Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,970
♪ Paglayuin man ng tadhana
2
00:00:04,070 --> 00:00:09,976
♪ Magbabalik pa rin
sa piling mo ♪
3
00:00:10,844 --> 00:00:11,745
Raichu!
4
00:00:11,845 --> 00:00:13,680
- Wait.
- Help!
5
00:00:13,780 --> 00:00:15,015
Yen, hold on to me.
6
00:00:15,115 --> 00:00:16,116
What?
7
00:00:16,182 --> 00:00:17,117
I paid two months in advance
for our house.
8
00:00:17,217 --> 00:00:19,119
They can't shoo us away
just like that.
9
00:00:19,219 --> 00:00:20,487
The nerve of them!
10
00:00:20,553 --> 00:00:22,188
[GRUNTS] Ouch! It hurts!
11
00:00:22,288 --> 00:00:23,690
- I can't move it!
- Are you okay, Sab?
12
00:00:23,790 --> 00:00:24,758
Why do you keep
coming back here?
13
00:00:24,858 --> 00:00:26,259
- You stink!
- Fight me!
14
00:00:26,393 --> 00:00:28,128
I won't fight you
because you stink!
15
00:00:28,194 --> 00:00:29,162
Take a bath first!
16
00:00:29,262 --> 00:00:31,865
Why are you making it hard
for yourself?
17
00:00:31,965 --> 00:00:35,402
It's so clear that Red
likes you.
18
00:00:35,502 --> 00:00:40,640
I tried to be with Sabina,
but it's you that I like.
19
00:00:40,774 --> 00:00:43,410
I miss our fun moments...
20
00:00:43,510 --> 00:00:45,512
our plans...
21
00:00:45,578 --> 00:00:47,180
I really miss you.
22
00:00:47,280 --> 00:00:48,982
We know everything about you!
23
00:00:49,082 --> 00:00:51,651
And we're going to the village
chief to report you!
24
00:00:51,785 --> 00:00:53,653
Are you not going to stop?
25
00:00:53,787 --> 00:00:56,322
There will be no us as long as
there's Sabina.
26
00:00:56,423 --> 00:00:59,459
Let's not make it difficult
for ourselves.
27
00:00:59,559 --> 00:01:00,660
We'll just go to the stream
28
00:01:00,794 --> 00:01:01,928
right in the middle
of the woods.
29
00:01:02,062 --> 00:01:03,997
- I'll go with you.
- We can handle this.
30
00:01:04,097 --> 00:01:06,366
You're safe here, there are no
wild animals around.
31
00:01:06,466 --> 00:01:07,801
We're the only ones here.
32
00:01:07,901 --> 00:01:09,069
Just get some rest.
33
00:01:09,169 --> 00:01:10,070
I'll follow them.
34
00:01:10,170 --> 00:01:11,905
We shouldn't have left Sabina
alone.
35
00:01:11,971 --> 00:01:14,541
She's not feeling well.
36
00:01:14,641 --> 00:01:15,942
I hate her!
37
00:01:16,076 --> 00:01:17,544
I have to do something!
38
00:01:17,610 --> 00:01:19,345
You have to do something?
39
00:01:19,446 --> 00:01:20,914
Yen.
40
00:01:20,980 --> 00:01:22,248
So your feet are okay now.
41
00:01:22,415 --> 00:01:23,516
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
42
00:01:23,650 --> 00:01:24,918
Oh, no, no.
43
00:01:25,018 --> 00:01:27,854
Yenyen, let me explain.
44
00:01:27,954 --> 00:01:29,589
No, you don't have to, Sabina.
45
00:01:29,689 --> 00:01:31,357
I already know the truth.
46
00:01:31,458 --> 00:01:33,359
Why are you lying?
47
00:01:34,327 --> 00:01:37,230
Why are you pretending
in front of Red?
48
00:01:37,330 --> 00:01:38,898
Yenyen...
49
00:01:39,032 --> 00:01:42,602
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
50
00:01:46,573 --> 00:01:48,842
Actually, you're mistaken.
51
00:01:48,942 --> 00:01:50,577
My feet still hurt.
52
00:01:50,643 --> 00:01:51,978
I can stand just a little.
53
00:01:52,112 --> 00:01:54,414
But when I try to step it...
54
00:01:54,514 --> 00:01:55,982
Ouch! [GRUNTS]
55
00:01:56,116 --> 00:01:58,151
- Can you help me, please?
- Drop the act, Sabina.
56
00:01:58,251 --> 00:02:00,220
You make yourself look like
a fool.
57
00:02:01,221 --> 00:02:02,889
I heard everything.
58
00:02:04,958 --> 00:02:08,027
I heard you're just pretending
to be hurt
59
00:02:08,128 --> 00:02:10,263
to get Red's attention.
60
00:02:10,363 --> 00:02:11,431
Yenyen, I...
61
00:02:11,531 --> 00:02:13,333
That's enough, Sabina!
62
00:02:14,868 --> 00:02:16,503
Just admit it!
63
00:02:18,304 --> 00:02:19,239
Fine!
64
00:02:19,305 --> 00:02:21,608
Okay, Yen.
65
00:02:21,674 --> 00:02:23,610
I'm just pretending.
66
00:02:23,676 --> 00:02:25,245
My feet never hurt.
67
00:02:25,345 --> 00:02:26,679
It's just an act.
68
00:02:26,779 --> 00:02:28,381
You know why?
69
00:02:28,515 --> 00:02:29,883
It's for Red!
70
00:02:29,983 --> 00:02:31,684
So he'll be concerned about me.
71
00:02:31,784 --> 00:02:33,253
And you know why?
72
00:02:34,387 --> 00:02:35,922
It's because of you!
73
00:02:36,022 --> 00:02:39,359
If you're not in the picture,
we could have stayed together!
74
00:02:40,160 --> 00:02:42,395
He could have still loved me
like before!
75
00:02:42,529 --> 00:02:44,164
We could have been okay.
76
00:02:46,900 --> 00:02:47,934
- Get lost!
- Leave this place!
77
00:02:48,001 --> 00:02:49,335
[CLAMORING]
78
00:02:49,836 --> 00:02:52,070
Don't fight them.
79
00:02:52,071 --> 00:02:53,373
- Just don't.
- [CLAMORING]
80
00:02:54,874 --> 00:02:57,911
[CLAMORING CONTINUES]
81
00:02:59,646 --> 00:03:01,047
You're right, Dindi.
82
00:03:01,181 --> 00:03:04,784
I shouldn't stoop down
to their level.
83
00:03:04,918 --> 00:03:07,020
These judgmental people!
84
00:03:08,421 --> 00:03:09,689
Are you done yet?
[♪HEAVY MUSIC PLAYING]
85
00:03:10,356 --> 00:03:12,792
Are you happy now after
what you did to me?
86
00:03:14,561 --> 00:03:18,998
Did hurting me make you
feel better?
87
00:03:19,132 --> 00:03:22,602
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
88
00:03:22,769 --> 00:03:24,504
Yes, I went to jail.
89
00:03:26,072 --> 00:03:28,741
But you don't know
what really happened.
90
00:03:29,742 --> 00:03:30,510
Do you know me well?
91
00:03:30,610 --> 00:03:32,512
You? Do you know me?
92
00:03:32,612 --> 00:03:36,149
Do you know me to accuse me
like this?
93
00:03:39,686 --> 00:03:45,325
What makes you different
from a criminal
94
00:03:45,425 --> 00:03:46,759
by doing what you did?
95
00:03:46,859 --> 00:03:49,896
[♪MUSIC CONTINUES...]
96
00:03:52,498 --> 00:03:54,734
I'm just new in your
neighborhood.
97
00:03:56,069 --> 00:04:01,641
I chose to start
a new life here.
98
00:04:03,710 --> 00:04:07,647
Because I want to fix my life
and my daughter's life.
99
00:04:09,382 --> 00:04:11,384
Don't I have that right?
100
00:04:13,886 --> 00:04:16,623
Don't I have the right
to change?
101
00:04:17,357 --> 00:04:18,825
To start anew?
102
00:04:20,360 --> 00:04:22,629
So was Red telling the truth?
103
00:04:22,729 --> 00:04:26,032
You've broken up
before the accident.
104
00:04:27,867 --> 00:04:30,536
Sabina, you lied to me!
105
00:04:32,038 --> 00:04:33,840
You lied to me!
106
00:04:34,474 --> 00:04:38,411
When you begged me, was that
a part of your acting show?
107
00:04:39,379 --> 00:04:42,815
I believe you because
you're a woman like me.
108
00:04:43,549 --> 00:04:46,052
But you tricked me!
109
00:04:47,053 --> 00:04:50,323
You used my trust
to your advantage!
110
00:04:50,990 --> 00:04:52,892
[EDEN SOBBING]
111
00:04:54,661 --> 00:04:55,828
But no.
112
00:04:59,232 --> 00:05:00,967
Your pretension
should stop here.
113
00:05:01,067 --> 00:05:01,968
I'm going to tell Red.
114
00:05:02,068 --> 00:05:03,569
No, no, please!
115
00:05:03,670 --> 00:05:05,305
Yen, please!
Don't do that, please.
116
00:05:05,405 --> 00:05:07,707
Don't tell Red, please.
117
00:05:07,807 --> 00:05:09,042
I'm begging you, please.
118
00:05:09,142 --> 00:05:10,677
I can't live without Red.
119
00:05:10,777 --> 00:05:12,178
Please, I'm begging you.
120
00:05:12,312 --> 00:05:14,047
I will do everything you want.
121
00:05:14,147 --> 00:05:16,049
Just don't tell Red.
122
00:05:16,149 --> 00:05:18,785
If you do that,
he will never forgive me.
123
00:05:18,885 --> 00:05:20,219
I'm begging you.
124
00:05:20,320 --> 00:05:21,988
I can't live without Red.
125
00:05:22,088 --> 00:05:23,990
Please, Yenyen.
I'm begging you.
126
00:05:24,090 --> 00:05:25,058
Just help me.
127
00:05:25,158 --> 00:05:27,360
Help us get back together.
128
00:05:27,460 --> 00:05:29,095
Please, I will do anything.
Anything!
129
00:05:29,195 --> 00:05:30,997
Sabina, I don't believe you
anymore.
130
00:05:31,097 --> 00:05:32,465
Anything, Yenyen, please!
131
00:05:32,565 --> 00:05:33,733
Please!
132
00:05:33,833 --> 00:05:35,702
Yenyen, come back here!
133
00:05:35,802 --> 00:05:36,903
Come back here!
134
00:05:37,003 --> 00:05:39,172
You can't be the reason
for our breakup!
135
00:05:39,272 --> 00:05:40,707
Come back here!
136
00:05:41,107 --> 00:05:42,842
Let's just do this.
137
00:05:42,942 --> 00:05:47,947
Confront me if you can prove
that I killed anyone here.
138
00:05:48,081 --> 00:05:49,982
Right here in your neighborhood!
139
00:05:51,084 --> 00:05:55,455
But for now, let's stay out
of each other's business!
140
00:05:55,555 --> 00:05:57,457
I won't fight you.
141
00:05:57,523 --> 00:05:58,758
As Lord once said...
142
00:05:58,858 --> 00:06:00,727
when someone throws a stone
at you...
143
00:06:00,827 --> 00:06:02,829
Don't you dare use God!
144
00:06:06,399 --> 00:06:08,633
- Get lost!
- Amanda!
145
00:06:08,634 --> 00:06:11,070
- Shove a rice cake down her throat!
- [WOMAN SCREAMING]
146
00:06:11,170 --> 00:06:14,674
[CLAMORING]
147
00:06:15,408 --> 00:06:16,342
[CLAMORING CONTUNUES]
148
00:06:17,477 --> 00:06:20,213
Amanda, let's go! Stop it!
149
00:06:23,950 --> 00:06:27,420
- [CLAMORING]
- Let's go Amanda. Just leave them be!
150
00:06:29,722 --> 00:06:34,460
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
151
00:06:40,199 --> 00:06:45,838
[♪MUSIC CONTINUES...]
152
00:06:52,044 --> 00:06:57,950
[♪MUSIC CONTINUES...]
153
00:07:00,887 --> 00:07:02,321
They're such a pest.
154
00:07:02,422 --> 00:07:03,589
Now I have to pay for the
rice cake I shoved
155
00:07:03,689 --> 00:07:05,291
in that woman's mouth.
156
00:07:05,425 --> 00:07:10,096
I still can't believe how
you talked back to them.
157
00:07:10,196 --> 00:07:11,697
They got what they deserved!
158
00:07:11,798 --> 00:07:13,599
I hope they will stop now.
159
00:07:13,699 --> 00:07:15,968
I will endure it
as long as I can.
160
00:07:16,068 --> 00:07:19,939
But I know how to fight when
it's getting too much.
161
00:07:20,039 --> 00:07:21,174
They're unbelievable.
162
00:07:21,274 --> 00:07:23,543
But I have to go.
163
00:07:23,609 --> 00:07:24,577
I'll be late for work.
164
00:07:24,677 --> 00:07:25,912
It's too far from here.
165
00:07:26,012 --> 00:07:26,979
I'll get going.
166
00:07:27,079 --> 00:07:28,448
Okay.
167
00:07:28,548 --> 00:07:30,283
Bye, Amanda. I'll be back.
168
00:07:30,349 --> 00:07:31,451
Okay.
169
00:07:33,186 --> 00:07:36,823
[PHONE RINGING]
170
00:07:37,123 --> 00:07:37,957
Hello?
171
00:07:38,057 --> 00:07:39,025
Good day.
172
00:07:39,125 --> 00:07:41,394
Is this Mrs. Amanda Sta. Maria?
173
00:07:41,494 --> 00:07:42,562
Speaking.
174
00:07:42,628 --> 00:07:45,231
This is Leah from the airlines.
175
00:07:45,331 --> 00:07:48,100
We have an update regarding
the plane crash.
176
00:07:48,267 --> 00:07:52,138
[♪SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
177
00:07:54,740 --> 00:07:55,842
Are you sure?
178
00:07:55,942 --> 00:07:57,076
That's good news!
179
00:07:57,210 --> 00:07:58,144
Yes, yes.
180
00:07:58,244 --> 00:07:59,479
I'll be on my way.
Thank you!
181
00:07:59,579 --> 00:08:01,581
Thank you very much!
Thank you.
182
00:08:01,647 --> 00:08:03,249
Who was that?
183
00:08:03,349 --> 00:08:04,984
The airline called.
184
00:08:05,084 --> 00:08:08,321
They said the search and
rescue team found things
185
00:08:08,387 --> 00:08:09,622
on an island.
186
00:08:09,722 --> 00:08:14,126
And they suspect that there are
survivors on the nearby islands.
187
00:08:14,260 --> 00:08:15,428
Red might be there.
[♪HOPEFUL MUSIC PLAYING]
188
00:08:16,028 --> 00:08:17,897
He might still be alive.
189
00:08:17,997 --> 00:08:20,333
I hope he's safe.
190
00:08:20,433 --> 00:08:22,001
Hold on.
191
00:08:22,101 --> 00:08:23,803
We have a meeting
with Mr. Akashi.
192
00:08:23,903 --> 00:08:25,671
We have a lot to talk about.
193
00:08:25,771 --> 00:08:28,107
The Casino Amigo has a lot
of debts to pay.
194
00:08:28,241 --> 00:08:30,710
Look, Zandro.
That can all wait, okay?
195
00:08:30,810 --> 00:08:33,012
I invested lots of money
in the business, okay?
196
00:08:33,112 --> 00:08:36,616
And I can get them all back.
197
00:08:36,682 --> 00:08:38,618
But my son only lives once.
198
00:08:38,718 --> 00:08:39,785
Try to understand.
199
00:08:39,886 --> 00:08:41,787
My son has only one life
to live.
200
00:08:42,522 --> 00:08:48,060
And I can't get my son's
life back. [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
201
00:08:51,397 --> 00:08:52,732
[BIRDS CHIRPING]
202
00:08:54,901 --> 00:08:56,369
Eden!
203
00:09:03,576 --> 00:09:04,944
Red!
204
00:09:05,211 --> 00:09:06,245
Raichu!
[♪FOREBODING MUSIC PLAYING♪]
205
00:09:10,049 --> 00:09:11,217
Red!
206
00:09:13,920 --> 00:09:15,288
Where did they go?
207
00:09:23,930 --> 00:09:25,164
Red!
208
00:09:26,032 --> 00:09:27,934
Red! Raichu!
209
00:09:28,935 --> 00:09:32,872
[♪MUSIC CONTINUES...]
210
00:09:34,140 --> 00:09:36,042
You can't tell Red!
211
00:09:38,411 --> 00:09:40,212
Why? What will you do, Sabina?
212
00:09:40,313 --> 00:09:42,415
Are you going to hurt me?
213
00:09:42,515 --> 00:09:43,816
I'm not scared of you.
214
00:09:44,050 --> 00:09:45,551
[HUFFS]
Oh, really?
215
00:09:45,685 --> 00:09:46,819
You're not scared?
216
00:09:46,953 --> 00:09:48,521
Then you leave me
with no choice.
217
00:09:48,621 --> 00:09:50,056
Come here!
You're not going anywhere!
218
00:09:50,156 --> 00:09:51,324
Stop it!
219
00:09:51,424 --> 00:09:52,959
Eden!
220
00:09:53,559 --> 00:09:53,859
[RED COUGHS]
221
00:09:54,427 --> 00:09:55,461
Eden!
222
00:09:55,595 --> 00:09:57,363
We're back!
223
00:09:59,298 --> 00:10:00,466
[RED EXHALES]
224
00:10:05,504 --> 00:10:07,173
I don't think they're here.
225
00:10:07,273 --> 00:10:08,708
Where did they go?
226
00:10:09,475 --> 00:10:11,010
I don't know.
227
00:10:11,110 --> 00:10:12,078
But for sure,
they didn't go far.
228
00:10:12,144 --> 00:10:13,145
They must be somewhere near.
229
00:10:13,746 --> 00:10:15,314
[SPEAKS INDISTINCTLY]
230
00:10:15,381 --> 00:10:16,782
Let go of me, Sabina!
231
00:10:16,816 --> 00:10:17,883
[GASPS]
[WATER SPLASHING]
232
00:10:18,351 --> 00:10:19,986
How dare you!
233
00:10:20,086 --> 00:10:23,556
You're the most annoying thing
in our relationship!
234
00:10:23,656 --> 00:10:26,559
You're the biggest liar and
schemer I have ever met!
235
00:10:26,659 --> 00:10:27,660
You're shameless!
236
00:10:27,760 --> 00:10:29,228
Stop it!
237
00:10:30,730 --> 00:10:32,632
Can you give me an update, Miss?
238
00:10:32,732 --> 00:10:34,900
My daughter's name
is Eden Sta. Maria.
239
00:10:35,001 --> 00:10:36,102
Excuse me.
240
00:10:36,202 --> 00:10:37,670
Just wait for now, we're just
waiting for something.
241
00:10:37,770 --> 00:10:39,238
Yes, I'm with Zandro.
242
00:10:39,372 --> 00:10:41,307
We'll ask for updates.
243
00:10:41,407 --> 00:10:43,142
Wait for me there.
244
00:10:43,242 --> 00:10:45,277
I just finished my meeting
with the Singalong branch.
245
00:10:45,378 --> 00:10:47,046
I'm on my way there.
246
00:10:47,146 --> 00:10:48,481
Yeah, I'll let you know.
247
00:10:48,581 --> 00:10:50,316
All right, thank you.
248
00:10:50,850 --> 00:10:52,918
Excuse me, Miss.
249
00:10:53,019 --> 00:10:54,153
I'm Rina Ramos.
250
00:10:54,253 --> 00:10:56,022
I am the mother
of Roderick Ramos.
251
00:10:56,122 --> 00:10:57,890
Is there any news about him?
252
00:10:58,024 --> 00:10:58,891
Actually...
253
00:10:59,025 --> 00:11:00,059
Rina.
254
00:11:02,862 --> 00:11:04,497
[CLAMORING]
255
00:11:04,530 --> 00:11:06,565
I will do everything in my power
to stop you
256
00:11:06,666 --> 00:11:08,334
from ruining our relationship!
257
00:11:08,434 --> 00:11:09,435
How dare you!
258
00:11:09,535 --> 00:11:12,338
You think you're that righteous?
259
00:11:12,438 --> 00:11:16,308
I know you want us to break up
so you can have him!
260
00:11:16,409 --> 00:11:19,245
- Stop it!
- You're a wench!
261
00:11:19,345 --> 00:11:20,680
Let me go!
262
00:11:20,780 --> 00:11:24,917
I won't ruin a relationship that
doesn't exist from the start!
263
00:11:25,051 --> 00:11:27,887
- Listen to me.
- Stop lying, Sabina!
264
00:11:27,987 --> 00:11:30,056
How dare you! Come here!
265
00:11:30,156 --> 00:11:31,524
Let go of me!
266
00:11:31,590 --> 00:11:35,227
- Let me go!
- Stay away from my boyfriend!
267
00:11:35,828 --> 00:11:36,929
Stay away from Red!
268
00:11:37,029 --> 00:11:38,764
Stay away from Red!
[♪INTENSE MUSIC PLAYING♪]
269
00:11:38,864 --> 00:11:39,699
[PLOPS]
270
00:11:41,434 --> 00:11:42,968
Stay away from him!
271
00:11:43,102 --> 00:11:44,103
[SHOUTS]
272
00:11:47,540 --> 00:11:48,474
Yenyen!
273
00:11:50,710 --> 00:11:52,044
Come back here!
274
00:11:52,144 --> 00:11:58,017
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
275
00:12:01,921 --> 00:12:03,723
So, where did they go?
276
00:12:04,757 --> 00:12:06,492
I don't know.
277
00:12:06,592 --> 00:12:07,827
Sab can't walk.
278
00:12:07,927 --> 00:12:09,595
Her feet are still hurting.
279
00:12:09,729 --> 00:12:10,895
So, where did they go?
280
00:12:10,896 --> 00:12:13,933
[♪MUSIC CONTINUES...]
281
00:12:15,401 --> 00:12:17,103
What are you doing here?
282
00:12:17,203 --> 00:12:18,771
You might be forgetting.
283
00:12:18,871 --> 00:12:22,141
My daughter was also
in the plane that crashed.
284
00:12:22,241 --> 00:12:24,510
I talked to her first.
285
00:12:24,610 --> 00:12:27,213
And you came in
and squeezed by.
286
00:12:28,314 --> 00:12:30,583
I don't give a damn about you.
287
00:12:30,649 --> 00:12:35,387
You know, your opinion does not
matter to me.
288
00:12:36,922 --> 00:12:38,157
Where's your manager?
289
00:12:38,257 --> 00:12:39,992
I talked to him earlier.
290
00:12:40,126 --> 00:12:41,360
Yes.
291
00:12:41,494 --> 00:12:46,132
He told me to assist you
right away
292
00:12:46,232 --> 00:12:47,867
and answer your questions.
293
00:12:47,967 --> 00:12:50,169
Let's go to the VIP Lounge,
Ma'am.
294
00:12:50,269 --> 00:12:52,304
Wait. Hold on.
295
00:12:52,404 --> 00:12:54,507
I think you're being unfair.
296
00:12:54,607 --> 00:12:59,979
I've been here for a while now,
while she just arrived.
297
00:13:00,079 --> 00:13:01,814
We were talking, weren't we?
298
00:13:01,914 --> 00:13:05,751
And you offered her a lounge?
299
00:13:05,851 --> 00:13:07,486
- [RINA CHUCKLES]
- VIP treatment?
300
00:13:07,520 --> 00:13:11,957
Sorry, Amanda,
if you don't have connections.
301
00:13:12,057 --> 00:13:15,361
Just close your eyes
if you're envious.
302
00:13:15,461 --> 00:13:17,429
That's not right.
303
00:13:17,530 --> 00:13:19,532
Because you're not
the only one here
304
00:13:19,632 --> 00:13:21,367
who has a family on that plane.
305
00:13:21,467 --> 00:13:22,635
It's not just me.
306
00:13:22,701 --> 00:13:25,204
Other people are here too.
307
00:13:25,304 --> 00:13:29,842
I hope you can be fair.
308
00:13:29,942 --> 00:13:32,178
We're all victims here.
309
00:13:32,278 --> 00:13:33,546
She's right, Miss!
310
00:13:33,646 --> 00:13:35,548
You will give her
special treatment
311
00:13:35,648 --> 00:13:38,551
just because she knows
your manager?
312
00:13:38,651 --> 00:13:39,952
Have some mercy.
313
00:13:40,052 --> 00:13:41,854
Three of my family
were on that plane.
314
00:13:41,954 --> 00:13:44,023
Give us some consideration!
315
00:13:44,123 --> 00:13:45,991
You can't have a VIP here!
316
00:13:46,091 --> 00:13:47,693
We're going to file a complaint!
317
00:13:47,827 --> 00:13:49,829
- Yen!
- Yenyen!
318
00:13:49,929 --> 00:13:51,063
Yen!
319
00:13:53,666 --> 00:13:55,201
Yenyen!
320
00:13:55,301 --> 00:13:56,435
Eden?
321
00:13:56,735 --> 00:14:02,141
[♪FOREBODING MUSIC PLAYING]
322
00:14:02,842 --> 00:14:04,777
Where did they go?
323
00:14:06,579 --> 00:14:09,248
Let's split so we can find them
faster.
324
00:14:09,348 --> 00:14:10,616
Okay.
325
00:14:10,716 --> 00:14:12,117
Eden!
326
00:14:12,218 --> 00:14:13,152
Yen!
327
00:14:13,252 --> 00:14:14,353
Eden!
328
00:14:14,386 --> 00:14:17,223
[♪MUSIC CONTINUES...]
329
00:14:20,693 --> 00:14:21,861
Yenyen!
330
00:14:23,896 --> 00:14:24,964
Yen!
331
00:14:28,701 --> 00:14:30,369
Yenyen!
332
00:14:30,469 --> 00:14:32,471
Come back here, Yenyen!
333
00:14:32,605 --> 00:14:35,374
I won't let you have
what you want!
334
00:14:37,309 --> 00:14:38,277
[SABINA GROANS]
335
00:14:38,377 --> 00:14:42,147
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
336
00:14:45,751 --> 00:14:47,119
Leave me alone, Sabina!
337
00:14:47,253 --> 00:14:48,387
The more I won't leave you
alone!
338
00:14:48,487 --> 00:14:50,022
You and Red should not meet!
339
00:14:50,122 --> 00:14:52,457
You can't ruin us!
340
00:14:52,458 --> 00:14:53,959
- [EXCLAIMS]
- [THUDS]
341
00:14:54,059 --> 00:14:58,864
[♪MUSIC CONTINUES...]
342
00:14:58,964 --> 00:15:00,633
[SABINA GASPS]
343
00:15:11,076 --> 00:15:12,177
Yen!
344
00:15:12,311 --> 00:15:17,249
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
345
00:15:18,117 --> 00:15:19,919
- Yen, hold on to me!
- Red!
346
00:15:20,019 --> 00:15:20,920
EDEN: Red!
[SOBS]
347
00:15:21,020 --> 00:15:24,490
♪ Paglayuin man ng tadhana
348
00:15:24,590 --> 00:15:28,961
♪ Pag-ibig ko'y
hindi magbabago ♪
349
00:15:29,061 --> 00:15:32,598
-♪ 'Di man dinggin ng mga tala
-Red! Red!
350
00:15:32,698 --> 00:15:37,269
♪ Ikaw pa rin
tanging hiling ko ♪
351
00:15:37,369 --> 00:15:40,973
♪ Paglayuin man ng tadhana
352
00:15:41,073 --> 00:15:47,813
♪ Magbabalik pa rin
sa piling mo ♪
353
00:15:47,913 --> 00:15:54,620
♪ Pagkat ikaw lang
ang mamahalin ♪
354
00:15:54,720 --> 00:15:56,355
♪ Hadlang man ang mundo
355
00:15:56,455 --> 00:15:59,925
♪ Paglayuin man ng tadhana
356
00:16:00,025 --> 00:16:02,861
♪ Pag-ibig ko'y
hindi magbabago ♪
357
00:16:03,963 --> 00:16:04,430
Will you just back off?
358
00:16:04,496 --> 00:16:05,531
Back off, okay?
359
00:16:05,631 --> 00:16:07,066
Don't get near her.
Back off.
360
00:16:07,132 --> 00:16:09,435
- Come on.
- You can't do that!
361
00:16:09,535 --> 00:16:11,003
This is your fault, Amanda!
362
00:16:11,103 --> 00:16:12,271
This is all your doing!
363
00:16:12,371 --> 00:16:13,605
What? Me?
364
00:16:13,706 --> 00:16:15,841
Is it my fault?
365
00:16:15,975 --> 00:16:19,445
I'm just talking on behalf
of everyone here.
366
00:16:19,545 --> 00:16:22,081
Maybe you should blame karma.
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
367
00:16:22,147 --> 00:16:24,116
That's karma.
368
00:16:24,249 --> 00:16:26,352
[SPEAKS INDISTINCTLY]
369
00:16:27,052 --> 00:16:28,053
[EDEN SOBS]
370
00:16:29,588 --> 00:16:30,756
What happened here?
371
00:16:30,856 --> 00:16:32,191
Why are you fighting?
372
00:16:33,726 --> 00:16:34,893
And how did you end up here?
373
00:16:34,994 --> 00:16:37,596
Aren't you injured, Sab?
374
00:16:37,730 --> 00:16:40,399
- No, actually...
- Yeah, Sab.
375
00:16:40,499 --> 00:16:42,868
Why don't you tell Red?
376
00:16:43,002 --> 00:16:44,570
Shut up, Yenyen.
377
00:16:44,670 --> 00:16:47,740
Why don't you tell him
the reason you're hurting me?
378
00:16:47,840 --> 00:16:50,109
Why don't you tell him why
you're stopping me
379
00:16:50,209 --> 00:16:51,410
from talking to him?
380
00:16:51,510 --> 00:16:52,511
Stopping?
381
00:16:52,611 --> 00:16:53,746
Why?
382
00:16:53,846 --> 00:16:55,414
Because she's a liar, Red!
383
00:16:55,514 --> 00:16:56,482
No, Yenyen!
384
00:16:56,582 --> 00:16:58,317
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
385
00:16:58,384 --> 00:17:01,487
Actually, it still hurts...
386
00:17:01,553 --> 00:17:03,188
I caught her.
387
00:17:03,288 --> 00:17:05,958
I saw her pretending
to have injured feet
388
00:17:06,058 --> 00:17:07,960
to get your attention.
389
00:17:08,060 --> 00:17:09,561
She lied to me.
390
00:17:09,661 --> 00:17:10,896
Just shut up, Yenyen.
391
00:17:11,030 --> 00:17:14,633
She lied that you two
are still okay.
392
00:17:14,767 --> 00:17:17,036
So she can get you back.
393
00:17:17,136 --> 00:17:19,405
Just admit it, Sabina!
394
00:17:19,505 --> 00:17:20,973
Tell the truth!
395
00:17:21,774 --> 00:17:23,942
Tell the truth,
especially to Red!
396
00:17:24,376 --> 00:17:25,811
[SOBBING]
397
00:17:26,979 --> 00:17:28,147
What is your issue?
398
00:17:28,213 --> 00:17:30,049
- Is my money an issue for you?
- Is this all about money?
399
00:17:30,149 --> 00:17:32,051
Money? Okay, you want money?
Here.
400
00:17:32,151 --> 00:17:33,085
Are you going to buy me
with your money?
401
00:17:33,185 --> 00:17:36,922
You want my money?
402
00:17:37,089 --> 00:17:38,590
- There you go!
- [PEOPLE EXCLAIMING]
403
00:17:38,690 --> 00:17:47,566
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
404
00:17:54,106 --> 00:17:55,374
You're like dogs.
405
00:17:55,541 --> 00:17:58,410
[SPEAKING INDISTINCTLY]
406
00:17:58,444 --> 00:18:02,181
You can do anything with money,
Amanda.
407
00:18:02,247 --> 00:18:05,651
Too bad you don't have it.
408
00:18:05,751 --> 00:18:06,952
How unlucky of you.
409
00:18:09,088 --> 00:18:12,991
Excuse me, can I talk
to your manager now?
410
00:18:13,092 --> 00:18:14,293
I'm so sorry, Mrs. Ramos,
411
00:18:14,393 --> 00:18:17,463
but we can no longer grant
your request
412
00:18:17,563 --> 00:18:19,198
for the spirit of fairness.
413
00:18:19,264 --> 00:18:20,833
That's an order from
the upper management.
414
00:18:20,933 --> 00:18:23,469
We don't want any trouble.
415
00:18:23,569 --> 00:18:24,970
What?
416
00:18:25,104 --> 00:18:27,339
If you want to wait for updates
from the headquarters,
417
00:18:27,473 --> 00:18:28,974
you have to wait
like the others.
418
00:18:29,108 --> 00:18:29,942
I'm sorry.
419
00:18:30,109 --> 00:18:33,078
[♪MUSIC CONTINUES...]
420
00:18:33,112 --> 00:18:34,046
This is all your doing.
421
00:18:34,146 --> 00:18:36,748
It's your fault, Amanda.
422
00:18:36,849 --> 00:18:38,117
My fault?
423
00:18:43,355 --> 00:18:44,356
No, Red.
424
00:18:44,490 --> 00:18:45,724
Don't believe that woman!
425
00:18:45,858 --> 00:18:49,428
She's just making stuff up
to take you away from me.
426
00:18:49,528 --> 00:18:51,263
She's lying.
427
00:18:51,363 --> 00:18:52,898
Don't believe her.
428
00:18:52,998 --> 00:18:54,633
My feet still hurt.
429
00:18:54,733 --> 00:18:58,437
How dare you make those lies,
Sabina?
430
00:19:00,005 --> 00:19:02,541
You're the one pretending.
431
00:19:02,641 --> 00:19:05,444
You're the one who's good
at making up stories.
432
00:19:06,545 --> 00:19:08,380
You're the one lying!
433
00:19:08,480 --> 00:19:15,888
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
434
00:19:16,989 --> 00:19:19,258
[BACKGROUND CHATTER]
435
00:19:21,693 --> 00:19:23,328
Excuse me, excuse me.
436
00:19:26,298 --> 00:19:28,267
Rina, how is it going?
437
00:19:28,333 --> 00:19:29,935
Is there an update?
438
00:19:30,035 --> 00:19:31,003
Nothing.
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
439
00:19:31,103 --> 00:19:32,571
And you know what's worse?
440
00:19:32,671 --> 00:19:35,440
We can no longer use
the VIP Lounge.
441
00:19:35,541 --> 00:19:38,177
Thanks to that envious woman!
442
00:19:38,277 --> 00:19:40,212
You're upset.
443
00:19:40,312 --> 00:19:42,915
It's not good for the two of you
to be in one place.
444
00:19:43,015 --> 00:19:45,017
Come on.
Let's go to a coffee shop.
445
00:19:45,083 --> 00:19:46,118
What?
446
00:19:46,552 --> 00:19:47,553
Come on.
447
00:19:49,821 --> 00:19:50,756
[RINA SIGHS]
448
00:19:50,889 --> 00:19:54,493
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
449
00:20:03,569 --> 00:20:05,704
Can you stop, Yenyen?
450
00:20:05,804 --> 00:20:07,673
It's true.
451
00:20:07,773 --> 00:20:10,242
You're the one who has motives.
452
00:20:10,342 --> 00:20:12,311
You wanted to get Red back.
453
00:20:13,312 --> 00:20:15,147
You lied to us.
454
00:20:15,247 --> 00:20:17,716
You made us look like a fool.
455
00:20:20,385 --> 00:20:22,988
Are you really that tough,
Sabina?
456
00:20:25,257 --> 00:20:29,328
Will you carry on with your lies
for your sake?
457
00:20:32,097 --> 00:20:38,971
You're just making
your sin worse.
458
00:20:40,072 --> 00:20:41,707
Not to me.
459
00:20:42,975 --> 00:20:44,243
To Red.
460
00:20:47,746 --> 00:20:50,082
Red, Red, no.
461
00:20:50,182 --> 00:20:51,149
I'm really sorry.
462
00:20:51,250 --> 00:20:52,184
Please just...
463
00:20:52,284 --> 00:20:53,885
can you let me explain first?
464
00:20:53,986 --> 00:20:55,454
Please?
465
00:20:56,655 --> 00:20:58,624
So you really lied to me.
466
00:20:59,992 --> 00:21:00,926
Liar!
467
00:21:01,059 --> 00:21:04,429
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
468
00:21:04,630 --> 00:21:07,132
I never thought you could
fool me like this!
469
00:21:08,200 --> 00:21:09,768
You want to know why?
470
00:21:09,868 --> 00:21:11,003
What?
471
00:21:11,103 --> 00:21:12,804
Because of you!
472
00:21:12,904 --> 00:21:15,574
You and Yenyen!
473
00:21:15,674 --> 00:21:18,677
I only wanted us to be okay.
474
00:21:18,777 --> 00:21:22,381
And hear you say that
I'm the only one you love.
475
00:21:22,481 --> 00:21:24,783
But because that woman is here,
476
00:21:24,883 --> 00:21:27,219
I know that it's impossible
to happen.
477
00:21:27,319 --> 00:21:30,422
Because you see nothing but her.
478
00:21:30,522 --> 00:21:33,125
You only think of her.
479
00:21:34,860 --> 00:21:36,194
[SOBBING]
480
00:21:36,295 --> 00:21:39,197
I did it to save
our relationship!
481
00:21:41,400 --> 00:21:45,837
So we could go back
to the way we were.
482
00:21:45,937 --> 00:21:49,308
Everything that we had before,
everything.
483
00:21:49,408 --> 00:21:53,312
That you love no one but me.
484
00:21:53,412 --> 00:21:55,280
Is it hard to do, Red?
485
00:21:55,380 --> 00:21:57,883
- Sab, Sab, stop!
- [SOBBING]
486
00:22:02,688 --> 00:22:04,356
No matter how you push yourself
to me... [♪TENSE MUSIC PLAYING]
487
00:22:04,456 --> 00:22:05,991
no matter how I tried...
488
00:22:06,091 --> 00:22:08,193
I can't love you.
489
00:22:09,995 --> 00:22:11,797
Why don't we just accept it?
490
00:22:13,765 --> 00:22:16,435
- I meant every word...
- [SOBBING]
491
00:22:17,336 --> 00:22:20,105
Let's just accept we're not
meant for each other.
492
00:22:21,640 --> 00:22:23,975
Someone else is meant for you.
493
00:22:24,076 --> 00:22:25,477
Someone else will
appreciate you.
494
00:22:25,577 --> 00:22:27,579
Someone will love you...
495
00:22:27,713 --> 00:22:30,248
more than I loved you.
496
00:22:32,351 --> 00:22:34,386
Someone deserves your love.
497
00:22:34,486 --> 00:22:37,456
And that's not me, Sab.
498
00:22:37,556 --> 00:22:38,523
You don't mean that.
499
00:22:38,623 --> 00:22:39,825
I'm sorry.
500
00:22:40,859 --> 00:22:42,194
[SOBBING]
Red!
501
00:22:42,294 --> 00:22:46,264
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
502
00:22:46,565 --> 00:22:47,599
Red!
503
00:22:47,766 --> 00:22:51,370
[♪MUSIC CONTINUES...]
504
00:22:51,503 --> 00:22:53,372
Red, no. Please.
505
00:22:57,442 --> 00:22:59,544
[WAILING]
506
00:23:00,679 --> 00:23:02,881
[WAILING CONTINUES]
507
00:23:03,115 --> 00:23:05,016
Red!
508
00:23:05,117 --> 00:23:06,551
You don't mean that.
509
00:23:06,651 --> 00:23:08,620
You don't mean that.
510
00:23:11,089 --> 00:23:12,691
[WAILING]
511
00:23:13,759 --> 00:23:15,026
Oh my God!
512
00:23:15,127 --> 00:23:17,396
Hello! We're here!
513
00:23:17,496 --> 00:23:19,131
- There are rescuers!
- Yenyen and Raichu should know.
514
00:23:19,231 --> 00:23:20,298
We're here!
515
00:23:20,399 --> 00:23:21,967
Wait! Red, don't leave!
516
00:23:22,067 --> 00:23:23,769
They won't see us if you leave!
517
00:23:23,869 --> 00:23:25,270
- I need to tell them.
- Wait!
518
00:23:25,404 --> 00:23:26,338
We're here!
519
00:23:26,438 --> 00:23:28,039
There's news from
the headquarters
520
00:23:28,140 --> 00:23:29,174
of the rescue team.
521
00:23:29,274 --> 00:23:30,542
There are two survivors.
522
00:23:30,642 --> 00:23:33,545
One female and one male.
523
00:23:33,645 --> 00:23:36,982
Eden! Thank God you're here!
524
00:23:37,082 --> 00:23:38,150
Raichu!
525
00:23:39,151 --> 00:23:41,086
- This is Yenyen's.
- Red, we have to go back.
526
00:23:41,186 --> 00:23:43,455
The rescuers might leave.
527
00:23:43,555 --> 00:23:46,158
I won't leave without Yenyen.
528
00:23:46,625 --> 00:23:47,993
- [THUDS]
- [GRUNTS]
529
00:23:49,161 --> 00:23:50,695
Red?!
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
34580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.