Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,768 --> 00:00:04,704
♪ Paglayuin man ng tadhana
2
00:00:04,838 --> 00:00:11,111
♪ Magbabalik pa rin
sa piling mo ♪
3
00:00:11,478 --> 00:00:14,481
♪ Pagkat ikaw lang ang... ♪
4
00:00:14,514 --> 00:00:17,150
This is the least
I can do for you.
5
00:00:17,350 --> 00:00:20,286
Let me do this for you.
[♪HEAVY MUSIC PLAYING]
6
00:00:20,420 --> 00:00:22,222
[EDEN CHUCKLES] Did I see it right?
7
00:00:22,322 --> 00:00:25,158
She can't be Yenyen's mom...
8
00:00:25,258 --> 00:00:28,828
I will never let anyone
tear us apart.
9
00:00:28,928 --> 00:00:32,065
Yenyen knows the truth,
and she didn't tell me!
10
00:00:32,165 --> 00:00:38,438
Amanda came here and declared
war on my territory!
11
00:00:38,538 --> 00:00:39,739
You know what's worse?
12
00:00:39,839 --> 00:00:41,908
Your son saw what you did.
13
00:00:42,008 --> 00:00:44,844
Red just got back
from a tragedy.
14
00:00:44,944 --> 00:00:46,980
Do you think this will help him?
15
00:00:47,080 --> 00:00:50,283
Your mom went to jail because
she killed my brother.
16
00:00:50,383 --> 00:00:52,752
My mom is innocent, Red.
17
00:00:52,852 --> 00:00:54,754
I know that she's telling
the truth.
18
00:00:54,854 --> 00:00:57,257
My mom is innocent.
19
00:00:57,357 --> 00:00:58,558
What are you saying?
20
00:00:58,658 --> 00:01:00,560
What are you trying to say?
21
00:01:00,660 --> 00:01:02,362
Were you there? Did you see
what happened?
22
00:01:02,462 --> 00:01:05,465
- Did you see everything?
- Yes, Red! I was there!
23
00:01:05,565 --> 00:01:08,701
I saw when your former driver
forced his way in your house.
24
00:01:08,835 --> 00:01:11,671
That's not what my mom told me.
25
00:01:11,771 --> 00:01:14,507
I'm not asking you
to believe me.
26
00:01:14,607 --> 00:01:16,776
But that's what I saw.
27
00:01:16,876 --> 00:01:19,712
We can't meet halfway.
28
00:01:19,846 --> 00:01:22,415
We're better off apart...
29
00:01:22,515 --> 00:01:26,019
for everyone's peace of mind.
30
00:01:26,152 --> 00:01:28,688
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
31
00:01:28,788 --> 00:01:32,492
♪ Paglayuin man ng tadhana
32
00:01:32,559 --> 00:01:36,930
♪ Pag-ibig ko'y
hindi magbabago ♪
33
00:01:37,030 --> 00:01:40,567
♪ 'Di man dinggin ng mga tala
34
00:01:40,667 --> 00:01:45,238
♪ Ikaw pa rin
tanging hiling ko ♪
35
00:01:45,338 --> 00:01:48,942
♪ Paglayuin man ng tadhana
36
00:01:49,042 --> 00:01:55,782
♪ Magbabalik pa rin
sa piling mo ♪
37
00:01:55,882 --> 00:02:02,589
♪ Pagkat ikaw lang
ang mamahalin ♪
38
00:02:02,689 --> 00:02:06,593
♪ Hadlang man ang mundo
39
00:02:09,796 --> 00:02:13,333
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
40
00:02:15,602 --> 00:02:16,703
[SOBBING]
41
00:02:17,604 --> 00:02:22,375
[♪MUSIC CONTINUES...]
42
00:02:24,010 --> 00:02:25,345
[EDEN SIGHS]
43
00:02:29,983 --> 00:02:32,785
Eden, why are you crying?
44
00:02:35,421 --> 00:02:38,858
Red found out the truth.
45
00:02:38,992 --> 00:02:40,093
What?!
[♪SOMBER MUSIC PLAYING]
46
00:02:41,928 --> 00:02:44,664
Oh my God.
47
00:02:44,731 --> 00:02:46,866
Hold on...
48
00:02:46,966 --> 00:02:51,704
What will happen now
that Red knows the truth?
49
00:02:52,739 --> 00:02:56,075
I don't know, Auntie.
50
00:02:56,209 --> 00:02:59,345
All I know is that I have
to stay away from him.
51
00:02:59,445 --> 00:03:04,417
Oh, dear. Honestly, that's what
your mom is afraid of.
52
00:03:04,517 --> 00:03:08,321
She told me how worried
she was for you.
53
00:03:08,421 --> 00:03:15,061
She said she was worried you
might cross paths with Red,
54
00:03:15,161 --> 00:03:18,431
Rina's son.
55
00:03:18,531 --> 00:03:22,969
She has no idea that the two
of you've crossed paths already.
56
00:03:23,036 --> 00:03:25,872
Yen, it could be a sign.
57
00:03:25,972 --> 00:03:29,976
Maybe you need to tell your mom
the truth.
58
00:03:31,010 --> 00:03:34,247
You're probably right, Auntie.
59
00:03:34,347 --> 00:03:36,916
I'm going to tell my mom
everything.
60
00:03:37,016 --> 00:03:39,052
I will tell her the truth.
61
00:03:39,686 --> 00:03:41,254
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
62
00:03:41,421 --> 00:03:45,291
Hey, you're home.
63
00:03:45,391 --> 00:03:50,396
Come on, let's all go upstairs
so we can have dinner.
64
00:03:50,496 --> 00:03:51,397
Mom...
65
00:03:51,497 --> 00:03:53,466
Yeah?
66
00:03:53,566 --> 00:03:55,902
I have something important
to tell you.
67
00:03:57,637 --> 00:04:00,940
Are you okay? What is it?
68
00:04:01,140 --> 00:04:05,678
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
69
00:04:10,850 --> 00:04:11,751
Bro, that's enough.
70
00:04:11,851 --> 00:04:13,753
You're drunk.
71
00:04:13,853 --> 00:04:15,755
I'm not drunk, bro. I'm fine.
72
00:04:22,962 --> 00:04:24,197
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
73
00:04:24,330 --> 00:04:25,798
Red! Colby, what on earth!
74
00:04:25,898 --> 00:04:27,300
Why did you let
him drink too much?
75
00:04:27,400 --> 00:04:29,669
You know that he can't handle
alcohol.
76
00:04:29,769 --> 00:04:31,704
Sab, I've been trying to stop
him from drinking.
77
00:04:31,804 --> 00:04:33,506
But he didn't listen.
78
00:04:33,606 --> 00:04:35,308
I think he has a problem.
79
00:04:35,408 --> 00:04:36,843
That's why I called you.
80
00:04:38,811 --> 00:04:41,414
Sab...
81
00:04:41,481 --> 00:04:43,883
Did you come here to save me
from my misery?
82
00:04:45,084 --> 00:04:46,719
What are you talking about?
83
00:04:48,788 --> 00:04:53,826
I'm in so much pain right now,
Sab.
84
00:04:53,893 --> 00:04:58,264
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
85
00:04:58,331 --> 00:04:59,532
I haven't felt this for a while.
86
00:04:59,632 --> 00:05:03,336
The first time I felt like
this was when my brother died.
87
00:05:04,570 --> 00:05:05,838
Is it about Yenyen?
88
00:05:06,873 --> 00:05:08,608
Did something happen?
89
00:05:10,743 --> 00:05:11,844
Red?
90
00:05:12,011 --> 00:05:15,915
[♪MUSIC CONTINUES...]
91
00:05:16,716 --> 00:05:18,184
Oh my God! Oh my God!
92
00:05:18,284 --> 00:05:20,153
Colby, help me. Hurry up!
93
00:05:20,253 --> 00:05:21,654
- Let's go.
- Red, that's enough.
94
00:05:21,754 --> 00:05:23,589
We'll get you home.
95
00:05:23,723 --> 00:05:24,924
Come on, help me.
96
00:05:26,292 --> 00:05:32,097
I want to let you know that...
97
00:05:32,098 --> 00:05:34,534
[♪PENSIVE MUSIC PLAYING]
98
00:05:34,567 --> 00:05:41,474
if you're worried that I'll
cross paths with Rina's son...
99
00:05:41,541 --> 00:05:43,276
don't worry.
100
00:05:43,376 --> 00:05:45,378
That will never happen.
101
00:05:45,478 --> 00:05:48,581
First of all, we don't know
each other.
102
00:05:49,782 --> 00:05:53,619
And if ever he tries to approach
me, I'll stay away.
103
00:05:53,753 --> 00:05:56,756
I won't let them hurt me.
104
00:05:56,856 --> 00:05:59,025
I'm glad to hear that.
105
00:05:59,125 --> 00:06:03,796
We'll just stay away from them.
106
00:06:03,896 --> 00:06:05,398
I'm sorry, Eden.
107
00:06:05,498 --> 00:06:08,868
I didn't mean to trouble you
about what happened last time.
108
00:06:10,069 --> 00:06:13,639
I won't let them come near you
and hurt you.
109
00:06:16,809 --> 00:06:18,511
Come on.
110
00:06:18,578 --> 00:06:20,279
Let's go upstairs so we can eat.
111
00:06:20,413 --> 00:06:22,415
Okay, go on ahead.
112
00:06:22,515 --> 00:06:23,616
We'll be right there.
113
00:06:23,683 --> 00:06:25,952
- [DINDI CHUCKLES]
- Okay.
114
00:06:28,788 --> 00:06:30,890
What was that, Yen?
115
00:06:30,990 --> 00:06:32,725
- Auntie! Uncle!
- [INDISTINCT CHATTER]
116
00:06:32,792 --> 00:06:34,160
- Oh my God!
- Hey, Red.
117
00:06:34,227 --> 00:06:36,462
What happened?
118
00:06:36,562 --> 00:06:39,232
- Okay, okay.
- Red?
119
00:06:39,332 --> 00:06:42,335
- Here, here, here.
- Slowly. Thank you.
120
00:06:42,435 --> 00:06:43,903
What happened, Red?
121
00:06:43,970 --> 00:06:45,605
I picked him up at the bar,
Auntie.
122
00:06:45,671 --> 00:06:47,807
He's been drinking eh.
[♪HEAVY MUSIC PLAYING]
123
00:06:47,974 --> 00:06:49,909
I'm sure he's hanging
out with his friends.
124
00:06:49,976 --> 00:06:52,278
Look at him. He drinks
more than he can handle.
125
00:06:52,378 --> 00:06:54,714
Victor, my son's not like this.
126
00:06:54,814 --> 00:06:56,916
I mean, yes, he drinks
occasionally.
127
00:06:56,983 --> 00:07:00,987
But it's the first time
seeing him like this.
128
00:07:01,087 --> 00:07:03,022
Unless he has...
129
00:07:03,122 --> 00:07:04,924
She's right, Uncle.
130
00:07:05,024 --> 00:07:07,393
I think Red is going through
something right now.
131
00:07:07,493 --> 00:07:09,729
He keeps on saying about
how painful he is feeling
132
00:07:09,829 --> 00:07:13,633
right now. It makes me wonder.
133
00:07:13,733 --> 00:07:15,201
Red.
134
00:07:15,401 --> 00:07:17,036
[GROANS]
135
00:07:18,070 --> 00:07:19,038
- Slowly.
- Mom...
136
00:07:19,138 --> 00:07:21,874
About Amanda...
137
00:07:22,141 --> 00:07:23,476
What about Amanda?
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
138
00:07:24,510 --> 00:07:26,312
I already know the truth.
139
00:07:26,412 --> 00:07:27,980
What's the truth?
140
00:07:28,114 --> 00:07:30,950
[♪MUSIC CONTINUES...]
141
00:07:31,017 --> 00:07:34,220
She's connected...
142
00:07:34,320 --> 00:07:37,490
She's connected to...
143
00:07:37,590 --> 00:07:40,092
I thought you would tell her
the truth
144
00:07:40,226 --> 00:07:41,761
about you and Red?
145
00:07:41,861 --> 00:07:46,332
Auntie, I don't want her
to worry.
146
00:07:46,432 --> 00:07:49,135
She won't stop worrying
if she finds out
147
00:07:49,235 --> 00:07:51,704
that Red was the guy I was
with on the island.
148
00:07:51,804 --> 00:07:56,542
Even if I tell her that we'll
stay away from each other.
149
00:07:56,642 --> 00:08:01,514
She won't stop thinking about
my connection with Red.
150
00:08:01,614 --> 00:08:06,719
She'll be worrying about me
at all times.
151
00:08:06,819 --> 00:08:09,822
I don't want that to happen.
152
00:08:09,922 --> 00:08:14,827
I would rather forget whatever
I had with Red...
153
00:08:14,927 --> 00:08:16,896
without letting my mom
know the truth.
154
00:08:16,963 --> 00:08:22,435
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
155
00:08:24,537 --> 00:08:27,272
She's connected to whom?
156
00:08:27,273 --> 00:08:30,176
[♪PENSIVE MUSIC PLAYING]
157
00:08:30,343 --> 00:08:31,677
She's connected to...
158
00:08:31,777 --> 00:08:33,279
Red...
159
00:08:33,346 --> 00:08:35,915
- Red?
- Red?
160
00:08:36,015 --> 00:08:37,717
Red!
161
00:08:37,817 --> 00:08:40,319
Oh my God, we should lay him
down for now.
162
00:08:40,353 --> 00:08:43,489
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
163
00:08:43,656 --> 00:08:45,825
She's connected to whom?
164
00:08:45,925 --> 00:08:48,327
I don't know.
165
00:08:48,427 --> 00:08:51,097
We should leave him alone
for now, Hon.
166
00:08:51,197 --> 00:08:53,165
We need to bring him
to his room.
167
00:08:53,299 --> 00:08:54,433
So he can get some rest.
168
00:08:54,567 --> 00:08:56,669
But he wants to tell us
something!
169
00:08:56,736 --> 00:08:59,972
Red wants to say something
about Amanda.
170
00:09:00,072 --> 00:09:01,707
Let it pass, Rina.
171
00:09:01,807 --> 00:09:03,309
He's drunk.
172
00:09:03,376 --> 00:09:04,810
He's not in his right mind.
173
00:09:04,944 --> 00:09:07,513
He's been thinking and talking
nonsense.
174
00:09:07,580 --> 00:09:09,015
[♪MUSIC CONTINUES...]
175
00:09:09,048 --> 00:09:10,816
What about Amanda, Red?
176
00:09:14,587 --> 00:09:16,789
Take it slow.
Be careful, please.
177
00:09:24,597 --> 00:09:25,731
Let's let him rest.
178
00:09:27,967 --> 00:09:29,602
Victor...
179
00:09:29,702 --> 00:09:31,536
I'm worried about Red.
180
00:09:31,537 --> 00:09:34,640
[♪PENSIVE MUSIC PLAYING]
181
00:09:34,740 --> 00:09:38,911
Why is he being like
this all of a sudden?
182
00:09:39,011 --> 00:09:41,714
And he even said something
about Amanda...
183
00:09:41,814 --> 00:09:43,849
being related to whoever.
184
00:09:46,152 --> 00:09:47,486
It only means one thing.
185
00:09:49,755 --> 00:09:52,725
Our son is getting affected
by your quarrel with Amanda.
186
00:09:53,893 --> 00:09:58,631
He saw how the two of you fight.
187
00:09:58,731 --> 00:10:02,201
How do you expect him to react?
188
00:10:02,301 --> 00:10:04,403
Red just got back to us.
189
00:10:04,503 --> 00:10:09,809
And we're given this chance
to make it up to him.
190
00:10:09,909 --> 00:10:12,645
I don't want to lose him again.
191
00:10:12,745 --> 00:10:14,814
Rina...
192
00:10:14,914 --> 00:10:18,684
Red is all we have left.
193
00:10:18,784 --> 00:10:21,052
We only have Red.
194
00:10:21,053 --> 00:10:25,191
[♪MUSIC CONTINUES...]
195
00:10:34,934 --> 00:10:36,135
[RED EXHALES]
196
00:10:39,605 --> 00:10:41,674
You're up. Good.
197
00:10:41,774 --> 00:10:42,675
Good morning.
198
00:10:42,775 --> 00:10:43,809
- Good morning.
- Good morning.
199
00:10:43,909 --> 00:10:45,911
Let's have breakfast. I made you
some toast and eggs.
200
00:10:46,045 --> 00:10:47,179
Thank you.
201
00:10:49,048 --> 00:10:50,316
- Son...
- [RED EXHALES]
202
00:10:50,950 --> 00:10:52,418
next time you get drunk,
203
00:10:52,518 --> 00:10:54,954
just make sure you can come home
on your own.
204
00:10:55,054 --> 00:10:57,590
Don't let a girl bring you home.
205
00:10:57,690 --> 00:11:00,493
That's embarrassing to Sab.
206
00:11:00,593 --> 00:11:03,062
I'm sorry, Dad. It won't happen
again.
207
00:11:03,162 --> 00:11:05,064
That's okay.
208
00:11:05,164 --> 00:11:07,600
And next time you want something
out of your chest,
209
00:11:07,700 --> 00:11:09,201
your dad and I are here.
210
00:11:09,301 --> 00:11:11,103
You can talk to us.
211
00:11:11,203 --> 00:11:13,072
So, what happened?
212
00:11:13,172 --> 00:11:15,508
[♪OMINOUS MUSIC PLAYING]
213
00:11:15,574 --> 00:11:16,809
Nothing.
214
00:11:16,876 --> 00:11:17,877
Nothing's wrong, Mom.
215
00:11:19,178 --> 00:11:22,481
How can you say nothing's wrong?
216
00:11:22,581 --> 00:11:26,552
You mentioned Amanda's name
last night.
217
00:11:26,652 --> 00:11:31,590
Son, I'm sorry if you're getting
affected by my issue
218
00:11:31,724 --> 00:11:34,193
with Amanda.
219
00:11:34,260 --> 00:11:38,397
I promise you that we will not
talk about her anymore.
220
00:11:42,535 --> 00:11:44,737
I saw everything.
221
00:11:44,837 --> 00:11:49,375
I saw it when my mom tried
to save your brother.
222
00:11:49,475 --> 00:11:51,343
That's why I know she's telling
the truth.
223
00:11:51,477 --> 00:11:53,479
My mom is innocent.
224
00:11:54,480 --> 00:11:58,117
She can't ruin us again,
especially now that you know...
225
00:11:58,217 --> 00:12:00,119
Mom, Dad...
226
00:12:04,557 --> 00:12:11,130
Are you sure that Amanda
had something to do
227
00:12:11,230 --> 00:12:14,633
with Angelo's death?
228
00:12:14,767 --> 00:12:17,570
Is it true that her daughter
was with her
229
00:12:17,670 --> 00:12:19,004
when the crime happened?
230
00:12:19,138 --> 00:12:22,675
That her daughter witnessed
what happened?
231
00:12:22,775 --> 00:12:26,378
Don't you think you
were mistaken?
232
00:12:26,512 --> 00:12:28,948
What if Amanda's innocent,
233
00:12:29,048 --> 00:12:31,517
and you put her in jail
for something she didn't do?
234
00:12:31,550 --> 00:12:35,521
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
235
00:12:38,057 --> 00:12:40,793
Red, where are all these
questions coming from?
236
00:12:40,893 --> 00:12:43,362
Why are you asking this?
237
00:12:43,462 --> 00:12:44,830
What are you trying to say?
238
00:12:44,930 --> 00:12:47,199
That we're making things up?
239
00:12:47,299 --> 00:12:50,069
I just want to know
what really happened.
240
00:12:50,169 --> 00:12:51,837
I deserve to know the truth,
right?
241
00:12:51,937 --> 00:12:57,143
So you believe that woman
over us?
242
00:12:57,243 --> 00:12:58,544
[SCOFFS]
I knew it.
243
00:12:59,745 --> 00:13:00,913
Amanda talked to you.
244
00:13:01,013 --> 00:13:03,349
She put all those ideas
in your head!
245
00:13:03,449 --> 00:13:05,184
Right? Am I right?
246
00:13:05,284 --> 00:13:08,320
So it's true. It's true
that her daughter was there.
247
00:13:08,420 --> 00:13:10,556
And she witnessed the crime.
248
00:13:10,623 --> 00:13:12,958
And it's also true that Amanda
could be innocent.
249
00:13:13,058 --> 00:13:18,330
Look, that woman was sentenced
to jail because she was guilty!
250
00:13:18,430 --> 00:13:19,698
But she got out!
251
00:13:19,832 --> 00:13:21,634
Okay, enough! Enough!
252
00:13:21,700 --> 00:13:23,369
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
253
00:13:23,435 --> 00:13:25,938
Can you see yourself right now?
254
00:13:26,005 --> 00:13:29,575
You're fighting because
of that woman!
255
00:13:29,642 --> 00:13:32,211
And as for you, young man,
256
00:13:32,311 --> 00:13:34,747
our stand will not change!
257
00:13:34,847 --> 00:13:38,617
That woman is responsible
for the death of your brother!
258
00:13:38,717 --> 00:13:40,586
Even if she got out of jail,
259
00:13:40,653 --> 00:13:42,688
it won't change anything!
260
00:13:42,822 --> 00:13:45,491
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
261
00:13:48,127 --> 00:13:50,029
[WATER SPLASHING]
262
00:13:50,129 --> 00:13:56,769
[♪PENSIVE MUSIC PLAYING]
263
00:14:04,310 --> 00:14:08,614
[♪MUSIC CONTINUES...]
264
00:14:09,782 --> 00:14:10,816
[SIGHS]
265
00:14:11,383 --> 00:14:13,419
I miss Coach, Friend.
266
00:14:14,453 --> 00:14:18,557
Too bad she won't see
our final season.
267
00:14:18,657 --> 00:14:20,492
Here I go again.
268
00:14:20,626 --> 00:14:22,928
Me and my big mouth.
269
00:14:23,028 --> 00:14:26,265
I should stop talking now,
right?
270
00:14:26,365 --> 00:14:27,266
Oh, wow!
271
00:14:27,366 --> 00:14:31,403
She's not listening!
272
00:14:31,503 --> 00:14:33,138
Eden, I heard Red didn't
go to school today!
273
00:14:33,272 --> 00:14:35,174
- What?
- See?
274
00:14:35,274 --> 00:14:36,742
Whenever you hear
the word Red...
275
00:14:36,842 --> 00:14:39,211
Red is the password to get
your attention.
276
00:14:39,712 --> 00:14:40,746
You're so great.
[♪PLAYFUL MUSIC PLAYING]
277
00:14:41,380 --> 00:14:44,516
I'm sorry, Friend.
I have a lot on my mind.
278
00:14:44,683 --> 00:14:46,318
I feel guilty because I didn't [♪SENTIMENTAL MUSIC PLAYING]
279
00:14:46,385 --> 00:14:48,287
tell my mom the truth about Red.
280
00:14:48,387 --> 00:14:52,091
And I still feel guilty here
at school.
281
00:14:52,191 --> 00:14:53,158
Eden...
282
00:14:53,292 --> 00:14:56,662
Red feels the same way you do.
283
00:14:56,729 --> 00:14:58,731
If you're miserable right now,
so is he.
284
00:14:58,831 --> 00:15:00,799
That's why he didn't go
to school today.
285
00:15:00,933 --> 00:15:03,769
I wish I didn't meet him.
286
00:15:03,869 --> 00:15:09,541
I wish I'd never gotten
attached to him.
287
00:15:09,675 --> 00:15:11,844
It's so hard.
288
00:15:11,944 --> 00:15:15,414
It's hard to unload things
that made you happy once.
289
00:15:15,481 --> 00:15:17,983
Eden, you have your mom.
290
00:15:18,083 --> 00:15:22,121
Make her the reason
to be happy again.
291
00:15:22,221 --> 00:15:24,323
I don't want to think about it,
292
00:15:24,423 --> 00:15:30,162
but her past is why I feel
confused and sad.
293
00:15:37,603 --> 00:15:43,976
[♪HEAVY MUSIC PLAYING]
294
00:15:47,613 --> 00:15:51,050
[♪MUSIC CONTINUES...]
295
00:15:55,421 --> 00:15:58,424
[KEYBOARD CLACKING]
296
00:15:58,524 --> 00:16:04,363
[♪MUSIC CONTINUES...]
297
00:16:06,465 --> 00:16:11,470
A heinous crime happened
in a village in Quezon City.
298
00:16:11,570 --> 00:16:13,939
A young man died after getting
hit by a car driven
299
00:16:14,039 --> 00:16:16,375
by the suspect, Raul Cortez.
300
00:16:16,475 --> 00:16:21,013
The CCTV footage at the victim's
house showed
301
00:16:21,113 --> 00:16:23,382
the Ramos family's maid
and the suspect's accomplice,
302
00:16:23,482 --> 00:16:28,287
Amanda Sta. Maria, let him in.
303
00:16:28,387 --> 00:16:31,790
The police arrested the
suspect's accomplice
304
00:16:31,890 --> 00:16:38,864
while Raul Cortez died from
his encounter with the police.
305
00:16:38,964 --> 00:16:42,067
According to SPO1
Norman Hernandez,
306
00:16:42,167 --> 00:16:44,603
the investigator handling
the case,
307
00:16:44,703 --> 00:16:47,639
there is no other witness
besides the CCTV
308
00:16:47,773 --> 00:16:50,542
and Amanda Sta. Maria's
daughter.
309
00:16:50,642 --> 00:16:53,212
So Yenyen's telling the truth.
310
00:16:53,312 --> 00:16:55,614
She was here when the crime took
place.
311
00:16:55,714 --> 00:16:58,417
Red?
312
00:16:58,517 --> 00:17:00,919
What about Yenyen?
313
00:17:01,053 --> 00:17:02,521
What are you watching?
314
00:17:08,460 --> 00:17:11,063
Nothing, Dad. It's just for...
315
00:17:11,163 --> 00:17:12,297
research.
316
00:17:12,431 --> 00:17:15,968
I need to research the wild
animal we talked about
317
00:17:16,068 --> 00:17:17,970
on the island.
318
00:17:18,070 --> 00:17:19,171
It's nothing.
319
00:17:19,238 --> 00:17:25,544
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
320
00:17:27,546 --> 00:17:28,847
About earlier...
321
00:17:28,947 --> 00:17:31,383
I just want to apologize.
322
00:17:31,483 --> 00:17:35,354
I don't want us to quarrel just
because of Amanda.
323
00:17:35,454 --> 00:17:37,823
Red, we are your family.
324
00:17:37,923 --> 00:17:41,460
So, I expect you to believe us.
325
00:17:43,962 --> 00:17:46,999
I'm sorry about what I said.
326
00:17:47,099 --> 00:17:51,670
It wasn't my intention
to hurt you or Mom.
327
00:17:51,770 --> 00:17:53,739
I understand.
328
00:17:53,839 --> 00:17:56,275
So, please.
329
00:17:56,375 --> 00:17:58,977
I'm begging you.
330
00:17:59,111 --> 00:18:05,284
Just stay away from Amanda
331
00:18:05,384 --> 00:18:08,587
to keep her from bringing
more trouble to our family.
332
00:18:08,687 --> 00:18:12,825
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
333
00:18:14,326 --> 00:18:18,430
[♪MUSIC CONTINUES...]
334
00:18:19,765 --> 00:18:22,534
[♪MUSIC CONTINUES...]
335
00:18:22,734 --> 00:18:25,136
I need to gather
more information.
336
00:18:25,137 --> 00:18:28,574
[♪MUSIC CONTINUES...]
337
00:18:32,511 --> 00:18:36,882
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
338
00:18:37,549 --> 00:18:40,519
Your brother's case has been
closed for a long time now.
339
00:18:40,619 --> 00:18:45,157
The suspect was dead,
and his accomplice went to jail.
340
00:18:45,257 --> 00:18:49,528
Mrs. Amanda Sta. Maria
has been released.
341
00:18:49,628 --> 00:18:52,531
What else do you need to know?
342
00:18:52,631 --> 00:18:55,100
I just want to know
343
00:18:55,200 --> 00:18:59,571
if it's possible that Amanda had
nothing to do with the crime.
344
00:18:59,671 --> 00:19:02,174
That she's innocent.
345
00:19:02,274 --> 00:19:05,644
I don't want to think
she just got unlucky
346
00:19:05,744 --> 00:19:09,348
for being there when
the crime happened.
347
00:19:09,448 --> 00:19:12,651
And what's even more unfortunate
is that she was seen on the CCTV
348
00:19:12,718 --> 00:19:15,554
letting the suspect
inside the house.
349
00:19:15,654 --> 00:19:17,823
That was the strong evidence
against her.
350
00:19:17,923 --> 00:19:19,958
Is it possible that she could
have been set up?
351
00:19:20,058 --> 00:19:22,327
And also, her daughter
was there.
352
00:19:22,427 --> 00:19:23,428
Someone witnessed the crime.
353
00:19:23,562 --> 00:19:25,497
Didn't they use her testimony?
354
00:19:25,597 --> 00:19:27,699
It was useless.
355
00:19:27,799 --> 00:19:31,136
It couldn't be used in court.
356
00:19:31,236 --> 00:19:35,240
The CCTV footage where she was
seen letting the suspect
357
00:19:35,340 --> 00:19:38,610
inside the house
is strong evidence
358
00:19:38,710 --> 00:19:42,614
that Amanda is an accessory
to the crime.
359
00:19:42,714 --> 00:19:45,317
But I admit,
360
00:19:45,417 --> 00:19:52,891
my investigation suggested
that Amanda could be innocent.
361
00:19:52,991 --> 00:19:56,395
Every time she would
give her testimony,
362
00:19:56,495 --> 00:20:04,870
I saw how she would calmly
try to prove her innocence.
363
00:20:04,970 --> 00:20:07,172
She did everything...
364
00:20:07,272 --> 00:20:11,276
she didn't give up for the sake
her daughter.
365
00:20:11,376 --> 00:20:16,781
I thought she would be
acquitted.
366
00:20:16,782 --> 00:20:17,950
What happened?
[STUTTERS]
367
00:20:17,983 --> 00:20:20,118
How come she went to jail?
368
00:20:20,252 --> 00:20:24,456
The case took a fast turn.
369
00:20:24,556 --> 00:20:27,993
I don't know what
Attorney Gualvez did
370
00:20:28,060 --> 00:20:33,565
to close the case and get Mrs.
Amanda Sta. Maria sentenced.
371
00:20:33,699 --> 00:20:38,804
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
372
00:20:42,741 --> 00:20:43,675
[♪MUSIC CONTINUES...]
373
00:20:43,742 --> 00:20:45,277
No! No!
374
00:20:45,377 --> 00:20:47,646
That is not enough, Attorney!
375
00:20:47,746 --> 00:20:49,181
How can I get peace of mind?
376
00:20:49,281 --> 00:20:51,583
I can't bring my child
back to life!
377
00:20:51,683 --> 00:20:53,085
Meanwhile, Amanda is what?
378
00:20:53,185 --> 00:20:54,553
She got out.
379
00:20:54,653 --> 00:20:56,321
She's with her daughter now.
380
00:20:56,421 --> 00:20:58,490
And you know what is worse?
381
00:20:58,590 --> 00:21:01,927
She gets to talk to my son Red!
382
00:21:02,027 --> 00:21:05,397
And she's been trying to poison
his head!
383
00:21:08,100 --> 00:21:11,403
Yes! If you can do that,
then get it done!
384
00:21:11,470 --> 00:21:13,305
I don't care how much I have to
pay you!
385
00:21:13,405 --> 00:21:15,574
We did it before, right?
386
00:21:15,674 --> 00:21:16,975
The case was expedited.
387
00:21:17,075 --> 00:21:19,845
Then do it again!
388
00:21:19,945 --> 00:21:23,515
I just want that woman
to rot in jail!
389
00:21:24,616 --> 00:21:26,718
So, it's true?
390
00:21:26,885 --> 00:21:29,755
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
391
00:21:31,590 --> 00:21:35,793
You paid them off to put that
Amanda in jail?
392
00:21:35,794 --> 00:21:39,965
[♪MUSIC CONTINUES...]
393
00:21:43,602 --> 00:21:45,203
It's not what you think,
Red, okay?
394
00:21:45,337 --> 00:21:46,338
Let me explain.
395
00:21:46,438 --> 00:21:49,374
No. But I heard it clearly.
396
00:21:49,474 --> 00:21:51,877
You said you used your money and connections
[♪HEAVY MUSIC PLAYING]
397
00:21:51,977 --> 00:21:54,746
to expedite the case.
398
00:21:54,846 --> 00:21:57,849
Mom, what if she really
is innocent?
399
00:21:57,949 --> 00:22:00,152
That woman is guilty!
400
00:22:00,252 --> 00:22:02,821
That wench is as guilty as hell!
Okay?
401
00:22:02,921 --> 00:22:08,260
I'm sure she had something to do
with your brother's death!
402
00:22:08,360 --> 00:22:11,196
Okay, so maybe I would
abuse my resources
403
00:22:11,296 --> 00:22:14,366
to make things move faster,
but still, she's guilty!
404
00:22:14,466 --> 00:22:16,101
What if she's innocent?
405
00:22:16,201 --> 00:22:18,970
Then we didn't give my brother
justice!
406
00:22:19,104 --> 00:22:21,473
Look, I did all that
to give justice precisely
407
00:22:21,573 --> 00:22:24,476
to your brother. I am sure!
408
00:22:24,543 --> 00:22:27,746
She's guilty, Red! I'm sure!
409
00:22:27,846 --> 00:22:30,515
Now why are you so affected
about this?
410
00:22:30,615 --> 00:22:32,751
Because I'm affected by it!
411
00:22:32,851 --> 00:22:35,554
My life's at stake here!
412
00:22:35,654 --> 00:22:39,291
How are you affected by this,
Red?
413
00:22:39,391 --> 00:22:41,126
Red, come back!
414
00:22:41,193 --> 00:22:43,128
Red!
415
00:22:43,195 --> 00:22:44,563
Where are you going?
416
00:22:52,070 --> 00:22:55,173
Yenyen, what's going on between
you and Red?
417
00:22:55,273 --> 00:22:57,876
Whatever Red and I
are going through,
418
00:22:57,976 --> 00:23:01,146
you have nothing to do with it.
419
00:23:01,213 --> 00:23:04,282
I have something to do with it
because I'm affected by it.
420
00:23:04,416 --> 00:23:05,717
He was so drunk the other night.
421
00:23:05,817 --> 00:23:08,019
And now he didn't show up
in class.
422
00:23:08,153 --> 00:23:10,956
As far as I know,
he's not like that.
423
00:23:11,056 --> 00:23:13,058
Ever since he met you,
424
00:23:13,158 --> 00:23:15,427
you ruined not just
our relationship.
425
00:23:15,527 --> 00:23:17,629
You're also ruining his life!
426
00:23:17,729 --> 00:23:19,898
Sabina, you don't
know what's going on.
427
00:23:19,965 --> 00:23:25,604
So, if you don't know anything,
stay out of it.
428
00:23:25,704 --> 00:23:27,105
How dare you!
429
00:23:27,205 --> 00:23:28,240
This is Red we're talking about.
430
00:23:28,340 --> 00:23:30,542
So, I'm automatically involved.
431
00:23:30,609 --> 00:23:32,911
And I'm warning you, Yenyen.
432
00:23:33,011 --> 00:23:34,746
Whatever trouble you're in...
433
00:23:34,846 --> 00:23:35,747
what you're fighting about...
434
00:23:35,847 --> 00:23:37,315
or whatever you're deal is...
435
00:23:37,449 --> 00:23:39,851
can you just leave
Red out of it?
436
00:23:39,951 --> 00:23:41,453
And you!
437
00:23:41,553 --> 00:23:43,121
At this point,
438
00:23:43,221 --> 00:23:45,690
I don't know if your brain
is slow
439
00:23:45,824 --> 00:23:47,225
or if something's wrong
with your ear!
440
00:23:47,325 --> 00:23:50,362
But I'm telling you this
for the hundredth time,
441
00:23:50,462 --> 00:23:52,697
stay away from us!
442
00:23:52,831 --> 00:23:55,000
You still haven't changed,
have you?
443
00:23:55,100 --> 00:23:56,735
The same that I haven't
forgotten
444
00:23:56,835 --> 00:23:59,004
what you did to me
on the island.
445
00:23:59,104 --> 00:24:00,472
Don't worry.
446
00:24:00,572 --> 00:24:04,676
If you're doing this to get Red
back, he's all yours.
447
00:24:04,776 --> 00:24:05,844
If you like, I can give you
a lace,
448
00:24:05,944 --> 00:24:09,881
so you can keep him with you.
449
00:24:09,981 --> 00:24:11,950
Red and I broke up, Sabina.
450
00:24:12,050 --> 00:24:15,353
And we are never getting back
together.
451
00:24:15,487 --> 00:24:17,122
Happy?
452
00:24:17,222 --> 00:24:19,124
Very.
453
00:24:26,164 --> 00:24:27,332
Yen.
454
00:24:27,399 --> 00:24:29,768
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
455
00:24:29,868 --> 00:24:31,870
Yen, can we talk?
456
00:24:31,970 --> 00:24:34,072
I thought I made myself clear,
Red.
457
00:24:34,172 --> 00:24:37,676
What else do we need to talk
about?
458
00:24:37,776 --> 00:24:39,344
That was before.
459
00:24:39,444 --> 00:24:40,679
Before I found out that there's
a possibility
460
00:24:40,779 --> 00:24:44,883
your mom could be innocent.
461
00:24:44,983 --> 00:24:48,620
You don't need to tell me that
because I know she's innocent.
462
00:24:48,720 --> 00:24:50,388
Yen...
463
00:24:50,522 --> 00:24:52,824
I just realized it now.
464
00:24:52,924 --> 00:24:55,827
But can you change our
situation?
465
00:24:56,061 --> 00:25:00,899
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
466
00:25:00,999 --> 00:25:02,667
- Something happened to Red!
- What?
467
00:25:02,767 --> 00:25:06,004
I'm sorry to say this, Auntie,
but something happened to Red.
468
00:25:06,071 --> 00:25:07,005
What happened?
469
00:25:07,072 --> 00:25:10,642
Eden's not here.
470
00:25:10,709 --> 00:25:12,677
She's in the hospital.
471
00:25:12,777 --> 00:25:13,745
What?
472
00:25:13,845 --> 00:25:15,013
She's in the hospital?
473
00:25:15,113 --> 00:25:16,448
Why? What happened?
474
00:25:16,548 --> 00:25:20,185
If you're here
for your daughter,
475
00:25:20,285 --> 00:25:22,687
I wish she was in a grave state.
476
00:25:22,787 --> 00:25:25,657
Or instead, I wish she was
with Angelo now.
477
00:25:25,724 --> 00:25:26,825
My son whom you murdered.
478
00:25:26,925 --> 00:25:29,094
That way, I can get my revenge
on you.
479
00:25:29,194 --> 00:25:31,396
Oh, really? [CLAMORING]
480
00:25:31,496 --> 00:25:33,098
You really won't leave me alone!
481
00:25:33,198 --> 00:25:34,099
Don't get my daughter involved!
482
00:25:34,199 --> 00:25:36,034
Not my daughter!
34000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.