leave her here. 370 00:20:41,206 --> 00:20:42,941 What are you talking about? 371 00:20:43,041 --> 00:20:44,042 Come on! 372 00:20:44,142 --> 00:20:47,746 What don't you understand? 373 00:20:47,846 --> 00:20:53,051 Mom, I love him. 374 00:20:53,151 --> 00:20:57,055 We love each other, Mom. 375 00:20:57,155 --> 00:21:00,425 No. That's not true. 376 00:21:00,525 --> 00:21:04,062 You can't love him! 377 00:21:04,162 --> 00:21:08,233 Her mom killed your brother! 378 00:21:08,333 --> 00:21:10,435 Are you giving that woman much importance? 379 00:21:10,502 --> 00:21:13,705 There are plenty of women out there! 380 00:21:13,805 --> 00:21:16,608 Don't you get that I like her, Mom? 381 00:21:16,708 --> 00:21:18,877 When we were on the island, I knew that I loved her! 382 00:21:18,977 --> 00:21:19,878 - No! - I hope you understand! 383 00:21:19,978 --> 00:21:21,980 No! 384 00:21:24,416 --> 00:21:29,554 You don't know the pain I felt when your brother died. 385 00:21:29,688 --> 00:21:34,426 Didn't you get hurt when your brother died? 386 00:21:34,526 --> 00:21:38,330 Why can't you understand? 387 00:21:38,430 --> 00:21:42,334 She killed your brother! 388 00:21:42,434 --> 00:21:43,635 Red! 389 00:21:43,735 --> 00:21:44,903 I know! 390 00:21:45,003 --> 00:21:47,472 I know, okay? I was in pain too! 391 00:21:47,572 --> 00:21:50,642 You were not the only one in pain, Mom! 392 00:21:50,742 --> 00:21:53,111 And I'm sorry! 393 00:21:53,211 --> 00:21:55,080 But are you sure? 394 00:21:55,180 --> 00:21:57,482 Are you sure that she's to blame? 395 00:21:57,549 --> 00:22:00,218 We don't even know! 396 00:22:00,285 --> 00:22:02,387 What are you talking about? What do you mean by that? 397 00:22:02,487 --> 00:22:03,922 That woman is guilty! 398 00:22:04,022 --> 00:22:06,491 She was put behind bars! 399 00:22:08,727 --> 00:22:11,029 What do you think? 400 00:22:11,129 --> 00:22:13,031 Did you think the court would lie? 401 00:22:13,131 --> 00:22:14,599 But Mom, there's no evidence against her! 402 00:22:14,733 --> 00:22:16,501 No! That's enough! 403 00:22:16,568 --> 00:22:18,770 I don't want to hear this anymore, Red! 404 00:22:18,870 --> 00:22:19,971 Let's go home. 405 00:22:20,105 --> 00:22:21,773 Stop! This is enough! 406 00:22:21,873 --> 00:22:24,042 Enough! 407 00:22:24,142 --> 00:22:29,047 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 408 00:22:29,214 --> 00:22:32,217 I feel like she loves Red more than she loves me. 409 00:22:32,317 --> 00:22:35,320 She didn't even think about how I would feel. 410 00:22:35,420 --> 00:22:38,423 But Amanda, you have to think about her situation. 411 00:22:38,523 --> 00:22:41,226 They were on that island alone. 412 00:22:41,326 --> 00:22:43,395 And they fell for each other. 413 00:22:43,495 --> 00:22:46,498 Not knowing that their parents hate each other. 414 00:22:46,598 --> 00:22:49,801 Why does it seem like you know a lot? 415 00:22:49,901 --> 00:22:50,969 I need to see Yenyen. 416 00:22:51,069 --> 00:22:52,404 Her mom might be hurting her. 417 00:22:52,504 --> 00:22:53,538 You will forget about her eventually. 418 00:22:53,605 --> 00:22:55,340 - It will pass. - Of course not! 419 00:22:55,440 --> 00:22:57,342 Sorry, but I can't let you have your way this time. 420 00:22:57,442 --> 00:22:59,177 Red! 421 00:22:59,277 --> 00:23:00,979 Red... 422 00:23:01,079 --> 00:23:04,549 Mom, I'm so sorry. 423 00:23:04,649 --> 00:23:06,385 Mom, I will do anything you want. 424 00:23:06,551 --> 00:23:08,487 [SOBBING] 425 00:23:08,553 --> 00:23:11,156 I'll do whatever it takes to make you forgive me. 426 00:23:11,256 --> 00:23:13,458 Stay away from Red. 427 00:23:13,558 --> 00:23:15,093 Forget him. 428 00:23:15,193 --> 00:23:16,294 Red, why are you here? 429 00:23:16,428 --> 00:23:18,029 You have to go. My mom might wake up. 430 00:23:18,163 --> 00:23:19,898 She'll be mad. 431 00:23:19,998 --> 00:23:22,367 What is this boy doing here? 432 00:23:22,467 --> 00:23:24,836 Do you want some of this? Are you going to leave or not? 433 00:23:26,037 --> 00:23:27,939 Are you going to leave or not? 434 00:23:30,041 --> 00:23:33,578 ♪ Paglayuin man ng tadhana 29480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.