All language subtitles for Return.to.Paradise.S01.E16.Ex-Girlfriend.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H.264-RSG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,937 ♪ Paglayuin man ng tadhana 2 00:00:04,070 --> 00:00:10,643 ♪ Magbabalik pa rin sa piling mo ♪ 3 00:00:10,744 --> 00:00:14,714 ♪ Pagkat ikaw lang ang mamahalin ♪ 4 00:00:15,548 --> 00:00:16,715 You know Red? 5 00:00:16,716 --> 00:00:18,952 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 6 00:00:19,019 --> 00:00:22,087 Red, I love you so much. Please don't do this. 7 00:00:22,088 --> 00:00:22,589 [SOBBING] 8 00:00:24,290 --> 00:00:24,724 Yes. 9 00:00:26,192 --> 00:00:27,360 I know Red so well. 10 00:00:27,827 --> 00:00:28,294 Yen! 11 00:00:29,195 --> 00:00:29,729 Put your hands up! 12 00:00:30,263 --> 00:00:31,097 Who are you? 13 00:00:31,197 --> 00:00:32,365 How did you know Yenyen? 14 00:00:32,832 --> 00:00:33,633 Red? 15 00:00:33,733 --> 00:00:34,601 Is that you? 16 00:00:34,734 --> 00:00:35,568 You know me? 17 00:00:35,668 --> 00:00:38,304 You're the most handsome soccer player! 18 00:00:38,405 --> 00:00:39,939 I will look for him around the island. 19 00:00:40,040 --> 00:00:41,741 I'll go with you. 20 00:00:41,841 --> 00:00:43,376 No, no. Just stay here. 21 00:00:43,476 --> 00:00:45,578 I'll be right back once I find him. 22 00:00:46,112 --> 00:00:47,747 Amanda and I had a fight. Okay? 23 00:00:47,847 --> 00:00:50,750 She fainted, so we left her there. 24 00:00:50,850 --> 00:00:52,485 You left her there unconscious? 25 00:00:52,952 --> 00:00:53,586 Where? 26 00:00:54,287 --> 00:00:55,488 I need to do something. 27 00:00:56,389 --> 00:00:57,690 I need to find Red. 28 00:00:58,525 --> 00:01:00,493 I hope he's okay. 29 00:01:00,927 --> 00:01:01,761 Red? 30 00:01:01,861 --> 00:01:02,395 Oh my God! 31 00:01:02,495 --> 00:01:03,229 Is that really you? 32 00:01:03,430 --> 00:01:04,397 You're alive! 33 00:01:04,764 --> 00:01:06,666 Are you okay? Were you hurt? 34 00:01:06,766 --> 00:01:07,700 Oh my God! 35 00:01:07,801 --> 00:01:10,870 [♪MUSIC CONTINUES...] 36 00:01:13,873 --> 00:01:14,507 Red? 37 00:01:14,774 --> 00:01:16,910 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 38 00:01:17,043 --> 00:01:17,977 Sabina? 39 00:01:18,044 --> 00:01:22,282 [♪MUSIC CONTINUES...] 40 00:01:23,716 --> 00:01:25,051 You know each other? 41 00:01:32,158 --> 00:01:32,892 Yenyen! 42 00:01:33,927 --> 00:01:34,627 Yenyen! 43 00:01:35,895 --> 00:01:39,165 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 44 00:01:40,800 --> 00:01:41,267 Yen. 45 00:01:42,302 --> 00:01:43,670 Aren't you happy to see me? 46 00:01:45,805 --> 00:01:47,740 I think I came at the wrong time. 47 00:01:47,841 --> 00:01:49,375 I might have interrupted you. 48 00:01:55,815 --> 00:01:56,950 He's my boyfriend. 49 00:01:58,084 --> 00:02:00,820 The one I told you I was looking for. 50 00:02:04,124 --> 00:02:04,824 Why? 51 00:02:04,958 --> 00:02:09,129 [♪MUSIC CONTINUES...] 52 00:02:10,864 --> 00:02:14,400 [BREATHING HEAVILY] I just did what I thought was right, Amanda. 53 00:02:14,934 --> 00:02:19,305 I didn't do this for you to think I care for you. 54 00:02:20,306 --> 00:02:21,307 I only helped you 55 00:02:21,374 --> 00:02:23,209 because I didn't want the situation to get worse. 56 00:02:24,210 --> 00:02:26,679 I still can't forget what you did to my son. 57 00:02:27,680 --> 00:02:30,783 [♪HEAVY MUSIC PLAYING] 58 00:02:30,850 --> 00:02:33,520 You should have let her rot in that body bag 59 00:02:33,620 --> 00:02:34,587 along with the dead bodies! 60 00:02:34,687 --> 00:02:36,122 She has a complete entourage. 61 00:02:36,222 --> 00:02:38,858 People without souls! 62 00:02:39,392 --> 00:02:43,229 And don't you touch my husband again! 63 00:02:43,329 --> 00:02:44,364 You're the heartless one! 64 00:02:44,497 --> 00:02:47,500 Because you wanted to kill me. You're a murderer! 65 00:02:47,534 --> 00:02:48,635 [LAUGHS] 66 00:02:48,701 --> 00:02:49,736 You're calling me a murderer? 67 00:02:49,869 --> 00:02:52,605 Hey! Why don't you look at yourself in the mirror? 68 00:02:52,705 --> 00:02:54,507 You are the murderer. 69 00:02:54,607 --> 00:02:58,645 Your hands are still tainted with the blood of my son! 70 00:02:59,145 --> 00:03:03,783 You're brave because you have the money and connection. 71 00:03:03,883 --> 00:03:08,154 But I won't let slide what you did to me! 72 00:03:09,255 --> 00:03:10,557 I will sue you! 73 00:03:14,360 --> 00:03:17,297 So you mean he's also the man you're talking about? 74 00:03:17,997 --> 00:03:19,899 The man you were with on the other island? 75 00:03:22,101 --> 00:03:24,537 Wow, small world, right? 76 00:03:24,637 --> 00:03:26,639 Who would have thought that we... 77 00:03:28,575 --> 00:03:30,008 were talking about the same man? 78 00:03:30,009 --> 00:03:31,311 [♪TENSE MUSIC PLAYING♪] 79 00:03:31,544 --> 00:03:33,846 But I'm so happy you're finally here. 80 00:03:34,280 --> 00:03:35,548 And we're together now. 81 00:03:36,015 --> 00:03:38,685 Thank you, Yenyen, for taking care of him. 82 00:03:41,020 --> 00:03:42,655 Okay, I don't want to interrupt you. 83 00:03:43,823 --> 00:03:47,193 Just continue catching up with each other. 84 00:03:48,962 --> 00:03:49,662 Yen, wait! 85 00:03:49,762 --> 00:03:51,764 Wait, where are you going, Red? 86 00:03:52,332 --> 00:03:54,400 I'm still dizzy. My head still hurts. 87 00:03:54,467 --> 00:03:55,335 Please don't leave. 88 00:04:00,240 --> 00:04:01,574 Don't leave me, please. 89 00:04:05,478 --> 00:04:06,079 Red! 90 00:04:06,579 --> 00:04:07,780 Red, don't leave me! 91 00:04:11,251 --> 00:04:12,352 You're so funny! 92 00:04:12,452 --> 00:04:13,786 Go ahead, sue us! 93 00:04:14,220 --> 00:04:16,823 You think I'm scared of your threats? 94 00:04:16,956 --> 00:04:18,591 Go ahead, file a case! 95 00:04:19,325 --> 00:04:20,059 Rina, that's enough. 96 00:04:22,228 --> 00:04:22,862 Why? 97 00:04:22,962 --> 00:04:24,797 Do you have proof? 98 00:04:25,098 --> 00:04:28,968 Do you think someone will believe an ex-convict like you? 99 00:04:29,068 --> 00:04:29,969 I may be an ex-con, 100 00:04:30,069 --> 00:04:31,437 but I still have my rights. 101 00:04:32,839 --> 00:04:33,506 Fine. 102 00:04:33,606 --> 00:04:35,842 I won't take your rights. 103 00:04:35,975 --> 00:04:38,511 But do you think you can afford to sue me? 104 00:04:39,345 --> 00:04:42,115 You don't even have transportation money to go 105 00:04:42,248 --> 00:04:44,350 from the slums you live to the court! 106 00:04:44,450 --> 00:04:46,252 And now you're telling me you're gonna file a case? 107 00:04:46,352 --> 00:04:48,154 Not everything can be bought with money. 108 00:04:48,254 --> 00:04:49,088 Oh, Amanda! 109 00:04:49,155 --> 00:04:50,523 That's where you're wrong! 110 00:04:50,623 --> 00:04:54,160 If you have don't money, you have nothing! 111 00:04:54,260 --> 00:04:57,764 And I just have a piece of advice for you, Amanda. 112 00:04:57,864 --> 00:05:01,401 If you have money left in your piggy bank, 113 00:05:01,501 --> 00:05:04,270 I suggest you keep it for buying food. 114 00:05:04,370 --> 00:05:05,538 So you won't be delusional. 115 00:05:05,638 --> 00:05:11,644 You need all your strength to prove that you have rights. 116 00:05:11,744 --> 00:05:15,381 Because that's all you have for now, at least. 117 00:05:15,481 --> 00:05:20,553 I will do everything to file a case against you. 118 00:05:20,653 --> 00:05:21,220 Oh, well. 119 00:05:22,121 --> 00:05:23,923 Then I'll see you in court. 120 00:05:25,024 --> 00:05:26,059 Let's go, Victor. 121 00:05:27,026 --> 00:05:27,694 Let's go. 122 00:05:27,794 --> 00:05:35,301 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 123 00:05:40,239 --> 00:05:40,907 - Yen, wait! - [SOBBING] 124 00:05:41,341 --> 00:05:42,542 Wait, let me explain! 125 00:05:42,775 --> 00:05:44,043 - [YEN EXCLAIMS] - Yen! 126 00:05:44,777 --> 00:05:46,312 Everything you saw earlier... 127 00:05:46,412 --> 00:05:49,315 I didn't know why it happened. She kissed me. 128 00:05:49,816 --> 00:05:51,250 I saw it! 129 00:05:51,784 --> 00:05:53,086 I'm not dumb! 130 00:05:53,820 --> 00:05:55,455 I get that your girlfriend kissed you. 131 00:05:55,555 --> 00:05:57,623 - Because she missed you! - She's not my girlfriend! 132 00:05:57,724 --> 00:05:59,592 So what's that?! A fling?! 133 00:06:00,460 --> 00:06:02,061 What's that, Red? Just a fling? 134 00:06:02,161 --> 00:06:03,429 No feelings involved? 135 00:06:04,163 --> 00:06:07,533 You kiss anyone even if you don't have feelings? 136 00:06:08,534 --> 00:06:09,535 So what's that? 137 00:06:10,069 --> 00:06:11,104 So what about us? 138 00:06:12,538 --> 00:06:16,943 Was it just a game, Red? 139 00:06:19,178 --> 00:06:20,813 [SOBBING] 140 00:06:21,247 --> 00:06:26,719 Well, you know, you really are a good player. 141 00:06:27,387 --> 00:06:30,923 Both literally and figuratively. 142 00:06:34,460 --> 00:06:35,194 I didn't... 143 00:06:35,261 --> 00:06:36,496 - hear me out first. - No! 144 00:06:36,596 --> 00:06:37,830 - Stop it! - Listen to me! 145 00:06:38,197 --> 00:06:39,832 - I didn't toy with you. - Don't touch me! 146 00:06:39,932 --> 00:06:41,601 I didn't toy with you, okay? 147 00:06:43,936 --> 00:06:45,772 Everything that happened to us was real! 148 00:06:48,141 --> 00:06:49,475 [SOBBING] 149 00:06:49,675 --> 00:06:51,744 Okay, I'm sorry I didn't tell you. 150 00:06:52,278 --> 00:06:54,213 I didn't tell you about Sab. 151 00:06:55,114 --> 00:06:58,017 Because she doesn't matter to me. 152 00:06:59,652 --> 00:07:01,788 Yes, she's my ex-girlfriend! 153 00:07:01,888 --> 00:07:03,990 - Ex-girlfriend! - If she's your ex, 154 00:07:04,123 --> 00:07:07,493 why did she react that way when she saw you? 155 00:07:07,593 --> 00:07:08,961 She wouldn't act that way 156 00:07:09,028 --> 00:07:10,396 - if you two were over! - Yenyen! 157 00:07:10,496 --> 00:07:12,131 - I'm telling the truth! - She wouldn't act that way 158 00:07:12,231 --> 00:07:13,299 if you were over! 159 00:07:13,399 --> 00:07:15,401 - I'm telling the truth! - Stay away from me, Red! 160 00:07:15,501 --> 00:07:16,269 Please, believe me! 161 00:07:16,402 --> 00:07:18,237 Believe me, please! 162 00:07:18,304 --> 00:07:19,972 Please, Yenyen, I'm telling the truth. 163 00:07:21,140 --> 00:07:22,442 Please, believe me. 164 00:07:23,409 --> 00:07:25,144 I don't know why she's acting that way. 165 00:07:25,244 --> 00:07:26,813 You're a liar. 166 00:07:26,913 --> 00:07:28,880 - You're a liar! - I don't know why she's... 167 00:07:28,881 --> 00:07:30,983 You're a liar, Red! [THUMPING] 168 00:07:31,417 --> 00:07:33,619 Liar! 169 00:07:33,686 --> 00:07:34,253 Yen. 170 00:07:34,620 --> 00:07:36,322 Yen, Yen. 171 00:07:36,989 --> 00:07:40,159 - Leave me out of your mess! - Yen, listen to me... 172 00:07:40,259 --> 00:07:42,261 Leave me out of your mess! 173 00:07:44,664 --> 00:07:47,066 - Stop it, Red! - We made a promise, right? 174 00:07:48,301 --> 00:07:49,735 We promised each other. 175 00:07:49,802 --> 00:07:51,804 [EDEN SOBBING] 176 00:07:51,904 --> 00:07:53,172 We'll never leave each other. 177 00:07:54,640 --> 00:07:55,908 Yenyen, I know... 178 00:07:56,442 --> 00:07:58,911 what we both have is real. 179 00:07:59,011 --> 00:07:59,745 Why... 180 00:07:59,846 --> 00:08:02,181 why are you throwing it away? 181 00:08:03,449 --> 00:08:05,017 - Ha? - [SOBBING] 182 00:08:05,184 --> 00:08:06,085 Sorry! 183 00:08:06,953 --> 00:08:09,822 Sorry because I didn't mean to fall for you! 184 00:08:10,756 --> 00:08:12,291 I didn't mean it. 185 00:08:13,226 --> 00:08:14,227 Why can't you believe 186 00:08:14,327 --> 00:08:16,462 - what I'm saying, Yen? - I don't know! 187 00:08:16,562 --> 00:08:20,233 But I know someone's between us! 188 00:08:20,333 --> 00:08:22,768 If you two are over, why does she still 189 00:08:22,869 --> 00:08:24,670 - clings to you, Red? - I don't know! 190 00:08:24,737 --> 00:08:26,672 - Why is she clinging to you? - I don't know! 191 00:08:26,739 --> 00:08:28,941 Because she hasn't moved on from me yet! 192 00:08:29,041 --> 00:08:30,309 - Liar! - She hasn't moved on 193 00:08:30,409 --> 00:08:31,244 from me yet, Yen! 194 00:08:31,310 --> 00:08:33,880 - That's the truth! - [SOBBING] 195 00:08:34,747 --> 00:08:36,616 I don't know! Don't blame me! 196 00:08:38,050 --> 00:08:39,418 Don't blame me. 197 00:08:39,485 --> 00:08:41,687 [SOBBING CONTINUES] 198 00:08:44,423 --> 00:08:45,224 No. 199 00:08:45,892 --> 00:08:48,227 - I want to stay out of it. - Believe me! 200 00:08:48,327 --> 00:08:49,262 Red, I don't want anything 201 00:08:49,362 --> 00:08:50,796 - to do with your situation. - Believe me. 202 00:08:50,897 --> 00:08:51,764 I want to stay out of it! 203 00:08:53,065 --> 00:08:54,166 Leave me alone. 204 00:08:56,269 --> 00:08:57,503 - Yen, please. - I didn't survive 205 00:08:57,603 --> 00:09:01,240 the plane crash and be on this island only worry about that! 206 00:09:02,642 --> 00:09:03,910 I want to survive. 207 00:09:05,511 --> 00:09:07,713 I want to go back to my mother. 208 00:09:07,780 --> 00:09:09,282 - Yen, please. - Leave me alone! 209 00:09:09,382 --> 00:09:10,416 You're a liar! 210 00:09:11,350 --> 00:09:12,251 Yen, please. 211 00:09:12,552 --> 00:09:16,088 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 212 00:09:17,890 --> 00:09:19,458 [EXHALES] 213 00:09:23,996 --> 00:09:25,264 [EXHALES] 214 00:09:27,466 --> 00:09:28,768 What the hell was that, Rina? 215 00:09:29,468 --> 00:09:31,203 Why did you do that to Amanda? 216 00:09:32,538 --> 00:09:34,307 What do you want to do? Kill her? 217 00:09:34,840 --> 00:09:39,378 [♪HEAVY MUSIC PLAYING] 218 00:09:41,547 --> 00:09:45,284 If that's what I should do to have peace of mind... 219 00:09:48,754 --> 00:09:49,755 so be it. 220 00:09:52,124 --> 00:09:53,759 Do you hear yourself? 221 00:09:54,660 --> 00:09:55,761 If you do that... 222 00:09:57,396 --> 00:09:58,798 what makes you different from her? 223 00:09:59,565 --> 00:10:02,668 And now, she's planning to file charges. 224 00:10:03,769 --> 00:10:05,137 You can go to jail for what you did. 225 00:10:05,771 --> 00:10:06,439 Fine. 226 00:10:07,673 --> 00:10:09,575 She can sue me. 227 00:10:09,675 --> 00:10:11,410 I'm not afraid of her. 228 00:10:13,312 --> 00:10:15,348 Don't forget, Victor. 229 00:10:16,315 --> 00:10:17,984 We're the victims here. 230 00:10:20,152 --> 00:10:22,788 We lost our son because of that wench. 231 00:10:24,323 --> 00:10:27,793 But it seems that you're siding with her. 232 00:10:27,893 --> 00:10:31,330 Like everything doesn't matter to you. 233 00:10:33,065 --> 00:10:34,700 I'm not taking her side. 234 00:10:36,168 --> 00:10:38,471 I just don't want our family to get ruined again. 235 00:10:39,338 --> 00:10:41,207 And I don't want my name... 236 00:10:41,907 --> 00:10:44,644 and reputation in the banking community ruined 237 00:10:44,744 --> 00:10:47,179 because of your foolishness. 238 00:10:48,614 --> 00:10:50,016 So what do you want me to do? 239 00:10:53,352 --> 00:10:54,987 Forget everything? 240 00:10:55,021 --> 00:10:58,357 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 241 00:11:03,029 --> 00:11:04,196 That's not easy for me. 242 00:11:04,230 --> 00:11:10,202 [♪MUSIC CONTINUES...] 243 00:11:12,238 --> 00:11:14,306 Rina, listen. 244 00:11:16,042 --> 00:11:18,878 No matter what you do to Amanda, 245 00:11:20,246 --> 00:11:22,948 you can't bring Angelo back to life. 246 00:11:24,383 --> 00:11:25,751 We have two sons. 247 00:11:27,219 --> 00:11:30,122 It's not just Angelo. We still have Red. 248 00:11:31,657 --> 00:11:35,394 Why don't you focus your efforts on finding Red? 249 00:11:35,594 --> 00:11:40,866 [♪MUSIC CONTINUES...] 250 00:11:49,442 --> 00:11:51,677 [WAVES CRASHING] 251 00:11:52,678 --> 00:11:53,879 Raichu? 252 00:11:53,979 --> 00:11:54,880 Eden? 253 00:11:54,980 --> 00:11:56,148 Raichu! 254 00:11:56,248 --> 00:11:57,316 Eden! 255 00:11:57,416 --> 00:11:58,417 Eden! 256 00:11:58,517 --> 00:12:00,786 Eden! 257 00:12:01,253 --> 00:12:02,788 It's really you! 258 00:12:02,888 --> 00:12:04,056 Eden, Eden! 259 00:12:05,057 --> 00:12:05,624 Is it really you? 260 00:12:05,991 --> 00:12:07,326 - Oh my, it's really you! - [SQUEALS] 261 00:12:07,426 --> 00:12:09,528 - Eden! - Raichu! 262 00:12:13,532 --> 00:12:14,899 Raichu, you're alive! 263 00:12:14,900 --> 00:12:16,035 - [SQUEALS] - Bes, hindi mo alam 264 00:12:16,068 --> 00:12:19,605 You don't know how happy I am to see you here, Raichu! 265 00:12:19,705 --> 00:12:21,006 Eden! 266 00:12:21,107 --> 00:12:23,008 - Raichu! - I thought I wouldn't 267 00:12:23,109 --> 00:12:24,543 see you again, Eden. 268 00:12:24,577 --> 00:12:26,112 [SOBBING] 269 00:12:26,912 --> 00:12:27,913 [WAVES CRASHING] 270 00:12:28,347 --> 00:12:30,483 I'm so happy to see you. 271 00:12:31,083 --> 00:12:33,119 - Raichu. - You know, I even accepted 272 00:12:33,219 --> 00:12:37,089 that I would end up with Tarzan in this jungle life. 273 00:12:38,190 --> 00:12:39,024 Raichu, you know what... 274 00:12:39,091 --> 00:12:41,093 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 275 00:12:41,627 --> 00:12:43,829 I wish Coach was with us. 276 00:12:46,732 --> 00:12:47,933 I heard about it. 277 00:12:48,834 --> 00:12:49,835 [SOBS] 278 00:12:51,370 --> 00:12:52,204 But Eden... 279 00:12:53,472 --> 00:12:56,342 it's hard for me to accept what happened to her. 280 00:12:56,475 --> 00:13:00,479 But you're still lucky you got the chance 281 00:13:00,579 --> 00:13:03,048 to be with her in her last moments. 282 00:13:03,783 --> 00:13:09,121 Let's just think that Coach is happy wherever she is. 283 00:13:09,755 --> 00:13:11,524 Because we're now together. 284 00:13:13,325 --> 00:13:16,495 And we should never give up, right? 285 00:13:17,329 --> 00:13:20,232 See, we got reunited. 286 00:13:21,066 --> 00:13:24,403 Who would have thought that we'd survived? 287 00:13:25,237 --> 00:13:26,071 Right? 288 00:13:27,373 --> 00:13:31,143 Raichu, there's a reason why we're alive. 289 00:13:31,877 --> 00:13:32,978 [CHUCKLES LIGHTLY] 290 00:13:33,345 --> 00:13:34,146 Right? 291 00:13:34,380 --> 00:13:38,517 [♪MELLOW MUSIC PLAYING] 292 00:13:39,985 --> 00:13:40,786 Raichu... 293 00:13:42,354 --> 00:13:44,523 do you know there's another survivor? 294 00:13:46,258 --> 00:13:47,526 She's also from our school. 295 00:13:47,626 --> 00:13:48,828 Did you see her? 296 00:13:53,265 --> 00:13:54,366 I know you'll come back. 297 00:13:54,934 --> 00:13:57,036 Why did you tell Yenyen I'm your boyfriend? 298 00:13:58,537 --> 00:14:00,039 Because it's the truth. 299 00:14:01,473 --> 00:14:02,107 What? 300 00:14:03,475 --> 00:14:04,643 Did I miss anything? 301 00:14:05,377 --> 00:14:07,379 Did you get amnesia from the plane crash? 302 00:14:08,547 --> 00:14:11,584 Sab, we broke up before we left Davao! 303 00:14:11,684 --> 00:14:13,419 Why? Did I say yes to it? 304 00:14:14,186 --> 00:14:16,388 A breakup is a mutual decision, Red. 305 00:14:16,455 --> 00:14:19,325 I disagree with it, which means we're not over yet. 306 00:14:21,393 --> 00:14:24,496 And why are you getting mad? 307 00:14:24,597 --> 00:14:26,398 I should get mad at you instead. 308 00:14:26,932 --> 00:14:30,736 You think I don't know what you were doing on the other island? 309 00:14:31,604 --> 00:14:33,305 Yenyen told me everything! 310 00:14:34,073 --> 00:14:35,741 You were flirting with her 311 00:14:35,841 --> 00:14:38,844 instead of thinking of ways how to fix our relationship! 312 00:14:40,946 --> 00:14:46,085 Eden, I didn't know because I hid in the cave. 313 00:14:46,218 --> 00:14:51,156 I get supplies by the beach and then go back there. 314 00:14:51,257 --> 00:14:54,693 You're lucky you were with someone. 315 00:14:54,760 --> 00:14:55,594 And it's Red. 316 00:14:59,098 --> 00:15:02,067 I wish I didn't meet Red. 317 00:15:02,167 --> 00:15:03,269 What? 318 00:15:03,369 --> 00:15:04,737 Come on, Eden! 319 00:15:05,271 --> 00:15:08,007 Of all people, 320 00:15:08,107 --> 00:15:12,878 you ended up being with the most good-looking and hottest man! 321 00:15:15,247 --> 00:15:15,881 OMG! 322 00:15:18,083 --> 00:15:23,255 Eden, for all the days you were together, 323 00:15:23,355 --> 00:15:24,890 don't tell me you didn't fall for each other. 324 00:15:29,795 --> 00:15:31,130 We can't, Raichu. 325 00:15:33,032 --> 00:15:34,199 Someone will get hurt. 326 00:15:34,266 --> 00:15:35,301 [♪DRAMATIC ROCK MUSIC PLAYING] 327 00:15:36,568 --> 00:15:38,470 [SCOFFS] Come here. 328 00:15:38,837 --> 00:15:39,672 I missed you. 329 00:15:40,005 --> 00:15:41,674 Eden, come on. I won't get hurt. 330 00:15:41,774 --> 00:15:44,209 Red and I are over, okay? 331 00:15:45,110 --> 00:15:46,111 It's okay. 332 00:15:46,779 --> 00:15:48,314 Raichu, I missed you! 333 00:15:49,648 --> 00:15:51,483 First of all, I wasn't flirting around. 334 00:15:52,384 --> 00:15:54,520 Secondly, I'd rather think of surviving 335 00:15:54,653 --> 00:15:56,755 instead of things that are already over. 336 00:15:56,822 --> 00:15:58,157 And that's us! 337 00:15:58,290 --> 00:15:59,925 - We're over! - No. 338 00:16:00,526 --> 00:16:02,294 I can't accept that. 339 00:16:02,394 --> 00:16:04,830 Please, we're not over yet. Please, Red. 340 00:16:04,930 --> 00:16:07,032 Please, give me another chance. Don't leave me. 341 00:16:07,132 --> 00:16:08,500 I'm begging you. 342 00:16:08,567 --> 00:16:10,769 I need you now more than ever. 343 00:16:10,869 --> 00:16:11,503 It's like... 344 00:16:12,171 --> 00:16:14,974 I will do everything, anything, just to win you back again. 345 00:16:15,307 --> 00:16:16,342 Just to make you mine again. 346 00:16:16,442 --> 00:16:18,811 Please, don't leave me. Not this time. 347 00:16:21,246 --> 00:16:22,982 Please. [SOBBING] 348 00:16:24,249 --> 00:16:29,521 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 349 00:16:34,827 --> 00:16:40,265 [♪HEAVY MUSIC PLAYING] 350 00:16:45,070 --> 00:16:50,075 [♪MUSIC CONTINUES...] 351 00:16:53,645 --> 00:16:57,716 Sabina, thank you for the food. 352 00:16:58,851 --> 00:17:00,619 You gave us food too. 353 00:17:02,488 --> 00:17:03,489 Hi, Sabina! 354 00:17:03,822 --> 00:17:05,991 I'm Raichu. It's me. 355 00:17:08,560 --> 00:17:09,561 Don't worry. 356 00:17:09,628 --> 00:17:10,729 We're not staying long. 357 00:17:11,997 --> 00:17:14,466 We'll sleep in Raichu's shelter. 358 00:17:15,100 --> 00:17:16,368 We don't want to disturb you. 359 00:17:17,202 --> 00:17:18,470 Do as you wish. 360 00:17:19,838 --> 00:17:22,141 You don't have to stay away from us. 361 00:17:22,241 --> 00:17:23,642 I won't allow it. 362 00:17:23,742 --> 00:17:26,011 It's too dangerous if we won't stay together. 363 00:17:26,845 --> 00:17:28,213 We're safer here. 364 00:17:31,517 --> 00:17:32,484 I agree. 365 00:17:33,419 --> 00:17:34,653 Red is right. 366 00:17:35,220 --> 00:17:38,157 It's better if we stay together. 367 00:17:41,593 --> 00:17:45,130 And just a piece of advice... 368 00:17:45,230 --> 00:17:49,401 can you set aside your feelings for now? 369 00:17:50,335 --> 00:17:52,771 Because we need to work together. 370 00:17:52,871 --> 00:17:54,640 We need each other. 371 00:17:55,507 --> 00:17:57,409 We need to survive. 372 00:17:57,509 --> 00:17:59,611 We need to get out of here. 373 00:18:00,145 --> 00:18:02,648 So if you have issues, 374 00:18:02,781 --> 00:18:05,651 deal with them when we get back to Manila. 375 00:18:05,784 --> 00:18:06,552 Don't deal with it here. 376 00:18:07,419 --> 00:18:08,353 Is that okay? 377 00:18:09,521 --> 00:18:10,789 Is it a deal? 378 00:18:11,090 --> 00:18:16,829 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 379 00:18:19,164 --> 00:18:23,802 [♪MUSIC CONTINUES...] 380 00:18:34,179 --> 00:18:37,316 Rina's lucky I wasn't there. 381 00:18:37,449 --> 00:18:39,685 I would have hit her. 382 00:18:41,186 --> 00:18:42,121 She's too much. 383 00:18:42,221 --> 00:18:46,458 I would have punched her more than 1000 times 384 00:18:46,558 --> 00:18:48,227 because of what she did! 385 00:18:49,194 --> 00:18:50,929 You're already trying to survive, 386 00:18:51,029 --> 00:18:52,498 yet she wants to kill you. 387 00:18:52,598 --> 00:18:54,399 She's really evil. 388 00:18:55,300 --> 00:18:59,304 I don't want to see her face anymore if it were up to me. 389 00:18:59,404 --> 00:19:02,774 I'm so tired of fighting her. 390 00:19:03,675 --> 00:19:06,879 I keep seeing that woman... 391 00:19:08,347 --> 00:19:11,216 even if I want to live my life 392 00:19:11,316 --> 00:19:14,319 and focus my attention on finding my daughter! 393 00:19:14,419 --> 00:19:17,589 She won't stop until your dead! 394 00:19:17,689 --> 00:19:20,592 Her evilness is on another level. 395 00:19:20,692 --> 00:19:21,593 Nothing compares to it. 396 00:19:22,127 --> 00:19:24,062 That's why I want to end all this. 397 00:19:25,430 --> 00:19:31,503 I don't want Eden to worry about my past when she returns. 398 00:19:33,372 --> 00:19:37,042 I will make Rina suffer the same way she makes me suffer. 399 00:19:37,142 --> 00:19:41,880 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 400 00:19:42,648 --> 00:19:44,316 I will sue her, Dindi. 401 00:19:44,449 --> 00:19:46,818 [♪MUSIC CONTINUES...] 402 00:19:46,852 --> 00:19:47,519 What? 403 00:19:49,788 --> 00:19:50,923 Can we do that? 404 00:19:51,023 --> 00:19:54,259 That's the only way I could think of to make her stop. 405 00:20:04,636 --> 00:20:05,537 Yenyen? 406 00:20:06,638 --> 00:20:09,541 I found some bamboo over there. 407 00:20:10,309 --> 00:20:14,379 Don't worry, I'll help you make your shelter. 408 00:20:14,446 --> 00:20:17,282 So you'll have a place to sleep tonight. 409 00:20:21,119 --> 00:20:22,020 And... 410 00:20:22,120 --> 00:20:25,557 I'm sorry I didn't tell you 411 00:20:25,657 --> 00:20:26,925 about my connection with Red sooner. 412 00:20:28,560 --> 00:20:32,064 I thought that wasn't the right time 413 00:20:32,197 --> 00:20:33,765 to tell you that I'm his girlfriend, 414 00:20:33,832 --> 00:20:37,035 especially since you were still recovering. 415 00:20:38,203 --> 00:20:40,405 I understand, Sabina. 416 00:20:43,342 --> 00:20:45,143 But I don't understand... 417 00:20:46,878 --> 00:20:51,450 why Red is telling me that you two are over. 418 00:20:52,517 --> 00:20:54,318 [CHUCKLES NERVOUSLY] No. 419 00:20:54,319 --> 00:20:55,420 No, that's not true. 420 00:20:56,154 --> 00:20:57,789 Red is lying. 421 00:20:58,957 --> 00:21:01,426 I don't know what his intentions are, 422 00:21:01,493 --> 00:21:04,062 but it's not true that we broke up. 423 00:21:05,998 --> 00:21:09,334 Actually, he's really like that. 424 00:21:10,469 --> 00:21:14,506 I caught him with another woman several times. 425 00:21:15,974 --> 00:21:18,810 I caught him cheating on me a few times. 426 00:21:20,979 --> 00:21:23,982 But I always chose to forgive him because... 427 00:21:25,350 --> 00:21:27,152 I just love him so much. 428 00:21:30,088 --> 00:21:31,456 So I'm begging you. 429 00:21:34,926 --> 00:21:38,196 Stay away from Red. 430 00:21:38,263 --> 00:21:39,964 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 431 00:21:39,965 --> 00:21:41,533 Stay away from him. 432 00:21:43,669 --> 00:21:45,170 Because I know him. 433 00:21:45,270 --> 00:21:47,139 He's lost. 434 00:21:47,272 --> 00:21:49,741 He doesn't know what he's doing. 435 00:21:50,375 --> 00:21:54,046 Maybe he's confused. 436 00:21:56,114 --> 00:21:57,949 And no one can understand him... 437 00:21:58,383 --> 00:21:59,384 but me. 438 00:22:01,019 --> 00:22:02,521 I need him... 439 00:22:03,522 --> 00:22:05,691 in ways that he needs me too. 440 00:22:07,592 --> 00:22:09,494 So I'm asking you, 441 00:22:10,495 --> 00:22:11,763 as a fellow woman... 442 00:22:13,398 --> 00:22:16,668 just please stay away from my boyfriend. 443 00:22:18,036 --> 00:22:18,970 [SOBBING] 444 00:22:19,171 --> 00:22:21,873 Because I just can't afford to lose him again. 445 00:22:22,140 --> 00:22:26,545 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 446 00:22:30,082 --> 00:22:34,786 [♪MUSIC CONTINUES...] 447 00:22:49,334 --> 00:22:52,537 [WAVES CRASHING] 448 00:22:55,841 --> 00:22:56,541 Yen. 449 00:22:56,641 --> 00:22:58,542 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 450 00:22:58,543 --> 00:23:01,113 Raichu told me you wanted to talk to me. 451 00:23:03,181 --> 00:23:05,183 I knew you would realize everything. 452 00:23:06,485 --> 00:23:08,453 I know that you believe me. 453 00:23:10,722 --> 00:23:12,591 [WAVES CRASHING] 454 00:23:12,724 --> 00:23:15,861 [♪MUSIC CONTINUES...] 455 00:23:18,830 --> 00:23:19,564 From now on... 456 00:23:21,099 --> 00:23:23,835 let's forget everything that happened on the island. 457 00:23:24,936 --> 00:23:26,037 [SNIFFLES] 458 00:23:26,772 --> 00:23:29,141 Let's end whatever relationship we have... 459 00:23:31,510 --> 00:23:32,611 [SOBS] 460 00:23:32,878 --> 00:23:34,980 for your girlfriend's sake. 461 00:23:40,585 --> 00:23:41,486 I won't accept that. 462 00:23:42,254 --> 00:23:44,022 Sabina and I are over. 463 00:23:46,258 --> 00:23:47,692 For you, yes. 464 00:23:49,227 --> 00:23:51,763 But for Sabina, you two aren't over yet. 465 00:23:52,998 --> 00:23:55,300 Red, she loves you so much. 466 00:23:57,002 --> 00:23:59,438 I don't want to hurt someone else. 467 00:24:01,072 --> 00:24:01,973 [SOBBING] 468 00:24:02,174 --> 00:24:04,509 I don't want to be like my mom, 469 00:24:05,877 --> 00:24:08,880 who got hurt when my father left us. 470 00:24:08,980 --> 00:24:09,448 Yen... 471 00:24:10,515 --> 00:24:15,520 Red, we both know that we'll return to our own lives 472 00:24:15,620 --> 00:24:17,321 when we return to Manila, right? 473 00:24:17,322 --> 00:24:19,458 [♪"HULI NA" INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪] 474 00:24:20,625 --> 00:24:21,927 I'll go back to my mom. 475 00:24:24,463 --> 00:24:26,031 And you'll go back to your parents... 476 00:24:26,731 --> 00:24:27,933 to Sabina. 477 00:24:31,703 --> 00:24:33,839 So you should work things out. 478 00:24:36,007 --> 00:24:37,843 Stay away from me, Red. 479 00:24:38,109 --> 00:24:40,846 [♪"HULI NA" BY FAITH DA SILVA PLAYING♪] 480 00:24:41,379 --> 00:24:41,813 Yen. 481 00:24:41,913 --> 00:24:42,814 Wait. 482 00:24:45,183 --> 00:24:48,487 ♪ Huli na ang lahat 483 00:24:48,587 --> 00:24:51,656 ♪ Hindi maaawat 484 00:24:52,224 --> 00:24:54,860 ♪ Kahit anong sabihin 485 00:24:55,460 --> 00:24:58,196 ♪ Ikaw lang ang pipiliin ♪ 486 00:25:00,298 --> 00:25:03,134 I want to have my direction back. 487 00:25:03,468 --> 00:25:04,402 [SOBBING] 488 00:25:04,603 --> 00:25:08,507 And that's to reunite with my mother. 489 00:25:09,508 --> 00:25:12,577 I want to be with my mom again. 490 00:25:12,978 --> 00:25:16,214 Don't you appreciate everything I do for you? 491 00:25:16,681 --> 00:25:18,583 I know that I have a lot of shortcomings 492 00:25:18,683 --> 00:25:19,851 in our relationship. 493 00:25:19,951 --> 00:25:23,788 But please, just give our relationship a second chance. 494 00:25:23,889 --> 00:25:26,391 If she has the intent to kill you, 495 00:25:26,491 --> 00:25:28,393 that's frustrated homicide. 496 00:25:28,493 --> 00:25:32,864 And I'll be honest with you, it's not going to be easy. 497 00:25:32,964 --> 00:25:35,233 Are you ready financially for this? 498 00:25:35,333 --> 00:25:36,601 Do we have to pay for it? 499 00:25:36,701 --> 00:25:41,706 Next time, think before you make a mess. 500 00:25:41,806 --> 00:25:48,613 I won't make a mess anymore once I finish cleaning the trash. 501 00:25:49,180 --> 00:25:50,081 Come on. 502 00:25:50,148 --> 00:25:51,416 Let's catch some fish. 503 00:25:52,250 --> 00:25:52,717 Hey! 504 00:25:53,251 --> 00:25:55,654 Wow, fabulous! 505 00:25:55,754 --> 00:25:57,622 Candidate number two is so ready 506 00:25:57,722 --> 00:25:59,925 for the swimming competition. 507 00:26:00,025 --> 00:26:00,792 Judge! 508 00:26:01,393 --> 00:26:04,029 What can you say about her performance? 509 00:26:04,095 --> 00:26:07,999 [♪LIGHT MUSIC PLAYING] 34159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.