Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:04,637
♪ Paglayuin man ng tadhana
2
00:00:04,738 --> 00:00:11,011
♪ Magbabalik pa rin
sa piling mo ♪
3
00:00:11,378 --> 00:00:15,548
♪ Pagkat ikaw lang ang... ♪
4
00:00:15,882 --> 00:00:18,318
Please keep my daughter away
from harm.
5
00:00:18,418 --> 00:00:22,789
Don't let her cross paths
with Rina.
6
00:00:22,889 --> 00:00:24,524
I don't want my daughter
to get hurt
7
00:00:24,591 --> 00:00:27,527
and involved in Rina's wrath.
8
00:00:27,594 --> 00:00:28,862
I'm only human.
9
00:00:28,962 --> 00:00:34,901
If Rina hurts my daughter,
I will never back down.
10
00:00:35,035 --> 00:00:35,769
Call her.
11
00:00:35,869 --> 00:00:36,970
She doesn't have a phone.
12
00:00:37,070 --> 00:00:38,805
Red, everyone has a cell phone.
13
00:00:38,905 --> 00:00:40,540
I don't know, Mom.
14
00:00:40,607 --> 00:00:41,908
I'm confused too.
15
00:00:42,042 --> 00:00:46,413
His family is the reason
my mom went to jail.
16
00:00:46,513 --> 00:00:49,816
I also couldn't accept it
if I were in your shoes.
17
00:00:49,916 --> 00:00:51,818
If acceptance is easy,
18
00:00:51,918 --> 00:00:54,521
then everyone can move on
that easily.
19
00:00:54,621 --> 00:00:55,989
They met at the campus.
20
00:00:56,089 --> 00:00:58,358
I went there to meet her,
and then she disappeared.
21
00:00:58,458 --> 00:01:00,460
She targeted Red.
22
00:01:00,560 --> 00:01:02,095
Because she knows
he's from an affluent family.
23
00:01:02,195 --> 00:01:04,631
So Yenyen is some kind
of a gold digger?
24
00:01:04,731 --> 00:01:09,102
I think it's better
if you meet her.
25
00:01:09,202 --> 00:01:11,738
So you can see for yourself.
26
00:01:11,838 --> 00:01:12,939
How is he?
27
00:01:13,073 --> 00:01:14,474
When are you going
to introduce him to me?
28
00:01:14,574 --> 00:01:18,678
If I love him, I'll have
to love his family too.
29
00:01:18,812 --> 00:01:20,547
But I can't do that.
30
00:01:20,647 --> 00:01:23,216
So it will be better
if I stay away from him.
31
00:01:23,316 --> 00:01:26,753
I haven't been getting any sleep
from thinking about her.
32
00:01:26,853 --> 00:01:30,390
I hope she'll find the courage
to tell me
33
00:01:30,490 --> 00:01:32,591
what she really feels.
34
00:01:32,592 --> 00:01:36,563
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
35
00:01:51,644 --> 00:01:54,948
[♪SOMBER MUSIC PLAYING]
36
00:01:56,149 --> 00:01:59,986
Coach, I'm sorry.
37
00:02:00,053 --> 00:02:02,789
I don't know what to do about
my situation with Red.
38
00:02:03,723 --> 00:02:05,859
If only you were here.
39
00:02:05,959 --> 00:02:10,530
Maybe I can ask you
for some advice.
40
00:02:10,630 --> 00:02:12,432
I'm so confused.
41
00:02:13,633 --> 00:02:16,636
My heart says that I love Red.
42
00:02:16,736 --> 00:02:19,539
But my mind says otherwise.
43
00:02:19,639 --> 00:02:22,275
Because of what his family
did to my mom.
44
00:02:22,709 --> 00:02:25,512
[SIGHS]
Which one should I listen to?
45
00:02:26,880 --> 00:02:32,619
[♪MUSIC CONTINUES...]
46
00:02:37,891 --> 00:02:43,596
[♪MUSIC CONTINUES...]
47
00:02:51,771 --> 00:02:52,839
Yen, what's wrong?
48
00:02:54,107 --> 00:02:55,942
Why did you disappear
all of a sudden?
49
00:02:56,042 --> 00:02:58,044
You didn't even say a word.
50
00:02:58,111 --> 00:02:59,412
You didn't talk to me.
51
00:03:02,582 --> 00:03:03,583
Red, sorry.
52
00:03:03,683 --> 00:03:05,051
I have to do something.
53
00:03:05,185 --> 00:03:06,953
Excuse me.
54
00:03:07,053 --> 00:03:08,054
Yen!
55
00:03:08,121 --> 00:03:09,122
Wait!
56
00:03:10,490 --> 00:03:11,858
Please talk to me.
57
00:03:11,958 --> 00:03:13,326
What did I do wrong?
58
00:03:15,061 --> 00:03:17,430
Did I do anything wrong?
59
00:03:17,564 --> 00:03:18,932
What is it? Don't make it hard
for me.
60
00:03:19,032 --> 00:03:20,066
Tell me.
61
00:03:21,568 --> 00:03:22,969
Forget I exist.
62
00:03:24,237 --> 00:03:26,673
This will be the last time
you'll see me.
63
00:03:26,773 --> 00:03:29,709
From now on, never speak
to me again.
64
00:03:31,044 --> 00:03:32,045
Yen!
65
00:03:32,912 --> 00:03:34,948
[DOG BARKING IN DISTANCE]
66
00:03:35,048 --> 00:03:36,282
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
67
00:03:36,316 --> 00:03:38,151
Rice cakes!
68
00:03:40,453 --> 00:03:42,722
My rice cakes are good!
69
00:03:42,789 --> 00:03:44,991
- It's almost gone.
- Can I buy some?
70
00:03:45,091 --> 00:03:46,326
Oh!
71
00:03:46,426 --> 00:03:47,460
Thank you.
72
00:03:49,429 --> 00:03:50,530
Thank you.
73
00:03:51,798 --> 00:03:53,732
Rice cakes!
74
00:03:53,733 --> 00:03:58,571
[♪MUSIC CONTINUES...]
75
00:04:00,006 --> 00:04:01,808
Rice cakes!
76
00:04:01,941 --> 00:04:05,912
[♪MUSIC CONTINUES...]
77
00:04:07,647 --> 00:04:08,648
Yen, hold on!
78
00:04:11,117 --> 00:04:12,285
Can you please talk to me?
79
00:04:12,385 --> 00:04:13,486
I'm begging you!
80
00:04:14,554 --> 00:04:15,755
Why are you being like this?
81
00:04:15,855 --> 00:04:18,825
Red, there's nothing left for us
to talk about.
82
00:04:18,925 --> 00:04:21,261
Didn't I tell you that this will
be the last time you'll see me?
83
00:04:21,361 --> 00:04:22,495
It's over.
84
00:04:25,465 --> 00:04:26,399
Why?
85
00:04:26,466 --> 00:04:27,567
Are you giving up on us
just like that?
86
00:04:28,101 --> 00:04:29,002
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
87
00:04:30,003 --> 00:04:33,840
Are you breaking up with me
all of a sudden?
88
00:04:35,942 --> 00:04:39,846
Didn't we promise each other
we'd never part?
89
00:04:42,482 --> 00:04:44,484
Red, we're not meant
for each other.
90
00:04:47,787 --> 00:04:50,523
So, please, stop talking to me.
91
00:04:51,858 --> 00:04:52,859
It's over.
92
00:04:53,860 --> 00:04:55,595
This is for the better.
93
00:04:55,695 --> 00:04:57,430
No, Yen.
94
00:04:57,530 --> 00:04:58,698
I can't let you do this.
95
00:04:59,966 --> 00:05:02,702
We're both in this relationship.
96
00:05:02,802 --> 00:05:04,504
So we both have a say.
97
00:05:05,805 --> 00:05:07,140
Don't be unfair!
98
00:05:08,675 --> 00:05:09,676
Unfair?
99
00:05:11,978 --> 00:05:15,248
You can say whatever you want.
100
00:05:15,348 --> 00:05:16,416
Yes, it's unfair.
101
00:05:17,884 --> 00:05:21,254
The same way your family's
been unfair to my mom.
102
00:05:21,321 --> 00:05:22,488
What?
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
103
00:05:22,622 --> 00:05:23,523
What do you mean?
104
00:05:23,623 --> 00:05:25,058
Don't try to follow me, Red.
105
00:05:25,158 --> 00:05:26,059
Just leave me alone.
106
00:05:26,159 --> 00:05:27,460
Yen!
107
00:05:27,527 --> 00:05:28,795
What are you talking about?
108
00:05:28,895 --> 00:05:33,800
Why did you say that my family's
been unfair to your mom?
109
00:05:33,900 --> 00:05:35,535
They haven't even met yet.
110
00:05:38,805 --> 00:05:45,345
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
111
00:05:48,681 --> 00:05:53,686
[♪MUSIC CONTINUES...]
112
00:05:58,191 --> 00:06:00,560
[♪MUSIC CONTINUES...]
113
00:06:01,294 --> 00:06:02,295
How did it go?
114
00:06:02,395 --> 00:06:03,930
Just as you asked.
115
00:06:04,030 --> 00:06:05,298
I robbed that woman.
116
00:06:07,934 --> 00:06:09,736
Okay, consider your debt
paid off.
117
00:06:09,836 --> 00:06:10,870
Thank you.
118
00:06:13,639 --> 00:06:14,840
[AMANDA GASPS]
You're that man!
119
00:06:14,841 --> 00:06:16,242
You bastard!
120
00:06:17,243 --> 00:06:18,243
Bastard!
121
00:06:18,244 --> 00:06:22,448
[♪MUSIC CONTINUES...]
122
00:06:24,951 --> 00:06:26,052
I know you.
123
00:06:30,123 --> 00:06:36,062
[♪MUSIC CONTINUES...]
124
00:06:42,001 --> 00:06:44,871
You were supposed to meet
my mom, right?
125
00:06:44,971 --> 00:06:46,239
She was so excited to meet you.
126
00:06:46,339 --> 00:06:47,640
But you left all of a sudden.
127
00:06:50,710 --> 00:06:52,879
Yen, why are you being
like this?
128
00:06:54,414 --> 00:06:55,348
[EDEN SIGHS]
129
00:06:55,448 --> 00:06:57,784
Why are you giving up on us?
130
00:06:57,884 --> 00:06:59,352
Don't do this to me!
131
00:07:01,421 --> 00:07:02,288
I'm not a fortune teller.
132
00:07:02,355 --> 00:07:03,890
I can't figure out
what's in your head.
133
00:07:03,990 --> 00:07:06,192
You have to tell me. Talk to me!
134
00:07:07,794 --> 00:07:12,565
Look, you're still wearing
the bracelet I gave you.
135
00:07:12,665 --> 00:07:14,834
It means you still care for us,
Yen.
136
00:07:15,802 --> 00:07:17,837
Don't waste our relationship.
You're wasting what we have.
137
00:07:17,870 --> 00:07:20,640
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
138
00:07:20,773 --> 00:07:22,008
[SNIFFLES]
139
00:07:22,542 --> 00:07:23,543
Sorry, Red.
140
00:07:24,944 --> 00:07:26,312
There's no more us.
141
00:07:29,215 --> 00:07:30,216
It's over.
142
00:07:30,416 --> 00:07:36,422
[♪"HADLANG MAN ANG MUNDO"
BY MITZI JOSH PLAYING♪]
143
00:07:40,359 --> 00:07:43,663
♪ Sa gitna ng gulo
144
00:07:44,397 --> 00:07:47,934
♪ Nakatagpo ng pahinga
145
00:07:48,568 --> 00:07:54,674
♪ Isang lugar
na walang hanggang ligaya ♪
146
00:07:56,008 --> 00:07:59,679
♪ Paglayuin man ng tadhana
147
00:07:59,779 --> 00:08:04,150
♪ Pag-ibig ko'y
hindi magbabago ♪
148
00:08:04,217 --> 00:08:07,787
♪ 'Di man dinggin ng mga tala
149
00:08:07,854 --> 00:08:10,957
♪ Ikaw pa rin
tanging hiling ko ♪
150
00:08:11,357 --> 00:08:12,425
What?
151
00:08:12,525 --> 00:08:14,327
You broke up with him!
152
00:08:14,427 --> 00:08:15,895
Tell me all about it!
153
00:08:15,995 --> 00:08:16,996
Let's go over there. Hurry!
154
00:08:18,598 --> 00:08:19,999
Did you break up with him?
155
00:08:20,066 --> 00:08:21,234
Are you sure that's
what you want?
156
00:08:21,334 --> 00:08:24,337
I have no choice but to do it.
157
00:08:24,437 --> 00:08:28,374
That's how our relationship
will end anyway.
158
00:08:29,709 --> 00:08:32,912
[SIGHS] I will do anything
for my mom's sake.
159
00:08:33,880 --> 00:08:36,349
My mom suffered many years
in jail.
160
00:08:37,717 --> 00:08:40,653
We've been separated
for a long time.
161
00:08:40,720 --> 00:08:44,190
She lost her chance
to be a mother.
162
00:08:45,391 --> 00:08:47,660
And all of that happened
because of Red's family.
163
00:08:51,264 --> 00:08:55,301
Eden, it must be hard
to forget about him.
164
00:08:55,401 --> 00:08:56,302
Can you bear it?
165
00:08:56,402 --> 00:08:58,538
I have no choice.
166
00:08:59,472 --> 00:09:02,842
It will be difficult,
but I have to do it.
167
00:09:04,644 --> 00:09:08,047
You know that it's my first time
falling in love.
168
00:09:08,147 --> 00:09:09,916
It's also my first heartache.
169
00:09:10,917 --> 00:09:12,552
I experienced all my firsts
from Red.
170
00:09:15,855 --> 00:09:17,957
First heartache...
171
00:09:18,057 --> 00:09:20,059
that hurts.
172
00:09:21,127 --> 00:09:23,863
I don't need to tell you this,
173
00:09:23,963 --> 00:09:26,065
but I'm here whenever you need
someone to talk to,
174
00:09:26,165 --> 00:09:27,433
someone who cares,
I'll be anything you need.
175
00:09:27,500 --> 00:09:29,969
I can be your enemy
if you need me to.
176
00:09:30,069 --> 00:09:32,505
No need for that. I'm okay.
177
00:09:32,605 --> 00:09:35,074
I have my mom.
178
00:09:35,141 --> 00:09:37,777
I'll focus on her.
179
00:09:37,877 --> 00:09:40,079
I'll spend all my time with her.
180
00:09:42,415 --> 00:09:42,915
[SIGHS]
181
00:09:42,982 --> 00:09:44,884
I'm happy with my decision.
182
00:09:45,418 --> 00:09:46,419
[CHUCKLES]
183
00:09:46,786 --> 00:09:47,787
You're happy.
184
00:09:49,088 --> 00:09:50,089
Let me see how happy you are.
185
00:09:51,090 --> 00:09:52,792
Oh, I believe you!
186
00:09:52,892 --> 00:09:55,394
- [CHUCKLES]
- I'm so happy for you, Eden.
187
00:09:55,461 --> 00:09:56,362
You look so happy.
188
00:09:56,462 --> 00:09:57,730
Crazy! [CHUCKLES]
189
00:10:03,669 --> 00:10:06,339
[♪PENSIVE MUSIC PLAYING]
190
00:10:06,372 --> 00:10:09,475
Amanda, are you sure?
191
00:10:09,609 --> 00:10:11,744
Do you know who's behind the man
who robbed you?
192
00:10:11,777 --> 00:10:16,148
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
193
00:10:16,182 --> 00:10:18,284
I've seen him before.
194
00:10:18,384 --> 00:10:21,854
That was at Rina's house when
I was still working there.
195
00:10:23,356 --> 00:10:28,928
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
196
00:10:34,467 --> 00:10:39,171
[♪MUSIC CONTINUES...]
197
00:10:41,741 --> 00:10:43,309
You have a pretty maid, Sis.
198
00:10:45,678 --> 00:10:49,215
Zandro, can you knock it off?
199
00:10:49,315 --> 00:10:51,017
If you want coffee,
then you better drink it now.
200
00:10:51,117 --> 00:10:53,218
Victor might see you here.
201
00:10:53,219 --> 00:10:59,291
[♪MUSIC CONTINUES...]
202
00:11:02,628 --> 00:11:06,599
[♪MUSIC CONTINUES...]
203
00:11:08,534 --> 00:11:10,870
He's Rina's brother!
204
00:11:12,338 --> 00:11:17,143
So that means Rina's behind all
of this to take revenge on you!
205
00:11:18,177 --> 00:11:20,813
I'm sure she made him do it!
206
00:11:20,913 --> 00:11:22,615
I can't let this slide anymore!
207
00:11:22,715 --> 00:11:24,984
What if they try to hurt Yenyen?
208
00:11:25,084 --> 00:11:28,454
I will let her know
that I'm not afraid of her!
209
00:11:28,554 --> 00:11:30,523
Amanda, calm down, please.
210
00:11:30,623 --> 00:11:33,259
How can we prove
that they're behind it?
211
00:11:33,359 --> 00:11:35,561
Are we going to file a case
against Rina?
212
00:11:35,628 --> 00:11:37,163
Are we going to file
a complaint?
213
00:11:37,263 --> 00:11:38,264
- What are we going to do?
- No!
214
00:11:38,364 --> 00:11:40,933
I will make her pay myself!
215
00:11:41,067 --> 00:11:42,702
I will give her
what she deserves!
216
00:11:42,802 --> 00:11:43,636
Amanda! Wait,
where are you going?
217
00:11:43,736 --> 00:11:44,837
- No! Stay here!
- I'm coming with you.
218
00:11:44,904 --> 00:11:46,472
- No, you're not! Stay there!
- Amanda!
219
00:11:48,174 --> 00:11:49,842
- Amanda!
- Stay there!
220
00:11:49,942 --> 00:11:51,077
Fine!
221
00:11:59,752 --> 00:12:01,554
Red...
222
00:12:01,654 --> 00:12:02,955
you're not eating your food.
223
00:12:04,757 --> 00:12:06,492
Don't you like it?
224
00:12:06,592 --> 00:12:08,027
What would you like to eat?
225
00:12:08,127 --> 00:12:09,862
I'll cook it for you.
What would you like?
226
00:12:10,963 --> 00:12:12,665
I don't feel like eating, Mom.
227
00:12:14,100 --> 00:12:14,767
[SIGHS]
228
00:12:14,867 --> 00:12:16,668
Is it because of Yenyen?
229
00:12:16,669 --> 00:12:19,805
[♪PENSIVE MUSIC PLAYING]
230
00:12:20,606 --> 00:12:22,508
She doesn't want
to see me anymore.
231
00:12:23,876 --> 00:12:25,678
Why? What's the problem?
232
00:12:26,779 --> 00:12:28,614
I have no idea, Mom.
233
00:12:28,681 --> 00:12:31,617
All she said was that
we're not meant for each other.
234
00:12:32,718 --> 00:12:35,054
[SIGHS]
I'm just so confused right now.
235
00:12:35,254 --> 00:12:36,856
Look, if she doesn't want to be
with you, then let her be.
236
00:12:36,956 --> 00:12:38,257
Right?
237
00:12:38,324 --> 00:12:39,792
Don't force her.
238
00:12:39,892 --> 00:12:40,993
It's not right
239
00:12:41,127 --> 00:12:44,630
to be with someone who felt
half-hearted about you.
240
00:12:44,697 --> 00:12:45,698
And besides...
241
00:12:46,699 --> 00:12:48,801
Sabina's there for you.
242
00:12:48,901 --> 00:12:51,470
I believe she's the best one
for you.
243
00:12:51,604 --> 00:12:54,039
[SCOFFS]
But I love Yenyen.
244
00:12:54,073 --> 00:12:56,375
But she doesn't want you!
245
00:12:56,509 --> 00:12:57,877
Come on, Red.
246
00:12:57,977 --> 00:12:59,512
There are a lot of women
out there.
247
00:12:59,612 --> 00:13:01,914
Yenyen is just one of them.
248
00:13:01,947 --> 00:13:02,982
[SIGHS]
249
00:13:03,516 --> 00:13:06,252
What about our promises
that we will never part ways?
250
00:13:06,352 --> 00:13:06,986
That we won't give up
on each other?
251
00:13:07,086 --> 00:13:09,355
That we'll stay together
forever?
252
00:13:13,192 --> 00:13:14,560
- Sir.
- Yes?
253
00:13:14,660 --> 00:13:16,295
Can you call your employer?
254
00:13:16,362 --> 00:13:17,463
They're not home.
255
00:13:17,563 --> 00:13:18,164
- They're not home?
- Yes, Ma'am.
256
00:13:18,264 --> 00:13:19,165
- Are you sure?
- Yes.
257
00:13:19,265 --> 00:13:20,032
Rina!
258
00:13:20,166 --> 00:13:21,534
Ma'am, please don't make
a scene here.
259
00:13:24,270 --> 00:13:25,370
Oh my God!
260
00:13:25,371 --> 00:13:26,372
[PANTING]
261
00:13:27,473 --> 00:13:28,474
Wait.
262
00:13:28,808 --> 00:13:29,675
[MUMBLING]
263
00:13:29,676 --> 00:13:31,677
Yen! I'm glad you're now here!
264
00:13:31,744 --> 00:13:34,580
- Your mom!
- Why? What happened?
265
00:13:34,680 --> 00:13:37,383
Rina did something awful
to your mom again!
266
00:13:37,483 --> 00:13:38,484
Ma'am Rina?
267
00:13:38,584 --> 00:13:41,320
What did she do?
Did she hurt my mom?
268
00:13:41,387 --> 00:13:44,924
She had her robbed!
They took all her money!
269
00:13:45,024 --> 00:13:48,060
How did my mom find out
that Rina was behind it?
270
00:13:48,194 --> 00:13:51,297
Because your mom recognized
the guy who paid the robber.
271
00:13:51,397 --> 00:13:52,398
It's Rina's brother.
272
00:13:52,498 --> 00:13:55,334
That's why your mom went
to their house now!
273
00:13:55,434 --> 00:13:56,969
- Auntie!
- We have to follow her!
274
00:13:57,069 --> 00:13:59,772
- Let's go, Auntie!
- She can't go to jail again.
275
00:13:59,872 --> 00:14:02,441
- My God!
- She can't go to jail again!
276
00:14:02,575 --> 00:14:03,843
I can't be separated
from her again!
277
00:14:03,943 --> 00:14:05,311
Auntie, let's go!
278
00:14:05,411 --> 00:14:08,247
Ma'am, someone's looking
for you outside.
279
00:14:08,347 --> 00:14:09,081
Who is it?
280
00:14:09,215 --> 00:14:10,316
She said her name was Amanda.
281
00:14:11,784 --> 00:14:15,354
She has the guts to come here!
282
00:14:15,421 --> 00:14:16,989
What does she want?
283
00:14:17,056 --> 00:14:18,424
Who's Amanda?
284
00:14:19,592 --> 00:14:22,261
She's the woman who killed
your older brother!
285
00:14:23,229 --> 00:14:29,301
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
286
00:14:33,138 --> 00:14:38,811
[♪MUSIC CONTINUES...]
287
00:14:39,378 --> 00:14:40,379
Mom.
288
00:14:40,613 --> 00:14:45,551
[♪MUSIC CONTINUES...]
289
00:14:47,086 --> 00:14:48,354
- Rina!
- Ma'am, it's already late.
290
00:14:48,454 --> 00:14:49,822
Please don't make a scene here.
291
00:14:49,922 --> 00:14:50,923
I don't care about the time!
292
00:14:51,023 --> 00:14:52,825
- Please Ma'am.
- Rina, come out of there!
293
00:14:52,925 --> 00:14:54,026
Ma'am, please don't make
a scene here.
294
00:14:54,093 --> 00:14:55,094
It's already late at night.
295
00:14:55,194 --> 00:14:57,396
- Rina!
- Ma'am, please.
296
00:14:57,463 --> 00:14:58,998
Don't make a scene here!
297
00:14:59,098 --> 00:15:00,132
Get your employer.
298
00:15:00,266 --> 00:15:01,000
She's not here.
299
00:15:01,100 --> 00:15:02,668
So who's behind you?
300
00:15:02,768 --> 00:15:03,636
- Who's that?
- Guard!
301
00:15:03,736 --> 00:15:05,271
- Mom!
- Open the gate!
302
00:15:05,371 --> 00:15:06,372
- Okay.
- Mom!
303
00:15:09,842 --> 00:15:10,843
What do you want?
304
00:15:12,011 --> 00:15:13,012
I'm here to collect your debt.
305
00:15:14,046 --> 00:15:18,484
You really have the guts
to show up here?
306
00:15:18,584 --> 00:15:20,853
Your gut is unbelievable!
307
00:15:20,953 --> 00:15:22,688
It's galvanized!
308
00:15:22,788 --> 00:15:24,156
We don't owe you anything!
309
00:15:24,290 --> 00:15:26,158
Yes, you do! You owe me a lot!
310
00:15:26,292 --> 00:15:29,962
And I know that
you're using Zandro
311
00:15:30,062 --> 00:15:31,430
to make my life miserable!
312
00:15:31,497 --> 00:15:32,798
Let me see your brother!
313
00:15:32,865 --> 00:15:35,234
- Zandro won't be facing you.
- Oh, really?
314
00:15:36,268 --> 00:15:41,473
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
315
00:15:44,310 --> 00:15:49,148
[♪MUSIC CONTINUES...]
316
00:15:49,181 --> 00:15:50,149
Mom!
317
00:15:50,249 --> 00:15:52,952
- No!
- Now, tell me.
318
00:15:53,052 --> 00:15:55,454
Where do you want your head
to drop?
319
00:15:55,554 --> 00:15:56,956
To your right?
320
00:15:57,056 --> 00:15:58,090
Or left?
321
00:15:58,157 --> 00:16:02,428
[♪MUSIC CONTINUES...]
322
00:16:03,629 --> 00:16:05,364
Answer me!
323
00:16:05,464 --> 00:16:06,432
Mom!
324
00:16:06,532 --> 00:16:07,900
Do you want your head
to drop to the ground?
325
00:16:08,000 --> 00:16:11,103
- Mom, give that to me!
- Can you do it?
326
00:16:11,170 --> 00:16:13,372
Give it to me. You might end up
hurting her, Mom.
327
00:16:13,472 --> 00:16:14,540
What's going on here?
328
00:16:14,640 --> 00:16:17,543
This woman has the guts
to show up here!
329
00:16:17,643 --> 00:16:19,845
And now she's accusing me
of all kinds of things!
330
00:16:19,979 --> 00:16:24,650
I'm not just accusing you!
I'm telling the truth, Rina!
331
00:16:24,750 --> 00:16:26,485
Excuse me.
332
00:16:26,585 --> 00:16:28,554
But you have to leave.
333
00:16:29,555 --> 00:16:31,590
We're all civilized people here.
334
00:16:31,924 --> 00:16:33,759
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
335
00:16:33,859 --> 00:16:35,127
Please leave.
336
00:16:35,194 --> 00:16:40,032
I'm not going anywhere until
I see your brother Zandro.
337
00:16:40,132 --> 00:16:43,302
Why? What do you want
to tell him?
338
00:16:43,402 --> 00:16:46,872
We don't have time to talk
to a criminal like you.
339
00:16:48,507 --> 00:16:51,110
Criminals are not welcome
in my home!
340
00:16:51,210 --> 00:16:53,779
So you don't belong
in your home!
341
00:16:53,879 --> 00:16:55,147
Because you're a criminal!
342
00:16:55,247 --> 00:16:56,315
What a pest!
343
00:16:56,415 --> 00:17:01,854
I know you told your crook
brother to rob me!
344
00:17:01,954 --> 00:17:04,023
You don't have the right
to talk to my mom like that!
345
00:17:04,123 --> 00:17:06,492
- Oh, really?
- Get out of here!
346
00:17:06,592 --> 00:17:08,427
You don't want to leave?
347
00:17:08,527 --> 00:17:09,228
No? Give me that!
348
00:17:09,328 --> 00:17:10,396
Mom! No!
349
00:17:10,496 --> 00:17:11,864
- You'll hurt her!
- Give it to me!
350
00:17:11,964 --> 00:17:12,898
No!
351
00:17:13,032 --> 00:17:13,966
Fine!
352
00:17:14,066 --> 00:17:15,801
Mom! What are you going to do?
353
00:17:15,901 --> 00:17:17,169
- Mom! Stop!
- You!
354
00:17:17,269 --> 00:17:18,270
You're like...
355
00:17:18,404 --> 00:17:21,073
You're like the ground
we walk on and spit on!
356
00:17:21,173 --> 00:17:22,507
Mom! My God!
357
00:17:22,508 --> 00:17:27,479
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
358
00:17:28,914 --> 00:17:30,149
That's what you deserve!
359
00:17:30,249 --> 00:17:31,617
I'll give you what you deserve!
360
00:17:33,552 --> 00:17:34,553
No!
361
00:17:36,355 --> 00:17:37,523
What is she doing?
362
00:17:37,623 --> 00:17:38,357
- Oh my God!
- What is she doing?
363
00:17:38,457 --> 00:17:39,358
- This...
- Ma'am...
364
00:17:39,458 --> 00:17:42,828
- Don't do it!
- This is what you deserve!
365
00:17:42,928 --> 00:17:44,062
Oh my God!
366
00:17:44,063 --> 00:17:44,997
[RINA GASPS]
367
00:17:45,064 --> 00:17:50,769
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
368
00:17:55,841 --> 00:17:58,811
Auntie, let's hurry!
My mom could be in trouble!
369
00:17:58,911 --> 00:18:03,282
I wish my sister didn't
cross paths with Rina.
370
00:18:03,382 --> 00:18:06,452
I wish she never worked
for them.
371
00:18:06,552 --> 00:18:10,589
I don't know why our family
has to cross paths with theirs!
372
00:18:10,656 --> 00:18:12,491
I also don't know why, Auntie.
373
00:18:13,459 --> 00:18:15,694
But destiny made me cross paths
with her son too!
374
00:18:15,727 --> 00:18:17,563
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
375
00:18:17,596 --> 00:18:19,498
Wait, hold on.
376
00:18:19,598 --> 00:18:21,467
What do you mean by that?
377
00:18:23,869 --> 00:18:25,237
Auntie...
378
00:18:29,508 --> 00:18:31,477
the guy I was
with on the island...
379
00:18:31,577 --> 00:18:32,311
What?
380
00:18:32,411 --> 00:18:34,512
He is Rina's son.
381
00:18:34,513 --> 00:18:39,685
[♪MUSIC CONTINUES...]
382
00:18:42,354 --> 00:18:44,156
OMG!
383
00:18:44,256 --> 00:18:46,992
We became close.
384
00:18:47,126 --> 00:18:49,795
We fell in love with each other.
385
00:18:49,895 --> 00:18:52,331
Wait, wait a minute!
I can't absorb all of this!
386
00:18:52,431 --> 00:18:54,533
- Did your mom know about this?
- No, Auntie!
387
00:18:54,633 --> 00:18:57,169
My mom can't find out
about this!
388
00:18:57,269 --> 00:18:59,338
But don't worry.
389
00:19:00,706 --> 00:19:02,341
I'm staying away from him.
390
00:19:02,374 --> 00:19:04,476
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
391
00:19:04,810 --> 00:19:07,646
I chose my mom more than him.
392
00:19:09,348 --> 00:19:10,883
- Let's go look for your mom.
- Auntie...
393
00:19:10,983 --> 00:19:13,285
My God! What a headache!
394
00:19:13,352 --> 00:19:15,020
My God!
395
00:19:15,154 --> 00:19:17,356
You're so gross, Amanda!
396
00:19:17,456 --> 00:19:20,292
- You're a pig! Pig!
- Your attitude is gross!
397
00:19:20,359 --> 00:19:22,161
Dog shit is nothing
compared to you!
398
00:19:22,261 --> 00:19:23,362
That's enough!
399
00:19:23,462 --> 00:19:24,897
Stop it!
400
00:19:24,997 --> 00:19:27,833
No one can disrespect my mom!
401
00:19:27,933 --> 00:19:29,101
Haven't you had enough?
402
00:19:29,201 --> 00:19:31,937
You hurt our family
when you killed my brother!
403
00:19:32,037 --> 00:19:33,305
What else do you want?
404
00:19:34,373 --> 00:19:36,575
Get out of here before
I call the cops on you!
405
00:19:36,675 --> 00:19:38,677
You can't scare me!
406
00:19:38,777 --> 00:19:42,948
I lived with cops for 8 years
because of what your mom did!
407
00:19:43,048 --> 00:19:44,850
Go on. Drag her away from here!
408
00:19:44,950 --> 00:19:46,385
- Get out of here!
- Leave!
409
00:19:46,485 --> 00:19:48,587
Get out of here, Amanda!
410
00:19:48,687 --> 00:19:50,122
Just leave!
411
00:19:50,222 --> 00:19:51,223
Mom, let's go.
412
00:19:53,692 --> 00:19:54,693
Does it smell good?
413
00:19:54,760 --> 00:19:55,694
Does it smell like you?
414
00:19:55,794 --> 00:19:56,929
Gross!
415
00:19:57,029 --> 00:19:58,130
She's gross!
416
00:19:58,197 --> 00:19:59,531
[LAUGHING MANIACALLY]
417
00:20:01,300 --> 00:20:03,135
- Mom!
- Amanda!
418
00:20:03,235 --> 00:20:05,070
Mom, what happened to you?
419
00:20:05,204 --> 00:20:08,073
Rina's son is just like her!
420
00:20:08,874 --> 00:20:10,576
[SIGHS]
They're both monsters!
421
00:20:12,578 --> 00:20:13,979
My God! I'm so dirty!
422
00:20:14,079 --> 00:20:15,214
Look at me! So gross!
423
00:20:15,314 --> 00:20:16,315
Gross!
424
00:20:16,415 --> 00:20:17,583
My God!
425
00:20:17,683 --> 00:20:18,417
I need to wash!
426
00:20:18,517 --> 00:20:20,085
Wait, I'm going to wash.
427
00:20:20,219 --> 00:20:21,353
Do you have a towel?
428
00:20:21,420 --> 00:20:23,222
- Yes, Ma'am.
- Okay.
429
00:20:23,322 --> 00:20:25,157
I just going to wash my hands.
430
00:20:26,592 --> 00:20:28,260
God!
431
00:20:28,360 --> 00:20:29,361
Tissue.
432
00:20:30,729 --> 00:20:32,965
Alcohol. Wait, wait!
433
00:20:34,266 --> 00:20:35,901
Okay. Alcohol.
434
00:20:36,001 --> 00:20:36,802
And can you fix...
435
00:20:36,902 --> 00:20:37,836
That's enough!
436
00:20:37,970 --> 00:20:39,538
I said enough.
Can you fix my bath?
437
00:20:39,638 --> 00:20:41,340
- Okay, Ma'am.
- Thank you.
438
00:20:41,440 --> 00:20:42,441
God!
439
00:20:42,608 --> 00:20:43,775
[SCOFFS]
440
00:20:45,110 --> 00:20:46,712
I'm glad you're here.
441
00:20:47,646 --> 00:20:50,082
Someone will protect me
from Amanda.
442
00:20:51,250 --> 00:20:53,452
Of course, Mom!
I won't let her harm you.
443
00:20:53,552 --> 00:20:55,654
But next time, Mom,
don't use this samurai.
444
00:20:55,754 --> 00:20:57,723
You might hurt someone.
445
00:20:57,823 --> 00:20:59,124
Oh, well!
446
00:20:59,258 --> 00:21:00,559
I don't care!
447
00:21:00,659 --> 00:21:02,628
Did you see that woman?
The nerve!
448
00:21:02,728 --> 00:21:04,730
She came to our house for what?
449
00:21:04,830 --> 00:21:07,566
To cause trouble?
She'll cause us trouble?
450
00:21:07,666 --> 00:21:10,402
Honestly, what's wrong
with that woman?
451
00:21:10,502 --> 00:21:12,204
She won't leave us alone!
452
00:21:13,272 --> 00:21:14,373
I hate her!
453
00:21:15,841 --> 00:21:17,309
I hate her too, Mom.
454
00:21:18,477 --> 00:21:20,211
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
455
00:21:20,212 --> 00:21:22,214
When I was a kid, I didn't know
any better.
456
00:21:22,314 --> 00:21:24,750
I didn't understand
what was going on.
457
00:21:24,850 --> 00:21:27,586
But everything is clear
to me now.
458
00:21:27,686 --> 00:21:28,854
It's all her fault.
459
00:21:28,954 --> 00:21:30,522
She's so evil.
460
00:21:30,656 --> 00:21:32,591
All the suffering, the grief.
461
00:21:34,159 --> 00:21:35,961
I know, Son. And you saw her,
right?
462
00:21:37,062 --> 00:21:39,698
She had the nerve to come here!
463
00:21:42,501 --> 00:21:43,969
Mom...
464
00:21:44,069 --> 00:21:45,804
don't worry.
465
00:21:45,871 --> 00:21:48,340
I will protect you, okay?
466
00:21:48,440 --> 00:21:49,508
I will protect you and dad.
467
00:21:51,143 --> 00:21:54,513
If she tries anything again,
she'll have to face me!
468
00:21:54,613 --> 00:21:55,981
And her whole family too.
469
00:21:58,984 --> 00:22:01,186
You shouldn't have come here
alone.
470
00:22:01,253 --> 00:22:03,322
You know what her family's
capable of, right?
471
00:22:03,422 --> 00:22:04,723
Yes, you're right.
472
00:22:04,823 --> 00:22:06,425
Her son thinks I'm the bad guy!
473
00:22:06,525 --> 00:22:09,995
He's so convinced that his mom
is so innocent and kind!
474
00:22:10,095 --> 00:22:11,797
He doesn't know that
his mom is a demon!
475
00:22:11,830 --> 00:22:15,167
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
476
00:22:16,902 --> 00:22:18,804
Amanda, let's just go home.
477
00:22:18,904 --> 00:22:21,173
And let's just stay away
from them, please.
478
00:22:21,273 --> 00:22:22,341
Please, Amanda.
479
00:22:22,441 --> 00:22:22,941
Yes, you're right.
480
00:22:23,075 --> 00:22:24,209
We'll go away
481
00:22:24,343 --> 00:22:28,447
because we'll never have peace
if they know where we are.
482
00:22:28,480 --> 00:22:30,549
[♪MUSIC CONTINUES...]
483
00:22:30,716 --> 00:22:32,017
- Let's go, Mom.
- Come on.
484
00:22:32,117 --> 00:22:33,652
- Let's go.
- Amanda...
485
00:22:33,685 --> 00:22:38,690
[♪MUSIC CONTINUES...]
486
00:22:42,828 --> 00:22:43,828
Are you okay?
487
00:22:43,829 --> 00:22:50,836
[♪MUSIC CONTINUES...]
488
00:22:59,678 --> 00:23:02,581
What is that criminal
doing here?
489
00:23:02,681 --> 00:23:04,049
Eden!
490
00:23:04,149 --> 00:23:06,585
- Mom!
- You forgot your lunch.
491
00:23:06,685 --> 00:23:08,120
Thank you, Mom.
492
00:23:08,220 --> 00:23:10,255
I'll do anything
for my daughter.
493
00:23:10,389 --> 00:23:12,891
You know how much I love you.
494
00:23:12,958 --> 00:23:14,493
[AMANDA & EDEN LAUGHING
IN DISTANCE]
495
00:23:14,593 --> 00:23:17,796
Sorry, Mom. I have a lot
on my mind.
496
00:23:17,896 --> 00:23:19,598
Next time, you don't have
to bring this here.
497
00:23:19,698 --> 00:23:22,967
I can handle myself.
I can get my own lunch.
498
00:23:22,968 --> 00:23:31,710
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
499
00:23:33,879 --> 00:23:36,615
Did they put your mom in jail
even though she's innocent?
500
00:23:37,816 --> 00:23:39,718
What's the case against her?
501
00:23:39,818 --> 00:23:43,454
And who put her in jail?
502
00:23:43,455 --> 00:23:48,527
[♪MUSIC CONTINUES...]
503
00:23:51,329 --> 00:23:55,167
[♪MUSIC CONTINUES...]
504
00:23:56,201 --> 00:23:58,670
We have nothing left
to talk about.
505
00:23:58,804 --> 00:24:00,939
Didn't I tell you this is
the last time you'll see me?
506
00:24:01,039 --> 00:24:02,274
It's over.
507
00:24:03,475 --> 00:24:05,677
Why? Are you breaking up with me
just like that?
508
00:24:08,013 --> 00:24:10,449
You'll just let go
all of a sudden?
509
00:24:10,549 --> 00:24:11,817
You're giving up on us?
510
00:24:13,952 --> 00:24:17,923
Didn't we promise each other?
That no one will ever let go?
511
00:24:19,324 --> 00:24:21,460
Red, we're not meant
for each other.
512
00:24:24,663 --> 00:24:27,599
So, stop talking to me.
513
00:24:28,967 --> 00:24:29,968
We're over.
514
00:24:30,969 --> 00:24:32,870
This is for our own good.
515
00:24:32,871 --> 00:24:39,578
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
516
00:24:46,384 --> 00:24:51,223
[♪MUSIC CONTINUES...]
517
00:24:59,364 --> 00:25:00,999
I heard that Red was absent.
518
00:25:01,066 --> 00:25:01,800
What?
519
00:25:01,900 --> 00:25:02,968
See?
520
00:25:03,068 --> 00:25:05,804
Red is the password
to get through to you.
521
00:25:05,904 --> 00:25:07,339
- Unbelievable.
- Sorry, Raichu.
522
00:25:07,439 --> 00:25:09,074
I have a lot on my mind.
523
00:25:09,174 --> 00:25:10,642
Are you sure that...
524
00:25:11,643 --> 00:25:16,348
that Amanda had something to do
with my brother's death?
525
00:25:16,448 --> 00:25:17,716
I admit.
526
00:25:17,816 --> 00:25:20,252
My investigation
had reached the point
527
00:25:20,352 --> 00:25:24,256
where it says that Amanda
could be innocent.
528
00:25:24,356 --> 00:25:25,290
Mom.
529
00:25:25,390 --> 00:25:26,258
Yeah?
530
00:25:26,358 --> 00:25:28,360
I have something important
to tell you.
531
00:25:28,460 --> 00:25:30,262
What is it?
532
00:25:30,362 --> 00:25:31,763
I will pay no matter
how much it costs!
533
00:25:31,897 --> 00:25:33,832
Didn't we already have
that done before?
534
00:25:33,924 --> 00:25:35,192
That's why the case
was expedited.
535
00:25:35,300 --> 00:25:37,636
Then do it again!
536
00:25:37,736 --> 00:25:39,304
So it's true?
537
00:25:39,504 --> 00:25:43,241
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
36124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.