All language subtitles for Mission.Impossible.1996.REMASTERED.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,649 --> 00:00:24,929 It was good... 2 00:00:28,112 --> 00:00:29,821 that you called us. 3 00:00:31,950 --> 00:00:34,867 I don't know what happened. 4 00:00:36,454 --> 00:00:37,865 We were at the bar... 5 00:00:40,085 --> 00:00:41,116 drinking... 6 00:00:42,463 --> 00:00:43,957 having fun... 7 00:00:45,048 --> 00:00:46,673 I don't even know... 8 00:00:47,843 --> 00:00:50,335 how I got here. 9 00:00:52,223 --> 00:00:54,976 Come on. She's been under too long. 10 00:00:55,478 --> 00:00:57,933 You're the only one who can help me. 11 00:01:03,236 --> 00:01:06,023 Come one... come on. 12 00:01:06,490 --> 00:01:08,529 Tell me what I need to know. 13 00:01:08,825 --> 00:01:09,858 Come on. 14 00:01:10,579 --> 00:01:12,073 They'll kill me. 15 00:01:15,417 --> 00:01:17,125 You asked for my help. 16 00:01:19,464 --> 00:01:20,460 Come on. 17 00:01:22,050 --> 00:01:24,126 Come on. 18 00:01:25,262 --> 00:01:26,591 The contact in Minsk... 19 00:01:26,764 --> 00:01:29,089 The name, pal. Give us the name. 20 00:01:30,769 --> 00:01:32,596 Dimitri... 21 00:01:33,605 --> 00:01:34,601 Miediev. 22 00:01:49,581 --> 00:01:50,578 What now? 23 00:01:52,877 --> 00:01:53,992 Now we drink. 24 00:01:54,337 --> 00:01:56,165 Za druziye. 25 00:02:15,779 --> 00:02:17,606 Get rid of that scum. 26 00:02:30,255 --> 00:02:31,915 Come on... 27 00:02:57,244 --> 00:02:59,616 - Did we get it? - We got it. 28 00:03:56,271 --> 00:03:58,845 Would you like to watch a movie, Mr Rosen? 29 00:03:58,941 --> 00:04:00,104 No, thank you. 30 00:04:05,323 --> 00:04:08,277 Would you like to watch a movie, Mr Phelps? 31 00:04:08,368 --> 00:04:10,491 No. I prefer the theatre. 32 00:04:10,579 --> 00:04:14,828 Would you consider the cinema of the Ukraine? 33 00:04:14,918 --> 00:04:17,705 Perhaps you'll choose one for me. 34 00:04:21,926 --> 00:04:23,089 Thank you. 35 00:04:47,664 --> 00:04:49,621 Good morning, Mr Phelps. 36 00:04:49,708 --> 00:04:52,663 The man you're looking at is Alexander Golitsyn, 37 00:04:52,754 --> 00:04:55,459 an attache at our embassy in Prague. 38 00:04:55,548 --> 00:04:58,004 He is also a traitor. 39 00:04:58,092 --> 00:05:01,260 He has stolen half of a CIA NOC list - 40 00:05:01,347 --> 00:05:05,048 a record of all our deep-cover agents in Eastern Europe. 41 00:05:05,143 --> 00:05:09,271 For security reasons, the NOC list is divided in two. 42 00:05:09,356 --> 00:05:13,354 The portion that Golitsyn already has contains code names, 43 00:05:13,444 --> 00:05:15,568 but it is useless without its mate, 44 00:05:15,656 --> 00:05:19,155 which matches the code names with their true names. 45 00:05:19,243 --> 00:05:23,193 It is this half which Golitsyn plans to steal from the embassy 46 00:05:23,289 --> 00:05:25,116 during a reception tomorrow night. 47 00:05:25,208 --> 00:05:28,162 Your mission, Jim, should you choose to accept it, 48 00:05:28,253 --> 00:05:31,373 is to obtain photographic proof of the theft, 49 00:05:31,465 --> 00:05:35,879 shadow Golitsyn to his buyer and apprehend them both. 50 00:05:35,971 --> 00:05:39,838 We've already dispatched a team selected from your usual group. 51 00:05:39,933 --> 00:05:41,972 Sarah Davies is already undercover, 52 00:05:42,060 --> 00:05:44,848 Jack Harmon can hack into any security system, 53 00:05:44,939 --> 00:05:47,561 Hannah Williams will handle surveillance, 54 00:05:47,651 --> 00:05:50,272 your wife Claire will cover transport... 55 00:05:50,362 --> 00:05:54,028 and Ethan Hunt will be your point man as usual. 56 00:05:54,117 --> 00:05:59,075 He will rendezvous in Prague at a safe house of your choosing. 57 00:05:59,163 --> 00:06:04,077 As always, should any member of IM Force be caught or killed 58 00:06:04,170 --> 00:06:07,836 the secretary will disavow all knowledge of your actions. 59 00:06:07,924 --> 00:06:12,136 This tape will self-destruct in five seconds. Good luck, Jim. 60 00:06:34,789 --> 00:06:37,459 A very straightforward objective: 61 00:06:37,542 --> 00:06:39,867 we photograph Golitsyn stealing the NOC list, 62 00:06:39,961 --> 00:06:42,452 follow him to his buyer, 63 00:06:42,547 --> 00:06:44,873 apprehend both of them. 64 00:06:44,967 --> 00:06:46,876 Now here's the plot. 65 00:06:46,969 --> 00:06:50,754 Ethan, you're going into the embassy in character during a party. 66 00:06:50,849 --> 00:06:53,138 Hide in plain sight - highest possible profile. 67 00:06:53,227 --> 00:06:56,846 - Are you game? - Wouldn't have it any other way. 68 00:06:56,940 --> 00:07:00,106 Sarah, you're at the party already 69 00:07:00,193 --> 00:07:02,351 as the embassy's Washington visitor liaison. 70 00:07:02,445 --> 00:07:05,483 Make contact with Ethan. You'll run the game together. 71 00:07:05,575 --> 00:07:06,986 I have nothing to wear. 72 00:07:08,954 --> 00:07:11,160 Well, you'll work it out. 73 00:07:12,791 --> 00:07:14,535 You'll mark Golitsyn, hand him to Hannah. 74 00:07:14,627 --> 00:07:17,877 Hannah, you'll have him for the duration of the interior. 75 00:07:17,964 --> 00:07:19,079 Stay on him. 76 00:07:19,174 --> 00:07:20,170 No problem. 77 00:07:20,259 --> 00:07:21,587 - Jack. - Yeah? 78 00:07:21,677 --> 00:07:23,254 Fingerprint security. 79 00:07:23,345 --> 00:07:25,671 There's access through the elevator shaft here. 80 00:07:25,765 --> 00:07:30,012 - So I'm not wearing my tux? - Open, close, get out. 81 00:07:30,103 --> 00:07:32,475 Zero residual presence. 82 00:07:32,564 --> 00:07:35,769 Claire, you'll cover outside in the vehicle. 83 00:07:35,860 --> 00:07:38,731 Hannah will join you as Golitsyn goes exterior. 84 00:07:38,822 --> 00:07:41,657 - Stay on him from there. - OK. 85 00:07:41,741 --> 00:07:45,526 Anything goes wrong, I call abort - everybody walk away, immediately. 86 00:07:46,998 --> 00:07:49,953 Regroup here at 4 a.m. That's 0400. 87 00:07:50,085 --> 00:07:51,912 Any questions? 88 00:07:53,505 --> 00:07:59,212 Yeah. Can we get a cappuccino machine? What do you call this? 89 00:07:59,304 --> 00:08:03,052 - I call it cruel and unusual. - I made that coffee. 90 00:08:03,141 --> 00:08:08,350 Exactly. It's even worse than the sludge you made in Kiev. 91 00:08:08,440 --> 00:08:11,013 Take it easy on my wife's coffee. 92 00:08:11,109 --> 00:08:14,645 - We missed you in Kiev, Jim. - You, too, Ethan. 93 00:08:14,739 --> 00:08:18,867 - On one of your cushy assignments? - Where this time? The Plaza? 94 00:08:18,951 --> 00:08:20,861 Drake Hotel, Chicago. 95 00:08:20,954 --> 00:08:22,117 Ooh! 96 00:08:22,206 --> 00:08:24,780 Cushy! 24-hour room service. 97 00:08:24,876 --> 00:08:27,248 - Chauffeured cars. - Fat expense account. 98 00:08:27,337 --> 00:08:30,338 - He's getting soft. - Yeah, look at him. 99 00:08:31,424 --> 00:08:34,924 OK, listen. If that list gets out into the open, 100 00:08:35,012 --> 00:08:40,090 the names of our agents in Eastern Europe go to the highest bidders - 101 00:08:40,185 --> 00:08:43,305 Third World terrorists, arms dealers, drug lords, 102 00:08:43,772 --> 00:08:47,817 anybody who'd love to get rid of long-term coverts like us. 103 00:08:47,902 --> 00:08:51,603 If they're exposed, they'll be executed. 104 00:08:53,283 --> 00:08:57,364 So, I'll run the show from here. Everyone knows their roles. 105 00:08:57,455 --> 00:08:59,364 Let's punch out the details. 106 00:08:59,457 --> 00:09:02,126 There's a camera built right into the bridge. 107 00:09:02,210 --> 00:09:06,506 Whatever you see, it sees and transmits back here. 108 00:09:06,591 --> 00:09:10,885 - See? Can you hear me? - Of course I can hear you. 109 00:09:10,971 --> 00:09:13,888 No, in your... oh, you need an earpiece. 110 00:09:13,974 --> 00:09:14,969 Oh. 111 00:09:18,020 --> 00:09:20,974 You have lovely eyes. Can you hear me now? 112 00:09:21,065 --> 00:09:22,181 Loud and clear. 113 00:09:22,276 --> 00:09:27,022 If he has a car waiting and rolls, stay with him no matter what. 114 00:09:27,115 --> 00:09:30,815 You should take the afternoon, drive the streets around this quarter. 115 00:09:30,910 --> 00:09:34,659 - They're confusing. - What do you think I've been doing? 116 00:09:34,747 --> 00:09:36,706 We're using Waltzer? 117 00:09:36,792 --> 00:09:38,121 He's our guy. 118 00:09:38,211 --> 00:09:41,912 Isn't he chairing the armed services hearing? 119 00:09:42,007 --> 00:09:43,287 Not this week. 120 00:09:43,383 --> 00:09:47,678 This week, he's fishing at the Oughterard Slough in County Kildare 121 00:09:47,763 --> 00:09:50,136 with one of our best Irish guides. 122 00:09:50,224 --> 00:09:53,096 Yup. And he won't be back any time soon. 123 00:09:53,186 --> 00:09:57,684 ..Irrelevant at best, or unconstitutional at worst. 124 00:09:57,775 --> 00:10:02,402 With respect, Senator, it sounds as if you want the kind of charge 125 00:10:02,488 --> 00:10:05,941 that Senator Frank Church led in the 1970s 126 00:10:06,035 --> 00:10:09,985 and to destroy the intelligence capability of this country. 127 00:10:10,081 --> 00:10:12,703 I want to know who these people are 128 00:10:12,792 --> 00:10:14,915 and how they're spending taxpayers' money. 129 00:10:15,003 --> 00:10:18,705 We were living in a democracy the last time I checked. 130 00:10:19,967 --> 00:10:21,876 Stick of gum, right? 131 00:10:21,969 --> 00:10:22,965 No? 132 00:10:23,055 --> 00:10:25,296 No. Red light, green light. 133 00:10:25,390 --> 00:10:28,309 You come up against a lock you can't pick, 134 00:10:28,394 --> 00:10:30,932 you mash them together - 135 00:10:31,022 --> 00:10:33,727 Hasta lasagne, don't get any on ya. 136 00:10:33,816 --> 00:10:35,975 You'll have about five seconds. 137 00:10:38,239 --> 00:10:40,861 Just don't chew it. 138 00:11:18,202 --> 00:11:21,867 Ethan, Jack's inside. Let's go. 139 00:11:26,503 --> 00:11:29,125 Senator. I'm Rand Housman, the Ambassador's aide. 140 00:11:29,215 --> 00:11:31,457 - Hello, Mr Housman. - How was the opera? 141 00:11:31,551 --> 00:11:34,042 Uh, it was boring. 142 00:11:34,137 --> 00:11:37,554 Let me steer you through this reception line. 143 00:11:46,401 --> 00:11:49,569 - How do you do, Senator? - Mrs Reed. 144 00:11:49,655 --> 00:11:52,027 Windows open by 2300. 145 00:11:52,158 --> 00:11:56,904 Petr Brandl, the Mayor of Prague, and Mrs Brandl. 146 00:11:56,998 --> 00:12:00,699 Oh! I bet you don't remember me, do you? 147 00:12:00,793 --> 00:12:03,166 Of course. How are you, Miss Norman? 148 00:12:03,254 --> 00:12:05,543 He's in pocket, on the stairway. 149 00:12:10,012 --> 00:12:12,469 Mr Golitsyn, nice to see you. 150 00:12:14,976 --> 00:12:16,803 Hannah... 151 00:12:19,815 --> 00:12:21,393 Pull the shade. 152 00:12:30,787 --> 00:12:33,574 Sarah, mark the package and go to two. 153 00:12:38,879 --> 00:12:42,332 Your advance team mentioned you'd like a tour. 154 00:12:42,425 --> 00:12:45,925 I've set one up. Excuse me. This way. 155 00:12:49,100 --> 00:12:50,095 Jesus! 156 00:12:57,442 --> 00:12:59,151 Oh, great. 157 00:12:59,237 --> 00:13:01,810 ..Which leads to the denied area, 158 00:13:01,906 --> 00:13:05,192 the only limited-access area in the whole facility. 159 00:13:29,689 --> 00:13:31,349 Governor's in position now. 160 00:13:40,826 --> 00:13:43,781 - Can I help you? - Oh, I'm sorry. 161 00:13:43,872 --> 00:13:47,739 As you can see, there's a Marine guard and video surveillance... 162 00:13:47,834 --> 00:13:51,963 This place is like... excuse me. I'm sorry. It's here somewhere. 163 00:13:52,048 --> 00:13:55,084 Sergeant, why are you not in uniform this evening? 164 00:13:55,176 --> 00:14:00,599 Uh, we've been ordered to wear civilian clothes this evening, sir. 165 00:14:01,684 --> 00:14:03,143 Be right back. 166 00:14:04,646 --> 00:14:07,730 Senator, is anyone on your staff named Jack? 167 00:14:08,817 --> 00:14:11,771 Jack? Uh, we did have a Jack. 168 00:14:11,862 --> 00:14:13,939 An unreliable fellow, as I recall - 169 00:14:14,032 --> 00:14:17,116 constantly late and behind in his work. 170 00:14:20,122 --> 00:14:23,408 We were forced to tie him behind a stallion 171 00:14:23,501 --> 00:14:26,455 and drag him around for a few days. 172 00:14:26,545 --> 00:14:28,787 Relax your crack. I'm working on it. 173 00:14:42,231 --> 00:14:45,767 Sorry, sir. Thank you. Have a nice evening. 174 00:14:45,860 --> 00:14:47,900 Thank you. Ah. 175 00:14:58,249 --> 00:15:01,620 That date with Sarah is definitely off. 176 00:15:31,122 --> 00:15:32,118 Higher. 177 00:15:37,128 --> 00:15:39,584 He's heading to the denied area. 178 00:15:42,009 --> 00:15:44,844 Get moving, Ethan. He's rolling to you. 179 00:15:55,650 --> 00:15:56,645 Jack. 180 00:15:59,236 --> 00:16:01,029 Jack, we're in position here. 181 00:16:02,200 --> 00:16:03,196 Jack. 182 00:16:03,284 --> 00:16:05,028 I didn't touch it. 183 00:16:07,413 --> 00:16:10,451 - Where's my coat? - Jack, open the doors. 184 00:16:20,763 --> 00:16:23,052 He's in the box, Ethan. 185 00:16:23,140 --> 00:16:27,553 - OK. Open these doors. - I don't have it. 186 00:16:29,897 --> 00:16:32,140 I'm opening the doors. Go under. 187 00:16:34,612 --> 00:16:35,608 Go! 188 00:17:15,159 --> 00:17:16,321 He's got it. 189 00:17:16,410 --> 00:17:17,690 All right. 190 00:17:17,786 --> 00:17:19,827 Saved your ass again, Jack. 191 00:17:19,914 --> 00:17:21,955 Give me a break, pops. 192 00:17:22,043 --> 00:17:23,537 Such a nice ass. 193 00:17:23,711 --> 00:17:25,787 And a lonely ass. 194 00:17:25,880 --> 00:17:27,754 Transport in five minutes. 195 00:17:27,840 --> 00:17:29,465 Yes, indeed. 196 00:18:11,057 --> 00:18:15,008 Jack, we're in position. Open the doors and let the package roll. 197 00:18:15,104 --> 00:18:17,855 Roger that. Opening doors now. 198 00:18:18,941 --> 00:18:20,401 Stairway, you're wrapped. 199 00:18:20,485 --> 00:18:22,111 Go to transport. 200 00:18:28,077 --> 00:18:29,073 Hey. 201 00:18:31,832 --> 00:18:34,287 - Jack, what are you doing? - Nothing! 202 00:18:40,383 --> 00:18:42,293 I don't have control, Jack. 203 00:18:42,386 --> 00:18:45,256 - Then I got a problem. - Cut the power. 204 00:18:47,933 --> 00:18:50,092 - Cut the power. - Come on, Jack. 205 00:18:51,187 --> 00:18:53,228 Cut the power. Jack? 206 00:18:54,900 --> 00:18:56,181 Jack? 207 00:19:02,242 --> 00:19:03,736 Jack? 208 00:19:05,704 --> 00:19:06,701 Jack? 209 00:19:08,624 --> 00:19:09,620 Jack? 210 00:19:10,752 --> 00:19:14,086 Jack, do you copy? Jack? 211 00:19:14,173 --> 00:19:17,542 Man down, Ethan. Man down. 212 00:19:36,991 --> 00:19:39,031 Ethan, stay where you are. 213 00:19:39,118 --> 00:19:41,526 I'm coming to you. 214 00:19:56,263 --> 00:19:58,386 The package is in the open. 215 00:20:02,019 --> 00:20:03,016 Jim. 216 00:20:04,481 --> 00:20:07,731 - He's in the open. - En route. 217 00:20:27,049 --> 00:20:29,089 Jim, he's in the open. 218 00:20:29,969 --> 00:20:32,590 Jim, the package is in the open. 219 00:20:36,268 --> 00:20:39,852 - I've got a shadow. - Can you lose him? 220 00:20:39,939 --> 00:20:41,848 No. Abort. 221 00:20:41,941 --> 00:20:43,602 He's out of pocket. 222 00:20:48,073 --> 00:20:49,733 I can't do that. 223 00:20:49,825 --> 00:20:52,779 We're being ambushed, Ethan. Abort. That's an order. 224 00:20:52,870 --> 00:20:55,410 Negative. Golitsyn is on the move. 225 00:20:55,499 --> 00:20:58,037 No, damn it! No! I said abort! 226 00:21:07,971 --> 00:21:10,641 Sarah, eye on the package. Jim, I'm coming. 227 00:21:10,725 --> 00:21:13,014 Jim gave an abort. Walk away. 228 00:21:13,102 --> 00:21:17,397 We are going to recover that disk. You understand me? 229 00:21:17,483 --> 00:21:18,893 Now, go! 230 00:21:50,521 --> 00:21:51,979 Where are you? 231 00:21:52,064 --> 00:21:54,057 About 200 yards from the bridge. 232 00:21:54,150 --> 00:21:55,693 They're covering this frequency. 233 00:21:55,778 --> 00:21:57,320 Cut all radio communication. 234 00:21:57,405 --> 00:22:01,237 Repeat - cut all radio communication. 235 00:22:25,895 --> 00:22:26,892 Ethan! 236 00:22:33,696 --> 00:22:34,693 Ethan... 237 00:22:59,935 --> 00:23:01,216 Sarah... 238 00:23:01,312 --> 00:23:04,266 Abort. Repeat - abort. 239 00:23:07,527 --> 00:23:10,279 Abort! Do you read me? 240 00:23:14,744 --> 00:23:17,070 Sarah? God! 241 00:23:47,491 --> 00:23:48,689 Claire. 242 00:23:48,784 --> 00:23:52,449 Oh, my God! My God! 243 00:24:40,761 --> 00:24:43,678 Oh, no... Sarah... 244 00:25:40,539 --> 00:25:42,116 Satcom seven. 245 00:25:42,249 --> 00:25:44,288 Central Europe, unsecured. 246 00:25:44,376 --> 00:25:46,036 Designator? 247 00:25:46,128 --> 00:25:48,253 Bravo Echo One One. 248 00:25:48,340 --> 00:25:49,336 Switching. 249 00:25:50,926 --> 00:25:52,420 This is Kittridge. 250 00:25:52,511 --> 00:25:54,053 Go secure. 251 00:25:54,138 --> 00:25:55,513 OK. Go ahead. 252 00:25:57,142 --> 00:25:59,051 This is Ethan Hunt. 253 00:25:59,144 --> 00:26:01,267 They're dead. 254 00:26:01,354 --> 00:26:02,849 What... who's dead? 255 00:26:02,940 --> 00:26:04,980 My team. My team is dead! 256 00:26:05,067 --> 00:26:06,063 Jesus. 257 00:26:06,152 --> 00:26:07,267 Golitsyn's gone. 258 00:26:07,362 --> 00:26:12,357 They knew we were coming, man. They knew and the disk is gone. 259 00:26:12,451 --> 00:26:15,701 - Are you intact? - It's gone. Do you read me? 260 00:26:15,787 --> 00:26:19,573 - The list is in the open! - I read you. 261 00:26:19,668 --> 00:26:23,452 Let's bring you in safely, then we'll worry about that, OK? 262 00:26:23,547 --> 00:26:24,626 Were you followed? 263 00:26:26,967 --> 00:26:28,593 I don't think so. 264 00:26:28,678 --> 00:26:32,094 Don't think. Be sure. Are you clean? 265 00:26:32,182 --> 00:26:33,297 Yes. 266 00:26:34,518 --> 00:26:38,683 OK. Location green, one hour. I'll be there myself. 267 00:26:38,774 --> 00:26:40,398 You're in Prague? 268 00:26:40,484 --> 00:26:42,275 One hour. 269 00:27:38,134 --> 00:27:40,092 I, uh... 270 00:27:40,178 --> 00:27:43,843 I can't tell you how, er... sorry I am. 271 00:27:43,932 --> 00:27:48,261 I know how much Jim in particular meant to you, Ethan, 272 00:27:48,353 --> 00:27:51,356 personally as well as professionally. 273 00:27:52,776 --> 00:27:53,772 Yeah. 274 00:27:58,533 --> 00:28:01,984 Here's a passport, visa. Usual drill. 275 00:28:02,078 --> 00:28:05,911 We'll work exfiltration through Canada, debrief you at Langley. 276 00:28:06,000 --> 00:28:10,414 Throw the Prague police a bone or two. Toss them a few suspects. 277 00:28:15,135 --> 00:28:16,333 You follow me? 278 00:28:18,388 --> 00:28:20,881 Yeah, I follow. 279 00:28:20,976 --> 00:28:24,475 I think we've lost enough agents for one night. 280 00:28:24,563 --> 00:28:27,766 You mean, I'VE lost enough agents for one night. 281 00:28:29,444 --> 00:28:32,694 You seem hell-bent on blaming yourself, Ethan. 282 00:28:32,781 --> 00:28:35,069 Who else is left? 283 00:28:37,203 --> 00:28:40,738 Yeah. I see your point. 284 00:28:45,337 --> 00:28:47,045 Why was there another team? 285 00:28:48,090 --> 00:28:49,085 What? 286 00:28:50,969 --> 00:28:53,543 Of IMF agents at the embassy, tonight. 287 00:28:55,766 --> 00:28:57,509 I don't quite follow you. 288 00:29:00,188 --> 00:29:03,474 Well, see if you can follow me around the room. 289 00:29:03,566 --> 00:29:07,102 The drunk Russians on the embankment at 7, 8 o'clock. 290 00:29:09,156 --> 00:29:13,155 The couple waltzing around me at the embassy at 9 and 11. 291 00:29:13,245 --> 00:29:16,080 The waiter standing behind Hannah at the stairs - 292 00:29:16,164 --> 00:29:18,406 bow tie, 12.00. 293 00:29:18,500 --> 00:29:20,577 The other IMF team. 294 00:29:21,170 --> 00:29:24,042 You're worried about me. Why? 295 00:29:26,593 --> 00:29:28,716 Well, for a little over two years, 296 00:29:28,804 --> 00:29:32,304 we've been spotting serious blowback in IMF operations. 297 00:29:32,392 --> 00:29:34,598 We have a penetration. 298 00:29:34,686 --> 00:29:37,557 The other day, we decoded a message on the Internet 299 00:29:37,648 --> 00:29:39,724 from a Czech we know as "Max". 300 00:29:39,818 --> 00:29:40,814 The arms dealer. 301 00:29:41,987 --> 00:29:43,315 That's right. 302 00:29:43,405 --> 00:29:46,690 Max, it seems, has two unique gifts... 303 00:29:46,783 --> 00:29:48,859 a capacity for anonymity 304 00:29:48,952 --> 00:29:51,159 and for corrupting susceptible agents. 305 00:29:51,247 --> 00:29:54,284 This time, he'd gotten to someone on the inside. 306 00:29:54,376 --> 00:29:57,827 He'd gotten in a position to buy our NOC list. 307 00:29:57,921 --> 00:30:01,291 An operation he referred to as Job 314, 308 00:30:01,384 --> 00:30:03,958 the job he thought Golitsyn was doing tonight. 309 00:30:07,223 --> 00:30:09,894 But the list Golitsyn stole was a decoy. 310 00:30:09,977 --> 00:30:13,892 That's correct. The actual list is secure at Langley. 311 00:30:13,982 --> 00:30:16,983 Golitsyn was a lightning rod. One of ours. 312 00:30:19,196 --> 00:30:23,527 This whole operation was a mole hunt. 313 00:30:29,374 --> 00:30:32,376 This whole operation was a mole hunt. 314 00:30:32,462 --> 00:30:33,873 Yeah. 315 00:30:35,757 --> 00:30:40,468 The mole's deep inside... 316 00:30:40,555 --> 00:30:42,714 and like you said... 317 00:30:45,685 --> 00:30:47,429 you survived. 318 00:30:49,981 --> 00:30:53,067 I want to show you something, Ethan. 319 00:30:54,988 --> 00:30:56,531 Since your father's death, 320 00:30:56,615 --> 00:31:00,316 your family's farm has been in receivership, 321 00:31:00,410 --> 00:31:04,326 and now, suddenly, they're flush with over 120 grand in the bank. 322 00:31:04,415 --> 00:31:08,330 Your father's illness was supposed to have wiped out that bank account. 323 00:31:08,419 --> 00:31:14,258 Dying slowly in America, after all, can be an expensive proposition. 324 00:31:15,804 --> 00:31:17,796 So... 325 00:31:17,889 --> 00:31:22,184 why don't we quietly get out of here and onto a plane? 326 00:31:25,232 --> 00:31:27,106 I understand you're upset. 327 00:31:27,192 --> 00:31:30,229 Kittridge, you've never seen me upset. 328 00:31:30,320 --> 00:31:32,859 All right, Hunt. Enough is enough. 329 00:31:32,949 --> 00:31:35,274 You have bribed, cajoled, and killed, 330 00:31:35,368 --> 00:31:37,693 and you've done it from the inside. 331 00:31:37,787 --> 00:31:41,490 You want to court the devil, fine. Do it in hell. 332 00:33:43,225 --> 00:33:46,346 Money, money. Where's the damn money? 333 00:34:12,300 --> 00:34:15,469 The other day, we decoded a message on the Internet 334 00:34:15,555 --> 00:34:18,722 from a Czech we know as "Max". 335 00:34:18,809 --> 00:34:22,308 He'd got in a position to buy our NOC list. 336 00:34:22,395 --> 00:34:25,101 An operation he referred to as Job 314. 337 00:34:31,240 --> 00:34:32,864 Job 314... 338 00:34:40,834 --> 00:34:44,417 Job... Job 314... Job... 339 00:35:00,524 --> 00:35:01,520 Job... 340 00:35:21,423 --> 00:35:23,166 Job 3:14? 341 00:35:23,258 --> 00:35:25,382 Job 3:14? 342 00:35:45,951 --> 00:35:48,408 Oh, you son of a bitch. 343 00:37:28,070 --> 00:37:29,066 Ethan... 344 00:37:31,282 --> 00:37:32,824 what are you doing? 345 00:37:34,870 --> 00:37:40,327 I needed you, Ethan. I needed you... on the bridge... 346 00:37:40,418 --> 00:37:42,327 but you weren't there. 347 00:37:45,340 --> 00:37:46,835 Ethan... 348 00:37:49,261 --> 00:37:50,258 Ethan... 349 00:37:51,848 --> 00:37:52,844 Ethan? 350 00:37:58,856 --> 00:38:00,101 Don't move. 351 00:38:01,651 --> 00:38:03,394 Ethan... 352 00:38:03,486 --> 00:38:04,684 Ethan, it's OK. 353 00:38:04,779 --> 00:38:09,941 Just calm down. It's Claire. It's OK. 354 00:38:10,036 --> 00:38:11,945 You were in the car. 355 00:38:12,038 --> 00:38:13,746 No, I wasn't. 356 00:38:15,500 --> 00:38:17,161 I heard on the radio... 357 00:38:17,294 --> 00:38:21,163 Shut up! I saw you. You were in the car. 358 00:38:21,258 --> 00:38:23,546 No, I got out of the car. 359 00:38:23,635 --> 00:38:26,590 I ran to the bridge. He said someone was... 360 00:38:26,681 --> 00:38:31,343 Don't give me that. I was there. There was nobody on the bridge. 361 00:38:31,435 --> 00:38:34,935 - What happened to Jim? - Wake up! Jim's dead! 362 00:38:35,022 --> 00:38:37,064 They're dead! They're all dead! 363 00:38:44,868 --> 00:38:48,072 - Who sent you for me? - Jim's dead... 364 00:38:48,163 --> 00:38:51,368 - Who sent you here? - Jim... 365 00:38:51,459 --> 00:38:53,369 Take off your coat. 366 00:39:01,470 --> 00:39:02,965 Where were you, huh? 367 00:39:03,055 --> 00:39:07,636 - I... - Huh? Where were you? 368 00:39:08,855 --> 00:39:12,983 I walked away. He said abort. I just... walked away. 369 00:39:13,067 --> 00:39:16,021 That was four hours ago. Who sent you? 370 00:39:16,112 --> 00:39:18,984 - Did they send you? - Who's "they"? 371 00:39:20,534 --> 00:39:24,284 - Look, who sent you? - No one sent me. 372 00:39:24,372 --> 00:39:27,992 We were supposed to be back here at four o'clock. 373 00:39:28,085 --> 00:39:32,166 If we abort, we don't return here until 4.00, 0400, 4 a.m... 374 00:39:32,256 --> 00:39:35,174 4 o'clock, Ethan. 4.00... 375 00:39:35,259 --> 00:39:39,176 If we abort... 4 a.m... 376 00:39:58,704 --> 00:40:00,863 I've been disavowed. 377 00:40:06,837 --> 00:40:10,374 They actually think I killed Jim and everyone else. 378 00:40:16,474 --> 00:40:20,389 Somehow $100,000 finds its way into my parents' bank account. 379 00:40:20,479 --> 00:40:23,434 Kittridge assumes I'm the mole they've been tracing 380 00:40:23,525 --> 00:40:27,273 and I've been in the employ of an arms dealer, Max, 381 00:40:27,362 --> 00:40:31,408 for the last two years... to get him our NOC list. 382 00:40:31,701 --> 00:40:36,659 - What are you going to do? - I'm going to get it for him. 383 00:40:38,458 --> 00:40:40,867 Ethan, you're not making any sense. 384 00:40:42,881 --> 00:40:46,712 Whoever the mole is goes by the name of Job. 385 00:40:46,801 --> 00:40:51,844 I can't find him, but if he knows I have the NOC list, 386 00:40:51,932 --> 00:40:53,261 he'll find me. 387 00:40:53,350 --> 00:40:58,513 I'm going in and telling Kittridge you had nothing to do with this. 388 00:40:58,608 --> 00:41:04,693 Claire, if you're not dead, he's going to assume you're with me. 389 00:41:19,548 --> 00:41:21,837 The message is for Job. 390 00:41:23,636 --> 00:41:25,179 That's right... 391 00:41:25,263 --> 00:41:27,801 and I'm going to answer it. 392 00:41:50,751 --> 00:41:55,747 Excuse me. Can I trouble you for a match? 393 00:42:11,776 --> 00:42:14,148 Could you remove your hat, please? 394 00:42:17,198 --> 00:42:18,277 Why? 395 00:42:18,366 --> 00:42:20,573 You wish to meet Max? 396 00:42:20,661 --> 00:42:23,152 The price of admission. 397 00:42:32,091 --> 00:42:35,175 I thought I was going to see Max. 398 00:42:35,261 --> 00:42:38,381 You misunderstood. No one sees Max. 399 00:42:38,472 --> 00:42:41,640 Then what the hell am I doing here? 400 00:42:41,727 --> 00:42:46,354 Allowing Max to see you and hear what you've got to say. 401 00:42:46,441 --> 00:42:49,110 I don't communicate very well through a shroud. 402 00:42:49,193 --> 00:42:52,314 If Max doesn't like what you have to say, 403 00:42:52,406 --> 00:42:55,989 you'll be wearing that shroud indefinitely. 404 00:42:56,076 --> 00:42:59,661 I'm willing to take the chance. 405 00:43:04,795 --> 00:43:06,373 Very well. 406 00:43:09,635 --> 00:43:15,140 Who are you and what are you doing here? 407 00:43:15,225 --> 00:43:18,640 I need $150,000. 408 00:43:18,728 --> 00:43:21,600 Oh, really? 409 00:43:25,152 --> 00:43:26,148 You... you... 410 00:43:26,237 --> 00:43:30,651 You thought if you simply showed up, I might give it to you? 411 00:43:31,827 --> 00:43:34,579 Why not? You gave Job 125. 412 00:43:36,123 --> 00:43:41,629 Hmm... the penny drops. You are not Job. 413 00:43:41,797 --> 00:43:48,132 Job is not given to quoting scripture in his communications. 414 00:43:48,221 --> 00:43:50,428 Then there was its tone, 415 00:43:50,516 --> 00:43:53,137 aggressive but playful. 416 00:43:53,227 --> 00:43:55,219 Job is not playful. 417 00:43:56,397 --> 00:44:00,479 So you are something of a paradox. 418 00:44:00,570 --> 00:44:02,230 Well, that depends. 419 00:44:02,321 --> 00:44:03,317 On what? 420 00:44:03,406 --> 00:44:05,979 Whether you like a paradox. 421 00:44:08,035 --> 00:44:11,121 I want $150,000 today. 422 00:44:11,206 --> 00:44:13,115 That's quite out of the question. 423 00:44:15,878 --> 00:44:17,752 The disk Job sold you... 424 00:44:17,839 --> 00:44:19,582 it's worthless. 425 00:44:19,674 --> 00:44:22,925 It's bait... part of an internal mole hunt. 426 00:44:28,017 --> 00:44:30,557 And how might you know that? 427 00:44:32,064 --> 00:44:34,390 Are you another company man? 428 00:44:36,652 --> 00:44:38,063 Like Job? 429 00:44:38,154 --> 00:44:39,613 Hmm... 430 00:44:41,617 --> 00:44:44,190 We're asking about you. 431 00:44:45,496 --> 00:44:47,240 I'm NOC... 432 00:44:47,332 --> 00:44:50,867 Was... Now disavowed. 433 00:44:50,961 --> 00:44:53,631 Why, may I ask? 434 00:44:53,714 --> 00:44:56,881 That is the question I want to ask Job. 435 00:44:56,967 --> 00:45:02,343 I don't know Job any more than Job knows me. 436 00:45:02,433 --> 00:45:03,761 Even so... 437 00:45:03,851 --> 00:45:06,389 I'm sure you could arrange an introduction. 438 00:45:06,479 --> 00:45:07,890 Why should I? 439 00:45:07,980 --> 00:45:10,352 I can deliver the actual NOC list. 440 00:45:10,441 --> 00:45:12,933 The one you have is worthless 441 00:45:13,028 --> 00:45:16,564 and certain to have a homing device to pinpoint your location. 442 00:45:16,658 --> 00:45:17,772 Mm-hmm. 443 00:45:19,953 --> 00:45:21,033 Mm-hmm... 444 00:45:21,121 --> 00:45:23,114 Boot it up. 445 00:45:23,207 --> 00:45:25,116 In 30 seconds to 10 minutes, 446 00:45:25,209 --> 00:45:28,660 you'll have Virginia farm boys hopping around you like rabbits. 447 00:45:30,256 --> 00:45:33,757 It's easy to say the disk is worthless 448 00:45:33,844 --> 00:45:37,842 when you say I can't look and see if it's worthless. 449 00:45:37,932 --> 00:45:40,055 Not a tenable position, sir. 450 00:45:41,436 --> 00:45:44,307 OK. Use it, but... 451 00:45:45,399 --> 00:45:48,235 I'd suggest you pack first. 452 00:46:03,379 --> 00:46:05,917 26-27. So far, so good. 453 00:46:06,007 --> 00:46:08,545 Not so good for you, my friend. 454 00:46:08,634 --> 00:46:11,006 I'd say you've got about two minutes. 455 00:46:43,133 --> 00:46:45,126 32 and 33. 456 00:46:45,218 --> 00:46:48,505 Doesn't mean a signal. Could just be heating up. 457 00:46:55,272 --> 00:46:57,395 44 and 45. 458 00:47:12,876 --> 00:47:13,872 Now. 459 00:47:46,498 --> 00:47:48,040 Man's gone black, Barnes. 460 00:47:48,125 --> 00:47:51,874 He's under until he decides to surface. 461 00:47:51,963 --> 00:47:55,712 We'll involve the local authorities. Cut off his transportation. 462 00:47:55,801 --> 00:47:58,292 What can we do, Barnes? 463 00:47:58,429 --> 00:48:02,972 Put a guy at the airport? How many identities do you think Hunt has? 464 00:48:03,059 --> 00:48:07,058 How many times has he slipped past customs in how many countries? 465 00:48:07,148 --> 00:48:09,436 These guys are trained to be ghosts. 466 00:48:09,525 --> 00:48:13,394 - We taught them, for Christ's sake. - What do you suggest? 467 00:48:15,574 --> 00:48:19,618 Let's not waste time chasing him. Let's make him come to us. 468 00:48:19,703 --> 00:48:21,578 Everybody has pressure points, Barnes. 469 00:48:21,664 --> 00:48:26,908 You find something that's personally important to him and you squeeze. 470 00:48:30,674 --> 00:48:35,884 Gunther will never let me have one of his apartments again. 471 00:48:35,973 --> 00:48:39,259 Sorry I doubted you, dear boy. 472 00:48:39,352 --> 00:48:41,143 You are a good sport. 473 00:48:41,228 --> 00:48:42,391 Thanks, Max. 474 00:48:43,439 --> 00:48:44,899 Or is it Maxine? 475 00:48:45,025 --> 00:48:48,311 Ha ha. I don't have to tell you 476 00:48:48,403 --> 00:48:51,322 what a comfort anonymity can be in my profession. 477 00:48:52,492 --> 00:48:55,944 It's like a warm blanket. 478 00:48:57,790 --> 00:49:02,250 My deal with Job was subject to a successful boot scan. 479 00:49:02,336 --> 00:49:04,543 Obviously it didn't pass muster. Deal's off. 480 00:49:05,757 --> 00:49:07,916 What was your deal with Job? 481 00:49:08,094 --> 00:49:10,798 Um...$6 million. 482 00:49:10,888 --> 00:49:12,797 I'll give you the same, 483 00:49:12,890 --> 00:49:16,260 but I want the complete list now, not just Eastern Europe. 484 00:49:16,353 --> 00:49:19,638 I won't do this piecemeal. It's too dangerous. The entire list. 485 00:49:19,731 --> 00:49:20,727 10 million. 486 00:49:20,816 --> 00:49:24,352 10 million in negotiable US Treasury certificates 487 00:49:24,446 --> 00:49:28,658 in bearer form, coupons attached, and one more thing. 488 00:49:30,619 --> 00:49:35,745 Your personal assurance that Job will be at the exchange. 489 00:49:47,889 --> 00:49:48,885 Oh. 490 00:49:51,268 --> 00:49:54,186 Max made a deal with you? 491 00:49:54,272 --> 00:49:57,973 I deliver the NOC list, Max delivers Job. 492 00:49:59,778 --> 00:50:02,696 We've got 75 rounds for your Beretta, 493 00:50:02,781 --> 00:50:04,989 but only 20 for the Sig Sauer. 494 00:50:05,076 --> 00:50:09,122 One pair of Visco glasses with monitor. 495 00:50:09,206 --> 00:50:10,701 Plenty of passports, and... 496 00:50:15,797 --> 00:50:16,829 What? 497 00:50:16,923 --> 00:50:22,345 You said it yourself, if I'm not dead, I'm with you. 498 00:50:23,765 --> 00:50:25,592 Are you sure about this? 499 00:50:25,684 --> 00:50:27,724 Jim was my husband. 500 00:50:27,811 --> 00:50:30,516 I want to get the son of a bitch who did this. 501 00:50:32,024 --> 00:50:35,809 We're going to need some help. We don't have a lot of time, 502 00:50:35,904 --> 00:50:37,813 so they'll have to be local. 503 00:50:37,906 --> 00:50:38,903 What kind of help? 504 00:51:12,822 --> 00:51:14,731 Simple game. 505 00:51:14,824 --> 00:51:16,698 Four players. 506 00:51:16,785 --> 00:51:19,358 Exfil opens the pocket. 507 00:51:19,454 --> 00:51:21,162 Cyber ops lifts the wallet. 508 00:51:21,248 --> 00:51:23,287 Bank? 509 00:51:24,376 --> 00:51:25,920 IMF mainframe. 510 00:51:27,381 --> 00:51:28,840 Where exactly is it? 511 00:51:28,924 --> 00:51:30,205 In Langley. 512 00:51:33,637 --> 00:51:34,716 In Langley? 513 00:51:34,805 --> 00:51:37,641 The one in Virginia, Langley? 514 00:51:37,726 --> 00:51:41,724 Inside CIA headquarters at Langley? 515 00:51:42,857 --> 00:51:44,351 Is he serious? 516 00:51:44,442 --> 00:51:46,435 Always. 517 00:51:47,863 --> 00:51:52,738 If we're going to Virginia, why don't we drop by Fort Knox? 518 00:51:52,826 --> 00:51:57,075 I can fly a helicopter through the lobby and land inside the vault. 519 00:51:57,166 --> 00:52:01,413 And it would be easier than breaking into the goddamn CIA. 520 00:52:01,503 --> 00:52:02,748 What are we downloading? 521 00:52:02,838 --> 00:52:04,083 Information. 522 00:52:04,173 --> 00:52:05,168 What kind? 523 00:52:05,257 --> 00:52:06,421 Profitable. 524 00:52:07,927 --> 00:52:09,338 Payment on delivery. 525 00:52:11,641 --> 00:52:16,138 I don't know. I just don't know. 526 00:52:17,731 --> 00:52:22,108 Well, this doesn't sound like the Luther Stickell I heard of. 527 00:52:22,194 --> 00:52:24,482 What did they call you, the Net Ranger? 528 00:52:24,571 --> 00:52:26,316 Phineas Phreak? 529 00:52:27,076 --> 00:52:30,112 The only man alive who actually hacked Nato Ghostcom. 530 00:52:30,204 --> 00:52:32,280 There was never any physical evidence 531 00:52:32,373 --> 00:52:35,788 that I had anything to do with that... with that... 532 00:52:36,294 --> 00:52:39,544 that exceptional piece of work. 533 00:52:43,010 --> 00:52:45,584 You don't know what you're missing. 534 00:52:45,680 --> 00:52:48,717 This is the Mount Everest of hacks. 535 00:52:48,809 --> 00:52:51,097 You're all kidding yourselves. 536 00:52:51,186 --> 00:52:55,563 Even with top of the line crypto, Cray access, STU 3s... 537 00:52:55,649 --> 00:52:57,774 Krieger can get it, right? 538 00:52:58,946 --> 00:53:00,855 May take a little time. 539 00:53:00,948 --> 00:53:02,656 "A little time"? 540 00:53:02,741 --> 00:53:04,817 That's not what Claire tells me about you. 541 00:53:05,119 --> 00:53:07,741 Thinking-machine laptops. 542 00:53:09,124 --> 00:53:12,041 I'm talking about the 686 prototypes 543 00:53:12,127 --> 00:53:14,879 with the artificial intelligence risk chip. 544 00:53:14,964 --> 00:53:15,960 24 hours. 545 00:53:17,926 --> 00:53:22,505 And, uh... I get to keep the equipment when we're done. 546 00:53:22,597 --> 00:53:25,468 Luther, I guess you're all out of excuses. 547 00:53:30,482 --> 00:53:34,527 Look, uh... I just can't hack my way inside. 548 00:53:34,611 --> 00:53:38,480 See, there's no modem access to the mainframe. 549 00:53:38,575 --> 00:53:40,947 It's in what we call the stand alone, 550 00:53:41,036 --> 00:53:45,533 which means I'll have to be physically at the terminal. 551 00:53:46,834 --> 00:53:47,831 Relax, Luther. 552 00:53:47,919 --> 00:53:50,707 It's much worse than you think. 553 00:53:50,797 --> 00:53:53,715 The terminal is in a black vault lockdown. 554 00:53:53,800 --> 00:53:56,126 The only person allowed in the room 555 00:53:56,219 --> 00:53:58,891 has to pass through a series of security checks. 556 00:53:58,974 --> 00:54:00,385 William Donloe. 557 00:54:00,476 --> 00:54:02,717 The first is a voiceprint identification 558 00:54:02,811 --> 00:54:04,934 and a six-digit access code. 559 00:54:08,610 --> 00:54:11,895 This only gets him into the outer room. 560 00:54:11,988 --> 00:54:14,907 Next, he has to pass a retinal scan. 561 00:54:17,913 --> 00:54:20,748 And finally, the intrusion countermeasures 562 00:54:20,832 --> 00:54:24,415 are only deactivated by a double electronic key card... 563 00:54:24,503 --> 00:54:26,211 which we won't have. 564 00:54:28,257 --> 00:54:32,920 Now, inside the black vault, there are three systems operating 565 00:54:33,013 --> 00:54:35,421 whenever the technician is out of the room. 566 00:54:35,516 --> 00:54:37,723 The first is sound sensitive - 567 00:54:37,811 --> 00:54:40,218 anything above a whisper sets it off. 568 00:54:41,940 --> 00:54:45,061 The second system detects any increase in temperature. 569 00:54:45,152 --> 00:54:48,653 Even the body heat of an unauthorised person in the room 570 00:54:48,740 --> 00:54:52,738 will trigger it if the temperature rises just a single degree. 571 00:54:56,081 --> 00:54:59,036 That temperature is controlled by the air conditioning 572 00:54:59,127 --> 00:55:03,208 coming in through an overhead duct 30 feet above the floor. 573 00:55:05,426 --> 00:55:08,047 That vent is guarded by a laser net. 574 00:55:11,057 --> 00:55:14,972 The third system is on the floor and is pressure sensitive. 575 00:55:15,061 --> 00:55:19,108 The slightest increase in weight will trigger the alarm, 576 00:55:19,192 --> 00:55:22,063 and any one of these systems, 577 00:55:22,154 --> 00:55:27,658 if set off, will activate an automatic lockdown. 578 00:55:27,743 --> 00:55:31,825 Now... believe me when I tell you, gentlemen, all three systems 579 00:55:31,915 --> 00:55:33,540 are state-of-the-art. 580 00:55:36,503 --> 00:55:39,422 And you really think we can do this? 581 00:56:16,216 --> 00:56:20,678 We picked up alarms in Sectors 3, 7, and 12. 582 00:56:20,764 --> 00:56:22,970 Where's the air conditioning? 583 00:56:23,058 --> 00:56:25,763 - 21. - There's no alarm in Sector 21. 584 00:56:25,852 --> 00:56:29,721 - I got to shut it down. - Sorry, nobody gets in there. 585 00:56:29,816 --> 00:56:32,188 You want fire through this building? 586 00:56:32,276 --> 00:56:36,227 No one goes into any sector where the alarm hasn't gone off, 587 00:56:36,323 --> 00:56:37,319 and it hasn't... 588 00:56:37,408 --> 00:56:38,736 Wait. 589 00:56:41,996 --> 00:56:43,704 It's gone off. 590 00:56:43,790 --> 00:56:45,414 Let's move. 591 00:56:56,346 --> 00:56:58,837 Can I get you anything? 592 00:56:58,932 --> 00:57:00,593 No, thank you. 593 00:57:02,937 --> 00:57:05,061 21's through here. 594 00:57:11,281 --> 00:57:13,653 He's recruiting. For what purpose? 595 00:57:14,826 --> 00:57:15,941 Survival. 596 00:57:16,036 --> 00:57:19,287 Too short-sighted. This guy initiates. He's proactive. 597 00:57:19,373 --> 00:57:23,454 The question is, what does he want? Where does he need to get it? 598 00:57:23,545 --> 00:57:25,419 Barnes, what's that noise? 599 00:57:25,505 --> 00:57:28,079 Uh, the fire alarm, Gene. 600 00:57:30,261 --> 00:57:32,384 Do we have to evacuate? 601 00:58:18,775 --> 00:58:23,154 Hey, there were three of you. Where's the other guy? 602 00:58:26,410 --> 00:58:28,319 Zero body count. 603 00:58:28,412 --> 00:58:29,443 We'll see. 604 01:00:02,855 --> 01:00:04,136 Hi, there. 605 01:01:05,052 --> 01:01:06,712 One. 606 01:01:06,804 --> 01:01:07,883 Two. 607 01:01:07,972 --> 01:01:10,215 Three. 608 01:01:10,309 --> 01:01:11,388 Toast. 609 01:01:11,769 --> 01:01:13,180 Toast. 610 01:01:13,271 --> 01:01:14,931 Check. 611 01:01:15,023 --> 01:01:16,054 Good. 612 01:01:16,149 --> 01:01:19,020 OK, Luther, I'm going in. 613 01:01:19,110 --> 01:01:20,902 Everest, man. 614 01:01:20,987 --> 01:01:22,981 You ready to plant the flag? 615 01:01:30,290 --> 01:01:31,488 Damn. 616 01:01:31,666 --> 01:01:35,796 Krieger, from here on in, absolute silence. 617 01:02:52,177 --> 01:02:53,552 He's rolling to you. 618 01:02:57,809 --> 01:02:59,885 He's at the voiceprint corridor. 619 01:02:59,978 --> 01:03:01,638 William Donloe. 620 01:03:17,540 --> 01:03:18,536 Outer room. 621 01:03:23,254 --> 01:03:24,631 He's coming in the vault. 622 01:03:30,430 --> 01:03:31,924 Come on, move. 623 01:04:26,036 --> 01:04:27,946 Oh... 624 01:04:29,540 --> 01:04:31,083 Oh... 625 01:05:00,911 --> 01:05:02,369 He's in the bathroom. 626 01:06:19,919 --> 01:06:22,493 A-W-9... 627 01:06:22,589 --> 01:06:25,162 6-B-6. 628 01:06:43,988 --> 01:06:46,028 Holy Mother of God. 629 01:06:46,115 --> 01:06:48,359 The NOC list. 630 01:09:45,158 --> 01:09:46,616 He's at the vault. 631 01:10:00,259 --> 01:10:01,504 Four yellows. 632 01:10:04,054 --> 01:10:05,928 One red. 633 01:10:17,528 --> 01:10:18,524 Get moving. 634 01:10:20,407 --> 01:10:21,949 Toast. 635 01:10:23,035 --> 01:10:24,067 Toast. 636 01:10:27,582 --> 01:10:28,578 Merci. 637 01:11:27,068 --> 01:11:28,527 Oh, my God. 638 01:11:39,707 --> 01:11:40,705 Yeah. 639 01:11:43,588 --> 01:11:46,257 It's... for you. 640 01:11:47,717 --> 01:11:48,713 Kittridge. 641 01:12:11,746 --> 01:12:14,319 You and I know about this. 642 01:12:14,415 --> 01:12:16,573 That's where it stops, you understand? 643 01:12:16,667 --> 01:12:18,826 - It never happened. - What about him? 644 01:12:18,920 --> 01:12:24,163 I want him manning a radar tower in Alaska. Mail him his clothes. 645 01:13:03,764 --> 01:13:05,887 You contacting your buyer? 646 01:13:07,726 --> 01:13:09,636 Ethan? 647 01:13:15,069 --> 01:13:16,314 Ethan. 648 01:13:23,078 --> 01:13:24,276 Ethan. 649 01:13:25,539 --> 01:13:26,654 Oh... 650 01:13:26,748 --> 01:13:29,834 Excuse me. Mr Hunt. 651 01:13:39,263 --> 01:13:41,589 You're not going to any meeting without me. 652 01:13:43,728 --> 01:13:46,563 My contact is extremely shy. 653 01:13:48,232 --> 01:13:52,527 I don't think you're in any position to give orders, do you? 654 01:13:52,613 --> 01:13:55,567 Not while I'm holding this. 655 01:13:55,657 --> 01:13:56,772 Krieger... 656 01:14:03,042 --> 01:14:04,500 You mean this? 657 01:14:04,585 --> 01:14:07,040 That's not the list. 658 01:14:07,129 --> 01:14:10,664 What's the matter? You've never seen this trick? 659 01:14:18,726 --> 01:14:20,932 Where'd it go? 660 01:14:23,774 --> 01:14:25,731 It's gone. 661 01:14:26,652 --> 01:14:28,062 What? 662 01:14:28,153 --> 01:14:29,149 You. 663 01:14:29,238 --> 01:14:30,234 No. 664 01:14:30,323 --> 01:14:31,568 No? 665 01:14:31,658 --> 01:14:32,939 No, come on. 666 01:14:37,206 --> 01:14:38,617 But not too far. 667 01:14:42,837 --> 01:14:44,747 I know what you're thinking, Krieger. 668 01:14:44,839 --> 01:14:47,414 You're thinking, back in the computer room, 669 01:14:47,510 --> 01:14:50,713 I was up here, he was... he was down there. 670 01:14:52,516 --> 01:14:54,758 Yes, and he was... 671 01:14:54,851 --> 01:14:58,303 he was carrying two disks. 672 01:14:58,397 --> 01:15:02,479 So hard to keep track of these things. 673 01:15:03,404 --> 01:15:04,518 Where is it? 674 01:15:18,379 --> 01:15:22,424 Do you actually think I'd let you have the NOC list? 675 01:15:24,011 --> 01:15:28,139 Try any sleight of hand with my money, and I'll cut your throat. 676 01:15:53,170 --> 01:15:56,586 You're off on one of your cushy recruiting assignments again? 677 01:15:56,673 --> 01:15:59,544 Yeah. Where'd they put you up this time, the Plaza? 678 01:15:59,635 --> 01:16:01,045 Drake Hotel, Chicago. 679 01:16:03,599 --> 01:16:05,638 I'm so sorry. 680 01:16:11,899 --> 01:16:14,355 Krieger was my call. 681 01:16:20,576 --> 01:16:22,284 I'm sorry, Ethan. 682 01:16:27,459 --> 01:16:30,128 We did what we had to do. 683 01:16:30,837 --> 01:16:34,255 I'm going to try and get some sleep. 684 01:17:12,136 --> 01:17:14,260 Krieger did have the NOC list? 685 01:17:23,065 --> 01:17:26,981 - You hold on to it. - What makes you trust me? 686 01:17:27,070 --> 01:17:30,274 Because if you knew about it, you never would have done it. 687 01:17:36,624 --> 01:17:39,909 I'm not going to let this get out in the open. 688 01:17:40,002 --> 01:17:43,501 Exactly. That's your job tomorrow on the train. 689 01:17:43,589 --> 01:17:46,507 Don't let this NOC list get out in the open. 690 01:17:53,309 --> 01:17:55,718 What is the range of this thing? 691 01:17:55,812 --> 01:17:59,063 It's hard to tell. We're going to have to be close. 692 01:18:00,442 --> 01:18:02,980 Ethan, I need to talk to you. 693 01:18:03,779 --> 01:18:05,238 The unlikely setting - 694 01:18:05,324 --> 01:18:08,740 a farm in the heartland of America, the state of Wisconsin, 695 01:18:08,827 --> 01:18:11,579 where Federal Agents claim to have found the brains 696 01:18:11,664 --> 01:18:13,455 behind an international drug ring. 697 01:18:13,540 --> 01:18:16,708 The operation was masterminded by Margaret Ethan Hunt 698 01:18:16,795 --> 01:18:18,834 and her brother-in-law Donald Hunt. 699 01:18:18,922 --> 01:18:20,797 They were arrested this morning 700 01:18:20,883 --> 01:18:24,418 by drug enforcement officers in a major sting operation 701 01:18:24,512 --> 01:18:27,182 designed to expose the illegal manufacture 702 01:18:27,266 --> 01:18:30,101 of the drug Methcathinone, known as Cat. 703 01:18:30,185 --> 01:18:32,890 - What we have here... - Kittridge. 704 01:19:02,806 --> 01:19:04,004 Kittridge. 705 01:19:04,099 --> 01:19:06,638 I see you've been out visiting the folks. 706 01:19:06,728 --> 01:19:09,932 It's Hunt. What do you need for a pinpoint? 707 01:19:10,024 --> 01:19:13,475 You've been watching a little TV, have you? 708 01:19:14,778 --> 01:19:18,824 Hauling mom off to jail in shackles was an especially nice touch. 709 01:19:18,909 --> 01:19:20,189 He's in England. 710 01:19:20,285 --> 01:19:21,281 Get MI5. 711 01:19:21,369 --> 01:19:23,078 Ethan, I want to assure you 712 01:19:23,164 --> 01:19:26,664 that my first order of business after you come in 713 01:19:26,752 --> 01:19:30,286 is to have these ridiculous charges against your family dropped 714 01:19:30,380 --> 01:19:32,706 and eliminated completely from their files. 715 01:19:32,799 --> 01:19:35,718 If you, uh, if you come in now, 716 01:19:35,803 --> 01:19:39,138 we can plea down the charges against you as well. 717 01:19:40,684 --> 01:19:42,760 Can I ask you something, Kittridge? 718 01:19:44,271 --> 01:19:45,765 Certainly, Ethan. 719 01:19:45,857 --> 01:19:51,611 If you're dealing with someone who's crushed, stabbed, 720 01:19:51,696 --> 01:19:54,568 shot, and detonated 721 01:19:54,659 --> 01:19:57,945 five members of his own IMF team... 722 01:19:59,248 --> 01:20:01,573 how devastated do you think he'll be 723 01:20:01,667 --> 01:20:04,621 by marching Ma and Uncle Donald to the county courthouse? 724 01:20:04,711 --> 01:20:08,046 I don't know, Ethan. Why don't you tell me? 725 01:20:10,552 --> 01:20:11,833 Lost him. 726 01:20:14,181 --> 01:20:15,675 We needed three more seconds. 727 01:20:15,766 --> 01:20:18,685 He wanted us to know he was in London. 728 01:20:31,702 --> 01:20:34,572 You're a hard man to catch up with. 729 01:20:42,840 --> 01:20:46,339 The next day I managed to drag myself to the safe house. 730 01:20:46,427 --> 01:20:50,046 I must have just missed you. Anyway, I checked our aliases. 731 01:20:50,140 --> 01:20:52,216 Then you followed us to the States. 732 01:20:52,309 --> 01:20:55,097 But you left before I could get there. 733 01:20:55,187 --> 01:20:57,858 Smaller countries don't computerise customs records. 734 01:20:57,941 --> 01:21:00,313 So I watched Europe. 735 01:21:00,402 --> 01:21:03,438 Once you turned up in England, it was easy. 736 01:21:03,530 --> 01:21:06,199 You knew I liked the rentals at Liverpool Street. 737 01:21:06,283 --> 01:21:08,111 Hey, I showed them to you. 738 01:21:10,456 --> 01:21:11,866 I remember. 739 01:21:13,667 --> 01:21:15,707 Who do you think you're kidding here? 740 01:21:15,794 --> 01:21:19,046 A doctor's got to see you. You can't sit up straight. 741 01:21:19,132 --> 01:21:23,082 I can sit up straight. I just can't sit up straight very well. 742 01:21:23,178 --> 01:21:26,548 Sit down. Sit down. It's not important. 743 01:21:28,101 --> 01:21:29,097 Ethan... 744 01:21:31,647 --> 01:21:33,105 I saw who shot me. 745 01:21:33,190 --> 01:21:36,144 I saw the mole. 746 01:21:36,234 --> 01:21:38,027 It was Kittridge. 747 01:21:38,112 --> 01:21:39,986 Kittridge. 748 01:21:40,073 --> 01:21:42,113 Kittridge, Ethan. 749 01:21:47,749 --> 01:21:50,501 Kittridge is the mole. 750 01:21:50,585 --> 01:21:52,494 My God, of course. You're right. 751 01:21:58,512 --> 01:22:00,588 He was at the embassy that night. 752 01:22:04,142 --> 01:22:08,011 First, he took out Jack at the elevator. 753 01:22:15,739 --> 01:22:18,148 He shot you on the bridge. 754 01:22:47,234 --> 01:22:48,860 Ethan! 755 01:23:01,710 --> 01:23:06,123 He must have had back-up to take out Golitsyn and Sarah at the fence. 756 01:23:24,569 --> 01:23:26,728 How did he do Hannah? 757 01:23:51,851 --> 01:23:55,766 No. No. He could have done Hannah himself. 758 01:24:22,137 --> 01:24:23,465 Why, Jim? 759 01:24:25,765 --> 01:24:26,797 Why? 760 01:24:29,729 --> 01:24:34,273 When you think about it, Ethan, it was inevitable. No more cold war. 761 01:24:34,359 --> 01:24:37,775 No more secrets you keep from everyone but yourself. 762 01:24:37,863 --> 01:24:42,075 Operations - you answer to no one but yourself. 763 01:24:42,160 --> 01:24:44,152 And then one day you wake up. 764 01:24:44,245 --> 01:24:48,160 The President is running the country without your permission. 765 01:24:48,250 --> 01:24:51,122 The son of a bitch. How dare he? 766 01:24:51,796 --> 01:24:53,919 Then you realise it's over. 767 01:24:54,007 --> 01:24:57,127 You're an obsolete piece of hardware not worth upgrading. 768 01:24:57,218 --> 01:25:00,423 You've got a lousy marriage and 62 grand a year. 769 01:25:02,351 --> 01:25:03,975 Kittridge... 770 01:25:04,061 --> 01:25:07,512 We'll go after the no-good son of a bitch big time. 771 01:25:12,445 --> 01:25:14,936 We won't have to. 772 01:25:15,031 --> 01:25:17,108 He'll come after us. 773 01:25:17,201 --> 01:25:19,526 What's going to make him do that? 774 01:25:19,620 --> 01:25:23,619 What he didn't get in Prague - the NOC list. 775 01:25:25,919 --> 01:25:27,496 Whoa. 776 01:25:27,587 --> 01:25:29,331 Jesus, Ethan. 777 01:25:30,883 --> 01:25:33,553 Good for you. Phew. 778 01:25:33,637 --> 01:25:36,922 I'm meeting tomorrow on the TGV, en route to Paris. 779 01:25:37,015 --> 01:25:39,471 Tight security. No guns. 780 01:25:39,559 --> 01:25:41,138 A real plus. 781 01:25:41,229 --> 01:25:43,850 If I supposedly deliver the NOC list to Max, 782 01:25:43,940 --> 01:25:46,229 Max has agreed to deliver Job to me. 783 01:25:46,317 --> 01:25:49,568 I'll have Claire and Luther Stickell with me on the train. 784 01:25:49,655 --> 01:25:51,981 Krieger will have helicopter transport waiting in Paris. 785 01:25:55,161 --> 01:25:56,157 Jim? 786 01:26:05,799 --> 01:26:08,171 I was in a cafe waiting for you, Ethan. 787 01:26:11,347 --> 01:26:13,174 And there she was... 788 01:26:13,266 --> 01:26:15,757 standing in the rain... 789 01:26:15,852 --> 01:26:17,180 alive and beautiful, 790 01:26:17,270 --> 01:26:20,141 thinking I'm dead and gone. 791 01:26:22,777 --> 01:26:26,727 God knows what she's had to do to forget me, to keep going, 792 01:26:26,823 --> 01:26:28,103 to get the job done. 793 01:26:32,246 --> 01:26:36,494 She can't know about me, Ethan. No one can until this is over. 794 01:26:36,585 --> 01:26:38,577 You're probably right. 795 01:26:38,670 --> 01:26:41,209 There's too much at stake. 796 01:26:43,843 --> 01:26:48,256 Once we leave the safe house, Jim, you get in there and crash. 797 01:26:48,348 --> 01:26:50,425 I'll call you from Paris. 798 01:26:50,517 --> 01:26:51,763 You got it. 799 01:27:14,879 --> 01:27:16,160 What happened? 800 01:27:20,344 --> 01:27:22,384 I sent the message to Max. 801 01:27:26,434 --> 01:27:28,059 We're on for tomorrow. 802 01:27:35,988 --> 01:27:37,268 OK. 803 01:27:47,750 --> 01:27:48,865 Come here. 804 01:28:31,134 --> 01:28:32,843 Sir. 805 01:28:32,928 --> 01:28:33,924 What's this? 806 01:28:34,013 --> 01:28:35,472 Incoming, sir, for you. 807 01:28:35,556 --> 01:28:37,965 X-ray's clean, electronics, and no explosives. 808 01:28:49,238 --> 01:28:50,483 Gene? 809 01:28:55,830 --> 01:28:57,622 How long to the London Terminus? 810 01:28:57,707 --> 01:28:58,703 20, 25 minutes. 811 01:28:58,792 --> 01:29:00,250 You've got 10 minutes. Move! 812 01:29:37,921 --> 01:29:39,084 Yes? 813 01:29:39,172 --> 01:29:40,797 Give me Max. 814 01:29:40,882 --> 01:29:42,258 It's him. 815 01:29:45,888 --> 01:29:47,715 This was not what we discussed. 816 01:29:47,807 --> 01:29:50,013 My apologies, Max. It couldn't be helped. 817 01:29:50,101 --> 01:29:52,674 There's a piece of black cloth under your seat. 818 01:29:52,770 --> 01:29:54,516 Tear it away, and you'll find the disk. 819 01:30:29,356 --> 01:30:32,606 Dear boy... 820 01:30:32,692 --> 01:30:36,276 I hope this doesn't preclude a meeting in private. 821 01:30:36,364 --> 01:30:39,615 Not as long as you tell me where the money is. 822 01:30:39,701 --> 01:30:41,990 The mere possibility is worth 10 million. 823 01:30:42,079 --> 01:30:44,072 Baggage car, rack three. 824 01:30:44,165 --> 01:30:48,661 Silver briefcase, combination 314. 825 01:30:48,753 --> 01:30:50,295 What about Job? 826 01:30:50,380 --> 01:30:51,660 Wouldn't worry about him. 827 01:30:51,756 --> 01:30:53,832 When you get the money, he'll find you. 828 01:31:11,822 --> 01:31:13,364 What's the matter? 829 01:31:13,448 --> 01:31:14,908 It's not transmitting. 830 01:31:14,992 --> 01:31:16,736 Try it, try it again! 831 01:31:16,828 --> 01:31:19,449 Damn it, I've got to get this through before we hit the Channel. 832 01:31:31,720 --> 01:31:33,842 What's the problem? 833 01:31:33,930 --> 01:31:35,094 Connection denied. 834 01:31:35,182 --> 01:31:38,219 I can see that. Did you check the batteries? 835 01:31:38,310 --> 01:31:40,220 I always do. 836 01:31:40,312 --> 01:31:43,896 Don't give me that. Run it through from the top. 837 01:31:47,530 --> 01:31:51,148 This is bullshit. We don't even know what Max looks like. 838 01:31:51,242 --> 01:31:52,440 We don't need to. 839 01:31:52,535 --> 01:31:56,582 If he's got that list, he's going to check it. And that means laptops. 840 01:32:08,220 --> 01:32:09,845 Excuse me, sir. 841 01:32:09,930 --> 01:32:11,306 Your telephone? 842 01:32:11,390 --> 01:32:12,802 Hello? 843 01:32:14,561 --> 01:32:16,222 I can't hear anything. 844 01:32:17,774 --> 01:32:19,184 Is everything all right? 845 01:32:19,275 --> 01:32:20,390 The battery is gone. 846 01:32:20,485 --> 01:32:22,062 It's working. 847 01:32:34,417 --> 01:32:36,126 He's in the baggage car. 848 01:32:37,880 --> 01:32:40,252 Ethan, Kittridge is on the train. 849 01:32:40,341 --> 01:32:41,835 I'm right behind you. 850 01:32:41,926 --> 01:32:44,797 The money's in the baggage car. I'll meet you there. 851 01:33:01,324 --> 01:33:02,569 Barnes? 852 01:33:40,703 --> 01:33:42,577 Ethan's right behind me. 853 01:33:43,748 --> 01:33:45,575 Listen, Jim... 854 01:33:45,667 --> 01:33:48,586 Is it such a good idea to kill him? 855 01:33:51,799 --> 01:33:54,041 Kittridge is here. 856 01:33:57,890 --> 01:33:59,848 We take the money... 857 01:33:59,934 --> 01:34:02,010 Ethan takes the blame. 858 01:34:04,355 --> 01:34:06,894 No one else has seen you alive. 859 01:34:09,111 --> 01:34:11,270 No one will believe him. 860 01:34:38,896 --> 01:34:40,521 Of course... 861 01:34:40,606 --> 01:34:43,477 I'm very sorry to hear you say that, Claire. 862 01:34:46,864 --> 01:34:47,860 Ethan... 863 01:34:47,949 --> 01:34:48,945 Yes. 864 01:34:50,410 --> 01:34:53,494 Ethan Hunt, darling. You remember him, don't you? 865 01:34:55,832 --> 01:34:57,624 You knew about Jim? 866 01:34:57,709 --> 01:34:58,908 Of course. 867 01:35:00,964 --> 01:35:03,715 Just exactly when he knew is something of a question. 868 01:35:03,800 --> 01:35:05,591 Mind telling me, Ethan? 869 01:35:05,677 --> 01:35:09,094 Before or after I showed up in London? 870 01:35:10,266 --> 01:35:11,511 Before London. 871 01:35:11,600 --> 01:35:14,886 But after you took the Bible from the Drake Hotel in Chicago. 872 01:35:15,896 --> 01:35:19,599 They stamped it, didn't they? Those damn Gideons. 873 01:35:21,320 --> 01:35:24,903 Ethan... if you knew about Jim, why... 874 01:35:24,991 --> 01:35:26,153 Why the masquerade? 875 01:35:26,242 --> 01:35:28,319 Why take the risk? 876 01:35:28,412 --> 01:35:30,036 Well, Claire... 877 01:35:30,122 --> 01:35:31,950 you've asked the question. 878 01:35:32,041 --> 01:35:34,663 And you are the answer. 879 01:35:34,753 --> 01:35:36,959 I knew about Jim. 880 01:35:37,046 --> 01:35:39,752 But he didn't know about you. 881 01:35:39,842 --> 01:35:41,466 In all fairness, Ethan, 882 01:35:41,552 --> 01:35:45,170 Claire was never convinced her charms would work on you. 883 01:35:45,264 --> 01:35:46,806 But I was supremely confident, 884 01:35:46,891 --> 01:35:49,218 having tasted the goods. 885 01:35:51,189 --> 01:35:57,192 "Thou shalt not covet thy neighbour's wife", Ethan. 886 01:35:58,113 --> 01:36:00,569 Let's get the money and get out. 887 01:36:00,657 --> 01:36:01,820 Yes, let's get the money. 888 01:36:03,119 --> 01:36:05,789 Ethan... the money. 889 01:36:08,626 --> 01:36:09,824 Give her the money. 890 01:36:13,756 --> 01:36:15,167 You've earned it. 891 01:36:22,391 --> 01:36:24,051 All ten million. 892 01:36:24,185 --> 01:36:28,053 You know, Claire was wrong about one thing, Jim. 893 01:36:28,148 --> 01:36:29,940 Oh? 894 01:36:30,067 --> 01:36:31,265 What's that? 895 01:36:50,383 --> 01:36:52,506 Good morning, Mr Phelps. 896 01:36:54,178 --> 01:36:56,420 I'm not the only one who's seen you alive. 897 01:36:59,977 --> 01:37:01,934 You son of a bitch. 898 01:37:02,020 --> 01:37:03,847 It's over, Jim. 899 01:37:10,114 --> 01:37:12,984 Don't... Don't, Jim. 900 01:37:13,075 --> 01:37:14,451 "Don't, Jim"? 901 01:40:03,440 --> 01:40:04,436 Aah! 902 01:40:24,799 --> 01:40:25,997 Damn! 903 01:40:29,387 --> 01:40:31,427 No, it's in the tunnel! 904 01:40:31,682 --> 01:40:34,007 No, no, don't! It'll crash into us! 905 01:40:34,101 --> 01:40:35,643 Accelerate! Accelerate! 906 01:42:37,870 --> 01:42:38,949 Red light! 907 01:42:40,122 --> 01:42:41,865 Green light! 908 01:43:34,478 --> 01:43:36,850 I think this is what you're looking for. 909 01:43:43,238 --> 01:43:45,694 Hello, Max. 910 01:43:45,783 --> 01:43:48,986 My lawyers are going to have a field day with this. 911 01:43:49,078 --> 01:43:51,651 Entrapment, jurisdictional conflict... 912 01:43:51,747 --> 01:43:55,580 Well, maybe we'll just leave the courts out of this one. 913 01:43:57,546 --> 01:44:01,379 I'm sure we can find something I have that you need. 914 01:44:04,179 --> 01:44:07,548 In a freak accident, a helicopter lost altitude, veered into a tunnel, 915 01:44:07,641 --> 01:44:11,805 and collided with a train on its way from London to Paris. 916 01:44:11,895 --> 01:44:15,895 The pilot was killed, but no one on the train was hurt. 917 01:44:15,985 --> 01:44:19,817 Authorities have attributed the accident to instrument failure... 918 01:44:19,905 --> 01:44:22,231 Reach your folks? How do they feel? 919 01:44:22,324 --> 01:44:23,903 About what? 920 01:44:23,994 --> 01:44:26,948 The apology from the Justice Department, 921 01:44:27,038 --> 01:44:30,823 VIP treatment, you know, the whole 9 yards. 922 01:44:30,918 --> 01:44:32,958 Well, my mom was a little confused 923 01:44:33,045 --> 01:44:35,798 how the DEA could mistake her and Uncle Donald 924 01:44:35,883 --> 01:44:38,504 for a couple of dope smugglers in the Florida Keys. 925 01:44:41,221 --> 01:44:42,466 Cheers. 926 01:44:43,515 --> 01:44:45,889 To you, Luther. 927 01:44:45,978 --> 01:44:47,935 For being off the disavowed list. 928 01:44:48,022 --> 01:44:50,477 Hey, I'm the flavour of the month. 929 01:44:51,984 --> 01:44:54,310 Why don't you come back with me? 930 01:44:56,907 --> 01:45:01,036 I just... l just don't know why I'd be doing it. 931 01:45:03,372 --> 01:45:05,864 Got to go catch my flight. 932 01:45:05,959 --> 01:45:08,711 So how does it feel to be a solid citizen again? 933 01:45:11,173 --> 01:45:12,797 Man, I don't know. 934 01:45:14,969 --> 01:45:17,544 I'm going to miss being disreputable. 935 01:45:17,640 --> 01:45:20,309 Well, Luther, if it makes you feel any better, 936 01:45:20,392 --> 01:45:21,803 I'll always think of you that way. 937 01:45:33,574 --> 01:45:35,449 Excuse me. Mr Hunt? 938 01:45:36,703 --> 01:45:39,989 Would you like to watch a movie? 939 01:45:40,082 --> 01:45:43,996 Oh, uh... no, thank you. 940 01:45:44,086 --> 01:45:47,457 Would you consider the cinema of the Caribbean? 941 01:45:49,593 --> 01:45:51,502 Aruba, perhaps? 63787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.