All language subtitles for Return.to.Paradise.S01.E27.Finding.The.Truth.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H.264-RSG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,768 --> 00:00:04,704 ♪ Paglayuin man ng tadhana 2 00:00:04,838 --> 00:00:11,111 ♪ Magbabalik pa rin sa piling mo ♪ 3 00:00:11,478 --> 00:00:14,481 ♪ Pagkat ikaw lang ang... ♪ 4 00:00:14,514 --> 00:00:17,150 This is the least I can do for you. 5 00:00:17,350 --> 00:00:20,286 Let me do this for you. [♪HEAVY MUSIC PLAYING] 6 00:00:20,420 --> 00:00:22,222 [EDEN CHUCKLES] Did I see it right? 7 00:00:22,322 --> 00:00:25,158 She can't be Yenyen's mom... 8 00:00:25,258 --> 00:00:28,828 I will never let anyone tear us apart. 9 00:00:28,928 --> 00:00:32,065 Yenyen knows the truth, and she didn't tell me! 10 00:00:32,165 --> 00:00:38,438 Amanda came here and declared war on my territory! 11 00:00:38,538 --> 00:00:39,739 You know what's worse? 12 00:00:39,839 --> 00:00:41,908 Your son saw what you did. 13 00:00:42,008 --> 00:00:44,844 Red just got back from a tragedy. 14 00:00:44,944 --> 00:00:46,980 Do you think this will help him? 15 00:00:47,080 --> 00:00:50,283 Your mom went to jail because she killed my brother. 16 00:00:50,383 --> 00:00:52,752 My mom is innocent, Red. 17 00:00:52,852 --> 00:00:54,754 I know that she's telling the truth. 18 00:00:54,854 --> 00:00:57,257 My mom is innocent. 19 00:00:57,357 --> 00:00:58,558 What are you saying? 20 00:00:58,658 --> 00:01:00,560 What are you trying to say? 21 00:01:00,660 --> 00:01:02,362 Were you there? Did you see what happened? 22 00:01:02,462 --> 00:01:05,465 - Did you see everything? - Yes, Red! I was there! 23 00:01:05,565 --> 00:01:08,701 I saw when your former driver forced his way in your house. 24 00:01:08,835 --> 00:01:11,671 That's not what my mom told me. 25 00:01:11,771 --> 00:01:14,507 I'm not asking you to believe me. 26 00:01:14,607 --> 00:01:16,776 But that's what I saw. 27 00:01:16,876 --> 00:01:19,712 We can't meet halfway. 28 00:01:19,846 --> 00:01:22,415 We're better off apart... 29 00:01:22,515 --> 00:01:26,019 for everyone's peace of mind. 30 00:01:26,152 --> 00:01:28,688 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 31 00:01:28,788 --> 00:01:32,492 ♪ Paglayuin man ng tadhana 32 00:01:32,559 --> 00:01:36,930 ♪ Pag-ibig ko'y hindi magbabago ♪ 33 00:01:37,030 --> 00:01:40,567 ♪ 'Di man dinggin ng mga tala 34 00:01:40,667 --> 00:01:45,238 ♪ Ikaw pa rin tanging hiling ko ♪ 35 00:01:45,338 --> 00:01:48,942 ♪ Paglayuin man ng tadhana 36 00:01:49,042 --> 00:01:55,782 ♪ Magbabalik pa rin sa piling mo ♪ 37 00:01:55,882 --> 00:02:02,589 ♪ Pagkat ikaw lang ang mamahalin ♪ 38 00:02:02,689 --> 00:02:06,593 ♪ Hadlang man ang mundo 39 00:02:09,796 --> 00:02:13,333 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 40 00:02:15,602 --> 00:02:16,703 [SOBBING] 41 00:02:17,604 --> 00:02:22,375 [♪MUSIC CONTINUES...] 42 00:02:24,010 --> 00:02:25,345 [EDEN SIGHS] 43 00:02:29,983 --> 00:02:32,785 Eden, why are you crying? 44 00:02:35,421 --> 00:02:38,858 Red found out the truth. 45 00:02:38,992 --> 00:02:40,093 What?! [♪SOMBER MUSIC PLAYING] 46 00:02:41,928 --> 00:02:44,664 Oh my God. 47 00:02:44,731 --> 00:02:46,866 Hold on... 48 00:02:46,966 --> 00:02:51,704 What will happen now that Red knows the truth? 49 00:02:52,739 --> 00:02:56,075 I don't know, Auntie. 50 00:02:56,209 --> 00:02:59,345 All I know is that I have to stay away from him. 51 00:02:59,445 --> 00:03:04,417 Oh, dear. Honestly, that's what your mom is afraid of. 52 00:03:04,517 --> 00:03:08,321 She told me how worried she was for you. 53 00:03:08,421 --> 00:03:15,061 She said she was worried you might cross paths with Red, 54 00:03:15,161 --> 00:03:18,431 Rina's son. 55 00:03:18,531 --> 00:03:22,969 She has no idea that the two of you've crossed paths already. 56 00:03:23,036 --> 00:03:25,872 Yen, it could be a sign. 57 00:03:25,972 --> 00:03:29,976 Maybe you need to tell your mom the truth. 58 00:03:31,010 --> 00:03:34,247 You're probably right, Auntie. 59 00:03:34,347 --> 00:03:36,916 I'm going to tell my mom everything. 60 00:03:37,016 --> 00:03:39,052 I will tell her the truth. 61 00:03:39,686 --> 00:03:41,254 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 62 00:03:41,421 --> 00:03:45,291 Hey, you're home. 63 00:03:45,391 --> 00:03:50,396 Come on, let's all go upstairs so we can have dinner. 64 00:03:50,496 --> 00:03:51,397 Mom... 65 00:03:51,497 --> 00:03:53,466 Yeah? 66 00:03:53,566 --> 00:03:55,902 I have something important to tell you. 67 00:03:57,637 --> 00:04:00,940 Are you okay? What is it? 68 00:04:01,140 --> 00:04:05,678 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 69 00:04:10,850 --> 00:04:11,751 Bro, that's enough. 70 00:04:11,851 --> 00:04:13,753 You're drunk. 71 00:04:13,853 --> 00:04:15,755 I'm not drunk, bro. I'm fine. 72 00:04:22,962 --> 00:04:24,197 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 73 00:04:24,330 --> 00:04:25,798 Red! Colby, what on earth! 74 00:04:25,898 --> 00:04:27,300 Why did you let him drink too much? 75 00:04:27,400 --> 00:04:29,669 You know that he can't handle alcohol. 76 00:04:29,769 --> 00:04:31,704 Sab, I've been trying to stop him from drinking. 77 00:04:31,804 --> 00:04:33,506 But he didn't listen. 78 00:04:33,606 --> 00:04:35,308 I think he has a problem. 79 00:04:35,408 --> 00:04:36,843 That's why I called you. 80 00:04:38,811 --> 00:04:41,414 Sab... 81 00:04:41,481 --> 00:04:43,883 Did you come here to save me from my misery? 82 00:04:45,084 --> 00:04:46,719 What are you talking about? 83 00:04:48,788 --> 00:04:53,826 I'm in so much pain right now, Sab. 84 00:04:53,893 --> 00:04:58,264 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 85 00:04:58,331 --> 00:04:59,532 I haven't felt this for a while. 86 00:04:59,632 --> 00:05:03,336 The first time I felt like this was when my brother died. 87 00:05:04,570 --> 00:05:05,838 Is it about Yenyen? 88 00:05:06,873 --> 00:05:08,608 Did something happen? 89 00:05:10,743 --> 00:05:11,844 Red? 90 00:05:12,011 --> 00:05:15,915 [♪MUSIC CONTINUES...] 91 00:05:16,716 --> 00:05:18,184 Oh my God! Oh my God! 92 00:05:18,284 --> 00:05:20,153 Colby, help me. Hurry up! 93 00:05:20,253 --> 00:05:21,654 - Let's go. - Red, that's enough. 94 00:05:21,754 --> 00:05:23,589 We'll get you home. 95 00:05:23,723 --> 00:05:24,924 Come on, help me. 96 00:05:26,292 --> 00:05:32,097 I want to let you know that... 97 00:05:32,098 --> 00:05:34,534 [♪PENSIVE MUSIC PLAYING] 98 00:05:34,567 --> 00:05:41,474 if you're worried that I'll cross paths with Rina's son... 99 00:05:41,541 --> 00:05:43,276 don't worry. 100 00:05:43,376 --> 00:05:45,378 That will never happen. 101 00:05:45,478 --> 00:05:48,581 First of all, we don't know each other. 102 00:05:49,782 --> 00:05:53,619 And if ever he tries to approach me, I'll stay away. 103 00:05:53,753 --> 00:05:56,756 I won't let them hurt me. 104 00:05:56,856 --> 00:05:59,025 I'm glad to hear that. 105 00:05:59,125 --> 00:06:03,796 We'll just stay away from them. 106 00:06:03,896 --> 00:06:05,398 I'm sorry, Eden. 107 00:06:05,498 --> 00:06:08,868 I didn't mean to trouble you about what happened last time. 108 00:06:10,069 --> 00:06:13,639 I won't let them come near you and hurt you. 109 00:06:16,809 --> 00:06:18,511 Come on. 110 00:06:18,578 --> 00:06:20,279 Let's go upstairs so we can eat. 111 00:06:20,413 --> 00:06:22,415 Okay, go on ahead. 112 00:06:22,515 --> 00:06:23,616 We'll be right there. 113 00:06:23,683 --> 00:06:25,952 - [DINDI CHUCKLES] - Okay. 114 00:06:28,788 --> 00:06:30,890 What was that, Yen? 115 00:06:30,990 --> 00:06:32,725 - Auntie! Uncle! - [INDISTINCT CHATTER] 116 00:06:32,792 --> 00:06:34,160 - Oh my God! - Hey, Red. 117 00:06:34,227 --> 00:06:36,462 What happened? 118 00:06:36,562 --> 00:06:39,232 - Okay, okay. - Red? 119 00:06:39,332 --> 00:06:42,335 - Here, here, here. - Slowly. Thank you. 120 00:06:42,435 --> 00:06:43,903 What happened, Red? 121 00:06:43,970 --> 00:06:45,605 I picked him up at the bar, Auntie. 122 00:06:45,671 --> 00:06:47,807 He's been drinking eh. [♪HEAVY MUSIC PLAYING] 123 00:06:47,974 --> 00:06:49,909 I'm sure he's hanging out with his friends. 124 00:06:49,976 --> 00:06:52,278 Look at him. He drinks more than he can handle. 125 00:06:52,378 --> 00:06:54,714 Victor, my son's not like this. 126 00:06:54,814 --> 00:06:56,916 I mean, yes, he drinks occasionally. 127 00:06:56,983 --> 00:07:00,987 But it's the first time seeing him like this. 128 00:07:01,087 --> 00:07:03,022 Unless he has... 129 00:07:03,122 --> 00:07:04,924 She's right, Uncle. 130 00:07:05,024 --> 00:07:07,393 I think Red is going through something right now. 131 00:07:07,493 --> 00:07:09,729 He keeps on saying about how painful he is feeling 132 00:07:09,829 --> 00:07:13,633 right now. It makes me wonder. 133 00:07:13,733 --> 00:07:15,201 Red. 134 00:07:15,401 --> 00:07:17,036 [GROANS] 135 00:07:18,070 --> 00:07:19,038 - Slowly. - Mom... 136 00:07:19,138 --> 00:07:21,874 About Amanda... 137 00:07:22,141 --> 00:07:23,476 What about Amanda? [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 138 00:07:24,510 --> 00:07:26,312 I already know the truth. 139 00:07:26,412 --> 00:07:27,980 What's the truth? 140 00:07:28,114 --> 00:07:30,950 [♪MUSIC CONTINUES...] 141 00:07:31,017 --> 00:07:34,220 She's connected... 142 00:07:34,320 --> 00:07:37,490 She's connected to... 143 00:07:37,590 --> 00:07:40,092 I thought you would tell her the truth 144 00:07:40,226 --> 00:07:41,761 about you and Red? 145 00:07:41,861 --> 00:07:46,332 Auntie, I don't want her to worry. 146 00:07:46,432 --> 00:07:49,135 She won't stop worrying if she finds out 147 00:07:49,235 --> 00:07:51,704 that Red was the guy I was with on the island. 148 00:07:51,804 --> 00:07:56,542 Even if I tell her that we'll stay away from each other. 149 00:07:56,642 --> 00:08:01,514 She won't stop thinking about my connection with Red. 150 00:08:01,614 --> 00:08:06,719 She'll be worrying about me at all times. 151 00:08:06,819 --> 00:08:09,822 I don't want that to happen. 152 00:08:09,922 --> 00:08:14,827 I would rather forget whatever I had with Red... 153 00:08:14,927 --> 00:08:16,896 without letting my mom know the truth. 154 00:08:16,963 --> 00:08:22,435 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 155 00:08:24,537 --> 00:08:27,272 She's connected to whom? 156 00:08:27,273 --> 00:08:30,176 [♪PENSIVE MUSIC PLAYING] 157 00:08:30,343 --> 00:08:31,677 She's connected to... 158 00:08:31,777 --> 00:08:33,279 Red... 159 00:08:33,346 --> 00:08:35,915 - Red? - Red? 160 00:08:36,015 --> 00:08:37,717 Red! 161 00:08:37,817 --> 00:08:40,319 Oh my God, we should lay him down for now. 162 00:08:40,353 --> 00:08:43,489 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 163 00:08:43,656 --> 00:08:45,825 She's connected to whom? 164 00:08:45,925 --> 00:08:48,327 I don't know. 165 00:08:48,427 --> 00:08:51,097 We should leave him alone for now, Hon. 166 00:08:51,197 --> 00:08:53,165 We need to bring him to his room. 167 00:08:53,299 --> 00:08:54,433 So he can get some rest. 168 00:08:54,567 --> 00:08:56,669 But he wants to tell us something! 169 00:08:56,736 --> 00:08:59,972 Red wants to say something about Amanda. 170 00:09:00,072 --> 00:09:01,707 Let it pass, Rina. 171 00:09:01,807 --> 00:09:03,309 He's drunk. 172 00:09:03,376 --> 00:09:04,810 He's not in his right mind. 173 00:09:04,944 --> 00:09:07,513 He's been thinking and talking nonsense. 174 00:09:07,580 --> 00:09:09,015 [♪MUSIC CONTINUES...] 175 00:09:09,048 --> 00:09:10,816 What about Amanda, Red? 176 00:09:14,587 --> 00:09:16,789 Take it slow. Be careful, please. 177 00:09:24,597 --> 00:09:25,731 Let's let him rest. 178 00:09:27,967 --> 00:09:29,602 Victor... 179 00:09:29,702 --> 00:09:31,536 I'm worried about Red. 180 00:09:31,537 --> 00:09:34,640 [♪PENSIVE MUSIC PLAYING] 181 00:09:34,740 --> 00:09:38,911 Why is he being like this all of a sudden? 182 00:09:39,011 --> 00:09:41,714 And he even said something about Amanda... 183 00:09:41,814 --> 00:09:43,849 being related to whoever. 184 00:09:46,152 --> 00:09:47,486 It only means one thing. 185 00:09:49,755 --> 00:09:52,725 Our son is getting affected by your quarrel with Amanda. 186 00:09:53,893 --> 00:09:58,631 He saw how the two of you fight. 187 00:09:58,731 --> 00:10:02,201 How do you expect him to react? 188 00:10:02,301 --> 00:10:04,403 Red just got back to us. 189 00:10:04,503 --> 00:10:09,809 And we're given this chance to make it up to him. 190 00:10:09,909 --> 00:10:12,645 I don't want to lose him again. 191 00:10:12,745 --> 00:10:14,814 Rina... 192 00:10:14,914 --> 00:10:18,684 Red is all we have left. 193 00:10:18,784 --> 00:10:21,052 We only have Red. 194 00:10:21,053 --> 00:10:25,191 [♪MUSIC CONTINUES...] 195 00:10:34,934 --> 00:10:36,135 [RED EXHALES] 196 00:10:39,605 --> 00:10:41,674 You're up. Good. 197 00:10:41,774 --> 00:10:42,675 Good morning. 198 00:10:42,775 --> 00:10:43,809 - Good morning. - Good morning. 199 00:10:43,909 --> 00:10:45,911 Let's have breakfast. I made you some toast and eggs. 200 00:10:46,045 --> 00:10:47,179 Thank you. 201 00:10:49,048 --> 00:10:50,316 - Son... - [RED EXHALES] 202 00:10:50,950 --> 00:10:52,418 next time you get drunk, 203 00:10:52,518 --> 00:10:54,954 just make sure you can come home on your own. 204 00:10:55,054 --> 00:10:57,590 Don't let a girl bring you home. 205 00:10:57,690 --> 00:11:00,493 That's embarrassing to Sab. 206 00:11:00,593 --> 00:11:03,062 I'm sorry, Dad. It won't happen again. 207 00:11:03,162 --> 00:11:05,064 That's okay. 208 00:11:05,164 --> 00:11:07,600 And next time you want something out of your chest, 209 00:11:07,700 --> 00:11:09,201 your dad and I are here. 210 00:11:09,301 --> 00:11:11,103 You can talk to us. 211 00:11:11,203 --> 00:11:13,072 So, what happened? 212 00:11:13,172 --> 00:11:15,508 [♪OMINOUS MUSIC PLAYING] 213 00:11:15,574 --> 00:11:16,809 Nothing. 214 00:11:16,876 --> 00:11:17,877 Nothing's wrong, Mom. 215 00:11:19,178 --> 00:11:22,481 How can you say nothing's wrong? 216 00:11:22,581 --> 00:11:26,552 You mentioned Amanda's name last night. 217 00:11:26,652 --> 00:11:31,590 Son, I'm sorry if you're getting affected by my issue 218 00:11:31,724 --> 00:11:34,193 with Amanda. 219 00:11:34,260 --> 00:11:38,397 I promise you that we will not talk about her anymore. 220 00:11:42,535 --> 00:11:44,737 I saw everything. 221 00:11:44,837 --> 00:11:49,375 I saw it when my mom tried to save your brother. 222 00:11:49,475 --> 00:11:51,343 That's why I know she's telling the truth. 223 00:11:51,477 --> 00:11:53,479 My mom is innocent. 224 00:11:54,480 --> 00:11:58,117 She can't ruin us again, especially now that you know... 225 00:11:58,217 --> 00:12:00,119 Mom, Dad... 226 00:12:04,557 --> 00:12:11,130 Are you sure that Amanda had something to do 227 00:12:11,230 --> 00:12:14,633 with Angelo's death? 228 00:12:14,767 --> 00:12:17,570 Is it true that her daughter was with her 229 00:12:17,670 --> 00:12:19,004 when the crime happened? 230 00:12:19,138 --> 00:12:22,675 That her daughter witnessed what happened? 231 00:12:22,775 --> 00:12:26,378 Don't you think you were mistaken? 232 00:12:26,512 --> 00:12:28,948 What if Amanda's innocent, 233 00:12:29,048 --> 00:12:31,517 and you put her in jail for something she didn't do? 234 00:12:31,550 --> 00:12:35,521 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 235 00:12:38,057 --> 00:12:40,793 Red, where are all these questions coming from? 236 00:12:40,893 --> 00:12:43,362 Why are you asking this? 237 00:12:43,462 --> 00:12:44,830 What are you trying to say? 238 00:12:44,930 --> 00:12:47,199 That we're making things up? 239 00:12:47,299 --> 00:12:50,069 I just want to know what really happened. 240 00:12:50,169 --> 00:12:51,837 I deserve to know the truth, right? 241 00:12:51,937 --> 00:12:57,143 So you believe that woman over us? 242 00:12:57,243 --> 00:12:58,544 [SCOFFS] I knew it. 243 00:12:59,745 --> 00:13:00,913 Amanda talked to you. 244 00:13:01,013 --> 00:13:03,349 She put all those ideas in your head! 245 00:13:03,449 --> 00:13:05,184 Right? Am I right? 246 00:13:05,284 --> 00:13:08,320 So it's true. It's true that her daughter was there. 247 00:13:08,420 --> 00:13:10,556 And she witnessed the crime. 248 00:13:10,623 --> 00:13:12,958 And it's also true that Amanda could be innocent. 249 00:13:13,058 --> 00:13:18,330 Look, that woman was sentenced to jail because she was guilty! 250 00:13:18,430 --> 00:13:19,698 But she got out! 251 00:13:19,832 --> 00:13:21,634 Okay, enough! Enough! 252 00:13:21,700 --> 00:13:23,369 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 253 00:13:23,435 --> 00:13:25,938 Can you see yourself right now? 254 00:13:26,005 --> 00:13:29,575 You're fighting because of that woman! 255 00:13:29,642 --> 00:13:32,211 And as for you, young man, 256 00:13:32,311 --> 00:13:34,747 our stand will not change! 257 00:13:34,847 --> 00:13:38,617 That woman is responsible for the death of your brother! 258 00:13:38,717 --> 00:13:40,586 Even if she got out of jail, 259 00:13:40,653 --> 00:13:42,688 it won't change anything! 260 00:13:42,822 --> 00:13:45,491 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 261 00:13:48,127 --> 00:13:50,029 [WATER SPLASHING] 262 00:13:50,129 --> 00:13:56,769 [♪PENSIVE MUSIC PLAYING] 263 00:14:04,310 --> 00:14:08,614 [♪MUSIC CONTINUES...] 264 00:14:09,782 --> 00:14:10,816 [SIGHS] 265 00:14:11,383 --> 00:14:13,419 I miss Coach, Friend. 266 00:14:14,453 --> 00:14:18,557 Too bad she won't see our final season. 267 00:14:18,657 --> 00:14:20,492 Here I go again. 268 00:14:20,626 --> 00:14:22,928 Me and my big mouth. 269 00:14:23,028 --> 00:14:26,265 I should stop talking now, right? 270 00:14:26,365 --> 00:14:27,266 Oh, wow! 271 00:14:27,366 --> 00:14:31,403 She's not listening! 272 00:14:31,503 --> 00:14:33,138 Eden, I heard Red didn't go to school today! 273 00:14:33,272 --> 00:14:35,174 - What? - See? 274 00:14:35,274 --> 00:14:36,742 Whenever you hear the word Red... 275 00:14:36,842 --> 00:14:39,211 Red is the password to get your attention. 276 00:14:39,712 --> 00:14:40,746 You're so great. [♪PLAYFUL MUSIC PLAYING] 277 00:14:41,380 --> 00:14:44,516 I'm sorry, Friend. I have a lot on my mind. 278 00:14:44,683 --> 00:14:46,318 I feel guilty because I didn't [♪SENTIMENTAL MUSIC PLAYING] 279 00:14:46,385 --> 00:14:48,287 tell my mom the truth about Red. 280 00:14:48,387 --> 00:14:52,091 And I still feel guilty here at school. 281 00:14:52,191 --> 00:14:53,158 Eden... 282 00:14:53,292 --> 00:14:56,662 Red feels the same way you do. 283 00:14:56,729 --> 00:14:58,731 If you're miserable right now, so is he. 284 00:14:58,831 --> 00:15:00,799 That's why he didn't go to school today. 285 00:15:00,933 --> 00:15:03,769 I wish I didn't meet him. 286 00:15:03,869 --> 00:15:09,541 I wish I'd never gotten attached to him. 287 00:15:09,675 --> 00:15:11,844 It's so hard. 288 00:15:11,944 --> 00:15:15,414 It's hard to unload things that made you happy once. 289 00:15:15,481 --> 00:15:17,983 Eden, you have your mom. 290 00:15:18,083 --> 00:15:22,121 Make her the reason to be happy again. 291 00:15:22,221 --> 00:15:24,323 I don't want to think about it, 292 00:15:24,423 --> 00:15:30,162 but her past is why I feel confused and sad. 293 00:15:37,603 --> 00:15:43,976 [♪HEAVY MUSIC PLAYING] 294 00:15:47,613 --> 00:15:51,050 [♪MUSIC CONTINUES...] 295 00:15:55,421 --> 00:15:58,424 [KEYBOARD CLACKING] 296 00:15:58,524 --> 00:16:04,363 [♪MUSIC CONTINUES...] 297 00:16:06,465 --> 00:16:11,470 A heinous crime happened in a village in Quezon City. 298 00:16:11,570 --> 00:16:13,939 A young man died after getting hit by a car driven 299 00:16:14,039 --> 00:16:16,375 by the suspect, Raul Cortez. 300 00:16:16,475 --> 00:16:21,013 The CCTV footage at the victim's house showed 301 00:16:21,113 --> 00:16:23,382 the Ramos family's maid and the suspect's accomplice, 302 00:16:23,482 --> 00:16:28,287 Amanda Sta. Maria, let him in. 303 00:16:28,387 --> 00:16:31,790 The police arrested the suspect's accomplice 304 00:16:31,890 --> 00:16:38,864 while Raul Cortez died from his encounter with the police. 305 00:16:38,964 --> 00:16:42,067 According to SPO1 Norman Hernandez, 306 00:16:42,167 --> 00:16:44,603 the investigator handling the case, 307 00:16:44,703 --> 00:16:47,639 there is no other witness besides the CCTV 308 00:16:47,773 --> 00:16:50,542 and Amanda Sta. Maria's daughter. 309 00:16:50,642 --> 00:16:53,212 So Yenyen's telling the truth. 310 00:16:53,312 --> 00:16:55,614 She was here when the crime took place. 311 00:16:55,714 --> 00:16:58,417 Red? 312 00:16:58,517 --> 00:17:00,919 What about Yenyen? 313 00:17:01,053 --> 00:17:02,521 What are you watching? 314 00:17:08,460 --> 00:17:11,063 Nothing, Dad. It's just for... 315 00:17:11,163 --> 00:17:12,297 research. 316 00:17:12,431 --> 00:17:15,968 I need to research the wild animal we talked about 317 00:17:16,068 --> 00:17:17,970 on the island. 318 00:17:18,070 --> 00:17:19,171 It's nothing. 319 00:17:19,238 --> 00:17:25,544 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 320 00:17:27,546 --> 00:17:28,847 About earlier... 321 00:17:28,947 --> 00:17:31,383 I just want to apologize. 322 00:17:31,483 --> 00:17:35,354 I don't want us to quarrel just because of Amanda. 323 00:17:35,454 --> 00:17:37,823 Red, we are your family. 324 00:17:37,923 --> 00:17:41,460 So, I expect you to believe us. 325 00:17:43,962 --> 00:17:46,999 I'm sorry about what I said. 326 00:17:47,099 --> 00:17:51,670 It wasn't my intention to hurt you or Mom. 327 00:17:51,770 --> 00:17:53,739 I understand. 328 00:17:53,839 --> 00:17:56,275 So, please. 329 00:17:56,375 --> 00:17:58,977 I'm begging you. 330 00:17:59,111 --> 00:18:05,284 Just stay away from Amanda 331 00:18:05,384 --> 00:18:08,587 to keep her from bringing more trouble to our family. 332 00:18:08,687 --> 00:18:12,825 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 333 00:18:14,326 --> 00:18:18,430 [♪MUSIC CONTINUES...] 334 00:18:19,765 --> 00:18:22,534 [♪MUSIC CONTINUES...] 335 00:18:22,734 --> 00:18:25,136 I need to gather more information. 336 00:18:25,137 --> 00:18:28,574 [♪MUSIC CONTINUES...] 337 00:18:32,511 --> 00:18:36,882 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 338 00:18:37,549 --> 00:18:40,519 Your brother's case has been closed for a long time now. 339 00:18:40,619 --> 00:18:45,157 The suspect was dead, and his accomplice went to jail. 340 00:18:45,257 --> 00:18:49,528 Mrs. Amanda Sta. Maria has been released. 341 00:18:49,628 --> 00:18:52,531 What else do you need to know? 342 00:18:52,631 --> 00:18:55,100 I just want to know 343 00:18:55,200 --> 00:18:59,571 if it's possible that Amanda had nothing to do with the crime. 344 00:18:59,671 --> 00:19:02,174 That she's innocent. 345 00:19:02,274 --> 00:19:05,644 I don't want to think she just got unlucky 346 00:19:05,744 --> 00:19:09,348 for being there when the crime happened. 347 00:19:09,448 --> 00:19:12,651 And what's even more unfortunate is that she was seen on the CCTV 348 00:19:12,718 --> 00:19:15,554 letting the suspect inside the house. 349 00:19:15,654 --> 00:19:17,823 That was the strong evidence against her. 350 00:19:17,923 --> 00:19:19,958 Is it possible that she could have been set up? 351 00:19:20,058 --> 00:19:22,327 And also, her daughter was there. 352 00:19:22,427 --> 00:19:23,428 Someone witnessed the crime. 353 00:19:23,562 --> 00:19:25,497 Didn't they use her testimony? 354 00:19:25,597 --> 00:19:27,699 It was useless. 355 00:19:27,799 --> 00:19:31,136 It couldn't be used in court. 356 00:19:31,236 --> 00:19:35,240 The CCTV footage where she was seen letting the suspect 357 00:19:35,340 --> 00:19:38,610 inside the house is strong evidence 358 00:19:38,710 --> 00:19:42,614 that Amanda is an accessory to the crime. 359 00:19:42,714 --> 00:19:45,317 But I admit, 360 00:19:45,417 --> 00:19:52,891 my investigation suggested that Amanda could be innocent. 361 00:19:52,991 --> 00:19:56,395 Every time she would give her testimony, 362 00:19:56,495 --> 00:20:04,870 I saw how she would calmly try to prove her innocence. 363 00:20:04,970 --> 00:20:07,172 She did everything... 364 00:20:07,272 --> 00:20:11,276 she didn't give up for the sake her daughter. 365 00:20:11,376 --> 00:20:16,781 I thought she would be acquitted. 366 00:20:16,782 --> 00:20:17,950 What happened? [STUTTERS] 367 00:20:17,983 --> 00:20:20,118 How come she went to jail? 368 00:20:20,252 --> 00:20:24,456 The case took a fast turn. 369 00:20:24,556 --> 00:20:27,993 I don't know what Attorney Gualvez did 370 00:20:28,060 --> 00:20:33,565 to close the case and get Mrs. Amanda Sta. Maria sentenced. 371 00:20:33,699 --> 00:20:38,804 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 372 00:20:42,741 --> 00:20:43,675 [♪MUSIC CONTINUES...] 373 00:20:43,742 --> 00:20:45,277 No! No! 374 00:20:45,377 --> 00:20:47,646 That is not enough, Attorney! 375 00:20:47,746 --> 00:20:49,181 How can I get peace of mind? 376 00:20:49,281 --> 00:20:51,583 I can't bring my child back to life! 377 00:20:51,683 --> 00:20:53,085 Meanwhile, Amanda is what? 378 00:20:53,185 --> 00:20:54,553 She got out. 379 00:20:54,653 --> 00:20:56,321 She's with her daughter now. 380 00:20:56,421 --> 00:20:58,490 And you know what is worse? 381 00:20:58,590 --> 00:21:01,927 She gets to talk to my son Red! 382 00:21:02,027 --> 00:21:05,397 And she's been trying to poison his head! 383 00:21:08,100 --> 00:21:11,403 Yes! If you can do that, then get it done! 384 00:21:11,470 --> 00:21:13,305 I don't care how much I have to pay you! 385 00:21:13,405 --> 00:21:15,574 We did it before, right? 386 00:21:15,674 --> 00:21:16,975 The case was expedited. 387 00:21:17,075 --> 00:21:19,845 Then do it again! 388 00:21:19,945 --> 00:21:23,515 I just want that woman to rot in jail! 389 00:21:24,616 --> 00:21:26,718 So, it's true? 390 00:21:26,885 --> 00:21:29,755 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 391 00:21:31,590 --> 00:21:35,793 You paid them off to put that Amanda in jail? 392 00:21:35,794 --> 00:21:39,965 [♪MUSIC CONTINUES...] 393 00:21:43,602 --> 00:21:45,203 It's not what you think, Red, okay? 394 00:21:45,337 --> 00:21:46,338 Let me explain. 395 00:21:46,438 --> 00:21:49,374 No. But I heard it clearly. 396 00:21:49,474 --> 00:21:51,877 You said you used your money and connections [♪HEAVY MUSIC PLAYING] 397 00:21:51,977 --> 00:21:54,746 to expedite the case. 398 00:21:54,846 --> 00:21:57,849 Mom, what if she really is innocent? 399 00:21:57,949 --> 00:22:00,152 That woman is guilty! 400 00:22:00,252 --> 00:22:02,821 That wench is as guilty as hell! Okay? 401 00:22:02,921 --> 00:22:08,260 I'm sure she had something to do with your brother's death! 402 00:22:08,360 --> 00:22:11,196 Okay, so maybe I would abuse my resources 403 00:22:11,296 --> 00:22:14,366 to make things move faster, but still, she's guilty! 404 00:22:14,466 --> 00:22:16,101 What if she's innocent? 405 00:22:16,201 --> 00:22:18,970 Then we didn't give my brother justice! 406 00:22:19,104 --> 00:22:21,473 Look, I did all that to give justice precisely 407 00:22:21,573 --> 00:22:24,476 to your brother. I am sure! 408 00:22:24,543 --> 00:22:27,746 She's guilty, Red! I'm sure! 409 00:22:27,846 --> 00:22:30,515 Now why are you so affected about this? 410 00:22:30,615 --> 00:22:32,751 Because I'm affected by it! 411 00:22:32,851 --> 00:22:35,554 My life's at stake here! 412 00:22:35,654 --> 00:22:39,291 How are you affected by this, Red? 413 00:22:39,391 --> 00:22:41,126 Red, come back! 414 00:22:41,193 --> 00:22:43,128 Red! 415 00:22:43,195 --> 00:22:44,563 Where are you going? 416 00:22:52,070 --> 00:22:55,173 Yenyen, what's going on between you and Red? 417 00:22:55,273 --> 00:22:57,876 Whatever Red and I are going through, 418 00:22:57,976 --> 00:23:01,146 you have nothing to do with it. 419 00:23:01,213 --> 00:23:04,282 I have something to do with it because I'm affected by it. 420 00:23:04,416 --> 00:23:05,717 He was so drunk the other night. 421 00:23:05,817 --> 00:23:08,019 And now he didn't show up in class. 422 00:23:08,153 --> 00:23:10,956 As far as I know, he's not like that. 423 00:23:11,056 --> 00:23:13,058 Ever since he met you, 424 00:23:13,158 --> 00:23:15,427 you ruined not just our relationship. 425 00:23:15,527 --> 00:23:17,629 You're also ruining his life! 426 00:23:17,729 --> 00:23:19,898 Sabina, you don't know what's going on. 427 00:23:19,965 --> 00:23:25,604 So, if you don't know anything, stay out of it. 428 00:23:25,704 --> 00:23:27,105 How dare you! 429 00:23:27,205 --> 00:23:28,240 This is Red we're talking about. 430 00:23:28,340 --> 00:23:30,542 So, I'm automatically involved. 431 00:23:30,609 --> 00:23:32,911 And I'm warning you, Yenyen. 432 00:23:33,011 --> 00:23:34,746 Whatever trouble you're in... 433 00:23:34,846 --> 00:23:35,747 what you're fighting about... 434 00:23:35,847 --> 00:23:37,315 or whatever you're deal is... 435 00:23:37,449 --> 00:23:39,851 can you just leave Red out of it? 436 00:23:39,951 --> 00:23:41,453 And you! 437 00:23:41,553 --> 00:23:43,121 At this point, 438 00:23:43,221 --> 00:23:45,690 I don't know if your brain is slow 439 00:23:45,824 --> 00:23:47,225 or if something's wrong with your ear! 440 00:23:47,325 --> 00:23:50,362 But I'm telling you this for the hundredth time, 441 00:23:50,462 --> 00:23:52,697 stay away from us! 442 00:23:52,831 --> 00:23:55,000 You still haven't changed, have you? 443 00:23:55,100 --> 00:23:56,735 The same that I haven't forgotten 444 00:23:56,835 --> 00:23:59,004 what you did to me on the island. 445 00:23:59,104 --> 00:24:00,472 Don't worry. 446 00:24:00,572 --> 00:24:04,676 If you're doing this to get Red back, he's all yours. 447 00:24:04,776 --> 00:24:05,844 If you like, I can give you a lace, 448 00:24:05,944 --> 00:24:09,881 so you can keep him with you. 449 00:24:09,981 --> 00:24:11,950 Red and I broke up, Sabina. 450 00:24:12,050 --> 00:24:15,353 And we are never getting back together. 451 00:24:15,487 --> 00:24:17,122 Happy? 452 00:24:17,222 --> 00:24:19,124 Very. 453 00:24:26,164 --> 00:24:27,332 Yen. 454 00:24:27,399 --> 00:24:29,768 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 455 00:24:29,868 --> 00:24:31,870 Yen, can we talk? 456 00:24:31,970 --> 00:24:34,072 I thought I made myself clear, Red. 457 00:24:34,172 --> 00:24:37,676 What else do we need to talk about? 458 00:24:37,776 --> 00:24:39,344 That was before. 459 00:24:39,444 --> 00:24:40,679 Before I found out that there's a possibility 460 00:24:40,779 --> 00:24:44,883 your mom could be innocent. 461 00:24:44,983 --> 00:24:48,620 You don't need to tell me that because I know she's innocent. 462 00:24:48,720 --> 00:24:50,388 Yen... 463 00:24:50,522 --> 00:24:52,824 I just realized it now. 464 00:24:52,924 --> 00:24:55,827 But can you change our situation? 465 00:24:56,061 --> 00:25:00,899 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 466 00:25:00,999 --> 00:25:02,667 - Something happened to Red! - What? 467 00:25:02,767 --> 00:25:06,004 I'm sorry to say this, Auntie, but something happened to Red. 468 00:25:06,071 --> 00:25:07,005 What happened? 469 00:25:07,072 --> 00:25:10,642 Eden's not here. 470 00:25:10,709 --> 00:25:12,677 She's in the hospital. 471 00:25:12,777 --> 00:25:13,745 What? 472 00:25:13,845 --> 00:25:15,013 She's in the hospital? 473 00:25:15,113 --> 00:25:16,448 Why? What happened? 474 00:25:16,548 --> 00:25:20,185 If you're here for your daughter, 475 00:25:20,285 --> 00:25:22,687 I wish she was in a grave state. 476 00:25:22,787 --> 00:25:25,657 Or instead, I wish she was with Angelo now. 477 00:25:25,724 --> 00:25:26,825 My son whom you murdered. 478 00:25:26,925 --> 00:25:29,094 That way, I can get my revenge on you. 479 00:25:29,194 --> 00:25:31,396 Oh, really? [CLAMORING] 480 00:25:31,496 --> 00:25:33,098 You really won't leave me alone! 481 00:25:33,198 --> 00:25:34,099 Don't get my daughter involved! 482 00:25:34,199 --> 00:25:36,034 Not my daughter! 34000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.