Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,970
♪ Paglayuin man ng tadhana
2
00:00:04,070 --> 00:00:10,643
♪ Magbabalik pa rin
sa piling mo ♪
3
00:00:10,744 --> 00:00:14,180
♪ Pagkat ikaw lang
ang mamahalin ♪
4
00:00:15,181 --> 00:00:16,983
I wanted to deal
with her myself.
5
00:00:17,083 --> 00:00:19,486
But I don't want to fail
and end up in jail again.
6
00:00:19,586 --> 00:00:21,588
I don't want him to know
that we're doing something
7
00:00:21,688 --> 00:00:23,023
against that woman.
8
00:00:23,123 --> 00:00:24,424
When you make it out alive,
9
00:00:24,524 --> 00:00:27,894
please tell my parents
I love them.
10
00:00:27,994 --> 00:00:29,763
You will tell them yourself.
11
00:00:29,863 --> 00:00:31,097
You will make it home, Red.
12
00:00:31,197 --> 00:00:33,633
I suffered for so many years
because of what they did to me.
13
00:00:33,767 --> 00:00:35,802
I couldn't fight at that time
because I was in jail.
14
00:00:35,902 --> 00:00:37,003
But the situation
is different now.
15
00:00:37,103 --> 00:00:40,006
I won't let them
mistreat me again!
16
00:00:40,106 --> 00:00:41,541
I'm just going to get something.
17
00:00:41,641 --> 00:00:42,609
- I'll be right back.
- Don't leave me.
18
00:00:42,709 --> 00:00:44,077
I'll be right back.
19
00:00:44,177 --> 00:00:45,645
Please...
20
00:00:45,745 --> 00:00:46,513
Yen.
21
00:00:46,613 --> 00:00:49,049
Someone's waiting
for you, Yen.
22
00:00:49,149 --> 00:00:50,917
You need to get through this.
23
00:00:52,285 --> 00:00:53,987
You can do this, Eden!
24
00:00:54,087 --> 00:00:55,422
Never give up!
25
00:00:55,622 --> 00:01:03,963
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
26
00:01:04,864 --> 00:01:05,665
Yes!
27
00:01:06,166 --> 00:01:09,602
[♪MUSIC CONTINUES...]
28
00:01:14,941 --> 00:01:15,675
Red!
29
00:01:15,775 --> 00:01:17,377
Sorry I didn't
know it was you.
30
00:01:18,478 --> 00:01:19,446
Are you feeling
better now?
31
00:01:19,546 --> 00:01:20,747
You almost hit me.
32
00:01:20,847 --> 00:01:22,549
You're all better now!
33
00:01:22,649 --> 00:01:23,550
Red, you're better now!
34
00:01:23,650 --> 00:01:25,085
You're better now!
35
00:01:25,185 --> 00:01:26,252
[CHUCKLES]
36
00:01:28,188 --> 00:01:29,889
Thank you, Lord!
37
00:01:29,989 --> 00:01:32,926
[♪MELLOW MUSIC PLAYING]
38
00:01:35,795 --> 00:01:38,098
We're still lucky...
39
00:01:38,198 --> 00:01:42,836
to find a new house to rent.
40
00:01:42,936 --> 00:01:45,305
I feel shy toward
Lulu and her family.
41
00:01:46,239 --> 00:01:49,342
We stayed with them
for almost three days.
42
00:01:52,812 --> 00:01:54,013
Are you okay, Amanda?
43
00:01:54,114 --> 00:01:57,550
[♪FOREBODING MUSIC PLAYING]
44
00:01:59,219 --> 00:02:01,688
You've been quiet.
45
00:02:03,990 --> 00:02:05,892
I feel ashamed.
46
00:02:07,360 --> 00:02:09,229
I know you're not
used to trouble.
47
00:02:09,329 --> 00:02:12,465
You've hated fights ever
since we were young.
48
00:02:12,565 --> 00:02:15,468
But now that we're together,
49
00:02:15,568 --> 00:02:18,304
I'm dragging you into my mess.
50
00:02:18,371 --> 00:02:19,639
I'm sorry.
51
00:02:20,340 --> 00:02:23,009
Come on, I never think of that.
52
00:02:26,613 --> 00:02:29,649
And you know, I understand.
53
00:02:29,749 --> 00:02:31,751
I know what you're
going through.
54
00:02:31,885 --> 00:02:33,086
So don't worry about it.
55
00:02:34,020 --> 00:02:36,923
I can't help it.
56
00:02:37,023 --> 00:02:41,027
And it's really embarrassing.
57
00:02:41,127 --> 00:02:45,532
You have an ex-convict sister.
58
00:02:45,632 --> 00:02:47,100
Convicted.
59
00:02:47,200 --> 00:02:48,034
A criminal.
60
00:02:48,168 --> 00:02:49,969
But we both know
that you're innocent.
61
00:02:50,036 --> 00:02:51,171
You didn't do
anything wrong.
62
00:02:51,271 --> 00:02:52,405
Period.
63
00:02:52,539 --> 00:02:53,573
It's just the two of us.
64
00:02:53,673 --> 00:02:55,041
No one else knows that.
65
00:02:55,175 --> 00:02:57,410
People around us
don't know that.
66
00:02:58,778 --> 00:03:01,748
They see me the same
way Rina sees me.
67
00:03:01,848 --> 00:03:05,652
She still treats
me as a criminal.
68
00:03:05,752 --> 00:03:07,387
That's why she doesn't
want to leave us alone.
69
00:03:09,322 --> 00:03:13,860
Stop thinking about the
negative things, please.
70
00:03:13,960 --> 00:03:17,163
Forget about Rina.
71
00:03:17,263 --> 00:03:18,698
She'll get tired eventually.
72
00:03:19,499 --> 00:03:24,003
Do you think she'll deal with us
first over her missing child?
73
00:03:26,806 --> 00:03:31,177
I know that you, me, and Yenyen
we'll reunite someday.
74
00:03:32,812 --> 00:03:34,714
We will be complete again.
75
00:03:34,814 --> 00:03:36,382
And we will be happier.
76
00:03:36,449 --> 00:03:37,217
I promise.
77
00:03:39,085 --> 00:03:40,954
So don't be sad.
78
00:03:41,688 --> 00:03:43,756
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
79
00:03:43,823 --> 00:03:46,092
It will happen.
80
00:03:52,365 --> 00:03:53,433
Red...
81
00:03:55,835 --> 00:04:04,677
Wherever you are, may you always
be protected from any harm.
82
00:04:07,313 --> 00:04:15,488
I pray that you will
come back to us alive.
83
00:04:15,622 --> 00:04:17,991
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
84
00:04:18,958 --> 00:04:21,027
I miss you so much.
85
00:04:21,261 --> 00:04:24,264
[♪MUSIC CONTINUES...]
86
00:04:26,833 --> 00:04:28,268
[SIGHS]
87
00:04:28,368 --> 00:04:31,004
[PHONE RINGING]
88
00:04:33,740 --> 00:04:34,707
[SNIFFLES]
89
00:04:34,807 --> 00:04:36,743
[PHONE RINGING]
90
00:04:38,011 --> 00:04:39,145
Yes, Zandro?
91
00:04:41,180 --> 00:04:43,348
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
92
00:04:43,349 --> 00:04:46,519
I'm not done with Amanda yet.
93
00:04:49,422 --> 00:04:51,691
You still have a lot
of things to do.
94
00:04:51,824 --> 00:04:56,129
[♪MUSIC CONTINUES...]
95
00:05:04,570 --> 00:05:07,607
[SCRAPING]
96
00:05:10,510 --> 00:05:11,577
[RED GROANS]
97
00:05:18,084 --> 00:05:19,085
Red!
98
00:05:20,453 --> 00:05:21,154
You might get sick again.
99
00:05:21,254 --> 00:05:22,622
Go and get some rest.
100
00:05:22,722 --> 00:05:24,190
No, I'm okay.
101
00:05:26,025 --> 00:05:28,261
We've been wanting to
have a fire, right?
102
00:05:28,361 --> 00:05:29,696
We might make
a fire today.
103
00:05:30,797 --> 00:05:32,699
Okay, go take your
medicines first.
104
00:05:32,965 --> 00:05:37,637
[♪MELLOW MUSIC PLAYING]
105
00:05:40,406 --> 00:05:41,441
Here.
106
00:05:41,541 --> 00:05:43,943
So you'll recover fully.
107
00:05:45,311 --> 00:05:46,212
Here's the water.
108
00:05:49,716 --> 00:05:51,017
[EXHALES]
109
00:05:53,119 --> 00:05:54,454
Yen,
110
00:05:54,554 --> 00:05:55,355
thank you.
111
00:05:56,689 --> 00:05:58,191
If not for you, I
won't get better.
112
00:05:59,826 --> 00:06:00,927
Where did you get
that medicine?
113
00:06:00,993 --> 00:06:01,461
[CHUCKLES]
114
00:06:01,527 --> 00:06:02,862
It's better not to know.
115
00:06:02,962 --> 00:06:04,230
You might get a fever
again if you do.
116
00:06:04,464 --> 00:06:04,864
[CHUCKLES]
117
00:06:05,198 --> 00:06:05,965
You know what?
118
00:06:07,700 --> 00:06:09,202
I'll just help you with that.
119
00:06:09,302 --> 00:06:10,169
Okay.
120
00:06:11,003 --> 00:06:13,373
[SCRAPING]
121
00:06:18,945 --> 00:06:19,946
Hurry up!
122
00:06:20,813 --> 00:06:21,514
We're close to making it.
123
00:06:21,614 --> 00:06:23,249
There it is!
124
00:06:23,383 --> 00:06:24,050
I can already
see the smoke.
125
00:06:25,952 --> 00:06:26,886
Hurry up.
126
00:06:29,288 --> 00:06:32,291
[BLOWING]
[♪LIGHT MUSIC PLAYING]
127
00:06:36,596 --> 00:06:38,197
There it is. I can see an ember!
128
00:06:38,231 --> 00:06:41,701
[BLOWING]
129
00:06:42,535 --> 00:06:43,469
Just a bit more.
130
00:06:43,569 --> 00:06:44,771
There's the smoke!
131
00:06:44,937 --> 00:06:48,975
[♪MUSIC CONTINUES...]
132
00:06:58,251 --> 00:07:02,855
[♪"HULI NA"
BY FAITH DA SILVA PLAYING♪]
133
00:07:03,356 --> 00:07:06,692
♪ Huli na ang lahat
134
00:07:06,793 --> 00:07:09,862
♪ Hindi maaawat
135
00:07:17,370 --> 00:07:22,275
[♪MELLOW MUSIC PLAYING]
136
00:07:25,812 --> 00:07:29,982
[♪MUSIC CONTINUES...]
137
00:07:30,183 --> 00:07:31,818
I'm going to find
something to eat.
138
00:07:31,918 --> 00:07:35,855
I'll go get a rock we
can use for cooking.
139
00:07:35,922 --> 00:07:40,626
[♪MUSIC CONTINUES...]
140
00:07:57,743 --> 00:08:03,549
[♪MUSIC CONTINUES...]
141
00:08:07,687 --> 00:08:13,426
[♪MUSIC CONTINUES...]
142
00:08:26,906 --> 00:08:28,274
Is there any news about Red?
143
00:08:29,375 --> 00:08:31,744
That's also what
they said yesterday.
144
00:08:31,844 --> 00:08:34,747
They're doing everything,
but nothing good is happening.
145
00:08:34,881 --> 00:08:37,383
My God, they're
all useless!
146
00:08:37,517 --> 00:08:39,886
I'm sorry, I'm sorry.
147
00:08:39,986 --> 00:08:42,255
Victor, I'm sorry.
148
00:08:42,355 --> 00:08:44,023
I didn't mean to
take it out on you.
149
00:08:44,123 --> 00:08:45,858
I'm sorry, Victor.
150
00:08:45,958 --> 00:08:48,394
I will see you later, okay?
151
00:08:48,494 --> 00:08:51,764
Yes, I just have to
finish something.
152
00:08:51,898 --> 00:08:52,965
All right.
153
00:08:53,032 --> 00:08:54,033
Bye.
154
00:08:54,066 --> 00:08:57,537
[♪HEAVY MUSIC PLAYING]
155
00:08:57,637 --> 00:08:58,738
[SIGHS]
156
00:09:07,146 --> 00:09:09,582
Is there still no
news about Red?
157
00:09:09,682 --> 00:09:11,217
Nothing.
158
00:09:11,317 --> 00:09:12,151
They say the same thing.
159
00:09:12,285 --> 00:09:13,953
They're doing everything.
160
00:09:14,053 --> 00:09:17,757
I want to curse at that search
and rescue operation team!
161
00:09:17,857 --> 00:09:18,724
Useless!
162
00:09:18,791 --> 00:09:21,060
Rina, don't do that.
163
00:09:21,160 --> 00:09:22,962
It won't help.
164
00:09:23,062 --> 00:09:25,665
Just take it all
out on Amanda.
165
00:09:27,400 --> 00:09:29,402
The thing that we
talked about...
166
00:09:30,570 --> 00:09:32,071
I want you to do that...
167
00:09:32,171 --> 00:09:34,674
as soon as possible.
168
00:09:34,740 --> 00:09:37,577
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
169
00:09:37,643 --> 00:09:42,181
I won't let them
have a peaceful life.
170
00:09:42,281 --> 00:09:44,417
I know what to do, Rina.
171
00:09:44,517 --> 00:09:45,785
I'll handle it.
172
00:09:45,885 --> 00:09:48,654
[♪MUSIC CONTINUES...]
173
00:09:55,328 --> 00:09:58,898
[♪MUSIC CONTINUES...]
174
00:09:59,565 --> 00:10:01,634
We've been here for
quite a while now.
175
00:10:01,734 --> 00:10:03,836
And we haven't
caught any fish.
176
00:10:03,936 --> 00:10:05,972
Chill. We will catch fish.
177
00:10:06,072 --> 00:10:06,939
Okay?
178
00:10:07,540 --> 00:10:08,341
[CHUCKLES]
179
00:10:08,441 --> 00:10:09,942
You shouldn't fish
near the beach.
180
00:10:10,042 --> 00:10:11,611
You should fish out there.
181
00:10:11,711 --> 00:10:12,678
You won't find
any fish here.
182
00:10:12,778 --> 00:10:15,581
There are corals near here.
183
00:10:15,681 --> 00:10:17,750
If you see corals,
definitely there's fish.
184
00:10:17,850 --> 00:10:19,552
So, there are fishes here.
185
00:10:19,652 --> 00:10:21,621
Go on. Show me that fish.
186
00:10:21,721 --> 00:10:22,088
[RED CHUCKLES]
187
00:10:22,089 --> 00:10:23,122
Okay.
188
00:10:23,222 --> 00:10:25,358
You'll see a fish. Watch me.
189
00:10:25,791 --> 00:10:28,527
[WAVES CRASHING]
190
00:10:31,697 --> 00:10:34,367
[♪MELLOW MUSIC PLAYING]
191
00:10:34,400 --> 00:10:35,301
Let's see what you've got.
192
00:10:37,103 --> 00:10:41,841
[♪MUSIC CONTINUES...]
193
00:10:48,381 --> 00:10:50,216
Yen, something's moving.
194
00:10:53,853 --> 00:10:57,023
I can see something.
195
00:10:59,425 --> 00:11:00,326
Go, Red!
196
00:11:03,095 --> 00:11:04,196
- [GROANS]
- [CHUCKLES]
197
00:11:04,363 --> 00:11:06,532
Red, you found a big one.
198
00:11:06,632 --> 00:11:08,267
Looks like it's branded!
199
00:11:11,437 --> 00:11:13,039
This is really it. Wait for it.
200
00:11:13,139 --> 00:11:14,040
Relax, okay?
201
00:11:14,140 --> 00:11:14,840
Here it is.
202
00:11:14,940 --> 00:11:15,975
[LAUGHS]
203
00:11:16,842 --> 00:11:19,945
[WAVES CRASHING]
204
00:11:20,046 --> 00:11:23,349
[♪MELLOW MUSIC PLAYING]
205
00:11:24,383 --> 00:11:25,351
[LAUGHS]
206
00:11:25,384 --> 00:11:27,253
Gross! What's that?
207
00:11:30,756 --> 00:11:32,024
Oh, you find it funny?
[SQUEALS]
208
00:11:32,558 --> 00:11:35,561
Let's see if you can
still laugh at this.
209
00:11:35,661 --> 00:11:36,529
What's that?
210
00:11:36,629 --> 00:11:38,030
Come on, let's go back.
211
00:11:38,130 --> 00:11:39,065
What is it?
212
00:11:39,732 --> 00:11:40,199
- This!
- [SQUEALS]
213
00:11:40,299 --> 00:11:41,367
Red!
214
00:11:41,534 --> 00:11:42,334
[LAUGHS]
215
00:11:42,568 --> 00:11:43,402
Red!
216
00:11:44,270 --> 00:11:46,005
Let's go!
217
00:11:46,105 --> 00:11:47,540
You haven't caught
anything anyway.
218
00:11:47,640 --> 00:11:48,374
Come on!
219
00:11:48,474 --> 00:11:50,776
Yen, I feel that
I will catch one.
220
00:11:50,876 --> 00:11:52,078
I saw a big fish earlier.
221
00:11:53,579 --> 00:11:54,513
Go, Red!
222
00:11:54,780 --> 00:11:57,383
[♪MUSIC CONTINUES...]
223
00:11:57,717 --> 00:11:58,851
Get it!
224
00:11:58,951 --> 00:12:00,052
Red, it's fish!
225
00:12:00,086 --> 00:12:00,553
[LAUGHS]
226
00:12:00,586 --> 00:12:01,554
It's so big!
227
00:12:01,654 --> 00:12:02,855
You're so great!
228
00:12:02,955 --> 00:12:04,056
You're great, Red!
229
00:12:04,156 --> 00:12:04,690
Yes!
230
00:12:04,724 --> 00:12:05,191
[SQUEALS]
231
00:12:05,224 --> 00:12:06,592
We got one!
232
00:12:07,193 --> 00:12:11,464
[♪LIGHT MUSIC PLAYING]
233
00:12:14,900 --> 00:12:17,269
[♪MUSIC CONTINUES...]
234
00:12:19,538 --> 00:12:21,140
Ma'am Josie,
I'll go ahead.
235
00:12:21,240 --> 00:12:22,241
Okay.
236
00:12:22,341 --> 00:12:24,844
I still have to
wait for my husband.
237
00:12:24,944 --> 00:12:27,246
Dindi, come to work
early tomorrow, okay?
238
00:12:27,346 --> 00:12:29,248
- It's your contract renewal.
- Of course.
239
00:12:29,348 --> 00:12:31,617
It's the end of your
contract today.
240
00:12:31,751 --> 00:12:33,919
I'll be here first
thing in the morning.
241
00:12:33,986 --> 00:12:35,354
Okay, be safe.
242
00:12:35,488 --> 00:12:36,255
- You, too.
- Okay.
243
00:12:36,355 --> 00:12:37,256
Thank you.
244
00:12:37,323 --> 00:12:44,930
[♪FOREBODING MUSIC PLAYING]
245
00:12:47,500 --> 00:12:48,567
[CAR DOOR SLAMS]
246
00:12:49,935 --> 00:12:51,337
[ZANDRO CLEARS THROAT]
247
00:12:55,941 --> 00:12:57,877
Is Dindi working for you?
248
00:12:59,278 --> 00:13:00,946
Why?
249
00:13:02,281 --> 00:13:04,283
Fire her.
250
00:13:04,383 --> 00:13:05,584
Do you understand?
251
00:13:05,651 --> 00:13:07,586
Why would I do that?
252
00:13:09,455 --> 00:13:11,891
Do as I say,
253
00:13:13,993 --> 00:13:16,929
or you and your family will get
involved.
254
00:13:17,863 --> 00:13:19,265
Do you understand?
255
00:13:19,331 --> 00:13:22,701
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
256
00:13:28,541 --> 00:13:33,445
[♪ROMANTIC MUSIC PLAYING]
257
00:13:37,917 --> 00:13:42,822
[♪MUSIC CONTINUES...]
258
00:13:47,293 --> 00:13:52,097
[♪MUSIC CONTINUES...]
259
00:13:59,371 --> 00:14:03,843
[♪MUSIC CONTINUES...]
260
00:14:08,781 --> 00:14:13,752
[♪MUSIC CONTINUES...]
261
00:14:17,356 --> 00:14:18,891
Surprise!
262
00:14:19,058 --> 00:14:20,159
- [LAUGHS]
- Buffet!
263
00:14:20,860 --> 00:14:22,828
So that's why I couldn't
find you earlier.
264
00:14:22,928 --> 00:14:24,897
You were busy doing this.
265
00:14:24,997 --> 00:14:26,031
[RED LAUGHS]
266
00:14:26,065 --> 00:14:27,166
It looks delicious.
267
00:14:27,266 --> 00:14:28,367
Thank you.
268
00:14:29,702 --> 00:14:33,072
I'm just making it up to you
for taking care of me.
269
00:14:36,008 --> 00:14:36,809
You should start eating.
270
00:14:36,909 --> 00:14:39,478
I cooked it myself.
271
00:14:40,880 --> 00:14:41,947
Here.
272
00:14:45,251 --> 00:14:46,886
- Mmm.
- [CHUCKLES]
273
00:14:49,121 --> 00:14:49,955
Wait.
274
00:14:50,055 --> 00:14:50,856
I'll do it.
275
00:14:52,725 --> 00:14:53,759
There you go.
276
00:14:57,763 --> 00:14:58,898
It's good.
277
00:14:58,998 --> 00:15:03,435
[♪MELLOW MUSIC PLAYING♪]
278
00:15:07,773 --> 00:15:08,774
Yen, go on and eat.
279
00:15:08,874 --> 00:15:10,242
I removed the bones already.
280
00:15:10,843 --> 00:15:14,246
I'm so spoiled.
281
00:15:14,346 --> 00:15:15,314
You still remove
the fish bones for me
282
00:15:15,414 --> 00:15:17,349
even though
I'm already a grownup.
283
00:15:17,416 --> 00:15:19,051
Of course.
I'm an expert on this.
284
00:15:19,351 --> 00:15:19,752
[CHUCKLES]
285
00:15:19,785 --> 00:15:21,487
Here, eat.
286
00:15:21,587 --> 00:15:23,022
Take a bite.
287
00:15:23,856 --> 00:15:24,657
Here.
288
00:15:25,557 --> 00:15:26,558
[EDEN CHUCKLES]
289
00:15:30,195 --> 00:15:32,998
[♪LIGHT MUSIC PLAYING]
290
00:15:33,165 --> 00:15:34,533
Let me do it.
291
00:15:34,633 --> 00:15:36,902
I brought that for you.
292
00:15:38,671 --> 00:15:39,772
You should eat too.
293
00:15:42,441 --> 00:15:43,275
Here, Mom.
294
00:15:47,346 --> 00:15:48,614
There are no bones.
295
00:15:48,681 --> 00:15:50,950
[LAUGHTER]
296
00:15:53,686 --> 00:15:54,453
Why?
297
00:15:56,188 --> 00:15:58,190
I just remembered my mom.
298
00:15:59,191 --> 00:16:03,095
She removes the fish bones
for me all the time.
299
00:16:03,128 --> 00:16:04,863
[♪SENTIMENTAL MUSIC PLAYING]
300
00:16:05,130 --> 00:16:08,167
Yenyen, my dear,
have some of this fish.
301
00:16:08,200 --> 00:16:08,968
[LAUGHS]
302
00:16:09,068 --> 00:16:09,735
Is she like that?
303
00:16:09,768 --> 00:16:11,170
[LAUGHTER]
304
00:16:12,571 --> 00:16:14,540
But seriously,
305
00:16:14,640 --> 00:16:16,475
I miss my mom.
306
00:16:18,110 --> 00:16:19,645
I know how you feel.
307
00:16:22,982 --> 00:16:24,550
Don't worry.
308
00:16:24,650 --> 00:16:26,952
We'll get the raft
done tomorrow.
309
00:16:27,052 --> 00:16:28,487
So...
310
00:16:28,587 --> 00:16:30,222
we can leave this place.
311
00:16:32,191 --> 00:16:34,360
Thank you...
312
00:16:34,460 --> 00:16:35,427
for being here, Red.
313
00:16:38,831 --> 00:16:40,499
Thank you...
314
00:16:40,599 --> 00:16:42,868
for being with me
on this island.
315
00:16:43,002 --> 00:16:47,639
[♪MELLOW MUSIC PLAYING]
316
00:16:50,376 --> 00:16:56,115
[♪MUSIC CONTINUES...]
317
00:16:56,982 --> 00:16:58,951
Yes! I will get that bag.
318
00:16:59,051 --> 00:17:01,487
I will transfer the money,
and then tomorrow,
319
00:17:01,587 --> 00:17:03,222
I will tell my driver
to pick it up.
320
00:17:03,322 --> 00:17:04,056
Okay.
321
00:17:04,156 --> 00:17:05,391
Thank you.
322
00:17:05,924 --> 00:17:07,192
[♪HEAVY MUSIC PLAYING]
323
00:17:08,227 --> 00:17:10,362
What are you doing here?
324
00:17:10,462 --> 00:17:12,131
You could have just called.
325
00:17:12,231 --> 00:17:13,999
You're so stubborn.
326
00:17:14,099 --> 00:17:15,234
Did you do it?
327
00:17:16,268 --> 00:17:16,902
Yes, Rina.
328
00:17:17,036 --> 00:17:17,936
Amanda's sister is now jobless.
329
00:17:17,970 --> 00:17:18,937
[SHUSHES]
330
00:17:19,371 --> 00:17:20,639
Keep it down.
331
00:17:20,739 --> 00:17:22,274
Victor might hear us.
332
00:17:23,776 --> 00:17:26,278
But make sure you did it.
333
00:17:26,378 --> 00:17:27,913
I'm very sure of it.
334
00:17:28,047 --> 00:17:31,083
So don't forget the extra
that I asked you for.
335
00:17:31,183 --> 00:17:34,053
Have you collected the money
from Mr. Romero?
336
00:17:34,987 --> 00:17:35,921
Yes, Rina.
337
00:17:36,055 --> 00:17:37,089
Collected with interest.
338
00:17:37,189 --> 00:17:38,590
Deposited in your account.
339
00:17:38,624 --> 00:17:39,525
[LAUGHS]
340
00:17:39,558 --> 00:17:40,559
Don't you check your account?
341
00:17:40,592 --> 00:17:41,593
[MOUTHING WORDS]
342
00:17:41,994 --> 00:17:43,562
I will transfer the money
into your account.
343
00:17:43,662 --> 00:17:44,997
But you should go.
344
00:17:45,097 --> 00:17:46,098
Victor might see us.
345
00:17:46,198 --> 00:17:46,999
I don't want him to catch us.
346
00:17:47,099 --> 00:17:49,168
Go, go, go. Okay.
347
00:17:49,268 --> 00:17:50,202
Okay. Bye, Rina.
348
00:17:50,235 --> 00:17:55,507
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
349
00:17:57,910 --> 00:18:01,013
Are you sure you want to work?
350
00:18:01,113 --> 00:18:02,147
Yes.
351
00:18:02,247 --> 00:18:06,952
I met a supplier of rice cakes
on the street.
352
00:18:07,086 --> 00:18:09,254
I told her...
353
00:18:09,321 --> 00:18:10,656
I would sell it.
354
00:18:11,790 --> 00:18:14,760
I haven't seen anyone selling
rice cakes in our neighborhood.
355
00:18:15,861 --> 00:18:19,331
But I'm not asking you to work.
356
00:18:19,431 --> 00:18:20,432
I know.
357
00:18:21,133 --> 00:18:23,535
But I need to do something.
358
00:18:24,703 --> 00:18:28,340
Instead of just sitting here
while waiting for Yenyen,
359
00:18:28,440 --> 00:18:29,808
I should prepare for her return.
360
00:18:29,908 --> 00:18:30,242
Right?
361
00:18:30,275 --> 00:18:31,677
[♪MELLOW MUSIC PLAYING]
362
00:18:31,777 --> 00:18:34,880
I want to support my child
this time.
363
00:18:34,980 --> 00:18:39,051
I want to provide for her needs.
364
00:18:41,987 --> 00:18:44,289
I know there's no guarantee
that she'll come back.
365
00:18:45,958 --> 00:18:52,264
But I can feel in my heart
that my daughter is alive.
366
00:18:52,364 --> 00:18:55,634
Several days might have passed,
367
00:18:55,734 --> 00:18:58,871
but I feel she'll come back
to us.
368
00:19:00,506 --> 00:19:02,174
God is generous.
369
00:19:02,274 --> 00:19:05,878
I know he will let me
see my daughter again.
370
00:19:06,145 --> 00:19:12,151
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
371
00:19:28,500 --> 00:19:30,402
The sky is full of stars,
isn't it?
372
00:19:32,137 --> 00:19:34,406
It's only now
that I appreciate its beauty.
373
00:19:37,943 --> 00:19:42,281
We were so busy when
we were in Manila.
374
00:19:43,448 --> 00:19:44,349
[SIGHS]
375
00:19:44,550 --> 00:19:46,485
There are a lot of distractions.
376
00:19:47,686 --> 00:19:50,355
We don't have time spare time...
377
00:19:51,490 --> 00:19:52,791
To think...
378
00:19:54,493 --> 00:19:55,794
To rest...
379
00:19:57,529 --> 00:19:58,864
To chill...
380
00:20:02,067 --> 00:20:04,603
And appreciate
the simple things.
381
00:20:04,636 --> 00:20:06,038
[BOTH CHUCKLES]
382
00:20:06,104 --> 00:20:08,806
[♪MELLOW MUSIC PLAYING]
383
00:20:08,807 --> 00:20:11,076
But do you know what
I appreciate most,
384
00:20:11,176 --> 00:20:12,377
on this island?
385
00:20:14,980 --> 00:20:16,648
It's having you here...
386
00:20:17,816 --> 00:20:18,917
right now.
387
00:20:21,653 --> 00:20:24,957
If there's anything good
that happened on this island,
388
00:20:27,159 --> 00:20:28,360
that would be you.
389
00:20:30,829 --> 00:20:32,698
Having found you...
390
00:20:34,166 --> 00:20:35,234
Knowing you...
391
00:20:37,803 --> 00:20:38,904
[SIGHS]
392
00:20:39,605 --> 00:20:41,840
Your boyfriend must be lucky.
393
00:20:42,407 --> 00:20:43,508
[CHUCKLES]
394
00:20:44,476 --> 00:20:45,310
What boyfriend?
395
00:20:45,410 --> 00:20:47,012
I don't have one.
396
00:20:49,748 --> 00:20:51,316
Really?
397
00:20:51,416 --> 00:20:52,451
Yes.
398
00:20:54,086 --> 00:20:54,953
What happened?
399
00:20:55,053 --> 00:20:55,787
Did you break up?
400
00:20:56,154 --> 00:20:56,688
[CHUCKLES]
401
00:20:56,722 --> 00:20:58,390
How is that even possible?
402
00:20:58,490 --> 00:21:00,325
I haven't had a boyfriend.
403
00:21:02,427 --> 00:21:03,462
As in never?
404
00:21:03,528 --> 00:21:04,396
[CHUCKLES]
405
00:21:04,397 --> 00:21:05,998
Since birth.
406
00:21:07,733 --> 00:21:08,934
[CHUCKLES]
407
00:21:11,670 --> 00:21:15,641
That's why we have to get out
of this island.
408
00:21:15,741 --> 00:21:20,212
I don't want to die without
having a boyfriend.
409
00:21:21,680 --> 00:21:23,315
Then...
410
00:21:23,415 --> 00:21:25,050
get a boyfriend here.
411
00:21:26,051 --> 00:21:27,019
How can I do that?
412
00:21:27,119 --> 00:21:28,887
You're the only man here.
413
00:21:29,988 --> 00:21:31,023
You're lucky.
414
00:21:31,189 --> 00:21:32,357
[CHUCKLES]
415
00:21:34,259 --> 00:21:35,527
Crazy.
416
00:21:36,828 --> 00:21:38,130
[CHUCKLES]
417
00:21:38,330 --> 00:21:40,699
Who wouldn't get crazy over you?
418
00:21:44,770 --> 00:21:46,538
Is that a pickup line?
419
00:21:46,638 --> 00:21:49,174
Tell me. I'm ready to laugh.
420
00:21:49,508 --> 00:21:50,742
[RED CHUCKLES]
421
00:21:53,178 --> 00:21:54,112
Thank you.
422
00:21:56,048 --> 00:21:58,183
Thank you for taking care of me.
423
00:21:59,885 --> 00:22:02,087
Thank you that I have met you.
424
00:22:04,690 --> 00:22:06,291
Thank you for everything.
425
00:22:06,325 --> 00:22:08,627
[♪"HADLANG MAN ANG MUNDO"
BY MITZI JOSH PLAYING♪]
426
00:22:08,760 --> 00:22:12,431
♪ Paglayuin man ng tadhana
427
00:22:12,497 --> 00:22:16,868
♪ Pag-ibig ko'y
hindi magbabago ♪
428
00:22:16,968 --> 00:22:20,505
♪ 'Di man dinggin ng mga tala
429
00:22:20,605 --> 00:22:25,177
♪ Ikaw pa rin
tanging hiling ko ♪
430
00:22:25,277 --> 00:22:28,880
♪ Paglayuin man ng tadhana
431
00:22:28,980 --> 00:22:29,881
♪ Magbabalik pa rin
sa piling mo ♪
432
00:22:37,522 --> 00:22:43,829
[♪MELLOW MUSIC PLAYING]
433
00:22:48,867 --> 00:22:52,337
Sorry, I just got carried away.
434
00:22:54,406 --> 00:22:57,476
I'm not used to it.
435
00:22:57,576 --> 00:22:59,978
I haven't had a boyfriend,
remember?
436
00:23:01,713 --> 00:23:04,983
I haven't yet experienced going
to a party with a date.
437
00:23:07,152 --> 00:23:08,487
Are you kidding?
438
00:23:10,489 --> 00:23:11,790
Of course not.
439
00:23:11,890 --> 00:23:13,158
We're not well-off.
440
00:23:14,526 --> 00:23:19,331
Instead of wasting my time
partying, I was working.
441
00:23:21,400 --> 00:23:25,003
I didn't even experience
going to the JS Prom.
442
00:23:27,706 --> 00:23:29,107
Poor you.
443
00:23:29,708 --> 00:23:33,044
[♪MUSIC CONTINUES...]
444
00:23:36,248 --> 00:23:39,251
[♪MUSIC CONTINUES...]
445
00:23:39,918 --> 00:23:40,852
What's that?
446
00:23:42,187 --> 00:23:45,223
You didn't experience going
to the JS Prom, right?
447
00:23:46,291 --> 00:23:50,162
Maybe this is the perfect moment
to experience it.
448
00:23:50,796 --> 00:23:51,797
[CLEARS THROAT]
449
00:23:52,197 --> 00:23:54,032
Yen,
450
00:23:54,132 --> 00:23:55,667
can I have this dance?
451
00:23:56,601 --> 00:23:57,602
[CHUCKLES]
452
00:23:57,702 --> 00:24:03,275
[♪"HULI NA"
BY FAITH DA SILVA PLAYING♪]
453
00:24:06,011 --> 00:24:10,816
[♪MUSIC CONTINUES...]
454
00:24:15,187 --> 00:24:17,322
It's not easy to dance
without music.
455
00:24:19,558 --> 00:24:22,694
Concentrate, and you'll hear it.
456
00:24:26,431 --> 00:24:27,499
Close your eyes.
457
00:24:27,532 --> 00:24:30,302
♪ Hindi sadya na mapadpad
458
00:24:30,469 --> 00:24:31,269
Do you hear it?
459
00:24:31,303 --> 00:24:34,306
♪ Ako sa piling mo
460
00:24:34,339 --> 00:24:34,973
Yes.
461
00:24:35,006 --> 00:24:36,408
♪ Sa gitna ng kawalan
462
00:24:36,475 --> 00:24:37,776
It's nice.
463
00:24:38,376 --> 00:24:40,912
♪ Tayo'y pinagtagpo ♪
464
00:24:41,012 --> 00:24:50,121
♪ Magkasama sa isla ng lumbay
465
00:24:50,222 --> 00:24:52,757
♪ Ohh...
466
00:24:52,858 --> 00:24:56,127
♪ Huli na ang lahat
467
00:24:56,228 --> 00:24:59,331
♪ Hindi maaawat
468
00:24:59,965 --> 00:25:02,667
♪ Kahit anong sabihin
469
00:25:03,235 --> 00:25:06,338
♪ Ikaw lang ang pipiliin ♪
470
00:25:07,606 --> 00:25:11,810
[♪MUSIC CONTINUES...]
471
00:25:12,010 --> 00:25:13,578
Do you hear it?
472
00:25:13,678 --> 00:25:16,281
The music seems to get faster.
473
00:25:16,381 --> 00:25:17,015
What?
474
00:25:17,115 --> 00:25:18,083
The music is getting faster.
475
00:25:18,183 --> 00:25:18,817
Really?
476
00:25:18,917 --> 00:25:20,285
Yes, the beat is faster now.
477
00:25:20,385 --> 00:25:21,453
It's faster already.
478
00:25:21,520 --> 00:25:23,355
[CHUCKLES]
479
00:25:24,155 --> 00:25:25,056
[CHUCKLING]
480
00:25:25,357 --> 00:25:26,691
It's fast.
481
00:25:27,459 --> 00:25:28,827
[LAUGHS]
482
00:25:28,960 --> 00:25:29,828
[EXCLAIMS SOFTLY]
483
00:25:29,961 --> 00:25:36,067
[♪LIGHT MUSIC PLAYING]
484
00:25:39,905 --> 00:25:44,442
[♪MUSIC CONTINUES...]
485
00:25:49,347 --> 00:25:54,286
[♪MUSIC CONTINUES...]
486
00:25:55,820 --> 00:25:59,925
[♪MUSIC CONTINUES...]
487
00:26:03,528 --> 00:26:06,798
I don't understand why
this is happening to us!
488
00:26:06,898 --> 00:26:09,000
We're good people.
489
00:26:09,067 --> 00:26:11,303
Actions speak louder than words.
490
00:26:11,403 --> 00:26:12,871
What are you trying to say?
491
00:26:12,971 --> 00:26:14,372
What was Zandro doing here?
492
00:26:14,439 --> 00:26:16,174
I'm sorry, Dindi.
493
00:26:16,274 --> 00:26:18,243
Your contract won't be renewed.
494
00:26:18,343 --> 00:26:18,910
What?
495
00:26:19,010 --> 00:26:19,811
My feeling's right.
496
00:26:19,945 --> 00:26:21,713
Rina has something to do
with this.
497
00:26:21,813 --> 00:26:24,816
She's punishing everyone
around me.
498
00:26:24,916 --> 00:26:26,518
She's so evil!
499
00:26:26,618 --> 00:26:27,385
That's them!
500
00:26:29,254 --> 00:26:29,921
[TIRES SCREECHING]
501
00:26:29,955 --> 00:26:31,423
Amanda!
502
00:26:31,523 --> 00:26:33,959
With all the things that
happened to us on this island,
503
00:26:34,059 --> 00:26:35,961
I only have one feeling...
504
00:26:36,027 --> 00:26:38,496
[♪LIGHT MUSIC PLAYING]
31796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.