Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,621 --> 00:00:07,621
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,621 --> 00:00:10,231
[Attorney Lee Han Sin - Go Soo]
3
00:00:14,351 --> 00:00:16,281
[Kwon Yu Ri]
4
00:00:19,141 --> 00:00:20,931
[Baek Ji Won]
5
00:00:21,311 --> 00:00:23,611
[Lee Hak Joo]
6
00:00:23,971 --> 00:00:25,851
[Song Young Chang]
7
00:00:28,521 --> 00:00:33,071
[Parole Examiner Lee]
8
00:00:33,071 --> 00:00:35,051
[Characters, locations, agencies, incidents, groups, backgrounds, and processes are fictitious.]
9
00:00:35,051 --> 00:00:36,591
[Child actors were filmed safely with their guardians present.]
10
00:00:36,591 --> 00:00:38,031
[The use of animals during filming was compliant with animal welfare guidelines.]
11
00:00:40,061 --> 00:00:42,841
- Release him, release him!- We oppose, we oppose!
12
00:00:42,841 --> 00:00:46,091
We have decided to...
13
00:00:46,091 --> 00:00:49,331
suspend Candidate 177's...
14
00:00:49,331 --> 00:00:50,951
parole review.
15
00:00:50,951 --> 00:00:53,041
Hey, you bastard!
16
00:00:53,041 --> 00:00:55,881
Are you crazy, you bastard!
17
00:00:55,881 --> 00:00:58,211
Do you want to die!
18
00:00:59,061 --> 00:01:04,361
Do you think you'll be safe after this?
19
00:01:04,361 --> 00:01:08,261
Hey!
20
00:01:08,261 --> 00:01:11,731
Hey!
21
00:01:14,841 --> 00:01:18,281
[Parole Examiner Lee]
22
00:01:18,281 --> 00:01:19,381
Moving on to the next news.
23
00:01:19,381 --> 00:01:23,051
Ojung Group CEO Ji Dong Man's parole release was canceled.
24
00:01:23,051 --> 00:01:24,881
The Ministry of Justice's Parole Review Committee
25
00:01:24,881 --> 00:01:29,411
held a closed meeting at the Sangbu Government Complex in Seoul at 2 p.m. today.
26
00:01:29,411 --> 00:01:32,871
- After an intense debate, they decided to- You go ahead.
27
00:01:32,871 --> 00:01:35,771
suspend CEO Ji's parole review.
28
00:01:35,771 --> 00:01:40,551
The reason for suspending CEO Ji Dong Man's parole is not yet known.
29
00:01:40,551 --> 00:01:43,481
CEO Ji Dong Man will be reexamined for parole next month
30
00:01:43,481 --> 00:01:45,871
and if he receives a qualified opinion,
31
00:01:45,871 --> 00:01:47,861
- he will be released on December 31st.- This guy...
32
00:01:47,861 --> 00:01:49,921
He really stopped him.
33
00:01:49,921 --> 00:01:54,091
Ojung Group's spokesperson said he humbly accepts the Ministry of Justice's decision
34
00:01:54,091 --> 00:01:57,061
and will wait for the next review.
35
00:01:57,061 --> 00:01:59,321
Meanwhile, CEO Ji Dong Man...
36
00:01:59,321 --> 00:02:02,211
What? Did you call to hear me praise you?
37
00:02:02,211 --> 00:02:04,531
It's too early for that.
38
00:02:04,531 --> 00:02:06,091
This is just the start.
39
00:02:06,091 --> 00:02:07,731
The start?
40
00:02:07,731 --> 00:02:10,491
Han Sin, what are you planning?
41
00:02:10,491 --> 00:02:12,401
We should pay back what we received.
42
00:02:12,401 --> 00:02:13,821
Be careful.
43
00:02:13,821 --> 00:02:15,591
I'm afraid...
44
00:02:17,451 --> 00:02:19,811
you'll get hurt, too.
45
00:02:19,811 --> 00:02:23,461
I'm different from Chief Cheon.
46
00:02:23,461 --> 00:02:25,521
Don't worry, Sunbae.
47
00:02:27,851 --> 00:02:29,551
...is what is known so far.
48
00:02:29,551 --> 00:02:32,961
The Ministry of Justice's Parole Review Committee met in private
49
00:02:32,961 --> 00:02:38,971
and the reason for suspending CEO Ji Dong Man's parole isn't known yet.
50
00:02:43,271 --> 00:02:45,111
[Episode 3]Gosh, seriously!
51
00:02:45,891 --> 00:02:47,411
Damn it!
52
00:02:50,401 --> 00:02:52,151
So, tell me, what happened?
53
00:02:52,151 --> 00:02:54,651
They're making a big deal about defamation charges.
54
00:02:54,651 --> 00:02:57,201
Who could've imagined this would happen?
55
00:02:57,201 --> 00:03:00,871
He got us really good, that's all.
56
00:03:00,871 --> 00:03:02,181
Damn it.
57
00:03:02,181 --> 00:03:04,601
So, you're saying
58
00:03:04,601 --> 00:03:08,681
that lackey attorney Lee Han Sin we looked down on stabbed us in the back.
59
00:03:08,681 --> 00:03:10,791
You're saying he got us real good.
60
00:03:10,791 --> 00:03:13,071
But that bastard!
61
00:03:13,071 --> 00:03:16,661
When he met with the Chairman,
62
00:03:16,661 --> 00:03:20,621
he put on a smile like this for him
63
00:03:20,621 --> 00:03:24,421
but secretly posted the hate comments.
64
00:03:24,421 --> 00:03:26,601
Gosh, I really had no clue.
65
00:03:26,601 --> 00:03:28,501
What's with him? Did you know, Hyung?
66
00:03:28,501 --> 00:03:30,531
- Do you have a plan?- W-What plan?
67
00:03:30,531 --> 00:03:32,151
Do you have one?
68
00:03:33,131 --> 00:03:35,201
Well, for now,
69
00:03:35,201 --> 00:03:37,801
the plan is...
70
00:03:37,801 --> 00:03:40,651
to aim for the next parole release.
71
00:03:40,651 --> 00:03:42,851
Besides that, I don't think there's any other way.
72
00:03:42,851 --> 00:03:47,181
To do that, I think we need the charges to be dropped.
73
00:03:47,181 --> 00:03:49,121
Should we do that?
74
00:03:49,121 --> 00:03:51,281
- Tell him directly.- Huh? What?
75
00:03:51,281 --> 00:03:56,121
Everything you just babbled on about, tell the Chairman directly.
76
00:03:58,111 --> 00:03:59,541
Can't you-
77
00:04:01,711 --> 00:04:03,321
Shit!
78
00:04:04,431 --> 00:04:06,051
Gosh, damn it!
79
00:04:06,881 --> 00:04:08,511
They're coming out!
80
00:04:08,511 --> 00:04:11,211
Oh, they're coming out!
81
00:04:20,211 --> 00:04:21,911
Won Mi, Won Mi!
82
00:04:21,911 --> 00:04:23,051
What's all this?
83
00:04:23,051 --> 00:04:25,491
You didn't cause any trouble, right?
84
00:04:25,491 --> 00:04:28,251
No, I didn't. I didn't do anything wrong.
85
00:04:28,251 --> 00:04:30,961
Why are there so many reporters here?
86
00:04:30,961 --> 00:04:34,181
Stay in the car for now. Let me figure out what's going on.
87
00:04:34,181 --> 00:04:36,461
Wait, wait.
88
00:04:37,751 --> 00:04:40,741
I didn't do anything wrong. Why should I hide?
89
00:04:40,741 --> 00:04:42,401
Choi Won Mi, Choi Won Mi!
90
00:04:42,401 --> 00:04:45,071
Choi Won Mi!
91
00:04:45,071 --> 00:04:47,461
Oh, she's getting off.
92
00:04:47,461 --> 00:04:49,281
Choi Won Mi, Choi Won Mi!
93
00:04:49,281 --> 00:04:51,751
Choi Won Mi, please come here.
94
00:04:51,751 --> 00:04:53,421
Choi Won Mi!
95
00:04:53,421 --> 00:04:55,921
Please look over here!
96
00:04:55,921 --> 00:04:57,521
Choi Won Mi!
97
00:04:57,521 --> 00:05:01,911
Is it true that you sued your ex-husband, Chairman Ji Dong Man, for defamation?
98
00:05:01,911 --> 00:05:04,341
Is this noise marketing for your movie "Heiress"?
99
00:05:04,341 --> 00:05:06,321
No comment. Please go back.
100
00:05:06,321 --> 00:05:08,601
Please give us a statement.
101
00:05:08,601 --> 00:05:09,811
Please give us a statement!
102
00:05:09,811 --> 00:05:12,781
Did you get angry at his comment, "Go away, you plastic surgery monster"?
103
00:05:12,781 --> 00:05:16,631
Can we take it as a response to accusations of plastic surgery?
104
00:05:19,811 --> 00:05:22,091
Could you open the gates, please?
105
00:05:22,091 --> 00:05:23,391
They're opening the gates!
106
00:05:23,391 --> 00:05:25,901
Please move back.
107
00:05:27,851 --> 00:05:29,931
The gates are opening.
108
00:05:29,931 --> 00:05:32,041
Move over a bit!
109
00:05:32,041 --> 00:05:34,061
Please give us a statement!
110
00:05:35,511 --> 00:05:37,421
Please give us a statement!
111
00:05:38,331 --> 00:05:41,761
Hey, quiet! Please be quiet!
112
00:05:41,761 --> 00:05:43,891
Be quiet over there!
113
00:05:48,381 --> 00:05:50,611
Reporter.
114
00:05:50,611 --> 00:05:52,761
Look at me. Where did I get plastic surgery?
115
00:05:52,761 --> 00:05:54,511
It's all real!
116
00:05:54,511 --> 00:05:56,001
Look at me.
117
00:05:56,741 --> 00:05:58,431
Do you know how hard it is to be born like this?
118
00:05:58,431 --> 00:06:02,661
Chairman Ji Dong Man's parole release was canceled because of your lawsuit.
119
00:06:02,661 --> 00:06:05,051
Was that your goal?
120
00:06:06,581 --> 00:06:08,941
Well, about that...
121
00:06:08,941 --> 00:06:11,581
i-it was for justice...
122
00:06:11,581 --> 00:06:13,001
- Justice?- What did you say?
123
00:06:13,001 --> 00:06:16,301
- What did you say?- Could you repeat that?
124
00:06:20,811 --> 00:06:22,471
Justice.
125
00:06:23,441 --> 00:06:26,141
I did it for justice.
126
00:06:26,141 --> 00:06:29,631
You all don't know what that guy is really like.
127
00:06:29,631 --> 00:06:33,001
That guy Ji Dong Man is a really evil man
128
00:06:33,001 --> 00:06:37,581
who should never be released on parole.
129
00:06:37,581 --> 00:06:39,951
I know that better than anyone as his ex-wife.
130
00:06:39,951 --> 00:06:42,181
That's why I sued him.
131
00:06:42,971 --> 00:06:45,031
And...
132
00:06:45,031 --> 00:06:47,391
even if he's a rich chaebol,
133
00:06:47,391 --> 00:06:50,761
he should still pay the price if he committed a crime!
134
00:06:50,761 --> 00:06:52,841
Isn't that justice?
135
00:06:52,841 --> 00:06:55,481
You're right!
136
00:06:55,481 --> 00:06:58,481
Choi Won Mi! Choi Won Mi!
137
00:06:58,481 --> 00:07:00,191
Choi Won Mi!
138
00:07:02,361 --> 00:07:05,841
Choi Won Mi!
139
00:07:05,841 --> 00:07:08,401
โซ You're a megalomaniac โซ
140
00:07:08,401 --> 00:07:11,691
โซ You're going to lose so many โซ
141
00:07:11,691 --> 00:07:15,091
โซ Even if you cover my eyes and hide it โซ
142
00:07:15,091 --> 00:07:17,031
โซ I'll show you โซ
143
00:07:17,031 --> 00:07:19,641
โซ You're a megalomaniac โซ
144
00:07:19,641 --> 00:07:22,781
โซ You don't deserve what you want now โซ
145
00:07:22,781 --> 00:07:26,201
โซ You can push me away and try to hold me off โซ
146
00:07:26,201 --> 00:07:30,561
โซ It won't work on me, megalomaniac โซ
147
00:07:34,551 --> 00:07:36,091
Stop!
148
00:07:36,091 --> 00:07:38,981
Stop! Stop! Stop!
149
00:07:39,791 --> 00:07:41,561
Open up, open the door!
150
00:07:41,561 --> 00:07:43,721
Aigoo, aigoo, Chairman!
151
00:07:43,721 --> 00:07:46,631
Aigoo, Chairman, aigoo, Chairman!
152
00:07:46,631 --> 00:07:48,961
How could this happen? Goodness.
153
00:07:48,961 --> 00:07:50,701
- Stop with the overreacting.- Chairman...
154
00:07:50,701 --> 00:07:52,001
- Warden Bae.- Yes?
155
00:07:52,001 --> 00:07:53,881
When's the next parole review?
156
00:07:53,881 --> 00:07:59,281
Since your parole was suspended, Chairman,
157
00:07:59,281 --> 00:08:05,871
you can be placed on the review list as long as the charges are withdrawn.
158
00:08:05,871 --> 00:08:11,661
Chairman, about my son's employment you mentioned last time...
159
00:08:15,731 --> 00:08:17,521
Never mind. It's nothing.
160
00:08:17,521 --> 00:08:19,781
Let me bring you to the Warden's office.
161
00:08:19,781 --> 00:08:21,281
Let's go.
162
00:08:21,281 --> 00:08:23,141
Please be careful.
163
00:08:23,141 --> 00:08:25,461
Open the door!
164
00:08:35,081 --> 00:08:36,351
Warden, stay outside.
165
00:08:36,351 --> 00:08:37,931
Yes, sir!
166
00:08:44,111 --> 00:08:46,501
You said the preparations were complete.
167
00:08:47,421 --> 00:08:50,611
Must I stay locked up here longer!
168
00:09:00,731 --> 00:09:03,221
Is this how you take care of business?
169
00:09:04,011 --> 00:09:05,281
I'm sorry.
170
00:09:05,281 --> 00:09:07,231
- Attorney Seo.- Yes!
171
00:09:08,031 --> 00:09:09,841
Make sure the charges are withdrawn first.
172
00:09:09,841 --> 00:09:11,981
H-H-How can I do that?
173
00:09:11,981 --> 00:09:14,171
Must I tell you how to do that myself?
174
00:09:14,171 --> 00:09:17,551
No, no, I'll look into it and take care of it myself.
175
00:09:17,551 --> 00:09:19,241
The phone.
176
00:09:19,241 --> 00:09:20,411
P-Pardon?
177
00:09:20,411 --> 00:09:23,031
Give me my phone! Don't make me repeat myself!
178
00:09:23,031 --> 00:09:24,701
No, sir!
179
00:09:29,131 --> 00:09:31,731
Why are you buying me a drink?
180
00:09:33,231 --> 00:09:39,191
Since you helped me stop Chairman Ji Dong Man's parole release, Lieutenant.
181
00:09:39,191 --> 00:09:43,941
I'm not an ungrateful person who receives help and forgets about it.
182
00:09:53,691 --> 00:09:59,041
I never thought we could stop him like this.
183
00:09:59,041 --> 00:10:02,601
But will you be all right?
184
00:10:02,601 --> 00:10:03,871
What do you mean?
185
00:10:03,871 --> 00:10:09,081
The Chairman Ji Dong Man I know won't just let you be.
186
00:10:11,021 --> 00:10:12,421
[Chairman Ji Dong Man]
187
00:10:13,531 --> 00:10:15,701
Speaking of the devil.
188
00:10:15,701 --> 00:10:18,601
I'm sorry. Let me take this call.
189
00:10:25,161 --> 00:10:27,051
Yes, this is Lee Han Sin.
190
00:10:27,051 --> 00:10:28,401
Why did you do this?
191
00:10:28,401 --> 00:10:31,061
Why did you do this to me, you son of a bitch!
192
00:10:31,061 --> 00:10:34,151
There must be a reason why you did this!
193
00:10:37,541 --> 00:10:39,731
Chairman,
194
00:10:39,731 --> 00:10:45,041
you showed no remorse whatsoever.
195
00:10:45,041 --> 00:10:47,891
What? No remorse?
196
00:10:47,891 --> 00:10:50,781
Your daily average number of visitations was 1.7.
197
00:10:50,781 --> 00:10:52,621
You received skin treatments at the infirmary,
198
00:10:52,621 --> 00:10:54,931
received daily massages in the visitation room,
199
00:10:54,931 --> 00:11:00,061
and ate food brought in from the outside every meal.
200
00:11:00,061 --> 00:11:03,761
So, how could you have had time to repent?
201
00:11:03,761 --> 00:11:07,751
Hey! All I did was spend my money and exercise my right.
202
00:11:07,751 --> 00:11:10,511
What's the problem with that?
203
00:11:10,511 --> 00:11:16,671
The fact that you don't know that's a problem is your true problem.
204
00:11:16,671 --> 00:11:19,391
How dare you nitpick at my words!
205
00:11:19,391 --> 00:11:22,141
I made you a parole examiner
206
00:11:22,141 --> 00:11:23,621
so you can release me!
207
00:11:23,621 --> 00:11:27,541
And do you think you'll be safe after this?
208
00:11:27,541 --> 00:11:31,091
Are you done yelling at me?
209
00:11:31,091 --> 00:11:34,481
I'm in the middle of a team dinner, so I can't talk long.
210
00:11:34,481 --> 00:11:36,231
W-What did you say? A team dinner?
211
00:11:36,231 --> 00:11:38,361
It seems like you're done talking.
212
00:11:38,421 --> 00:11:41,221
- I'll hang up now.- You scumbag!
213
00:11:41,241 --> 00:11:43,631
You dare toy with me?
214
00:11:51,641 --> 00:11:54,851
It's exactly as you predicted, Lieutenant.
215
00:11:55,861 --> 00:11:58,861
He says he will come for me.
216
00:11:58,861 --> 00:12:03,481
Ji Dong Man threatens to come for you,
217
00:12:03,481 --> 00:12:06,781
and you're not worried, Attorney Lee?
218
00:12:10,171 --> 00:12:13,291
Why did you come to the review room
219
00:12:13,291 --> 00:12:17,481
when you knew it would be dangerous, Lieutenant?
220
00:12:20,671 --> 00:12:22,821
Because that's the right thing to do.
221
00:12:24,271 --> 00:12:29,831
I should do what needs to be done, even if things get dangerous.
222
00:12:32,661 --> 00:12:35,791
I also did it for the same reason.
223
00:12:39,051 --> 00:12:43,881
Chairman Ji Dong Man won't give up like this.
224
00:12:43,881 --> 00:12:46,631
He will aim for a parole release again,
225
00:12:46,631 --> 00:12:49,561
and I will continue to stop him.
226
00:12:49,561 --> 00:12:56,161
Perhaps, this may be a good opportunity for you, Lieutenant.
227
00:12:56,161 --> 00:12:57,891
What opportunity?
228
00:12:57,891 --> 00:13:00,031
To reveal that Chairman Ji Dong Man
229
00:13:00,031 --> 00:13:06,821
committed even worse crimes than embezzlement and breach of trust.
230
00:13:12,251 --> 00:13:14,611
Surprise!
231
00:13:14,611 --> 00:13:16,681
Guys, it's not my birthday yet.
232
00:13:16,681 --> 00:13:21,081
This cake is to celebrate your movie being the number one box office hit!
233
00:13:21,081 --> 00:13:24,781
- All of a sudden?- It's making a comeback, all thanks to you!
234
00:13:24,781 --> 00:13:26,161
Me?
235
00:13:26,161 --> 00:13:28,591
Conscientious actress Choi Won Mi who carried out justice
236
00:13:28,591 --> 00:13:31,121
by preventing Chairman Ji Dong Man's parole!
237
00:13:31,121 --> 00:13:32,511
You dominated the real-time search rankings
238
00:13:32,511 --> 00:13:35,871
and there's a dramatic surge in ticket sales and explosive responses online!
239
00:13:35,871 --> 00:13:38,321
With comments supporting the Justice Girl!
240
00:13:38,321 --> 00:13:39,901
Justice Girl...
241
00:13:39,901 --> 00:13:42,191
And...
242
00:13:42,191 --> 00:13:45,951
What, what, what is it?
243
00:13:45,951 --> 00:13:48,621
You've got advertising offers!
244
00:13:48,621 --> 00:13:50,381
Advertising offers?
245
00:13:52,151 --> 00:13:54,591
I'll give you a gift.
246
00:13:55,481 --> 00:13:57,091
A gift?
247
00:13:58,301 --> 00:14:00,261
What gift?
248
00:14:02,201 --> 00:14:09,781
I'll make you even more famous, Choi Won Mi.
249
00:14:10,751 --> 00:14:14,071
This really is a perfect gift.
250
00:14:14,071 --> 00:14:16,241
- There's one more gift.- W-What is it?
251
00:14:16,241 --> 00:14:18,351
CEO Jang released an article saying he will pay you the
252
00:14:18,351 --> 00:14:20,291
unsettled amount and renew your contract!
253
00:14:20,291 --> 00:14:22,421
It's daebak, right?
254
00:14:22,421 --> 00:14:23,731
Oh, my gosh!
255
00:14:23,731 --> 00:14:27,251
Unni, let's only walk on a flower path from now on.
256
00:14:27,251 --> 00:14:30,281
Guys, let's really only walk on a flower path.
257
00:14:30,281 --> 00:14:32,591
Gosh, how could this be!
258
00:14:33,891 --> 00:14:35,591
[Sangbu Mall]Goodness.
259
00:14:35,591 --> 00:14:37,871
- Good morning.- Hi.
260
00:14:37,871 --> 00:14:39,331
Welcome.
261
00:14:39,331 --> 00:14:42,711
Wow, the smell of coffee is filling up the hallway.
262
00:14:42,711 --> 00:14:45,231
Who put this coffee here-
263
00:14:46,221 --> 00:14:48,911
Mr. Hwang, could you please hand me my coffee-
264
00:14:50,591 --> 00:14:53,241
That was mine...
265
00:14:53,241 --> 00:14:56,321
You should've said so sooner.
266
00:14:58,131 --> 00:15:02,031
But seriously, you're quite amazing, Attorney Lee.
267
00:15:02,031 --> 00:15:03,921
Why are you saying that all of a sudden?
268
00:15:03,921 --> 00:15:06,121
I mean, if it's defamation,
269
00:15:06,121 --> 00:15:09,231
isn't that only a million won fine at worst?
270
00:15:09,231 --> 00:15:13,321
But you put a barricade in front of Chairman Ji, who has access
271
00:15:13,321 --> 00:15:18,051
to billions and trillions of won with just a million won fine.
272
00:15:18,051 --> 00:15:20,511
If it was a sturdy barricade,
273
00:15:20,511 --> 00:15:24,491
he would be wary of it and avoid it.
274
00:15:25,421 --> 00:15:29,411
Mr. Hwang, do you know "knitting"?
275
00:15:29,411 --> 00:15:31,661
Knitting?
276
00:15:31,661 --> 00:15:34,591
When things get knotted up once, it's impossible to undo it.
277
00:15:34,591 --> 00:15:39,541
So, you either have to cut the thread or start over.
278
00:15:39,541 --> 00:15:44,441
I basically used that kind of knitting strategy.
279
00:15:44,441 --> 00:15:46,771
"Knitting strategy."
280
00:15:46,771 --> 00:15:51,211
Wow, I'm seeing you in a different light now, Attorney Lee.
281
00:15:51,211 --> 00:15:52,431
Thank you.
282
00:15:52,431 --> 00:15:54,771
But what are you looking at?
283
00:15:54,771 --> 00:15:56,061
Are you selling some used items?
284
00:15:56,061 --> 00:15:58,651
Camping products? Or cycling goods?
285
00:15:58,651 --> 00:16:01,401
Hello, everyone, this is Daeguk Guest Seat.
286
00:16:01,401 --> 00:16:03,981
- We have someone you all know in our studio today.- W-Who was that again?
287
00:16:03,981 --> 00:16:07,831
- We'll talk with CEO Park Hee Joon of Junbong Holdings.- Oh, right. That's Park Hee Jun, right?
288
00:16:07,831 --> 00:16:09,021
Do you know him?
289
00:16:09,021 --> 00:16:11,731
- Of course. Isn't he the guy who went to prison for- Welcome.
290
00:16:11,731 --> 00:16:14,441
the Junbong Holdings investment fraud?
291
00:16:14,441 --> 00:16:17,431
My in-law's third cousin was also scammed by that bastard
292
00:16:17,431 --> 00:16:21,021
and there was a major upheaval in their family.
293
00:16:21,021 --> 00:16:24,971
But why are you watching this first thing in the morning?
294
00:16:24,971 --> 00:16:28,721
There was an application for parole.
295
00:16:28,721 --> 00:16:31,451
By whom? Park Hee Jun?
296
00:16:31,451 --> 00:16:35,491
No. His accomplice, Kim Bong Su.
297
00:16:35,491 --> 00:16:37,261
A reality instead of a dream
298
00:16:37,261 --> 00:16:40,351
for investors.[3 years ago]
299
00:16:41,351 --> 00:16:45,651
Your dream will be fulfilled right here.
300
00:16:45,651 --> 00:16:50,691
An alchemist will be with us to make our dreams a reality.
301
00:16:50,691 --> 00:16:56,071
Let me introduce you to the top alchemist of this age, CEO Park Hee Jun!
302
00:16:56,071 --> 00:16:58,641
Please welcome him with a round of applause.
303
00:17:13,241 --> 00:17:17,191
โซ Mother said she didn't like jjajangmyeon โซ
304
00:17:17,191 --> 00:17:21,381
โซ Mother said she didn't like jjajangmyeon โซ
305
00:17:21,381 --> 00:17:24,281
Do you think mother really didn't like jjajangmyeon?
306
00:17:24,281 --> 00:17:25,731
No.
307
00:17:25,731 --> 00:17:26,921
Of course not.
308
00:17:26,921 --> 00:17:30,531
Of course, mother wanted to eat jjajangmyeon, too.
309
00:17:30,531 --> 00:17:38,751
However, the mother felt happier and more satisfied from seeing her child
310
00:17:38,751 --> 00:17:44,331
enjoying jjajangmyeon than eating it herself.
311
00:17:44,331 --> 00:17:48,661
Everyone, isn't that what family is?
312
00:17:56,051 --> 00:17:58,491
For your families,
313
00:17:58,491 --> 00:18:02,751
I, Park Hee Jun, will give you all the information
314
00:18:02,751 --> 00:18:07,251
to make you money and wealth.
315
00:18:07,251 --> 00:18:09,261
Please take it all.
316
00:18:09,261 --> 00:18:11,591
All of it!
317
00:18:20,261 --> 00:18:23,591
Park Hee Jun, Park Hee Jun!
318
00:18:23,591 --> 00:18:29,371
Park Hee Jun, Park Hee Jun, Park Hee Jun!
319
00:18:37,001 --> 00:18:38,881
- I was touched.- Really?
320
00:18:38,881 --> 00:18:40,751
It was great.
321
00:18:42,431 --> 00:18:44,031
Excuse me.
322
00:18:44,121 --> 00:18:48,691
My dream is to make money and give my daughter her own room.
323
00:18:48,691 --> 00:18:49,821
Thank you in advance.
324
00:18:49,831 --> 00:18:52,771
Why do you have such a small dream?
325
00:18:52,771 --> 00:18:55,261
Not only will your daughter have a pretty room to herself,
326
00:18:55,261 --> 00:18:59,671
you will be able to live in a big house like a mansion.
327
00:18:59,671 --> 00:19:02,351
Thank you. Thank you so much.
328
00:19:02,351 --> 00:19:04,711
E-Excuse me, sir,
329
00:19:04,711 --> 00:19:08,731
I invested my retirement fund and a mortgage loan on my house.
330
00:19:08,731 --> 00:19:10,741
If things go wrong by chance, I'll really-
331
00:19:10,741 --> 00:19:14,091
Sir, I'll make sure your original investment is safe.
332
00:19:14,091 --> 00:19:19,321
Not only that, I'll multiply your retirement money several-fold.
333
00:19:19,321 --> 00:19:20,681
- Thank you.- Don't worry.
334
00:19:20,681 --> 00:19:22,161
Thank you.
335
00:19:22,161 --> 00:19:24,421
It's my first time meeting you. Nice to meet you.
336
00:19:24,421 --> 00:19:25,831
Just a moment.
337
00:19:25,831 --> 00:19:28,851
CEO Kim, CEO Kim? Over here.
338
00:19:28,851 --> 00:19:32,561
You saw him earlier, right? He is the co-CEO of Junbong Holdings,
339
00:19:32,561 --> 00:19:36,171
- CEO Kim Bong Su.- It's nice to meet you.
340
00:19:36,171 --> 00:19:40,761
To increase your profit, you can first take...
341
00:19:42,471 --> 00:19:44,001
Thank you.
342
00:19:44,001 --> 00:19:46,361
Bong Su?
343
00:19:48,991 --> 00:19:50,581
You made it, Noonim.
344
00:19:50,581 --> 00:19:53,161
Everyone, please focus here for a moment.
345
00:19:53,161 --> 00:19:57,221
Someone really important has come today to celebrate this occasion.
346
00:19:57,221 --> 00:20:00,131
This is the CEO Choi Hwa Ran of Smile Cash
347
00:20:00,131 --> 00:20:02,891
who is a major supporter of Junbong Holdings.
348
00:20:02,891 --> 00:20:04,821
A round of applause, please.
349
00:20:11,141 --> 00:20:15,551
If you keep overreacting like that, you can go up in flames overnight.
350
00:20:15,551 --> 00:20:18,411
But isn't overreacting charming sometimes?
351
00:20:19,411 --> 00:20:23,461
Aigoo, Noonim, welcome.
352
00:20:23,461 --> 00:20:26,291
- "Noonim"?- Oh, right.
353
00:20:26,291 --> 00:20:28,071
President Choi.
354
00:20:29,011 --> 00:20:31,561
Aren't they all paid actors?
355
00:20:31,561 --> 00:20:35,221
Come on, you're so distrustful, President Choi.
356
00:20:35,221 --> 00:20:37,521
Just answer my question.
357
00:20:37,521 --> 00:20:41,331
If you're that nervous, just take your investment funds back.
358
00:20:41,331 --> 00:20:45,111
There's a line of people who want to invest more with us.
359
00:20:45,111 --> 00:20:47,941
Wait, one billion won more?
360
00:20:47,941 --> 00:20:51,971
Whoa, what am I to do when the Warren Buffet of South Korea
361
00:20:51,971 --> 00:20:57,361
keeps investing in Junbong Holdings like this?
362
00:20:57,361 --> 00:21:00,481
Baek Jun Gi? It really is Baek Jun Gi!
363
00:21:00,481 --> 00:21:03,411
If he's investing, it means it'll be daebak!
364
00:21:03,411 --> 00:21:05,841
- Is he famous?- Yes!
365
00:21:05,841 --> 00:21:09,831
Gosh, Baek Jun Gi. He sure plays big.
366
00:21:09,831 --> 00:21:15,551
Aigoo, things will get so crazy with all the investors rushing in.
367
00:21:15,551 --> 00:21:19,491
President Choi, do you trust us a bit more now?
368
00:21:21,181 --> 00:21:25,651
If you guys mess with my money, you'll die.
369
00:21:25,651 --> 00:21:27,801
Of course.
370
00:21:30,951 --> 00:21:34,071
Parole is out of the question for such an evil bastard!
371
00:21:34,071 --> 00:21:37,191
These bastards squandered the victims'
372
00:21:37,191 --> 00:21:42,021
hard-earned money on bars and shopping malls!
373
00:21:42,021 --> 00:21:44,781
I agree with you.
374
00:21:45,811 --> 00:21:47,661
Where are you going?
375
00:21:47,661 --> 00:21:51,311
I saw someone I know from the article.
376
00:21:53,141 --> 00:21:57,851
I-Isn't this President Choi of Smile Cash?
377
00:21:57,851 --> 00:21:59,581
You remember.
378
00:21:59,581 --> 00:22:01,711
H-How could I forget?
379
00:22:01,711 --> 00:22:03,861
She threatened to kill us all
380
00:22:03,861 --> 00:22:06,501
when she lost her case because of you.
381
00:22:06,501 --> 00:22:08,081
Do you know how scared I was?
382
00:22:08,081 --> 00:22:12,491
Hey! Do you have evidence that I collected my debt illegally?
383
00:22:15,071 --> 00:22:18,211
I do. I have it.
384
00:22:23,231 --> 00:22:25,661
It was definitely here somewhere...
385
00:22:26,741 --> 00:22:28,961
Do you have it or not!
386
00:22:29,701 --> 00:22:31,821
Gosh, you scared me!
387
00:22:32,821 --> 00:22:35,501
If an attorney like me is scared,
388
00:22:35,501 --> 00:22:38,901
how much more scared must the debtors be?
389
00:22:38,901 --> 00:22:41,991
Here is the evidence.
390
00:22:41,991 --> 00:22:44,161
Please take a look.
391
00:22:49,271 --> 00:22:51,161
Attorney Lee!
392
00:22:51,161 --> 00:22:54,191
When did you take a look at the dash cam?
393
00:22:54,191 --> 00:22:59,161
Lee Han Sin! Lee Han Sin!
394
00:23:03,631 --> 00:23:05,461
How much are you getting paid?
395
00:23:06,361 --> 00:23:09,371
Since it's a civil case, maybe about 3 million won?
396
00:23:09,371 --> 00:23:12,921
But don't you think that's too low for the price of your life?
397
00:23:13,921 --> 00:23:15,711
Listen up.
398
00:23:15,711 --> 00:23:18,631
If you get in my way one more time,
399
00:23:18,631 --> 00:23:21,821
you may end up dead without a trace.
400
00:23:21,821 --> 00:23:23,741
You got that?
401
00:23:26,961 --> 00:23:31,761
B-But w-why are you trying to meet President Choi?
402
00:23:31,761 --> 00:23:35,601
To stop Kim Bong Su's parole, I need President Choi's help.
403
00:23:35,601 --> 00:23:39,271
D-Do you think President Choi will help you?
404
00:23:39,271 --> 00:23:43,651
Well, I'm a bit scared, but since she only cares about money,
405
00:23:43,651 --> 00:23:46,871
things should work out if I use money somehow.
406
00:23:46,871 --> 00:23:48,311
Pardon?
407
00:23:49,471 --> 00:23:51,361
Mr. Hwang.
408
00:23:51,361 --> 00:23:54,681
Please go to the Junbong Holdings Victim Support Committee
409
00:23:54,681 --> 00:23:58,861
and bring a petition opposing Kim Bong Su's parole release.
410
00:23:58,861 --> 00:24:00,911
Okay. Got it.
411
00:24:13,451 --> 00:24:16,141
Parole.
412
00:24:16,141 --> 00:24:18,551
Parole.
413
00:24:36,141 --> 00:24:38,641
Die, you bastard!
414
00:24:43,831 --> 00:24:45,491
What the hell!
415
00:24:48,881 --> 00:24:50,561
Who are you?
416
00:24:50,561 --> 00:24:52,031
What is this?
417
00:24:52,831 --> 00:24:54,721
You were going to kill me with this?
418
00:24:54,721 --> 00:24:56,131
My money...
419
00:24:56,131 --> 00:24:57,841
Where's my money!
420
00:24:57,841 --> 00:24:59,291
I see.
421
00:24:59,291 --> 00:25:02,161
You were one of my company's investors.
422
00:25:02,161 --> 00:25:04,631
Thank you. Thank you so much.
423
00:25:04,631 --> 00:25:06,441
I earned that money
424
00:25:06,441 --> 00:25:10,401
having nosebleeds and with my life on the line on a motorcycle!
425
00:25:25,091 --> 00:25:29,111
We will conduct a search and seizure of Junbong Holdings.
426
00:25:29,111 --> 00:25:31,631
Everyone, stop what you are doing and get up.
427
00:25:31,631 --> 00:25:35,061
You there, take your hands off quickly!
428
00:25:37,041 --> 00:25:38,601
[Junbong Holdings CEO Park Hee Jun]
429
00:25:38,601 --> 00:25:41,861
Bong Su, if we hold on to it for just five years,
430
00:25:41,861 --> 00:25:43,381
we get 40 billion won.
431
00:25:43,381 --> 00:25:46,631
If you betray me, we're done! Hang up, all right?
432
00:25:46,631 --> 00:25:48,091
- What? What is it?- Let's go, Park Hee Jun.
433
00:25:48,091 --> 00:25:50,661
Wait! Give me a second!
434
00:26:10,641 --> 00:26:12,961
[Junbong Holdings CEO Park Hee Jun arrested on fraud charges]
435
00:26:15,821 --> 00:26:19,211
[Junbong Holdings CEO Park Hee Jun arrested on fraud charges]
436
00:26:44,981 --> 00:26:46,611
You bastard!
437
00:26:46,611 --> 00:26:48,151
My money!
438
00:26:48,151 --> 00:26:50,481
Give me back my money!
439
00:26:50,481 --> 00:26:54,331
It's always stupid guys like you who blame others.
440
00:26:54,331 --> 00:26:57,761
Hey, you fell for such stupid words?
441
00:26:57,761 --> 00:26:59,231
You stupid bastard.
442
00:26:59,231 --> 00:27:01,231
You bastard!
443
00:27:05,511 --> 00:27:07,691
Consider yourself lucky today.
444
00:27:07,691 --> 00:27:10,471
I need to take care of myself.
445
00:27:10,471 --> 00:27:11,931
How...
446
00:27:11,931 --> 00:27:16,951
how could someone like you be released from here?
447
00:27:16,951 --> 00:27:19,341
That's what you think.
448
00:27:23,761 --> 00:27:25,271
Stab me.
449
00:27:25,271 --> 00:27:26,571
You said you wanted to kill me.
450
00:27:26,571 --> 00:27:28,421
Stab me.
451
00:27:28,421 --> 00:27:31,961
Hey, do you know when people fall for fraud?
452
00:27:31,961 --> 00:27:33,891
When you put your life on the line.
453
00:27:33,891 --> 00:27:37,501
Earnestly and desperately.
454
00:27:47,251 --> 00:27:49,251
Too bad for you.
455
00:27:49,251 --> 00:27:52,411
The correction officers will think you really stabbed me.
456
00:27:52,411 --> 00:27:55,531
And you will get a longer sentence.
457
00:27:56,661 --> 00:27:58,331
Do you get it now?
458
00:27:58,331 --> 00:28:02,911
I just scammed you again, you stupid bastard!
459
00:28:06,411 --> 00:28:08,151
I'm leaving.
460
00:28:08,151 --> 00:28:10,861
You stay locked up here.
461
00:28:14,711 --> 00:28:17,141
Correction officers!
462
00:28:17,141 --> 00:28:19,511
Correction officers!
463
00:28:40,361 --> 00:28:42,191
I came to meet President Choi.
464
00:28:42,191 --> 00:28:45,711
- Who are you?- President Choi's favorite person.
465
00:28:46,721 --> 00:28:48,611
Someone to give her money.
466
00:28:48,611 --> 00:28:55,911
โซ I love you โซ
467
00:28:57,531 --> 00:28:59,141
President Choi.
468
00:29:00,021 --> 00:29:01,831
I'm sorry.
469
00:29:01,831 --> 00:29:05,501
Really. I deserve to die for what I've done!
470
00:29:06,481 --> 00:29:07,941
T-Two more weeks!
471
00:29:07,941 --> 00:29:10,461
N-No, if you just give me one more week,
472
00:29:10,461 --> 00:29:15,921
I'll do whatever it takes to pay you back the original amount plus interest!
473
00:29:15,921 --> 00:29:18,011
President Choi...
474
00:29:18,011 --> 00:29:19,681
I'm sorry.
475
00:29:19,681 --> 00:29:22,111
One month, no, if you give me just two more weeks,
476
00:29:22,111 --> 00:29:25,541
I'll do what it takes to pay you back.
477
00:29:37,861 --> 00:29:39,511
[Smile Cash]
478
00:29:59,191 --> 00:30:01,591
Life is all about timing.
479
00:30:02,591 --> 00:30:06,011
It's my favorite saying in the world.
480
00:30:07,471 --> 00:30:11,811
But you never get the right timing, Mr. Park.
481
00:30:11,811 --> 00:30:14,891
That's why I really don't like you.
482
00:30:14,891 --> 00:30:17,861
All right. Open your mouth.
483
00:30:20,291 --> 00:30:23,281
Not only are you bad at timing, you don't understand, either.
484
00:30:23,281 --> 00:30:25,801
I said open your trap.
485
00:30:29,931 --> 00:30:34,071
Because you're not keeping your promise,
486
00:30:34,071 --> 00:30:39,251
that's why your mouth is about to tear open for spewing easy promises.
487
00:30:47,311 --> 00:30:48,701
Eat it.
488
00:30:48,701 --> 00:30:51,821
Eat more! Say ah!
489
00:30:51,821 --> 00:30:53,171
Ma'am.
490
00:30:53,891 --> 00:30:55,521
What?
491
00:30:57,121 --> 00:30:59,361
What is it?
492
00:30:59,361 --> 00:31:02,331
Me? Attorney.
493
00:31:03,371 --> 00:31:06,511
Mr Park, did you hire an attorney?
494
00:31:08,371 --> 00:31:09,551
He says he didn't.
495
00:31:09,551 --> 00:31:12,801
No, I'm not Mr. Park's attorney.
496
00:31:12,801 --> 00:31:16,001
My occupation is an attorney.
497
00:31:16,001 --> 00:31:18,121
Mr. Park.
498
00:31:18,121 --> 00:31:22,081
Are you really hot, or do you really like ice?
499
00:31:23,771 --> 00:31:28,391
Why would an attorney come here when Mr. Park didn't hire you?
500
00:31:28,391 --> 00:31:31,461
Aigoo. If you handle your debt collection like this,
501
00:31:31,461 --> 00:31:35,191
I told you last time that it's disadvantageous in court.
502
00:31:35,191 --> 00:31:37,141
But you still do this.
503
00:31:39,371 --> 00:31:42,571
You're that attorney!
504
00:31:44,671 --> 00:31:47,271
Aigoo, I forgot to bring my business card.
505
00:31:47,271 --> 00:31:49,631
I'm Attorney Lee Han Sin.
506
00:31:50,611 --> 00:31:53,281
Han Sin. Lee Han Sin.
507
00:31:55,251 --> 00:31:56,991
You're pretty gutsy...
508
00:31:56,991 --> 00:32:00,301
to come here fearlessly after screwing me over last time.
509
00:32:00,301 --> 00:32:02,131
Why did you come?
510
00:32:03,111 --> 00:32:06,191
I heard it's pretty tough for lawyers these days. Is it that tough?
511
00:32:06,191 --> 00:32:08,711
Are you asking me to kill you by coming here?
512
00:32:08,711 --> 00:32:10,891
Well, that's not it.
513
00:32:11,961 --> 00:32:14,511
Let's make a deal.
514
00:32:14,511 --> 00:32:15,891
A deal?
515
00:32:16,701 --> 00:32:20,621
We already have many debt-collecting lawyers.
516
00:32:20,621 --> 00:32:22,821
All right, let's eat one more.
517
00:32:22,821 --> 00:32:25,751
I'm a little different from those lawyers
518
00:32:25,751 --> 00:32:29,171
since I'm trying to get back the money you were scammed.
519
00:32:32,821 --> 00:32:36,161
You were defrauded by Junbong Holdings, right?
520
00:32:36,161 --> 00:32:39,581
I'll get that money back for you.
521
00:32:48,281 --> 00:32:49,951
What do you mean by that?
522
00:32:49,951 --> 00:32:51,871
What do you mean you can't do anything for us?[3 years ago]
523
00:32:51,871 --> 00:32:55,111
There are so many people who were scammed here![3 years ago]
524
00:32:58,321 --> 00:33:00,181
What do we do...
525
00:33:01,221 --> 00:33:03,061
Move.
526
00:33:03,061 --> 00:33:04,541
What the hell?
527
00:33:16,161 --> 00:33:17,501
Open the door!
528
00:33:17,501 --> 00:33:20,311
I said open the door!
529
00:33:20,311 --> 00:33:21,741
Open up!
530
00:33:22,551 --> 00:33:24,331
Open the door!
531
00:33:27,771 --> 00:33:30,321
Bong Su?
532
00:33:30,321 --> 00:33:32,681
Noona is here.
533
00:33:32,681 --> 00:33:35,011
I warned you before.
534
00:33:35,011 --> 00:33:40,231
Didn't I tell you you'd croak if you mess with my money?
535
00:33:40,231 --> 00:33:42,371
Open the door.
536
00:33:43,371 --> 00:33:47,181
Open the door, you asshole! Hurry up and open the door!
537
00:33:47,181 --> 00:33:49,451
Open the door! Open the door!
538
00:33:49,451 --> 00:33:51,611
You better open the door, you bastard!
539
00:33:51,611 --> 00:33:55,171
I said, open the door! Hey, open the door!
540
00:33:55,171 --> 00:33:58,421
That's a bulletproof door, you son of a bitch.
541
00:33:58,421 --> 00:34:02,121
We need to leave before the police get here.
542
00:34:02,121 --> 00:34:04,821
What's taking the police so long?
543
00:34:04,861 --> 00:34:08,611
This is why they get badmouthed as damn cops.
544
00:34:10,361 --> 00:34:13,371
Okay! They're here.
545
00:34:13,371 --> 00:34:14,971
Shit...
546
00:34:18,561 --> 00:34:21,621
This bastard called the cops.
547
00:34:21,621 --> 00:34:24,251
Mr. Baek, bring me my coat.
548
00:34:37,281 --> 00:34:40,601
That bastard laughed at me!
549
00:34:40,601 --> 00:34:42,591
Ma'am, you can't.
550
00:34:50,491 --> 00:34:52,281
Mr. Baek,
551
00:34:53,911 --> 00:34:58,261
those bastards definitely hid the money somewhere.
552
00:34:58,261 --> 00:35:00,071
Find it.
553
00:35:12,341 --> 00:35:15,641
You were defrauded by Junbong Holdings, right?
554
00:35:15,641 --> 00:35:18,061
I'll get that money back for you.
555
00:35:24,741 --> 00:35:26,931
Interesting.
556
00:35:26,931 --> 00:35:29,311
[Sangbu Police Precinct - Metropolitan Investigation Unit]
557
00:35:38,571 --> 00:35:42,321
Chairman Ji Dong Man won't give up like this.
558
00:35:42,321 --> 00:35:45,331
He will aim for a parole release again,
559
00:35:45,331 --> 00:35:48,821
and I will continue to stop him.
560
00:35:48,821 --> 00:35:55,461
Perhaps this may be a good opportunity for you, Lieutenant.
561
00:35:55,461 --> 00:35:57,891
What opportunity?
562
00:35:57,891 --> 00:35:59,891
To reveal that Chairman Ji Dong Man
563
00:35:59,891 --> 00:36:06,761
committed even worse crimes than embezzlement and breach of trust.
564
00:36:07,771 --> 00:36:09,731
Opportunity...
565
00:36:11,041 --> 00:36:12,521
Why?
566
00:36:14,171 --> 00:36:17,231
- Surprise!- Geez, you scared me!
567
00:36:17,231 --> 00:36:18,481
What is it?
568
00:36:18,481 --> 00:36:20,261
It's Choi Jeong Hak's new girlfriend.
569
00:36:20,261 --> 00:36:21,701
What?
570
00:36:23,301 --> 00:36:25,571
Your stakeout paid off!
571
00:36:25,571 --> 00:36:26,931
I worked hard.
572
00:36:26,931 --> 00:36:28,831
And his current whereabouts?
573
00:36:35,851 --> 00:36:39,601
For your righteous skin.
574
00:36:39,601 --> 00:36:41,371
Everybody mist.
575
00:36:41,371 --> 00:36:44,311
Miss Justice.
576
00:36:44,311 --> 00:36:47,221
Cut. Okay. That was good. That was great, Choi Won Mi.
577
00:36:47,221 --> 00:36:49,071
Let's take a 10-minute break before starting the next cut.
578
00:36:49,071 --> 00:36:51,641
Okay, thank you, director.
579
00:36:54,831 --> 00:36:57,951
- Aren't you tired?- This is my ad shoot in a while.
580
00:36:57,951 --> 00:36:59,941
I'm not tired at all.
581
00:36:59,941 --> 00:37:01,851
Thanks, guys.
582
00:37:03,851 --> 00:37:06,391
Gosh, so pretty!
583
00:37:06,391 --> 00:37:08,071
Who sent this?
584
00:37:08,071 --> 00:37:09,561
Who sent it?
585
00:37:09,561 --> 00:37:11,151
I know.
586
00:37:11,151 --> 00:37:13,791
You look like a goddess. You're so pretty.
587
00:37:13,791 --> 00:37:16,371
For your righteous skin.
588
00:37:16,371 --> 00:37:18,241
What was it, everybody mist?
589
00:37:18,241 --> 00:37:20,491
Read the note.
590
00:37:20,491 --> 00:37:22,851
Take a look at the note.
591
00:37:24,251 --> 00:37:28,471
If you don't want to die, come visit me immediately.
592
00:37:28,471 --> 00:37:33,271
Is this concept supposed to be like a goddess from Greek mythology?
593
00:37:33,271 --> 00:37:36,071
- Yes, that is true.- Right?
594
00:37:37,591 --> 00:37:40,331
It says here that your plan
595
00:37:40,331 --> 00:37:47,481
after release is to get a job with the carpentry skills you learned in prison.
596
00:37:47,481 --> 00:37:49,891
Is that true?
597
00:37:49,891 --> 00:37:53,811
- Yes.- They say people don't change easily.
598
00:37:53,811 --> 00:37:57,261
I'm a bit worried that if you are released on parole,
599
00:37:57,261 --> 00:38:00,431
you will scam people again and resulting in
600
00:38:00,431 --> 00:38:04,261
even more victims, Candidate 64.
601
00:38:05,291 --> 00:38:07,371
No, that's definitely not true.
602
00:38:07,371 --> 00:38:10,871
Honestly, I thought it was a bit strange.
603
00:38:10,871 --> 00:38:16,231
I questioned if you actually deserve to be released on parole
604
00:38:16,231 --> 00:38:19,971
when you haven't even come to a settlement
605
00:38:19,971 --> 00:38:22,741
with your victims yet.
606
00:38:22,741 --> 00:38:26,121
So, I have a negative opinion
607
00:38:26,121 --> 00:38:32,141
on your parole release, Candidate 64.
608
00:38:36,371 --> 00:38:40,481
But you don't seem that worried.
609
00:38:41,881 --> 00:38:44,761
No, it's not like that.
610
00:38:44,761 --> 00:38:47,381
Well, you'll need to worry.
611
00:38:47,381 --> 00:38:52,641
You know that Ojung Group Chairman Ji Dong Man's parole was canceled recently, right?
612
00:38:52,641 --> 00:38:56,161
That was my doing.
613
00:38:59,241 --> 00:39:02,111
According to Chapter 2 of the Parole Guidelines,
614
00:39:02,111 --> 00:39:03,421
[Section 2, Article 10]
615
00:39:03,421 --> 00:39:06,241
economic offenders with unpaid amounts exceeding 2 billion won
616
00:39:06,241 --> 00:39:08,501
are classified as restricted offenders.
617
00:39:08,501 --> 00:39:10,961
Reclassification to general offender status
618
00:39:11,021 --> 00:39:15,321
is advantageous to qualify for parole eligibility. Therefore,
619
00:39:16,581 --> 00:39:21,431
reparation for damages is the top priority.
620
00:39:34,011 --> 00:39:36,881
You can go straight down this hallway.
621
00:39:38,001 --> 00:39:39,381
Yes...
622
00:39:57,541 --> 00:39:59,261
Chairman.
623
00:40:00,441 --> 00:40:03,311
Why are you telling me to come when I'm busy?
624
00:40:03,311 --> 00:40:04,641
- Attorney Seo.- Yes?
625
00:40:04,641 --> 00:40:07,441
Replace this massage chair immediately. It won't relax my knots.
626
00:40:07,441 --> 00:40:10,991
I-Is that so? O-Okay, I'll take care of it.
627
00:40:10,991 --> 00:40:13,601
Give me a massage. It's been a while.
628
00:40:13,601 --> 00:40:15,821
You still talk to me carelessly.
629
00:40:15,821 --> 00:40:19,061
I see you've lost all sense of fear.
630
00:40:19,061 --> 00:40:20,801
Drop the charges.
631
00:40:21,861 --> 00:40:24,061
Why don't you answer me?
632
00:40:27,321 --> 00:40:28,891
This is the first time...
633
00:40:28,891 --> 00:40:34,081
- What?- that you've been helpful to my life.
634
00:40:34,081 --> 00:40:37,021
By suing you and preventing your parole,
635
00:40:37,021 --> 00:40:41,471
I am really popular these days as Justice Girl.
636
00:40:41,471 --> 00:40:46,751
On top of that, this is the first time you've asked me for a favor.
637
00:40:46,751 --> 00:40:48,221
But too bad.
638
00:40:48,221 --> 00:40:51,511
I can't do what you asked me to do.
639
00:40:51,511 --> 00:40:53,801
Why are you refusing to drop the charges?
640
00:40:53,801 --> 00:40:58,311
If I drop the charges now, I won't be the Justice Girl anymore.
641
00:40:58,311 --> 00:41:00,641
So, I can't do it!
642
00:41:00,641 --> 00:41:02,711
- Sit down.- This chair really sucks.
643
00:41:02,721 --> 00:41:05,321
- It hurts my butt.- Hey, you!
644
00:41:07,731 --> 00:41:11,841
You have no fear. Like old times, I should-
645
00:41:11,841 --> 00:41:14,341
No, no, no, you shouldn't do this!
646
00:41:14,341 --> 00:41:16,681
- What's the problem?- Mind your own business and get out!
647
00:41:16,681 --> 00:41:18,141
Out, out, out.
648
00:41:20,641 --> 00:41:22,591
This visitation is over.
649
00:41:22,591 --> 00:41:24,581
You take care.
650
00:41:25,271 --> 00:41:28,541
Okay, let's talk next time. Goodbye!
651
00:41:28,541 --> 00:41:30,051
For now...
652
00:41:30,051 --> 00:41:32,711
take a deep breath.
653
00:41:32,711 --> 00:41:35,111
You need to consider your health.
654
00:42:10,361 --> 00:42:12,041
Hello.
655
00:42:13,981 --> 00:42:16,391
Attorney Lee.
656
00:42:16,391 --> 00:42:21,081
Attorney Lee, I feel so great!
657
00:42:21,081 --> 00:42:24,001
Didn't you just meet Chairman Ji Dong Man?
658
00:42:24,001 --> 00:42:27,391
- Weren't you scared?- Scared? Why would I be scared?
659
00:42:27,391 --> 00:42:28,581
You know who I am.
660
00:42:28,581 --> 00:42:33,291
I am Justice Girl Choi Won Mi. You know, right?
661
00:42:33,291 --> 00:42:36,031
Gosh, it's so cold today.
662
00:42:45,621 --> 00:42:47,321
Attorney Lee.
663
00:42:47,321 --> 00:42:49,651
- Yes?- Come here. Quickly, quickly.
664
00:42:49,651 --> 00:42:51,671
- Yes?- My legs are trembling so much.
665
00:42:51,671 --> 00:42:53,251
What's wrong with me? What's going on?
666
00:42:53,251 --> 00:42:55,501
- Are you okay? How? What?- What? What's wrong?
667
00:42:55,501 --> 00:42:57,051
Do you want to hold onto me?
668
00:42:57,051 --> 00:42:58,191
Please let me hold you.
669
00:42:58,191 --> 00:42:59,801
Hold on tight.
670
00:42:59,801 --> 00:43:01,771
What is this?
671
00:43:01,771 --> 00:43:03,661
I can't believe it...
672
00:43:05,141 --> 00:43:08,581
- You feel relief from tension.- I'm not faking it, okay?
673
00:43:08,581 --> 00:43:11,251
Do you need to go to a hospital?
674
00:43:19,241 --> 00:43:20,951
Gosh, it's hot!
675
00:43:20,951 --> 00:43:25,231
Hey, Jin Suk, isn't this too hot?
676
00:43:27,491 --> 00:43:29,881
CEO Park of Seocho-dong completed his deposit.
677
00:43:29,881 --> 00:43:32,951
CEO Woo of Mapo says he will make the deposit in two days.
678
00:43:32,951 --> 00:43:36,281
Also, Director Moon of Baekseung Commerce asked us about money laundering.
679
00:43:36,281 --> 00:43:39,121
- You can let him know in two days.- Okay.
680
00:43:39,121 --> 00:43:41,261
- Next?- That's it.
681
00:43:42,541 --> 00:43:44,361
Did you look into what I asked you to?
682
00:43:44,421 --> 00:43:49,271
Yes. Attorney Lee Han Sin has a unique resume.
683
00:43:49,271 --> 00:43:51,031
He used to be a correction officer,
684
00:43:51,031 --> 00:43:53,121
and after he quit and became an attorney,
685
00:43:53,121 --> 00:43:55,151
he worked mostly as a lackey attorney.
686
00:43:55,151 --> 00:43:57,351
And recently, he was appointed as a parole examiner.
687
00:43:57,351 --> 00:44:01,631
So, you're saying it's true that he was appointed as a parole examiner, right?
688
00:44:01,631 --> 00:44:03,111
Yes.
689
00:44:04,771 --> 00:44:06,561
What shall we do?
690
00:44:10,221 --> 00:44:12,921
Since we've got nothing to lose, let's go.
691
00:44:31,911 --> 00:44:35,111
- This is it?- Yes, let's go inside.
692
00:44:38,011 --> 00:44:42,351
[Sangbu Mall]
693
00:44:42,351 --> 00:44:45,541
[Sangbu Mall]
694
00:44:45,541 --> 00:44:47,151
[Attorney Lee Han Sin]
695
00:45:04,361 --> 00:45:06,331
I don't bite.
696
00:45:07,981 --> 00:45:09,221
P-Pardon?
697
00:45:09,221 --> 00:45:12,691
I won't bite, so you don't have to be so nervous.
698
00:45:12,691 --> 00:45:16,311
I'm not the type to hold grudges like that.
699
00:45:16,311 --> 00:45:18,121
O-Oh, okay.
700
00:45:18,121 --> 00:45:22,181
If you need money, come to me. I'll treat you well.
701
00:45:22,181 --> 00:45:24,831
Okay. Thank you.
702
00:45:28,581 --> 00:45:33,791
Well, you visited me sooner than I had expected.
703
00:45:33,791 --> 00:45:38,531
So, have you thought about my offer from last time?
704
00:45:40,761 --> 00:45:43,781
I found it quite interesting of an offer.
705
00:45:43,781 --> 00:45:46,301
All right. So, tell me.
706
00:45:46,301 --> 00:45:49,751
How will you get back the money I was defrauded?
707
00:46:06,521 --> 00:46:07,601
[Gap]
708
00:46:08,441 --> 00:46:09,931
Gap?
709
00:46:11,451 --> 00:46:17,171
Junbong holdings received more than 50 billion won in investments.
710
00:46:17,171 --> 00:46:21,711
No matter how lavishly Kim Bong Su and Park Hee Jun spent that money,
711
00:46:21,711 --> 00:46:25,501
would they have been able to spend all that money in such a short time?
712
00:46:25,501 --> 00:46:28,751
They obviously hid that money somewhere.
713
00:46:28,751 --> 00:46:32,391
But I know guys like them.
714
00:46:32,391 --> 00:46:34,331
They would never open their traps
715
00:46:34,331 --> 00:46:38,451
where they hid that money, even if there's a knife to their throat.
716
00:46:38,451 --> 00:46:40,201
Traps...
717
00:46:42,691 --> 00:46:44,711
You're cute.
718
00:46:46,761 --> 00:46:50,191
Even if the two of them don't talk,
719
00:46:50,191 --> 00:46:53,501
if we can create a gap between the two,
720
00:46:53,501 --> 00:46:58,121
we could find out where they hid their illegal proceeds.
721
00:47:01,551 --> 00:47:04,381
[Gap]
722
00:47:19,871 --> 00:47:21,621
Lee Dong Myeong.
723
00:47:21,621 --> 00:47:24,231
He's Park Hee Jun's fund manager.
724
00:47:24,231 --> 00:47:28,171
Since he's a regular at adult arcades, he should be easy to find.
725
00:47:34,711 --> 00:47:38,461
Jackpot, jackpot! Right? It's a jackpot?
726
00:47:45,111 --> 00:47:47,711
Luck follows those meant for success.
727
00:47:47,711 --> 00:47:52,561
I haven't gotten one, even when I've been here for two days straight!
728
00:47:56,861 --> 00:47:58,491
Yes, Hyungnim.
729
00:48:01,091 --> 00:48:02,721
Right now?
730
00:48:04,441 --> 00:48:06,231
All right.
731
00:48:21,881 --> 00:48:24,851
Where... Where did he go?
732
00:48:28,341 --> 00:48:29,961
Geez!
733
00:48:30,021 --> 00:48:33,331
Gosh, that little rat!
734
00:48:33,331 --> 00:48:36,181
- Damn it.- Goodbye.
735
00:48:38,121 --> 00:48:41,591
Gosh, where can I buy a cigarette?
736
00:48:41,591 --> 00:48:43,841
I don't have a cigarette.
737
00:48:43,841 --> 00:48:45,211
Ahjussi.
738
00:48:45,211 --> 00:48:46,821
Sorry.
739
00:49:09,821 --> 00:49:11,911
Jangju Restaurant?
740
00:49:12,851 --> 00:49:15,571
He comes all the way here to eat?
741
00:49:18,091 --> 00:49:19,521
Thank you.
742
00:49:19,521 --> 00:49:21,621
Are you Korean?
743
00:49:21,621 --> 00:49:25,251
- Yes.- You're handsome. Are you an actor?
744
00:49:25,251 --> 00:49:27,341
[Jangju Restaurant]
745
00:49:31,321 --> 00:49:32,491
What's the matter?
746
00:49:32,491 --> 00:49:36,781
It tastes just like my mom's cooking.
747
00:49:36,781 --> 00:49:38,941
You're saying it's good, right?
748
00:49:38,941 --> 00:49:43,071
You know how I don't eat home food and just eat ramen.
749
00:49:44,871 --> 00:49:49,211
It's clear that this is a restaurant on the verge of closing.
750
00:49:52,031 --> 00:49:53,251
I'm here.
751
00:49:53,251 --> 00:49:54,811
Did you eat? Do you want food?
752
00:49:54,811 --> 00:49:58,311
Forget it. Who would eat your terrible food?
753
00:50:00,681 --> 00:50:02,981
Why do you keep going into that storage?
754
00:50:02,981 --> 00:50:05,231
- Storage?- Did you hide a honeypot or something?
755
00:50:05,231 --> 00:50:07,121
Geez, mind your own business!
756
00:50:07,121 --> 00:50:09,601
And no one weird came by recently, right?
757
00:50:09,601 --> 00:50:12,681
- You mean guys like you?- Gosh, seriously!
758
00:50:12,681 --> 00:50:15,931
Anyway, close the restaurant starting tomorrow. Okay?
759
00:50:15,931 --> 00:50:19,991
Gosh, look at how he talks to his mother.
760
00:50:19,991 --> 00:50:21,741
He's so rude.
761
00:50:21,741 --> 00:50:25,681
Then, what does that make us when we're paying for this food?
762
00:50:25,681 --> 00:50:27,901
Excuse me, Mr. Hwang.
763
00:50:30,851 --> 00:50:32,941
Excuse me, where's the bathroom?
764
00:50:32,941 --> 00:50:35,631
Go outside and go to your right.
765
00:50:35,631 --> 00:50:37,291
Outside?
766
00:50:44,881 --> 00:50:48,641
Aigoo, ma'am, please give us more kimchi.
767
00:50:48,641 --> 00:50:52,891
Wow, the kimchi is fermented perfectly.
768
00:50:54,171 --> 00:50:56,411
The kimchi is just...
769
00:50:57,821 --> 00:51:01,201
It's been a long time since anyone asked for more kimchi.
770
00:51:03,091 --> 00:51:06,291
You could sell it separately.
771
00:51:06,291 --> 00:51:07,931
Really?
772
00:51:07,931 --> 00:51:09,381
[Authorized Personnel Only]
773
00:51:13,501 --> 00:51:15,331
[Authorized Personnel Only]
774
00:51:17,411 --> 00:51:19,241
What are you doing over there?
775
00:51:20,711 --> 00:51:24,831
Gosh, I told you the bathroom was outside.
776
00:51:26,191 --> 00:51:27,581
I'm sorry.
777
00:51:27,581 --> 00:51:30,751
Gosh, he's not Korean.
778
00:51:31,691 --> 00:51:33,961
[Seongil Prison]
779
00:51:34,681 --> 00:51:37,241
Who is it?
780
00:51:37,241 --> 00:51:39,251
Why don't they tell me?
781
00:51:39,971 --> 00:51:43,601
Attorney Lee Han Sin.
782
00:51:47,811 --> 00:51:49,361
Do you know me?
783
00:51:49,361 --> 00:51:51,521
Aren't you Park Hee Jun?
784
00:51:51,521 --> 00:51:54,511
- I am.- Yeah, that's you.
785
00:51:54,511 --> 00:51:58,031
With a clean-cut face, eloquent speech,
786
00:51:58,031 --> 00:51:59,561
and excellent investment techniques,
787
00:51:59,561 --> 00:52:03,881
you were once a mythical figure known as the Midas' hand of Hannam-dong.
788
00:52:03,881 --> 00:52:09,261
Mythical figure? Gosh, that was such a long time ago.
789
00:52:09,261 --> 00:52:11,701
You were doing well as a Hannam-dong investment rich man
790
00:52:11,721 --> 00:52:16,821
before you plummeted after being arrested for the Junbong Holdings fraud incident.
791
00:52:18,161 --> 00:52:24,411
I hear your accomplice Kim Bong Su is facing parole release soon.
792
00:52:26,521 --> 00:52:28,271
Didn't you know?
793
00:52:30,131 --> 00:52:32,941
He's on the parole review list,
794
00:52:32,941 --> 00:52:37,031
and he's preparing to leave after paying damages to the victims.
795
00:52:37,031 --> 00:52:38,511
Wait.
796
00:52:39,301 --> 00:52:41,381
- He got on the list?- Yes.
797
00:52:41,381 --> 00:52:45,161
Unless things suddenly change, he might be released on parole.
798
00:52:45,161 --> 00:52:47,181
If Kim Bong Su is released,
799
00:52:47,181 --> 00:52:49,461
he'll probably go...
800
00:52:49,461 --> 00:52:52,561
and get the illegal proceeds by himself, right?
801
00:52:57,791 --> 00:53:03,381
I mean, Attorney, I don't know what you're talking about.
802
00:53:03,381 --> 00:53:05,801
Attorney,
803
00:53:05,801 --> 00:53:09,311
there is no hidden money.
804
00:53:09,311 --> 00:53:11,791
Really?
805
00:53:16,401 --> 00:53:19,141
I guess you have nothing to worry about, then.
806
00:53:20,021 --> 00:53:22,071
Oh, well...
807
00:53:22,071 --> 00:53:25,121
I thought the two had an agreement.
808
00:53:26,961 --> 00:53:28,791
Okay then.
809
00:53:32,531 --> 00:53:34,831
Hey, b-but...
810
00:53:35,741 --> 00:53:38,351
i-is it really true that Bong Su...
811
00:53:38,351 --> 00:53:42,471
is on the parole review list?
812
00:53:42,471 --> 00:53:46,241
Would I come all the way here to lie to you?
813
00:53:50,561 --> 00:53:52,661
What the heck...
814
00:53:56,071 --> 00:53:58,401
Hyung, do I really have to sell it?
815
00:53:58,401 --> 00:54:01,171
If I sell it now, I'll only get a fraction of its worth!
816
00:54:01,171 --> 00:54:02,561
Just sell it!
817
00:54:02,561 --> 00:54:04,511
Sell it quickly and settle with the victims, bastard!
818
00:54:04,511 --> 00:54:06,341
Watch it!
819
00:54:09,731 --> 00:54:13,711
I'm telling you now. I'll buy you a new car when I get out.
820
00:54:13,711 --> 00:54:15,631
Sell the car and settle with the victims! Got it?
821
00:54:15,631 --> 00:54:19,551
Go and check if there are any problems with the items.
822
00:54:19,551 --> 00:54:22,571
Also, there are rumors that Bong Su is leaving soon.
823
00:54:22,571 --> 00:54:26,591
- Bong Su?- Check if that rumor is true and come see me.
824
00:54:26,591 --> 00:54:29,271
I'll go to the store first and check on the goods.
825
00:54:29,271 --> 00:54:31,221
Okay, hang up.
826
00:54:37,431 --> 00:54:39,851
[Jangju Restaurant]
827
00:54:44,761 --> 00:54:46,791
Yes, Attorney.
828
00:54:46,791 --> 00:54:50,301
Yes, I think it's definitely at Jangju Restaurant.
829
00:54:52,071 --> 00:54:53,441
Did you eat?
830
00:54:53,441 --> 00:54:54,791
Mind your own business.
831
00:54:54,791 --> 00:54:56,541
Gosh, that asshole.
832
00:54:56,541 --> 00:54:59,631
He should starve to come to his senses.
833
00:54:59,631 --> 00:55:01,851
Why did I pick up the same card?
834
00:55:38,331 --> 00:55:39,771
Sunbae.
835
00:55:39,771 --> 00:55:41,411
He's out, he's out!
836
00:55:42,181 --> 00:55:43,801
Is that Choi Jeong Hak? Are you sure?
837
00:55:43,801 --> 00:55:45,291
I'm telling you, it's him.
838
00:55:45,291 --> 00:55:47,891
What did I tell you? I told you Choi Jeong Hak would be here!
839
00:55:47,891 --> 00:55:49,171
I told you!
840
00:55:49,171 --> 00:55:50,581
Keep your wits about you.
841
00:55:50,581 --> 00:55:52,921
We can't lose him this time.
842
00:55:52,921 --> 00:55:55,161
Make sure the girl doesn't get hurt.
843
00:56:06,871 --> 00:56:08,501
Excuse me.
844
00:56:08,501 --> 00:56:09,931
Yes?
845
00:56:16,011 --> 00:56:19,181
I think you dropped your wallet.
846
00:56:20,221 --> 00:56:22,011
It's not mine.
847
00:56:24,741 --> 00:56:28,141
What is this? Did she change boyfriends already?
848
00:56:28,141 --> 00:56:32,401
I wonder if Choi Jeong Hak knows his girlfriend is cheating on him.
849
00:56:33,401 --> 00:56:36,501
Seeing how his phone is off and there is no trace of daily movements,
850
00:56:36,501 --> 00:56:38,971
I think he's gone deep into hiding.
851
00:56:38,971 --> 00:56:42,571
It's going to be tough to catch that Choi Jeong Hak.
852
00:56:47,291 --> 00:56:49,811
Yes, Attorney Lee.
853
00:57:00,101 --> 00:57:03,891
- Lieutenant.- Why do you keep asking me to come? I'm busy.
854
00:57:03,891 --> 00:57:07,151
I have something to report.
855
00:57:07,151 --> 00:57:09,351
It's really urgent. Could you help?
856
00:57:09,351 --> 00:57:11,481
Am I the only cop?
857
00:57:11,481 --> 00:57:14,041
Why do you keep calling me?
858
00:57:14,041 --> 00:57:18,261
You're the only cop I can trust, Lieutenant.
859
00:57:18,261 --> 00:57:20,361
Let me hear what it's about.
860
00:57:20,361 --> 00:57:22,721
What is it that you need to report urgently?
861
00:57:24,341 --> 00:57:28,951
I think that the restaurant is violating the origin labeling.
862
00:57:28,951 --> 00:57:31,121
Violation of origin labeling?
863
00:57:31,121 --> 00:57:35,171
Yes! My paralegal has very sensitive taste buds,
864
00:57:35,171 --> 00:57:39,401
and he says they labeled their kimchi as domestic when it's actually from China.
865
00:57:39,401 --> 00:57:42,941
Attorney Lee, I'm part of the Metropolitan Investigation Unit.
866
00:57:42,941 --> 00:57:45,481
You can report to the district office-
867
00:57:47,101 --> 00:57:49,961
You would know better than to do this.
868
00:57:49,961 --> 00:57:52,781
There is a reason you're doing this, right?
869
00:57:52,781 --> 00:57:55,131
Yes, you're right.
870
00:57:55,131 --> 00:58:00,041
There may be illegal proceeds hidden in that restaurant
871
00:58:01,211 --> 00:58:04,781
but there's no way to check.
872
00:58:04,781 --> 00:58:06,251
Illegal proceeds?
873
00:58:06,251 --> 00:58:09,691
You've heard of the Junbong Holdings investment fraud, right?
874
00:58:09,691 --> 00:58:14,271
About 40 billion won in illegal proceeds weren't recovered at the time.
875
00:58:14,271 --> 00:58:18,191
I believe that money is hidden in that restaurant.
876
00:58:18,191 --> 00:58:22,151
Did you just say 40 billion won?
877
00:58:22,151 --> 00:58:25,051
Yes. Forty billion won.
878
00:58:27,781 --> 00:58:31,041
I think you're pretty interested now.
879
00:58:31,041 --> 00:58:36,731
So, do you want to go on a treasure hunt with me?
880
00:58:38,181 --> 00:58:39,531
[Jangju Restaurant]
881
00:58:39,531 --> 00:58:42,331
Welcome! Sit wherever you'd like.
882
00:58:42,331 --> 00:58:44,061
Hello.
883
00:58:44,061 --> 00:58:47,461
Oh! It's that handsome guy.
884
00:58:47,461 --> 00:58:49,271
I'm a police officer.
885
00:58:49,271 --> 00:58:51,631
You were a police officer? Why are you here?
886
00:58:51,631 --> 00:58:55,131
I received a complaint about a violation of origin labeling.
887
00:58:55,131 --> 00:58:57,691
A complaint? From whom?
888
00:59:00,781 --> 00:59:02,771
Gosh, it's not true.
889
00:59:02,771 --> 00:59:04,821
I personally make my own kimchi
890
00:59:04,821 --> 00:59:07,401
and I only use soybean paste, which I make myself.
891
00:59:07,401 --> 00:59:10,131
I have to check because I received a complaint.
892
00:59:10,131 --> 00:59:13,641
Pardon? Okay, you can head inside.
893
00:59:27,021 --> 00:59:29,631
Why flip out after enjoying the food?
894
00:59:40,691 --> 00:59:42,811
The door is open.
895
01:00:09,381 --> 01:00:11,161
Did you find it?
896
01:00:41,771 --> 01:00:44,551
โซ I'm a typhoon that wants to wipe away the unjust world โซ
897
01:00:44,551 --> 01:00:47,431
โซ Those steps of cowards busy running away โซ
898
01:00:47,431 --> 01:00:50,251
โซ Honestly, I want to recommend giving up โซ
899
01:00:50,251 --> 01:00:52,871
โซ Sadly, this wasted life is a fraudulent sale โซ
900
01:00:52,871 --> 01:00:55,601
โซ I wait for my opportunity and carefully hold my breath โซ
901
01:00:55,601 --> 01:00:58,801
โซ I aim and zoom in at you with the last bullet of my life โซ
902
01:00:58,801 --> 01:01:03,901
โซ Never again โซ
903
01:01:04,961 --> 01:01:08,221
[Parole Examiner Lee]
904
01:01:08,221 --> 01:01:10,191
You bastard!
905
01:01:10,191 --> 01:01:11,421
You should buy that building.
906
01:01:11,421 --> 01:01:13,751
Will you sell your restaurant if I pay you this much?
907
01:01:13,751 --> 01:01:18,331
I think it's time for CEO Kim to be released on parole now.
908
01:01:18,331 --> 01:01:20,341
He's trying to frame me as a school bully
909
01:01:20,341 --> 01:01:22,201
- and have me ostracized for good.- Stop right there!
910
01:01:22,201 --> 01:01:23,991
You still haven't found Choi Jeong Hak?
911
01:01:23,991 --> 01:01:26,151
- Freeze!- Have you gone mad?
912
01:01:26,151 --> 01:01:29,291
- This bastard!- I don't work with criminals.
913
01:01:29,291 --> 01:01:32,081
Forty billion! Recovery of illegal proceeds.
914
01:01:32,081 --> 01:01:36,981
If you keep running wild without fear, you could end up dead.
915
01:01:36,981 --> 01:01:41,981
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
916
01:01:36,981 --> 01:01:46,981
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
63546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.