All language subtitles for Return.to.Paradise.S01.E19.Cat.Fight.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H.264-RSG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,970 ♪ Paglayuin man ng tadhana 2 00:00:04,070 --> 00:00:09,976 ♪ Magbabalik pa rin sa piling mo ♪ 3 00:00:10,844 --> 00:00:11,745 Raichu! 4 00:00:11,845 --> 00:00:13,680 - Wait. - Help! 5 00:00:13,780 --> 00:00:15,015 Yen, hold on to me. 6 00:00:15,115 --> 00:00:16,116 What? 7 00:00:16,182 --> 00:00:17,117 I paid two months in advance for our house. 8 00:00:17,217 --> 00:00:19,119 They can't shoo us away just like that. 9 00:00:19,219 --> 00:00:20,487 The nerve of them! 10 00:00:20,553 --> 00:00:22,188 [GRUNTS] Ouch! It hurts! 11 00:00:22,288 --> 00:00:23,690 - I can't move it! - Are you okay, Sab? 12 00:00:23,790 --> 00:00:24,758 Why do you keep coming back here? 13 00:00:24,858 --> 00:00:26,259 - You stink! - Fight me! 14 00:00:26,393 --> 00:00:28,128 I won't fight you because you stink! 15 00:00:28,194 --> 00:00:29,162 Take a bath first! 16 00:00:29,262 --> 00:00:31,865 Why are you making it hard for yourself? 17 00:00:31,965 --> 00:00:35,402 It's so clear that Red likes you. 18 00:00:35,502 --> 00:00:40,640 I tried to be with Sabina, but it's you that I like. 19 00:00:40,774 --> 00:00:43,410 I miss our fun moments... 20 00:00:43,510 --> 00:00:45,512 our plans... 21 00:00:45,578 --> 00:00:47,180 I really miss you. 22 00:00:47,280 --> 00:00:48,982 We know everything about you! 23 00:00:49,082 --> 00:00:51,651 And we're going to the village chief to report you! 24 00:00:51,785 --> 00:00:53,653 Are you not going to stop? 25 00:00:53,787 --> 00:00:56,322 There will be no us as long as there's Sabina. 26 00:00:56,423 --> 00:00:59,459 Let's not make it difficult for ourselves. 27 00:00:59,559 --> 00:01:00,660 We'll just go to the stream 28 00:01:00,794 --> 00:01:01,928 right in the middle of the woods. 29 00:01:02,062 --> 00:01:03,997 - I'll go with you. - We can handle this. 30 00:01:04,097 --> 00:01:06,366 You're safe here, there are no wild animals around. 31 00:01:06,466 --> 00:01:07,801 We're the only ones here. 32 00:01:07,901 --> 00:01:09,069 Just get some rest. 33 00:01:09,169 --> 00:01:10,070 I'll follow them. 34 00:01:10,170 --> 00:01:11,905 We shouldn't have left Sabina alone. 35 00:01:11,971 --> 00:01:14,541 She's not feeling well. 36 00:01:14,641 --> 00:01:15,942 I hate her! 37 00:01:16,076 --> 00:01:17,544 I have to do something! 38 00:01:17,610 --> 00:01:19,345 You have to do something? 39 00:01:19,446 --> 00:01:20,914 Yen. 40 00:01:20,980 --> 00:01:22,248 So your feet are okay now. 41 00:01:22,415 --> 00:01:23,516 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 42 00:01:23,650 --> 00:01:24,918 Oh, no, no. 43 00:01:25,018 --> 00:01:27,854 Yenyen, let me explain. 44 00:01:27,954 --> 00:01:29,589 No, you don't have to, Sabina. 45 00:01:29,689 --> 00:01:31,357 I already know the truth. 46 00:01:31,458 --> 00:01:33,359 Why are you lying? 47 00:01:34,327 --> 00:01:37,230 Why are you pretending in front of Red? 48 00:01:37,330 --> 00:01:38,898 Yenyen... 49 00:01:39,032 --> 00:01:42,602 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 50 00:01:46,573 --> 00:01:48,842 Actually, you're mistaken. 51 00:01:48,942 --> 00:01:50,577 My feet still hurt. 52 00:01:50,643 --> 00:01:51,978 I can stand just a little. 53 00:01:52,112 --> 00:01:54,414 But when I try to step it... 54 00:01:54,514 --> 00:01:55,982 Ouch! [GRUNTS] 55 00:01:56,116 --> 00:01:58,151 - Can you help me, please? - Drop the act, Sabina. 56 00:01:58,251 --> 00:02:00,220 You make yourself look like a fool. 57 00:02:01,221 --> 00:02:02,889 I heard everything. 58 00:02:04,958 --> 00:02:08,027 I heard you're just pretending to be hurt 59 00:02:08,128 --> 00:02:10,263 to get Red's attention. 60 00:02:10,363 --> 00:02:11,431 Yenyen, I... 61 00:02:11,531 --> 00:02:13,333 That's enough, Sabina! 62 00:02:14,868 --> 00:02:16,503 Just admit it! 63 00:02:18,304 --> 00:02:19,239 Fine! 64 00:02:19,305 --> 00:02:21,608 Okay, Yen. 65 00:02:21,674 --> 00:02:23,610 I'm just pretending. 66 00:02:23,676 --> 00:02:25,245 My feet never hurt. 67 00:02:25,345 --> 00:02:26,679 It's just an act. 68 00:02:26,779 --> 00:02:28,381 You know why? 69 00:02:28,515 --> 00:02:29,883 It's for Red! 70 00:02:29,983 --> 00:02:31,684 So he'll be concerned about me. 71 00:02:31,784 --> 00:02:33,253 And you know why? 72 00:02:34,387 --> 00:02:35,922 It's because of you! 73 00:02:36,022 --> 00:02:39,359 If you're not in the picture, we could have stayed together! 74 00:02:40,160 --> 00:02:42,395 He could have still loved me like before! 75 00:02:42,529 --> 00:02:44,164 We could have been okay. 76 00:02:46,900 --> 00:02:47,934 - Get lost! - Leave this place! 77 00:02:48,001 --> 00:02:49,335 [CLAMORING] 78 00:02:49,836 --> 00:02:52,070 Don't fight them. 79 00:02:52,071 --> 00:02:53,373 - Just don't. - [CLAMORING] 80 00:02:54,874 --> 00:02:57,911 [CLAMORING CONTINUES] 81 00:02:59,646 --> 00:03:01,047 You're right, Dindi. 82 00:03:01,181 --> 00:03:04,784 I shouldn't stoop down to their level. 83 00:03:04,918 --> 00:03:07,020 These judgmental people! 84 00:03:08,421 --> 00:03:09,689 Are you done yet? [♪HEAVY MUSIC PLAYING] 85 00:03:10,356 --> 00:03:12,792 Are you happy now after what you did to me? 86 00:03:14,561 --> 00:03:18,998 Did hurting me make you feel better? 87 00:03:19,132 --> 00:03:22,602 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 88 00:03:22,769 --> 00:03:24,504 Yes, I went to jail. 89 00:03:26,072 --> 00:03:28,741 But you don't know what really happened. 90 00:03:29,742 --> 00:03:30,510 Do you know me well? 91 00:03:30,610 --> 00:03:32,512 You? Do you know me? 92 00:03:32,612 --> 00:03:36,149 Do you know me to accuse me like this? 93 00:03:39,686 --> 00:03:45,325 What makes you different from a criminal 94 00:03:45,425 --> 00:03:46,759 by doing what you did? 95 00:03:46,859 --> 00:03:49,896 [♪MUSIC CONTINUES...] 96 00:03:52,498 --> 00:03:54,734 I'm just new in your neighborhood. 97 00:03:56,069 --> 00:04:01,641 I chose to start a new life here. 98 00:04:03,710 --> 00:04:07,647 Because I want to fix my life and my daughter's life. 99 00:04:09,382 --> 00:04:11,384 Don't I have that right? 100 00:04:13,886 --> 00:04:16,623 Don't I have the right to change? 101 00:04:17,357 --> 00:04:18,825 To start anew? 102 00:04:20,360 --> 00:04:22,629 So was Red telling the truth? 103 00:04:22,729 --> 00:04:26,032 You've broken up before the accident. 104 00:04:27,867 --> 00:04:30,536 Sabina, you lied to me! 105 00:04:32,038 --> 00:04:33,840 You lied to me! 106 00:04:34,474 --> 00:04:38,411 When you begged me, was that a part of your acting show? 107 00:04:39,379 --> 00:04:42,815 I believe you because you're a woman like me. 108 00:04:43,549 --> 00:04:46,052 But you tricked me! 109 00:04:47,053 --> 00:04:50,323 You used my trust to your advantage! 110 00:04:50,990 --> 00:04:52,892 [EDEN SOBBING] 111 00:04:54,661 --> 00:04:55,828 But no. 112 00:04:59,232 --> 00:05:00,967 Your pretension should stop here. 113 00:05:01,067 --> 00:05:01,968 I'm going to tell Red. 114 00:05:02,068 --> 00:05:03,569 No, no, please! 115 00:05:03,670 --> 00:05:05,305 Yen, please! Don't do that, please. 116 00:05:05,405 --> 00:05:07,707 Don't tell Red, please. 117 00:05:07,807 --> 00:05:09,042 I'm begging you, please. 118 00:05:09,142 --> 00:05:10,677 I can't live without Red. 119 00:05:10,777 --> 00:05:12,178 Please, I'm begging you. 120 00:05:12,312 --> 00:05:14,047 I will do everything you want. 121 00:05:14,147 --> 00:05:16,049 Just don't tell Red. 122 00:05:16,149 --> 00:05:18,785 If you do that, he will never forgive me. 123 00:05:18,885 --> 00:05:20,219 I'm begging you. 124 00:05:20,320 --> 00:05:21,988 I can't live without Red. 125 00:05:22,088 --> 00:05:23,990 Please, Yenyen. I'm begging you. 126 00:05:24,090 --> 00:05:25,058 Just help me. 127 00:05:25,158 --> 00:05:27,360 Help us get back together. 128 00:05:27,460 --> 00:05:29,095 Please, I will do anything. Anything! 129 00:05:29,195 --> 00:05:30,997 Sabina, I don't believe you anymore. 130 00:05:31,097 --> 00:05:32,465 Anything, Yenyen, please! 131 00:05:32,565 --> 00:05:33,733 Please! 132 00:05:33,833 --> 00:05:35,702 Yenyen, come back here! 133 00:05:35,802 --> 00:05:36,903 Come back here! 134 00:05:37,003 --> 00:05:39,172 You can't be the reason for our breakup! 135 00:05:39,272 --> 00:05:40,707 Come back here! 136 00:05:41,107 --> 00:05:42,842 Let's just do this. 137 00:05:42,942 --> 00:05:47,947 Confront me if you can prove that I killed anyone here. 138 00:05:48,081 --> 00:05:49,982 Right here in your neighborhood! 139 00:05:51,084 --> 00:05:55,455 But for now, let's stay out of each other's business! 140 00:05:55,555 --> 00:05:57,457 I won't fight you. 141 00:05:57,523 --> 00:05:58,758 As Lord once said... 142 00:05:58,858 --> 00:06:00,727 when someone throws a stone at you... 143 00:06:00,827 --> 00:06:02,829 Don't you dare use God! 144 00:06:06,399 --> 00:06:08,633 - Get lost! - Amanda! 145 00:06:08,634 --> 00:06:11,070 - Shove a rice cake down her throat! - [WOMAN SCREAMING] 146 00:06:11,170 --> 00:06:14,674 [CLAMORING] 147 00:06:15,408 --> 00:06:16,342 [CLAMORING CONTUNUES] 148 00:06:17,477 --> 00:06:20,213 Amanda, let's go! Stop it! 149 00:06:23,950 --> 00:06:27,420 - [CLAMORING] - Let's go Amanda. Just leave them be! 150 00:06:29,722 --> 00:06:34,460 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 151 00:06:40,199 --> 00:06:45,838 [♪MUSIC CONTINUES...] 152 00:06:52,044 --> 00:06:57,950 [♪MUSIC CONTINUES...] 153 00:07:00,887 --> 00:07:02,321 They're such a pest. 154 00:07:02,422 --> 00:07:03,589 Now I have to pay for the rice cake I shoved 155 00:07:03,689 --> 00:07:05,291 in that woman's mouth. 156 00:07:05,425 --> 00:07:10,096 I still can't believe how you talked back to them. 157 00:07:10,196 --> 00:07:11,697 They got what they deserved! 158 00:07:11,798 --> 00:07:13,599 I hope they will stop now. 159 00:07:13,699 --> 00:07:15,968 I will endure it as long as I can. 160 00:07:16,068 --> 00:07:19,939 But I know how to fight when it's getting too much. 161 00:07:20,039 --> 00:07:21,174 They're unbelievable. 162 00:07:21,274 --> 00:07:23,543 But I have to go. 163 00:07:23,609 --> 00:07:24,577 I'll be late for work. 164 00:07:24,677 --> 00:07:25,912 It's too far from here. 165 00:07:26,012 --> 00:07:26,979 I'll get going. 166 00:07:27,079 --> 00:07:28,448 Okay. 167 00:07:28,548 --> 00:07:30,283 Bye, Amanda. I'll be back. 168 00:07:30,349 --> 00:07:31,451 Okay. 169 00:07:33,186 --> 00:07:36,823 [PHONE RINGING] 170 00:07:37,123 --> 00:07:37,957 Hello? 171 00:07:38,057 --> 00:07:39,025 Good day. 172 00:07:39,125 --> 00:07:41,394 Is this Mrs. Amanda Sta. Maria? 173 00:07:41,494 --> 00:07:42,562 Speaking. 174 00:07:42,628 --> 00:07:45,231 This is Leah from the airlines. 175 00:07:45,331 --> 00:07:48,100 We have an update regarding the plane crash. 176 00:07:48,267 --> 00:07:52,138 [♪SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 177 00:07:54,740 --> 00:07:55,842 Are you sure? 178 00:07:55,942 --> 00:07:57,076 That's good news! 179 00:07:57,210 --> 00:07:58,144 Yes, yes. 180 00:07:58,244 --> 00:07:59,479 I'll be on my way. Thank you! 181 00:07:59,579 --> 00:08:01,581 Thank you very much! Thank you. 182 00:08:01,647 --> 00:08:03,249 Who was that? 183 00:08:03,349 --> 00:08:04,984 The airline called. 184 00:08:05,084 --> 00:08:08,321 They said the search and rescue team found things 185 00:08:08,387 --> 00:08:09,622 on an island. 186 00:08:09,722 --> 00:08:14,126 And they suspect that there are survivors on the nearby islands. 187 00:08:14,260 --> 00:08:15,428 Red might be there. [♪HOPEFUL MUSIC PLAYING] 188 00:08:16,028 --> 00:08:17,897 He might still be alive. 189 00:08:17,997 --> 00:08:20,333 I hope he's safe. 190 00:08:20,433 --> 00:08:22,001 Hold on. 191 00:08:22,101 --> 00:08:23,803 We have a meeting with Mr. Akashi. 192 00:08:23,903 --> 00:08:25,671 We have a lot to talk about. 193 00:08:25,771 --> 00:08:28,107 The Casino Amigo has a lot of debts to pay. 194 00:08:28,241 --> 00:08:30,710 Look, Zandro. That can all wait, okay? 195 00:08:30,810 --> 00:08:33,012 I invested lots of money in the business, okay? 196 00:08:33,112 --> 00:08:36,616 And I can get them all back. 197 00:08:36,682 --> 00:08:38,618 But my son only lives once. 198 00:08:38,718 --> 00:08:39,785 Try to understand. 199 00:08:39,886 --> 00:08:41,787 My son has only one life to live. 200 00:08:42,522 --> 00:08:48,060 And I can't get my son's life back. [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 201 00:08:51,397 --> 00:08:52,732 [BIRDS CHIRPING] 202 00:08:54,901 --> 00:08:56,369 Eden! 203 00:09:03,576 --> 00:09:04,944 Red! 204 00:09:05,211 --> 00:09:06,245 Raichu! [♪FOREBODING MUSIC PLAYING♪] 205 00:09:10,049 --> 00:09:11,217 Red! 206 00:09:13,920 --> 00:09:15,288 Where did they go? 207 00:09:23,930 --> 00:09:25,164 Red! 208 00:09:26,032 --> 00:09:27,934 Red! Raichu! 209 00:09:28,935 --> 00:09:32,872 [♪MUSIC CONTINUES...] 210 00:09:34,140 --> 00:09:36,042 You can't tell Red! 211 00:09:38,411 --> 00:09:40,212 Why? What will you do, Sabina? 212 00:09:40,313 --> 00:09:42,415 Are you going to hurt me? 213 00:09:42,515 --> 00:09:43,816 I'm not scared of you. 214 00:09:44,050 --> 00:09:45,551 [HUFFS] Oh, really? 215 00:09:45,685 --> 00:09:46,819 You're not scared? 216 00:09:46,953 --> 00:09:48,521 Then you leave me with no choice. 217 00:09:48,621 --> 00:09:50,056 Come here! You're not going anywhere! 218 00:09:50,156 --> 00:09:51,324 Stop it! 219 00:09:51,424 --> 00:09:52,959 Eden! 220 00:09:53,559 --> 00:09:53,859 [RED COUGHS] 221 00:09:54,427 --> 00:09:55,461 Eden! 222 00:09:55,595 --> 00:09:57,363 We're back! 223 00:09:59,298 --> 00:10:00,466 [RED EXHALES] 224 00:10:05,504 --> 00:10:07,173 I don't think they're here. 225 00:10:07,273 --> 00:10:08,708 Where did they go? 226 00:10:09,475 --> 00:10:11,010 I don't know. 227 00:10:11,110 --> 00:10:12,078 But for sure, they didn't go far. 228 00:10:12,144 --> 00:10:13,145 They must be somewhere near. 229 00:10:13,746 --> 00:10:15,314 [SPEAKS INDISTINCTLY] 230 00:10:15,381 --> 00:10:16,782 Let go of me, Sabina! 231 00:10:16,816 --> 00:10:17,883 [GASPS] [WATER SPLASHING] 232 00:10:18,351 --> 00:10:19,986 How dare you! 233 00:10:20,086 --> 00:10:23,556 You're the most annoying thing in our relationship! 234 00:10:23,656 --> 00:10:26,559 You're the biggest liar and schemer I have ever met! 235 00:10:26,659 --> 00:10:27,660 You're shameless! 236 00:10:27,760 --> 00:10:29,228 Stop it! 237 00:10:30,730 --> 00:10:32,632 Can you give me an update, Miss? 238 00:10:32,732 --> 00:10:34,900 My daughter's name is Eden Sta. Maria. 239 00:10:35,001 --> 00:10:36,102 Excuse me. 240 00:10:36,202 --> 00:10:37,670 Just wait for now, we're just waiting for something. 241 00:10:37,770 --> 00:10:39,238 Yes, I'm with Zandro. 242 00:10:39,372 --> 00:10:41,307 We'll ask for updates. 243 00:10:41,407 --> 00:10:43,142 Wait for me there. 244 00:10:43,242 --> 00:10:45,277 I just finished my meeting with the Singalong branch. 245 00:10:45,378 --> 00:10:47,046 I'm on my way there. 246 00:10:47,146 --> 00:10:48,481 Yeah, I'll let you know. 247 00:10:48,581 --> 00:10:50,316 All right, thank you. 248 00:10:50,850 --> 00:10:52,918 Excuse me, Miss. 249 00:10:53,019 --> 00:10:54,153 I'm Rina Ramos. 250 00:10:54,253 --> 00:10:56,022 I am the mother of Roderick Ramos. 251 00:10:56,122 --> 00:10:57,890 Is there any news about him? 252 00:10:58,024 --> 00:10:58,891 Actually... 253 00:10:59,025 --> 00:11:00,059 Rina. 254 00:11:02,862 --> 00:11:04,497 [CLAMORING] 255 00:11:04,530 --> 00:11:06,565 I will do everything in my power to stop you 256 00:11:06,666 --> 00:11:08,334 from ruining our relationship! 257 00:11:08,434 --> 00:11:09,435 How dare you! 258 00:11:09,535 --> 00:11:12,338 You think you're that righteous? 259 00:11:12,438 --> 00:11:16,308 I know you want us to break up so you can have him! 260 00:11:16,409 --> 00:11:19,245 - Stop it! - You're a wench! 261 00:11:19,345 --> 00:11:20,680 Let me go! 262 00:11:20,780 --> 00:11:24,917 I won't ruin a relationship that doesn't exist from the start! 263 00:11:25,051 --> 00:11:27,887 - Listen to me. - Stop lying, Sabina! 264 00:11:27,987 --> 00:11:30,056 How dare you! Come here! 265 00:11:30,156 --> 00:11:31,524 Let go of me! 266 00:11:31,590 --> 00:11:35,227 - Let me go! - Stay away from my boyfriend! 267 00:11:35,828 --> 00:11:36,929 Stay away from Red! 268 00:11:37,029 --> 00:11:38,764 Stay away from Red! [♪INTENSE MUSIC PLAYING♪] 269 00:11:38,864 --> 00:11:39,699 [PLOPS] 270 00:11:41,434 --> 00:11:42,968 Stay away from him! 271 00:11:43,102 --> 00:11:44,103 [SHOUTS] 272 00:11:47,540 --> 00:11:48,474 Yenyen! 273 00:11:50,710 --> 00:11:52,044 Come back here! 274 00:11:52,144 --> 00:11:58,017 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 275 00:12:01,921 --> 00:12:03,723 So, where did they go? 276 00:12:04,757 --> 00:12:06,492 I don't know. 277 00:12:06,592 --> 00:12:07,827 Sab can't walk. 278 00:12:07,927 --> 00:12:09,595 Her feet are still hurting. 279 00:12:09,729 --> 00:12:10,895 So, where did they go? 280 00:12:10,896 --> 00:12:13,933 [♪MUSIC CONTINUES...] 281 00:12:15,401 --> 00:12:17,103 What are you doing here? 282 00:12:17,203 --> 00:12:18,771 You might be forgetting. 283 00:12:18,871 --> 00:12:22,141 My daughter was also in the plane that crashed. 284 00:12:22,241 --> 00:12:24,510 I talked to her first. 285 00:12:24,610 --> 00:12:27,213 And you came in and squeezed by. 286 00:12:28,314 --> 00:12:30,583 I don't give a damn about you. 287 00:12:30,649 --> 00:12:35,387 You know, your opinion does not matter to me. 288 00:12:36,922 --> 00:12:38,157 Where's your manager? 289 00:12:38,257 --> 00:12:39,992 I talked to him earlier. 290 00:12:40,126 --> 00:12:41,360 Yes. 291 00:12:41,494 --> 00:12:46,132 He told me to assist you right away 292 00:12:46,232 --> 00:12:47,867 and answer your questions. 293 00:12:47,967 --> 00:12:50,169 Let's go to the VIP Lounge, Ma'am. 294 00:12:50,269 --> 00:12:52,304 Wait. Hold on. 295 00:12:52,404 --> 00:12:54,507 I think you're being unfair. 296 00:12:54,607 --> 00:12:59,979 I've been here for a while now, while she just arrived. 297 00:13:00,079 --> 00:13:01,814 We were talking, weren't we? 298 00:13:01,914 --> 00:13:05,751 And you offered her a lounge? 299 00:13:05,851 --> 00:13:07,486 - [RINA CHUCKLES] - VIP treatment? 300 00:13:07,520 --> 00:13:11,957 Sorry, Amanda, if you don't have connections. 301 00:13:12,057 --> 00:13:15,361 Just close your eyes if you're envious. 302 00:13:15,461 --> 00:13:17,429 That's not right. 303 00:13:17,530 --> 00:13:19,532 Because you're not the only one here 304 00:13:19,632 --> 00:13:21,367 who has a family on that plane. 305 00:13:21,467 --> 00:13:22,635 It's not just me. 306 00:13:22,701 --> 00:13:25,204 Other people are here too. 307 00:13:25,304 --> 00:13:29,842 I hope you can be fair. 308 00:13:29,942 --> 00:13:32,178 We're all victims here. 309 00:13:32,278 --> 00:13:33,546 She's right, Miss! 310 00:13:33,646 --> 00:13:35,548 You will give her special treatment 311 00:13:35,648 --> 00:13:38,551 just because she knows your manager? 312 00:13:38,651 --> 00:13:39,952 Have some mercy. 313 00:13:40,052 --> 00:13:41,854 Three of my family were on that plane. 314 00:13:41,954 --> 00:13:44,023 Give us some consideration! 315 00:13:44,123 --> 00:13:45,991 You can't have a VIP here! 316 00:13:46,091 --> 00:13:47,693 We're going to file a complaint! 317 00:13:47,827 --> 00:13:49,829 - Yen! - Yenyen! 318 00:13:49,929 --> 00:13:51,063 Yen! 319 00:13:53,666 --> 00:13:55,201 Yenyen! 320 00:13:55,301 --> 00:13:56,435 Eden? 321 00:13:56,735 --> 00:14:02,141 [♪FOREBODING MUSIC PLAYING] 322 00:14:02,842 --> 00:14:04,777 Where did they go? 323 00:14:06,579 --> 00:14:09,248 Let's split so we can find them faster. 324 00:14:09,348 --> 00:14:10,616 Okay. 325 00:14:10,716 --> 00:14:12,117 Eden! 326 00:14:12,218 --> 00:14:13,152 Yen! 327 00:14:13,252 --> 00:14:14,353 Eden! 328 00:14:14,386 --> 00:14:17,223 [♪MUSIC CONTINUES...] 329 00:14:20,693 --> 00:14:21,861 Yenyen! 330 00:14:23,896 --> 00:14:24,964 Yen! 331 00:14:28,701 --> 00:14:30,369 Yenyen! 332 00:14:30,469 --> 00:14:32,471 Come back here, Yenyen! 333 00:14:32,605 --> 00:14:35,374 I won't let you have what you want! 334 00:14:37,309 --> 00:14:38,277 [SABINA GROANS] 335 00:14:38,377 --> 00:14:42,147 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 336 00:14:45,751 --> 00:14:47,119 Leave me alone, Sabina! 337 00:14:47,253 --> 00:14:48,387 The more I won't leave you alone! 338 00:14:48,487 --> 00:14:50,022 You and Red should not meet! 339 00:14:50,122 --> 00:14:52,457 You can't ruin us! 340 00:14:52,458 --> 00:14:53,959 - [EXCLAIMS] - [THUDS] 341 00:14:54,059 --> 00:14:58,864 [♪MUSIC CONTINUES...] 342 00:14:58,964 --> 00:15:00,633 [SABINA GASPS] 343 00:15:11,076 --> 00:15:12,177 Yen! 344 00:15:12,311 --> 00:15:17,249 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 345 00:15:18,117 --> 00:15:19,919 - Yen, hold on to me! - Red! 346 00:15:20,019 --> 00:15:20,920 EDEN: Red! [SOBS] 347 00:15:21,020 --> 00:15:24,490 ♪ Paglayuin man ng tadhana 348 00:15:24,590 --> 00:15:28,961 ♪ Pag-ibig ko'y hindi magbabago ♪ 349 00:15:29,061 --> 00:15:32,598 -♪ 'Di man dinggin ng mga tala -Red! Red! 350 00:15:32,698 --> 00:15:37,269 ♪ Ikaw pa rin tanging hiling ko ♪ 351 00:15:37,369 --> 00:15:40,973 ♪ Paglayuin man ng tadhana 352 00:15:41,073 --> 00:15:47,813 ♪ Magbabalik pa rin sa piling mo ♪ 353 00:15:47,913 --> 00:15:54,620 ♪ Pagkat ikaw lang ang mamahalin ♪ 354 00:15:54,720 --> 00:15:56,355 ♪ Hadlang man ang mundo 355 00:15:56,455 --> 00:15:59,925 ♪ Paglayuin man ng tadhana 356 00:16:00,025 --> 00:16:02,861 ♪ Pag-ibig ko'y hindi magbabago ♪ 357 00:16:03,963 --> 00:16:04,430 Will you just back off? 358 00:16:04,496 --> 00:16:05,531 Back off, okay? 359 00:16:05,631 --> 00:16:07,066 Don't get near her. Back off. 360 00:16:07,132 --> 00:16:09,435 - Come on. - You can't do that! 361 00:16:09,535 --> 00:16:11,003 This is your fault, Amanda! 362 00:16:11,103 --> 00:16:12,271 This is all your doing! 363 00:16:12,371 --> 00:16:13,605 What? Me? 364 00:16:13,706 --> 00:16:15,841 Is it my fault? 365 00:16:15,975 --> 00:16:19,445 I'm just talking on behalf of everyone here. 366 00:16:19,545 --> 00:16:22,081 Maybe you should blame karma. [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 367 00:16:22,147 --> 00:16:24,116 That's karma. 368 00:16:24,249 --> 00:16:26,352 [SPEAKS INDISTINCTLY] 369 00:16:27,052 --> 00:16:28,053 [EDEN SOBS] 370 00:16:29,588 --> 00:16:30,756 What happened here? 371 00:16:30,856 --> 00:16:32,191 Why are you fighting? 372 00:16:33,726 --> 00:16:34,893 And how did you end up here? 373 00:16:34,994 --> 00:16:37,596 Aren't you injured, Sab? 374 00:16:37,730 --> 00:16:40,399 - No, actually... - Yeah, Sab. 375 00:16:40,499 --> 00:16:42,868 Why don't you tell Red? 376 00:16:43,002 --> 00:16:44,570 Shut up, Yenyen. 377 00:16:44,670 --> 00:16:47,740 Why don't you tell him the reason you're hurting me? 378 00:16:47,840 --> 00:16:50,109 Why don't you tell him why you're stopping me 379 00:16:50,209 --> 00:16:51,410 from talking to him? 380 00:16:51,510 --> 00:16:52,511 Stopping? 381 00:16:52,611 --> 00:16:53,746 Why? 382 00:16:53,846 --> 00:16:55,414 Because she's a liar, Red! 383 00:16:55,514 --> 00:16:56,482 No, Yenyen! 384 00:16:56,582 --> 00:16:58,317 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 385 00:16:58,384 --> 00:17:01,487 Actually, it still hurts... 386 00:17:01,553 --> 00:17:03,188 I caught her. 387 00:17:03,288 --> 00:17:05,958 I saw her pretending to have injured feet 388 00:17:06,058 --> 00:17:07,960 to get your attention. 389 00:17:08,060 --> 00:17:09,561 She lied to me. 390 00:17:09,661 --> 00:17:10,896 Just shut up, Yenyen. 391 00:17:11,030 --> 00:17:14,633 She lied that you two are still okay. 392 00:17:14,767 --> 00:17:17,036 So she can get you back. 393 00:17:17,136 --> 00:17:19,405 Just admit it, Sabina! 394 00:17:19,505 --> 00:17:20,973 Tell the truth! 395 00:17:21,774 --> 00:17:23,942 Tell the truth, especially to Red! 396 00:17:24,376 --> 00:17:25,811 [SOBBING] 397 00:17:26,979 --> 00:17:28,147 What is your issue? 398 00:17:28,213 --> 00:17:30,049 - Is my money an issue for you? - Is this all about money? 399 00:17:30,149 --> 00:17:32,051 Money? Okay, you want money? Here. 400 00:17:32,151 --> 00:17:33,085 Are you going to buy me with your money? 401 00:17:33,185 --> 00:17:36,922 You want my money? 402 00:17:37,089 --> 00:17:38,590 - There you go! - [PEOPLE EXCLAIMING] 403 00:17:38,690 --> 00:17:47,566 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 404 00:17:54,106 --> 00:17:55,374 You're like dogs. 405 00:17:55,541 --> 00:17:58,410 [SPEAKING INDISTINCTLY] 406 00:17:58,444 --> 00:18:02,181 You can do anything with money, Amanda. 407 00:18:02,247 --> 00:18:05,651 Too bad you don't have it. 408 00:18:05,751 --> 00:18:06,952 How unlucky of you. 409 00:18:09,088 --> 00:18:12,991 Excuse me, can I talk to your manager now? 410 00:18:13,092 --> 00:18:14,293 I'm so sorry, Mrs. Ramos, 411 00:18:14,393 --> 00:18:17,463 but we can no longer grant your request 412 00:18:17,563 --> 00:18:19,198 for the spirit of fairness. 413 00:18:19,264 --> 00:18:20,833 That's an order from the upper management. 414 00:18:20,933 --> 00:18:23,469 We don't want any trouble. 415 00:18:23,569 --> 00:18:24,970 What? 416 00:18:25,104 --> 00:18:27,339 If you want to wait for updates from the headquarters, 417 00:18:27,473 --> 00:18:28,974 you have to wait like the others. 418 00:18:29,108 --> 00:18:29,942 I'm sorry. 419 00:18:30,109 --> 00:18:33,078 [♪MUSIC CONTINUES...] 420 00:18:33,112 --> 00:18:34,046 This is all your doing. 421 00:18:34,146 --> 00:18:36,748 It's your fault, Amanda. 422 00:18:36,849 --> 00:18:38,117 My fault? 423 00:18:43,355 --> 00:18:44,356 No, Red. 424 00:18:44,490 --> 00:18:45,724 Don't believe that woman! 425 00:18:45,858 --> 00:18:49,428 She's just making stuff up to take you away from me. 426 00:18:49,528 --> 00:18:51,263 She's lying. 427 00:18:51,363 --> 00:18:52,898 Don't believe her. 428 00:18:52,998 --> 00:18:54,633 My feet still hurt. 429 00:18:54,733 --> 00:18:58,437 How dare you make those lies, Sabina? 430 00:19:00,005 --> 00:19:02,541 You're the one pretending. 431 00:19:02,641 --> 00:19:05,444 You're the one who's good at making up stories. 432 00:19:06,545 --> 00:19:08,380 You're the one lying! 433 00:19:08,480 --> 00:19:15,888 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 434 00:19:16,989 --> 00:19:19,258 [BACKGROUND CHATTER] 435 00:19:21,693 --> 00:19:23,328 Excuse me, excuse me. 436 00:19:26,298 --> 00:19:28,267 Rina, how is it going? 437 00:19:28,333 --> 00:19:29,935 Is there an update? 438 00:19:30,035 --> 00:19:31,003 Nothing. [♪TENSE MUSIC PLAYING] 439 00:19:31,103 --> 00:19:32,571 And you know what's worse? 440 00:19:32,671 --> 00:19:35,440 We can no longer use the VIP Lounge. 441 00:19:35,541 --> 00:19:38,177 Thanks to that envious woman! 442 00:19:38,277 --> 00:19:40,212 You're upset. 443 00:19:40,312 --> 00:19:42,915 It's not good for the two of you to be in one place. 444 00:19:43,015 --> 00:19:45,017 Come on. Let's go to a coffee shop. 445 00:19:45,083 --> 00:19:46,118 What? 446 00:19:46,552 --> 00:19:47,553 Come on. 447 00:19:49,821 --> 00:19:50,756 [RINA SIGHS] 448 00:19:50,889 --> 00:19:54,493 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 449 00:20:03,569 --> 00:20:05,704 Can you stop, Yenyen? 450 00:20:05,804 --> 00:20:07,673 It's true. 451 00:20:07,773 --> 00:20:10,242 You're the one who has motives. 452 00:20:10,342 --> 00:20:12,311 You wanted to get Red back. 453 00:20:13,312 --> 00:20:15,147 You lied to us. 454 00:20:15,247 --> 00:20:17,716 You made us look like a fool. 455 00:20:20,385 --> 00:20:22,988 Are you really that tough, Sabina? 456 00:20:25,257 --> 00:20:29,328 Will you carry on with your lies for your sake? 457 00:20:32,097 --> 00:20:38,971 You're just making your sin worse. 458 00:20:40,072 --> 00:20:41,707 Not to me. 459 00:20:42,975 --> 00:20:44,243 To Red. 460 00:20:47,746 --> 00:20:50,082 Red, Red, no. 461 00:20:50,182 --> 00:20:51,149 I'm really sorry. 462 00:20:51,250 --> 00:20:52,184 Please just... 463 00:20:52,284 --> 00:20:53,885 can you let me explain first? 464 00:20:53,986 --> 00:20:55,454 Please? 465 00:20:56,655 --> 00:20:58,624 So you really lied to me. 466 00:20:59,992 --> 00:21:00,926 Liar! 467 00:21:01,059 --> 00:21:04,429 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 468 00:21:04,630 --> 00:21:07,132 I never thought you could fool me like this! 469 00:21:08,200 --> 00:21:09,768 You want to know why? 470 00:21:09,868 --> 00:21:11,003 What? 471 00:21:11,103 --> 00:21:12,804 Because of you! 472 00:21:12,904 --> 00:21:15,574 You and Yenyen! 473 00:21:15,674 --> 00:21:18,677 I only wanted us to be okay. 474 00:21:18,777 --> 00:21:22,381 And hear you say that I'm the only one you love. 475 00:21:22,481 --> 00:21:24,783 But because that woman is here, 476 00:21:24,883 --> 00:21:27,219 I know that it's impossible to happen. 477 00:21:27,319 --> 00:21:30,422 Because you see nothing but her. 478 00:21:30,522 --> 00:21:33,125 You only think of her. 479 00:21:34,860 --> 00:21:36,194 [SOBBING] 480 00:21:36,295 --> 00:21:39,197 I did it to save our relationship! 481 00:21:41,400 --> 00:21:45,837 So we could go back to the way we were. 482 00:21:45,937 --> 00:21:49,308 Everything that we had before, everything. 483 00:21:49,408 --> 00:21:53,312 That you love no one but me. 484 00:21:53,412 --> 00:21:55,280 Is it hard to do, Red? 485 00:21:55,380 --> 00:21:57,883 - Sab, Sab, stop! - [SOBBING] 486 00:22:02,688 --> 00:22:04,356 No matter how you push yourself to me... [♪TENSE MUSIC PLAYING] 487 00:22:04,456 --> 00:22:05,991 no matter how I tried... 488 00:22:06,091 --> 00:22:08,193 I can't love you. 489 00:22:09,995 --> 00:22:11,797 Why don't we just accept it? 490 00:22:13,765 --> 00:22:16,435 - I meant every word... - [SOBBING] 491 00:22:17,336 --> 00:22:20,105 Let's just accept we're not meant for each other. 492 00:22:21,640 --> 00:22:23,975 Someone else is meant for you. 493 00:22:24,076 --> 00:22:25,477 Someone else will appreciate you. 494 00:22:25,577 --> 00:22:27,579 Someone will love you... 495 00:22:27,713 --> 00:22:30,248 more than I loved you. 496 00:22:32,351 --> 00:22:34,386 Someone deserves your love. 497 00:22:34,486 --> 00:22:37,456 And that's not me, Sab. 498 00:22:37,556 --> 00:22:38,523 You don't mean that. 499 00:22:38,623 --> 00:22:39,825 I'm sorry. 500 00:22:40,859 --> 00:22:42,194 [SOBBING] Red! 501 00:22:42,294 --> 00:22:46,264 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 502 00:22:46,565 --> 00:22:47,599 Red! 503 00:22:47,766 --> 00:22:51,370 [♪MUSIC CONTINUES...] 504 00:22:51,503 --> 00:22:53,372 Red, no. Please. 505 00:22:57,442 --> 00:22:59,544 [WAILING] 506 00:23:00,679 --> 00:23:02,881 [WAILING CONTINUES] 507 00:23:03,115 --> 00:23:05,016 Red! 508 00:23:05,117 --> 00:23:06,551 You don't mean that. 509 00:23:06,651 --> 00:23:08,620 You don't mean that. 510 00:23:11,089 --> 00:23:12,691 [WAILING] 511 00:23:13,759 --> 00:23:15,026 Oh my God! 512 00:23:15,127 --> 00:23:17,396 Hello! We're here! 513 00:23:17,496 --> 00:23:19,131 - There are rescuers! - Yenyen and Raichu should know. 514 00:23:19,231 --> 00:23:20,298 We're here! 515 00:23:20,399 --> 00:23:21,967 Wait! Red, don't leave! 516 00:23:22,067 --> 00:23:23,769 They won't see us if you leave! 517 00:23:23,869 --> 00:23:25,270 - I need to tell them. - Wait! 518 00:23:25,404 --> 00:23:26,338 We're here! 519 00:23:26,438 --> 00:23:28,039 There's news from the headquarters 520 00:23:28,140 --> 00:23:29,174 of the rescue team. 521 00:23:29,274 --> 00:23:30,542 There are two survivors. 522 00:23:30,642 --> 00:23:33,545 One female and one male. 523 00:23:33,645 --> 00:23:36,982 Eden! Thank God you're here! 524 00:23:37,082 --> 00:23:38,150 Raichu! 525 00:23:39,151 --> 00:23:41,086 - This is Yenyen's. - Red, we have to go back. 526 00:23:41,186 --> 00:23:43,455 The rescuers might leave. 527 00:23:43,555 --> 00:23:46,158 I won't leave without Yenyen. 528 00:23:46,625 --> 00:23:47,993 - [THUDS] - [GRUNTS] 529 00:23:49,161 --> 00:23:50,695 Red?! [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 34580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.