Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,135 --> 00:00:09,042
[♪THEME MUSIC PLAYING]
2
00:00:15,682 --> 00:00:16,750
Try it.
3
00:00:16,850 --> 00:00:17,951
Is this safe to drink?
4
00:00:18,018 --> 00:00:19,219
It's clean.
5
00:00:19,319 --> 00:00:20,420
It's rainwater.
6
00:00:20,520 --> 00:00:23,223
It's not like the acid rain
we get in the city.
7
00:00:23,323 --> 00:00:24,157
Where did you learn all this?
8
00:00:24,257 --> 00:00:25,392
From my coach.
9
00:00:25,492 --> 00:00:27,060
Miss Vinluan.
10
00:00:27,160 --> 00:00:28,161
Help!
11
00:00:28,728 --> 00:00:30,463
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
12
00:00:30,563 --> 00:00:32,799
[WHISTLING]
13
00:00:33,600 --> 00:00:35,035
Yen, let's follow the sound.
14
00:00:35,135 --> 00:00:39,039
The plane where my daughter
is on board crashed.
15
00:00:39,139 --> 00:00:43,043
Maybe you can expedite
my release papers?
16
00:00:43,143 --> 00:00:45,412
Did you know that Amanda
is getting released from jail?
17
00:00:45,512 --> 00:00:47,147
The court approved her petition.
18
00:00:47,247 --> 00:00:48,782
I want you to do something.
19
00:00:48,882 --> 00:00:51,418
I want to take revenge
before she gets freed.
20
00:00:52,786 --> 00:00:55,155
I'm glad to see you again,
Yenyen.
21
00:00:56,790 --> 00:00:58,725
What about Raichu?
22
00:00:58,825 --> 00:01:00,827
Did she survive too?
23
00:01:00,927 --> 00:01:02,529
I haven't found her yet.
24
00:01:02,629 --> 00:01:04,998
I'm here with Red.
25
00:01:05,098 --> 00:01:06,733
Meet Red.
26
00:01:06,833 --> 00:01:09,736
This is not going to be easy.
27
00:01:09,803 --> 00:01:13,306
You must do the first aid
I taught you, okay?
28
00:01:13,873 --> 00:01:18,378
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
29
00:01:21,915 --> 00:01:24,918
Amanda, how did it go?
30
00:01:25,018 --> 00:01:25,952
What did the warden say?
31
00:01:26,086 --> 00:01:27,754
Are they going
to let you out sooner?
32
00:01:28,755 --> 00:01:31,925
They can't let me go
without my release order.
33
00:01:32,926 --> 00:01:39,132
[♪GLUM MUSIC PLAYING]
34
00:01:39,666 --> 00:01:43,670
Dindi, I want to look
for Eden myself.
35
00:01:43,770 --> 00:01:46,139
I want to do something
to find her.
36
00:01:48,241 --> 00:01:52,312
The days pass by without a word
about the investigation.
37
00:01:54,781 --> 00:01:56,316
[SOBBING]
38
00:01:57,717 --> 00:01:59,052
I feel like...
39
00:02:00,787 --> 00:02:04,224
I feel like I'm dying
from fear and worry.
40
00:02:04,858 --> 00:02:08,228
[♪MUSIC CONTINUES...]
41
00:02:11,264 --> 00:02:12,899
My daughter is missing.
42
00:02:12,999 --> 00:02:15,969
And we can't do anything
but wait.
43
00:02:16,369 --> 00:02:18,104
[SOBBING]
44
00:02:19,706 --> 00:02:22,709
I want to find Eden.
45
00:02:23,810 --> 00:02:25,512
Amanda, God has mercy.
46
00:02:28,448 --> 00:02:29,983
[SNIFFLES, SOBBING]
47
00:02:30,083 --> 00:02:32,919
[♪MUSIC CONTINUES...]
48
00:02:33,253 --> 00:02:34,254
Is that her?
49
00:02:35,455 --> 00:02:36,990
Yes, that's her.
50
00:02:37,090 --> 00:02:38,892
Okay, I'll take care of it.
51
00:02:38,992 --> 00:02:41,261
Just give my family the money.
52
00:02:41,361 --> 00:02:43,563
Make sure you do
what you set out to do.
53
00:02:43,663 --> 00:02:45,732
I got it.
54
00:02:45,832 --> 00:02:47,934
Okay, keep me updated.
55
00:02:48,501 --> 00:02:52,839
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
56
00:02:55,308 --> 00:02:56,308
Good!
57
00:02:56,309 --> 00:02:57,810
[CHUCKLES]
58
00:02:59,846 --> 00:03:00,847
Are you sure?
59
00:03:01,247 --> 00:03:04,484
[♪FOREBODING MUSIC PLAYING]
60
00:03:04,551 --> 00:03:05,652
Very good.
61
00:03:08,121 --> 00:03:09,055
Rina?
62
00:03:11,758 --> 00:03:12,959
Who were you talking to?
63
00:03:14,394 --> 00:03:15,428
Was that your brother?
64
00:03:16,763 --> 00:03:17,964
He's just asking
how we're doing.
65
00:03:19,666 --> 00:03:21,134
Why? What did he need this time?
66
00:03:22,068 --> 00:03:25,772
Didn't I tell you not to talk
to him anymore?
67
00:03:25,872 --> 00:03:29,309
He brings nothing but trouble.
68
00:03:29,409 --> 00:03:31,077
Look, Victor. He's still family.
69
00:03:31,211 --> 00:03:34,414
Okay? At least he can do things
you're not capable of doing.
70
00:03:36,316 --> 00:03:38,218
What is that supposed to mean?
71
00:03:38,318 --> 00:03:39,352
You know what I mean.
72
00:03:40,053 --> 00:03:40,954
[VICTOR SIGHS]
73
00:03:40,987 --> 00:03:42,956
Rina, I'm warning you.
74
00:03:43,056 --> 00:03:44,691
Your brother thinks
like a criminal.
75
00:03:44,791 --> 00:03:46,626
Don't make our problems worse.
76
00:03:46,726 --> 00:03:48,795
Our son is missing.
77
00:03:48,895 --> 00:03:51,097
We have to prioritize him!
78
00:03:51,231 --> 00:03:52,332
How dare you!
79
00:03:52,432 --> 00:03:53,700
And what? You're blaming me?
80
00:03:53,800 --> 00:03:56,169
Are you telling me that
I'm not thinking of our son?
81
00:03:57,170 --> 00:03:59,172
Look, I love Red.
82
00:04:00,707 --> 00:04:03,810
I can't bear to lose him too.
83
00:04:03,910 --> 00:04:07,547
So do everything you can
to find our son!
84
00:04:07,647 --> 00:04:11,818
Do everything in your power,
Victor!
85
00:04:12,352 --> 00:04:16,756
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
86
00:04:26,833 --> 00:04:29,035
I'm glad that we found my coach.
87
00:04:30,036 --> 00:04:31,838
I'm not too worried anymore.
88
00:04:33,473 --> 00:04:35,108
Someone is going to help us out.
89
00:04:36,876 --> 00:04:39,212
She's a good motivator.
90
00:04:39,312 --> 00:04:40,480
You're lucky to have her.
91
00:04:44,217 --> 00:04:45,485
I owe everything to her.
92
00:04:47,487 --> 00:04:52,859
I owe her all my achievements
in life.
93
00:04:54,427 --> 00:04:57,597
Not only in sports
but in my private life as well.
94
00:04:58,965 --> 00:05:01,234
[♪SENTIMENTAL MUSIC PLAYING]
95
00:05:01,401 --> 00:05:05,305
Even my dream of being
with my mom again.
96
00:05:05,405 --> 00:05:08,808
I nearly gave up several times.
97
00:05:08,908 --> 00:05:11,778
But she's been reminding me
to keep fighting.
98
00:05:13,513 --> 00:05:15,348
That's why I owe her a lot.
99
00:05:16,616 --> 00:05:20,420
She always reminds me
that I can still be with my mom.
100
00:05:23,723 --> 00:05:27,160
That all my dreams in life
will come true.
101
00:05:40,707 --> 00:05:43,009
I heard they're going
to release you soon.
102
00:05:43,076 --> 00:05:44,344
That's true.
103
00:05:44,444 --> 00:05:45,645
You've been here
for a long time.
104
00:05:47,013 --> 00:05:48,081
8 years...
105
00:05:48,181 --> 00:05:51,451
for something I didn't do.
106
00:05:51,551 --> 00:05:53,853
Are you still denying
what you did?
107
00:05:56,756 --> 00:05:58,358
Do you need anything?
108
00:05:58,458 --> 00:06:00,026
Yes.
109
00:06:00,126 --> 00:06:02,729
I just want to cut your throat!
110
00:06:03,129 --> 00:06:04,364
[GRUNTS]
111
00:06:07,200 --> 00:06:08,401
[GRUMBLING]
112
00:06:09,001 --> 00:06:10,303
- [THUDS]
- [GRUNTS]
113
00:06:12,772 --> 00:06:14,741
Don't try to fight me.
114
00:06:14,841 --> 00:06:17,410
I just want to give you
a souvenir.
115
00:06:17,510 --> 00:06:21,214
So you won't forget us.
116
00:06:23,182 --> 00:06:24,250
[GRUNTS]
117
00:06:24,350 --> 00:06:25,785
- [THUDS]
- [GRUNTS]
118
00:06:28,955 --> 00:06:30,690
[GRUNTING]
119
00:06:30,790 --> 00:06:34,260
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
120
00:06:34,360 --> 00:06:35,461
[GRUNTS]
121
00:06:36,496 --> 00:06:38,197
[GROANING]
122
00:06:39,198 --> 00:06:41,000
- [THUDS]
- [GRUNTS]
123
00:06:42,535 --> 00:06:44,337
- [THUDS]
- [GRUNTS]
124
00:06:44,437 --> 00:06:48,241
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
125
00:06:48,274 --> 00:06:49,342
You beast!
126
00:06:49,442 --> 00:06:51,644
If you're trying to kill me,
127
00:06:51,778 --> 00:06:54,614
you're wasting your time
because I've long been dead!
128
00:06:55,915 --> 00:06:57,216
[PANTING]
129
00:06:57,350 --> 00:07:02,088
My daughter is my only life,
but they got me locked up here!
130
00:07:03,022 --> 00:07:05,291
They separated me from her!
131
00:07:07,193 --> 00:07:10,296
They took my rights
to care for my child!
132
00:07:10,430 --> 00:07:15,935
I lost the small hope I had
of being with her again!
133
00:07:18,738 --> 00:07:22,809
I don't know
if I'll ever see her again!
134
00:07:24,310 --> 00:07:26,646
All of you are shameless!
135
00:07:28,481 --> 00:07:31,751
All I need is my daughter!
136
00:07:32,685 --> 00:07:34,454
I need my daughter!
137
00:07:34,554 --> 00:07:36,456
I want to be with her!
138
00:07:36,556 --> 00:07:40,026
I want to get out of here
to be with my daughter!
139
00:07:40,960 --> 00:07:42,795
[SOBBING]
140
00:07:44,130 --> 00:07:45,398
Hey! Stop this!
141
00:07:45,465 --> 00:07:46,499
Why are you fighting?
142
00:07:47,500 --> 00:07:48,668
How dare you!
143
00:07:48,768 --> 00:07:49,936
- Give me that!
- Monsters!
144
00:07:50,036 --> 00:07:51,838
Give me that!
[SOBBING]
145
00:07:51,938 --> 00:07:53,139
Monster!
146
00:07:54,207 --> 00:07:55,274
[SOBBING]
147
00:07:55,308 --> 00:07:56,843
My daughter.
148
00:07:57,944 --> 00:07:58,878
That's enough!
149
00:07:59,445 --> 00:07:59,779
[SOBBING]
150
00:07:59,846 --> 00:08:01,214
You're all evil!
151
00:08:03,316 --> 00:08:04,784
My daughter!
152
00:08:04,884 --> 00:08:05,852
Stop!
[AMANDA SOBBING CONTINUES]
153
00:08:05,952 --> 00:08:06,953
Let's go!
154
00:08:07,620 --> 00:08:10,690
[SOBBING CONTINUES]
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
155
00:08:10,790 --> 00:08:12,058
Get up!
156
00:08:21,601 --> 00:08:23,169
Good job, guys.
157
00:08:23,236 --> 00:08:25,071
Keep on working together.
158
00:08:25,171 --> 00:08:29,242
Good thing that you're working
together to achieve your goals,
159
00:08:30,243 --> 00:08:32,712
especially in this situation.
160
00:08:32,812 --> 00:08:34,347
You really need
to work together.
161
00:08:34,714 --> 00:08:36,182
[♪MELLOW MUSIC PLAYING]
162
00:08:36,249 --> 00:08:38,885
Your presence
makes a difference.
163
00:08:40,253 --> 00:08:42,989
I'm just here to give you
instructions.
164
00:08:43,089 --> 00:08:44,724
You guys do the hard work.
165
00:08:46,459 --> 00:08:50,630
But we have to build
our shelter for now.
166
00:08:50,730 --> 00:08:52,632
The sun is about to set.
167
00:08:53,900 --> 00:08:54,901
Go on, Red.
168
00:08:57,537 --> 00:08:58,838
Okay, Coach.
169
00:08:58,905 --> 00:08:59,906
Come on, Yen.
170
00:09:00,373 --> 00:09:02,708
[WHISTLES, CHUCKLES]
171
00:09:06,412 --> 00:09:07,413
- Let's go, Red.
- Go.
172
00:09:07,547 --> 00:09:08,748
Go, guys. Go.
173
00:09:11,284 --> 00:09:15,755
[♪HEAVY MUSIC PLAYING]
174
00:09:18,591 --> 00:09:22,962
You came here to tell me
that you failed?
175
00:09:24,397 --> 00:09:25,398
I'm sorry, Rina.
176
00:09:26,332 --> 00:09:28,501
I didn't know
that Amanda would fight back.
177
00:09:29,502 --> 00:09:31,337
I underestimated her.
178
00:09:34,307 --> 00:09:40,079
Why didn't you get an inmate
who could get things done?
179
00:09:41,881 --> 00:09:43,316
Rina, I can try again.
180
00:09:43,416 --> 00:09:44,717
I'll find someone else to do it.
181
00:09:46,152 --> 00:09:47,186
What for?
182
00:09:48,421 --> 00:09:50,256
What for? It's too late!
183
00:09:51,624 --> 00:09:53,459
She's about to get released!
184
00:09:54,460 --> 00:09:56,262
So annoying!
185
00:09:57,263 --> 00:09:59,165
Why don't you just
get her killed?
186
00:10:02,301 --> 00:10:03,502
[CHUCKLES]
187
00:10:04,704 --> 00:10:05,705
No.
188
00:10:06,706 --> 00:10:07,707
No.
189
00:10:08,808 --> 00:10:13,179
That will end her suffering.
190
00:10:16,916 --> 00:10:18,985
I want her to pay.
191
00:10:21,787 --> 00:10:22,921
[HUFFS]
192
00:10:22,922 --> 00:10:24,190
I won't leave her alone.
193
00:10:25,291 --> 00:10:27,927
Not until she regrets
194
00:10:29,195 --> 00:10:31,731
everything she did to my family.
195
00:10:32,865 --> 00:10:38,571
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
196
00:10:50,750 --> 00:10:52,218
- Coach.
- Coach.
197
00:10:52,318 --> 00:10:53,853
- How are you feeling?
- Are you okay?
198
00:10:56,055 --> 00:10:57,023
[COUGHING]
199
00:10:57,056 --> 00:10:58,591
I'm okay.
200
00:10:58,691 --> 00:11:00,393
I'm doing fine.
201
00:11:00,493 --> 00:11:02,762
I drink all our water, though.
202
00:11:02,795 --> 00:11:03,763
Ah--
[STAMMERS]
203
00:11:03,796 --> 00:11:07,033
It's okay, Coach. I'm glad
you're feeling better.
204
00:11:09,335 --> 00:11:10,670
It looks like it's about
to rain.
205
00:11:10,770 --> 00:11:13,339
Rain is essential.
You have to collect rainwater.
206
00:11:13,406 --> 00:11:15,875
So we can have something
to drink.
207
00:11:15,975 --> 00:11:18,911
But for now, you have
to finish building our shelter.
208
00:11:19,045 --> 00:11:22,248
You can collect the rainwater
using the tarp.
209
00:11:23,616 --> 00:11:25,051
- Go on, hurry up. Get to work.
- Okay.
210
00:11:25,151 --> 00:11:26,252
Move.
211
00:11:26,352 --> 00:11:27,353
- Let's go, Yen.
- Okay, Coach.
212
00:11:27,486 --> 00:11:28,554
[COUGHS]
213
00:11:28,654 --> 00:11:34,126
[♪HEAVY MUSIC PLAYING]
214
00:11:42,635 --> 00:11:43,736
Coach!
[RED CHUCKLES]
215
00:11:43,836 --> 00:11:45,071
Coach, we finished it!
216
00:11:45,805 --> 00:11:46,372
[CHUCKLES]
217
00:11:46,439 --> 00:11:47,573
- All right!
- Good job, guys.
218
00:11:47,707 --> 00:11:48,708
Good job.
[CHUCKLES]
219
00:11:50,009 --> 00:11:51,711
I'll be right back.
I'll get some bamboo sticks.
220
00:11:52,912 --> 00:11:55,748
Coach, how are you feeling?
221
00:11:55,848 --> 00:11:56,949
I'm okay.
[CHUCKLES]
222
00:11:57,783 --> 00:11:58,784
[COUGHS]
223
00:11:59,385 --> 00:12:00,920
Don't worry about me.
224
00:12:01,020 --> 00:12:02,288
I'm doing fine.
225
00:12:04,557 --> 00:12:08,828
I told you
I could get through this.
226
00:12:10,029 --> 00:12:12,031
I got this.
227
00:12:12,098 --> 00:12:15,334
I can't die here.
228
00:12:15,468 --> 00:12:16,569
Coach.
229
00:12:16,936 --> 00:12:20,673
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
230
00:12:20,773 --> 00:12:21,841
[COUGHS]
231
00:12:22,742 --> 00:12:24,677
I'm just like you, Yenyen.
232
00:12:25,845 --> 00:12:27,213
We're the same.
233
00:12:30,116 --> 00:12:33,052
I have a family to come back to.
234
00:12:35,054 --> 00:12:36,422
My daughter.
235
00:12:36,522 --> 00:12:38,057
My daughter, Yenyen.
236
00:12:38,124 --> 00:12:39,525
I have to go back to Ana.
237
00:12:42,228 --> 00:12:43,395
[GRUNTS]
238
00:12:43,496 --> 00:12:45,331
She'll be 18 next month.
239
00:12:48,167 --> 00:12:54,707
I want to be there
on her birthday.
240
00:12:54,774 --> 00:12:58,377
I want her to celebrate
her birthday with me.
241
00:13:00,913 --> 00:13:02,648
It's going to happen.
242
00:13:04,784 --> 00:13:05,885
You're right. [CHUCKLES]
243
00:13:06,986 --> 00:13:11,524
Just like how your long-time
dream will come true.
244
00:13:14,627 --> 00:13:17,096
Your dream of reuniting
with your mom.
245
00:13:17,196 --> 00:13:18,264
Yes, Coach.
246
00:13:19,431 --> 00:13:20,633
[SNIFFLES]
247
00:13:24,003 --> 00:13:27,173
Being your friend
is not a coincidence.
248
00:13:29,909 --> 00:13:32,178
My daughter was separated
from me for a long time.
249
00:13:34,480 --> 00:13:35,648
Long time. [SOBS]
250
00:13:38,017 --> 00:13:41,554
Probably that's why God
got us together.
251
00:13:43,489 --> 00:13:47,293
To help each other out.
252
00:13:49,295 --> 00:13:52,298
You helped me when I was longing
for my daughter.
253
00:13:53,833 --> 00:13:55,401
And I was there for you when
you were longing for your mom.
254
00:13:57,136 --> 00:14:01,340
Coach, I'm so grateful
to have met you.
255
00:14:05,578 --> 00:14:08,147
That's why we're going to fight.
256
00:14:09,215 --> 00:14:11,584
- Yes, Coach.
- We will never give up.
257
00:14:12,685 --> 00:14:15,321
We will get out of this island
alive.
258
00:14:16,522 --> 00:14:17,556
Yes, Coach.
259
00:14:17,590 --> 00:14:21,660
[♪MUSIC CONTINUES...]
260
00:14:25,598 --> 00:14:27,066
Yen! Look at this!
261
00:14:27,166 --> 00:14:28,100
Hurry!
262
00:14:29,235 --> 00:14:30,603
I'll be right back.
263
00:14:30,703 --> 00:14:32,271
- Go on. Go to him.
- I won't take long.
264
00:14:34,373 --> 00:14:36,242
EDEN: Sige po.
[CHUCKLES]
265
00:14:40,713 --> 00:14:43,649
- What is it?
- Look what I found!
266
00:14:43,749 --> 00:14:44,917
Bamboo!
267
00:14:45,017 --> 00:14:45,985
[CHUCKLES]
268
00:14:47,620 --> 00:14:49,121
What is it for?
269
00:14:49,255 --> 00:14:52,258
We're going to use this
to save the rainwater.
270
00:14:52,358 --> 00:14:55,828
- Oh! You're good!
- Right?
271
00:14:55,895 --> 00:14:58,397
But it's a little small.
272
00:14:58,497 --> 00:15:00,266
We won't be able to save
a lot of water with this.
273
00:15:03,302 --> 00:15:05,571
Wait. Wait here!
274
00:15:05,671 --> 00:15:09,942
[♪MELLOW MUSIC PLAYING]
275
00:15:16,115 --> 00:15:18,050
Here, balloons!
276
00:15:18,150 --> 00:15:19,118
What are we going to do
277
00:15:19,218 --> 00:15:20,752
- with that?
- To save water.
278
00:15:20,753 --> 00:15:24,056
[COUGHING]
279
00:15:24,156 --> 00:15:27,326
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
280
00:15:28,360 --> 00:15:29,495
[COUGHS]
281
00:15:30,729 --> 00:15:31,997
[♪MUSIC CONTINUES...]
282
00:15:32,097 --> 00:15:33,532
[COUGHS]
283
00:15:38,337 --> 00:15:39,605
[COUGHS]
284
00:15:39,705 --> 00:15:43,108
[♪MUSIC CONTINUES...]
285
00:15:45,144 --> 00:15:46,045
Hurry up. Lift it up.
286
00:15:46,145 --> 00:15:47,246
All right!
287
00:15:47,313 --> 00:15:48,881
You're great! [CHUCKLES]
288
00:15:48,948 --> 00:15:51,050
[THUNDER RUMBLES] Okay, let's try that.
289
00:15:51,150 --> 00:15:52,818
We don't have to think about...
290
00:15:52,952 --> 00:15:53,786
[RAIN PATTERING] There it is!
291
00:15:53,886 --> 00:15:56,522
- It's raining!
- Yes! Just on time!
292
00:15:57,056 --> 00:15:58,190
[LAUGHS]
293
00:16:00,059 --> 00:16:01,794
Hurry up, I'm parched!
294
00:16:01,894 --> 00:16:02,795
Me, too! [CHUCKLES]
295
00:16:02,895 --> 00:16:03,796
Hold this. [THUNDER RUMBLES]
296
00:16:03,896 --> 00:16:05,064
Okay. [♪MELLOW MUSIC PLAYING]
297
00:16:06,332 --> 00:16:07,333
Let's fill this.
298
00:16:09,702 --> 00:16:10,803
There you go.
299
00:16:19,345 --> 00:16:20,980
They already have
my release order.
300
00:16:21,080 --> 00:16:22,348
I can get out of jail now.
301
00:16:24,116 --> 00:16:25,985
Have you packed your stuff?
302
00:16:26,085 --> 00:16:29,355
I have your room ready.
303
00:16:29,455 --> 00:16:31,657
I'm not sure if I want
to get out of here.
304
00:16:33,192 --> 00:16:35,227
It's been days,
and we still haven't heard
305
00:16:35,361 --> 00:16:37,763
about the plane crash.
306
00:16:37,863 --> 00:16:39,932
And how Eden is doing.
307
00:16:40,032 --> 00:16:41,100
Amanda.
308
00:16:42,368 --> 00:16:45,838
She's the only reason
why I want to get out of here.
309
00:16:45,938 --> 00:16:47,840
Why I want to continue living.
310
00:16:51,210 --> 00:16:52,945
Where is she?
311
00:16:53,946 --> 00:16:55,080
[SOBBING]
312
00:16:55,214 --> 00:16:57,483
Do I still have someone
to go home to?
313
00:16:58,784 --> 00:17:01,920
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
314
00:17:06,859 --> 00:17:09,395
[SOBBING CONTINUES]
315
00:17:09,762 --> 00:17:10,963
We have water now!
316
00:17:11,063 --> 00:17:13,632
Yes! We have a water supply now!
[THUNDER RUMBLES]
317
00:17:13,766 --> 00:17:14,967
- Finally!
- It's good now!
318
00:17:15,067 --> 00:17:16,602
Is it?
319
00:17:16,702 --> 00:17:17,970
Let's go!
320
00:17:18,037 --> 00:17:19,972
Let's bring this to Coach.
321
00:17:20,039 --> 00:17:21,040
Coach!
322
00:17:22,041 --> 00:17:22,541
Coach!
323
00:17:22,608 --> 00:17:24,043
[THUNDER RUMBLES]
324
00:17:24,143 --> 00:17:26,879
Coach, we have some water now.
325
00:17:26,979 --> 00:17:28,047
- Coach.
- Coach.
326
00:17:29,448 --> 00:17:30,449
Coach.
327
00:17:31,016 --> 00:17:32,351
[THUNDER RUMBLES]
[♪SOMBER MUSIC PLAYING]
328
00:17:32,418 --> 00:17:33,419
Coach!
329
00:17:34,787 --> 00:17:35,788
- Coach!
- Coach!
330
00:17:35,888 --> 00:17:36,889
Coach!
331
00:17:36,989 --> 00:17:37,990
Wake up!
332
00:17:42,294 --> 00:17:43,295
What?
333
00:17:45,364 --> 00:17:47,099
What?
334
00:17:47,199 --> 00:17:48,734
Coach, wake up!
335
00:17:48,801 --> 00:17:49,668
Coach!
336
00:17:49,802 --> 00:17:51,003
Coach, wake up!
337
00:17:51,070 --> 00:17:52,004
Coach!
338
00:17:53,005 --> 00:17:54,073
Coach!
339
00:17:56,208 --> 00:17:59,678
Coach! You said we'd go home
alive!
340
00:17:59,812 --> 00:18:01,013
- Yen!
- Coach!
341
00:18:01,080 --> 00:18:05,584
You said we'd all go home
together!
342
00:18:05,684 --> 00:18:06,852
- Yen!
- Coach!
343
00:18:06,952 --> 00:18:07,920
Right, Coach?
344
00:18:08,020 --> 00:18:10,022
- Coach!
- Coach!
345
00:18:10,089 --> 00:18:11,457
Coach!
346
00:18:11,557 --> 00:18:12,658
Yen!
347
00:18:12,758 --> 00:18:15,194
- Yen!
- Coach, you promised me!
348
00:18:15,294 --> 00:18:17,463
Yen! Yen, that's enough. Yen!
349
00:18:17,563 --> 00:18:18,831
Coach, you promised me!
350
00:18:18,931 --> 00:18:19,932
Yen, she's gone.
351
00:18:20,032 --> 00:18:21,100
Stop it.
352
00:18:21,200 --> 00:18:23,102
Yen, stop.
353
00:18:23,635 --> 00:18:24,603
[SOBBING]
354
00:18:24,670 --> 00:18:25,771
Coach!
355
00:18:25,871 --> 00:18:30,042
Coach, you said we'd all make it
back to our family.
356
00:18:30,109 --> 00:18:31,110
Coach!
357
00:18:32,678 --> 00:18:34,113
You said...
358
00:18:34,213 --> 00:18:38,050
You said you'd be there
for your daughter's birthday.
359
00:18:38,117 --> 00:18:39,151
Coach!
360
00:18:40,152 --> 00:18:41,220
Coach, wake up!
361
00:18:42,521 --> 00:18:43,956
- Wake up!
- Coach!
362
00:18:44,056 --> 00:18:45,491
Wake up, Coach!
363
00:18:47,059 --> 00:18:50,429
Don't leave me, Coach!
364
00:18:50,529 --> 00:18:52,431
- Yen, that's enough.
- Coach! [WAILING]
365
00:18:52,531 --> 00:18:53,532
Yen, stop.
366
00:18:54,600 --> 00:18:55,701
Coach, wake up!
367
00:18:55,801 --> 00:18:56,869
Yen, that's enough!
368
00:18:56,969 --> 00:18:58,437
Coach!
369
00:19:01,607 --> 00:19:02,741
Wake up!
370
00:19:03,809 --> 00:19:05,344
[WAILING]
371
00:19:05,444 --> 00:19:06,345
Coach!
372
00:19:06,445 --> 00:19:07,713
Yen.
373
00:19:07,813 --> 00:19:08,814
Coach!
374
00:19:08,881 --> 00:19:10,149
Yen, that's enough!
375
00:19:10,716 --> 00:19:13,986
Amanda, I prepared
your favorite food.
376
00:19:14,086 --> 00:19:15,721
I'm sure you missed it.
377
00:19:16,822 --> 00:19:18,190
Let's go.
378
00:19:18,290 --> 00:19:20,025
I don't want to go home yet.
[♪HEAVY MUSIC PLAYING♪]
379
00:19:21,560 --> 00:19:23,262
Why?
380
00:19:23,362 --> 00:19:24,897
I want you to bring me
to someone
381
00:19:24,997 --> 00:19:30,836
who can give me an update
about the search.
382
00:19:33,939 --> 00:19:35,174
Okay.
383
00:19:35,274 --> 00:19:36,275
Let's go.
384
00:19:41,346 --> 00:19:43,415
[WAVES CRASHING]
385
00:19:50,589 --> 00:19:53,926
It's a good thing that
you're aware of your mistakes.
386
00:19:54,026 --> 00:19:55,494
Now, learn from it.
387
00:19:55,594 --> 00:19:59,298
That's the difference
between winners and losers.
388
00:19:59,398 --> 00:20:02,301
Losers cry their hearts out.
389
00:20:02,401 --> 00:20:04,803
They drown themselves
in frustrations.
390
00:20:04,937 --> 00:20:07,940
But winners know
how to get up...
391
00:20:08,040 --> 00:20:09,675
and fight.
392
00:20:11,009 --> 00:20:16,782
[♪SENTIMENTAL MUSIC PLAYING]
393
00:20:20,052 --> 00:20:24,523
[♪MUSIC CONTINUES...]
394
00:20:27,726 --> 00:20:30,195
[♪MUSIC CONTINUES...]
395
00:20:30,896 --> 00:20:32,364
Why is this happening?
396
00:20:36,802 --> 00:20:39,104
Why do I keep losing
the people I love?
397
00:20:42,975 --> 00:20:44,376
[EDEN SOBBING]
398
00:20:45,077 --> 00:20:46,378
When I was ten,
399
00:20:49,281 --> 00:20:50,849
my mom was taken away from me.
400
00:20:53,085 --> 00:20:54,186
And now,
401
00:20:56,255 --> 00:20:58,357
my second mom...
402
00:20:58,457 --> 00:21:02,327
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
403
00:21:02,361 --> 00:21:03,362
is gone too.
404
00:21:07,532 --> 00:21:12,771
[♪MUSIC CONTINUES...]
405
00:21:15,741 --> 00:21:17,676
Do you think we can get out
of this island?
406
00:21:22,114 --> 00:21:24,516
We might die here too.
407
00:21:27,886 --> 00:21:29,488
Don't think like that.
408
00:21:29,588 --> 00:21:31,490
Why not?
409
00:21:33,959 --> 00:21:36,528
Do you still think
someone will rescue us?
410
00:21:40,032 --> 00:21:44,036
You keep telling me
that someone will rescue us.
411
00:21:44,136 --> 00:21:45,437
But where are they?
412
00:21:47,806 --> 00:21:49,908
We've been here for days!
413
00:21:52,678 --> 00:21:55,414
And no one came to rescue us.
414
00:21:56,548 --> 00:21:58,450
And if they will rescue us,
why...
415
00:21:58,550 --> 00:22:01,987
wht not when my coach
needed help?
416
00:22:06,224 --> 00:22:08,226
[SOBBING]
417
00:22:08,527 --> 00:22:09,528
Red...
418
00:22:10,896 --> 00:22:12,831
The world has forgotten
about us.
419
00:22:15,834 --> 00:22:16,835
It's over.
420
00:22:16,935 --> 00:22:19,271
We're going to die here.
421
00:22:19,371 --> 00:22:20,339
We're going to die.
422
00:22:20,439 --> 00:22:21,440
No!
423
00:22:22,708 --> 00:22:23,809
No, we're not going to die.
424
00:22:25,077 --> 00:22:26,445
I can't accept that!
425
00:22:27,479 --> 00:22:30,816
Can't you see what's going on?
426
00:22:32,651 --> 00:22:34,853
We have no hope!
427
00:22:35,921 --> 00:22:38,190
We're helpless!
428
00:22:38,290 --> 00:22:39,591
Maybe you're right!
429
00:22:39,725 --> 00:22:41,093
Maybe we have a little chance
of survival.
430
00:22:42,828 --> 00:22:46,732
But I won't give up no matter
how small our chances are.
431
00:22:47,933 --> 00:22:49,034
I will keep fighting.
432
00:22:50,402 --> 00:22:52,504
And we'll get out of this island
alive.
433
00:22:54,573 --> 00:22:56,141
I will do everything I can.
434
00:22:57,409 --> 00:23:02,047
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
435
00:23:05,317 --> 00:23:08,487
Hopelessness is our enemy.
436
00:23:12,324 --> 00:23:13,692
And we can't let that defeat us.
437
00:23:15,260 --> 00:23:19,498
Think about someone
who's waiting for us.
438
00:23:20,499 --> 00:23:21,500
Think about your mom.
439
00:23:23,268 --> 00:23:24,503
My family.
440
00:23:30,075 --> 00:23:32,244
I promise
that we'll make it home.
441
00:23:35,414 --> 00:23:37,416
We can all celebrate together.
442
00:23:37,516 --> 00:23:39,951
♪ Huli na ang lahat
443
00:23:40,786 --> 00:23:43,889
♪ Kahit anong sabihin
444
00:23:43,989 --> 00:23:47,726
♪ Ikaw lang ang pipiliin
445
00:23:49,795 --> 00:23:52,564
This is all Amanda's fault!
446
00:23:52,664 --> 00:23:54,299
She ruined our family!
447
00:23:54,433 --> 00:23:58,270
And I will never, ever,
forgive her!
448
00:23:58,370 --> 00:24:02,641
You said you'd give me a call
for an update!
449
00:24:02,741 --> 00:24:06,478
I've been instructed
to tell the passengers' families
450
00:24:06,578 --> 00:24:08,847
that the longer
the search takes,
451
00:24:08,947 --> 00:24:12,684
the smaller the chance
of finding them alive.
452
00:24:12,818 --> 00:24:13,285
What?
453
00:24:13,385 --> 00:24:15,120
If we get this done
454
00:24:15,187 --> 00:24:16,755
and get to sail out,
455
00:24:16,855 --> 00:24:18,823
what do you think
we'll see first?
456
00:24:18,824 --> 00:24:20,058
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
457
00:24:20,125 --> 00:24:21,193
A ship!
458
00:24:21,560 --> 00:24:23,929
[♪MUSIC CONTINUES...]
459
00:24:24,229 --> 00:24:25,831
Help!
460
00:24:25,931 --> 00:24:27,499
- Help!
- We're here!
461
00:24:27,599 --> 00:24:28,600
Help!
462
00:24:30,669 --> 00:24:32,237
- Help!
- We're here!
463
00:24:32,904 --> 00:24:34,439
[♪MUSIC CONTINUES...]
29700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.