All language subtitles for Return.to.Paradise.S01.E29.Love.or.Family.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H.264-RSG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,968 --> 00:00:04,904 ♪ Paglayuin man ng tadhana 2 00:00:05,005 --> 00:00:11,311 ♪ Magbabalik pa rin sa piling mo ♪ 3 00:00:11,678 --> 00:00:14,347 ♪ Pagkat ikaw lang ang... ♪ 4 00:00:14,514 --> 00:00:16,416 Our families are still enemies. 5 00:00:16,516 --> 00:00:20,387 Isn't that enough reason for us to stop whatever we have? 6 00:00:20,487 --> 00:00:21,955 Why don't we just choose for ourselves 7 00:00:22,055 --> 00:00:23,790 and not for our families? 8 00:00:23,890 --> 00:00:26,860 I hope our love for each other overcomes everything. 9 00:00:26,960 --> 00:00:29,162 Sorry, Red, but I don't want us to ruin our relationship 10 00:00:29,229 --> 00:00:31,931 with our families by being selfish. 11 00:00:31,998 --> 00:00:33,266 [MOTORCYCLE REVVING] 12 00:00:33,333 --> 00:00:34,334 Yen! 13 00:00:34,367 --> 00:00:35,368 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 14 00:00:36,770 --> 00:00:37,771 It's about Red! 15 00:00:37,871 --> 00:00:39,873 - Something happened to Red. - What? 16 00:00:39,973 --> 00:00:42,542 He got into an accident with that girl. 17 00:00:42,609 --> 00:00:44,611 She's at the hospital. 18 00:00:44,711 --> 00:00:45,712 What? 19 00:00:45,812 --> 00:00:46,880 She's at the hospital? 20 00:00:46,980 --> 00:00:48,815 Why? What happened? 21 00:00:48,915 --> 00:00:53,086 Red, I can't forgive myself if something bad happens to you. 22 00:00:53,186 --> 00:00:55,021 Red, please wake up. [♪SENTIMENTAL MUSIC PLAYING] 23 00:00:55,789 --> 00:00:57,891 Red, I'm going to talk to you. 24 00:00:57,991 --> 00:01:01,461 No matter how hard I deny my feelings, 25 00:01:01,561 --> 00:01:05,565 my heart still says I love you so much. 26 00:01:05,665 --> 00:01:08,568 [♪"HADLANG MAN ANG MUNDO" INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪] 27 00:01:09,736 --> 00:01:10,904 Really? 28 00:01:11,004 --> 00:01:13,273 Please don't panic, but something happened to Red. 29 00:01:13,373 --> 00:01:14,574 What happened? 30 00:01:14,641 --> 00:01:15,809 He got into an accident. 31 00:01:15,909 --> 00:01:17,477 He was brought to the hospital. 32 00:01:17,577 --> 00:01:19,212 Which hospital? 33 00:01:19,312 --> 00:01:22,048 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 34 00:01:22,649 --> 00:01:23,917 You again? 35 00:01:24,017 --> 00:01:26,653 You're the one who keeps following me. 36 00:01:26,753 --> 00:01:28,655 You're like a magnet. 37 00:01:28,755 --> 00:01:30,023 You stick with me. 38 00:01:30,123 --> 00:01:32,859 You're like a yo-yo. No matter how often I throw you out, 39 00:01:32,926 --> 00:01:34,027 you keep coming back. 40 00:01:34,127 --> 00:01:37,397 You said you would talk to me if I woke up. 41 00:01:37,497 --> 00:01:41,034 If it's true that you are here for your daughter, 42 00:01:41,134 --> 00:01:44,737 I hope she's in a grave condition. 43 00:01:44,871 --> 00:01:46,706 - [EXCLAIMS] - Aren't you going to stop? 44 00:01:46,773 --> 00:01:48,408 - Oh my God, Auntie! - Leave my daughter alone! 45 00:01:48,508 --> 00:01:51,211 I will accept every insult you give me. 46 00:01:51,311 --> 00:01:55,482 But I will never let you do anything against my daughter! 47 00:01:55,582 --> 00:01:57,951 I won't move until you talk to me. 48 00:01:58,051 --> 00:01:59,052 Red, get back down! 49 00:01:59,152 --> 00:02:00,353 It's dangerous! 50 00:02:00,553 --> 00:02:03,089 [CLAMORING, SCREAMING] 51 00:02:03,189 --> 00:02:04,891 - [SCREAMING] - Rina! 52 00:02:05,225 --> 00:02:07,060 Stop! 53 00:02:07,160 --> 00:02:09,329 Stop it, Red! Come on! 54 00:02:09,429 --> 00:02:12,232 I want to be happy because I listened to my heart. 55 00:02:12,332 --> 00:02:16,503 But is it right to be happy while our parents are in misery? 56 00:02:16,603 --> 00:02:19,072 We'll find the perfect timing. 57 00:02:19,172 --> 00:02:23,143 Once they've healed, we can tell them the truth. 58 00:02:23,576 --> 00:02:27,280 ♪ Paglayuin man ng tadhana 59 00:02:27,380 --> 00:02:28,148 ♪ Pag-ibig ko'y... 60 00:02:28,181 --> 00:02:29,449 I cannot help it, Victor. 61 00:02:29,549 --> 00:02:35,355 My hatred towards Amanda won't go away just like that. 62 00:02:35,455 --> 00:02:37,090 What do you take me for? 63 00:02:37,190 --> 00:02:38,191 A balloon? 64 00:02:38,291 --> 00:02:41,361 That once you pop, everything disappears? 65 00:02:41,461 --> 00:02:46,032 Especially now that she's poisoning Red's mind. 66 00:02:46,166 --> 00:02:47,834 I'd better not say anything, Rina. 67 00:02:47,934 --> 00:02:49,636 I'm tired. 68 00:02:49,736 --> 00:02:52,205 What matters to me now is Red's safety. 69 00:02:52,305 --> 00:02:55,542 If something wrong happened to Red, 70 00:02:55,642 --> 00:02:57,844 that would be Amanda's fault. 71 00:02:57,944 --> 00:02:59,913 Red and I had an argument because of that woman! 72 00:03:00,013 --> 00:03:01,314 Because Amanda... 73 00:03:01,381 --> 00:03:03,416 That's enough! 74 00:03:03,550 --> 00:03:06,052 If someone is at fault here, it's you! 75 00:03:06,186 --> 00:03:11,858 If you only left Amanda alone, our son wouldn't have seen her! 76 00:03:11,958 --> 00:03:13,960 She wouldn't have come near Red to make us look bad! 77 00:03:14,027 --> 00:03:14,961 This is your fault! 78 00:03:15,028 --> 00:03:17,564 No, it's not, Victor! 79 00:03:17,664 --> 00:03:19,566 Take back what you said! 80 00:03:19,666 --> 00:03:20,767 I'm leaving. 81 00:03:20,867 --> 00:03:24,070 I'm going to find Red before he totally disappears. 82 00:03:26,706 --> 00:03:28,241 Gosh! 83 00:03:28,341 --> 00:03:31,244 Rina's always asking for trouble! 84 00:03:31,344 --> 00:03:34,514 She doesn't want to stop bothering me. 85 00:03:34,614 --> 00:03:37,784 But I won't back down! 86 00:03:37,884 --> 00:03:41,721 You went there for Eden, but you saw someone else. 87 00:03:41,821 --> 00:03:44,324 You didn't see Eden, Auntie? 88 00:03:44,424 --> 00:03:45,358 No. 89 00:03:45,425 --> 00:03:46,525 She's not there. 90 00:03:46,526 --> 00:03:48,695 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 91 00:03:48,728 --> 00:03:51,164 Eden! 92 00:03:51,264 --> 00:03:52,432 What hurts? 93 00:03:52,532 --> 00:03:53,800 What happened to you? 94 00:03:54,834 --> 00:03:56,069 What happened to you? 95 00:03:56,169 --> 00:03:57,604 Which hospital did you go to? 96 00:03:57,704 --> 00:03:59,639 I went to the hospital Raichu told me about, 97 00:03:59,739 --> 00:04:01,274 but you weren't there. 98 00:04:01,374 --> 00:04:02,542 I'm okay, Mom. 99 00:04:02,642 --> 00:04:05,445 I just accompanied a friend. 100 00:04:05,545 --> 00:04:07,280 That's right, Auntie. 101 00:04:07,380 --> 00:04:08,548 Friend. 102 00:04:08,648 --> 00:04:10,016 You were in a hurry. 103 00:04:10,083 --> 00:04:12,385 I wasn't finished talking yet when you left. 104 00:04:12,452 --> 00:04:14,087 Who is that friend? 105 00:04:14,187 --> 00:04:15,989 Our friend... 106 00:04:16,089 --> 00:04:19,759 from swimming. Yes, swimming. She's our teammate. 107 00:04:19,826 --> 00:04:23,463 Your friend from the swimming team? 108 00:04:23,563 --> 00:04:24,664 Yes. 109 00:04:24,764 --> 00:04:27,033 Why did you have to keep it from me? 110 00:04:27,100 --> 00:04:30,837 And why did Raichu have to lie that you were in a meeting? 111 00:04:30,937 --> 00:04:32,572 What? 112 00:04:32,705 --> 00:04:35,508 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 113 00:04:36,109 --> 00:04:37,477 It's okay, Amanda. Let's just forget about it. 114 00:04:37,577 --> 00:04:40,480 Nothing wrong happened to Eden anyway. 115 00:04:40,546 --> 00:04:41,648 [RAICHU CHUCKLES NERVOUSLY] 116 00:04:42,882 --> 00:04:45,118 I'm sorry, I panicked. 117 00:04:45,218 --> 00:04:46,853 I got scared. 118 00:04:46,953 --> 00:04:51,758 I don't know what to do if something happens to you. 119 00:04:51,858 --> 00:04:53,159 I have little savings. 120 00:04:53,293 --> 00:04:54,694 I'll buy a cell phone. 121 00:04:54,794 --> 00:04:57,664 So I can call you, okay? 122 00:04:59,332 --> 00:05:00,967 I'm sorry, Mom. 123 00:05:01,167 --> 00:05:05,538 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 124 00:05:10,076 --> 00:05:12,078 Where's my phone? Can I have my phone? 125 00:05:14,914 --> 00:05:16,049 Here. 126 00:05:20,053 --> 00:05:21,321 [PHONE RINGING] 127 00:05:22,455 --> 00:05:23,489 - Pick up. - [PHONE RINGING] 128 00:05:24,324 --> 00:05:25,958 [PHONE RINGING] 129 00:05:27,360 --> 00:05:28,328 He's not answering. 130 00:05:28,428 --> 00:05:30,829 He's not answering my calls! 131 00:05:30,830 --> 00:05:32,231 [THUMPS] Where's Red? 132 00:05:32,999 --> 00:05:36,002 If Red was brought to a different hospital, 133 00:05:36,102 --> 00:05:41,074 I think it was Yenyen's decision. 134 00:05:41,174 --> 00:05:42,108 What made you say so? 135 00:05:42,175 --> 00:05:43,543 How would you know? 136 00:05:43,643 --> 00:05:48,548 The students who saw the incident said 137 00:05:48,648 --> 00:05:51,751 he was with Yenyen when it happened. 138 00:05:51,851 --> 00:05:56,389 Honestly, Yenyen is a bad influence on Red. 139 00:05:56,489 --> 00:06:00,593 Red often got harmed when we were on the island 140 00:06:00,727 --> 00:06:04,230 because of Yenyen. 141 00:06:04,364 --> 00:06:07,367 I'm curious about Yenyen. 142 00:06:07,467 --> 00:06:10,203 I want to meet her. 143 00:06:10,303 --> 00:06:12,672 Auntie, she's a nobody. 144 00:06:12,772 --> 00:06:15,875 That's why I won't be surprised if, one day, 145 00:06:15,975 --> 00:06:18,745 she'll use Red to have a better life. 146 00:06:19,779 --> 00:06:25,551 Then why does Red love that Yenyen so much? 147 00:06:25,651 --> 00:06:27,553 [SCOFFS] I don't know, Auntie. 148 00:06:28,221 --> 00:06:31,391 I don't know what Red saw in her. 149 00:06:31,491 --> 00:06:34,327 Suddenly he's into her. 150 00:06:34,427 --> 00:06:37,964 He's even neglecting his school and other stuff 151 00:06:38,064 --> 00:06:40,165 because of that woman. 152 00:06:40,166 --> 00:06:44,904 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 153 00:06:45,071 --> 00:06:47,240 - Red! Red! - Red. 154 00:06:47,340 --> 00:06:48,975 What happened to you? 155 00:06:49,075 --> 00:06:51,444 Where did you get that wound? 156 00:06:51,544 --> 00:06:52,545 It's nothing, Mom. 157 00:06:52,612 --> 00:06:55,248 This isn't serious. 158 00:06:55,348 --> 00:06:57,250 You got me worried, Red. 159 00:06:57,350 --> 00:07:00,186 I know we had an argument earlier on. 160 00:07:00,253 --> 00:07:01,454 I'm really sorry. 161 00:07:01,554 --> 00:07:03,990 I'm sorry, Son. 162 00:07:04,090 --> 00:07:06,192 No, Mom. I am sorry. 163 00:07:06,292 --> 00:07:08,461 I shouldn't have talked back. 164 00:07:08,561 --> 00:07:10,797 Sorry, I'm just confused. 165 00:07:10,897 --> 00:07:16,102 Don't worry. From now on, I will stay out of my brother's case. 166 00:07:16,202 --> 00:07:19,439 I heard you were with Yenyen when this happened. 167 00:07:19,539 --> 00:07:20,740 Look. 168 00:07:20,840 --> 00:07:24,544 I don't want to start anything that we'll argue about. 169 00:07:24,644 --> 00:07:28,648 But according to what Sabina told me, 170 00:07:28,748 --> 00:07:32,118 Yenyen isn't a good influence on you. 171 00:07:32,318 --> 00:07:35,755 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 172 00:07:35,955 --> 00:07:41,127 Starting today, we decided to end things. 173 00:07:41,227 --> 00:07:44,130 We decided to part ways and avoid each other. 174 00:07:45,498 --> 00:07:47,666 You don't have to worry about that anymore. 175 00:07:47,667 --> 00:07:55,107 [♪MUSIC CONTINUES...] 176 00:07:59,212 --> 00:08:02,315 I was so nervous yesterday because of what happened. 177 00:08:02,415 --> 00:08:04,884 Your mom almost caught you. 178 00:08:04,984 --> 00:08:08,721 Can you just avoid Red next time? 179 00:08:08,855 --> 00:08:10,523 I'm sorry, Auntie. 180 00:08:10,623 --> 00:08:13,326 I can't do that anymore. 181 00:08:13,426 --> 00:08:14,994 How come? 182 00:08:15,061 --> 00:08:19,532 Red and I got back together. 183 00:08:19,632 --> 00:08:20,533 Oh my God! 184 00:08:20,633 --> 00:08:22,502 Do you know what you got yourself into? 185 00:08:22,602 --> 00:08:25,872 Your mom will get mad once she finds out about it. 186 00:08:25,972 --> 00:08:28,708 You know about your situation, don't you? 187 00:08:28,808 --> 00:08:30,710 I tried to avoid him, Auntie. 188 00:08:30,810 --> 00:08:33,913 But he keeps coming back to me. 189 00:08:34,013 --> 00:08:38,084 And he told me that her mom paid someone off to expedite 190 00:08:38,184 --> 00:08:39,652 my mom's case. 191 00:08:39,752 --> 00:08:43,556 So he's now convinced that my mom is innocent. 192 00:08:43,656 --> 00:08:45,825 Is that the reason you got back together? 193 00:08:45,925 --> 00:08:47,126 - No. - Then what? 194 00:08:47,260 --> 00:08:48,528 I love Red. 195 00:08:48,628 --> 00:08:50,129 That's why I went back to him. 196 00:08:50,263 --> 00:08:52,197 I can't leave him. 197 00:08:52,198 --> 00:08:54,767 [♪HEAVY MUSIC PLAYING] 198 00:08:54,834 --> 00:08:55,167 [CHUCKLES] 199 00:08:55,201 --> 00:08:59,839 What you want is impossible. I don't think our families 200 00:08:59,939 --> 00:09:01,741 will reconcile. You and Red. 201 00:09:01,841 --> 00:09:03,576 And your mom and Rina. 202 00:09:03,676 --> 00:09:06,312 It's the same as saying Ukraine and Russia will reconcile. 203 00:09:06,379 --> 00:09:07,947 Let's go. 204 00:09:08,047 --> 00:09:10,116 - Hey! Wait! - Mom? 205 00:09:10,216 --> 00:09:11,117 I'm glad I caught you. 206 00:09:11,217 --> 00:09:13,219 - What's that? - That's for you. 207 00:09:15,955 --> 00:09:17,123 Cell phone? 208 00:09:17,223 --> 00:09:18,157 What? 209 00:09:18,291 --> 00:09:20,126 This is just an expense. 210 00:09:20,226 --> 00:09:23,763 It doesn't matter how I got it. 211 00:09:23,863 --> 00:09:26,399 I won't worry anymore. 212 00:09:26,499 --> 00:09:28,034 You need that. 213 00:09:28,134 --> 00:09:32,705 I can call you, and you can call me anytime, right? 214 00:09:32,772 --> 00:09:35,074 You need that. 215 00:09:35,141 --> 00:09:37,877 Thank you, Mom. 216 00:09:37,977 --> 00:09:39,612 You're the best. 217 00:09:39,712 --> 00:09:41,681 You're the best too. 218 00:09:41,781 --> 00:09:42,782 Wow! She has a new cell phone! 219 00:09:42,882 --> 00:09:45,084 Make sure you use it, okay? 220 00:09:53,593 --> 00:09:55,461 Sabina's here. 221 00:09:55,595 --> 00:09:57,729 She'll tell on us. I'll go ahead. 222 00:09:57,730 --> 00:10:02,835 [♪FOREBODING MUSIC PLAYING] 223 00:10:08,741 --> 00:10:10,276 Hi, Red! 224 00:10:16,282 --> 00:10:20,653 Why were you talking to Yenyen? 225 00:10:20,753 --> 00:10:24,290 It's nothing. She just asked me something. [♪FOREBODING MUSIC PLAYING] 226 00:10:24,390 --> 00:10:27,226 Are you sure? 227 00:10:27,360 --> 00:10:32,498 And is it true that you're going to avoid her? 228 00:10:32,632 --> 00:10:37,670 You heard me last night. 229 00:10:37,770 --> 00:10:41,040 Well, then... 230 00:10:41,140 --> 00:10:42,742 Maybe we can still work on... 231 00:10:42,842 --> 00:10:44,110 Sab. 232 00:10:44,210 --> 00:10:47,413 Stop right there, Sab. 233 00:10:47,480 --> 00:10:49,315 If you think that just because me and Yeynyen broke up 234 00:10:49,415 --> 00:10:52,051 we can easily go back to how we were, 235 00:10:52,151 --> 00:10:53,753 you're wrong. 236 00:10:53,853 --> 00:10:55,221 We can only be friends. 237 00:10:57,657 --> 00:11:01,861 Why is it so easy for you to give me up? 238 00:11:02,161 --> 00:11:04,664 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 239 00:11:04,964 --> 00:11:06,432 You don't even want to give me a chance 240 00:11:06,532 --> 00:11:10,169 to improve myself for you. 241 00:11:10,269 --> 00:11:12,705 Because our relationship is impossible. 242 00:11:12,805 --> 00:11:14,440 We really are not compatible. 243 00:11:16,442 --> 00:11:17,543 And last night, 244 00:11:17,677 --> 00:11:20,880 I know you're ruining Yenyen's reputation with my mom. 245 00:11:20,980 --> 00:11:23,716 Well, you don't have to do that anymore. 246 00:11:23,816 --> 00:11:25,885 Because we're over. 247 00:11:26,018 --> 00:11:31,057 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 248 00:11:31,190 --> 00:11:32,625 Red. 249 00:11:34,660 --> 00:11:39,932 [♪MUSIC CONTINUES...] 250 00:11:46,005 --> 00:11:48,441 OMG, Friend! 251 00:11:48,541 --> 00:11:50,376 I knew you couldn't just ignore Red. 252 00:11:50,476 --> 00:11:54,580 Family issues have no match with Red's charm. 253 00:11:54,714 --> 00:11:55,981 Err! [LAUGHS] 254 00:11:56,582 --> 00:11:59,385 Recycled lover. 255 00:11:59,485 --> 00:12:07,393 When love is biodegradable, we can easily recycle it. 256 00:12:07,493 --> 00:12:08,828 I have a hashtag for you. 257 00:12:08,861 --> 00:12:11,396 - Hashtag ReDenAgain-- - [SHUSHES] 258 00:12:11,397 --> 00:12:12,498 You're so loud! 259 00:12:12,598 --> 00:12:13,866 I told you it's a secret. 260 00:12:13,933 --> 00:12:15,301 You're so stubborn. 261 00:12:15,401 --> 00:12:18,571 Make sure you hold your tongue when my mom is there. 262 00:12:18,671 --> 00:12:20,506 I'm telling you. 263 00:12:20,573 --> 00:12:23,943 Well, that's the problem. 264 00:12:24,043 --> 00:12:27,246 I'm happy whenever I'm with Red. 265 00:12:27,346 --> 00:12:31,884 But sometimes, when we're together, I think of my mom. 266 00:12:31,984 --> 00:12:36,589 I wonder what her reaction will be if she sees me 267 00:12:36,689 --> 00:12:41,594 with the son of the woman who sent her to jail. 268 00:12:41,694 --> 00:12:43,229 You know what? 269 00:12:43,329 --> 00:12:45,164 I couldn't look my mom in the eye last night. 270 00:12:45,264 --> 00:12:49,335 I was afraid she'd know I was lying. [EDEN CLICKS TONGUE] 271 00:12:49,435 --> 00:12:52,905 You really are in a difficult situation. 272 00:12:52,972 --> 00:12:54,340 You didn't choose one. 273 00:12:54,440 --> 00:12:56,275 You chose all of the above. 274 00:12:56,375 --> 00:12:57,710 I love it. 275 00:12:57,943 --> 00:13:01,747 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 276 00:13:02,548 --> 00:13:05,017 Am I selfish? 277 00:13:05,151 --> 00:13:10,022 I chose my happiness over my mom's feelings. 278 00:13:10,156 --> 00:13:15,728 Eden, it's not wrong to be happy. 279 00:13:15,828 --> 00:13:20,199 It's okay as long as you don't hurt or trample anyone. 280 00:13:20,299 --> 00:13:26,272 But in your case, it's like choosing the one you love more. 281 00:13:26,372 --> 00:13:28,808 Is it your mother or Red? 282 00:13:28,908 --> 00:13:31,577 Can't I choose both? 283 00:13:31,644 --> 00:13:32,578 I love my mom. 284 00:13:32,645 --> 00:13:34,313 That's why I don't want her to get hurt. 285 00:13:34,380 --> 00:13:35,314 I also love Red. 286 00:13:35,381 --> 00:13:37,416 That's why I don't want to let him go. 287 00:13:37,550 --> 00:13:39,385 I love them both. 288 00:13:39,485 --> 00:13:42,488 So maybe we'll just take a risk. 289 00:13:42,588 --> 00:13:46,959 And hope that our families' situation will change. 290 00:13:47,026 --> 00:13:47,960 I'll tweet that. 291 00:13:48,160 --> 00:13:49,328 - Your quotes are lovely. - [CHUCKLES] 292 00:13:50,496 --> 00:13:52,498 I love Mom. I don't want her to get hurt. 293 00:13:52,598 --> 00:13:54,333 I love Red. I don't want to let him go. 294 00:13:54,400 --> 00:13:55,401 Beautiful. 295 00:13:55,501 --> 00:13:56,402 Stop it. 296 00:13:57,436 --> 00:13:58,804 - That's so beautiful. I'll tweet it. - [LAUGHS] 297 00:14:00,439 --> 00:14:01,974 It might go viral. 298 00:14:06,245 --> 00:14:07,513 Yenyen. 299 00:14:10,182 --> 00:14:12,351 Can I talk to you for a moment? [♪TENSE MUSIC PLAYING] 300 00:14:13,686 --> 00:14:16,055 I saw you earlier with Red. 301 00:14:16,155 --> 00:14:19,725 When you told me that you'd stay away from him. 302 00:14:19,859 --> 00:14:21,160 So what is it like that? 303 00:14:21,260 --> 00:14:23,863 Why do you keep chasing him? 304 00:14:23,963 --> 00:14:27,066 Sabina, I don't have to explain myself to you. 305 00:14:27,166 --> 00:14:30,903 I only came here because I needed to retrieve some stuff. 306 00:14:31,003 --> 00:14:32,972 So please just leave me alone. 307 00:14:34,440 --> 00:14:39,445 Why don't you just admit that you keep chasing Red? 308 00:14:39,545 --> 00:14:42,081 That you still want to get back with him. 309 00:14:42,181 --> 00:14:43,382 Well, guess what? 310 00:14:43,482 --> 00:14:46,719 He told me he'd stay away from you. 311 00:14:46,819 --> 00:14:50,456 So if I were you, I would stop too. 312 00:14:50,556 --> 00:14:52,658 He can avoid me. 313 00:14:52,725 --> 00:14:54,460 There's no problem with that. 314 00:14:54,560 --> 00:14:57,263 What are you so mad about? 315 00:14:57,363 --> 00:14:58,931 Let me guess... 316 00:14:59,031 --> 00:15:02,101 You're being like that because even if Red and I are over, 317 00:15:02,201 --> 00:15:05,037 he's still not coming back to you. 318 00:15:05,137 --> 00:15:08,274 You're pushing yourself to him again. 319 00:15:08,507 --> 00:15:10,309 You're making yourself look like a fool again. [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 320 00:15:10,376 --> 00:15:12,511 The nerve to call me a fool. 321 00:15:12,645 --> 00:15:15,214 When I am one of the honor students on campus. 322 00:15:15,314 --> 00:15:18,317 While you are just good at swimming. 323 00:15:18,417 --> 00:15:21,120 Truth hurts, isn't it? 324 00:15:21,220 --> 00:15:25,324 Sabina, haven't you learned your lesson yet? 325 00:15:25,424 --> 00:15:28,294 You're doing it again and again. 326 00:15:28,394 --> 00:15:30,662 Just a reality check, Sabina. 327 00:15:30,663 --> 00:15:34,533 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 328 00:15:34,600 --> 00:15:37,770 How dare you! 329 00:15:37,803 --> 00:15:42,474 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 330 00:15:44,476 --> 00:15:47,947 [♪MUSIC CONTINUES...] 331 00:15:47,980 --> 00:15:48,881 Yenyen. 332 00:15:48,981 --> 00:15:50,316 Oh my God, Yenyen! 333 00:15:50,416 --> 00:15:51,784 - Yenyen. - Are you okay? 334 00:15:51,884 --> 00:15:53,719 What happened? Oh, no! 335 00:15:53,786 --> 00:15:55,621 Sab, what is it this time? 336 00:15:55,721 --> 00:15:57,089 What? I didn't do anything. 337 00:15:57,156 --> 00:15:59,158 The balls fell on their own. 338 00:15:59,258 --> 00:16:01,894 She's just dumb. 339 00:16:01,994 --> 00:16:03,862 Are you okay? 340 00:16:03,929 --> 00:16:05,497 - [EDEN GRUNTS SOFTLY] - I'll help you. 341 00:16:05,597 --> 00:16:07,032 - My foot hurts, Red. - [RED MUMBLES] 342 00:16:07,766 --> 00:16:10,636 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 343 00:16:11,136 --> 00:16:12,204 [RED GROANS] 344 00:16:12,271 --> 00:16:18,277 [♪MUSIC CONTINUES...] 345 00:16:18,877 --> 00:16:20,145 [EXCLAIMS] 346 00:16:25,951 --> 00:16:27,286 [EDEN CHUCKLES] 347 00:16:27,486 --> 00:16:29,188 It doesn't hurt that much now. 348 00:16:29,288 --> 00:16:32,491 That's okay. Someone might see us. 349 00:16:32,691 --> 00:16:33,859 - [EDEN SIGHS] - Don't worry if someone sees us. 350 00:16:34,994 --> 00:16:39,465 I can't just leave you like that. 351 00:16:39,565 --> 00:16:41,033 Thank you. 352 00:16:41,633 --> 00:16:49,875 [♪"HADLANG MAN ANG MUNDO" BY MITZI JOSH PLAYING♪] 353 00:16:53,512 --> 00:16:56,882 ♪ Sa gitna ng gulo 354 00:16:57,549 --> 00:17:01,153 ♪ Nakatagpo ng pahinga 355 00:17:01,754 --> 00:17:07,893 ♪ Isang lugar na walang hanggang ligaya ♪ 356 00:17:09,995 --> 00:17:17,536 ♪ Payapa at malayo sa ingay ng mundo ♪ 357 00:17:18,270 --> 00:17:24,476 ♪ Sa piling mo ay natagpuan ko 358 00:17:25,544 --> 00:17:27,212 [BOTH CHUCKLING] 359 00:17:27,780 --> 00:17:29,848 [BOTH CHUCKLING] 360 00:17:33,652 --> 00:17:37,456 [♪MUSIC CONTINUES...] 361 00:17:39,992 --> 00:17:41,560 Surprise! 362 00:17:41,927 --> 00:17:43,228 - Buffet! - [LAUGHS] 363 00:17:43,896 --> 00:17:45,898 There. 364 00:17:48,801 --> 00:17:50,202 Yummy! 365 00:17:51,670 --> 00:17:55,107 This is one of the moments that I'd like to return 366 00:17:55,207 --> 00:17:58,110 to the island. 367 00:17:58,210 --> 00:18:01,814 I realized we have more freedom there. 368 00:18:01,914 --> 00:18:03,449 I thought everything would be okay 369 00:18:03,549 --> 00:18:05,217 when we're back to Manila. 370 00:18:06,919 --> 00:18:10,689 But it's like we're imprisoned in our families' past. 371 00:18:11,857 --> 00:18:15,027 We have freedom on the island. 372 00:18:15,127 --> 00:18:17,463 We're free to love. 373 00:18:22,601 --> 00:18:24,636 If I am given a chance to [CLEARS THROAT] 374 00:18:24,837 --> 00:18:29,942 return to that island, I'll do it... 375 00:18:30,042 --> 00:18:32,210 as long as you're with me. 376 00:18:32,211 --> 00:18:34,413 ♪ Paglayuin man ng tadhana 377 00:18:34,513 --> 00:18:38,884 ♪ Pag-ibig ko'y hindi magbabago ♪ 378 00:18:38,984 --> 00:18:42,821 ♪ 'Di man dinggin ng mga tala 379 00:18:42,921 --> 00:18:47,493 ♪ Ikaw pa rin tanging hiling ko ♪ 380 00:18:47,626 --> 00:18:51,196 ♪ Paglayuin man ng tadhana 381 00:18:51,296 --> 00:18:58,036 ♪ Magbabalik pa rin sa piling mo ♪ 382 00:18:58,137 --> 00:19:04,843 ♪ Pagkat ikaw lang ang mamahalin ♪ 383 00:19:04,943 --> 00:19:08,280 ♪ Hadlang man ang mundo 384 00:19:08,347 --> 00:19:10,015 You shouldn't have brought me home. 385 00:19:10,149 --> 00:19:11,917 What if my mom sees you? 386 00:19:12,017 --> 00:19:14,920 Come on. It's okay. I can't let you go home on your own. 387 00:19:14,987 --> 00:19:17,623 My foot is okay now. And I can handle myself. 388 00:19:17,723 --> 00:19:20,526 Actually, you can drop me off here. 389 00:19:20,626 --> 00:19:22,528 People might see us. 390 00:19:22,628 --> 00:19:23,996 Bye. 391 00:19:24,029 --> 00:19:25,030 [SMOOCHES] 392 00:19:25,097 --> 00:19:26,298 Be safe. 393 00:19:26,365 --> 00:19:27,833 Be safe. 394 00:19:36,775 --> 00:19:37,776 [HORN HONKS] 395 00:19:46,118 --> 00:19:47,219 Yen! 396 00:19:49,621 --> 00:19:50,622 [CAR DOOR CLOSES] 397 00:19:50,923 --> 00:19:53,025 You forgot your phone. 398 00:19:53,125 --> 00:19:54,593 You shouldn't have handed it to me. 399 00:19:54,693 --> 00:19:56,862 My mom might see you. 400 00:19:56,962 --> 00:20:00,499 Okay. I'll go ahead. 401 00:20:00,699 --> 00:20:03,402 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 402 00:20:05,904 --> 00:20:07,739 [INDISTINCT CHATTER] 403 00:20:08,407 --> 00:20:09,708 Hey. 404 00:20:09,775 --> 00:20:10,409 Mom. 405 00:20:10,509 --> 00:20:13,078 What are you doing here outside? 406 00:20:13,212 --> 00:20:16,415 Eden and I almost came at the same time. 407 00:20:16,515 --> 00:20:19,418 There's a neighbor who chatted with me. 408 00:20:19,518 --> 00:20:21,253 That's why I stayed here a bit. 409 00:20:21,320 --> 00:20:24,623 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 410 00:20:27,092 --> 00:20:29,728 [♪MUSIC CONTINUES...] 411 00:20:30,996 --> 00:20:32,064 Eden! 412 00:20:32,164 --> 00:20:33,832 Eden! Your mom is coming! 413 00:20:33,966 --> 00:20:35,534 She'll see Red! 414 00:20:35,634 --> 00:20:37,902 - You should hide! - Hide! Hurry! 415 00:20:37,903 --> 00:20:40,472 [♪MUSIC CONTINUES...] 416 00:20:40,539 --> 00:20:43,342 Whose car is that? 417 00:20:43,442 --> 00:20:46,545 Our neighbor has a wealthy suitor. 418 00:20:46,645 --> 00:20:47,980 Amazing, right? 419 00:20:48,113 --> 00:20:49,481 - It's so flashy. - [CHUCKLES] 420 00:20:49,548 --> 00:20:51,817 Come on, let's cook. 421 00:20:51,917 --> 00:20:54,653 Our neighbor is unbelievable. 422 00:20:54,753 --> 00:21:00,025 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 423 00:21:01,560 --> 00:21:05,063 [♪MUSIC CONTINUES...] 424 00:21:10,535 --> 00:21:15,173 [♪MUSIC CONTINUES...] 425 00:21:27,486 --> 00:21:31,590 Dindi, can you take care of the dishes? 426 00:21:31,690 --> 00:21:33,292 I woke up early this morning. 427 00:21:33,392 --> 00:21:34,693 - Sure. - I'll get some rest now. 428 00:21:34,784 --> 00:21:38,054 - I got this. - Okay, thank you. 429 00:21:38,163 --> 00:21:39,531 Eden, good night. 430 00:21:39,665 --> 00:21:42,034 Good night, Mom. 431 00:21:48,373 --> 00:21:54,012 [♪PENSIVE MUSIC PLAYING] 432 00:21:57,115 --> 00:22:00,852 [♪MUSIC CONTINUES...] 433 00:22:01,053 --> 00:22:07,893 Eden, I've been lying a lot to your mom just to protect you. 434 00:22:07,993 --> 00:22:10,362 Honestly, I'm scared that Amanda will find out 435 00:22:10,462 --> 00:22:13,799 I'm lying to her too. 436 00:22:13,899 --> 00:22:18,370 Auntie, I'm not ready to tell her yet. 437 00:22:18,470 --> 00:22:23,475 And Red and I promised that we would tell our parents 438 00:22:23,542 --> 00:22:26,111 at the right time. 439 00:22:26,178 --> 00:22:28,180 What if they find out about it first? 440 00:22:28,280 --> 00:22:32,017 What if they catch the two of you before you can tell them? 441 00:22:32,317 --> 00:22:37,489 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 442 00:22:40,125 --> 00:22:44,196 It's okay to tell her about it yourself. 443 00:22:44,296 --> 00:22:47,299 I know your mother cannot accept that right away. 444 00:22:47,399 --> 00:22:53,305 But she will get hurt more if she finds out from someone else. 445 00:22:53,405 --> 00:22:56,975 If I were you, I'd stop before it's too late... 446 00:22:57,109 --> 00:23:00,212 if you can't commit to it. 447 00:23:00,412 --> 00:23:02,914 [♪MUSIC CONTINUES...] 448 00:23:05,617 --> 00:23:12,157 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 449 00:23:15,060 --> 00:23:16,962 Do you want to meet tomorrow? 450 00:23:17,062 --> 00:23:19,231 Let's talk about what we should do. 451 00:23:19,331 --> 00:23:22,801 Okay. See you. 452 00:23:22,901 --> 00:23:25,337 Mom, I'm going out. 453 00:23:25,437 --> 00:23:27,239 I have to go somewhere. 454 00:23:27,339 --> 00:23:29,074 It's Saturday. Where are you going? 455 00:23:29,174 --> 00:23:32,344 Raichu asked me to go with her to buy swimwear. 456 00:23:32,444 --> 00:23:34,613 Follow that taxi. 457 00:23:34,713 --> 00:23:36,448 Is it something like a date? 458 00:23:36,548 --> 00:23:37,916 Are they on a date? 459 00:23:37,983 --> 00:23:38,917 Yes, Auntie. 460 00:23:38,984 --> 00:23:40,452 Why don't you come here? 461 00:23:40,552 --> 00:23:44,189 So that once and for all, you're going to meet Yenyen. 462 00:23:44,289 --> 00:23:46,458 I'm looking forward to meeting her, really. 463 00:23:46,558 --> 00:23:49,194 I want to know who Yenyen really is. 464 00:23:49,261 --> 00:23:50,629 Mom, what are you doing here? 465 00:23:50,729 --> 00:23:52,831 I'm here to meet Yenyen. 466 00:23:54,900 --> 00:23:56,568 Eden? 467 00:23:57,302 --> 00:24:01,106 ♪ Paglayuin man ng tadhana 32314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.