Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,968 --> 00:00:04,904
♪ Paglayuin man ng tadhana
2
00:00:05,005 --> 00:00:11,311
♪ Magbabalik pa rin
sa piling mo ♪
3
00:00:11,678 --> 00:00:14,347
♪ Pagkat ikaw lang ang... ♪
4
00:00:14,514 --> 00:00:16,416
Our families are still enemies.
5
00:00:16,516 --> 00:00:20,387
Isn't that enough reason for us
to stop whatever we have?
6
00:00:20,487 --> 00:00:21,955
Why don't we just choose
for ourselves
7
00:00:22,055 --> 00:00:23,790
and not for our families?
8
00:00:23,890 --> 00:00:26,860
I hope our love for each other
overcomes everything.
9
00:00:26,960 --> 00:00:29,162
Sorry, Red, but I don't want us
to ruin our relationship
10
00:00:29,229 --> 00:00:31,931
with our families
by being selfish.
11
00:00:31,998 --> 00:00:33,266
[MOTORCYCLE REVVING]
12
00:00:33,333 --> 00:00:34,334
Yen!
13
00:00:34,367 --> 00:00:35,368
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
14
00:00:36,770 --> 00:00:37,771
It's about Red!
15
00:00:37,871 --> 00:00:39,873
- Something happened to Red.
- What?
16
00:00:39,973 --> 00:00:42,542
He got into an accident
with that girl.
17
00:00:42,609 --> 00:00:44,611
She's at the hospital.
18
00:00:44,711 --> 00:00:45,712
What?
19
00:00:45,812 --> 00:00:46,880
She's at the hospital?
20
00:00:46,980 --> 00:00:48,815
Why? What happened?
21
00:00:48,915 --> 00:00:53,086
Red, I can't forgive myself if
something bad happens to you.
22
00:00:53,186 --> 00:00:55,021
Red, please wake up. [♪SENTIMENTAL MUSIC PLAYING]
23
00:00:55,789 --> 00:00:57,891
Red, I'm going to talk to you.
24
00:00:57,991 --> 00:01:01,461
No matter how hard
I deny my feelings,
25
00:01:01,561 --> 00:01:05,565
my heart still says I love you
so much.
26
00:01:05,665 --> 00:01:08,568
[♪"HADLANG MAN ANG MUNDO"
INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪]
27
00:01:09,736 --> 00:01:10,904
Really?
28
00:01:11,004 --> 00:01:13,273
Please don't panic,
but something happened to Red.
29
00:01:13,373 --> 00:01:14,574
What happened?
30
00:01:14,641 --> 00:01:15,809
He got into an accident.
31
00:01:15,909 --> 00:01:17,477
He was brought to the hospital.
32
00:01:17,577 --> 00:01:19,212
Which hospital?
33
00:01:19,312 --> 00:01:22,048
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
34
00:01:22,649 --> 00:01:23,917
You again?
35
00:01:24,017 --> 00:01:26,653
You're the one who keeps
following me.
36
00:01:26,753 --> 00:01:28,655
You're like a magnet.
37
00:01:28,755 --> 00:01:30,023
You stick with me.
38
00:01:30,123 --> 00:01:32,859
You're like a yo-yo. No matter
how often I throw you out,
39
00:01:32,926 --> 00:01:34,027
you keep coming back.
40
00:01:34,127 --> 00:01:37,397
You said you would talk to me
if I woke up.
41
00:01:37,497 --> 00:01:41,034
If it's true that you are here
for your daughter,
42
00:01:41,134 --> 00:01:44,737
I hope she's in a grave
condition.
43
00:01:44,871 --> 00:01:46,706
- [EXCLAIMS]
- Aren't you going to stop?
44
00:01:46,773 --> 00:01:48,408
- Oh my God, Auntie!
- Leave my daughter alone!
45
00:01:48,508 --> 00:01:51,211
I will accept every
insult you give me.
46
00:01:51,311 --> 00:01:55,482
But I will never let you do
anything against my daughter!
47
00:01:55,582 --> 00:01:57,951
I won't move until you
talk to me.
48
00:01:58,051 --> 00:01:59,052
Red, get back down!
49
00:01:59,152 --> 00:02:00,353
It's dangerous!
50
00:02:00,553 --> 00:02:03,089
[CLAMORING, SCREAMING]
51
00:02:03,189 --> 00:02:04,891
- [SCREAMING]
- Rina!
52
00:02:05,225 --> 00:02:07,060
Stop!
53
00:02:07,160 --> 00:02:09,329
Stop it, Red! Come on!
54
00:02:09,429 --> 00:02:12,232
I want to be happy because
I listened to my heart.
55
00:02:12,332 --> 00:02:16,503
But is it right to be happy
while our parents are in misery?
56
00:02:16,603 --> 00:02:19,072
We'll find the perfect timing.
57
00:02:19,172 --> 00:02:23,143
Once they've healed, we can tell
them the truth.
58
00:02:23,576 --> 00:02:27,280
♪ Paglayuin man ng tadhana
59
00:02:27,380 --> 00:02:28,148
♪ Pag-ibig ko'y...
60
00:02:28,181 --> 00:02:29,449
I cannot help it, Victor.
61
00:02:29,549 --> 00:02:35,355
My hatred towards Amanda won't
go away just like that.
62
00:02:35,455 --> 00:02:37,090
What do you take me for?
63
00:02:37,190 --> 00:02:38,191
A balloon?
64
00:02:38,291 --> 00:02:41,361
That once you pop,
everything disappears?
65
00:02:41,461 --> 00:02:46,032
Especially now that she's
poisoning Red's mind.
66
00:02:46,166 --> 00:02:47,834
I'd better not say anything,
Rina.
67
00:02:47,934 --> 00:02:49,636
I'm tired.
68
00:02:49,736 --> 00:02:52,205
What matters to me
now is Red's safety.
69
00:02:52,305 --> 00:02:55,542
If something wrong
happened to Red,
70
00:02:55,642 --> 00:02:57,844
that would be Amanda's fault.
71
00:02:57,944 --> 00:02:59,913
Red and I had an argument
because of that woman!
72
00:03:00,013 --> 00:03:01,314
Because Amanda...
73
00:03:01,381 --> 00:03:03,416
That's enough!
74
00:03:03,550 --> 00:03:06,052
If someone is at fault here,
it's you!
75
00:03:06,186 --> 00:03:11,858
If you only left Amanda alone,
our son wouldn't have seen her!
76
00:03:11,958 --> 00:03:13,960
She wouldn't have come near Red
to make us look bad!
77
00:03:14,027 --> 00:03:14,961
This is your fault!
78
00:03:15,028 --> 00:03:17,564
No, it's not, Victor!
79
00:03:17,664 --> 00:03:19,566
Take back what you said!
80
00:03:19,666 --> 00:03:20,767
I'm leaving.
81
00:03:20,867 --> 00:03:24,070
I'm going to find Red
before he totally disappears.
82
00:03:26,706 --> 00:03:28,241
Gosh!
83
00:03:28,341 --> 00:03:31,244
Rina's always asking
for trouble!
84
00:03:31,344 --> 00:03:34,514
She doesn't want to stop
bothering me.
85
00:03:34,614 --> 00:03:37,784
But I won't back down!
86
00:03:37,884 --> 00:03:41,721
You went there for Eden,
but you saw someone else.
87
00:03:41,821 --> 00:03:44,324
You didn't see Eden, Auntie?
88
00:03:44,424 --> 00:03:45,358
No.
89
00:03:45,425 --> 00:03:46,525
She's not there.
90
00:03:46,526 --> 00:03:48,695
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
91
00:03:48,728 --> 00:03:51,164
Eden!
92
00:03:51,264 --> 00:03:52,432
What hurts?
93
00:03:52,532 --> 00:03:53,800
What happened to you?
94
00:03:54,834 --> 00:03:56,069
What happened to you?
95
00:03:56,169 --> 00:03:57,604
Which hospital did you go to?
96
00:03:57,704 --> 00:03:59,639
I went to the hospital
Raichu told me about,
97
00:03:59,739 --> 00:04:01,274
but you weren't there.
98
00:04:01,374 --> 00:04:02,542
I'm okay, Mom.
99
00:04:02,642 --> 00:04:05,445
I just accompanied a friend.
100
00:04:05,545 --> 00:04:07,280
That's right, Auntie.
101
00:04:07,380 --> 00:04:08,548
Friend.
102
00:04:08,648 --> 00:04:10,016
You were in a hurry.
103
00:04:10,083 --> 00:04:12,385
I wasn't finished talking
yet when you left.
104
00:04:12,452 --> 00:04:14,087
Who is that friend?
105
00:04:14,187 --> 00:04:15,989
Our friend...
106
00:04:16,089 --> 00:04:19,759
from swimming. Yes, swimming.
She's our teammate.
107
00:04:19,826 --> 00:04:23,463
Your friend from
the swimming team?
108
00:04:23,563 --> 00:04:24,664
Yes.
109
00:04:24,764 --> 00:04:27,033
Why did you have to keep it
from me?
110
00:04:27,100 --> 00:04:30,837
And why did Raichu have to lie
that you were in a meeting?
111
00:04:30,937 --> 00:04:32,572
What?
112
00:04:32,705 --> 00:04:35,508
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
113
00:04:36,109 --> 00:04:37,477
It's okay, Amanda.
Let's just forget about it.
114
00:04:37,577 --> 00:04:40,480
Nothing wrong happened
to Eden anyway.
115
00:04:40,546 --> 00:04:41,648
[RAICHU CHUCKLES NERVOUSLY]
116
00:04:42,882 --> 00:04:45,118
I'm sorry, I panicked.
117
00:04:45,218 --> 00:04:46,853
I got scared.
118
00:04:46,953 --> 00:04:51,758
I don't know what to do
if something happens to you.
119
00:04:51,858 --> 00:04:53,159
I have little savings.
120
00:04:53,293 --> 00:04:54,694
I'll buy a cell phone.
121
00:04:54,794 --> 00:04:57,664
So I can call you, okay?
122
00:04:59,332 --> 00:05:00,967
I'm sorry, Mom.
123
00:05:01,167 --> 00:05:05,538
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
124
00:05:10,076 --> 00:05:12,078
Where's my phone?
Can I have my phone?
125
00:05:14,914 --> 00:05:16,049
Here.
126
00:05:20,053 --> 00:05:21,321
[PHONE RINGING]
127
00:05:22,455 --> 00:05:23,489
- Pick up.
- [PHONE RINGING]
128
00:05:24,324 --> 00:05:25,958
[PHONE RINGING]
129
00:05:27,360 --> 00:05:28,328
He's not answering.
130
00:05:28,428 --> 00:05:30,829
He's not answering my calls!
131
00:05:30,830 --> 00:05:32,231
[THUMPS]
Where's Red?
132
00:05:32,999 --> 00:05:36,002
If Red was brought
to a different hospital,
133
00:05:36,102 --> 00:05:41,074
I think it was Yenyen's
decision.
134
00:05:41,174 --> 00:05:42,108
What made you say so?
135
00:05:42,175 --> 00:05:43,543
How would you know?
136
00:05:43,643 --> 00:05:48,548
The students who saw
the incident said
137
00:05:48,648 --> 00:05:51,751
he was with Yenyen when it
happened.
138
00:05:51,851 --> 00:05:56,389
Honestly, Yenyen is a bad
influence on Red.
139
00:05:56,489 --> 00:06:00,593
Red often got harmed when
we were on the island
140
00:06:00,727 --> 00:06:04,230
because of Yenyen.
141
00:06:04,364 --> 00:06:07,367
I'm curious about Yenyen.
142
00:06:07,467 --> 00:06:10,203
I want to meet her.
143
00:06:10,303 --> 00:06:12,672
Auntie, she's a nobody.
144
00:06:12,772 --> 00:06:15,875
That's why I won't be surprised
if, one day,
145
00:06:15,975 --> 00:06:18,745
she'll use Red
to have a better life.
146
00:06:19,779 --> 00:06:25,551
Then why does Red love
that Yenyen so much?
147
00:06:25,651 --> 00:06:27,553
[SCOFFS]
I don't know, Auntie.
148
00:06:28,221 --> 00:06:31,391
I don't know what Red
saw in her.
149
00:06:31,491 --> 00:06:34,327
Suddenly he's into her.
150
00:06:34,427 --> 00:06:37,964
He's even neglecting his school
and other stuff
151
00:06:38,064 --> 00:06:40,165
because of that woman.
152
00:06:40,166 --> 00:06:44,904
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
153
00:06:45,071 --> 00:06:47,240
- Red! Red!
- Red.
154
00:06:47,340 --> 00:06:48,975
What happened to you?
155
00:06:49,075 --> 00:06:51,444
Where did you get that wound?
156
00:06:51,544 --> 00:06:52,545
It's nothing, Mom.
157
00:06:52,612 --> 00:06:55,248
This isn't serious.
158
00:06:55,348 --> 00:06:57,250
You got me worried, Red.
159
00:06:57,350 --> 00:07:00,186
I know we had an argument
earlier on.
160
00:07:00,253 --> 00:07:01,454
I'm really sorry.
161
00:07:01,554 --> 00:07:03,990
I'm sorry, Son.
162
00:07:04,090 --> 00:07:06,192
No, Mom. I am sorry.
163
00:07:06,292 --> 00:07:08,461
I shouldn't have talked back.
164
00:07:08,561 --> 00:07:10,797
Sorry, I'm just confused.
165
00:07:10,897 --> 00:07:16,102
Don't worry. From now on, I will
stay out of my brother's case.
166
00:07:16,202 --> 00:07:19,439
I heard you were with Yenyen
when this happened.
167
00:07:19,539 --> 00:07:20,740
Look.
168
00:07:20,840 --> 00:07:24,544
I don't want to start anything
that we'll argue about.
169
00:07:24,644 --> 00:07:28,648
But according to what Sabina
told me,
170
00:07:28,748 --> 00:07:32,118
Yenyen isn't a good influence
on you.
171
00:07:32,318 --> 00:07:35,755
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
172
00:07:35,955 --> 00:07:41,127
Starting today, we decided
to end things.
173
00:07:41,227 --> 00:07:44,130
We decided to part ways
and avoid each other.
174
00:07:45,498 --> 00:07:47,666
You don't have to worry
about that anymore.
175
00:07:47,667 --> 00:07:55,107
[♪MUSIC CONTINUES...]
176
00:07:59,212 --> 00:08:02,315
I was so nervous yesterday
because of what happened.
177
00:08:02,415 --> 00:08:04,884
Your mom almost caught you.
178
00:08:04,984 --> 00:08:08,721
Can you just avoid Red
next time?
179
00:08:08,855 --> 00:08:10,523
I'm sorry, Auntie.
180
00:08:10,623 --> 00:08:13,326
I can't do that anymore.
181
00:08:13,426 --> 00:08:14,994
How come?
182
00:08:15,061 --> 00:08:19,532
Red and I got back together.
183
00:08:19,632 --> 00:08:20,533
Oh my God!
184
00:08:20,633 --> 00:08:22,502
Do you know what you got
yourself into?
185
00:08:22,602 --> 00:08:25,872
Your mom will get mad once
she finds out about it.
186
00:08:25,972 --> 00:08:28,708
You know about your situation,
don't you?
187
00:08:28,808 --> 00:08:30,710
I tried to avoid him, Auntie.
188
00:08:30,810 --> 00:08:33,913
But he keeps coming back to me.
189
00:08:34,013 --> 00:08:38,084
And he told me that her mom paid
someone off to expedite
190
00:08:38,184 --> 00:08:39,652
my mom's case.
191
00:08:39,752 --> 00:08:43,556
So he's now convinced
that my mom is innocent.
192
00:08:43,656 --> 00:08:45,825
Is that the reason you got
back together?
193
00:08:45,925 --> 00:08:47,126
- No.
- Then what?
194
00:08:47,260 --> 00:08:48,528
I love Red.
195
00:08:48,628 --> 00:08:50,129
That's why I went back to him.
196
00:08:50,263 --> 00:08:52,197
I can't leave him.
197
00:08:52,198 --> 00:08:54,767
[♪HEAVY MUSIC PLAYING]
198
00:08:54,834 --> 00:08:55,167
[CHUCKLES]
199
00:08:55,201 --> 00:08:59,839
What you want is impossible.
I don't think our families
200
00:08:59,939 --> 00:09:01,741
will reconcile. You and Red.
201
00:09:01,841 --> 00:09:03,576
And your mom and Rina.
202
00:09:03,676 --> 00:09:06,312
It's the same as saying Ukraine
and Russia will reconcile.
203
00:09:06,379 --> 00:09:07,947
Let's go.
204
00:09:08,047 --> 00:09:10,116
- Hey! Wait!
- Mom?
205
00:09:10,216 --> 00:09:11,117
I'm glad I caught you.
206
00:09:11,217 --> 00:09:13,219
- What's that?
- That's for you.
207
00:09:15,955 --> 00:09:17,123
Cell phone?
208
00:09:17,223 --> 00:09:18,157
What?
209
00:09:18,291 --> 00:09:20,126
This is just an expense.
210
00:09:20,226 --> 00:09:23,763
It doesn't matter how I got it.
211
00:09:23,863 --> 00:09:26,399
I won't worry anymore.
212
00:09:26,499 --> 00:09:28,034
You need that.
213
00:09:28,134 --> 00:09:32,705
I can call you, and you can
call me anytime, right?
214
00:09:32,772 --> 00:09:35,074
You need that.
215
00:09:35,141 --> 00:09:37,877
Thank you, Mom.
216
00:09:37,977 --> 00:09:39,612
You're the best.
217
00:09:39,712 --> 00:09:41,681
You're the best too.
218
00:09:41,781 --> 00:09:42,782
Wow! She has a new cell phone!
219
00:09:42,882 --> 00:09:45,084
Make sure you use it, okay?
220
00:09:53,593 --> 00:09:55,461
Sabina's here.
221
00:09:55,595 --> 00:09:57,729
She'll tell on us.
I'll go ahead.
222
00:09:57,730 --> 00:10:02,835
[♪FOREBODING MUSIC PLAYING]
223
00:10:08,741 --> 00:10:10,276
Hi, Red!
224
00:10:16,282 --> 00:10:20,653
Why were you talking to Yenyen?
225
00:10:20,753 --> 00:10:24,290
It's nothing. She just asked me
something. [♪FOREBODING MUSIC PLAYING]
226
00:10:24,390 --> 00:10:27,226
Are you sure?
227
00:10:27,360 --> 00:10:32,498
And is it true that you're going
to avoid her?
228
00:10:32,632 --> 00:10:37,670
You heard me last night.
229
00:10:37,770 --> 00:10:41,040
Well, then...
230
00:10:41,140 --> 00:10:42,742
Maybe we can still work on...
231
00:10:42,842 --> 00:10:44,110
Sab.
232
00:10:44,210 --> 00:10:47,413
Stop right there, Sab.
233
00:10:47,480 --> 00:10:49,315
If you think that just because
me and Yeynyen broke up
234
00:10:49,415 --> 00:10:52,051
we can easily go back
to how we were,
235
00:10:52,151 --> 00:10:53,753
you're wrong.
236
00:10:53,853 --> 00:10:55,221
We can only be friends.
237
00:10:57,657 --> 00:11:01,861
Why is it so easy for you
to give me up?
238
00:11:02,161 --> 00:11:04,664
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
239
00:11:04,964 --> 00:11:06,432
You don't even want
to give me a chance
240
00:11:06,532 --> 00:11:10,169
to improve myself for you.
241
00:11:10,269 --> 00:11:12,705
Because our relationship
is impossible.
242
00:11:12,805 --> 00:11:14,440
We really are not compatible.
243
00:11:16,442 --> 00:11:17,543
And last night,
244
00:11:17,677 --> 00:11:20,880
I know you're ruining Yenyen's
reputation with my mom.
245
00:11:20,980 --> 00:11:23,716
Well, you don't have to do that
anymore.
246
00:11:23,816 --> 00:11:25,885
Because we're over.
247
00:11:26,018 --> 00:11:31,057
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
248
00:11:31,190 --> 00:11:32,625
Red.
249
00:11:34,660 --> 00:11:39,932
[♪MUSIC CONTINUES...]
250
00:11:46,005 --> 00:11:48,441
OMG, Friend!
251
00:11:48,541 --> 00:11:50,376
I knew you couldn't just ignore
Red.
252
00:11:50,476 --> 00:11:54,580
Family issues have no match
with Red's charm.
253
00:11:54,714 --> 00:11:55,981
Err!
[LAUGHS]
254
00:11:56,582 --> 00:11:59,385
Recycled lover.
255
00:11:59,485 --> 00:12:07,393
When love is biodegradable,
we can easily recycle it.
256
00:12:07,493 --> 00:12:08,828
I have a hashtag for you.
257
00:12:08,861 --> 00:12:11,396
- Hashtag ReDenAgain--
- [SHUSHES]
258
00:12:11,397 --> 00:12:12,498
You're so loud!
259
00:12:12,598 --> 00:12:13,866
I told you it's a secret.
260
00:12:13,933 --> 00:12:15,301
You're so stubborn.
261
00:12:15,401 --> 00:12:18,571
Make sure you hold your tongue
when my mom is there.
262
00:12:18,671 --> 00:12:20,506
I'm telling you.
263
00:12:20,573 --> 00:12:23,943
Well, that's the problem.
264
00:12:24,043 --> 00:12:27,246
I'm happy whenever I'm with Red.
265
00:12:27,346 --> 00:12:31,884
But sometimes, when we're
together, I think of my mom.
266
00:12:31,984 --> 00:12:36,589
I wonder what her reaction
will be if she sees me
267
00:12:36,689 --> 00:12:41,594
with the son of the woman
who sent her to jail.
268
00:12:41,694 --> 00:12:43,229
You know what?
269
00:12:43,329 --> 00:12:45,164
I couldn't look my mom
in the eye last night.
270
00:12:45,264 --> 00:12:49,335
I was afraid she'd know
I was lying. [EDEN CLICKS TONGUE]
271
00:12:49,435 --> 00:12:52,905
You really are in a difficult
situation.
272
00:12:52,972 --> 00:12:54,340
You didn't choose one.
273
00:12:54,440 --> 00:12:56,275
You chose all of the above.
274
00:12:56,375 --> 00:12:57,710
I love it.
275
00:12:57,943 --> 00:13:01,747
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
276
00:13:02,548 --> 00:13:05,017
Am I selfish?
277
00:13:05,151 --> 00:13:10,022
I chose my happiness over
my mom's feelings.
278
00:13:10,156 --> 00:13:15,728
Eden, it's not wrong
to be happy.
279
00:13:15,828 --> 00:13:20,199
It's okay as long as you don't
hurt or trample anyone.
280
00:13:20,299 --> 00:13:26,272
But in your case, it's like
choosing the one you love more.
281
00:13:26,372 --> 00:13:28,808
Is it your mother or Red?
282
00:13:28,908 --> 00:13:31,577
Can't I choose both?
283
00:13:31,644 --> 00:13:32,578
I love my mom.
284
00:13:32,645 --> 00:13:34,313
That's why I don't want her
to get hurt.
285
00:13:34,380 --> 00:13:35,314
I also love Red.
286
00:13:35,381 --> 00:13:37,416
That's why I don't want
to let him go.
287
00:13:37,550 --> 00:13:39,385
I love them both.
288
00:13:39,485 --> 00:13:42,488
So maybe we'll just take a risk.
289
00:13:42,588 --> 00:13:46,959
And hope that our families'
situation will change.
290
00:13:47,026 --> 00:13:47,960
I'll tweet that.
291
00:13:48,160 --> 00:13:49,328
- Your quotes are lovely.
- [CHUCKLES]
292
00:13:50,496 --> 00:13:52,498
I love Mom. I don't want her
to get hurt.
293
00:13:52,598 --> 00:13:54,333
I love Red. I don't want
to let him go.
294
00:13:54,400 --> 00:13:55,401
Beautiful.
295
00:13:55,501 --> 00:13:56,402
Stop it.
296
00:13:57,436 --> 00:13:58,804
- That's so beautiful.
I'll tweet it.
- [LAUGHS]
297
00:14:00,439 --> 00:14:01,974
It might go viral.
298
00:14:06,245 --> 00:14:07,513
Yenyen.
299
00:14:10,182 --> 00:14:12,351
Can I talk to you for a moment?
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
300
00:14:13,686 --> 00:14:16,055
I saw you earlier with Red.
301
00:14:16,155 --> 00:14:19,725
When you told me that you'd stay
away from him.
302
00:14:19,859 --> 00:14:21,160
So what is it like that?
303
00:14:21,260 --> 00:14:23,863
Why do you keep chasing him?
304
00:14:23,963 --> 00:14:27,066
Sabina, I don't have to explain
myself to you.
305
00:14:27,166 --> 00:14:30,903
I only came here because I
needed to retrieve some stuff.
306
00:14:31,003 --> 00:14:32,972
So please just leave me alone.
307
00:14:34,440 --> 00:14:39,445
Why don't you just admit
that you keep chasing Red?
308
00:14:39,545 --> 00:14:42,081
That you still want to get back
with him.
309
00:14:42,181 --> 00:14:43,382
Well, guess what?
310
00:14:43,482 --> 00:14:46,719
He told me he'd stay away
from you.
311
00:14:46,819 --> 00:14:50,456
So if I were you,
I would stop too.
312
00:14:50,556 --> 00:14:52,658
He can avoid me.
313
00:14:52,725 --> 00:14:54,460
There's no problem with that.
314
00:14:54,560 --> 00:14:57,263
What are you so mad about?
315
00:14:57,363 --> 00:14:58,931
Let me guess...
316
00:14:59,031 --> 00:15:02,101
You're being like that because
even if Red and I are over,
317
00:15:02,201 --> 00:15:05,037
he's still not coming back
to you.
318
00:15:05,137 --> 00:15:08,274
You're pushing yourself
to him again.
319
00:15:08,507 --> 00:15:10,309
You're making yourself
look like a fool again.
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
320
00:15:10,376 --> 00:15:12,511
The nerve to call me a fool.
321
00:15:12,645 --> 00:15:15,214
When I am one of the honor
students on campus.
322
00:15:15,314 --> 00:15:18,317
While you are just good
at swimming.
323
00:15:18,417 --> 00:15:21,120
Truth hurts, isn't it?
324
00:15:21,220 --> 00:15:25,324
Sabina, haven't you learned
your lesson yet?
325
00:15:25,424 --> 00:15:28,294
You're doing it again and again.
326
00:15:28,394 --> 00:15:30,662
Just a reality check, Sabina.
327
00:15:30,663 --> 00:15:34,533
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
328
00:15:34,600 --> 00:15:37,770
How dare you!
329
00:15:37,803 --> 00:15:42,474
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
330
00:15:44,476 --> 00:15:47,947
[♪MUSIC CONTINUES...]
331
00:15:47,980 --> 00:15:48,881
Yenyen.
332
00:15:48,981 --> 00:15:50,316
Oh my God, Yenyen!
333
00:15:50,416 --> 00:15:51,784
- Yenyen.
- Are you okay?
334
00:15:51,884 --> 00:15:53,719
What happened? Oh, no!
335
00:15:53,786 --> 00:15:55,621
Sab, what is it this time?
336
00:15:55,721 --> 00:15:57,089
What? I didn't do anything.
337
00:15:57,156 --> 00:15:59,158
The balls fell on their own.
338
00:15:59,258 --> 00:16:01,894
She's just dumb.
339
00:16:01,994 --> 00:16:03,862
Are you okay?
340
00:16:03,929 --> 00:16:05,497
- [EDEN GRUNTS SOFTLY]
- I'll help you.
341
00:16:05,597 --> 00:16:07,032
- My foot hurts, Red.
- [RED MUMBLES]
342
00:16:07,766 --> 00:16:10,636
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
343
00:16:11,136 --> 00:16:12,204
[RED GROANS]
344
00:16:12,271 --> 00:16:18,277
[♪MUSIC CONTINUES...]
345
00:16:18,877 --> 00:16:20,145
[EXCLAIMS]
346
00:16:25,951 --> 00:16:27,286
[EDEN CHUCKLES]
347
00:16:27,486 --> 00:16:29,188
It doesn't hurt that much now.
348
00:16:29,288 --> 00:16:32,491
That's okay. Someone might
see us.
349
00:16:32,691 --> 00:16:33,859
- [EDEN SIGHS]
- Don't worry if someone sees us.
350
00:16:34,994 --> 00:16:39,465
I can't just leave you
like that.
351
00:16:39,565 --> 00:16:41,033
Thank you.
352
00:16:41,633 --> 00:16:49,875
[♪"HADLANG MAN ANG MUNDO"
BY MITZI JOSH PLAYING♪]
353
00:16:53,512 --> 00:16:56,882
♪ Sa gitna ng gulo
354
00:16:57,549 --> 00:17:01,153
♪ Nakatagpo ng pahinga
355
00:17:01,754 --> 00:17:07,893
♪ Isang lugar
na walang hanggang ligaya ♪
356
00:17:09,995 --> 00:17:17,536
♪ Payapa at malayo sa ingay
ng mundo ♪
357
00:17:18,270 --> 00:17:24,476
♪ Sa piling mo ay natagpuan ko
358
00:17:25,544 --> 00:17:27,212
[BOTH CHUCKLING]
359
00:17:27,780 --> 00:17:29,848
[BOTH CHUCKLING]
360
00:17:33,652 --> 00:17:37,456
[♪MUSIC CONTINUES...]
361
00:17:39,992 --> 00:17:41,560
Surprise!
362
00:17:41,927 --> 00:17:43,228
- Buffet!
- [LAUGHS]
363
00:17:43,896 --> 00:17:45,898
There.
364
00:17:48,801 --> 00:17:50,202
Yummy!
365
00:17:51,670 --> 00:17:55,107
This is one of the moments
that I'd like to return
366
00:17:55,207 --> 00:17:58,110
to the island.
367
00:17:58,210 --> 00:18:01,814
I realized we have more freedom
there.
368
00:18:01,914 --> 00:18:03,449
I thought everything
would be okay
369
00:18:03,549 --> 00:18:05,217
when we're back to Manila.
370
00:18:06,919 --> 00:18:10,689
But it's like we're imprisoned
in our families' past.
371
00:18:11,857 --> 00:18:15,027
We have freedom on the island.
372
00:18:15,127 --> 00:18:17,463
We're free to love.
373
00:18:22,601 --> 00:18:24,636
If I am given a chance to
[CLEARS THROAT]
374
00:18:24,837 --> 00:18:29,942
return
to that island, I'll do it...
375
00:18:30,042 --> 00:18:32,210
as long as you're with me.
376
00:18:32,211 --> 00:18:34,413
♪ Paglayuin man ng tadhana
377
00:18:34,513 --> 00:18:38,884
♪ Pag-ibig ko'y
hindi magbabago ♪
378
00:18:38,984 --> 00:18:42,821
♪ 'Di man dinggin ng mga tala
379
00:18:42,921 --> 00:18:47,493
♪ Ikaw pa rin
tanging hiling ko ♪
380
00:18:47,626 --> 00:18:51,196
♪ Paglayuin man ng tadhana
381
00:18:51,296 --> 00:18:58,036
♪ Magbabalik pa rin
sa piling mo ♪
382
00:18:58,137 --> 00:19:04,843
♪ Pagkat ikaw lang
ang mamahalin ♪
383
00:19:04,943 --> 00:19:08,280
♪ Hadlang man ang mundo
384
00:19:08,347 --> 00:19:10,015
You shouldn't have brought me
home.
385
00:19:10,149 --> 00:19:11,917
What if my mom sees you?
386
00:19:12,017 --> 00:19:14,920
Come on. It's okay. I can't let
you go home on your own.
387
00:19:14,987 --> 00:19:17,623
My foot is okay now.
And I can handle myself.
388
00:19:17,723 --> 00:19:20,526
Actually, you can drop me off
here.
389
00:19:20,626 --> 00:19:22,528
People might see us.
390
00:19:22,628 --> 00:19:23,996
Bye.
391
00:19:24,029 --> 00:19:25,030
[SMOOCHES]
392
00:19:25,097 --> 00:19:26,298
Be safe.
393
00:19:26,365 --> 00:19:27,833
Be safe.
394
00:19:36,775 --> 00:19:37,776
[HORN HONKS]
395
00:19:46,118 --> 00:19:47,219
Yen!
396
00:19:49,621 --> 00:19:50,622
[CAR DOOR CLOSES]
397
00:19:50,923 --> 00:19:53,025
You forgot your phone.
398
00:19:53,125 --> 00:19:54,593
You shouldn't have
handed it to me.
399
00:19:54,693 --> 00:19:56,862
My mom might see you.
400
00:19:56,962 --> 00:20:00,499
Okay. I'll go ahead.
401
00:20:00,699 --> 00:20:03,402
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
402
00:20:05,904 --> 00:20:07,739
[INDISTINCT CHATTER]
403
00:20:08,407 --> 00:20:09,708
Hey.
404
00:20:09,775 --> 00:20:10,409
Mom.
405
00:20:10,509 --> 00:20:13,078
What are you doing here outside?
406
00:20:13,212 --> 00:20:16,415
Eden and I almost came
at the same time.
407
00:20:16,515 --> 00:20:19,418
There's a neighbor
who chatted with me.
408
00:20:19,518 --> 00:20:21,253
That's why I stayed here a bit.
409
00:20:21,320 --> 00:20:24,623
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
410
00:20:27,092 --> 00:20:29,728
[♪MUSIC CONTINUES...]
411
00:20:30,996 --> 00:20:32,064
Eden!
412
00:20:32,164 --> 00:20:33,832
Eden! Your mom is coming!
413
00:20:33,966 --> 00:20:35,534
She'll see Red!
414
00:20:35,634 --> 00:20:37,902
- You should hide!
- Hide! Hurry!
415
00:20:37,903 --> 00:20:40,472
[♪MUSIC CONTINUES...]
416
00:20:40,539 --> 00:20:43,342
Whose car is that?
417
00:20:43,442 --> 00:20:46,545
Our neighbor has a wealthy
suitor.
418
00:20:46,645 --> 00:20:47,980
Amazing, right?
419
00:20:48,113 --> 00:20:49,481
- It's so flashy.
- [CHUCKLES]
420
00:20:49,548 --> 00:20:51,817
Come on, let's cook.
421
00:20:51,917 --> 00:20:54,653
Our neighbor is unbelievable.
422
00:20:54,753 --> 00:21:00,025
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
423
00:21:01,560 --> 00:21:05,063
[♪MUSIC CONTINUES...]
424
00:21:10,535 --> 00:21:15,173
[♪MUSIC CONTINUES...]
425
00:21:27,486 --> 00:21:31,590
Dindi, can you take care
of the dishes?
426
00:21:31,690 --> 00:21:33,292
I woke up early this morning.
427
00:21:33,392 --> 00:21:34,693
- Sure.
- I'll get some rest now.
428
00:21:34,784 --> 00:21:38,054
- I got this.
- Okay, thank you.
429
00:21:38,163 --> 00:21:39,531
Eden, good night.
430
00:21:39,665 --> 00:21:42,034
Good night, Mom.
431
00:21:48,373 --> 00:21:54,012
[♪PENSIVE MUSIC PLAYING]
432
00:21:57,115 --> 00:22:00,852
[♪MUSIC CONTINUES...]
433
00:22:01,053 --> 00:22:07,893
Eden, I've been lying a lot to
your mom just to protect you.
434
00:22:07,993 --> 00:22:10,362
Honestly, I'm scared
that Amanda will find out
435
00:22:10,462 --> 00:22:13,799
I'm lying to her too.
436
00:22:13,899 --> 00:22:18,370
Auntie, I'm not ready
to tell her yet.
437
00:22:18,470 --> 00:22:23,475
And Red and I promised
that we would tell our parents
438
00:22:23,542 --> 00:22:26,111
at the right time.
439
00:22:26,178 --> 00:22:28,180
What if they find out
about it first?
440
00:22:28,280 --> 00:22:32,017
What if they catch the two of
you before you can tell them?
441
00:22:32,317 --> 00:22:37,489
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
442
00:22:40,125 --> 00:22:44,196
It's okay to tell her
about it yourself.
443
00:22:44,296 --> 00:22:47,299
I know your mother cannot
accept that right away.
444
00:22:47,399 --> 00:22:53,305
But she will get hurt more if
she finds out from someone else.
445
00:22:53,405 --> 00:22:56,975
If I were you, I'd stop before
it's too late...
446
00:22:57,109 --> 00:23:00,212
if you can't commit to it.
447
00:23:00,412 --> 00:23:02,914
[♪MUSIC CONTINUES...]
448
00:23:05,617 --> 00:23:12,157
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
449
00:23:15,060 --> 00:23:16,962
Do you want to meet tomorrow?
450
00:23:17,062 --> 00:23:19,231
Let's talk about
what we should do.
451
00:23:19,331 --> 00:23:22,801
Okay. See you.
452
00:23:22,901 --> 00:23:25,337
Mom, I'm going out.
453
00:23:25,437 --> 00:23:27,239
I have to go somewhere.
454
00:23:27,339 --> 00:23:29,074
It's Saturday.
Where are you going?
455
00:23:29,174 --> 00:23:32,344
Raichu asked me to go with her
to buy swimwear.
456
00:23:32,444 --> 00:23:34,613
Follow that taxi.
457
00:23:34,713 --> 00:23:36,448
Is it something like a date?
458
00:23:36,548 --> 00:23:37,916
Are they on a date?
459
00:23:37,983 --> 00:23:38,917
Yes, Auntie.
460
00:23:38,984 --> 00:23:40,452
Why don't you come here?
461
00:23:40,552 --> 00:23:44,189
So that once and for all,
you're going to meet Yenyen.
462
00:23:44,289 --> 00:23:46,458
I'm looking forward
to meeting her, really.
463
00:23:46,558 --> 00:23:49,194
I want to know who Yenyen
really is.
464
00:23:49,261 --> 00:23:50,629
Mom, what are you doing here?
465
00:23:50,729 --> 00:23:52,831
I'm here to meet Yenyen.
466
00:23:54,900 --> 00:23:56,568
Eden?
467
00:23:57,302 --> 00:24:01,106
♪ Paglayuin man ng tadhana
32314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.