Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,970
♪ Paglayuin man ng tadhana
2
00:00:04,070 --> 00:00:10,643
♪ Magbabalik pa rin
sa piling mo ♪
3
00:00:10,744 --> 00:00:15,382
♪ Pagkat ikaw lang
ang mamahalin ♪
4
00:00:16,349 --> 00:00:17,517
Sorry, Yen.
5
00:00:17,617 --> 00:00:19,519
I'm not taking
advantage of you.
6
00:00:19,619 --> 00:00:21,121
It was my first kiss.
7
00:00:21,221 --> 00:00:22,422
I'm embarrassed.
8
00:00:22,522 --> 00:00:27,427
Because it's only now that I get
to experience these things.
9
00:00:27,527 --> 00:00:29,262
I'm so lucky.
10
00:00:29,362 --> 00:00:30,230
You didn't just save me.
11
00:00:30,330 --> 00:00:32,065
I was also your first kiss.
12
00:00:32,165 --> 00:00:35,068
Thank you for
staying by my side.
13
00:00:35,168 --> 00:00:37,070
I will never leave you too.
14
00:00:37,170 --> 00:00:40,340
And I will never let the
two of us be separated.
15
00:00:40,440 --> 00:00:43,610
I don't understand why
this is happening to us!
16
00:00:43,710 --> 00:00:45,412
We're good people!
17
00:00:45,512 --> 00:00:47,380
Actions speak
louder than words.
18
00:00:47,447 --> 00:00:48,715
What are you trying to say?
19
00:00:48,815 --> 00:00:50,350
What was Zandro doing here?
20
00:00:50,450 --> 00:00:54,087
And I hate to say this,
but whenever I see you
21
00:00:54,187 --> 00:00:56,289
and your brother talking, I feel
you're doing something shady.
22
00:00:56,423 --> 00:00:58,458
My mom used to be like that too.
23
00:00:58,558 --> 00:01:01,928
Whenever we get
hurt from playing,
24
00:01:02,028 --> 00:01:04,197
she kisses our wounds.
25
00:01:04,297 --> 00:01:09,469
Whenever you remember your
mom, you're both happy and sad.
26
00:01:09,569 --> 00:01:12,372
Ever since my older
brother died....
27
00:01:12,472 --> 00:01:14,741
Why did your brother die?
28
00:01:14,841 --> 00:01:16,676
He was killed.
29
00:01:16,743 --> 00:01:18,578
I'm sorry, Dindi.
30
00:01:18,678 --> 00:01:21,448
Your contract won't be renewed.
31
00:01:21,548 --> 00:01:22,582
What?
32
00:01:22,682 --> 00:01:26,820
To remind us that we will
never leave each other.
33
00:01:26,920 --> 00:01:30,423
I promise upon the plants...
34
00:01:30,490 --> 00:01:31,858
the sea...
35
00:01:31,958 --> 00:01:33,026
the rain...
36
00:01:33,126 --> 00:01:34,694
that these shells will...
37
00:01:34,828 --> 00:01:36,696
bind us together...
38
00:01:36,763 --> 00:01:37,730
forever.
39
00:01:37,797 --> 00:01:40,900
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
40
00:01:44,070 --> 00:01:48,708
I need to find a new
job because I'm broke.
41
00:01:48,842 --> 00:01:53,613
I used my savings
to pay for our rent.
42
00:01:53,713 --> 00:01:54,114
What do we do now?
43
00:01:54,180 --> 00:01:54,981
[SOBBING]
44
00:01:55,048 --> 00:01:56,216
I'm sorry, Dindi.
[♪HEAVY MUSIC PLAYING]
45
00:01:56,316 --> 00:01:58,418
I can't help but think
46
00:01:58,518 --> 00:02:00,854
that you're going through
this because of me.
47
00:02:00,954 --> 00:02:02,155
Don't think that way.
48
00:02:02,255 --> 00:02:03,356
I get it.
49
00:02:03,490 --> 00:02:04,257
I understand.
50
00:02:04,357 --> 00:02:05,358
No!
51
00:02:05,458 --> 00:02:08,428
I have a feeling that
this is all Rina's doing.
52
00:02:08,528 --> 00:02:11,464
She gives hell to all
the people close to me.
53
00:02:11,531 --> 00:02:13,900
She's so evil!
54
00:02:15,335 --> 00:02:16,369
Such a pest!
[WHIMPERING]
55
00:02:21,508 --> 00:02:23,243
I know...
56
00:02:26,846 --> 00:02:27,881
[♪MELLOW MUSIC PLAYING]
57
00:02:27,914 --> 00:02:31,751
I know this is not the right
time to tell you how I feel,
58
00:02:31,818 --> 00:02:33,820
but...
59
00:02:33,920 --> 00:02:34,721
when will I do that?
60
00:02:34,821 --> 00:02:35,622
Right?
61
00:02:36,923 --> 00:02:39,759
Our life here is
full of uncertainty.
62
00:02:41,127 --> 00:02:44,564
We need to make
the most out of...
63
00:02:44,664 --> 00:02:46,399
every minute...
64
00:02:48,568 --> 00:02:49,636
every second.
65
00:02:49,769 --> 00:02:53,973
[♪MUSIC CONTINUES...]
66
00:02:54,140 --> 00:02:57,911
Because we don't know what can
happen tomorrow.
67
00:03:01,181 --> 00:03:03,216
There's only one
thing I'm sure about.
68
00:03:04,951 --> 00:03:08,421
What's important to me
right now,
69
00:03:08,521 --> 00:03:10,790
is my feelings for you.
70
00:03:10,890 --> 00:03:14,260
[♪MUSIC CONTINUES...]
71
00:03:15,028 --> 00:03:16,563
Yen...
72
00:03:18,565 --> 00:03:20,066
I like you.
73
00:03:22,702 --> 00:03:24,003
[CHUCKLES LIGHTLY]
74
00:03:27,707 --> 00:03:29,709
You know what, Red...
75
00:03:31,711 --> 00:03:34,814
When you almost died,
76
00:03:34,948 --> 00:03:36,983
I thought I would go crazy.
77
00:03:40,253 --> 00:03:43,423
That's when I realized
that you're important to me.
78
00:03:43,523 --> 00:03:47,627
I didn't know why
I felt like that.
79
00:03:47,727 --> 00:03:48,995
I thought...
80
00:03:50,263 --> 00:03:52,232
I thought I was just
scared to be alone.
81
00:03:55,168 --> 00:03:57,270
But now everything
is clear to me.
82
00:03:59,072 --> 00:04:00,640
I like you too.
83
00:04:03,576 --> 00:04:05,411
[CHUCKLES LIGHTLY]
84
00:04:05,511 --> 00:04:07,513
[♪"HADLANG MAN ANG MUNDO"
BY MITZI JOSH PLAYING♪]
85
00:04:07,647 --> 00:04:09,315
[LAUGHTER]
86
00:04:12,785 --> 00:04:17,590
[LAUGHTER]
87
00:04:19,492 --> 00:04:22,795
♪ Sa gitna ng gulo
88
00:04:23,496 --> 00:04:27,066
♪ Nakatagpo ng pahinga
89
00:04:27,700 --> 00:04:33,806
♪ Isang lugar
na walang hanggang ligaya ♪
90
00:04:35,608 --> 00:04:39,245
♪ Paglayuin man ng tadhana
91
00:04:39,345 --> 00:04:43,716
♪ Pag-ibig ko'y
hindi magbabago ♪
92
00:04:43,816 --> 00:04:47,353
♪ 'Di man dinggin ng mga tala
93
00:04:47,453 --> 00:04:52,058
♪ Ikaw pa rin
tanging hiling ko ♪
94
00:04:52,158 --> 00:04:55,728
♪ Paglayuin man ng tadhana
95
00:04:55,828 --> 00:05:02,568
♪ Magbabalik pa rin
sa piling mo ♪
96
00:05:02,702 --> 00:05:09,375
♪ Pagkat ikaw lang
ang mamahalin ♪
97
00:05:09,475 --> 00:05:14,547
♪ Hadlang man ang mundo
98
00:05:14,647 --> 00:05:20,486
[♪MUSIC CONTINUES...]
99
00:05:25,458 --> 00:05:30,463
[♪"HADLANG MAN ANG MUNDO"
BY MITZI JOSH PLAYING♪]
100
00:05:33,499 --> 00:05:38,204
[♪MUSIC CONTINUES...]
101
00:05:45,511 --> 00:05:48,848
♪ Sa gitna ng gulo
102
00:05:49,582 --> 00:05:53,152
♪ Nakatagpo ng pahinga
103
00:05:53,786 --> 00:05:59,859
♪ Isang lugar
na walang hanggang ligaya ♪
104
00:06:01,627 --> 00:06:05,331
♪ Paglayuin man ng tadhana
105
00:06:05,431 --> 00:06:09,802
♪ Pag-ibig ko'y
hindi magbabago ♪
106
00:06:09,869 --> 00:06:13,439
♪ 'Di man dinggin ng mga tala
107
00:06:13,506 --> 00:06:18,077
♪ Ikaw pa rin
tanging hiling ko ♪
108
00:06:18,177 --> 00:06:21,814
♪ Paglayuin man ng tadhana
109
00:06:21,881 --> 00:06:28,621
♪ Magbabalik pa rin
sa piling mo ♪
110
00:06:28,721 --> 00:06:35,461
♪ Pagkat ikaw lang
ang mamahalin ♪
111
00:06:35,528 --> 00:06:40,666
♪ Hadlang man ang mundo
112
00:06:40,800 --> 00:06:45,204
[♪MUSIC CONTINUES...]
113
00:06:47,273 --> 00:06:50,943
♪ Paglayuin man ng tadhana
114
00:06:51,043 --> 00:06:55,448
♪ Pag-ibig ko'y
hindi magbabago ♪
115
00:06:55,548 --> 00:06:59,051
♪ 'Di man dinggin ng mga tala
116
00:06:59,185 --> 00:07:03,756
♪ Ikaw pa rin
tanging hiling ko ♪
117
00:07:03,856 --> 00:07:07,460
♪ Paglayuin man ng tadhana
118
00:07:07,560 --> 00:07:14,300
♪ Magbabalik pa rin
sa piling mo ♪
119
00:07:14,400 --> 00:07:21,073
♪ Pagkat ikaw lang
ang mamahalin ♪
120
00:07:21,207 --> 00:07:22,608
♪ Hadlang man ang mundo
121
00:07:22,708 --> 00:07:26,412
♪ Paglayuin man ng tadhana
122
00:07:26,512 --> 00:07:30,883
♪ Pag-ibig ko'y
hindi magbabago ♪
123
00:07:30,950 --> 00:07:34,520
♪ 'Di man dinggin ng mga tala
124
00:07:34,587 --> 00:07:39,158
♪ Ikaw pa rin
tanging hiling ko ♪
125
00:07:39,258 --> 00:07:42,895
♪ Paglayuin man ng tadhana
126
00:07:42,962 --> 00:07:47,900
♪ Magbabalik pa rin
sa piling mo ♪
127
00:07:48,234 --> 00:07:49,235
Come on, Rina.
128
00:07:49,335 --> 00:07:51,437
Don't you trust me?
129
00:07:51,504 --> 00:07:54,507
Josie told me that she
had already fired Dindi.
130
00:07:54,607 --> 00:07:57,577
I just want to make sure.
131
00:07:57,610 --> 00:07:59,445
[♪HEAVY MUSIC PLAYING]
132
00:07:59,479 --> 00:08:00,613
There they are.
133
00:08:07,086 --> 00:08:08,488
[TIRE SCREECHING]
134
00:08:08,521 --> 00:08:09,689
Amanda!
135
00:08:10,289 --> 00:08:11,390
[THUDS]
136
00:08:11,524 --> 00:08:16,729
[♪MUSIC CONTINUES...]
137
00:08:18,097 --> 00:08:19,332
Amanda!
138
00:08:19,365 --> 00:08:20,366
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
139
00:08:20,466 --> 00:08:21,634
[DINDI GASPS]
140
00:08:22,368 --> 00:08:24,937
[LAUGHING MANIACALLY]
141
00:08:25,338 --> 00:08:28,508
That's what you deserve.
142
00:08:28,608 --> 00:08:30,276
Filth begets filth.
143
00:08:30,376 --> 00:08:34,447
But you're filthier than that
mud because you're a murderer!
144
00:08:34,547 --> 00:08:35,248
A criminal!
145
00:08:35,348 --> 00:08:37,550
You're so evil!
146
00:08:37,650 --> 00:08:39,485
You should not involve
my sister in this!
147
00:08:39,552 --> 00:08:41,354
She lost her job
because of you!
148
00:08:41,454 --> 00:08:43,856
Well, I'm just starting!
149
00:08:43,923 --> 00:08:45,458
She didn't do anything wrong.
150
00:08:45,558 --> 00:08:46,259
No.
151
00:08:46,359 --> 00:08:48,361
Your clan will
feel my wrath!
152
00:08:48,461 --> 00:08:51,998
Even your daughter
if she's alive.
153
00:08:52,098 --> 00:08:54,834
This mud is as
dirty as your mouth!
154
00:08:54,934 --> 00:08:55,768
I don't think so.
155
00:08:55,902 --> 00:08:57,537
You and that mud are
of the same kind!
156
00:08:57,637 --> 00:08:59,205
There is no difference.
157
00:08:59,305 --> 00:09:00,373
Oh, really?
158
00:09:01,440 --> 00:09:02,508
- [SPITS]
- [GASPS]
159
00:09:02,909 --> 00:09:03,910
Oh my god!
160
00:09:04,911 --> 00:09:06,812
How dare you, Amanda!
161
00:09:06,879 --> 00:09:07,613
[CLAMORING]
162
00:09:07,680 --> 00:09:08,915
Amanda! Stop it!
163
00:09:09,015 --> 00:09:09,782
Amanda!
164
00:09:09,882 --> 00:09:12,218
If I'm a mud, then
you're a spit!
165
00:09:12,318 --> 00:09:13,586
Now that's what you
call no difference!
166
00:09:13,686 --> 00:09:15,154
You witch!
167
00:09:15,221 --> 00:09:16,055
Amanda!
168
00:09:16,355 --> 00:09:17,757
[CLAMORING]
169
00:09:17,790 --> 00:09:19,025
Amanda, that's enough!
170
00:09:19,125 --> 00:09:19,926
Stop it!
171
00:09:20,026 --> 00:09:21,294
- You beast!
- Stop it! That's enough! [CLAMORING]
172
00:09:21,394 --> 00:09:21,961
Amanda!
173
00:09:22,061 --> 00:09:25,431
Amanda! That's enough!
174
00:09:25,531 --> 00:09:26,232
Amanda!
175
00:09:26,332 --> 00:09:27,833
- Stop!
- Stop! Amanda, stop it!
176
00:09:28,000 --> 00:09:29,502
- [EXCLAIMS]
- What's wrong with you!
177
00:09:31,237 --> 00:09:31,804
Rina!
178
00:09:31,904 --> 00:09:32,672
I'm warning you, Amanda!
179
00:09:32,772 --> 00:09:34,707
I'm not done with you yet!
180
00:09:34,807 --> 00:09:36,442
Pray that your daughter
is already dead!
181
00:09:36,542 --> 00:09:39,812
So she won't
feel my wrath!
182
00:09:39,946 --> 00:09:41,614
Remember this, Amanda.
183
00:09:41,714 --> 00:09:44,250
No one escapes my wrath!
184
00:09:44,350 --> 00:09:45,084
Brace yourself!
185
00:09:45,184 --> 00:09:47,687
I'm not scared of
your darn wrath!
186
00:09:47,787 --> 00:09:48,588
Beast!
187
00:09:48,688 --> 00:09:49,522
- Let's go!
- I'll spit at you!
188
00:09:49,622 --> 00:09:50,990
Monster!
189
00:09:51,090 --> 00:09:51,724
Go on! Get in!
190
00:09:51,824 --> 00:09:53,192
Let's go!
191
00:09:54,093 --> 00:09:55,094
[EXCLAIMS]
192
00:09:56,095 --> 00:09:57,363
Arrogant!
193
00:09:58,197 --> 00:09:59,031
Ugly!
194
00:09:59,131 --> 00:10:00,466
[ENGINE STARTS]
195
00:10:02,001 --> 00:10:05,104
Come on!
196
00:10:06,439 --> 00:10:07,540
[EXCLAIMS]
197
00:10:07,840 --> 00:10:08,474
Fight me!
198
00:10:08,841 --> 00:10:14,847
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
199
00:10:28,060 --> 00:10:30,429
[BIRDS CHIRPING IN DISTANCE]
200
00:10:31,230 --> 00:10:32,665
Thank you, Yenyen.
201
00:10:35,134 --> 00:10:42,041
You made me happy
amid uncertainty.
202
00:10:43,943 --> 00:10:46,412
Thanks to you, too, Red.
203
00:10:46,512 --> 00:10:51,050
You erased my
fears and doubts.
204
00:10:52,652 --> 00:10:54,286
I feel more secure.
205
00:10:54,620 --> 00:10:57,723
[♪"HADLANG MAN ANG MUNDO"
INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪]
206
00:10:58,057 --> 00:10:59,258
You know what?
207
00:11:01,694 --> 00:11:03,529
When we return to Manila,
208
00:11:05,698 --> 00:11:08,234
I will introduce you
to my parents.
209
00:11:10,336 --> 00:11:14,874
I will tell them
you're the woman...
210
00:11:16,342 --> 00:11:18,544
who cared for me.
211
00:11:19,812 --> 00:11:21,347
The woman I like.
212
00:11:22,815 --> 00:11:24,050
Me, too.
213
00:11:25,084 --> 00:11:27,353
I will introduce
you to my mom.
214
00:11:27,453 --> 00:11:32,725
I will tell her that a kind
and good-looking prince charming
215
00:11:32,825 --> 00:11:35,194
took care of me on this island.
216
00:11:35,661 --> 00:11:37,096
[CHUCKLES]
217
00:11:41,200 --> 00:11:44,203
Do you think your
mother will like me?
218
00:11:44,303 --> 00:11:45,738
Of course.
219
00:11:45,838 --> 00:11:47,306
My mom is kind.
220
00:11:50,843 --> 00:11:56,215
Do you think your parents
will like me, Red?
221
00:11:58,651 --> 00:12:00,386
We're not well-off.
222
00:12:01,954 --> 00:12:03,189
And my mom went to jail.
223
00:12:03,289 --> 00:12:05,124
Don't be negative.
224
00:12:07,760 --> 00:12:13,332
I'm sure they will understand
my feelings for you.
225
00:12:14,400 --> 00:12:15,901
They will respect it.
226
00:12:16,168 --> 00:12:21,807
[♪MUSIC CONTINUES...]
227
00:12:24,910 --> 00:12:29,782
[♪MUSIC CONTINUES...]
228
00:12:30,883 --> 00:12:32,618
Hell no!
229
00:12:32,752 --> 00:12:34,720
I don't regret what I did.
230
00:12:34,787 --> 00:12:35,755
[♪HEAVY MUSIC PLAYING]
231
00:12:35,788 --> 00:12:39,225
The mud isn't
enough for Amanda.
232
00:12:39,325 --> 00:12:42,328
Didn't I tell you
to leave them be?
233
00:12:42,428 --> 00:12:44,630
Why are you so stubborn?
234
00:12:44,730 --> 00:12:48,267
And why did you have to
involve Amanda's sister?
235
00:12:48,367 --> 00:12:50,736
She didn't do us wrong.
236
00:12:50,803 --> 00:12:54,240
Well, she's unlucky
to be Amanda's sister.
237
00:12:54,340 --> 00:12:56,175
Rina, you're hurting
other people too.
238
00:12:56,275 --> 00:12:58,544
Why? Hold on, Victor!
239
00:12:59,812 --> 00:13:00,746
Are they the only
ones who got hurt?
240
00:13:00,813 --> 00:13:02,448
Was I not hurt?
241
00:13:04,383 --> 00:13:06,185
When Angelo died,
242
00:13:07,520 --> 00:13:08,921
it was not just painful.
243
00:13:09,021 --> 00:13:11,023
I wasn't just hurt.
244
00:13:11,123 --> 00:13:13,192
It's like I
was killed too!
245
00:13:15,628 --> 00:13:17,930
And it's all
because of Amanda!
246
00:13:18,030 --> 00:13:20,399
She deserves to suffer!
247
00:13:22,568 --> 00:13:24,203
And now what?
248
00:13:25,571 --> 00:13:27,273
Red is missing.
249
00:13:28,941 --> 00:13:31,410
Are we childless now?
250
00:13:31,477 --> 00:13:32,645
Did we already lose
both our children?
251
00:13:32,745 --> 00:13:36,315
Tell me, Victor!
252
00:13:36,415 --> 00:13:40,119
Everyone dear to
me is all gone!
253
00:13:40,219 --> 00:13:43,789
They're gone!
254
00:13:44,156 --> 00:13:47,326
- [HUSHES]
- [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
255
00:13:47,426 --> 00:13:48,894
[SOBBING]
256
00:13:51,263 --> 00:13:51,897
[SOBBING]
257
00:13:52,131 --> 00:13:53,933
Stop crying.
258
00:13:54,033 --> 00:13:56,869
You have to let go.
259
00:13:56,969 --> 00:14:00,206
I know there's no forgiveness
for what Amanda did to us.
260
00:14:00,306 --> 00:14:02,208
We both hate her.
261
00:14:03,843 --> 00:14:06,779
But we have to do
the right thing.
262
00:14:10,349 --> 00:14:12,518
Let's take care
of Red first.
263
00:14:14,186 --> 00:14:15,888
Stop living in the past.
264
00:14:17,223 --> 00:14:18,757
Red needs us.
265
00:14:18,824 --> 00:14:21,493
[♪MUSIC CONTINUES...]
266
00:14:27,900 --> 00:14:29,368
That Rina is a beast!
267
00:14:29,468 --> 00:14:31,270
She's so evil!
268
00:14:34,073 --> 00:14:39,011
Amanda, evil will never win.
269
00:14:39,111 --> 00:14:41,213
Aren't they winning, Dindi?
270
00:14:41,280 --> 00:14:46,285
Didn't everything that happened
to me show that evil wins?
271
00:14:46,385 --> 00:14:48,854
God has reasons
we don't know.
272
00:14:48,954 --> 00:14:49,955
[AMANDA SIGHS]
273
00:14:50,456 --> 00:14:54,493
For me, God was sleeping
when I went to jail.
274
00:14:54,627 --> 00:14:56,829
He abandoned me.
275
00:14:56,929 --> 00:14:59,031
I hope he wakes up this time
276
00:14:59,131 --> 00:15:02,401
and let me be with
my daughter again.
277
00:15:02,501 --> 00:15:04,837
I just want to live
for my daughter.
278
00:15:04,937 --> 00:15:07,506
I want to start a new
life for her sake.
279
00:15:07,573 --> 00:15:11,744
I want to give
her the best.
280
00:15:11,844 --> 00:15:15,147
God is generous, Amanda.
281
00:15:15,247 --> 00:15:19,151
I believe that we
will still see Yenyen.
282
00:15:19,251 --> 00:15:23,289
And she will be
happy to see you.
283
00:15:23,389 --> 00:15:25,157
She'll be proud of you.
284
00:15:25,257 --> 00:15:27,826
I'm sure that we will
be a happy family again.
285
00:15:28,193 --> 00:15:31,063
[♪MELANCHOLIC MUSIC PLAYING]
286
00:15:34,099 --> 00:15:36,635
[WAVES CRASHING]
287
00:15:38,637 --> 00:15:43,442
[♪SENTIMENTAL MUSIC PLAYING]
288
00:15:46,211 --> 00:15:51,650
[♪MUSIC CONTINUES...]
289
00:15:56,255 --> 00:15:57,456
Here.
290
00:15:58,090 --> 00:15:59,191
[EDEN CHUCKLES]
291
00:16:04,029 --> 00:16:08,000
[♪MUSIC CONTINUES...]
292
00:16:14,573 --> 00:16:15,641
Are you okay?
293
00:16:17,476 --> 00:16:18,744
My mom.
294
00:16:23,282 --> 00:16:25,351
I don't know what's
happening to her right now,
295
00:16:25,451 --> 00:16:27,386
but...
296
00:16:29,388 --> 00:16:32,725
I'm getting
worried for her.
297
00:16:32,825 --> 00:16:34,827
I miss her, Red.
298
00:16:37,296 --> 00:16:38,364
Don't worry.
299
00:16:40,199 --> 00:16:43,502
Let's just gather
sticks and logs,
300
00:16:43,602 --> 00:16:45,404
and we'll get the raft done.
301
00:16:48,474 --> 00:16:51,677
We will be with
our family again.
302
00:16:51,777 --> 00:16:53,412
We'll go home.
303
00:16:55,614 --> 00:16:57,316
We get to hug them.
304
00:17:00,886 --> 00:17:02,054
I promise.
305
00:17:05,357 --> 00:17:08,627
♪ Huli na ang lahat
306
00:17:08,727 --> 00:17:11,830
♪ Hindi maaawat
307
00:17:12,531 --> 00:17:15,167
♪ Kahit anong sabihin
308
00:17:15,734 --> 00:17:18,470
♪ Ikaw lang ang pipiliin ♪
309
00:17:19,104 --> 00:17:22,307
♪ Huli na ang lahat
310
00:17:22,674 --> 00:17:24,109
♪ Mamahalin ka na ♪
311
00:17:24,443 --> 00:17:26,311
[WAVES CRASHING]
312
00:17:27,179 --> 00:17:32,384
[♪"HADLANG MAN ANG MUNDO"
BY MITZI JOSH PLAYING♪]
313
00:17:33,652 --> 00:17:37,022
♪ Sa gitna ng gulo
314
00:17:37,689 --> 00:17:41,293
♪ Nakatagpo ng pahinga
315
00:17:41,927 --> 00:17:48,033
♪ Isang lugar
na walang hanggang ligaya ♪
316
00:17:50,135 --> 00:17:57,676
♪ Payapa at malayo sa ingay
ng mundo ♪
317
00:17:58,410 --> 00:18:04,616
♪ Sa piling mo ay natagpuan ko
318
00:18:05,050 --> 00:18:08,720
♪ Paglayuin man ng tadhana ♪
319
00:18:08,854 --> 00:18:13,225
♪ Pag-ibig ko'y
hindi magbabago ♪
320
00:18:13,325 --> 00:18:16,862
♪ 'Di man dinggin ng mga tala
321
00:18:16,962 --> 00:18:21,533
♪ Ikaw pa rin
tanging hiling ko ♪
322
00:18:21,600 --> 00:18:25,237
♪ Paglayuin man ng tadhana
323
00:18:25,337 --> 00:18:32,077
♪ Magbabalik pa rin
sa piling mo ♪
324
00:18:32,177 --> 00:18:38,884
♪ Pagkat ikaw lang
ang mamahalin ♪
325
00:18:38,984 --> 00:18:43,755
♪ Hadlang man ang mundo
326
00:18:48,861 --> 00:18:49,862
Ready?
327
00:18:49,962 --> 00:18:51,463
Ready!
328
00:18:51,530 --> 00:18:52,364
Rain or shine?
329
00:18:52,464 --> 00:18:54,700
Rain or shine!
330
00:18:54,800 --> 00:18:56,368
This won't be easy.
331
00:18:56,468 --> 00:18:58,070
I know.
332
00:18:58,170 --> 00:19:00,906
But remember, never give up!
333
00:19:00,973 --> 00:19:02,241
[CHUCKLES]
334
00:19:02,341 --> 00:19:03,475
- Come on.
- Let's go.
335
00:19:04,576 --> 00:19:08,180
♪ Paglayuin man ng tadhana
336
00:19:08,280 --> 00:19:12,384
♪ Pag-ibig ko'y
hindi magbabago ♪
337
00:19:12,484 --> 00:19:16,121
♪ 'Di man dinggin
ng mga tala ♪
338
00:19:16,221 --> 00:19:20,859
♪ Ikaw pa rin
tanging hiling ko ♪
339
00:19:20,959 --> 00:19:24,563
♪ Paglayuin man ng tadhana
340
00:19:24,663 --> 00:19:31,403
♪ Magbabalik pa rin
sa piling mo ♪
341
00:19:31,503 --> 00:19:38,210
♪ Pagkat ikaw lang
ang mamahalin ♪
342
00:19:38,310 --> 00:19:39,711
♪ Hadlang man ang mundo
343
00:19:39,811 --> 00:19:43,415
♪ Paglayuin man ng tadhana
344
00:19:43,515 --> 00:19:47,619
♪ Pag-ibig ko'y
hindi magbabago ♪
345
00:19:47,719 --> 00:19:51,423
♪ 'Di man dinggin
ng mga tala ♪
346
00:19:51,523 --> 00:19:56,328
♪ Ikaw pa rin
tanging hiling ko ♪
347
00:19:56,428 --> 00:19:59,998
♪ Paglayuin man ng tadhana
348
00:20:00,098 --> 00:20:06,838
♪ Magbabalik pa rin
sa piling mo ♪
349
00:20:06,972 --> 00:20:13,645
♪ Pagkat ikaw lang
ang mamahalin ♪
350
00:20:13,745 --> 00:20:18,550
♪ Hadlang man ang mundo
351
00:20:18,650 --> 00:20:21,353
[♪MUSIC CONTINUES...]
352
00:20:26,725 --> 00:20:28,060
Why are you up so early?
353
00:20:28,160 --> 00:20:29,728
The sun hasn't risen yet.
354
00:20:29,828 --> 00:20:32,531
I'm going to apply for a job.
355
00:20:32,631 --> 00:20:34,633
My former colleague
recommended me.
356
00:20:34,733 --> 00:20:35,901
It's too far.
357
00:20:36,001 --> 00:20:38,203
I might get stuck in traffic.
358
00:20:38,270 --> 00:20:40,639
I'm sure you'll get
the job because you're good
359
00:20:40,739 --> 00:20:43,242
and you're good at
dealing with people.
360
00:20:43,342 --> 00:20:44,176
I hope so.
361
00:20:44,276 --> 00:20:46,078
Please pray for me.
362
00:20:46,178 --> 00:20:48,347
You're always in my prayers.
363
00:20:48,447 --> 00:20:50,215
You and Yenyen.
364
00:20:50,282 --> 00:20:51,917
Thank you, Amanda.
365
00:20:52,017 --> 00:20:54,653
Be safe too, when you
sell those rice cakes.
366
00:20:54,753 --> 00:20:57,256
There are a lot
of crooks out there.
367
00:20:57,356 --> 00:20:59,758
You, too. Be safe.
368
00:20:59,858 --> 00:21:01,226
I hope I can
sell all these.
369
00:21:01,293 --> 00:21:04,029
So I can give back
the money you lent me.
370
00:21:04,129 --> 00:21:05,497
You will. I'm sure of it.
371
00:21:05,631 --> 00:21:07,866
Just stay positive.
372
00:21:08,000 --> 00:21:10,135
I want to be positive
all the time.
373
00:21:10,269 --> 00:21:12,671
But because of people
like Rina,
374
00:21:12,771 --> 00:21:15,207
you can't help
but become negative.
375
00:21:15,307 --> 00:21:18,477
I want to ignore her.
376
00:21:18,577 --> 00:21:21,313
But I can't help it
377
00:21:21,413 --> 00:21:27,853
whenever she does something
wrong to you and Yenyen.
378
00:21:28,420 --> 00:21:29,421
[SIGHS]
379
00:21:30,155 --> 00:21:33,425
I'd been to jail, Dindi.
380
00:21:33,525 --> 00:21:37,229
I saw how dark it was.
381
00:21:37,329 --> 00:21:38,297
I got used to it.
382
00:21:38,397 --> 00:21:40,666
So I'm not scared
to go back to jail
383
00:21:40,766 --> 00:21:43,602
once they do something wrong
to my loved ones.
384
00:21:43,702 --> 00:21:48,807
My life would be meaningless
if not for you and Yenyen.
385
00:21:48,907 --> 00:21:50,976
I'm a good person.
386
00:21:51,076 --> 00:21:54,046
But they will trample on you
if you're a good person.
387
00:21:54,146 --> 00:21:56,615
They will just
kick you off.
388
00:21:56,715 --> 00:21:58,817
Just hang in
there, Amanda.
389
00:21:58,917 --> 00:22:02,454
There are more good
people in this world.
390
00:22:02,554 --> 00:22:04,790
There are only
a few bad ones.
391
00:22:04,890 --> 00:22:09,194
Let's just pray that God
will protect us against them.
392
00:22:09,328 --> 00:22:12,064
And because you're
a good person,
393
00:22:12,164 --> 00:22:14,900
I'm sure you'll sell everything.
394
00:22:15,000 --> 00:22:16,701
All of that.
395
00:22:16,702 --> 00:22:17,336
[CHUCKLES]
396
00:22:17,369 --> 00:22:18,303
That's what I
like about you.
397
00:22:18,370 --> 00:22:19,371
You always have
good vibes.
398
00:22:19,471 --> 00:22:20,372
Everything will be sold.
399
00:22:20,472 --> 00:22:21,373
- Promise.
- That's good.
400
00:22:21,473 --> 00:22:22,574
Keep going.
401
00:22:22,674 --> 00:22:23,442
Perfect.
402
00:22:23,542 --> 00:22:24,476
It smells good.
403
00:22:24,576 --> 00:22:25,177
Perfect.
404
00:22:25,210 --> 00:22:26,211
[LAUGHS]
405
00:22:28,947 --> 00:22:32,284
Red and I are
going home, coach.
406
00:22:34,052 --> 00:22:35,153
[EDEN EXHALES]
407
00:22:35,654 --> 00:22:38,457
This is what you
want for us, right?
408
00:22:40,192 --> 00:22:42,394
To get back home safely.
409
00:22:44,596 --> 00:22:45,597
[SNIFFLES]
410
00:22:46,598 --> 00:22:49,768
I'm just sad that...
411
00:22:49,868 --> 00:22:52,404
you won't be with us.
412
00:22:53,705 --> 00:22:56,141
[SOBBING]
413
00:22:56,875 --> 00:22:57,776
[CHUCKLES LIGHTLY]
414
00:22:57,976 --> 00:22:59,677
I will miss you, coach.
415
00:22:59,678 --> 00:23:01,980
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
416
00:23:04,116 --> 00:23:06,485
I don't have a
mentor anymore.
417
00:23:06,518 --> 00:23:07,519
[SNIFFLES]
418
00:23:09,888 --> 00:23:11,189
[CHUCKLES LIGHTLY]
419
00:23:11,256 --> 00:23:14,493
No one will
reprimand me anymore.
420
00:23:16,628 --> 00:23:22,834
[♪MUSIC CONTINUES...]
421
00:23:23,902 --> 00:23:25,337
Coach,
422
00:23:27,272 --> 00:23:30,642
I will remember all the...
423
00:23:30,842 --> 00:23:31,910
[CHUCKLES LIGHTLY]
424
00:23:32,077 --> 00:23:34,446
things you taught me.
425
00:23:37,349 --> 00:23:40,919
All the good moments
you shared with me.
426
00:23:44,122 --> 00:23:45,557
[SOBBING]
427
00:23:45,924 --> 00:23:47,559
And coach...
428
00:23:50,028 --> 00:23:52,931
I will give this
to your daughter.
429
00:23:53,031 --> 00:23:54,266
I promise, coach.
430
00:23:55,767 --> 00:23:58,203
[SOBBING]
431
00:23:58,303 --> 00:24:00,739
I love you so much.
432
00:24:03,675 --> 00:24:05,677
[SOBBING]
433
00:24:07,412 --> 00:24:11,249
[♪MUSIC CONTINUES...]
434
00:24:12,951 --> 00:24:15,220
Coach...
435
00:24:15,320 --> 00:24:20,392
For the brief moment
that I spent with you...
436
00:24:20,492 --> 00:24:23,228
I saw how good a
person you are.
437
00:24:25,864 --> 00:24:29,668
And I felt how much you loved
438
00:24:29,768 --> 00:24:31,369
and treated Yenyen
like your child.
439
00:24:31,436 --> 00:24:35,340
[♪SENTIMENTAL MUSIC PLAYING]
440
00:24:36,608 --> 00:24:40,245
Coach, I promise we'll
get out of this island.
441
00:24:43,415 --> 00:24:46,685
Thank you so much...
442
00:24:46,785 --> 00:24:48,620
for the hope.
443
00:24:49,988 --> 00:24:52,724
Thank you for the courage,
444
00:24:52,858 --> 00:24:54,459
you've given us.
445
00:24:57,796 --> 00:25:02,734
We have a lot of memories
on this island.
446
00:25:02,868 --> 00:25:04,469
Sad...
447
00:25:05,537 --> 00:25:07,439
scary.
448
00:25:09,374 --> 00:25:11,343
It brought helplessness.
449
00:25:13,745 --> 00:25:19,017
But I forgot all of it
when I met Yenyen.
450
00:25:19,050 --> 00:25:23,121
[♪MUSIC CONTINUES...]
451
00:25:24,389 --> 00:25:26,191
By the way, coach.
452
00:25:27,926 --> 00:25:31,630
I'm also asking for your
blessing for our relationship.
453
00:25:31,897 --> 00:25:35,767
[♪"HADLANG MAN ANG MUNDO"
INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪]
454
00:25:36,101 --> 00:25:40,205
I promise I won't
make her cry.
455
00:25:40,305 --> 00:25:42,941
Haunt me if I do that.
456
00:25:42,974 --> 00:25:44,309
[CHUCKLES LIGHTLY]
457
00:25:45,710 --> 00:25:47,879
[♪"HADLANG MAN ANG MUNDO"
INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪]
458
00:25:47,979 --> 00:25:50,148
[EDEN SOBBING]
459
00:25:53,618 --> 00:25:59,057
[♪MUSIC CONTINUES...]
460
00:26:05,597 --> 00:26:06,498
Yen, there are rocks!
461
00:26:06,598 --> 00:26:07,966
Hold on tight!
462
00:26:07,999 --> 00:26:09,834
- [EXCLAIMS]
- Yen!
463
00:26:10,702 --> 00:26:14,339
Sir Victor, there are remains
found from the plane crash.
464
00:26:14,439 --> 00:26:16,241
They were students
from your son's school.
465
00:26:16,341 --> 00:26:17,676
Is it Red?
466
00:26:17,776 --> 00:26:18,777
My son?
467
00:26:18,877 --> 00:26:19,911
Miss?
468
00:26:24,449 --> 00:26:24,716
Come here.
469
00:26:24,816 --> 00:26:26,518
Oh my god!
470
00:26:26,618 --> 00:26:27,986
Rina, you might
not bear the news.
471
00:26:28,086 --> 00:26:30,188
Victor, please!
472
00:26:30,255 --> 00:26:32,357
I cannot wait any longer.
473
00:26:32,457 --> 00:26:37,362
I've been wanting to know
what happened to our son.
474
00:26:37,462 --> 00:26:39,731
There's an unidentified man.
475
00:26:39,831 --> 00:26:40,999
Here he is, Ma'am.
476
00:26:41,933 --> 00:26:44,202
[SOBBING]
477
00:26:44,302 --> 00:26:46,871
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
31393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.