All language subtitles for Return.to.Paradise.S01.E08.Tension.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H.264-RSG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,970 ♪ Paglayuin man ng tadhana 2 00:00:04,070 --> 00:00:10,677 ♪ Magbabalik pa rin sa piling mo ♪ 3 00:00:10,777 --> 00:00:15,181 ♪ Pagkat ikaw lang ang mamahalin ♪ 4 00:00:16,049 --> 00:00:18,918 Red, I don't understand. I thought they saw us! 5 00:00:19,052 --> 00:00:20,553 Why didn't they stop for us? 6 00:00:20,653 --> 00:00:22,055 We still have a chance. 7 00:00:22,155 --> 00:00:24,691 What is this murderer doing here? 8 00:00:24,791 --> 00:00:27,360 I'm here to find my daughter. 9 00:00:27,460 --> 00:00:30,230 Is she one of the passengers of the plane that crashed? 10 00:00:30,330 --> 00:00:32,632 Do you know anyone from that flight too? 11 00:00:32,732 --> 00:00:35,335 I'm so sorry, everyone. 12 00:00:35,435 --> 00:00:39,472 We don't have a new update about the investigation. 13 00:00:39,572 --> 00:00:40,273 What? 14 00:00:40,373 --> 00:00:41,808 You people are incompetent! 15 00:00:41,908 --> 00:00:42,609 You're all stupid! 16 00:00:42,709 --> 00:00:43,410 Dumb! 17 00:00:43,510 --> 00:00:44,077 - That's enough! - [CLAMORING] 18 00:00:44,177 --> 00:00:45,345 Stop! 19 00:00:45,445 --> 00:00:46,579 Just leave her be! 20 00:00:46,679 --> 00:00:48,515 Let go of me! 21 00:00:48,615 --> 00:00:50,316 Yen, please! 22 00:00:50,383 --> 00:00:52,552 [COUGHS] 23 00:00:53,420 --> 00:00:55,255 I don't want us to die on this island. 24 00:00:55,355 --> 00:00:56,423 But we'll end up dead anyway. 25 00:00:56,523 --> 00:00:58,591 We almost die out there on the sea. 26 00:00:58,691 --> 00:01:00,627 Coach taught us a lot of things, remember? 27 00:01:00,727 --> 00:01:06,399 Yen, we may have failed, but we can keep on trying. 28 00:01:06,499 --> 00:01:10,870 First thing in the morning, you'll see my old self. 29 00:01:10,970 --> 00:01:13,807 We'll work together to get out of this island. 30 00:01:13,873 --> 00:01:18,478 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 31 00:01:28,421 --> 00:01:35,895 [♪ROMANTIC MUSIC PLAYING] 32 00:01:41,534 --> 00:01:42,969 Sorry, I'm a little heavy. 33 00:01:43,169 --> 00:01:44,537 [GROANS] 34 00:01:44,704 --> 00:01:45,605 Are you okay? 35 00:01:49,576 --> 00:01:52,045 - Red, you're bleeding! - [RED GRUNTS SOFTLY] 36 00:01:52,145 --> 00:01:54,080 I landed on something sharp when we fell. 37 00:01:54,180 --> 00:01:56,149 Come on, let's go back to the shelter. 38 00:01:56,216 --> 00:01:57,484 We'll clean that up. 39 00:01:57,584 --> 00:01:58,852 Put your arms around me. 40 00:01:58,952 --> 00:01:59,886 I'm okay. 41 00:01:59,986 --> 00:02:00,954 - Can you walk? - Yeah. 42 00:02:01,020 --> 00:02:08,128 [♪LIGHT MUSIC PLAYING] 43 00:02:24,444 --> 00:02:28,281 Luckily we kept this extra cloth from my dress. 44 00:02:29,849 --> 00:02:30,850 [SIGHS] 45 00:02:33,753 --> 00:02:34,587 [GROANS] 46 00:02:35,288 --> 00:02:37,857 Your wound should be exposed. 47 00:02:38,625 --> 00:02:43,329 Because it might not heal if we don't air it out. 48 00:02:43,429 --> 00:02:47,700 I'm glad Coach showed us how to do this. 49 00:02:49,135 --> 00:02:49,769 This won't take long. 50 00:02:49,936 --> 00:02:51,304 [GRUNTS] 51 00:02:53,339 --> 00:02:54,140 Does it hurt? 52 00:02:54,240 --> 00:02:55,308 - It's okay. - [BREATHES HEAVILY] 53 00:02:59,646 --> 00:03:00,213 There you go. 54 00:03:00,280 --> 00:03:02,382 The bleeding has stopped. 55 00:03:02,482 --> 00:03:04,918 But we still have to observe it. 56 00:03:06,853 --> 00:03:07,987 Thank you. 57 00:03:09,455 --> 00:03:10,523 Don't worry. 58 00:03:10,623 --> 00:03:12,525 It will heal soon. 59 00:03:12,625 --> 00:03:13,526 I know myself. 60 00:03:13,626 --> 00:03:15,495 But we can't afford to be complacent. 61 00:03:15,595 --> 00:03:16,930 You need to get your strength back. 62 00:03:17,030 --> 00:03:18,565 You can't be weak right now. 63 00:03:18,665 --> 00:03:19,365 Stay here, okay? 64 00:03:19,465 --> 00:03:21,367 Yen... 65 00:03:21,467 --> 00:03:23,169 wait. 66 00:03:23,269 --> 00:03:25,338 You're panicking again. 67 00:03:25,438 --> 00:03:26,906 I don't know what's going on with me. 68 00:03:27,006 --> 00:03:29,309 Ever since we lost Coach, 69 00:03:29,409 --> 00:03:32,745 I'm scared that something might... 70 00:03:32,845 --> 00:03:34,180 Nothing will happen to me. 71 00:03:35,148 --> 00:03:35,648 [SCOFFS] 72 00:03:35,715 --> 00:03:38,084 This is just a minor wound. 73 00:03:38,184 --> 00:03:39,719 It's nothing. 74 00:03:41,020 --> 00:03:41,921 We'll help each other out. 75 00:03:42,021 --> 00:03:44,090 We're partners. Okay? 76 00:03:45,058 --> 00:03:46,426 Okay, fine. 77 00:03:46,526 --> 00:03:47,493 Just stay here for now. 78 00:03:47,594 --> 00:03:48,994 I'm going to find a way. 79 00:03:48,995 --> 00:03:52,398 [♪LIGHT MUSIC PLAYING] 80 00:04:12,051 --> 00:04:12,952 Hon, 81 00:04:14,287 --> 00:04:16,990 I thought you said you'd stop drinking. 82 00:04:17,090 --> 00:04:19,659 You said you'd make it up to Red and me. 83 00:04:19,759 --> 00:04:20,727 Why? 84 00:04:22,562 --> 00:04:23,963 Is he already here? 85 00:04:25,098 --> 00:04:26,699 Did you see him? 86 00:04:26,799 --> 00:04:27,867 He's not here! 87 00:04:28,801 --> 00:04:30,103 He's not here. 88 00:04:31,037 --> 00:04:34,507 So, Victor, please. 89 00:04:35,441 --> 00:04:37,577 Just let me do... 90 00:04:39,012 --> 00:04:41,347 what I want to do. 91 00:04:45,051 --> 00:04:47,353 If I were Red, I wouldn't want to come home if this 92 00:04:47,453 --> 00:04:48,688 is what I'm going to see. 93 00:04:48,888 --> 00:04:51,190 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 94 00:04:51,958 --> 00:04:53,426 What did you say? 95 00:04:53,526 --> 00:04:56,029 This is really too much, Rina! 96 00:04:56,129 --> 00:04:59,032 You're not the only one who's having a hard time. 97 00:05:00,066 --> 00:05:02,035 You're not the only one who lost a child! 98 00:05:02,135 --> 00:05:05,204 And you're not the only one missing a child right now! 99 00:05:07,240 --> 00:05:09,342 But instead of supporting each other, 100 00:05:09,409 --> 00:05:10,510 you're getting yourself drunk! 101 00:05:11,544 --> 00:05:12,011 Wait! 102 00:05:12,111 --> 00:05:13,713 Victor! 103 00:05:13,813 --> 00:05:14,714 Wait! 104 00:05:17,050 --> 00:05:18,685 This is how I cope! 105 00:05:21,087 --> 00:05:23,222 I'm still grieving! 106 00:05:23,356 --> 00:05:24,390 And now I'm in so much pain 107 00:05:24,490 --> 00:05:25,658 because of everything that's going on! 108 00:05:25,758 --> 00:05:27,894 You're so selfish, Rina! 109 00:05:30,263 --> 00:05:33,032 It's as if you're the only one who's hurting! 110 00:05:33,132 --> 00:05:35,234 You're the only one grieving! 111 00:05:35,368 --> 00:05:36,602 Look around you! 112 00:05:36,703 --> 00:05:37,904 At your family! 113 00:05:38,871 --> 00:05:43,376 I wanted to give up on this relationship so many times! 114 00:05:43,476 --> 00:05:44,977 But I stayed for our son, 115 00:05:45,078 --> 00:05:46,646 for Red. 116 00:05:46,746 --> 00:05:48,448 But if he's not coming back anymore, 117 00:05:49,449 --> 00:05:51,417 there's no reason for us to stay together. 118 00:05:53,119 --> 00:05:58,891 Are you actually threatening me that you're gonna leave me? 119 00:06:01,761 --> 00:06:03,463 I'll make it easier for you. 120 00:06:03,563 --> 00:06:05,098 I'm leaving you! 121 00:06:08,034 --> 00:06:09,001 Rina! 122 00:06:11,070 --> 00:06:12,138 Where are you going? 123 00:06:14,440 --> 00:06:15,408 Rina! 124 00:06:23,182 --> 00:06:29,088 [♪LIGHT MUSIC PLAYING] 125 00:06:39,832 --> 00:06:47,740 [♪MUSIC CONTINUES...] 126 00:07:00,453 --> 00:07:01,788 What are you doing? 127 00:07:04,257 --> 00:07:05,458 Why are you here? 128 00:07:05,525 --> 00:07:07,794 You shouldn't strain your wound. 129 00:07:11,297 --> 00:07:13,266 I'm looking for rocks. 130 00:07:13,366 --> 00:07:15,134 Something thin and sharp. 131 00:07:15,234 --> 00:07:17,804 To make a knife. 132 00:07:17,904 --> 00:07:20,106 We really need one. 133 00:07:20,873 --> 00:07:21,874 [CHUCKLES] 134 00:07:22,775 --> 00:07:24,110 That's a good idea! 135 00:07:24,210 --> 00:07:26,379 Why didn't we think of that before? 136 00:07:26,479 --> 00:07:28,347 I don't know. 137 00:07:28,481 --> 00:07:32,018 Perhaps we were in shock about what happened. 138 00:07:32,118 --> 00:07:34,887 But after everything we've been through, 139 00:07:34,987 --> 00:07:38,257 I can think clearly now. 140 00:07:38,357 --> 00:07:40,526 I have a lot of ideas now. 141 00:07:43,763 --> 00:07:46,499 So you have to get better soon. 142 00:07:46,566 --> 00:07:47,600 Once you get your strength back, 143 00:07:47,700 --> 00:07:49,368 we'll start working on our raft. 144 00:07:51,103 --> 00:07:52,004 Come on, Yen. 145 00:07:52,104 --> 00:07:53,239 I'm all better now. 146 00:07:54,173 --> 00:07:55,842 I'm going to help you. 147 00:07:55,942 --> 00:07:59,445 I might be able to contribute to your ideas. 148 00:08:02,815 --> 00:08:03,749 I'll be right back. 149 00:08:03,983 --> 00:08:07,186 [♪LIGHT MUSIC PLAYING] 150 00:08:10,823 --> 00:08:13,459 [PHONE RINGING] 151 00:08:16,562 --> 00:08:17,263 What? 152 00:08:17,363 --> 00:08:18,464 Where are you? 153 00:08:18,564 --> 00:08:20,666 You're driving while you're drunk! 154 00:08:20,766 --> 00:08:23,035 Just leave me alone, Victor! 155 00:08:24,537 --> 00:08:27,373 You said you wanted to leave me, right? 156 00:08:27,473 --> 00:08:29,108 So what do you care? 157 00:08:29,208 --> 00:08:31,844 You said you didn't want to be with me anymore. 158 00:08:31,944 --> 00:08:36,182 Did you give up on finding Red too? 159 00:08:36,282 --> 00:08:39,485 So you don't have to stay with me anymore? 160 00:08:39,585 --> 00:08:40,953 Can you stop? 161 00:08:41,053 --> 00:08:42,455 I love our son! 162 00:08:42,555 --> 00:08:44,590 And I want to be with him again! 163 00:08:44,690 --> 00:08:47,960 I will look for our son. 164 00:08:48,728 --> 00:08:51,564 If you don't care for Red anymore, 165 00:08:51,664 --> 00:08:53,633 I will go and find him myself! 166 00:08:53,666 --> 00:08:54,200 [CALL DISCONNECTED] 167 00:08:54,300 --> 00:08:56,135 [♪PENSIVE MUSIC PLAYING] 168 00:08:58,304 --> 00:09:01,607 Next time, I can go by myself. 169 00:09:01,707 --> 00:09:02,642 I can do it myself. 170 00:09:02,742 --> 00:09:06,012 You can't stop living your life because of me. 171 00:09:06,112 --> 00:09:07,513 You're right, Amanda. 172 00:09:07,613 --> 00:09:10,616 Even my love life is getting affected. 173 00:09:10,716 --> 00:09:12,118 What? 174 00:09:12,218 --> 00:09:13,286 I'm just kidding. 175 00:09:13,386 --> 00:09:14,620 You know that I don't have a love life. 176 00:09:14,720 --> 00:09:15,755 You're too serious. 177 00:09:15,855 --> 00:09:17,924 I'm just trying to make you smile. 178 00:09:18,024 --> 00:09:19,058 Don't worry. 179 00:09:19,158 --> 00:09:21,427 I'll go back to work first thing in the morning. 180 00:09:21,527 --> 00:09:22,862 You're funny. [CHUCKLES] 181 00:09:23,996 --> 00:09:28,234 I'm just worried about you. 182 00:09:28,334 --> 00:09:32,038 Why don't you just wait for them to call at home? 183 00:09:32,138 --> 00:09:34,607 - Wait for an update. - No, I can't do that. 184 00:09:34,674 --> 00:09:37,076 They need to see the affected families. 185 00:09:37,176 --> 00:09:39,145 So that they'll do their job better. 186 00:09:39,245 --> 00:09:41,981 If I need to go there every day I will until 187 00:09:42,081 --> 00:09:43,983 Yenyen is back with me. 188 00:09:44,083 --> 00:09:49,689 Okay, I'll support you if that's what you want. 189 00:09:54,927 --> 00:09:55,661 Amanda? 190 00:09:55,662 --> 00:09:58,030 [♪OMINOUS MUSIC PLAYING] 191 00:09:58,698 --> 00:10:00,399 Amanda... 192 00:10:02,668 --> 00:10:05,037 You ran over Angelo. 193 00:10:06,005 --> 00:10:08,307 Angelo! My son! 194 00:10:08,407 --> 00:10:09,909 What happened? 195 00:10:11,344 --> 00:10:14,280 What happened to my son? 196 00:10:15,147 --> 00:10:17,383 I will do the same to you! 197 00:10:19,118 --> 00:10:21,354 An eye for an eye, 198 00:10:21,454 --> 00:10:22,655 Amanda. 199 00:10:25,524 --> 00:10:28,127 This is justice. 200 00:10:32,298 --> 00:10:33,099 Wait, Amanda. 201 00:10:33,199 --> 00:10:34,333 I saw someone welding over there. 202 00:10:34,433 --> 00:10:35,334 I'm just going to check real quick. 203 00:10:35,434 --> 00:10:37,737 - Ma'am Josie is looking for... - Go ahead. 204 00:10:37,837 --> 00:10:39,672 - I'll go ahead. - for a trolley. 205 00:10:39,772 --> 00:10:40,673 Okay. 206 00:10:40,740 --> 00:10:46,879 [♪SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 207 00:10:49,815 --> 00:10:52,051 [♪MUSIC CONTINUES...] 208 00:10:55,788 --> 00:10:57,089 [TIRE SCREECHING] 209 00:10:59,191 --> 00:11:03,462 [♪MUSIC CONTINUES...] 210 00:11:08,534 --> 00:11:14,173 [♪HEAVY MUSIC PLAYING] 211 00:11:19,745 --> 00:11:20,880 Amanda! 212 00:11:22,581 --> 00:11:24,483 [PANTING IN DISTANCE] 213 00:11:33,726 --> 00:11:34,860 Yes! [♪MELLOW MUSIC PLAYING] 214 00:11:36,495 --> 00:11:37,229 Did it work? 215 00:11:37,329 --> 00:11:38,764 Yes. 216 00:11:38,864 --> 00:11:40,833 You're great, Partner! 217 00:11:40,933 --> 00:11:41,734 See? 218 00:11:41,801 --> 00:11:42,635 Here. 219 00:11:42,735 --> 00:11:43,903 I have something to compliment that. 220 00:11:44,003 --> 00:11:44,904 Let me have it. 221 00:11:45,004 --> 00:11:46,238 What's that? 222 00:11:46,338 --> 00:11:47,239 You'll see. 223 00:11:48,774 --> 00:11:51,510 [♪LIGHT MUSIC PLAYING] 224 00:11:52,578 --> 00:11:53,546 I see. 225 00:11:53,646 --> 00:11:54,747 That's a good idea, Partner! 226 00:11:54,847 --> 00:11:56,015 You did a good job! 227 00:11:56,115 --> 00:11:58,551 Did you think you're the only one with ideas? 228 00:11:58,651 --> 00:12:00,219 That's good. 229 00:12:00,319 --> 00:12:02,254 Just keep doing that. 230 00:12:02,354 --> 00:12:03,422 I'm gonna go make fire. 231 00:12:03,522 --> 00:12:03,989 Stay here, okay? 232 00:12:04,090 --> 00:12:05,357 Let me help you. 233 00:12:05,458 --> 00:12:07,426 No need. 234 00:12:07,526 --> 00:12:09,228 I'm okay. I got it. 235 00:12:09,328 --> 00:12:11,630 I'll make a fire to keep us warm tonight. 236 00:12:11,764 --> 00:12:12,465 I'll do it myself. 237 00:12:12,565 --> 00:12:14,500 - Are you sure? - Yes. 238 00:12:14,600 --> 00:12:15,634 You might get tired. 239 00:12:15,768 --> 00:12:17,069 I got it. 240 00:12:17,403 --> 00:12:21,607 [♪MELLOW MUSIC PLAYING] 241 00:12:26,078 --> 00:12:30,182 [♪MUSIC CONTINUES...] 242 00:12:32,785 --> 00:12:33,719 Yen, that's enough. 243 00:12:33,819 --> 00:12:34,620 It's about to rain. 244 00:12:34,720 --> 00:12:36,288 I'm okay. 245 00:12:36,388 --> 00:12:37,690 I almost got it. 246 00:12:37,790 --> 00:12:38,691 You should get some rest. 247 00:12:38,791 --> 00:12:40,025 You've been working all day. 248 00:12:40,126 --> 00:12:40,960 Why don't you get some rest? 249 00:12:41,060 --> 00:12:43,129 You're the one who's wounded. 250 00:12:43,229 --> 00:12:44,163 You're so stubborn. 251 00:12:45,397 --> 00:12:47,266 Can you stop treating me like a kid? 252 00:12:48,467 --> 00:12:50,236 You're the stubborn one. 253 00:12:50,336 --> 00:12:51,237 You know that I'm right, 254 00:12:51,337 --> 00:12:53,172 but you don't want to listen to me. 255 00:12:53,272 --> 00:12:54,173 Why are you getting mad at me? 256 00:12:54,273 --> 00:12:55,741 I'm just doing this for us. 257 00:12:55,841 --> 00:12:56,742 I know! 258 00:12:56,842 --> 00:12:58,210 But that won't happen today. 259 00:12:58,310 --> 00:13:00,012 Don't use up all your energy. 260 00:13:03,916 --> 00:13:11,690 [♪ROMANTIC MUSIC PLAYING] 261 00:13:20,332 --> 00:13:27,206 [♪MUSIC CONTINUES...] 262 00:13:34,013 --> 00:13:35,548 We have to go now. 263 00:13:35,648 --> 00:13:38,317 Let's abandon this shelter and find a new one before 264 00:13:38,417 --> 00:13:40,252 the rain gets worse. 265 00:13:40,352 --> 00:13:41,620 - Let's go! - Come on! 266 00:13:41,720 --> 00:13:50,262 [♪ROMANTIC MUSIC PLAYING] 267 00:13:55,301 --> 00:13:56,902 What happened? 268 00:13:57,002 --> 00:13:58,170 Amanda. 269 00:13:58,270 --> 00:13:58,838 Oh no. 270 00:13:58,971 --> 00:14:02,741 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 271 00:14:03,976 --> 00:14:04,543 Amanda. 272 00:14:04,643 --> 00:14:05,244 Who was that? 273 00:14:05,344 --> 00:14:05,711 Thta's right! 274 00:14:05,811 --> 00:14:06,879 Ma'am, wait! 275 00:14:06,979 --> 00:14:07,880 - You hit someone. - Amanda, wait! Are you okay? 276 00:14:07,980 --> 00:14:08,380 Amanda! 277 00:14:08,480 --> 00:14:09,615 Yes, get her. 278 00:14:09,715 --> 00:14:12,017 Those kinds of people shouldn't be driving! 279 00:14:12,117 --> 00:14:13,118 And you! 280 00:14:13,219 --> 00:14:16,255 They shouldn't have let you get out of prison! 281 00:14:16,355 --> 00:14:17,690 You? 282 00:14:17,790 --> 00:14:20,526 You're not just a murderer. 283 00:14:20,626 --> 00:14:22,661 You are a child murderer! 284 00:14:22,761 --> 00:14:24,363 You killed my son. 285 00:14:24,463 --> 00:14:27,733 And the system failed me! 286 00:14:27,833 --> 00:14:30,536 So you admit to hitting my sister with your car! 287 00:14:30,636 --> 00:14:32,204 - You wanted to kill her! - Hey! 288 00:14:32,304 --> 00:14:33,472 You're a witness, Mister! 289 00:14:33,572 --> 00:14:34,907 You're twisting my words. 290 00:14:34,974 --> 00:14:36,308 That's not how it goes! 291 00:14:36,408 --> 00:14:37,743 This woman is a murderer. 292 00:14:37,843 --> 00:14:39,378 She's a murderer! 293 00:14:39,478 --> 00:14:41,914 She should rot in jail! 294 00:14:41,981 --> 00:14:43,549 Watch your mouth! 295 00:14:43,649 --> 00:14:46,085 I will have you put in jail for trying to kill me! 296 00:14:46,185 --> 00:14:48,020 The nerve of you! 297 00:14:48,120 --> 00:14:49,488 - Are you drunk? - You're shameless! 298 00:14:49,588 --> 00:14:50,689 You're drunk! 299 00:14:50,789 --> 00:14:52,825 Ma'am, you're drunk. You reek of alcohol. 300 00:14:52,925 --> 00:14:55,327 I'm sorry, but I have to report you to the police! 301 00:14:55,427 --> 00:14:56,729 I'm not drunk! 302 00:14:56,829 --> 00:14:57,997 I'm not! 303 00:15:00,132 --> 00:15:02,167 Ma'am, please take a seat. 304 00:15:02,268 --> 00:15:03,469 Perhaps you want to call someone. 305 00:15:03,569 --> 00:15:04,703 You should call your lawyer. 306 00:15:05,504 --> 00:15:07,006 All I want to do is go home. 307 00:15:07,106 --> 00:15:09,942 Look, I did nothing wrong. 308 00:15:10,009 --> 00:15:13,212 This woman doesn't look where she's going! 309 00:15:13,312 --> 00:15:15,681 And now you're accusing me of all kinds of things. 310 00:15:15,781 --> 00:15:18,884 You're such a liar! 311 00:15:18,984 --> 00:15:20,786 She did it on purpose, Sir. 312 00:15:20,886 --> 00:15:23,122 That woman hates me. 313 00:15:23,222 --> 00:15:26,358 She told me herself that she'd get even with me. 314 00:15:26,458 --> 00:15:29,228 Sir, if I tried to run her over, 315 00:15:29,328 --> 00:15:31,297 she should be dead by now. 316 00:15:31,397 --> 00:15:34,099 You heard her, right? 317 00:15:34,199 --> 00:15:35,768 She wanted to kill me! 318 00:15:35,868 --> 00:15:39,571 That's attempted murder. 319 00:15:39,672 --> 00:15:42,474 Filing a case against her won't be that simple. 320 00:15:42,574 --> 00:15:45,978 We have to investigate what happened. 321 00:15:46,078 --> 00:15:49,982 So the law favors the rich over the poor. 322 00:15:50,082 --> 00:15:51,450 When you accused me of a crime, 323 00:15:51,550 --> 00:15:53,285 the police came at once to get me. 324 00:15:53,385 --> 00:15:55,220 And now why does it seem like... 325 00:15:55,321 --> 00:15:55,854 Ma'am... 326 00:15:55,988 --> 00:15:57,022 you were afraid of... 327 00:15:57,122 --> 00:15:58,390 - What are you going to do? - Ma'am. 328 00:15:58,490 --> 00:16:02,227 How dare you even compare yourself to me? 329 00:16:02,328 --> 00:16:03,462 Please! 330 00:16:07,132 --> 00:16:15,240 [♪MELLOW MUSIC PLAYING] 331 00:16:20,312 --> 00:16:24,316 [♪MUSIC CONTINUES...] 332 00:16:27,820 --> 00:16:28,754 Let me see that. 333 00:16:30,889 --> 00:16:32,691 I think you strained your wounded leg. 334 00:16:39,331 --> 00:16:40,299 [GROANS] 335 00:16:42,034 --> 00:16:42,968 Let me help you. 336 00:16:48,540 --> 00:16:49,675 [GROANS] 337 00:16:52,144 --> 00:16:53,445 [GROANS] 338 00:17:02,321 --> 00:17:02,888 Is it okay? 339 00:17:02,988 --> 00:17:03,922 Yes. 340 00:17:06,592 --> 00:17:07,493 That's good. 341 00:17:14,800 --> 00:17:15,801 Thank you. 342 00:17:17,669 --> 00:17:19,271 I'm sorry about earlier. 343 00:17:20,372 --> 00:17:21,440 I'm just worried about you. 344 00:17:21,540 --> 00:17:22,808 I don't want you to tire yourself. 345 00:17:23,909 --> 00:17:25,010 Hey. 346 00:17:25,110 --> 00:17:28,547 We have nothing else to do here but rest. 347 00:17:28,647 --> 00:17:29,548 Don't worry. 348 00:17:33,819 --> 00:17:37,389 I think this place is safe for us to stay the night. 349 00:17:37,489 --> 00:17:38,757 Let's stay here for now. 350 00:17:40,926 --> 00:17:41,894 It's cold. 351 00:17:47,199 --> 00:17:48,667 Sir, 352 00:17:48,767 --> 00:17:51,570 that woman is a murderer. 353 00:17:51,670 --> 00:17:54,907 She killed my son! 354 00:17:56,642 --> 00:17:59,611 I'm the victim here. 355 00:17:59,711 --> 00:18:02,514 I lost a child because of her! 356 00:18:02,614 --> 00:18:05,951 She should go to jail, not me! 357 00:18:09,321 --> 00:18:10,989 I didn't do anything wrong. 358 00:18:12,925 --> 00:18:13,892 So I'm leaving. 359 00:18:13,992 --> 00:18:15,527 Ma'am, you can't leave. 360 00:18:15,627 --> 00:18:18,130 She might not file a case of attempted murder against you. 361 00:18:18,230 --> 00:18:21,667 But you were driving under the influence of alcohol. 362 00:18:21,767 --> 00:18:24,036 And you hurt someone. 363 00:18:24,136 --> 00:18:27,372 She can file a case of physical injuries against you. 364 00:18:27,473 --> 00:18:28,807 Me? 365 00:18:28,907 --> 00:18:30,242 She's going to file a case against me? 366 00:18:30,342 --> 00:18:30,976 No! That can't happen! 367 00:18:31,076 --> 00:18:32,978 You should go to jail, Amanda! 368 00:18:33,078 --> 00:18:34,947 - You should go to jail! - [LAUGHS] 369 00:18:35,681 --> 00:18:37,015 Well, will you look at that? 370 00:18:37,149 --> 00:18:38,450 You wanted to hurt me. 371 00:18:38,550 --> 00:18:41,186 But you put yourself in harm's way instead. 372 00:18:41,286 --> 00:18:42,087 What now? 373 00:18:42,187 --> 00:18:45,390 What goes around comes around! 374 00:18:45,491 --> 00:18:46,859 You're a monster! 375 00:18:46,959 --> 00:18:49,661 Beast! 376 00:18:51,763 --> 00:18:53,465 Let go of me! 377 00:18:58,170 --> 00:19:02,007 Tomorrow I'm going to look for fruits to eat. [RAINFALL PATTERING] 378 00:19:02,107 --> 00:19:07,746 I'll also look for an area with a lot of fish. 379 00:19:07,846 --> 00:19:08,714 Are you going fishing? 380 00:19:08,814 --> 00:19:10,949 Yes, it's easy. 381 00:19:11,049 --> 00:19:12,284 I already have an idea. 382 00:19:14,219 --> 00:19:18,824 I'm not being picky, but we don't have a fire. 383 00:19:18,924 --> 00:19:20,058 How are we going to eat that? [♪MELLOW MUSIC PLAYING] 384 00:19:20,192 --> 00:19:22,928 We might get sick if we eat raw fish. 385 00:19:23,028 --> 00:19:24,496 We can dry it up under the sun. 386 00:19:24,596 --> 00:19:26,198 Dried fish! 387 00:19:26,298 --> 00:19:30,369 Aunt Dindi used to do that a lot before. 388 00:19:37,209 --> 00:19:38,210 You know what... 389 00:19:39,311 --> 00:19:41,280 we should stay here. 390 00:19:41,380 --> 00:19:43,582 It will be easier to make a fire in here. 391 00:19:43,682 --> 00:19:45,751 It's not windy here. 392 00:19:45,851 --> 00:19:49,221 You're always doing everything. 393 00:19:49,321 --> 00:19:51,156 Are you that independent? 394 00:19:51,290 --> 00:19:52,824 [CHUCKLES] 395 00:19:53,759 --> 00:19:54,860 Yes. 396 00:19:56,495 --> 00:20:00,365 My mom taught me how to do things when I was young. 397 00:20:00,465 --> 00:20:03,135 Because my Aunt Dindi has school 398 00:20:03,235 --> 00:20:05,237 and my mom has to go to work. 399 00:20:05,337 --> 00:20:07,606 So I know how to do things on my own. 400 00:20:08,840 --> 00:20:11,043 What about your dad? 401 00:20:11,143 --> 00:20:12,377 He's gone. 402 00:20:12,477 --> 00:20:15,047 He got in an accident when I was still a baby. 403 00:20:16,748 --> 00:20:23,722 But my aunt told me he abandoned us long before he died. 404 00:20:27,326 --> 00:20:30,295 I'm sorry for bringing that up. 405 00:20:30,395 --> 00:20:31,797 Don't worry, 406 00:20:31,897 --> 00:20:33,732 I'm not like him. 407 00:20:33,832 --> 00:20:35,567 I will never leave you. 408 00:20:35,667 --> 00:20:38,770 We'll help each other out because we're partners. 409 00:20:40,272 --> 00:20:41,607 But you're wounded. 410 00:20:41,707 --> 00:20:43,675 It's okay. I can do it myself. 411 00:20:43,775 --> 00:20:47,846 So you don't need my help? 412 00:20:47,946 --> 00:20:49,281 No. 413 00:20:50,616 --> 00:20:51,283 Really? 414 00:20:51,383 --> 00:20:52,551 Yes. 415 00:20:55,387 --> 00:20:56,822 Really? 416 00:20:56,922 --> 00:20:57,923 - Yes. - Even if... 417 00:20:59,491 --> 00:21:01,360 - Even if... - What? 418 00:21:01,460 --> 00:21:03,495 Even if there's a spider on your nape? 419 00:21:03,595 --> 00:21:04,296 What spider? [♪FOREBODING MUSIC PLAYING] 420 00:21:04,363 --> 00:21:05,631 Where? Get it! 421 00:21:05,731 --> 00:21:07,733 Get it off! 422 00:21:07,833 --> 00:21:09,301 - Red, please! - It's big! 423 00:21:09,368 --> 00:21:09,801 - It's scary. - Red! 424 00:21:09,901 --> 00:21:11,036 Get it off! 425 00:21:11,136 --> 00:21:12,070 It's climbing up! 426 00:21:12,170 --> 00:21:13,171 Get it off! Hurry! Red! 427 00:21:13,305 --> 00:21:15,407 It's on your head now! 428 00:21:15,507 --> 00:21:16,775 - Get it off! - It's so big! 429 00:21:16,875 --> 00:21:17,676 Get it off! [♪PLAYFUL MUSIC PLAYING] 430 00:21:17,776 --> 00:21:19,578 Red! Get it off! 431 00:21:19,678 --> 00:21:23,148 Don't move! 432 00:21:23,248 --> 00:21:24,182 Here you go! 433 00:21:24,316 --> 00:21:27,319 What are you doing? 434 00:21:29,755 --> 00:21:31,890 That hurts. 435 00:21:31,990 --> 00:21:34,393 Fine, I deserve that. 436 00:21:34,493 --> 00:21:36,862 I just wanted to prove to you 437 00:21:36,962 --> 00:21:39,931 that you will need help too. 438 00:21:40,032 --> 00:21:42,234 That you can't do all things on your own. 439 00:21:45,737 --> 00:21:46,872 Don't worry. 440 00:21:46,972 --> 00:21:49,207 If there's a real spider on you, I will save you for real. 441 00:21:49,341 --> 00:21:50,208 Come on, smile. 442 00:21:50,342 --> 00:21:51,910 Frowning doesn't suit you. 443 00:21:52,010 --> 00:21:54,246 You look prettier when you're smiling. 444 00:21:58,617 --> 00:22:00,085 There you go. 445 00:22:00,619 --> 00:22:03,455 [♪MELLOW MUSIC PLAYING] 446 00:22:07,459 --> 00:22:08,994 Why are you being like this? 447 00:22:11,363 --> 00:22:15,367 You're still good to me even though I'm the reason 448 00:22:15,434 --> 00:22:17,736 you got wounded. 449 00:22:20,072 --> 00:22:23,208 Is that why you're acting like that since earlier because 450 00:22:23,308 --> 00:22:24,543 you feel guilty? 451 00:22:26,845 --> 00:22:29,848 I should always think of our situation. 452 00:22:31,416 --> 00:22:33,452 We only have each other. 453 00:22:35,320 --> 00:22:37,389 No one can get hurt. 454 00:22:38,957 --> 00:22:40,759 Yen, 455 00:22:40,859 --> 00:22:43,161 I'm not blaming you for what happened. 456 00:22:47,032 --> 00:22:50,936 Partners help each other out. 457 00:22:51,036 --> 00:22:53,004 We don't blame each other. 458 00:22:53,105 --> 00:22:54,306 And... 459 00:22:56,074 --> 00:22:58,710 don't worry about my wound. 460 00:22:58,810 --> 00:22:59,678 It's a minor wound. 461 00:22:59,778 --> 00:23:01,747 It'll probably get better tomorrow. 462 00:23:01,847 --> 00:23:03,515 Don't worry. 463 00:23:03,615 --> 00:23:06,218 So, you should smile. 464 00:23:06,718 --> 00:23:10,288 [♪LIGHT MUSIC PLAYING] 465 00:23:15,694 --> 00:23:16,762 Ma'am, everything is taken care of. 466 00:23:16,862 --> 00:23:19,097 We'll give you an update about the case. 467 00:23:19,197 --> 00:23:21,333 We'll make sure that Mrs. Ramos will get detained 468 00:23:21,433 --> 00:23:22,067 the whole night. 469 00:23:22,167 --> 00:23:23,235 I'm glad to hear that. 470 00:23:23,335 --> 00:23:24,202 Let's go, Amanda. 471 00:23:25,203 --> 00:23:26,571 Hey! Get me out of here! 472 00:23:26,671 --> 00:23:27,305 I know my rights! 473 00:23:27,439 --> 00:23:28,874 Hey, you! Ugly woman! 474 00:23:28,974 --> 00:23:31,610 Did you really think you won? 475 00:23:31,710 --> 00:23:32,744 Do you think we're now even? 476 00:23:32,844 --> 00:23:33,612 No! 477 00:23:34,646 --> 00:23:35,680 Hey. 478 00:23:35,781 --> 00:23:39,251 You can never call it quits. 479 00:23:39,351 --> 00:23:42,454 What you're going through right now is not enough 480 00:23:42,521 --> 00:23:46,091 for all the time you stole from my daughter and me! 481 00:23:46,191 --> 00:23:47,793 And one more thing, 482 00:23:49,161 --> 00:23:50,395 I'm innocent. 483 00:23:50,495 --> 00:23:53,098 That's why they released me from prison. 484 00:23:53,198 --> 00:23:55,867 If there's a criminal between us, it's you! 485 00:23:55,967 --> 00:23:57,169 - Really? - Yes, really. 486 00:23:57,269 --> 00:23:59,137 Do not celebrate just yet! 487 00:23:59,237 --> 00:24:00,238 Hey! 488 00:24:00,338 --> 00:24:02,574 I'll be out of here soon! 489 00:24:02,674 --> 00:24:04,209 You better be ready! 490 00:24:04,309 --> 00:24:06,945 You're a monster, Amanda! 491 00:24:07,045 --> 00:24:09,214 Get me out of here! 492 00:24:09,314 --> 00:24:11,416 I know my rights! 493 00:24:11,516 --> 00:24:12,951 Get me out of here! 494 00:24:26,798 --> 00:24:28,967 [HISSING] 495 00:24:29,067 --> 00:24:35,340 [♪OMINOUS MUSIC PLAYING] 496 00:24:35,440 --> 00:24:39,277 [HISSING] 497 00:24:39,911 --> 00:24:48,920 [♪MUSIC CONTINUES...] 498 00:24:50,388 --> 00:24:52,390 [HISSING] 499 00:24:59,664 --> 00:25:00,565 Yenyen. 500 00:25:01,867 --> 00:25:02,968 Yenyen. 501 00:25:04,002 --> 00:25:04,836 Yen. 502 00:25:06,371 --> 00:25:08,373 Yenyen, wake up. 503 00:25:08,473 --> 00:25:09,441 Why? 504 00:25:09,541 --> 00:25:10,809 Yen, there's a... 505 00:25:12,110 --> 00:25:13,411 there's a snake. 506 00:25:13,578 --> 00:25:14,646 [HISSING] 507 00:25:15,413 --> 00:25:16,748 Are you messing with me, Red? 508 00:25:16,848 --> 00:25:18,083 Yen, I'm not kidding. 509 00:25:19,551 --> 00:25:20,452 Yenyen, there's really a snake. 510 00:25:20,552 --> 00:25:21,820 Wake up, please. 511 00:25:21,887 --> 00:25:25,790 [BREATHES HEAVILY] 512 00:25:26,691 --> 00:25:27,559 Get up slowly! 513 00:25:29,561 --> 00:25:30,595 There it is. 514 00:25:30,695 --> 00:25:36,167 [♪OMINOUS MUSIC PLAYING] 515 00:25:42,374 --> 00:25:43,708 We'll fix this. 516 00:25:43,808 --> 00:25:46,578 But it's too late to bail her out today. 517 00:25:46,678 --> 00:25:48,246 She won't be out until tomorrow. 518 00:25:48,346 --> 00:25:51,516 Attorney, if she has to spend the night in jail 519 00:25:51,616 --> 00:25:54,352 to learn her lesson, so be it. 520 00:25:54,452 --> 00:25:56,488 We should have filed an attempted murder case 521 00:25:56,588 --> 00:25:57,722 against that woman! 522 00:25:57,822 --> 00:26:01,126 So she'll rot in jail without being able to make bail. 523 00:26:01,226 --> 00:26:04,930 I just want to let her know that I won't back down. 524 00:26:05,030 --> 00:26:06,898 Victor had enough. 525 00:26:06,998 --> 00:26:09,167 And I don't want him to know that we're doing 526 00:26:09,267 --> 00:26:10,502 anything against that woman. 527 00:26:10,602 --> 00:26:12,737 This is the first time you kept something from your husband. 528 00:26:12,837 --> 00:26:15,273 Victor doesn't even know about our business. 529 00:26:15,373 --> 00:26:17,008 Better keep it that way! 530 00:26:17,108 --> 00:26:19,377 She only got out of prison. 531 00:26:19,477 --> 00:26:22,747 But not from the hell I'm about to give her! 532 00:26:22,847 --> 00:26:27,619 I heard you're keeping an ex-convict on my property! 533 00:26:27,686 --> 00:26:28,887 Is that true? 534 00:26:28,994 --> 00:26:31,630 Wait, let me explain. 535 00:26:31,723 --> 00:26:32,924 I want you out of here! 536 00:26:33,024 --> 00:26:34,225 Right now! 537 00:26:34,326 --> 00:26:35,193 Get out! 39292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.