Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,937
♪ Paglayuin man ng tadhana
2
00:00:04,070 --> 00:00:10,643
♪ Magbabalik pa rin
sa piling mo ♪
3
00:00:10,744 --> 00:00:14,714
♪ Pagkat ikaw lang
ang mamahalin ♪
4
00:00:15,548 --> 00:00:16,715
You know Red?
5
00:00:16,716 --> 00:00:18,952
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
6
00:00:19,019 --> 00:00:22,087
Red, I love you so much.
Please don't do this.
7
00:00:22,088 --> 00:00:22,589
[SOBBING]
8
00:00:24,290 --> 00:00:24,724
Yes.
9
00:00:26,192 --> 00:00:27,360
I know Red so well.
10
00:00:27,827 --> 00:00:28,294
Yen!
11
00:00:29,195 --> 00:00:29,729
Put your hands up!
12
00:00:30,263 --> 00:00:31,097
Who are you?
13
00:00:31,197 --> 00:00:32,365
How did you know Yenyen?
14
00:00:32,832 --> 00:00:33,633
Red?
15
00:00:33,733 --> 00:00:34,601
Is that you?
16
00:00:34,734 --> 00:00:35,568
You know me?
17
00:00:35,668 --> 00:00:38,304
You're the most handsome
soccer player!
18
00:00:38,405 --> 00:00:39,939
I will look for him
around the island.
19
00:00:40,040 --> 00:00:41,741
I'll go with you.
20
00:00:41,841 --> 00:00:43,376
No, no. Just stay here.
21
00:00:43,476 --> 00:00:45,578
I'll be right back
once I find him.
22
00:00:46,112 --> 00:00:47,747
Amanda and I had a fight. Okay?
23
00:00:47,847 --> 00:00:50,750
She fainted, so we left
her there.
24
00:00:50,850 --> 00:00:52,485
You left her there unconscious?
25
00:00:52,952 --> 00:00:53,586
Where?
26
00:00:54,287 --> 00:00:55,488
I need to do something.
27
00:00:56,389 --> 00:00:57,690
I need to find Red.
28
00:00:58,525 --> 00:01:00,493
I hope he's okay.
29
00:01:00,927 --> 00:01:01,761
Red?
30
00:01:01,861 --> 00:01:02,395
Oh my God!
31
00:01:02,495 --> 00:01:03,229
Is that really you?
32
00:01:03,430 --> 00:01:04,397
You're alive!
33
00:01:04,764 --> 00:01:06,666
Are you okay?
Were you hurt?
34
00:01:06,766 --> 00:01:07,700
Oh my God!
35
00:01:07,801 --> 00:01:10,870
[♪MUSIC CONTINUES...]
36
00:01:13,873 --> 00:01:14,507
Red?
37
00:01:14,774 --> 00:01:16,910
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
38
00:01:17,043 --> 00:01:17,977
Sabina?
39
00:01:18,044 --> 00:01:22,282
[♪MUSIC CONTINUES...]
40
00:01:23,716 --> 00:01:25,051
You know each other?
41
00:01:32,158 --> 00:01:32,892
Yenyen!
42
00:01:33,927 --> 00:01:34,627
Yenyen!
43
00:01:35,895 --> 00:01:39,165
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
44
00:01:40,800 --> 00:01:41,267
Yen.
45
00:01:42,302 --> 00:01:43,670
Aren't you happy to see me?
46
00:01:45,805 --> 00:01:47,740
I think I came at
the wrong time.
47
00:01:47,841 --> 00:01:49,375
I might have interrupted you.
48
00:01:55,815 --> 00:01:56,950
He's my boyfriend.
49
00:01:58,084 --> 00:02:00,820
The one I told you
I was looking for.
50
00:02:04,124 --> 00:02:04,824
Why?
51
00:02:04,958 --> 00:02:09,129
[♪MUSIC CONTINUES...]
52
00:02:10,864 --> 00:02:14,400
[BREATHING HEAVILY] I just did what I thought
was right, Amanda.
53
00:02:14,934 --> 00:02:19,305
I didn't do this for you
to think I care for you.
54
00:02:20,306 --> 00:02:21,307
I only helped you
55
00:02:21,374 --> 00:02:23,209
because I didn't want the
situation to get worse.
56
00:02:24,210 --> 00:02:26,679
I still can't forget
what you did to my son.
57
00:02:27,680 --> 00:02:30,783
[♪HEAVY MUSIC PLAYING]
58
00:02:30,850 --> 00:02:33,520
You should have let her
rot in that body bag
59
00:02:33,620 --> 00:02:34,587
along with the dead bodies!
60
00:02:34,687 --> 00:02:36,122
She has a complete entourage.
61
00:02:36,222 --> 00:02:38,858
People without souls!
62
00:02:39,392 --> 00:02:43,229
And don't you touch
my husband again!
63
00:02:43,329 --> 00:02:44,364
You're the heartless one!
64
00:02:44,497 --> 00:02:47,500
Because you wanted to kill me.
You're a murderer!
65
00:02:47,534 --> 00:02:48,635
[LAUGHS]
66
00:02:48,701 --> 00:02:49,736
You're calling me a murderer?
67
00:02:49,869 --> 00:02:52,605
Hey! Why don't you look at
yourself in the mirror?
68
00:02:52,705 --> 00:02:54,507
You are the murderer.
69
00:02:54,607 --> 00:02:58,645
Your hands are still tainted
with the blood of my son!
70
00:02:59,145 --> 00:03:03,783
You're brave because you have
the money and connection.
71
00:03:03,883 --> 00:03:08,154
But I won't let slide
what you did to me!
72
00:03:09,255 --> 00:03:10,557
I will sue you!
73
00:03:14,360 --> 00:03:17,297
So you mean he's also the
man you're talking about?
74
00:03:17,997 --> 00:03:19,899
The man you were with
on the other island?
75
00:03:22,101 --> 00:03:24,537
Wow, small world, right?
76
00:03:24,637 --> 00:03:26,639
Who would have
thought that we...
77
00:03:28,575 --> 00:03:30,008
were talking about the same man?
78
00:03:30,009 --> 00:03:31,311
[♪TENSE MUSIC PLAYING♪]
79
00:03:31,544 --> 00:03:33,846
But I'm so happy
you're finally here.
80
00:03:34,280 --> 00:03:35,548
And we're together now.
81
00:03:36,015 --> 00:03:38,685
Thank you, Yenyen, for
taking care of him.
82
00:03:41,020 --> 00:03:42,655
Okay, I don't want
to interrupt you.
83
00:03:43,823 --> 00:03:47,193
Just continue catching
up with each other.
84
00:03:48,962 --> 00:03:49,662
Yen, wait!
85
00:03:49,762 --> 00:03:51,764
Wait, where are you going, Red?
86
00:03:52,332 --> 00:03:54,400
I'm still dizzy.
My head still hurts.
87
00:03:54,467 --> 00:03:55,335
Please don't leave.
88
00:04:00,240 --> 00:04:01,574
Don't leave me, please.
89
00:04:05,478 --> 00:04:06,079
Red!
90
00:04:06,579 --> 00:04:07,780
Red, don't leave me!
91
00:04:11,251 --> 00:04:12,352
You're so funny!
92
00:04:12,452 --> 00:04:13,786
Go ahead, sue us!
93
00:04:14,220 --> 00:04:16,823
You think I'm scared
of your threats?
94
00:04:16,956 --> 00:04:18,591
Go ahead, file a case!
95
00:04:19,325 --> 00:04:20,059
Rina, that's enough.
96
00:04:22,228 --> 00:04:22,862
Why?
97
00:04:22,962 --> 00:04:24,797
Do you have proof?
98
00:04:25,098 --> 00:04:28,968
Do you think someone will
believe an ex-convict like you?
99
00:04:29,068 --> 00:04:29,969
I may be an ex-con,
100
00:04:30,069 --> 00:04:31,437
but I still have my rights.
101
00:04:32,839 --> 00:04:33,506
Fine.
102
00:04:33,606 --> 00:04:35,842
I won't take your rights.
103
00:04:35,975 --> 00:04:38,511
But do you think you
can afford to sue me?
104
00:04:39,345 --> 00:04:42,115
You don't even have
transportation money to go
105
00:04:42,248 --> 00:04:44,350
from the slums you live
to the court!
106
00:04:44,450 --> 00:04:46,252
And now you're telling me
you're gonna file a case?
107
00:04:46,352 --> 00:04:48,154
Not everything can be
bought with money.
108
00:04:48,254 --> 00:04:49,088
Oh, Amanda!
109
00:04:49,155 --> 00:04:50,523
That's where you're wrong!
110
00:04:50,623 --> 00:04:54,160
If you have don't money,
you have nothing!
111
00:04:54,260 --> 00:04:57,764
And I just have a piece
of advice for you, Amanda.
112
00:04:57,864 --> 00:05:01,401
If you have money left in
your piggy bank,
113
00:05:01,501 --> 00:05:04,270
I suggest you keep it
for buying food.
114
00:05:04,370 --> 00:05:05,538
So you won't be delusional.
115
00:05:05,638 --> 00:05:11,644
You need all your strength
to prove that you have rights.
116
00:05:11,744 --> 00:05:15,381
Because that's all you
have for now, at least.
117
00:05:15,481 --> 00:05:20,553
I will do everything to
file a case against you.
118
00:05:20,653 --> 00:05:21,220
Oh, well.
119
00:05:22,121 --> 00:05:23,923
Then I'll see you in court.
120
00:05:25,024 --> 00:05:26,059
Let's go, Victor.
121
00:05:27,026 --> 00:05:27,694
Let's go.
122
00:05:27,794 --> 00:05:35,301
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
123
00:05:40,239 --> 00:05:40,907
- Yen, wait!
- [SOBBING]
124
00:05:41,341 --> 00:05:42,542
Wait, let me explain!
125
00:05:42,775 --> 00:05:44,043
- [YEN EXCLAIMS]
- Yen!
126
00:05:44,777 --> 00:05:46,312
Everything you saw earlier...
127
00:05:46,412 --> 00:05:49,315
I didn't know why it happened.
She kissed me.
128
00:05:49,816 --> 00:05:51,250
I saw it!
129
00:05:51,784 --> 00:05:53,086
I'm not dumb!
130
00:05:53,820 --> 00:05:55,455
I get that your
girlfriend kissed you.
131
00:05:55,555 --> 00:05:57,623
- Because she missed you!
- She's not my girlfriend!
132
00:05:57,724 --> 00:05:59,592
So what's that?!
A fling?!
133
00:06:00,460 --> 00:06:02,061
What's that, Red?
Just a fling?
134
00:06:02,161 --> 00:06:03,429
No feelings involved?
135
00:06:04,163 --> 00:06:07,533
You kiss anyone even if
you don't have feelings?
136
00:06:08,534 --> 00:06:09,535
So what's that?
137
00:06:10,069 --> 00:06:11,104
So what about us?
138
00:06:12,538 --> 00:06:16,943
Was it just a game, Red?
139
00:06:19,178 --> 00:06:20,813
[SOBBING]
140
00:06:21,247 --> 00:06:26,719
Well, you know, you really
are a good player.
141
00:06:27,387 --> 00:06:30,923
Both literally and figuratively.
142
00:06:34,460 --> 00:06:35,194
I didn't...
143
00:06:35,261 --> 00:06:36,496
- hear me out first.
- No!
144
00:06:36,596 --> 00:06:37,830
- Stop it!
- Listen to me!
145
00:06:38,197 --> 00:06:39,832
- I didn't toy with you.
- Don't touch me!
146
00:06:39,932 --> 00:06:41,601
I didn't toy with you, okay?
147
00:06:43,936 --> 00:06:45,772
Everything that happened
to us was real!
148
00:06:48,141 --> 00:06:49,475
[SOBBING]
149
00:06:49,675 --> 00:06:51,744
Okay, I'm sorry I
didn't tell you.
150
00:06:52,278 --> 00:06:54,213
I didn't tell you about Sab.
151
00:06:55,114 --> 00:06:58,017
Because she doesn't
matter to me.
152
00:06:59,652 --> 00:07:01,788
Yes, she's my ex-girlfriend!
153
00:07:01,888 --> 00:07:03,990
- Ex-girlfriend!
- If she's your ex,
154
00:07:04,123 --> 00:07:07,493
why did she react that way
when she saw you?
155
00:07:07,593 --> 00:07:08,961
She wouldn't act that way
156
00:07:09,028 --> 00:07:10,396
- if you two were over!
- Yenyen!
157
00:07:10,496 --> 00:07:12,131
- I'm telling the truth!
- She wouldn't act that way
158
00:07:12,231 --> 00:07:13,299
if you were over!
159
00:07:13,399 --> 00:07:15,401
- I'm telling the truth!
- Stay away from me, Red!
160
00:07:15,501 --> 00:07:16,269
Please, believe me!
161
00:07:16,402 --> 00:07:18,237
Believe me, please!
162
00:07:18,304 --> 00:07:19,972
Please, Yenyen, I'm
telling the truth.
163
00:07:21,140 --> 00:07:22,442
Please, believe me.
164
00:07:23,409 --> 00:07:25,144
I don't know why she's
acting that way.
165
00:07:25,244 --> 00:07:26,813
You're a liar.
166
00:07:26,913 --> 00:07:28,880
- You're a liar!
- I don't know why she's...
167
00:07:28,881 --> 00:07:30,983
You're a liar, Red! [THUMPING]
168
00:07:31,417 --> 00:07:33,619
Liar!
169
00:07:33,686 --> 00:07:34,253
Yen.
170
00:07:34,620 --> 00:07:36,322
Yen, Yen.
171
00:07:36,989 --> 00:07:40,159
- Leave me out of your mess!
- Yen, listen to me...
172
00:07:40,259 --> 00:07:42,261
Leave me out of your mess!
173
00:07:44,664 --> 00:07:47,066
- Stop it, Red!
- We made a promise, right?
174
00:07:48,301 --> 00:07:49,735
We promised each other.
175
00:07:49,802 --> 00:07:51,804
[EDEN SOBBING]
176
00:07:51,904 --> 00:07:53,172
We'll never leave each other.
177
00:07:54,640 --> 00:07:55,908
Yenyen, I know...
178
00:07:56,442 --> 00:07:58,911
what we both have is real.
179
00:07:59,011 --> 00:07:59,745
Why...
180
00:07:59,846 --> 00:08:02,181
why are you throwing it away?
181
00:08:03,449 --> 00:08:05,017
- Ha?
- [SOBBING]
182
00:08:05,184 --> 00:08:06,085
Sorry!
183
00:08:06,953 --> 00:08:09,822
Sorry because I didn't
mean to fall for you!
184
00:08:10,756 --> 00:08:12,291
I didn't mean it.
185
00:08:13,226 --> 00:08:14,227
Why can't you believe
186
00:08:14,327 --> 00:08:16,462
- what I'm saying, Yen?
- I don't know!
187
00:08:16,562 --> 00:08:20,233
But I know someone's
between us!
188
00:08:20,333 --> 00:08:22,768
If you two are over,
why does she still
189
00:08:22,869 --> 00:08:24,670
- clings to you, Red?
- I don't know!
190
00:08:24,737 --> 00:08:26,672
- Why is she clinging to you?
- I don't know!
191
00:08:26,739 --> 00:08:28,941
Because she hasn't
moved on from me yet!
192
00:08:29,041 --> 00:08:30,309
- Liar!
- She hasn't moved on
193
00:08:30,409 --> 00:08:31,244
from me yet, Yen!
194
00:08:31,310 --> 00:08:33,880
- That's the truth!
- [SOBBING]
195
00:08:34,747 --> 00:08:36,616
I don't know!
Don't blame me!
196
00:08:38,050 --> 00:08:39,418
Don't blame me.
197
00:08:39,485 --> 00:08:41,687
[SOBBING CONTINUES]
198
00:08:44,423 --> 00:08:45,224
No.
199
00:08:45,892 --> 00:08:48,227
- I want to stay out of it.
- Believe me!
200
00:08:48,327 --> 00:08:49,262
Red, I don't want anything
201
00:08:49,362 --> 00:08:50,796
- to do with your situation.
- Believe me.
202
00:08:50,897 --> 00:08:51,764
I want to stay out of it!
203
00:08:53,065 --> 00:08:54,166
Leave me alone.
204
00:08:56,269 --> 00:08:57,503
- Yen, please.
- I didn't survive
205
00:08:57,603 --> 00:09:01,240
the plane crash and be on this
island only worry about that!
206
00:09:02,642 --> 00:09:03,910
I want to survive.
207
00:09:05,511 --> 00:09:07,713
I want to go back to my mother.
208
00:09:07,780 --> 00:09:09,282
- Yen, please.
- Leave me alone!
209
00:09:09,382 --> 00:09:10,416
You're a liar!
210
00:09:11,350 --> 00:09:12,251
Yen, please.
211
00:09:12,552 --> 00:09:16,088
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
212
00:09:17,890 --> 00:09:19,458
[EXHALES]
213
00:09:23,996 --> 00:09:25,264
[EXHALES]
214
00:09:27,466 --> 00:09:28,768
What the hell was that, Rina?
215
00:09:29,468 --> 00:09:31,203
Why did you do that to Amanda?
216
00:09:32,538 --> 00:09:34,307
What do you want to do?
Kill her?
217
00:09:34,840 --> 00:09:39,378
[♪HEAVY MUSIC PLAYING]
218
00:09:41,547 --> 00:09:45,284
If that's what I should do
to have peace of mind...
219
00:09:48,754 --> 00:09:49,755
so be it.
220
00:09:52,124 --> 00:09:53,759
Do you hear yourself?
221
00:09:54,660 --> 00:09:55,761
If you do that...
222
00:09:57,396 --> 00:09:58,798
what makes you different
from her?
223
00:09:59,565 --> 00:10:02,668
And now, she's planning
to file charges.
224
00:10:03,769 --> 00:10:05,137
You can go to jail
for what you did.
225
00:10:05,771 --> 00:10:06,439
Fine.
226
00:10:07,673 --> 00:10:09,575
She can sue me.
227
00:10:09,675 --> 00:10:11,410
I'm not afraid of her.
228
00:10:13,312 --> 00:10:15,348
Don't forget, Victor.
229
00:10:16,315 --> 00:10:17,984
We're the victims here.
230
00:10:20,152 --> 00:10:22,788
We lost our son because
of that wench.
231
00:10:24,323 --> 00:10:27,793
But it seems that
you're siding with her.
232
00:10:27,893 --> 00:10:31,330
Like everything doesn't
matter to you.
233
00:10:33,065 --> 00:10:34,700
I'm not taking her side.
234
00:10:36,168 --> 00:10:38,471
I just don't want our family
to get ruined again.
235
00:10:39,338 --> 00:10:41,207
And I don't want my name...
236
00:10:41,907 --> 00:10:44,644
and reputation in the banking
community ruined
237
00:10:44,744 --> 00:10:47,179
because of your foolishness.
238
00:10:48,614 --> 00:10:50,016
So what do you want me to do?
239
00:10:53,352 --> 00:10:54,987
Forget everything?
240
00:10:55,021 --> 00:10:58,357
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
241
00:11:03,029 --> 00:11:04,196
That's not easy for me.
242
00:11:04,230 --> 00:11:10,202
[♪MUSIC CONTINUES...]
243
00:11:12,238 --> 00:11:14,306
Rina, listen.
244
00:11:16,042 --> 00:11:18,878
No matter what you do to Amanda,
245
00:11:20,246 --> 00:11:22,948
you can't bring Angelo
back to life.
246
00:11:24,383 --> 00:11:25,751
We have two sons.
247
00:11:27,219 --> 00:11:30,122
It's not just Angelo.
We still have Red.
248
00:11:31,657 --> 00:11:35,394
Why don't you focus your
efforts on finding Red?
249
00:11:35,594 --> 00:11:40,866
[♪MUSIC CONTINUES...]
250
00:11:49,442 --> 00:11:51,677
[WAVES CRASHING]
251
00:11:52,678 --> 00:11:53,879
Raichu?
252
00:11:53,979 --> 00:11:54,880
Eden?
253
00:11:54,980 --> 00:11:56,148
Raichu!
254
00:11:56,248 --> 00:11:57,316
Eden!
255
00:11:57,416 --> 00:11:58,417
Eden!
256
00:11:58,517 --> 00:12:00,786
Eden!
257
00:12:01,253 --> 00:12:02,788
It's really you!
258
00:12:02,888 --> 00:12:04,056
Eden, Eden!
259
00:12:05,057 --> 00:12:05,624
Is it really you?
260
00:12:05,991 --> 00:12:07,326
- Oh my, it's really you!
- [SQUEALS]
261
00:12:07,426 --> 00:12:09,528
- Eden!
- Raichu!
262
00:12:13,532 --> 00:12:14,899
Raichu, you're alive!
263
00:12:14,900 --> 00:12:16,035
- [SQUEALS]
- Bes, hindi mo alam
264
00:12:16,068 --> 00:12:19,605
You don't know how happy I am
to see you here, Raichu!
265
00:12:19,705 --> 00:12:21,006
Eden!
266
00:12:21,107 --> 00:12:23,008
- Raichu!
- I thought I wouldn't
267
00:12:23,109 --> 00:12:24,543
see you again, Eden.
268
00:12:24,577 --> 00:12:26,112
[SOBBING]
269
00:12:26,912 --> 00:12:27,913
[WAVES CRASHING]
270
00:12:28,347 --> 00:12:30,483
I'm so happy to see you.
271
00:12:31,083 --> 00:12:33,119
- Raichu.
- You know, I even accepted
272
00:12:33,219 --> 00:12:37,089
that I would end up with Tarzan
in this jungle life.
273
00:12:38,190 --> 00:12:39,024
Raichu, you know what...
274
00:12:39,091 --> 00:12:41,093
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
275
00:12:41,627 --> 00:12:43,829
I wish Coach was with us.
276
00:12:46,732 --> 00:12:47,933
I heard about it.
277
00:12:48,834 --> 00:12:49,835
[SOBS]
278
00:12:51,370 --> 00:12:52,204
But Eden...
279
00:12:53,472 --> 00:12:56,342
it's hard for me to accept
what happened to her.
280
00:12:56,475 --> 00:13:00,479
But you're still lucky you
got the chance
281
00:13:00,579 --> 00:13:03,048
to be with her in her
last moments.
282
00:13:03,783 --> 00:13:09,121
Let's just think that Coach
is happy wherever she is.
283
00:13:09,755 --> 00:13:11,524
Because we're now together.
284
00:13:13,325 --> 00:13:16,495
And we should never
give up, right?
285
00:13:17,329 --> 00:13:20,232
See, we got reunited.
286
00:13:21,066 --> 00:13:24,403
Who would have thought
that we'd survived?
287
00:13:25,237 --> 00:13:26,071
Right?
288
00:13:27,373 --> 00:13:31,143
Raichu, there's a reason
why we're alive.
289
00:13:31,877 --> 00:13:32,978
[CHUCKLES LIGHTLY]
290
00:13:33,345 --> 00:13:34,146
Right?
291
00:13:34,380 --> 00:13:38,517
[♪MELLOW MUSIC PLAYING]
292
00:13:39,985 --> 00:13:40,786
Raichu...
293
00:13:42,354 --> 00:13:44,523
do you know there's
another survivor?
294
00:13:46,258 --> 00:13:47,526
She's also from our school.
295
00:13:47,626 --> 00:13:48,828
Did you see her?
296
00:13:53,265 --> 00:13:54,366
I know you'll come back.
297
00:13:54,934 --> 00:13:57,036
Why did you tell Yenyen
I'm your boyfriend?
298
00:13:58,537 --> 00:14:00,039
Because it's the truth.
299
00:14:01,473 --> 00:14:02,107
What?
300
00:14:03,475 --> 00:14:04,643
Did I miss anything?
301
00:14:05,377 --> 00:14:07,379
Did you get amnesia
from the plane crash?
302
00:14:08,547 --> 00:14:11,584
Sab, we broke up before
we left Davao!
303
00:14:11,684 --> 00:14:13,419
Why? Did I say yes to it?
304
00:14:14,186 --> 00:14:16,388
A breakup is a mutual
decision, Red.
305
00:14:16,455 --> 00:14:19,325
I disagree with it, which
means we're not over yet.
306
00:14:21,393 --> 00:14:24,496
And why are you getting mad?
307
00:14:24,597 --> 00:14:26,398
I should get mad at you instead.
308
00:14:26,932 --> 00:14:30,736
You think I don't know what you
were doing on the other island?
309
00:14:31,604 --> 00:14:33,305
Yenyen told me everything!
310
00:14:34,073 --> 00:14:35,741
You were flirting with her
311
00:14:35,841 --> 00:14:38,844
instead of thinking of ways
how to fix our relationship!
312
00:14:40,946 --> 00:14:46,085
Eden, I didn't know because
I hid in the cave.
313
00:14:46,218 --> 00:14:51,156
I get supplies by the beach
and then go back there.
314
00:14:51,257 --> 00:14:54,693
You're lucky you
were with someone.
315
00:14:54,760 --> 00:14:55,594
And it's Red.
316
00:14:59,098 --> 00:15:02,067
I wish I didn't meet Red.
317
00:15:02,167 --> 00:15:03,269
What?
318
00:15:03,369 --> 00:15:04,737
Come on, Eden!
319
00:15:05,271 --> 00:15:08,007
Of all people,
320
00:15:08,107 --> 00:15:12,878
you ended up being with the most
good-looking and hottest man!
321
00:15:15,247 --> 00:15:15,881
OMG!
322
00:15:18,083 --> 00:15:23,255
Eden, for all the days
you were together,
323
00:15:23,355 --> 00:15:24,890
don't tell me you didn't
fall for each other.
324
00:15:29,795 --> 00:15:31,130
We can't, Raichu.
325
00:15:33,032 --> 00:15:34,199
Someone will get hurt.
326
00:15:34,266 --> 00:15:35,301
[♪DRAMATIC ROCK MUSIC PLAYING]
327
00:15:36,568 --> 00:15:38,470
[SCOFFS] Come here.
328
00:15:38,837 --> 00:15:39,672
I missed you.
329
00:15:40,005 --> 00:15:41,674
Eden, come on.
I won't get hurt.
330
00:15:41,774 --> 00:15:44,209
Red and I are over, okay?
331
00:15:45,110 --> 00:15:46,111
It's okay.
332
00:15:46,779 --> 00:15:48,314
Raichu, I missed you!
333
00:15:49,648 --> 00:15:51,483
First of all, I wasn't
flirting around.
334
00:15:52,384 --> 00:15:54,520
Secondly, I'd rather
think of surviving
335
00:15:54,653 --> 00:15:56,755
instead of things that
are already over.
336
00:15:56,822 --> 00:15:58,157
And that's us!
337
00:15:58,290 --> 00:15:59,925
- We're over!
- No.
338
00:16:00,526 --> 00:16:02,294
I can't accept that.
339
00:16:02,394 --> 00:16:04,830
Please, we're not over yet.
Please, Red.
340
00:16:04,930 --> 00:16:07,032
Please, give me another chance.
Don't leave me.
341
00:16:07,132 --> 00:16:08,500
I'm begging you.
342
00:16:08,567 --> 00:16:10,769
I need you now more than ever.
343
00:16:10,869 --> 00:16:11,503
It's like...
344
00:16:12,171 --> 00:16:14,974
I will do everything, anything,
just to win you back again.
345
00:16:15,307 --> 00:16:16,342
Just to make you mine again.
346
00:16:16,442 --> 00:16:18,811
Please, don't leave me.
Not this time.
347
00:16:21,246 --> 00:16:22,982
Please.
[SOBBING]
348
00:16:24,249 --> 00:16:29,521
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
349
00:16:34,827 --> 00:16:40,265
[♪HEAVY MUSIC PLAYING]
350
00:16:45,070 --> 00:16:50,075
[♪MUSIC CONTINUES...]
351
00:16:53,645 --> 00:16:57,716
Sabina, thank you for the food.
352
00:16:58,851 --> 00:17:00,619
You gave us food too.
353
00:17:02,488 --> 00:17:03,489
Hi, Sabina!
354
00:17:03,822 --> 00:17:05,991
I'm Raichu.
It's me.
355
00:17:08,560 --> 00:17:09,561
Don't worry.
356
00:17:09,628 --> 00:17:10,729
We're not staying long.
357
00:17:11,997 --> 00:17:14,466
We'll sleep in Raichu's shelter.
358
00:17:15,100 --> 00:17:16,368
We don't want to disturb you.
359
00:17:17,202 --> 00:17:18,470
Do as you wish.
360
00:17:19,838 --> 00:17:22,141
You don't have to
stay away from us.
361
00:17:22,241 --> 00:17:23,642
I won't allow it.
362
00:17:23,742 --> 00:17:26,011
It's too dangerous if
we won't stay together.
363
00:17:26,845 --> 00:17:28,213
We're safer here.
364
00:17:31,517 --> 00:17:32,484
I agree.
365
00:17:33,419 --> 00:17:34,653
Red is right.
366
00:17:35,220 --> 00:17:38,157
It's better if we stay together.
367
00:17:41,593 --> 00:17:45,130
And just a piece of advice...
368
00:17:45,230 --> 00:17:49,401
can you set aside your
feelings for now?
369
00:17:50,335 --> 00:17:52,771
Because we need
to work together.
370
00:17:52,871 --> 00:17:54,640
We need each other.
371
00:17:55,507 --> 00:17:57,409
We need to survive.
372
00:17:57,509 --> 00:17:59,611
We need to get out of here.
373
00:18:00,145 --> 00:18:02,648
So if you have issues,
374
00:18:02,781 --> 00:18:05,651
deal with them when
we get back to Manila.
375
00:18:05,784 --> 00:18:06,552
Don't deal with it here.
376
00:18:07,419 --> 00:18:08,353
Is that okay?
377
00:18:09,521 --> 00:18:10,789
Is it a deal?
378
00:18:11,090 --> 00:18:16,829
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
379
00:18:19,164 --> 00:18:23,802
[♪MUSIC CONTINUES...]
380
00:18:34,179 --> 00:18:37,316
Rina's lucky I wasn't there.
381
00:18:37,449 --> 00:18:39,685
I would have hit her.
382
00:18:41,186 --> 00:18:42,121
She's too much.
383
00:18:42,221 --> 00:18:46,458
I would have punched her
more than 1000 times
384
00:18:46,558 --> 00:18:48,227
because of what she did!
385
00:18:49,194 --> 00:18:50,929
You're already trying
to survive,
386
00:18:51,029 --> 00:18:52,498
yet she wants to kill you.
387
00:18:52,598 --> 00:18:54,399
She's really evil.
388
00:18:55,300 --> 00:18:59,304
I don't want to see her face
anymore if it were up to me.
389
00:18:59,404 --> 00:19:02,774
I'm so tired of fighting her.
390
00:19:03,675 --> 00:19:06,879
I keep seeing that woman...
391
00:19:08,347 --> 00:19:11,216
even if I want to live my life
392
00:19:11,316 --> 00:19:14,319
and focus my attention
on finding my daughter!
393
00:19:14,419 --> 00:19:17,589
She won't stop until your dead!
394
00:19:17,689 --> 00:19:20,592
Her evilness is on
another level.
395
00:19:20,692 --> 00:19:21,593
Nothing compares to it.
396
00:19:22,127 --> 00:19:24,062
That's why I want
to end all this.
397
00:19:25,430 --> 00:19:31,503
I don't want Eden to worry about
my past when she returns.
398
00:19:33,372 --> 00:19:37,042
I will make Rina suffer the same
way she makes me suffer.
399
00:19:37,142 --> 00:19:41,880
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
400
00:19:42,648 --> 00:19:44,316
I will sue her, Dindi.
401
00:19:44,449 --> 00:19:46,818
[♪MUSIC CONTINUES...]
402
00:19:46,852 --> 00:19:47,519
What?
403
00:19:49,788 --> 00:19:50,923
Can we do that?
404
00:19:51,023 --> 00:19:54,259
That's the only way I could
think of to make her stop.
405
00:20:04,636 --> 00:20:05,537
Yenyen?
406
00:20:06,638 --> 00:20:09,541
I found some bamboo over there.
407
00:20:10,309 --> 00:20:14,379
Don't worry, I'll help
you make your shelter.
408
00:20:14,446 --> 00:20:17,282
So you'll have a place
to sleep tonight.
409
00:20:21,119 --> 00:20:22,020
And...
410
00:20:22,120 --> 00:20:25,557
I'm sorry I didn't tell you
411
00:20:25,657 --> 00:20:26,925
about my connection
with Red sooner.
412
00:20:28,560 --> 00:20:32,064
I thought that wasn't
the right time
413
00:20:32,197 --> 00:20:33,765
to tell you that
I'm his girlfriend,
414
00:20:33,832 --> 00:20:37,035
especially since you were
still recovering.
415
00:20:38,203 --> 00:20:40,405
I understand, Sabina.
416
00:20:43,342 --> 00:20:45,143
But I don't understand...
417
00:20:46,878 --> 00:20:51,450
why Red is telling me
that you two are over.
418
00:20:52,517 --> 00:20:54,318
[CHUCKLES NERVOUSLY]
No.
419
00:20:54,319 --> 00:20:55,420
No, that's not true.
420
00:20:56,154 --> 00:20:57,789
Red is lying.
421
00:20:58,957 --> 00:21:01,426
I don't know what his
intentions are,
422
00:21:01,493 --> 00:21:04,062
but it's not true
that we broke up.
423
00:21:05,998 --> 00:21:09,334
Actually, he's really like that.
424
00:21:10,469 --> 00:21:14,506
I caught him with another
woman several times.
425
00:21:15,974 --> 00:21:18,810
I caught him cheating
on me a few times.
426
00:21:20,979 --> 00:21:23,982
But I always chose to
forgive him because...
427
00:21:25,350 --> 00:21:27,152
I just love him so much.
428
00:21:30,088 --> 00:21:31,456
So I'm begging you.
429
00:21:34,926 --> 00:21:38,196
Stay away from Red.
430
00:21:38,263 --> 00:21:39,964
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
431
00:21:39,965 --> 00:21:41,533
Stay away from him.
432
00:21:43,669 --> 00:21:45,170
Because I know him.
433
00:21:45,270 --> 00:21:47,139
He's lost.
434
00:21:47,272 --> 00:21:49,741
He doesn't know what he's doing.
435
00:21:50,375 --> 00:21:54,046
Maybe he's confused.
436
00:21:56,114 --> 00:21:57,949
And no one can understand him...
437
00:21:58,383 --> 00:21:59,384
but me.
438
00:22:01,019 --> 00:22:02,521
I need him...
439
00:22:03,522 --> 00:22:05,691
in ways that he needs me too.
440
00:22:07,592 --> 00:22:09,494
So I'm asking you,
441
00:22:10,495 --> 00:22:11,763
as a fellow woman...
442
00:22:13,398 --> 00:22:16,668
just please stay away
from my boyfriend.
443
00:22:18,036 --> 00:22:18,970
[SOBBING]
444
00:22:19,171 --> 00:22:21,873
Because I just can't afford
to lose him again.
445
00:22:22,140 --> 00:22:26,545
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
446
00:22:30,082 --> 00:22:34,786
[♪MUSIC CONTINUES...]
447
00:22:49,334 --> 00:22:52,537
[WAVES CRASHING]
448
00:22:55,841 --> 00:22:56,541
Yen.
449
00:22:56,641 --> 00:22:58,542
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
450
00:22:58,543 --> 00:23:01,113
Raichu told me you wanted
to talk to me.
451
00:23:03,181 --> 00:23:05,183
I knew you would
realize everything.
452
00:23:06,485 --> 00:23:08,453
I know that you believe me.
453
00:23:10,722 --> 00:23:12,591
[WAVES CRASHING]
454
00:23:12,724 --> 00:23:15,861
[♪MUSIC CONTINUES...]
455
00:23:18,830 --> 00:23:19,564
From now on...
456
00:23:21,099 --> 00:23:23,835
let's forget everything that
happened on the island.
457
00:23:24,936 --> 00:23:26,037
[SNIFFLES]
458
00:23:26,772 --> 00:23:29,141
Let's end whatever relationship
we have...
459
00:23:31,510 --> 00:23:32,611
[SOBS]
460
00:23:32,878 --> 00:23:34,980
for your girlfriend's sake.
461
00:23:40,585 --> 00:23:41,486
I won't accept that.
462
00:23:42,254 --> 00:23:44,022
Sabina and I are over.
463
00:23:46,258 --> 00:23:47,692
For you, yes.
464
00:23:49,227 --> 00:23:51,763
But for Sabina, you
two aren't over yet.
465
00:23:52,998 --> 00:23:55,300
Red, she loves you so much.
466
00:23:57,002 --> 00:23:59,438
I don't want to hurt
someone else.
467
00:24:01,072 --> 00:24:01,973
[SOBBING]
468
00:24:02,174 --> 00:24:04,509
I don't want to be
like my mom,
469
00:24:05,877 --> 00:24:08,880
who got hurt when
my father left us.
470
00:24:08,980 --> 00:24:09,448
Yen...
471
00:24:10,515 --> 00:24:15,520
Red, we both know that we'll
return to our own lives
472
00:24:15,620 --> 00:24:17,321
when we return to Manila, right?
473
00:24:17,322 --> 00:24:19,458
[♪"HULI NA"
INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪]
474
00:24:20,625 --> 00:24:21,927
I'll go back to my mom.
475
00:24:24,463 --> 00:24:26,031
And you'll go back
to your parents...
476
00:24:26,731 --> 00:24:27,933
to Sabina.
477
00:24:31,703 --> 00:24:33,839
So you should work things out.
478
00:24:36,007 --> 00:24:37,843
Stay away from me, Red.
479
00:24:38,109 --> 00:24:40,846
[♪"HULI NA"
BY FAITH DA SILVA PLAYING♪]
480
00:24:41,379 --> 00:24:41,813
Yen.
481
00:24:41,913 --> 00:24:42,814
Wait.
482
00:24:45,183 --> 00:24:48,487
♪ Huli na ang lahat
483
00:24:48,587 --> 00:24:51,656
♪ Hindi maaawat
484
00:24:52,224 --> 00:24:54,860
♪ Kahit anong sabihin
485
00:24:55,460 --> 00:24:58,196
♪ Ikaw lang ang pipiliin ♪
486
00:25:00,298 --> 00:25:03,134
I want to have
my direction back.
487
00:25:03,468 --> 00:25:04,402
[SOBBING]
488
00:25:04,603 --> 00:25:08,507
And that's to reunite
with my mother.
489
00:25:09,508 --> 00:25:12,577
I want to be with
my mom again.
490
00:25:12,978 --> 00:25:16,214
Don't you appreciate
everything I do for you?
491
00:25:16,681 --> 00:25:18,583
I know that I have a lot of
shortcomings
492
00:25:18,683 --> 00:25:19,851
in our relationship.
493
00:25:19,951 --> 00:25:23,788
But please, just give our
relationship a second chance.
494
00:25:23,889 --> 00:25:26,391
If she has the intent
to kill you,
495
00:25:26,491 --> 00:25:28,393
that's frustrated homicide.
496
00:25:28,493 --> 00:25:32,864
And I'll be honest with you,
it's not going to be easy.
497
00:25:32,964 --> 00:25:35,233
Are you ready financially
for this?
498
00:25:35,333 --> 00:25:36,601
Do we have to pay for it?
499
00:25:36,701 --> 00:25:41,706
Next time, think before
you make a mess.
500
00:25:41,806 --> 00:25:48,613
I won't make a mess anymore once
I finish cleaning the trash.
501
00:25:49,180 --> 00:25:50,081
Come on.
502
00:25:50,148 --> 00:25:51,416
Let's catch some fish.
503
00:25:52,250 --> 00:25:52,717
Hey!
504
00:25:53,251 --> 00:25:55,654
Wow, fabulous!
505
00:25:55,754 --> 00:25:57,622
Candidate number two
is so ready
506
00:25:57,722 --> 00:25:59,925
for the swimming competition.
507
00:26:00,025 --> 00:26:00,792
Judge!
508
00:26:01,393 --> 00:26:04,029
What can you say about
her performance?
509
00:26:04,095 --> 00:26:07,999
[♪LIGHT MUSIC PLAYING]
34159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.