All language subtitles for Return.to.Paradise.S01.E05.Losing.Coach.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H.264-RSG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,135 --> 00:00:09,042 [♪THEME MUSIC PLAYING] 2 00:00:15,682 --> 00:00:16,750 Try it. 3 00:00:16,850 --> 00:00:17,951 Is this safe to drink? 4 00:00:18,018 --> 00:00:19,219 It's clean. 5 00:00:19,319 --> 00:00:20,420 It's rainwater. 6 00:00:20,520 --> 00:00:23,223 It's not like the acid rain we get in the city. 7 00:00:23,323 --> 00:00:24,157 Where did you learn all this? 8 00:00:24,257 --> 00:00:25,392 From my coach. 9 00:00:25,492 --> 00:00:27,060 Miss Vinluan. 10 00:00:27,160 --> 00:00:28,161 Help! 11 00:00:28,728 --> 00:00:30,463 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 12 00:00:30,563 --> 00:00:32,799 [WHISTLING] 13 00:00:33,600 --> 00:00:35,035 Yen, let's follow the sound. 14 00:00:35,135 --> 00:00:39,039 The plane where my daughter is on board crashed. 15 00:00:39,139 --> 00:00:43,043 Maybe you can expedite my release papers? 16 00:00:43,143 --> 00:00:45,412 Did you know that Amanda is getting released from jail? 17 00:00:45,512 --> 00:00:47,147 The court approved her petition. 18 00:00:47,247 --> 00:00:48,782 I want you to do something. 19 00:00:48,882 --> 00:00:51,418 I want to take revenge before she gets freed. 20 00:00:52,786 --> 00:00:55,155 I'm glad to see you again, Yenyen. 21 00:00:56,790 --> 00:00:58,725 What about Raichu? 22 00:00:58,825 --> 00:01:00,827 Did she survive too? 23 00:01:00,927 --> 00:01:02,529 I haven't found her yet. 24 00:01:02,629 --> 00:01:04,998 I'm here with Red. 25 00:01:05,098 --> 00:01:06,733 Meet Red. 26 00:01:06,833 --> 00:01:09,736 This is not going to be easy. 27 00:01:09,803 --> 00:01:13,306 You must do the first aid I taught you, okay? 28 00:01:13,873 --> 00:01:18,378 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 29 00:01:21,915 --> 00:01:24,918 Amanda, how did it go? 30 00:01:25,018 --> 00:01:25,952 What did the warden say? 31 00:01:26,086 --> 00:01:27,754 Are they going to let you out sooner? 32 00:01:28,755 --> 00:01:31,925 They can't let me go without my release order. 33 00:01:32,926 --> 00:01:39,132 [♪GLUM MUSIC PLAYING] 34 00:01:39,666 --> 00:01:43,670 Dindi, I want to look for Eden myself. 35 00:01:43,770 --> 00:01:46,139 I want to do something to find her. 36 00:01:48,241 --> 00:01:52,312 The days pass by without a word about the investigation. 37 00:01:54,781 --> 00:01:56,316 [SOBBING] 38 00:01:57,717 --> 00:01:59,052 I feel like... 39 00:02:00,787 --> 00:02:04,224 I feel like I'm dying from fear and worry. 40 00:02:04,858 --> 00:02:08,228 [♪MUSIC CONTINUES...] 41 00:02:11,264 --> 00:02:12,899 My daughter is missing. 42 00:02:12,999 --> 00:02:15,969 And we can't do anything but wait. 43 00:02:16,369 --> 00:02:18,104 [SOBBING] 44 00:02:19,706 --> 00:02:22,709 I want to find Eden. 45 00:02:23,810 --> 00:02:25,512 Amanda, God has mercy. 46 00:02:28,448 --> 00:02:29,983 [SNIFFLES, SOBBING] 47 00:02:30,083 --> 00:02:32,919 [♪MUSIC CONTINUES...] 48 00:02:33,253 --> 00:02:34,254 Is that her? 49 00:02:35,455 --> 00:02:36,990 Yes, that's her. 50 00:02:37,090 --> 00:02:38,892 Okay, I'll take care of it. 51 00:02:38,992 --> 00:02:41,261 Just give my family the money. 52 00:02:41,361 --> 00:02:43,563 Make sure you do what you set out to do. 53 00:02:43,663 --> 00:02:45,732 I got it. 54 00:02:45,832 --> 00:02:47,934 Okay, keep me updated. 55 00:02:48,501 --> 00:02:52,839 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 56 00:02:55,308 --> 00:02:56,308 Good! 57 00:02:56,309 --> 00:02:57,810 [CHUCKLES] 58 00:02:59,846 --> 00:03:00,847 Are you sure? 59 00:03:01,247 --> 00:03:04,484 [♪FOREBODING MUSIC PLAYING] 60 00:03:04,551 --> 00:03:05,652 Very good. 61 00:03:08,121 --> 00:03:09,055 Rina? 62 00:03:11,758 --> 00:03:12,959 Who were you talking to? 63 00:03:14,394 --> 00:03:15,428 Was that your brother? 64 00:03:16,763 --> 00:03:17,964 He's just asking how we're doing. 65 00:03:19,666 --> 00:03:21,134 Why? What did he need this time? 66 00:03:22,068 --> 00:03:25,772 Didn't I tell you not to talk to him anymore? 67 00:03:25,872 --> 00:03:29,309 He brings nothing but trouble. 68 00:03:29,409 --> 00:03:31,077 Look, Victor. He's still family. 69 00:03:31,211 --> 00:03:34,414 Okay? At least he can do things you're not capable of doing. 70 00:03:36,316 --> 00:03:38,218 What is that supposed to mean? 71 00:03:38,318 --> 00:03:39,352 You know what I mean. 72 00:03:40,053 --> 00:03:40,954 [VICTOR SIGHS] 73 00:03:40,987 --> 00:03:42,956 Rina, I'm warning you. 74 00:03:43,056 --> 00:03:44,691 Your brother thinks like a criminal. 75 00:03:44,791 --> 00:03:46,626 Don't make our problems worse. 76 00:03:46,726 --> 00:03:48,795 Our son is missing. 77 00:03:48,895 --> 00:03:51,097 We have to prioritize him! 78 00:03:51,231 --> 00:03:52,332 How dare you! 79 00:03:52,432 --> 00:03:53,700 And what? You're blaming me? 80 00:03:53,800 --> 00:03:56,169 Are you telling me that I'm not thinking of our son? 81 00:03:57,170 --> 00:03:59,172 Look, I love Red. 82 00:04:00,707 --> 00:04:03,810 I can't bear to lose him too. 83 00:04:03,910 --> 00:04:07,547 So do everything you can to find our son! 84 00:04:07,647 --> 00:04:11,818 Do everything in your power, Victor! 85 00:04:12,352 --> 00:04:16,756 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 86 00:04:26,833 --> 00:04:29,035 I'm glad that we found my coach. 87 00:04:30,036 --> 00:04:31,838 I'm not too worried anymore. 88 00:04:33,473 --> 00:04:35,108 Someone is going to help us out. 89 00:04:36,876 --> 00:04:39,212 She's a good motivator. 90 00:04:39,312 --> 00:04:40,480 You're lucky to have her. 91 00:04:44,217 --> 00:04:45,485 I owe everything to her. 92 00:04:47,487 --> 00:04:52,859 I owe her all my achievements in life. 93 00:04:54,427 --> 00:04:57,597 Not only in sports but in my private life as well. 94 00:04:58,965 --> 00:05:01,234 [♪SENTIMENTAL MUSIC PLAYING] 95 00:05:01,401 --> 00:05:05,305 Even my dream of being with my mom again. 96 00:05:05,405 --> 00:05:08,808 I nearly gave up several times. 97 00:05:08,908 --> 00:05:11,778 But she's been reminding me to keep fighting. 98 00:05:13,513 --> 00:05:15,348 That's why I owe her a lot. 99 00:05:16,616 --> 00:05:20,420 She always reminds me that I can still be with my mom. 100 00:05:23,723 --> 00:05:27,160 That all my dreams in life will come true. 101 00:05:40,707 --> 00:05:43,009 I heard they're going to release you soon. 102 00:05:43,076 --> 00:05:44,344 That's true. 103 00:05:44,444 --> 00:05:45,645 You've been here for a long time. 104 00:05:47,013 --> 00:05:48,081 8 years... 105 00:05:48,181 --> 00:05:51,451 for something I didn't do. 106 00:05:51,551 --> 00:05:53,853 Are you still denying what you did? 107 00:05:56,756 --> 00:05:58,358 Do you need anything? 108 00:05:58,458 --> 00:06:00,026 Yes. 109 00:06:00,126 --> 00:06:02,729 I just want to cut your throat! 110 00:06:03,129 --> 00:06:04,364 [GRUNTS] 111 00:06:07,200 --> 00:06:08,401 [GRUMBLING] 112 00:06:09,001 --> 00:06:10,303 - [THUDS] - [GRUNTS] 113 00:06:12,772 --> 00:06:14,741 Don't try to fight me. 114 00:06:14,841 --> 00:06:17,410 I just want to give you a souvenir. 115 00:06:17,510 --> 00:06:21,214 So you won't forget us. 116 00:06:23,182 --> 00:06:24,250 [GRUNTS] 117 00:06:24,350 --> 00:06:25,785 - [THUDS] - [GRUNTS] 118 00:06:28,955 --> 00:06:30,690 [GRUNTING] 119 00:06:30,790 --> 00:06:34,260 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 120 00:06:34,360 --> 00:06:35,461 [GRUNTS] 121 00:06:36,496 --> 00:06:38,197 [GROANING] 122 00:06:39,198 --> 00:06:41,000 - [THUDS] - [GRUNTS] 123 00:06:42,535 --> 00:06:44,337 - [THUDS] - [GRUNTS] 124 00:06:44,437 --> 00:06:48,241 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 125 00:06:48,274 --> 00:06:49,342 You beast! 126 00:06:49,442 --> 00:06:51,644 If you're trying to kill me, 127 00:06:51,778 --> 00:06:54,614 you're wasting your time because I've long been dead! 128 00:06:55,915 --> 00:06:57,216 [PANTING] 129 00:06:57,350 --> 00:07:02,088 My daughter is my only life, but they got me locked up here! 130 00:07:03,022 --> 00:07:05,291 They separated me from her! 131 00:07:07,193 --> 00:07:10,296 They took my rights to care for my child! 132 00:07:10,430 --> 00:07:15,935 I lost the small hope I had of being with her again! 133 00:07:18,738 --> 00:07:22,809 I don't know if I'll ever see her again! 134 00:07:24,310 --> 00:07:26,646 All of you are shameless! 135 00:07:28,481 --> 00:07:31,751 All I need is my daughter! 136 00:07:32,685 --> 00:07:34,454 I need my daughter! 137 00:07:34,554 --> 00:07:36,456 I want to be with her! 138 00:07:36,556 --> 00:07:40,026 I want to get out of here to be with my daughter! 139 00:07:40,960 --> 00:07:42,795 [SOBBING] 140 00:07:44,130 --> 00:07:45,398 Hey! Stop this! 141 00:07:45,465 --> 00:07:46,499 Why are you fighting? 142 00:07:47,500 --> 00:07:48,668 How dare you! 143 00:07:48,768 --> 00:07:49,936 - Give me that! - Monsters! 144 00:07:50,036 --> 00:07:51,838 Give me that! [SOBBING] 145 00:07:51,938 --> 00:07:53,139 Monster! 146 00:07:54,207 --> 00:07:55,274 [SOBBING] 147 00:07:55,308 --> 00:07:56,843 My daughter. 148 00:07:57,944 --> 00:07:58,878 That's enough! 149 00:07:59,445 --> 00:07:59,779 [SOBBING] 150 00:07:59,846 --> 00:08:01,214 You're all evil! 151 00:08:03,316 --> 00:08:04,784 My daughter! 152 00:08:04,884 --> 00:08:05,852 Stop! [AMANDA SOBBING CONTINUES] 153 00:08:05,952 --> 00:08:06,953 Let's go! 154 00:08:07,620 --> 00:08:10,690 [SOBBING CONTINUES] [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 155 00:08:10,790 --> 00:08:12,058 Get up! 156 00:08:21,601 --> 00:08:23,169 Good job, guys. 157 00:08:23,236 --> 00:08:25,071 Keep on working together. 158 00:08:25,171 --> 00:08:29,242 Good thing that you're working together to achieve your goals, 159 00:08:30,243 --> 00:08:32,712 especially in this situation. 160 00:08:32,812 --> 00:08:34,347 You really need to work together. 161 00:08:34,714 --> 00:08:36,182 [♪MELLOW MUSIC PLAYING] 162 00:08:36,249 --> 00:08:38,885 Your presence makes a difference. 163 00:08:40,253 --> 00:08:42,989 I'm just here to give you instructions. 164 00:08:43,089 --> 00:08:44,724 You guys do the hard work. 165 00:08:46,459 --> 00:08:50,630 But we have to build our shelter for now. 166 00:08:50,730 --> 00:08:52,632 The sun is about to set. 167 00:08:53,900 --> 00:08:54,901 Go on, Red. 168 00:08:57,537 --> 00:08:58,838 Okay, Coach. 169 00:08:58,905 --> 00:08:59,906 Come on, Yen. 170 00:09:00,373 --> 00:09:02,708 [WHISTLES, CHUCKLES] 171 00:09:06,412 --> 00:09:07,413 - Let's go, Red. - Go. 172 00:09:07,547 --> 00:09:08,748 Go, guys. Go. 173 00:09:11,284 --> 00:09:15,755 [♪HEAVY MUSIC PLAYING] 174 00:09:18,591 --> 00:09:22,962 You came here to tell me that you failed? 175 00:09:24,397 --> 00:09:25,398 I'm sorry, Rina. 176 00:09:26,332 --> 00:09:28,501 I didn't know that Amanda would fight back. 177 00:09:29,502 --> 00:09:31,337 I underestimated her. 178 00:09:34,307 --> 00:09:40,079 Why didn't you get an inmate who could get things done? 179 00:09:41,881 --> 00:09:43,316 Rina, I can try again. 180 00:09:43,416 --> 00:09:44,717 I'll find someone else to do it. 181 00:09:46,152 --> 00:09:47,186 What for? 182 00:09:48,421 --> 00:09:50,256 What for? It's too late! 183 00:09:51,624 --> 00:09:53,459 She's about to get released! 184 00:09:54,460 --> 00:09:56,262 So annoying! 185 00:09:57,263 --> 00:09:59,165 Why don't you just get her killed? 186 00:10:02,301 --> 00:10:03,502 [CHUCKLES] 187 00:10:04,704 --> 00:10:05,705 No. 188 00:10:06,706 --> 00:10:07,707 No. 189 00:10:08,808 --> 00:10:13,179 That will end her suffering. 190 00:10:16,916 --> 00:10:18,985 I want her to pay. 191 00:10:21,787 --> 00:10:22,921 [HUFFS] 192 00:10:22,922 --> 00:10:24,190 I won't leave her alone. 193 00:10:25,291 --> 00:10:27,927 Not until she regrets 194 00:10:29,195 --> 00:10:31,731 everything she did to my family. 195 00:10:32,865 --> 00:10:38,571 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 196 00:10:50,750 --> 00:10:52,218 - Coach. - Coach. 197 00:10:52,318 --> 00:10:53,853 - How are you feeling? - Are you okay? 198 00:10:56,055 --> 00:10:57,023 [COUGHING] 199 00:10:57,056 --> 00:10:58,591 I'm okay. 200 00:10:58,691 --> 00:11:00,393 I'm doing fine. 201 00:11:00,493 --> 00:11:02,762 I drink all our water, though. 202 00:11:02,795 --> 00:11:03,763 Ah-- [STAMMERS] 203 00:11:03,796 --> 00:11:07,033 It's okay, Coach. I'm glad you're feeling better. 204 00:11:09,335 --> 00:11:10,670 It looks like it's about to rain. 205 00:11:10,770 --> 00:11:13,339 Rain is essential. You have to collect rainwater. 206 00:11:13,406 --> 00:11:15,875 So we can have something to drink. 207 00:11:15,975 --> 00:11:18,911 But for now, you have to finish building our shelter. 208 00:11:19,045 --> 00:11:22,248 You can collect the rainwater using the tarp. 209 00:11:23,616 --> 00:11:25,051 - Go on, hurry up. Get to work. - Okay. 210 00:11:25,151 --> 00:11:26,252 Move. 211 00:11:26,352 --> 00:11:27,353 - Let's go, Yen. - Okay, Coach. 212 00:11:27,486 --> 00:11:28,554 [COUGHS] 213 00:11:28,654 --> 00:11:34,126 [♪HEAVY MUSIC PLAYING] 214 00:11:42,635 --> 00:11:43,736 Coach! [RED CHUCKLES] 215 00:11:43,836 --> 00:11:45,071 Coach, we finished it! 216 00:11:45,805 --> 00:11:46,372 [CHUCKLES] 217 00:11:46,439 --> 00:11:47,573 - All right! - Good job, guys. 218 00:11:47,707 --> 00:11:48,708 Good job. [CHUCKLES] 219 00:11:50,009 --> 00:11:51,711 I'll be right back. I'll get some bamboo sticks. 220 00:11:52,912 --> 00:11:55,748 Coach, how are you feeling? 221 00:11:55,848 --> 00:11:56,949 I'm okay. [CHUCKLES] 222 00:11:57,783 --> 00:11:58,784 [COUGHS] 223 00:11:59,385 --> 00:12:00,920 Don't worry about me. 224 00:12:01,020 --> 00:12:02,288 I'm doing fine. 225 00:12:04,557 --> 00:12:08,828 I told you I could get through this. 226 00:12:10,029 --> 00:12:12,031 I got this. 227 00:12:12,098 --> 00:12:15,334 I can't die here. 228 00:12:15,468 --> 00:12:16,569 Coach. 229 00:12:16,936 --> 00:12:20,673 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 230 00:12:20,773 --> 00:12:21,841 [COUGHS] 231 00:12:22,742 --> 00:12:24,677 I'm just like you, Yenyen. 232 00:12:25,845 --> 00:12:27,213 We're the same. 233 00:12:30,116 --> 00:12:33,052 I have a family to come back to. 234 00:12:35,054 --> 00:12:36,422 My daughter. 235 00:12:36,522 --> 00:12:38,057 My daughter, Yenyen. 236 00:12:38,124 --> 00:12:39,525 I have to go back to Ana. 237 00:12:42,228 --> 00:12:43,395 [GRUNTS] 238 00:12:43,496 --> 00:12:45,331 She'll be 18 next month. 239 00:12:48,167 --> 00:12:54,707 I want to be there on her birthday. 240 00:12:54,774 --> 00:12:58,377 I want her to celebrate her birthday with me. 241 00:13:00,913 --> 00:13:02,648 It's going to happen. 242 00:13:04,784 --> 00:13:05,885 You're right. [CHUCKLES] 243 00:13:06,986 --> 00:13:11,524 Just like how your long-time dream will come true. 244 00:13:14,627 --> 00:13:17,096 Your dream of reuniting with your mom. 245 00:13:17,196 --> 00:13:18,264 Yes, Coach. 246 00:13:19,431 --> 00:13:20,633 [SNIFFLES] 247 00:13:24,003 --> 00:13:27,173 Being your friend is not a coincidence. 248 00:13:29,909 --> 00:13:32,178 My daughter was separated from me for a long time. 249 00:13:34,480 --> 00:13:35,648 Long time. [SOBS] 250 00:13:38,017 --> 00:13:41,554 Probably that's why God got us together. 251 00:13:43,489 --> 00:13:47,293 To help each other out. 252 00:13:49,295 --> 00:13:52,298 You helped me when I was longing for my daughter. 253 00:13:53,833 --> 00:13:55,401 And I was there for you when you were longing for your mom. 254 00:13:57,136 --> 00:14:01,340 Coach, I'm so grateful to have met you. 255 00:14:05,578 --> 00:14:08,147 That's why we're going to fight. 256 00:14:09,215 --> 00:14:11,584 - Yes, Coach. - We will never give up. 257 00:14:12,685 --> 00:14:15,321 We will get out of this island alive. 258 00:14:16,522 --> 00:14:17,556 Yes, Coach. 259 00:14:17,590 --> 00:14:21,660 [♪MUSIC CONTINUES...] 260 00:14:25,598 --> 00:14:27,066 Yen! Look at this! 261 00:14:27,166 --> 00:14:28,100 Hurry! 262 00:14:29,235 --> 00:14:30,603 I'll be right back. 263 00:14:30,703 --> 00:14:32,271 - Go on. Go to him. - I won't take long. 264 00:14:34,373 --> 00:14:36,242 EDEN: Sige po. [CHUCKLES] 265 00:14:40,713 --> 00:14:43,649 - What is it? - Look what I found! 266 00:14:43,749 --> 00:14:44,917 Bamboo! 267 00:14:45,017 --> 00:14:45,985 [CHUCKLES] 268 00:14:47,620 --> 00:14:49,121 What is it for? 269 00:14:49,255 --> 00:14:52,258 We're going to use this to save the rainwater. 270 00:14:52,358 --> 00:14:55,828 - Oh! You're good! - Right? 271 00:14:55,895 --> 00:14:58,397 But it's a little small. 272 00:14:58,497 --> 00:15:00,266 We won't be able to save a lot of water with this. 273 00:15:03,302 --> 00:15:05,571 Wait. Wait here! 274 00:15:05,671 --> 00:15:09,942 [♪MELLOW MUSIC PLAYING] 275 00:15:16,115 --> 00:15:18,050 Here, balloons! 276 00:15:18,150 --> 00:15:19,118 What are we going to do 277 00:15:19,218 --> 00:15:20,752 - with that? - To save water. 278 00:15:20,753 --> 00:15:24,056 [COUGHING] 279 00:15:24,156 --> 00:15:27,326 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 280 00:15:28,360 --> 00:15:29,495 [COUGHS] 281 00:15:30,729 --> 00:15:31,997 [♪MUSIC CONTINUES...] 282 00:15:32,097 --> 00:15:33,532 [COUGHS] 283 00:15:38,337 --> 00:15:39,605 [COUGHS] 284 00:15:39,705 --> 00:15:43,108 [♪MUSIC CONTINUES...] 285 00:15:45,144 --> 00:15:46,045 Hurry up. Lift it up. 286 00:15:46,145 --> 00:15:47,246 All right! 287 00:15:47,313 --> 00:15:48,881 You're great! [CHUCKLES] 288 00:15:48,948 --> 00:15:51,050 [THUNDER RUMBLES] Okay, let's try that. 289 00:15:51,150 --> 00:15:52,818 We don't have to think about... 290 00:15:52,952 --> 00:15:53,786 [RAIN PATTERING] There it is! 291 00:15:53,886 --> 00:15:56,522 - It's raining! - Yes! Just on time! 292 00:15:57,056 --> 00:15:58,190 [LAUGHS] 293 00:16:00,059 --> 00:16:01,794 Hurry up, I'm parched! 294 00:16:01,894 --> 00:16:02,795 Me, too! [CHUCKLES] 295 00:16:02,895 --> 00:16:03,796 Hold this. [THUNDER RUMBLES] 296 00:16:03,896 --> 00:16:05,064 Okay. [♪MELLOW MUSIC PLAYING] 297 00:16:06,332 --> 00:16:07,333 Let's fill this. 298 00:16:09,702 --> 00:16:10,803 There you go. 299 00:16:19,345 --> 00:16:20,980 They already have my release order. 300 00:16:21,080 --> 00:16:22,348 I can get out of jail now. 301 00:16:24,116 --> 00:16:25,985 Have you packed your stuff? 302 00:16:26,085 --> 00:16:29,355 I have your room ready. 303 00:16:29,455 --> 00:16:31,657 I'm not sure if I want to get out of here. 304 00:16:33,192 --> 00:16:35,227 It's been days, and we still haven't heard 305 00:16:35,361 --> 00:16:37,763 about the plane crash. 306 00:16:37,863 --> 00:16:39,932 And how Eden is doing. 307 00:16:40,032 --> 00:16:41,100 Amanda. 308 00:16:42,368 --> 00:16:45,838 She's the only reason why I want to get out of here. 309 00:16:45,938 --> 00:16:47,840 Why I want to continue living. 310 00:16:51,210 --> 00:16:52,945 Where is she? 311 00:16:53,946 --> 00:16:55,080 [SOBBING] 312 00:16:55,214 --> 00:16:57,483 Do I still have someone to go home to? 313 00:16:58,784 --> 00:17:01,920 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 314 00:17:06,859 --> 00:17:09,395 [SOBBING CONTINUES] 315 00:17:09,762 --> 00:17:10,963 We have water now! 316 00:17:11,063 --> 00:17:13,632 Yes! We have a water supply now! [THUNDER RUMBLES] 317 00:17:13,766 --> 00:17:14,967 - Finally! - It's good now! 318 00:17:15,067 --> 00:17:16,602 Is it? 319 00:17:16,702 --> 00:17:17,970 Let's go! 320 00:17:18,037 --> 00:17:19,972 Let's bring this to Coach. 321 00:17:20,039 --> 00:17:21,040 Coach! 322 00:17:22,041 --> 00:17:22,541 Coach! 323 00:17:22,608 --> 00:17:24,043 [THUNDER RUMBLES] 324 00:17:24,143 --> 00:17:26,879 Coach, we have some water now. 325 00:17:26,979 --> 00:17:28,047 - Coach. - Coach. 326 00:17:29,448 --> 00:17:30,449 Coach. 327 00:17:31,016 --> 00:17:32,351 [THUNDER RUMBLES] [♪SOMBER MUSIC PLAYING] 328 00:17:32,418 --> 00:17:33,419 Coach! 329 00:17:34,787 --> 00:17:35,788 - Coach! - Coach! 330 00:17:35,888 --> 00:17:36,889 Coach! 331 00:17:36,989 --> 00:17:37,990 Wake up! 332 00:17:42,294 --> 00:17:43,295 What? 333 00:17:45,364 --> 00:17:47,099 What? 334 00:17:47,199 --> 00:17:48,734 Coach, wake up! 335 00:17:48,801 --> 00:17:49,668 Coach! 336 00:17:49,802 --> 00:17:51,003 Coach, wake up! 337 00:17:51,070 --> 00:17:52,004 Coach! 338 00:17:53,005 --> 00:17:54,073 Coach! 339 00:17:56,208 --> 00:17:59,678 Coach! You said we'd go home alive! 340 00:17:59,812 --> 00:18:01,013 - Yen! - Coach! 341 00:18:01,080 --> 00:18:05,584 You said we'd all go home together! 342 00:18:05,684 --> 00:18:06,852 - Yen! - Coach! 343 00:18:06,952 --> 00:18:07,920 Right, Coach? 344 00:18:08,020 --> 00:18:10,022 - Coach! - Coach! 345 00:18:10,089 --> 00:18:11,457 Coach! 346 00:18:11,557 --> 00:18:12,658 Yen! 347 00:18:12,758 --> 00:18:15,194 - Yen! - Coach, you promised me! 348 00:18:15,294 --> 00:18:17,463 Yen! Yen, that's enough. Yen! 349 00:18:17,563 --> 00:18:18,831 Coach, you promised me! 350 00:18:18,931 --> 00:18:19,932 Yen, she's gone. 351 00:18:20,032 --> 00:18:21,100 Stop it. 352 00:18:21,200 --> 00:18:23,102 Yen, stop. 353 00:18:23,635 --> 00:18:24,603 [SOBBING] 354 00:18:24,670 --> 00:18:25,771 Coach! 355 00:18:25,871 --> 00:18:30,042 Coach, you said we'd all make it back to our family. 356 00:18:30,109 --> 00:18:31,110 Coach! 357 00:18:32,678 --> 00:18:34,113 You said... 358 00:18:34,213 --> 00:18:38,050 You said you'd be there for your daughter's birthday. 359 00:18:38,117 --> 00:18:39,151 Coach! 360 00:18:40,152 --> 00:18:41,220 Coach, wake up! 361 00:18:42,521 --> 00:18:43,956 - Wake up! - Coach! 362 00:18:44,056 --> 00:18:45,491 Wake up, Coach! 363 00:18:47,059 --> 00:18:50,429 Don't leave me, Coach! 364 00:18:50,529 --> 00:18:52,431 - Yen, that's enough. - Coach! [WAILING] 365 00:18:52,531 --> 00:18:53,532 Yen, stop. 366 00:18:54,600 --> 00:18:55,701 Coach, wake up! 367 00:18:55,801 --> 00:18:56,869 Yen, that's enough! 368 00:18:56,969 --> 00:18:58,437 Coach! 369 00:19:01,607 --> 00:19:02,741 Wake up! 370 00:19:03,809 --> 00:19:05,344 [WAILING] 371 00:19:05,444 --> 00:19:06,345 Coach! 372 00:19:06,445 --> 00:19:07,713 Yen. 373 00:19:07,813 --> 00:19:08,814 Coach! 374 00:19:08,881 --> 00:19:10,149 Yen, that's enough! 375 00:19:10,716 --> 00:19:13,986 Amanda, I prepared your favorite food. 376 00:19:14,086 --> 00:19:15,721 I'm sure you missed it. 377 00:19:16,822 --> 00:19:18,190 Let's go. 378 00:19:18,290 --> 00:19:20,025 I don't want to go home yet. [♪HEAVY MUSIC PLAYING♪] 379 00:19:21,560 --> 00:19:23,262 Why? 380 00:19:23,362 --> 00:19:24,897 I want you to bring me to someone 381 00:19:24,997 --> 00:19:30,836 who can give me an update about the search. 382 00:19:33,939 --> 00:19:35,174 Okay. 383 00:19:35,274 --> 00:19:36,275 Let's go. 384 00:19:41,346 --> 00:19:43,415 [WAVES CRASHING] 385 00:19:50,589 --> 00:19:53,926 It's a good thing that you're aware of your mistakes. 386 00:19:54,026 --> 00:19:55,494 Now, learn from it. 387 00:19:55,594 --> 00:19:59,298 That's the difference between winners and losers. 388 00:19:59,398 --> 00:20:02,301 Losers cry their hearts out. 389 00:20:02,401 --> 00:20:04,803 They drown themselves in frustrations. 390 00:20:04,937 --> 00:20:07,940 But winners know how to get up... 391 00:20:08,040 --> 00:20:09,675 and fight. 392 00:20:11,009 --> 00:20:16,782 [♪SENTIMENTAL MUSIC PLAYING] 393 00:20:20,052 --> 00:20:24,523 [♪MUSIC CONTINUES...] 394 00:20:27,726 --> 00:20:30,195 [♪MUSIC CONTINUES...] 395 00:20:30,896 --> 00:20:32,364 Why is this happening? 396 00:20:36,802 --> 00:20:39,104 Why do I keep losing the people I love? 397 00:20:42,975 --> 00:20:44,376 [EDEN SOBBING] 398 00:20:45,077 --> 00:20:46,378 When I was ten, 399 00:20:49,281 --> 00:20:50,849 my mom was taken away from me. 400 00:20:53,085 --> 00:20:54,186 And now, 401 00:20:56,255 --> 00:20:58,357 my second mom... 402 00:20:58,457 --> 00:21:02,327 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 403 00:21:02,361 --> 00:21:03,362 is gone too. 404 00:21:07,532 --> 00:21:12,771 [♪MUSIC CONTINUES...] 405 00:21:15,741 --> 00:21:17,676 Do you think we can get out of this island? 406 00:21:22,114 --> 00:21:24,516 We might die here too. 407 00:21:27,886 --> 00:21:29,488 Don't think like that. 408 00:21:29,588 --> 00:21:31,490 Why not? 409 00:21:33,959 --> 00:21:36,528 Do you still think someone will rescue us? 410 00:21:40,032 --> 00:21:44,036 You keep telling me that someone will rescue us. 411 00:21:44,136 --> 00:21:45,437 But where are they? 412 00:21:47,806 --> 00:21:49,908 We've been here for days! 413 00:21:52,678 --> 00:21:55,414 And no one came to rescue us. 414 00:21:56,548 --> 00:21:58,450 And if they will rescue us, why... 415 00:21:58,550 --> 00:22:01,987 wht not when my coach needed help? 416 00:22:06,224 --> 00:22:08,226 [SOBBING] 417 00:22:08,527 --> 00:22:09,528 Red... 418 00:22:10,896 --> 00:22:12,831 The world has forgotten about us. 419 00:22:15,834 --> 00:22:16,835 It's over. 420 00:22:16,935 --> 00:22:19,271 We're going to die here. 421 00:22:19,371 --> 00:22:20,339 We're going to die. 422 00:22:20,439 --> 00:22:21,440 No! 423 00:22:22,708 --> 00:22:23,809 No, we're not going to die. 424 00:22:25,077 --> 00:22:26,445 I can't accept that! 425 00:22:27,479 --> 00:22:30,816 Can't you see what's going on? 426 00:22:32,651 --> 00:22:34,853 We have no hope! 427 00:22:35,921 --> 00:22:38,190 We're helpless! 428 00:22:38,290 --> 00:22:39,591 Maybe you're right! 429 00:22:39,725 --> 00:22:41,093 Maybe we have a little chance of survival. 430 00:22:42,828 --> 00:22:46,732 But I won't give up no matter how small our chances are. 431 00:22:47,933 --> 00:22:49,034 I will keep fighting. 432 00:22:50,402 --> 00:22:52,504 And we'll get out of this island alive. 433 00:22:54,573 --> 00:22:56,141 I will do everything I can. 434 00:22:57,409 --> 00:23:02,047 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 435 00:23:05,317 --> 00:23:08,487 Hopelessness is our enemy. 436 00:23:12,324 --> 00:23:13,692 And we can't let that defeat us. 437 00:23:15,260 --> 00:23:19,498 Think about someone who's waiting for us. 438 00:23:20,499 --> 00:23:21,500 Think about your mom. 439 00:23:23,268 --> 00:23:24,503 My family. 440 00:23:30,075 --> 00:23:32,244 I promise that we'll make it home. 441 00:23:35,414 --> 00:23:37,416 We can all celebrate together. 442 00:23:37,516 --> 00:23:39,951 ♪ Huli na ang lahat 443 00:23:40,786 --> 00:23:43,889 ♪ Kahit anong sabihin 444 00:23:43,989 --> 00:23:47,726 ♪ Ikaw lang ang pipiliin 445 00:23:49,795 --> 00:23:52,564 This is all Amanda's fault! 446 00:23:52,664 --> 00:23:54,299 She ruined our family! 447 00:23:54,433 --> 00:23:58,270 And I will never, ever, forgive her! 448 00:23:58,370 --> 00:24:02,641 You said you'd give me a call for an update! 449 00:24:02,741 --> 00:24:06,478 I've been instructed to tell the passengers' families 450 00:24:06,578 --> 00:24:08,847 that the longer the search takes, 451 00:24:08,947 --> 00:24:12,684 the smaller the chance of finding them alive. 452 00:24:12,818 --> 00:24:13,285 What? 453 00:24:13,385 --> 00:24:15,120 If we get this done 454 00:24:15,187 --> 00:24:16,755 and get to sail out, 455 00:24:16,855 --> 00:24:18,823 what do you think we'll see first? 456 00:24:18,824 --> 00:24:20,058 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 457 00:24:20,125 --> 00:24:21,193 A ship! 458 00:24:21,560 --> 00:24:23,929 [♪MUSIC CONTINUES...] 459 00:24:24,229 --> 00:24:25,831 Help! 460 00:24:25,931 --> 00:24:27,499 - Help! - We're here! 461 00:24:27,599 --> 00:24:28,600 Help! 462 00:24:30,669 --> 00:24:32,237 - Help! - We're here! 463 00:24:32,904 --> 00:24:34,439 [♪MUSIC CONTINUES...] 29700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.