Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,812 --> 00:02:08,437
{\an8}Hi, my name is Mili Naudiyal.
2
00:02:08,979 --> 00:02:10,687
{\an8}I am 24 years old.
3
00:02:10,771 --> 00:02:12,521
{\an8}Um... Uh...
4
00:02:13,604 --> 00:02:15,271
I live with my father.
5
00:02:15,646 --> 00:02:16,604
I am nursing...
6
00:02:23,479 --> 00:02:26,062
I am a BSc Nursing graduate.
7
00:02:29,021 --> 00:02:29,979
I forgot.
8
00:02:35,521 --> 00:02:39,146
{\an8}You're a travelerI am a traveler
9
00:02:40,062 --> 00:02:44,062
{\an8}You're a travelerI am a traveler
10
00:02:45,396 --> 00:02:49,479
{\an8}Down the road together we go
11
00:02:50,229 --> 00:02:54,729
{\an8}Down the road together we go
12
00:03:04,771 --> 00:03:08,521
{\an8}You're a travelerI am a traveler
13
00:03:09,729 --> 00:03:13,396
You're a travelerI am a traveler
14
00:03:14,646 --> 00:03:19,062
Down the road together we go
15
00:03:19,437 --> 00:03:23,729
{\an8}Down the road together we go...
16
00:03:24,437 --> 00:03:29,021
Even if the path's filledWith thousands of obstacles
17
00:03:29,479 --> 00:03:33,896
Even if the path's filledWith thousands of obstacles
18
00:03:34,271 --> 00:03:38,479
Come what may
19
00:03:38,979 --> 00:03:43,354
Together we go
20
00:03:43,979 --> 00:03:48,229
On this roadFull of hardships and separation
21
00:03:48,812 --> 00:03:53,146
{\an8}And bane that go hand in hand
22
00:03:53,812 --> 00:03:58,021
{\an8}But you're wrongIf you think I'll give up
23
00:03:58,646 --> 00:04:03,104
{\an8}I will conquer every grief
24
00:04:03,604 --> 00:04:07,354
You're a travelerI am a traveler
25
00:04:08,312 --> 00:04:12,604
{\an8}Down the road together we go
26
00:04:43,729 --> 00:04:47,062
The tea is in the table.
27
00:04:48,062 --> 00:04:49,521
In means inside.
28
00:04:50,354 --> 00:04:51,937
The tea isn't left inside.
29
00:04:52,771 --> 00:04:54,604
This is where I always get confused.
30
00:04:55,979 --> 00:04:58,187
The tea is on the table.
31
00:04:58,437 --> 00:04:59,729
That's correct.
32
00:04:59,854 --> 00:05:01,146
Not correct.
33
00:05:01,646 --> 00:05:06,021
When you speak correctly without checking
the book, that's when you are correct.
34
00:05:06,104 --> 00:05:09,437
It would've been correct
if you had sent me to an English school.
35
00:05:09,562 --> 00:05:11,896
This is what you'll get
for the fee you paid.
36
00:05:11,979 --> 00:05:15,062
Papa, if you're done
with the laughter challenge,
37
00:05:15,146 --> 00:05:17,854
come out of the shower quickly,
I am getting late.
38
00:05:22,521 --> 00:05:23,562
Papa?
39
00:05:23,646 --> 00:05:24,937
Yes, child.
40
00:05:25,437 --> 00:05:26,812
Are you smoking in there?
41
00:05:27,104 --> 00:05:27,937
No, I am not.
42
00:05:28,562 --> 00:05:31,521
-You erased the evidence.
-Evidence? What evidence?
43
00:05:31,604 --> 00:05:32,979
Don't change the topic.
44
00:05:34,937 --> 00:05:36,271
-Papa...
-Yes, child.
45
00:05:36,354 --> 00:05:39,687
-Smoking increases...
-Blood pleasure.
46
00:05:40,146 --> 00:05:41,687
That's pressure.
47
00:05:42,271 --> 00:05:46,854
Increases blood pressure and can
lead to heart attack and cancer.
48
00:05:46,979 --> 00:05:48,604
And what does that mean?
49
00:05:52,937 --> 00:05:57,437
It means... a one-way ticket to heaven.
50
00:05:58,229 --> 00:06:00,812
You have five minutes to get dressed.
Hurry up.
51
00:06:00,979 --> 00:06:03,479
He knows everything
and yet does as he pleases.
52
00:06:09,646 --> 00:06:11,146
Leave your phone at least while eating.
53
00:06:11,229 --> 00:06:12,854
Good morning, Uncle Mohan.
54
00:06:13,396 --> 00:06:14,771
Good morning, child.
55
00:06:15,354 --> 00:06:17,437
-Come have breakfast, Mili.
-No, I have eaten.
56
00:06:17,521 --> 00:06:19,604
Let me know
when mom's medicines get over.
57
00:06:19,687 --> 00:06:20,812
I will, Uncle Mohan.
58
00:06:21,979 --> 00:06:23,187
Why are you never late?
59
00:06:23,771 --> 00:06:26,396
My heart starts beating frantically
as the clock strikes nine.
60
00:06:26,646 --> 00:06:31,271
Devki Negi who's undergone labor pains
five times, is scared of a needle?
61
00:06:31,771 --> 00:06:33,312
Here. Inject me.
62
00:06:39,354 --> 00:06:41,271
Wasn't that a bit over the top?
63
00:06:41,854 --> 00:06:42,937
Fine. Go ahead.
64
00:06:46,146 --> 00:06:47,354
-Is it done?
-Done.
65
00:06:48,896 --> 00:06:50,312
There's magic in your fingers.
66
00:06:50,896 --> 00:06:52,062
Exactly.
67
00:06:52,437 --> 00:06:55,187
Listen, Niranjan was here.
68
00:06:55,687 --> 00:06:58,812
You're out of cholesterol pills,
and please come to the point.
69
00:06:59,479 --> 00:07:02,104
Look, he doesn't like you going
to Canada one bit.
70
00:07:02,187 --> 00:07:05,396
He's very depressed.
He's completely broken inside.
71
00:07:05,479 --> 00:07:07,604
I am not glad to leave
Dehradun either.
72
00:07:07,979 --> 00:07:10,271
Our house is called Mili-Home
only for namesake.
73
00:07:10,354 --> 00:07:14,146
It ought to be called Debt-Home.
The bank's waiting to evict us.
74
00:07:14,229 --> 00:07:15,771
You know all this and yet...
75
00:07:15,854 --> 00:07:18,312
You can find a job
out here too, child.
76
00:07:18,479 --> 00:07:21,771
I can make more money there
than what a doctor makes here.
77
00:07:22,479 --> 00:07:24,146
And you know all about papa's health.
78
00:07:24,479 --> 00:07:26,729
He can't be running around anymore.
79
00:07:27,271 --> 00:07:30,062
All this while he was wasting time,
and now when he's ready,
80
00:07:30,146 --> 00:07:31,646
immediately he'll shout, "Mili".
81
00:07:31,771 --> 00:07:32,687
Mili!
82
00:07:33,896 --> 00:07:35,646
Let's have a glass in the evening.
83
00:07:35,729 --> 00:07:38,646
-There's an audit going on.
-Don't give me such excuses.
84
00:07:38,729 --> 00:07:40,479
Make all the arrangements.
She is coming.
85
00:07:40,562 --> 00:07:43,354
Uncle Mohan, papa has already
had his monthly quota.
86
00:07:43,854 --> 00:07:46,062
I didn't even mention the word peg.
He was making gestures.
87
00:07:46,146 --> 00:07:49,229
I said let's have a glass.
It could be tea as well.
88
00:07:49,354 --> 00:07:51,979
Whatever it is, whoever did it,
your quota's over and that's it.
89
00:07:52,062 --> 00:07:53,437
Finished.
90
00:07:54,729 --> 00:07:57,771
Papa, did you go over
to Uncle Mohan's place yesterday?
91
00:07:58,271 --> 00:07:59,354
Uncle Mohan?
92
00:07:59,687 --> 00:08:01,937
-Uncle Mohan's house?
-No.
93
00:08:02,354 --> 00:08:04,146
I'll sock you in the back if you lie.
94
00:08:04,771 --> 00:08:08,354
Neighbors often visit each other, child.
95
00:08:08,437 --> 00:08:11,271
And often they forget.
There's nothing to lie about.
96
00:08:11,729 --> 00:08:15,729
Taking everyone into account, that makes
six people who've talked to me about it.
97
00:08:16,021 --> 00:08:18,146
Mr. Niranjan, can I ask you something?
98
00:08:18,312 --> 00:08:19,229
Yes.
99
00:08:19,354 --> 00:08:21,729
How much money can you make in a month,
100
00:08:21,812 --> 00:08:23,854
by selling insurance
policies door-to-door?
101
00:08:23,937 --> 00:08:26,229
Why do you want to know, child?
102
00:08:26,521 --> 00:08:29,229
Why do you think I am doing
a part-time job after IELTS classes?
103
00:08:29,437 --> 00:08:30,687
To kill time, what else?
104
00:08:30,771 --> 00:08:33,729
-Papa...
-What do you want to hear, child?
105
00:08:33,812 --> 00:08:35,979
You're leaving me behind
and going to Canada.
106
00:08:36,104 --> 00:08:36,937
Go on.
107
00:08:37,021 --> 00:08:39,562
In fact, you can go
someplace that's even farther.
108
00:08:39,646 --> 00:08:42,229
Didn't you go to Dubai
leaving me and mom alone?
109
00:08:42,312 --> 00:08:44,354
I didn't go there
to watch camel races.
110
00:08:44,437 --> 00:08:47,062
I'm not going to watch ice hockey either.
Look ahead.
111
00:08:47,187 --> 00:08:48,562
I am looking ahead.
112
00:08:48,687 --> 00:08:49,604
Stop here.
113
00:08:50,812 --> 00:08:51,896
Get down.
114
00:08:53,896 --> 00:08:54,896
Rs. 150.
115
00:08:55,312 --> 00:08:56,937
Shall I round it off to Rs. 200?
116
00:08:57,812 --> 00:08:59,979
If you want to have it your way,
then why ask?
117
00:09:00,062 --> 00:09:01,104
Papa!
118
00:09:05,062 --> 00:09:06,021
Who is calling?
119
00:09:06,104 --> 00:09:09,687
Mr. Parmar's uncle's daughter, Sameera.
120
00:09:10,271 --> 00:09:12,812
You can make friends in your own circle.
121
00:09:12,896 --> 00:09:15,271
Nothing is ours or theirs,
it's all an illusion.
122
00:09:15,437 --> 00:09:17,437
It's your WhatsApp forward.
123
00:09:18,812 --> 00:09:20,229
You think that's funny?
124
00:09:20,687 --> 00:09:22,062
Family is family, child.
125
00:09:22,146 --> 00:09:24,021
I forwarded you this as well.
Remember?
126
00:09:24,104 --> 00:09:26,021
Exactly.
You're always confusing me.
127
00:09:26,104 --> 00:09:28,312
Is it done yet,
or are you rounding it off to 200?
128
00:09:28,396 --> 00:09:29,396
It's done, sir.
129
00:09:29,479 --> 00:09:31,604
Don't make an excuse like yesterday
that you didn't see my missed call.
130
00:09:31,687 --> 00:09:33,896
Hope your phone is not on silent mode?
131
00:09:33,979 --> 00:09:36,354
Then take the pill before food
when you see the missed call.
132
00:09:36,437 --> 00:09:38,312
And then the rest of the pills.
133
00:09:39,104 --> 00:09:43,104
By the way, how will you continue this
missed-call-reminder-system from Canada?
134
00:09:43,187 --> 00:09:45,896
Daytime in Canada will be nighttime here.
135
00:09:46,354 --> 00:09:48,271
Papa, there's also an alarm on your phone.
136
00:09:48,854 --> 00:09:49,896
Let's go, papa.
137
00:09:49,979 --> 00:09:54,604
Yeah, many explained this system
to their parents before leaving.
138
00:09:54,687 --> 00:09:56,771
-You mean I'm like them.
-That's not what I said.
139
00:09:56,854 --> 00:09:57,687
Then what did you say?
140
00:09:57,771 --> 00:10:01,021
I only said that it's happened before.
141
00:10:01,104 --> 00:10:02,937
What rubbish you spout!
142
00:10:03,062 --> 00:10:03,896
Okay.
143
00:10:04,021 --> 00:10:08,187
Listen. This friend of yours, Sameera,
will she buy that new policy?
144
00:10:08,271 --> 00:10:10,812
Sell it to your family.
After all, family is family.
145
00:10:11,312 --> 00:10:12,854
-Right.
-Absolutely right.
146
00:10:14,312 --> 00:10:18,437
The pluperfect, usually called
the past perfect in English,
147
00:10:18,521 --> 00:10:20,271
is a type of verb form.
148
00:10:20,354 --> 00:10:22,687
Examples in English are...
149
00:10:22,771 --> 00:10:24,021
Did you get an exam date?
150
00:10:24,146 --> 00:10:26,562
No. I want to prepare
properly this time.
151
00:10:26,646 --> 00:10:27,562
Bye.
152
00:10:27,646 --> 00:10:30,354
I've already failed twice,
I cannot repeat that.
153
00:10:30,479 --> 00:10:32,146
Written exams are okay.
154
00:10:32,229 --> 00:10:35,104
But I completely freeze during the orals.
155
00:10:35,229 --> 00:10:38,729
-Watch English movies.
-I am not allowed to watch at home.
156
00:10:39,021 --> 00:10:40,729
English movies have
adult scenes, apparently.
157
00:10:40,979 --> 00:10:42,604
On TV? How silly...
158
00:11:02,271 --> 00:11:04,146
Madam, give me a look, please?
159
00:11:04,729 --> 00:11:07,146
Just give me a look
and I'll drop you home tonight.
160
00:11:28,271 --> 00:11:29,229
Wait. Wait.
161
00:11:29,604 --> 00:11:30,771
Thank you.
162
00:11:33,979 --> 00:11:37,104
We supply to four locations from here.
What if we get a call from the superiors?
163
00:11:37,187 --> 00:11:39,729
-I'll get things ready for tomorrow.
-Hey...
164
00:11:41,312 --> 00:11:42,562
{\an8}What did you say?
165
00:11:42,729 --> 00:11:44,521
{\an8}-Tomorrow?
-Today!
166
00:11:44,604 --> 00:11:48,854
{\an8}Laddoo, from now on,
you'll only say "today".
167
00:11:54,187 --> 00:11:56,229
DOON'S KITCHEN
168
00:11:56,937 --> 00:12:00,729
{\an8}Manager Sudhir Malkoti has deleted
the word "tomorrow" from your dictionary.
169
00:12:00,812 --> 00:12:03,312
{\an8}-Should I explain?
-I got it, sir.
170
00:12:03,396 --> 00:12:04,771
{\an8}Out.
171
00:12:04,854 --> 00:12:06,062
And what is this?
Is this how it's kept?
172
00:12:06,146 --> 00:12:07,271
{\an8}Keep it out like this.
173
00:12:07,354 --> 00:12:09,354
Why are you fiddling
around with that stick?
174
00:12:09,437 --> 00:12:12,437
{\an8}Move back.
Up. Down. It's very simple.
175
00:12:13,021 --> 00:12:15,646
{\an8}Up. Down.
Up. Down.
176
00:12:15,729 --> 00:12:18,187
{\an8}Up. Down.
Up. Down.
177
00:12:18,812 --> 00:12:20,771
{\an8}Up. Down.
Remember that.
178
00:12:20,854 --> 00:12:24,396
Even a blade of grass won't move here
without Sudhir Malkoti's will.
179
00:12:24,479 --> 00:12:25,312
Punch in.
180
00:12:28,646 --> 00:12:31,062
{\an8}Welcome to Doon's Kitchen.
Can I take your order, please?
181
00:12:32,062 --> 00:12:36,104
{\an8}Never turn backWhen you come to a dead end
182
00:12:36,896 --> 00:12:41,937
{\an8}Keep challenging your limits
183
00:12:42,021 --> 00:12:46,771
{\an8}Never turn backWhen you come to a dead end
184
00:12:46,854 --> 00:12:51,104
{\an8}One can always forge their own path...
185
00:12:51,187 --> 00:12:52,854
{\an8}What will it take for you guys to learn?
186
00:12:52,937 --> 00:12:55,104
{\an8}-How to handle the customer--
-Excuse me.
187
00:12:55,979 --> 00:12:57,854
Is your chicken in-house
or is it from outside?
188
00:12:57,937 --> 00:13:00,521
{\an8}Sir, our chicken...
189
00:13:01,437 --> 00:13:04,229
{\an8}Very soft and crispy.
190
00:13:05,187 --> 00:13:06,312
That's not what I asked.
191
00:13:07,187 --> 00:13:08,771
{\an8}Sir, he's the right person.
192
00:13:08,854 --> 00:13:09,896
{\an8}Laddoo.
193
00:13:09,979 --> 00:13:11,604
{\an8}-Handle him.
-Sir!
194
00:13:12,187 --> 00:13:14,729
Is your chicken in-house
or is it from outside?
195
00:13:17,521 --> 00:13:19,062
{\an8}Is there a problem, sir?
196
00:13:19,146 --> 00:13:22,562
I just wanted to know if the chicken
is in-house or if it is from outside.
197
00:13:22,646 --> 00:13:24,771
{\an8}Sir, the chicken are
from our own poultry farm.
198
00:13:24,854 --> 00:13:27,229
{\an8}We don't use anything from outside.
199
00:13:27,312 --> 00:13:29,312
{\an8}That's good.
Your English is very good.
200
00:13:31,396 --> 00:13:32,479
{\an8}Thank you, sir.
201
00:13:32,562 --> 00:13:36,354
{\an8}You're a travelerI am a traveler
202
00:13:37,229 --> 00:13:40,979
{\an8}You're a travelerI am a traveler
203
00:13:42,437 --> 00:13:46,479
{\an8}Down the road together we go
204
00:13:47,354 --> 00:13:51,521
Down the road together we go
205
00:14:20,771 --> 00:14:23,229
Hello, Doon's Kitchen.
Can I take your order, please?
206
00:14:23,354 --> 00:14:25,896
{\an8}Mili, please forgive me this time. I said please.
207
00:14:25,979 --> 00:14:27,021
{\an8}Sorry, sir.
Out of stock.
208
00:14:27,104 --> 00:14:28,104
{\an8}Hello, Mili...
209
00:14:29,604 --> 00:14:30,937
{\an8}Was it Sameer?
210
00:14:32,187 --> 00:14:33,396
{\an8}What did he do this time?
211
00:14:34,479 --> 00:14:36,854
{\an8}I mean, he should have
some responsibility.
212
00:14:37,021 --> 00:14:39,812
{\an8}He had an interview yesterday.
But he was out playing cricket.
213
00:14:39,896 --> 00:14:43,312
And he lied to me
that the interview didn't go well.
214
00:14:43,396 --> 00:14:45,479
{\an8}Whenever I tell him something,
it's the same old story.
215
00:14:45,562 --> 00:14:47,604
"I'm getting rent from the shop. "
216
00:14:48,271 --> 00:14:49,979
{\an8}Couldn't you guess from the first meeting?
217
00:14:50,396 --> 00:14:52,729
{\an8}He was admitted
at your hospital for violence.
218
00:14:52,812 --> 00:14:54,687
You fell in love with him
instead of getting scared.
219
00:14:54,771 --> 00:14:56,521
In my experience,
220
00:14:56,604 --> 00:14:59,146
any guy from Dehradun
who screams "mummy"
221
00:14:59,229 --> 00:15:02,021
instead of uttering cuss words
while getting injected,
222
00:15:02,104 --> 00:15:03,604
has to be a good guy.
223
00:15:03,896 --> 00:15:05,021
And he is.
224
00:15:05,104 --> 00:15:07,021
You're out of your mind.
225
00:15:07,104 --> 00:15:09,187
{\an8}Don't you and Prakash ever fight?
226
00:15:09,937 --> 00:15:10,979
{\an8}You're being lenient with him.
227
00:15:11,562 --> 00:15:13,187
{\an8}You'll realize it after you get married.
228
00:15:13,271 --> 00:15:14,396
{\an8}Oh...
229
00:15:14,687 --> 00:15:16,229
{\an8}Can't stand a word
against the husband...
230
00:15:16,812 --> 00:15:18,104
Hi. One veg burger.
231
00:15:20,854 --> 00:15:21,812
Wait a minute.
232
00:15:23,937 --> 00:15:26,021
Brother, there is no
trace of butter in this
233
00:15:26,229 --> 00:15:27,771
nor can I taste it.
234
00:15:27,979 --> 00:15:29,521
Sorry, sir.
Maybe there was less butter.
235
00:15:29,604 --> 00:15:31,146
But we're being charged in full.
236
00:15:31,229 --> 00:15:32,479
-Papa!
-Sorry, sir.
237
00:15:32,562 --> 00:15:34,354
Did you come to watch a movie
or find butter in the popcorn?
238
00:15:34,437 --> 00:15:37,229
I came for the popcorn.
I'm only watching the movie for your sake.
239
00:15:37,312 --> 00:15:40,396
-I see.
-I came along because it's 3D.
240
00:15:41,062 --> 00:15:43,646
I really wanted to watch
Chhota Chetan when I was in college.
241
00:15:44,104 --> 00:15:46,687
But I had a broken leg,
as I had fallen off my bicycle.
242
00:15:46,854 --> 00:15:49,437
You could've watched it in '98
when it was released again.
243
00:15:49,521 --> 00:15:51,854
Even you were released in '98, child.
244
00:15:52,146 --> 00:15:55,687
If I had gone to watch a 3D film
leaving you and your mom at home,
245
00:15:55,771 --> 00:15:57,021
the world would've shunned me.
246
00:15:57,104 --> 00:16:00,479
You had a problem with what others
would say, not in watching the film.
247
00:16:01,104 --> 00:16:02,979
I can't see a thing wearing these.
248
00:16:03,187 --> 00:16:05,354
You're not supposed
to wear it yet, papa.
249
00:16:05,646 --> 00:16:07,979
-I see...
-Put it on after the movie starts.
250
00:16:08,687 --> 00:16:10,771
Then why do they give it beforehand?
251
00:16:11,562 --> 00:16:15,146
Keep explaining the dialogues to me.
I can't understand their English.
252
00:16:15,396 --> 00:16:17,021
There will be subtitles.
Go inside.
253
00:16:17,146 --> 00:16:21,187
The subtitles do not stay on the screen
long enough for me to read.
254
00:16:25,271 --> 00:16:26,229
Is he your papa?
255
00:16:26,312 --> 00:16:29,521
Hey... what did you say?
256
00:16:29,604 --> 00:16:30,937
Nothing.
I only asked if you are her papa.
257
00:16:31,021 --> 00:16:32,229
I see... Allow me, son.
258
00:16:32,312 --> 00:16:33,729
Come this side, child.
259
00:16:37,437 --> 00:16:39,479
What were you asking?
Am I her papa?
260
00:16:39,562 --> 00:16:41,937
No. I am her older brother.
261
00:16:42,521 --> 00:16:43,729
And her stepbrother.
262
00:16:44,312 --> 00:16:45,562
Watch the film.
263
00:16:52,937 --> 00:16:54,562
You disconnected my call again.
264
00:16:58,979 --> 00:17:02,312
Mili, I said I am sorry.
Please forgive me.
265
00:17:02,396 --> 00:17:04,896
I cannot forgive you.
Now leave, please.
266
00:17:04,979 --> 00:17:09,021
You haven't answered my calls or
returned my texts in the last three days.
267
00:17:09,104 --> 00:17:10,521
Mili, the movie's begun.
268
00:17:10,604 --> 00:17:12,604
-Keep telling me the dialogues.
-Okay.
269
00:17:13,979 --> 00:17:17,021
-Tell papa who Sameera is.
-Popcorn?
270
00:17:17,104 --> 00:17:17,937
No...
271
00:17:18,521 --> 00:17:20,562
Sameer, please go.
272
00:17:20,646 --> 00:17:22,271
I won't go.
273
00:17:24,271 --> 00:17:26,521
If you don't forgive me,
I'll fall at your feet. Shall I?
274
00:17:26,604 --> 00:17:29,396
Sameer, please. Papa's here.
275
00:17:30,312 --> 00:17:31,396
I know.
276
00:17:32,354 --> 00:17:33,187
I can see him.
277
00:17:33,687 --> 00:17:36,312
So just forgive me,
otherwise he will see me.
278
00:17:36,896 --> 00:17:38,104
Okay, fine. I forgive you.
279
00:17:38,187 --> 00:17:39,937
-Now leave.
-Really?
280
00:17:40,354 --> 00:17:42,104
-Yes.
-Should I go?
281
00:17:42,187 --> 00:17:44,437
No, wait for my dad to beat you up.
282
00:17:44,562 --> 00:17:46,771
No, I won't get beaten up.
283
00:17:48,062 --> 00:17:49,146
Only after you say I love you.
284
00:17:49,771 --> 00:17:50,812
What did the hero say?
285
00:17:50,896 --> 00:17:52,062
I love you, sir.
286
00:17:52,229 --> 00:17:54,146
But they were saying
something else right now.
287
00:17:54,979 --> 00:17:58,146
That's why I don't like their movies.
You can't make head nor tails of it.
288
00:17:58,229 --> 00:18:01,354
Those Telugu dubbed movies
on TV are much better.
289
00:18:01,979 --> 00:18:02,937
Here.
290
00:18:20,854 --> 00:18:22,896
These bright days
291
00:18:23,021 --> 00:18:25,021
What would they be without me?
292
00:18:25,104 --> 00:18:27,104
I know I am still delicate
293
00:18:27,187 --> 00:18:28,854
These are my reflections
294
00:18:28,979 --> 00:18:33,312
The beautiful momentsThe smiling moments
295
00:18:33,396 --> 00:18:37,146
{\an8}When I see myself in themAll I say is...
296
00:18:37,229 --> 00:18:42,229
I am me
297
00:18:42,354 --> 00:18:46,021
I am me
298
00:18:46,104 --> 00:18:51,146
{\an8}I am me
299
00:18:51,229 --> 00:18:53,812
I am me
300
00:18:55,604 --> 00:18:57,729
-These bright days...
-What happened?
301
00:18:57,812 --> 00:19:00,104
What would they be without me?
302
00:19:00,187 --> 00:19:03,896
{\an8}I know I am still delicateThese are my reflections
303
00:19:03,979 --> 00:19:08,062
{\an8}The beautiful momentsThe smiling moments
304
00:19:08,146 --> 00:19:11,937
{\an8}When I see myself in themAll I say is...
305
00:19:12,021 --> 00:19:17,354
{\an8}I am me
306
00:19:17,437 --> 00:19:20,521
I am me...
307
00:19:20,979 --> 00:19:25,646
I am me
308
00:19:25,729 --> 00:19:29,021
I am me
309
00:19:30,354 --> 00:19:32,271
Your colleague,
310
00:19:32,354 --> 00:19:34,479
what's his name?
311
00:19:34,562 --> 00:19:36,187
I just read on WhatsApp.
312
00:19:36,729 --> 00:19:39,396
The cosmic rays will cross
over earth tonight.
313
00:19:39,479 --> 00:19:42,229
These rays will enter
your brain through your phone.
314
00:19:51,437 --> 00:19:56,021
{\an8}Every morning
315
00:19:56,687 --> 00:20:00,896
Brings a new joy
316
00:20:00,979 --> 00:20:05,521
{\an8}Every dusk
317
00:20:05,604 --> 00:20:09,646
Brings a beautiful dream
318
00:20:09,729 --> 00:20:13,479
It's a beautiful life
319
00:20:14,062 --> 00:20:17,937
{\an8}Silky, velvety
320
00:20:18,354 --> 00:20:22,396
{\an8}I have love, care and friendship
321
00:20:22,479 --> 00:20:26,062
{\an8}That's all I need
322
00:20:26,479 --> 00:20:31,437
I am me
323
00:20:31,521 --> 00:20:34,771
I am me...
324
00:20:39,729 --> 00:20:41,479
Hey...
325
00:20:41,604 --> 00:20:42,854
Leave him.
326
00:20:42,937 --> 00:20:43,854
{\an8}If I see you again...
327
00:20:46,187 --> 00:20:47,229
-Mili...
-Yes, papa.
328
00:20:47,312 --> 00:20:48,729
Where's the remote, child?
329
00:20:51,271 --> 00:20:52,896
I hum to the tunes of life...
330
00:20:52,979 --> 00:20:54,312
Mili.
331
00:20:55,062 --> 00:20:57,229
It's very hot.
Switch on the fan.
332
00:20:57,729 --> 00:21:00,771
Mili, my back is itching.
I can't reach it.
333
00:21:00,854 --> 00:21:02,312
Scratch my back.
334
00:21:03,562 --> 00:21:04,729
Scratch it with this.
335
00:21:04,812 --> 00:21:08,937
I am loved, Raised with a lot of care
336
00:21:09,021 --> 00:21:12,271
Everyone knows
337
00:21:12,896 --> 00:21:13,854
I can...
338
00:21:13,937 --> 00:21:15,062
Papa, the results are out.
339
00:21:15,646 --> 00:21:16,979
I did it.
340
00:21:18,812 --> 00:21:20,354
It's good news, papa.
341
00:21:21,021 --> 00:21:26,896
I am me...
342
00:21:26,979 --> 00:21:28,062
Sameer?
343
00:21:28,812 --> 00:21:30,021
The IELTS scores are out.
344
00:21:30,146 --> 00:21:31,521
I am me...
345
00:21:31,646 --> 00:21:32,479
Congratulations.
346
00:21:32,562 --> 00:21:35,521
I am me...
347
00:21:35,604 --> 00:21:36,479
Bye.
348
00:21:39,229 --> 00:21:41,354
These bright days
349
00:21:41,437 --> 00:21:43,521
What would they be without me?
350
00:21:43,687 --> 00:21:45,437
I know I am still delicate
351
00:21:45,521 --> 00:21:47,354
These are my reflections
352
00:21:47,437 --> 00:21:51,812
The beautiful momentsThe smiling moments
353
00:21:51,896 --> 00:21:55,812
When I see myself in them, All I say is
354
00:21:55,896 --> 00:22:00,937
I am me
355
00:22:01,021 --> 00:22:04,437
I am me
356
00:22:04,521 --> 00:22:09,437
I am me
357
00:22:09,562 --> 00:22:13,271
I am me
358
00:22:24,521 --> 00:22:26,812
Lights on again!
359
00:22:26,937 --> 00:22:28,354
Shut it! Useless fellow!
360
00:22:28,437 --> 00:22:30,687
Or I'll put out your lights
in your house.
361
00:22:30,771 --> 00:22:33,354
Turn off your light first,
Mili is coming.
362
00:22:39,854 --> 00:22:40,687
Hi, sir.
363
00:22:40,771 --> 00:22:42,812
Hasleen, child, how are you?
364
00:22:42,896 --> 00:22:43,979
I am good. And you?
365
00:22:44,062 --> 00:22:45,979
Top of the world!
366
00:22:46,562 --> 00:22:49,396
What is the matter?
He seems to be in a good mood today.
367
00:22:49,479 --> 00:22:51,229
I know the reason for his joy.
368
00:22:51,354 --> 00:22:52,271
See you.
369
00:22:52,687 --> 00:22:54,521
-Bye, sir.
-Bye, child.
370
00:23:26,271 --> 00:23:27,604
Are you sure there's no more?
371
00:23:39,729 --> 00:23:40,604
There's more.
372
00:23:40,687 --> 00:23:42,396
-What?
-There's more.
373
00:23:42,479 --> 00:23:44,437
{\an8}They won't come flying to me, right?
374
00:23:46,312 --> 00:23:47,187
{\an8}Go get them.
375
00:24:02,521 --> 00:24:03,646
{\an8}What is all this, papa?
376
00:24:04,896 --> 00:24:08,687
{\an8}If you secretly smoke
so many cigarettes...
377
00:24:11,271 --> 00:24:15,021
{\an8}Do you want me to keep running
to the hospital like you?
378
00:24:16,979 --> 00:24:18,979
{\an8}It wasn't mom's fault
that she fell sick.
379
00:24:20,229 --> 00:24:24,021
{\an8}Hospitals, the smell of medicines,
those are my only childhood memories.
380
00:24:27,604 --> 00:24:28,521
{\an8}Here.
381
00:24:32,896 --> 00:24:35,604
If anything happens
to you in my absence...
382
00:24:35,687 --> 00:24:36,771
then what will I do?
383
00:24:38,979 --> 00:24:41,562
I'm only asking for your support.
384
00:24:43,104 --> 00:24:45,271
I'll do all the hard work.
385
00:24:48,312 --> 00:24:49,854
{\an8}You must do it.
386
00:24:52,729 --> 00:24:53,854
{\an8}I'll do it, child.
387
00:24:55,937 --> 00:24:56,979
{\an8}But...
388
00:25:00,021 --> 00:25:01,771
{\an8}with your permission,
389
00:25:03,354 --> 00:25:08,562
{\an8}only if you allow,
can I smoke one last time?
390
00:25:29,979 --> 00:25:31,062
{\an8}Can I ask a question?
391
00:25:32,104 --> 00:25:36,729
{\an8}Can I smoke only one cigarette
every day after dinner?
392
00:25:40,021 --> 00:25:41,562
{\an8}No...
393
00:25:42,187 --> 00:25:44,479
{\an8}I quit smoking.
394
00:25:45,354 --> 00:25:46,562
{\an8}I quit.
395
00:25:51,937 --> 00:25:54,104
Cigarettes stink, papa.
396
00:25:57,146 --> 00:25:58,646
It won't bother you from tomorrow.
397
00:26:03,687 --> 00:26:04,979
You guys are non-vegetarians,
398
00:26:05,562 --> 00:26:07,187
{\an8}that's why you can stay
in here for so long.
399
00:26:07,687 --> 00:26:08,646
{\an8}I am a pure vegetarian.
400
00:26:08,854 --> 00:26:10,396
{\an8}I'll freeze to death in here.
401
00:26:10,604 --> 00:26:12,937
{\an8}Doesn't matter if you're
a vegetarian or a non-vegetarian.
402
00:26:18,354 --> 00:26:19,604
{\an8}-Hello.
-Hello, Mili.
403
00:26:20,521 --> 00:26:21,646
{\an8}-Hello.
-Hello.
404
00:26:21,854 --> 00:26:23,562
{\an8}-Are you leaving, Mili?
-I'll be back in a minute.
405
00:26:23,646 --> 00:26:25,312
-Hello!
-I will freeze in two minutes...
406
00:26:25,396 --> 00:26:26,521
{\an8}Can you hear me now?
407
00:26:26,604 --> 00:26:29,021
{\an8}I've been trying to call you for so long.
Where are you?
408
00:26:29,521 --> 00:26:30,854
{\an8}Where else?
On the job.
409
00:26:31,437 --> 00:26:33,937
Starting tomorrow,
I will give you the same answer.
410
00:26:35,729 --> 00:26:37,646
{\an8}-You got it.
-Got it.
411
00:26:37,979 --> 00:26:40,562
Congratulations, Sameer. That's big news.
412
00:26:40,771 --> 00:26:43,646
But listen, the job is in Delhi,
413
00:26:43,729 --> 00:26:45,812
{\an8}-and I must leave tomorrow.
-Oh...
414
00:26:45,896 --> 00:26:48,312
Shall I wait until you leave for Canada?
415
00:26:48,396 --> 00:26:50,687
{\an8}-And anyway...
-Don't start again, please.
416
00:26:50,896 --> 00:26:52,521
{\an8}This is what we were waiting for.
417
00:26:53,104 --> 00:26:54,187
It's such a good opportunity.
418
00:26:54,354 --> 00:26:55,437
Don't miss it.
419
00:26:56,646 --> 00:26:58,312
{\an8}Listen, I'm leaving early today.
420
00:26:58,396 --> 00:27:00,396
{\an8}-Why?
-Aren't we meeting?
421
00:27:02,271 --> 00:27:04,021
Of course, we're meeting today.
Definitely.
422
00:27:04,104 --> 00:27:06,021
{\an8}Then come pick me up.
423
00:27:06,604 --> 00:27:08,187
-Bye.
-Okay, bye.
424
00:27:12,062 --> 00:27:13,104
Oh, man!
425
00:27:14,354 --> 00:27:15,354
Does anyone have some chewing gum?
426
00:27:18,687 --> 00:27:20,562
{\an8}I've been married for six months.
427
00:27:20,646 --> 00:27:23,021
{\an8}Have you ever seen me leave early?
428
00:27:23,646 --> 00:27:24,937
{\an8}No.
429
00:27:25,896 --> 00:27:27,104
{\an8}But there's no point in telling you.
430
00:27:28,229 --> 00:27:30,229
{\an8}So go. Do as you please.
431
00:27:33,521 --> 00:27:35,646
{\an8}Thank you, sir.
This won't happen from tomorrow.
432
00:27:37,104 --> 00:27:38,479
Tomorrow?
433
00:27:39,604 --> 00:27:40,937
{\an8}You'll never learn, will you?
434
00:27:41,437 --> 00:27:43,646
{\an8}In fact, you can leave
early tomorrow as well.
435
00:27:44,229 --> 00:27:46,187
{\an8}I'll finish whatever work is pending.
436
00:27:46,896 --> 00:27:47,896
{\an8}Don't just stand there.
437
00:27:47,979 --> 00:27:49,187
Go on.
438
00:28:04,562 --> 00:28:05,437
Hello.
439
00:28:06,646 --> 00:28:08,646
-I am leaving tomorrow.
-I know.
440
00:28:10,479 --> 00:28:11,312
Listen.
441
00:28:11,396 --> 00:28:14,896
Almost all jobs
in Delhi pay a higher salary.
442
00:28:14,979 --> 00:28:17,479
Why don't you try in one
of the hospitals out there?
443
00:28:17,562 --> 00:28:19,062
-So you don't...
-Have to go to Canada.
444
00:28:21,229 --> 00:28:22,854
-I am going.
-Hey.
445
00:28:23,604 --> 00:28:25,979
It doesn't matter what I say,
you've made up your mind.
446
00:28:28,062 --> 00:28:29,271
I see...
Okay, fine.
447
00:28:29,354 --> 00:28:30,729
I'll ask my mom
to find someone else for me.
448
00:28:32,312 --> 00:28:34,021
Continue praying for someone else.
449
00:28:40,437 --> 00:28:43,729
Listen, are you really going
to marry someone else?
450
00:28:44,521 --> 00:28:45,479
What choice do I have?
451
00:28:45,562 --> 00:28:47,437
This way I don't have
to convince mom either.
452
00:28:47,521 --> 00:28:50,437
That I love someone from a different
caste and that I want to marry her.
453
00:28:50,521 --> 00:28:51,771
-Great.
-Isn't it?
454
00:28:51,854 --> 00:28:54,146
Then I won't have to talk to papa either.
455
00:28:54,229 --> 00:28:55,479
About what?
456
00:28:55,937 --> 00:28:56,896
About you.
457
00:28:59,062 --> 00:29:00,729
You were going to tell your dad about me?
458
00:29:00,812 --> 00:29:02,937
Yes. I was waiting for you to find a job.
459
00:29:03,146 --> 00:29:05,521
But it doesn't matter.
What's the point now? This is great.
460
00:29:06,021 --> 00:29:08,896
What's great? I was only pulling your leg.
I wasn't really going to do it.
461
00:29:25,812 --> 00:29:26,687
Stop. Stop.
462
00:29:27,437 --> 00:29:28,854
Park on the side.
463
00:29:31,021 --> 00:29:32,937
Sir, there was a freshers party
in the college so...
464
00:29:33,021 --> 00:29:34,187
Where's your helmet?
465
00:29:34,271 --> 00:29:35,271
I forgot it at home.
466
00:29:35,354 --> 00:29:36,271
Get off the bike.
467
00:29:38,021 --> 00:29:38,979
Get down, Mili.
468
00:29:41,604 --> 00:29:42,687
It's getting late.
469
00:29:45,104 --> 00:29:46,187
Come here.
470
00:29:47,146 --> 00:29:48,562
I'll be back in a minute.
Don't worry.
471
00:29:48,646 --> 00:29:49,771
-Sir.
-What?
472
00:29:49,854 --> 00:29:50,979
He forgot his helmet.
473
00:29:51,229 --> 00:29:52,937
So, handsome, where's the party?
474
00:29:53,021 --> 00:29:55,187
No party, sir.
I was dropping her home.
475
00:29:57,229 --> 00:29:58,146
Who is she?
476
00:29:58,229 --> 00:29:59,146
Friend, sir.
477
00:29:59,229 --> 00:30:00,146
Girlfriend?
478
00:30:00,646 --> 00:30:01,854
Lover?
479
00:30:02,646 --> 00:30:04,604
Doesn't matter if you break your head,
480
00:30:04,812 --> 00:30:06,021
let your parents cry.
481
00:30:06,937 --> 00:30:09,271
But you must make
an impression on the girl.
482
00:30:09,854 --> 00:30:11,021
Pay the fine and leave.
483
00:30:11,396 --> 00:30:13,104
-Find anything?
-I only have 200.
484
00:30:13,312 --> 00:30:16,854
Unlucky guy... we caught you
talking on a phone worth Rs. 20,000.
485
00:30:16,937 --> 00:30:18,146
This is all I have, sir.
486
00:30:18,229 --> 00:30:19,604
Don't lie.
Or your phone will explode.
487
00:30:19,729 --> 00:30:21,479
Hop on, quickly.
Let's get out of here.
488
00:30:21,562 --> 00:30:23,604
-I don't understand...
-Hop on, Mili.
489
00:30:24,479 --> 00:30:25,646
-But what...
-Hello.
490
00:30:30,354 --> 00:30:31,312
Are you in a hurry?
491
00:30:32,062 --> 00:30:33,354
It's getting pretty late, sir.
492
00:30:34,146 --> 00:30:35,562
That it is.
493
00:30:45,687 --> 00:30:46,687
Mukesh.
494
00:30:48,062 --> 00:30:49,229
Blow.
495
00:30:54,354 --> 00:30:56,104
You can't keep secrets from me.
496
00:30:56,979 --> 00:30:59,062
I told you to blow in this, boy.
Now blow.
497
00:31:08,146 --> 00:31:09,354
You failed.
498
00:31:10,021 --> 00:31:11,646
What's your name?
499
00:31:12,229 --> 00:31:13,771
Sameer Kumar.
500
00:31:15,479 --> 00:31:17,104
Your turn, girl.
501
00:31:17,812 --> 00:31:18,937
Come on.
502
00:31:19,812 --> 00:31:23,146
Even if you are drunk,
the law cannot lay a finger on you.
503
00:31:23,729 --> 00:31:24,771
He was the one driving.
504
00:31:25,521 --> 00:31:26,562
So let it be.
505
00:31:29,104 --> 00:31:30,937
Madam, is there a problem?
506
00:31:31,521 --> 00:31:32,854
Where do you live?
507
00:31:33,646 --> 00:31:34,687
Rajendra Nagar...
508
00:31:34,771 --> 00:31:35,729
Huh?
509
00:31:37,271 --> 00:31:38,562
Rajendra Nagar!
510
00:31:39,312 --> 00:31:40,604
What's your name?
511
00:31:40,771 --> 00:31:41,604
Mili.
512
00:31:41,771 --> 00:31:42,646
Full name.
513
00:31:43,646 --> 00:31:45,062
Mili Naudiyal.
514
00:31:49,437 --> 00:31:50,396
Give me your father's number.
515
00:31:51,812 --> 00:31:54,271
-There's no need for this, sir.
-Of course, there is.
516
00:31:54,354 --> 00:31:56,312
We can't leave her out here
all alone at this hour.
517
00:31:56,812 --> 00:31:57,937
What if something happens to her?
518
00:31:59,312 --> 00:32:00,896
-Come on, take down the number.
-Yes, sir.
519
00:32:00,979 --> 00:32:02,479
Sir, please don't file any case.
520
00:32:02,687 --> 00:32:04,312
Shut your stinking mouth.
521
00:32:05,687 --> 00:32:07,979
-Come on.
-Sir, let it be.
522
00:32:08,646 --> 00:32:09,646
The girl lives nearby.
523
00:32:09,729 --> 00:32:11,396
Let's not drag the family into this.
524
00:32:11,479 --> 00:32:14,437
If she can roam around
with a guy like him at this hour,
525
00:32:14,771 --> 00:32:16,979
she shouldn't have any trouble
getting in the car with us.
526
00:32:17,854 --> 00:32:19,187
We've a female constable, don't we?
527
00:32:19,479 --> 00:32:20,687
-Yes, sir.
-Then?
528
00:32:25,812 --> 00:32:26,812
Let's go.
529
00:32:26,896 --> 00:32:27,979
Sameer Kumar.
530
00:32:28,312 --> 00:32:29,979
-Yes.
-What does your father do?
531
00:32:30,187 --> 00:32:31,646
My father is no more.
532
00:32:33,396 --> 00:32:34,562
Another cup for that junkie.
533
00:32:35,312 --> 00:32:36,229
What about your family?
534
00:32:36,812 --> 00:32:37,771
Just mom and me.
535
00:32:38,271 --> 00:32:40,187
Sir, what about my tea?
536
00:32:40,271 --> 00:32:41,354
You want tea?
537
00:32:42,021 --> 00:32:45,062
No, sir. Since he's sleeping,
I thought this one is for me.
538
00:32:45,562 --> 00:32:47,604
-Mobile number?
-Who's sitting over there?
539
00:32:47,687 --> 00:32:49,646
-93...
-93...
540
00:32:51,229 --> 00:32:55,229
-84...
-84... 84?
541
00:32:55,312 --> 00:32:56,687
What about the rest of the numbers?
542
00:32:56,854 --> 00:33:00,187
-Yes. 74...
-74...
543
00:33:00,271 --> 00:33:02,312
-75...
-75...
544
00:33:02,396 --> 00:33:04,062
-89.
-89.
545
00:33:05,479 --> 00:33:07,937
Sir, I got a call from
the police station. I was called.
546
00:33:08,062 --> 00:33:08,896
Who are you?
547
00:33:09,979 --> 00:33:12,729
-I think my daughter...
-Wait a minute.
548
00:33:15,021 --> 00:33:16,104
Sir.
549
00:33:16,937 --> 00:33:18,437
The girl's father is here.
550
00:33:19,187 --> 00:33:20,229
Send him in.
551
00:33:20,854 --> 00:33:22,187
Come.
552
00:33:29,021 --> 00:33:30,437
Come, sit here.
553
00:33:34,604 --> 00:33:36,771
Sir, she's my daughter.
554
00:33:36,854 --> 00:33:37,979
Sit down.
555
00:33:41,229 --> 00:33:43,521
-Did something happen...
-Nothing happened.
556
00:33:43,604 --> 00:33:44,771
Don't worry.
557
00:33:44,854 --> 00:33:46,479
Come, child. Papa is here.
558
00:33:50,104 --> 00:33:51,521
Do you know this boy?
559
00:33:54,562 --> 00:33:55,687
No, sir.
560
00:33:56,771 --> 00:33:58,729
So this affair is outside
the family's knowledge.
561
00:33:59,229 --> 00:34:01,021
I arrested him for drunk-driving.
562
00:34:01,646 --> 00:34:03,354
Your daughter was with him.
563
00:34:04,562 --> 00:34:07,729
Anyway, this is your personal matter.
I shouldn't interfere.
564
00:34:07,896 --> 00:34:11,312
But since we're public servants,
it's our duty...
565
00:34:12,979 --> 00:34:14,271
Not me, sir.
566
00:34:14,729 --> 00:34:16,354
-It's him.
-What's wrong?
567
00:34:16,437 --> 00:34:17,937
He's a junkie, sir. Let it be.
568
00:34:18,021 --> 00:34:19,312
He's not in his senses.
569
00:34:19,396 --> 00:34:20,479
-Better explain to him.
-Yes.
570
00:34:20,687 --> 00:34:22,437
I was saying, they are
not children anymore.
571
00:34:22,521 --> 00:34:25,021
I am sure your daughter has a job.
Am I right?
572
00:34:25,812 --> 00:34:26,979
Yes.
573
00:34:27,062 --> 00:34:28,854
I know love is blind,
574
00:34:28,937 --> 00:34:31,604
and I also know that boys
like him have a talent
575
00:34:31,687 --> 00:34:33,521
to impress naive girls.
576
00:34:34,104 --> 00:34:35,812
But if you are imagining
a future with someone,
577
00:34:35,896 --> 00:34:38,271
do a background check
before starting an affair.
578
00:34:39,396 --> 00:34:41,771
How is the guy?
Is he responsible?
579
00:34:41,854 --> 00:34:43,354
Or will he land you in a police station?
580
00:34:44,062 --> 00:34:46,896
That's the only reason I informed you.
The rest is up to you.
581
00:34:50,979 --> 00:34:52,854
So, sir...
582
00:34:52,937 --> 00:34:54,187
Yes, you may take her.
583
00:35:05,771 --> 00:35:11,937
KOTWALI CANTT POLICE STATION
584
00:35:59,187 --> 00:36:00,062
Papa...
585
00:36:11,729 --> 00:36:14,271
If the dates are flexible,
we can look for another option.
586
00:36:14,479 --> 00:36:16,229
She wants to leave at the earliest.
587
00:36:16,646 --> 00:36:18,562
Doesn't matter if the rates
are on the higher side.
588
00:36:19,062 --> 00:36:21,771
Book the earliest tickets possible.
589
00:36:21,854 --> 00:36:23,229
-Okay, sir.
-Anything else?
590
00:36:23,812 --> 00:36:25,562
No, sir.
We have all your documents.
591
00:36:31,979 --> 00:36:33,021
Ma'am.
592
00:36:33,854 --> 00:36:34,854
Ma'am.
593
00:36:40,271 --> 00:36:41,187
Papa.
594
00:36:57,562 --> 00:36:58,437
Punch in.
595
00:36:59,437 --> 00:37:00,937
What do you do when the stocks arrive?
596
00:37:01,979 --> 00:37:03,854
Don't look at each other.
Did you forget?
597
00:37:03,937 --> 00:37:04,771
What happened?
598
00:37:04,854 --> 00:37:06,687
{\an8}Were you in charge of checking
the fresh stock yesterday?
599
00:37:06,771 --> 00:37:08,146
Yes. Me and Laddoo.
600
00:37:08,229 --> 00:37:10,646
{\an8}A rat got in yesterday
and ruined everything.
601
00:37:10,729 --> 00:37:12,646
-The manager's looking for you.
-Don't you clean...
602
00:37:12,729 --> 00:37:14,187
{\an8}-No, sir. I...
-What?
603
00:37:14,354 --> 00:37:16,771
{\an8}Oh... you're here, princess.
604
00:37:16,979 --> 00:37:18,229
I was waiting for you.
605
00:37:18,312 --> 00:37:20,979
{\an8}You guys can sit and laugh
at the next inspection,
606
00:37:21,562 --> 00:37:23,437
{\an8}because I am here to take the fall.
607
00:37:26,104 --> 00:37:27,479
{\an8}I have told you a thousand times,
608
00:37:28,021 --> 00:37:31,104
{\an8}when the stocks arrive, check them
properly and keep them inside.
609
00:37:31,187 --> 00:37:33,104
{\an8}At least 10 boxes
have been destroyed.
610
00:37:33,187 --> 00:37:34,021
{\an8}See...
611
00:37:34,104 --> 00:37:35,437
{\an8}A total loss of Rs. 6,000.
612
00:37:35,521 --> 00:37:36,812
{\an8}Is your father going to pay for it?
613
00:37:39,604 --> 00:37:41,854
{\an8}What?
What are you glaring at?
614
00:37:43,062 --> 00:37:45,979
{\an8}You don't look so stressed
when you want to leave early.
615
00:37:50,437 --> 00:37:52,396
{\an8}Next time anyone makes a mistake,
616
00:37:52,479 --> 00:37:53,979
I won't be talking.
617
00:37:55,062 --> 00:37:56,229
{\an8}You'll be seeing my worst side.
618
00:37:58,896 --> 00:38:00,354
{\an8}Now pick this up!
619
00:38:00,937 --> 00:38:01,812
{\an8}Throw it out!
620
00:38:02,896 --> 00:38:03,979
{\an8}Move!
621
00:38:22,229 --> 00:38:25,271
Sameer. Eat your food.
622
00:38:35,396 --> 00:38:36,396
{\an8}Great.
623
00:38:36,937 --> 00:38:38,771
{\an8}Doesn't matter how long
the queue is outside,
624
00:38:38,854 --> 00:38:41,896
{\an8}but we must enjoy our food.
625
00:38:43,271 --> 00:38:44,479
{\an8}Great. Continue.
626
00:38:44,771 --> 00:38:45,771
{\an8}Continue eating.
627
00:38:46,062 --> 00:38:47,271
{\an8}There's no hurry.
628
00:38:59,146 --> 00:39:00,146
{\an8}Log out.
629
00:39:00,271 --> 00:39:01,229
{\an8}Okay.
630
00:39:05,187 --> 00:39:07,187
{\an8}Hi, sir.
Can I take your order, please?
631
00:39:09,937 --> 00:39:10,937
{\an8}Thank you, sir.
632
00:39:13,396 --> 00:39:14,312
Mili.
633
00:39:18,354 --> 00:39:19,854
Sir, can I take your order, please?
634
00:39:20,521 --> 00:39:22,562
Mili, I want to talk to you.
Please come out for a minute.
635
00:39:23,312 --> 00:39:25,146
Sir, may I take your order, please?
636
00:39:25,229 --> 00:39:27,604
Mili, I must talk to you right now.
637
00:39:27,687 --> 00:39:29,812
{\an8}Sir, if you haven't decided yet,
638
00:39:29,896 --> 00:39:31,729
{\an8}then you can wait on the side and decide.
639
00:39:31,854 --> 00:39:33,062
{\an8}Other customers are waiting.
640
00:39:33,146 --> 00:39:34,521
{\an8}-Mili, please...
-Excuse me.
641
00:39:35,021 --> 00:39:35,854
{\an8}Ma'am, just one minute.
642
00:39:37,187 --> 00:39:39,396
I'm leaving tonight, Mili...
Please.
643
00:39:39,479 --> 00:39:40,854
{\an8}-Mili...
-Just two minutes...
644
00:39:41,354 --> 00:39:44,146
{\an8}Can you please keep
your personal problems outside?
645
00:39:44,521 --> 00:39:45,854
Don't you see the long queue
of customers waiting?
646
00:39:45,979 --> 00:39:47,146
{\an8}Sorry, sir.
647
00:39:47,271 --> 00:39:48,729
{\an8}And you can frolic around if you like,
648
00:39:48,812 --> 00:39:50,687
{\an8}-but do it outside.
-Hey...
649
00:39:53,937 --> 00:39:55,729
{\an8}One Pepsi, one french fries.
650
00:39:56,729 --> 00:40:00,062
{\an8}You can speak to your staff later.
First, learn to attend to your customers.
651
00:40:03,979 --> 00:40:04,937
{\an8}Take his order.
652
00:40:06,979 --> 00:40:07,979
{\an8}Fast.
653
00:40:13,812 --> 00:40:15,146
{\an8}One mega burger please.
654
00:40:18,104 --> 00:40:19,562
{\an8}-Cash or card?
-Cash.
655
00:40:19,646 --> 00:40:21,521
{\an8}-How much?
-Rs. 375.
656
00:40:22,896 --> 00:40:25,146
{\an8}-You can pick up your order over there.
-Thank you.
657
00:40:50,854 --> 00:40:53,354
{\an8}If he was remotely responsible,
would any of this have happened?
658
00:40:55,062 --> 00:40:57,562
You're all set to go to Canada.
659
00:40:57,646 --> 00:40:58,937
{\an8}Don't think about anything else.
660
00:41:00,146 --> 00:41:00,979
It's already 7 pm.
661
00:41:02,021 --> 00:41:03,771
{\an8}If I don't reach my sister-in-law's
place early for the event,
662
00:41:03,854 --> 00:41:05,854
my mother-in-law
will make my life hell.
663
00:41:05,937 --> 00:41:06,854
How will you go home?
664
00:41:06,937 --> 00:41:08,146
{\an8}I'll take a rickshaw.
665
00:41:09,021 --> 00:41:10,396
{\an8}Fine. See you tomorrow.
666
00:41:51,437 --> 00:41:52,396
{\an8}Mili.
667
00:42:00,062 --> 00:42:03,271
The person you're callingis not answering. Please--
668
00:42:06,312 --> 00:42:07,437
{\an8}Planning on doing a night-shift?
669
00:42:08,229 --> 00:42:09,479
No, I'm just leaving.
670
00:42:09,729 --> 00:42:11,396
Okay, fine.
See you tomorrow.
671
00:42:11,979 --> 00:42:13,271
{\an8}-Bye.
-Bye.
672
00:42:14,271 --> 00:42:16,896
Sameer, keep this box in your bag...
673
00:42:18,521 --> 00:42:19,854
This boy is unbelievable.
674
00:42:21,854 --> 00:42:23,604
-Hello.
-Reached home yet?
675
00:42:24,187 --> 00:42:25,729
{\an8}No, I'm still here.
676
00:42:25,896 --> 00:42:26,771
{\an8}Where?
677
00:42:26,854 --> 00:42:27,812
Doon's Kitchen?
678
00:42:28,396 --> 00:42:30,396
-Yes.
-It's almost 12 o'clock.
679
00:42:31,437 --> 00:42:34,187
{\an8}Papa hasn't spoken to me since yesterday.
680
00:42:35,687 --> 00:42:37,896
{\an8}I don't know how to face him.
681
00:42:38,104 --> 00:42:39,229
{\an8}What's the confusion?
682
00:42:39,812 --> 00:42:41,312
You talk to him.
683
00:42:41,396 --> 00:42:43,604
{\an8}I don't know. I have a weird feeling.
684
00:42:43,687 --> 00:42:45,854
Go home quickly, crazy girl.
685
00:42:46,646 --> 00:42:48,812
{\an8}-But...
-Look, he's your father.
686
00:42:48,896 --> 00:42:50,104
{\an8}He will understand.
687
00:42:50,854 --> 00:42:51,979
Go home.
688
00:42:53,812 --> 00:42:54,812
{\an8}Okay.
689
00:42:55,479 --> 00:42:56,521
{\an8}What's the point of going home?
690
00:42:56,771 --> 00:42:58,812
{\an8}She doesn't care what time I come home.
691
00:42:59,729 --> 00:43:01,646
{\an8}We've been married for six months,
692
00:43:01,771 --> 00:43:03,521
{\an8}but she hasn't let me touch her yet.
693
00:43:03,604 --> 00:43:04,896
{\an8}Whenever I try to get close to her,
694
00:43:04,979 --> 00:43:07,021
{\an8}she makes up some excuse
and says tomorrow.
695
00:43:07,729 --> 00:43:10,646
{\an8}I lose my mind whenever
I hear the word "tomorrow".
696
00:43:11,396 --> 00:43:12,562
{\an8}I even used that perfume you gave me.
697
00:43:12,646 --> 00:43:13,812
{\an8}Sir...
698
00:43:14,396 --> 00:43:15,354
It was of no use.
699
00:43:15,437 --> 00:43:17,771
{\an8}It's such a nice perfume...
700
00:43:17,854 --> 00:43:18,937
{\an8}Sir!
701
00:43:19,687 --> 00:43:20,521
{\an8}Keep it there and go.
702
00:43:25,312 --> 00:43:26,187
{\an8}We'll need soda.
703
00:43:26,312 --> 00:43:27,521
{\an8}I've packed some Pepsi.
Let's go.
704
00:43:27,604 --> 00:43:29,562
{\an8}I wasn't telling you,
it was the chicken delivery guy...
705
00:43:29,646 --> 00:43:31,354
{\an8}-Hello.
-Oh, no...
706
00:43:31,687 --> 00:43:33,437
{\an8}-Why doesn't he sleep at night?
-What is all this?
707
00:43:33,521 --> 00:43:35,521
We were just going home, sir.
708
00:43:35,604 --> 00:43:37,437
{\an8}I see... go on.
709
00:43:38,021 --> 00:43:40,354
I'll keep these inside.
Because I am an employee of the company.
710
00:43:40,437 --> 00:43:41,687
Go on.
711
00:43:41,854 --> 00:43:43,104
No, sir. We'll keep it inside.
712
00:43:43,187 --> 00:43:44,021
{\an8}Thank you.
713
00:43:44,104 --> 00:43:45,646
{\an8}Come on, pick it up.
714
00:43:46,479 --> 00:43:48,187
And keep it inside the freezer quickly.
715
00:43:48,854 --> 00:43:49,687
Saved.
716
00:43:49,771 --> 00:43:51,562
I thought grumpy saw us stealing Pepsi.
717
00:43:51,812 --> 00:43:54,271
-Hurry up.
-Leave it. I work every day.
718
00:43:54,854 --> 00:43:55,771
Punch out.
719
00:43:56,812 --> 00:43:57,854
Hurry up.
720
00:43:58,062 --> 00:44:00,479
Mili, will you please keep
these cartons in the freezer?
721
00:44:00,562 --> 00:44:02,979
-Otherwise Mr. Grumpy won't let us leave.
-I'm going home.
722
00:44:03,062 --> 00:44:05,021
Mili, it will only take a minute.
723
00:44:05,396 --> 00:44:07,271
We've made some plans.
724
00:44:08,021 --> 00:44:09,771
I know all about your plans.
725
00:44:09,854 --> 00:44:11,479
-Who told you?
-No one told her.
726
00:44:11,646 --> 00:44:13,146
-Mili, please.
-Please.
727
00:44:13,229 --> 00:44:15,062
-Please...
-Please...
728
00:44:15,271 --> 00:44:16,479
Okay, fine.
729
00:44:16,687 --> 00:44:17,521
Thank you.
730
00:44:20,604 --> 00:44:22,312
How can I carry all three?
731
00:44:22,396 --> 00:44:23,396
Keep it over there.
732
00:44:23,729 --> 00:44:25,062
Let's go. Let's go.
733
00:44:26,896 --> 00:44:28,271
God, I forgot to punch out.
734
00:44:28,354 --> 00:44:30,562
-Wait, I'll be right back.
-Laddoo... you always get us late.
735
00:44:30,937 --> 00:44:32,729
-Laddoo, come on!
-Punch out.
736
00:44:35,812 --> 00:44:37,521
People are afraid of me.
737
00:44:37,604 --> 00:44:39,021
Sir, we've placed them inside.
738
00:44:40,979 --> 00:44:44,229
Sometimes I feel I should act
the same way at home too.
739
00:44:44,437 --> 00:44:45,729
Then she will understand.
740
00:44:56,854 --> 00:44:58,312
I cannot do that.
741
00:44:59,021 --> 00:45:01,146
I mean she will call her mom.
742
00:45:01,229 --> 00:45:03,479
And I'll be the one embarrassed.
743
00:45:04,062 --> 00:45:05,729
I've to keep nodding my head.
744
00:45:05,812 --> 00:45:07,521
Mom and daughter are crazy.
745
00:45:07,896 --> 00:45:10,729
She doesn't let me touch her, and her
mom thinks something's wrong with me.
746
00:45:11,187 --> 00:45:13,062
She wants to get
my sperm count checked.
747
00:45:15,146 --> 00:45:16,854
I don't know...
748
00:45:17,437 --> 00:45:20,687
Huh-- How would I know
what's the issue?
749
00:45:28,354 --> 00:45:30,729
I'll do something.
I won't let her go so easily.
750
00:45:31,604 --> 00:45:33,604
Malkoti won't give up so easily.
751
00:45:33,854 --> 00:45:36,771
I am not the manager of this
big branch for nothing.
752
00:45:42,729 --> 00:45:43,812
What did you buy?
753
00:45:45,437 --> 00:45:46,271
Vodka.
754
00:45:47,812 --> 00:45:51,146
I've already tried these vodkas.
755
00:45:52,354 --> 00:45:53,729
These bloody good-for-nothings.
756
00:45:55,646 --> 00:45:56,979
Not you, man.
757
00:45:57,062 --> 00:45:59,312
They left the refrigeration room ajar.
758
00:46:25,729 --> 00:46:27,437
Wait, let me punch out.
759
00:46:27,562 --> 00:46:28,771
Punch out.
760
00:46:31,521 --> 00:46:33,104
I'll call you back in a while.
761
00:47:06,521 --> 00:47:07,646
Sir.
762
00:47:08,354 --> 00:47:09,187
Sir.
763
00:47:12,479 --> 00:47:13,729
Sir!
764
00:47:20,312 --> 00:47:21,562
Yeah...
765
00:47:21,729 --> 00:47:23,562
Sir, I am still inside.
766
00:47:25,562 --> 00:47:26,521
Sir.
767
00:47:31,437 --> 00:47:32,521
Sir!
768
00:47:35,062 --> 00:47:36,229
Sir!
769
00:47:39,021 --> 00:47:39,937
Sir!
770
00:47:40,437 --> 00:47:42,021
Please, sir!
771
00:47:42,979 --> 00:47:44,104
Sir, please!
772
00:47:44,771 --> 00:47:45,896
Sir...
773
00:47:57,187 --> 00:47:58,479
Sir!
774
00:47:58,562 --> 00:48:00,437
Bro, the mall's closed now.
775
00:48:00,771 --> 00:48:01,937
Let's get it tomorrow.
776
00:48:16,771 --> 00:48:18,062
Sir!
777
00:48:39,146 --> 00:48:40,521
Check that number.
778
00:48:40,937 --> 00:48:42,062
Yes, that one.
779
00:48:42,229 --> 00:48:44,437
Brother. What happened?
780
00:48:44,937 --> 00:48:46,562
Hasn't Mili returned home yet?
781
00:48:46,646 --> 00:48:49,062
Sometimes she's late.
She must be on her way.
782
00:48:49,312 --> 00:48:50,146
Okay.
783
00:49:20,187 --> 00:49:23,312
Sir, do you have any luggage?
784
00:49:23,646 --> 00:49:27,854
The person you're callingis not answering...
785
00:50:03,312 --> 00:50:04,979
Can't you hear the phone ringing?
786
00:50:07,437 --> 00:50:08,604
Hello, sir.
787
00:50:09,312 --> 00:50:10,229
What?
788
00:50:11,146 --> 00:50:12,479
She hasn't reached home yet?
789
00:50:15,937 --> 00:50:17,354
No, I left early tonight.
790
00:50:20,271 --> 00:50:23,187
Give me a minute.
I'll ask the others and call you back.
791
00:50:29,479 --> 00:50:31,062
-Shyam.
-Yes.
792
00:50:31,646 --> 00:50:33,604
-Mili hasn't reached home yet.
-I see...
793
00:50:33,729 --> 00:50:35,604
When I was leaving,
she was in the pantry.
794
00:50:36,604 --> 00:50:38,729
But Laddoo and Vipul left late.
795
00:50:43,146 --> 00:50:45,437
-Yes.
-Did you see Mili while leaving?
796
00:50:45,521 --> 00:50:46,562
Yes, Mili was there.
797
00:50:47,396 --> 00:50:49,771
And our manager was there too.
Ask him.
798
00:50:51,312 --> 00:50:52,479
Tomorrow, okay.
799
00:50:57,021 --> 00:50:58,687
Who calls their boss at this hour?
800
00:50:58,771 --> 00:51:00,354
Sir, Mili hasn't reached home yet.
801
00:51:00,437 --> 00:51:02,312
But Mili had punched out before me.
802
00:51:02,729 --> 00:51:03,896
Where could she be?
803
00:51:03,979 --> 00:51:05,271
I don't know where she is.
804
00:51:05,771 --> 00:51:08,771
It's not my responsibility
where one goes after they punch out.
805
00:51:08,854 --> 00:51:09,854
Sir, I asked everyone.
806
00:51:09,937 --> 00:51:11,479
Do you have any idea where she could be?
807
00:51:11,562 --> 00:51:13,312
As I said, I don't know where she is.
808
00:51:17,229 --> 00:51:18,312
Hello, sir.
809
00:51:18,396 --> 00:51:21,062
I checked with everyone. She has left Doon's Kitchen.
810
00:51:21,771 --> 00:51:22,729
I see...
811
00:51:25,187 --> 00:51:26,604
Okay, dear. I'll find out.
812
00:51:26,771 --> 00:51:27,812
Okay.
813
00:53:24,146 --> 00:53:26,354
DELHI
814
00:54:06,854 --> 00:54:08,021
Help!
815
00:54:11,646 --> 00:54:13,729
Please someone help!
816
00:54:14,312 --> 00:54:15,729
Help!
817
00:54:21,437 --> 00:54:23,646
Anybody there? Please!
818
00:55:00,312 --> 00:55:01,312
Help!
819
00:55:03,021 --> 00:55:04,312
Help, please!
820
00:55:15,562 --> 00:55:18,229
Anybody there? Please!
821
00:55:26,729 --> 00:55:27,937
Please...
822
00:55:36,646 --> 00:55:39,062
Help!
823
00:55:42,979 --> 00:55:44,187
Help!
824
00:55:55,312 --> 00:55:57,979
Please help!
825
00:56:07,771 --> 00:56:08,687
Papa...
826
00:56:09,521 --> 00:56:11,479
There's some sound coming from inside.
827
00:56:13,604 --> 00:56:14,771
I'll call you later.
828
00:56:25,937 --> 00:56:27,562
It's nothing, son.
Let's go.
829
00:58:28,229 --> 00:58:31,104
The person you are callingis not answering...
830
01:02:09,521 --> 01:02:13,437
-So your daughter left the mall.
-Yes, sir.
831
01:02:13,521 --> 01:02:16,271
-That comes under Kotwali Cantt?
-Yes, sir.
832
01:02:17,437 --> 01:02:19,771
-It's a different jurisdiction.
-So what now?
833
01:02:19,854 --> 01:02:21,729
Go file a complaint with them.
834
01:02:23,187 --> 01:02:25,104
Look, it's been a while.
835
01:02:25,187 --> 01:02:27,437
Please hurry up.
Or you guys might be too late.
836
01:02:27,521 --> 01:02:28,604
Okay.
Let's go.
837
01:04:37,604 --> 01:04:39,021
Papa.
838
01:04:54,437 --> 01:04:56,396
{\an8}Mili Naudiyal.
839
01:04:57,062 --> 01:04:58,271
-Age?
-24.
840
01:04:58,812 --> 01:05:02,229
She gave me a missed call at 8 pm,
as a reminder to take my pills.
841
01:05:02,729 --> 01:05:04,062
Mr. Naudiyal.
842
01:05:04,854 --> 01:05:06,271
Seems that you like our station.
843
01:05:06,562 --> 01:05:08,771
-You're back here again.
-Sir, his daughter is missing.
844
01:05:08,854 --> 01:05:11,812
I see.
Did you ask your family and friends?
845
01:05:11,896 --> 01:05:13,146
Yes, sir.
846
01:05:13,271 --> 01:05:15,062
We called everyone up.
847
01:05:17,312 --> 01:05:19,021
What time does she come home everyday?
848
01:05:19,104 --> 01:05:20,479
12 o'clock, sir.
849
01:05:21,062 --> 01:05:23,354
And you're okay with your girl
coming home so late?
850
01:05:24,271 --> 01:05:26,396
Her shift ends at that time, sir.
851
01:05:27,187 --> 01:05:29,062
What job ends at such a late hour?
852
01:05:29,854 --> 01:05:31,396
She works at the Pacific Mall, sir...
853
01:05:31,479 --> 01:05:34,271
She works in a restaurant
called Doon's Kitchen.
854
01:05:34,812 --> 01:05:36,146
Did you ask her boyfriend?
855
01:05:36,729 --> 01:05:37,562
No, sir.
856
01:05:37,812 --> 01:05:39,396
She can't be with him.
857
01:05:40,062 --> 01:05:42,312
You had no clue
that she even had a boyfriend.
858
01:05:45,062 --> 01:05:47,396
I arrested them together yesterday,
859
01:05:47,979 --> 01:05:49,187
and today she is missing.
860
01:05:49,271 --> 01:05:50,979
Either you're naive or stupid.
861
01:05:53,396 --> 01:05:55,604
Give him the boy's address.
Go check with him.
862
01:05:55,687 --> 01:05:57,062
But, sir, our report...
863
01:05:57,146 --> 01:05:59,312
I said go ask him.
864
01:05:59,812 --> 01:06:02,604
If you still can't find her,
then we'll see what can be done.
865
01:06:02,687 --> 01:06:04,854
-Give them the address.
-I will, sir.
866
01:06:05,187 --> 01:06:06,187
Come.
867
01:06:12,562 --> 01:06:13,937
Such a headache.
868
01:06:15,229 --> 01:06:17,812
His daughter must be spending
the night with the boyfriend,
869
01:06:17,896 --> 01:06:20,021
and the father's making our night hell.
870
01:06:21,396 --> 01:06:22,854
Shall we go over to the boy's house?
871
01:06:23,646 --> 01:06:27,229
I told you my daughter
cannot elope like this.
872
01:06:27,312 --> 01:06:28,771
You don't have to tell me.
873
01:06:28,854 --> 01:06:29,896
I'm only saying this
874
01:06:29,979 --> 01:06:32,312
because maybe we can get
some more information.
875
01:07:24,729 --> 01:07:26,021
Hello.
876
01:07:26,104 --> 01:07:27,396
Sameer's phone is switched off.
877
01:07:27,479 --> 01:07:28,562
Is he home?
878
01:07:28,646 --> 01:07:29,979
He's not home.
879
01:07:30,687 --> 01:07:33,187
-He's got a job in Delhi.
-When did he leave?
880
01:07:33,271 --> 01:07:35,062
Tonight, by bus.
881
01:07:35,896 --> 01:07:37,437
Is everything alright, mister?
882
01:08:10,312 --> 01:08:11,396
Shall we?
883
01:08:52,062 --> 01:08:53,187
Mummy...
884
01:08:54,187 --> 01:08:56,062
The bone's slightly dislocated.
885
01:08:57,146 --> 01:08:59,521
You're going to get
a holiday from school.
886
01:09:00,062 --> 01:09:01,271
You'll be fine.
887
01:09:01,354 --> 01:09:02,562
No need to be afraid.
888
01:09:02,646 --> 01:09:04,187
I'll fix it in a second.
889
01:09:05,021 --> 01:09:06,104
Close your eyes.
890
01:09:06,604 --> 01:09:08,354
Close them properly.
891
01:09:29,687 --> 01:09:31,562
-Any news yet?
-No.
892
01:09:31,646 --> 01:09:33,854
And Sameer isn't picking up his phone.
893
01:09:33,937 --> 01:09:35,854
Mili said he got a job in Delhi.
894
01:09:35,979 --> 01:09:37,187
He's going there.
895
01:09:37,271 --> 01:09:39,812
Niranjan, shall we go
to the police station again?
896
01:09:40,312 --> 01:09:41,479
Wait a minute...
897
01:09:42,521 --> 01:09:44,146
It's from his number.
898
01:09:44,812 --> 01:09:45,896
Hello.
899
01:09:46,229 --> 01:09:47,979
-Hung up.
-Call him back.
900
01:09:48,479 --> 01:09:49,354
Yes.
901
01:10:05,021 --> 01:10:06,271
Where is my daughter?
902
01:10:06,354 --> 01:10:07,437
What do you mean where?
903
01:10:07,521 --> 01:10:10,021
Tell me honestly, where is my daughter?
904
01:10:10,104 --> 01:10:12,604
-I really don't know...
-You don't know?
905
01:10:12,687 --> 01:10:13,854
Sir... I don't know!
906
01:10:14,354 --> 01:10:17,396
If anything happens
to my daughter, then I will...
907
01:10:17,479 --> 01:10:19,979
-Sir.
-I don't know what's going on.
908
01:10:21,312 --> 01:10:22,937
How would I know where Mili is?
909
01:10:25,229 --> 01:10:27,937
My phone's battery was low,
so I switched it off.
910
01:10:28,521 --> 01:10:30,187
And I really didn't want to leave.
911
01:10:31,187 --> 01:10:34,687
Mom called when I turned on my phone,
and I came straight here.
912
01:10:37,229 --> 01:10:39,604
Usually, you two leave together.
913
01:10:40,187 --> 01:10:41,354
I left early today.
914
01:10:42,312 --> 01:10:45,021
I called Laddoo, and he said
she was still there when they left.
915
01:10:45,104 --> 01:10:46,729
Then I called the manager.
916
01:10:46,812 --> 01:10:49,271
The manager said everyone has punched out.
917
01:10:49,646 --> 01:10:51,646
-Where are you, Mili?
-Hasleen.
918
01:10:52,271 --> 01:10:53,437
Wait here.
919
01:10:54,104 --> 01:10:55,979
Sir, he really doesn't know where Mili is.
920
01:10:56,062 --> 01:10:59,104
We don't believe him.
Let's take him to the police station.
921
01:10:59,187 --> 01:11:01,521
-Niranjan, get in the car.
-Sameer.
922
01:11:06,729 --> 01:11:07,687
Let's go.
923
01:12:30,812 --> 01:12:33,271
{\an8}Sir. You're getting a call.
924
01:12:35,104 --> 01:12:36,604
-Who is it?
-From the station.
925
01:12:37,396 --> 01:12:38,229
Yeah...
926
01:12:38,312 --> 01:12:40,271
Sir, that missing girl...
927
01:12:40,812 --> 01:12:44,812
See... she was with her boyfriend,
wasn't she?
928
01:12:44,896 --> 01:12:45,979
No, sir.
929
01:12:46,062 --> 01:12:48,437
They found the boy whom you suspected.
930
01:12:49,104 --> 01:12:50,521
But the girl isn't with him.
931
01:12:51,771 --> 01:12:54,187
-I'll be there in an hour.
-One hour?
932
01:12:54,271 --> 01:12:55,521
That will be too late.
933
01:12:55,604 --> 01:12:57,187
Are you the senior or me?
934
01:12:57,437 --> 01:12:58,729
Just do as I said.
935
01:12:59,812 --> 01:13:01,437
How can you do this, sir?
936
01:13:01,646 --> 01:13:03,562
Every minute is hard for us,
937
01:13:03,646 --> 01:13:06,646
wondering where my daughter is
and in what condition.
938
01:13:06,729 --> 01:13:09,104
If you make us cometo the police station so many times,
939
01:13:09,187 --> 01:13:11,104
then when will you find my daughter?
940
01:13:11,229 --> 01:13:14,604
-How can you do your duty like this?
-Don't tell me how to do my duty.
941
01:13:15,187 --> 01:13:17,687
It wouldn't have come to thisif you had civilized your daughter.
942
01:13:18,187 --> 01:13:20,021
I'll come in an hour if I wish.
943
01:13:20,812 --> 01:13:21,687
Now hang up.
944
01:13:25,521 --> 01:13:27,354
Sorry. That's his nature.
945
01:13:27,437 --> 01:13:31,479
You know what, check
with all her friends personally.
946
01:13:31,562 --> 01:13:33,979
Maybe she got angry with you
and went to her friend's place.
947
01:13:34,062 --> 01:13:35,521
They are her friends, after all,
948
01:13:35,854 --> 01:13:38,646
maybe they lied to you
just to support her.
949
01:13:38,729 --> 01:13:40,562
-No, sir. Mili would never do that...
-Quiet.
950
01:13:40,646 --> 01:13:41,854
This is all your fault.
951
01:13:42,979 --> 01:13:43,854
Let's check once.
952
01:13:43,937 --> 01:13:46,271
-I'll call you as soon as he returns.
-Yes, okay.
953
01:13:46,771 --> 01:13:48,437
You're coming with us in the car.
954
01:18:43,646 --> 01:18:44,521
Yes, sir.
955
01:19:47,521 --> 01:19:50,104
When we talked over the phone,
she sounded a little off.
956
01:19:50,187 --> 01:19:53,312
-Do you know anything else?
-No, sir. I don't know anything.
957
01:19:53,521 --> 01:19:55,021
-We talked in the afternoon.
-When did she call?
958
01:19:55,604 --> 01:19:57,396
-I don't know.
-Do you remember what time?
959
01:19:57,479 --> 01:19:58,521
Around 2 or 2:30.
960
01:19:58,604 --> 01:20:00,604
I even asked her what's wrong.
961
01:20:00,729 --> 01:20:02,187
But she didn't tell me anything.
962
01:20:02,271 --> 01:20:03,312
Take another left...
963
01:20:03,396 --> 01:20:06,729
-No, I don't think anyone else knows.
-Call me back if there's a problem.
964
01:20:21,562 --> 01:20:24,562
Look, I don't know what you want.
965
01:20:25,187 --> 01:20:27,521
We've checked everywhere
she might've gone.
966
01:20:28,771 --> 01:20:31,146
If you two want to get married,
then you have my approval.
967
01:20:31,229 --> 01:20:34,229
Just tell me where my daughter is!
968
01:20:36,729 --> 01:20:38,729
I know what you think about me.
969
01:20:39,396 --> 01:20:42,687
But I cannot stoop so low
just to get your approval.
970
01:20:44,229 --> 01:20:45,771
Even I am worried about Mili.
971
01:20:45,854 --> 01:20:48,104
I love her. I want to marry her.
972
01:20:48,979 --> 01:20:50,437
But I assure you,
973
01:20:50,521 --> 01:20:53,521
she will never marry me
without your approval.
974
01:20:54,562 --> 01:20:57,854
Your daughter would never put
24 years of her upbringing at stake
975
01:20:57,979 --> 01:21:00,187
just to spend her life with me.
976
01:21:03,229 --> 01:21:04,521
I didn't have a job.
977
01:21:06,562 --> 01:21:08,479
That's why she never introduced me to you.
978
01:21:09,437 --> 01:21:12,396
If I was more responsible,
then we wouldn't have met like this.
979
01:21:13,354 --> 01:21:14,937
It's all my fault.
Forgive me.
980
01:21:20,646 --> 01:21:22,479
Sir, it's foolish to look
around for Mili like this.
981
01:21:22,562 --> 01:21:23,479
We won't find her this way.
982
01:21:23,562 --> 01:21:25,771
We must try to figure out
where she could be.
983
01:21:30,062 --> 01:21:32,812
Mall, Chowk, around her class,
we've asked everywhere.
984
01:21:32,979 --> 01:21:35,437
-No one's seen her.
-Sameer, maybe the temple.
985
01:21:35,646 --> 01:21:36,771
She isn't there either.
986
01:21:36,854 --> 01:21:39,229
She normally goes
to the temple from the mall.
987
01:21:39,312 --> 01:21:41,771
If she didn't go to the temple,
then that means...
988
01:21:42,854 --> 01:21:45,771
Hello.
Okay, sir. We're coming right away.
989
01:21:45,979 --> 01:21:48,604
The senior inspector has arrived.
Let's go.
990
01:21:48,687 --> 01:21:50,312
-You guys follow me.
-Okay.
991
01:21:51,021 --> 01:21:53,437
Wait a minute.
There's another place.
992
01:21:53,521 --> 01:21:55,271
Mili has a friend named Sameera.
993
01:21:55,854 --> 01:21:58,521
-Sameera?
-She used to call her often.
994
01:21:58,604 --> 01:22:00,104
Maybe she knows something.
995
01:22:00,604 --> 01:22:01,479
Do you know her?
996
01:22:02,187 --> 01:22:04,104
There's no Sameera, it's Sameer.
997
01:22:10,437 --> 01:22:11,396
Let's go.
998
01:25:34,937 --> 01:25:37,562
All doors are closed
999
01:25:37,646 --> 01:25:40,437
{\an8}And silence spread far and wide
1000
01:25:41,104 --> 01:25:44,271
{\an8}Like a venomous snake
1001
01:25:44,354 --> 01:25:46,229
The cold's gripping your body
1002
01:25:47,062 --> 01:25:49,979
{\an8}All doors are closed
1003
01:25:50,104 --> 01:25:52,729
And silence spread far and wide
1004
01:25:53,437 --> 01:25:56,562
{\an8}Like a venomous snake
1005
01:25:56,646 --> 01:25:58,687
{\an8}The cold's gripping your body
1006
01:25:59,687 --> 01:26:05,271
{\an8}The blood running throughYour veins has frozen
1007
01:26:05,771 --> 01:26:11,354
It's only your grit and strengthThat are keeping you alive
1008
01:26:11,437 --> 01:26:13,937
Keep death at bay
1009
01:26:14,521 --> 01:26:17,854
Stay determined
1010
01:26:18,437 --> 01:26:20,812
Don't give up
1011
01:26:20,896 --> 01:26:23,771
You can't give up
1012
01:26:24,104 --> 01:26:27,479
{\an8}Hear meEven though there's no hope
1013
01:26:27,562 --> 01:26:31,229
You still have to fight for life
1014
01:26:31,312 --> 01:26:34,604
Fight for life!
1015
01:26:34,687 --> 01:26:39,854
Fight for life!
1016
01:26:40,396 --> 01:26:44,187
Fight for life!
1017
01:26:44,271 --> 01:26:46,854
Fight for life!
1018
01:26:46,979 --> 01:26:51,562
Fight for life!
1019
01:27:04,937 --> 01:27:06,937
Where will we look for her at this hour?
1020
01:27:07,437 --> 01:27:09,812
This is not some village
spread over a kilometer.
1021
01:27:10,646 --> 01:27:12,146
But sir, this is the police...
1022
01:27:12,812 --> 01:27:17,312
Sir, Mili visits the temple
every day after the mall.
1023
01:27:17,437 --> 01:27:19,937
Mostly with Hasleen.
But Hasleen left early today.
1024
01:27:20,021 --> 01:27:22,729
We asked around the temple,
but she didn't go there.
1025
01:27:23,312 --> 01:27:25,937
Sir, I think something happened
between the mall and the temple.
1026
01:27:26,021 --> 01:27:28,646
If you can track her last
location from her phone,
1027
01:27:28,729 --> 01:27:30,979
then maybe we can find
out where she is.
1028
01:27:31,479 --> 01:27:35,104
Wow... I didn't know
it was possible to do this.
1029
01:27:35,312 --> 01:27:37,562
-Sir, I was just...
-Just what?
1030
01:27:37,646 --> 01:27:40,854
You're her boyfriend, right?
You must know where she is.
1031
01:27:42,146 --> 01:27:44,771
Sir, she stopped talking
to me after last night.
1032
01:27:44,854 --> 01:27:46,979
Did Romeo and Juliet have a fight?
1033
01:27:48,937 --> 01:27:51,896
Why was your phone switched off
when they were calling you?
1034
01:27:51,979 --> 01:27:54,687
I was traveling to Delhi
and my phone battery was low.
1035
01:27:54,771 --> 01:27:57,562
Since you couldn't score with her, you're
trying to score with a new girl in Delhi.
1036
01:27:58,146 --> 01:28:00,521
No, sir. I've got a job.
1037
01:28:01,271 --> 01:28:02,729
I see.
1038
01:28:02,812 --> 01:28:05,479
Your job's in Delhi, and you're here. Why?
1039
01:28:06,271 --> 01:28:08,437
What did you say your name was?
1040
01:28:10,479 --> 01:28:11,729
Sameer Kumar.
1041
01:28:11,812 --> 01:28:12,854
Yeah...
1042
01:28:14,729 --> 01:28:16,604
Mili Naudiyal.
1043
01:28:17,104 --> 01:28:19,729
Sameer Kumar.
1044
01:28:23,437 --> 01:28:25,479
You're playing a nice game.
1045
01:28:26,062 --> 01:28:28,021
-Sir...
-Wait. I am talking to him.
1046
01:28:28,104 --> 01:28:29,229
Come with me.
1047
01:28:29,312 --> 01:28:31,312
I know how to pull the right strings.
1048
01:28:35,562 --> 01:28:38,937
I'm asking you politely,
tell us where the girl is.
1049
01:28:39,312 --> 01:28:40,687
Everyone can go home happily.
1050
01:28:41,104 --> 01:28:44,271
Honestly, sir, I don't know.
1051
01:28:45,312 --> 01:28:47,312
Let me ask you again,
where is the girl?
1052
01:28:47,396 --> 01:28:49,687
Believe me, sir, I don't know.
1053
01:28:49,771 --> 01:28:51,854
Do you think cops are dumb?
1054
01:28:51,937 --> 01:28:52,979
-Sir...
-Do not interfere.
1055
01:28:53,062 --> 01:28:54,312
This is an interrogation.
1056
01:28:54,396 --> 01:28:57,104
-Tell us where she is.
-Sir, I don't know!
1057
01:28:57,187 --> 01:28:59,229
-Where is she?
-I don't know!
1058
01:28:59,312 --> 01:29:02,271
-Which brothel did you sell her to?
-What are you saying?
1059
01:29:02,354 --> 01:29:04,354
You've raised hell over
that girl's disappearance.
1060
01:29:04,437 --> 01:29:06,604
-Hey...
-What are you doing?
1061
01:29:06,687 --> 01:29:09,729
If you utter another word
about my daughter...
1062
01:29:10,187 --> 01:29:13,062
I'll charge you with so many sections,
you'll never get bail!
1063
01:29:13,146 --> 01:29:15,021
What's going on here?
What's happening here?
1064
01:29:15,104 --> 01:29:17,021
Sir, this man is misbehaving with me.
1065
01:29:17,104 --> 01:29:18,812
He's created a row
over his child's disappearance.
1066
01:29:18,896 --> 01:29:20,354
What do you mean disappeared?
1067
01:29:20,729 --> 01:29:22,937
-How long?
-It's been four hours, sir.
1068
01:29:23,437 --> 01:29:25,729
This is our third trip
to the police station.
1069
01:29:25,812 --> 01:29:27,979
The first time he sent us back
without taking our complaint.
1070
01:29:28,062 --> 01:29:30,812
Said, "Go look for yourself. "
The second time he wasn't here.
1071
01:29:30,896 --> 01:29:34,729
When we called, he said he'd come
back after an hour if he wants to.
1072
01:29:35,521 --> 01:29:38,062
Now when we asked him to track her mobile,
1073
01:29:38,146 --> 01:29:40,812
he started beating up this boy over it!
1074
01:29:40,896 --> 01:29:42,021
What is all this?
1075
01:29:42,729 --> 01:29:44,479
-Sir...
-Why didn't you call the cyber cell?
1076
01:29:44,562 --> 01:29:46,521
What have you been doing for four hours?
1077
01:29:46,604 --> 01:29:48,604
-It was pretty late, so...
-So what?
1078
01:29:48,687 --> 01:29:50,687
The cyber cell works 24 hours!
1079
01:29:51,604 --> 01:29:54,604
You know the consequences
of delayed action in such cases?
1080
01:29:55,521 --> 01:29:58,521
If anything happens to the girl,
who will be accountable? You?
1081
01:29:59,604 --> 01:30:03,896
-What is the status of the girl's phone?
-It's ringing but no one's picking up.
1082
01:30:04,229 --> 01:30:05,312
It's still ringing.
1083
01:30:06,021 --> 01:30:07,646
Call up the cyber cell right now,
1084
01:30:08,146 --> 01:30:09,396
and keep me updated.
1085
01:30:09,521 --> 01:30:10,604
Go on.
1086
01:30:13,854 --> 01:30:14,979
Tell me everything.
1087
01:30:31,146 --> 01:30:33,396
The shop was closed when I got there.
1088
01:30:33,479 --> 01:30:37,396
{\an8}The manager said
that Mili had punched out.
1089
01:30:37,479 --> 01:30:39,146
{\an8}-Call him.
-Yes.
1090
01:30:44,562 --> 01:30:46,979
{\an8}-Hello.
-Inspector Ravi Prasad speaking.
1091
01:30:47,979 --> 01:30:48,896
Order, sir.
1092
01:30:49,396 --> 01:30:51,187
{\an8}-An employee of yours...
-Mili, sir.
1093
01:30:51,271 --> 01:30:52,521
{\an8}Mili is missing since last night.
1094
01:30:52,604 --> 01:30:54,146
{\an8}Do you know anything about it?
1095
01:30:54,229 --> 01:30:57,521
-She had left the restaurant, sir.
-I personally checked the punch-out list.
1096
01:30:57,604 --> 01:30:59,229
{\an8}Are the punch-out details online?
1097
01:30:59,312 --> 01:31:00,187
Yes, sir.
1098
01:31:00,271 --> 01:31:02,021
{\an8}Send it to this number immediately.
1099
01:31:02,146 --> 01:31:03,896
Sir, there's a network problem...
1100
01:31:03,979 --> 01:31:06,687
{\an8}If there's no network, hang
from the balcony or climb a mountain.
1101
01:31:06,812 --> 01:31:08,771
{\an8}But I want the details
in two minutes, understood?
1102
01:31:08,979 --> 01:31:11,271
{\an8}-Or should I visit you personally?
-You'll get it in one minute, sir.
1103
01:31:11,354 --> 01:31:13,646
{\an8}-And keep the phone handy.
-Yes, sir.
1104
01:31:14,104 --> 01:31:15,187
{\an8}Idiot.
1105
01:31:15,271 --> 01:31:17,812
Sir, there is one thing
that I told him as well.
1106
01:31:18,062 --> 01:31:19,687
{\an8}Mili goes to the temple every day.
1107
01:31:19,812 --> 01:31:22,146
{\an8}In any condition.
Even if she's sick.
1108
01:31:22,646 --> 01:31:26,437
-But she didn't go there today.
-Sir, message from the manager.
1109
01:31:28,937 --> 01:31:31,354
{\an8}According to these details,
Mili has punched out.
1110
01:31:32,062 --> 01:31:33,354
She didn't go to the temple.
1111
01:31:33,437 --> 01:31:35,771
Chances are, she's somewhere
around the mall.
1112
01:31:36,562 --> 01:31:38,854
Did she have an argument
with anyone in the last few days?
1113
01:31:39,062 --> 01:31:40,021
No, sir.
1114
01:31:40,104 --> 01:31:41,687
Sameer, that rickshaw guy
who troubled her...
1115
01:31:41,771 --> 01:31:42,646
{\an8}What rickshaw guy?
1116
01:31:42,729 --> 01:31:45,771
Sir, there's a guy who's misbehaved
with Mili a couple of times.
1117
01:31:45,854 --> 01:31:48,187
-Which rickshaw stand?
-The one outside the mall.
1118
01:31:48,312 --> 01:31:49,979
{\an8}-Can you recognize him?
-Of course, sir.
1119
01:31:50,062 --> 01:31:52,396
Maybe he can tell us something.
Get the car.
1120
01:31:53,146 --> 01:31:54,521
{\an8}Go on ahead. I am coming.
1121
01:31:56,229 --> 01:31:57,896
-Did you get the girl's picture?
-Yes, sir.
1122
01:31:58,021 --> 01:31:59,937
{\an8}-Send it to all the police stations.
-Okay.
1123
01:32:00,021 --> 01:32:01,687
And get the CCTV footage
from around the mall.
1124
01:32:01,771 --> 01:32:02,854
Right, sir.
1125
01:32:04,979 --> 01:32:06,687
I've informed the cyber cell, sir.
1126
01:32:07,562 --> 01:32:09,812
{\an8}-Call me as soon as they find out.
-Yes, sir.
1127
01:32:10,396 --> 01:32:11,479
Let's go, Hari.
1128
01:34:17,812 --> 01:34:20,979
I called the manager, he said everyone's punched out.
1129
01:34:23,104 --> 01:34:25,479
We've checked everywhere she might be.
1130
01:34:26,312 --> 01:34:28,896
According to these details, Mili has punched out.
1131
01:34:30,146 --> 01:34:30,979
I called Laddoo.
1132
01:34:31,062 --> 01:34:33,146
He said Mili was still there when he left.
1133
01:34:35,562 --> 01:34:37,104
Sir, stop the car.
Stop the car, please.
1134
01:34:37,229 --> 01:34:38,646
-What happened?
-What?
1135
01:34:41,354 --> 01:34:42,521
-Where are you going?
-One minute.
1136
01:34:42,604 --> 01:34:44,104
Will you take them to the rickshaw guy?
1137
01:34:44,187 --> 01:34:45,021
-I will.
-Get off.
1138
01:34:45,104 --> 01:34:47,312
-But what happened?
-Just do as I say. Get in the car.
1139
01:34:47,396 --> 01:34:50,187
-Can someone tell me what's going on?
-I'll tell you when I get back.
1140
01:34:50,271 --> 01:34:51,812
Get in.
1141
01:34:57,437 --> 01:34:58,312
-Hello?
-Hello, Hasleen.
1142
01:34:58,396 --> 01:34:59,437
Yes, Sameer.
1143
01:34:59,521 --> 01:35:01,354
Vipul and Laddoo stay
in Jhandewali Lane, don't they?
1144
01:35:01,437 --> 01:35:02,854
-Yes, but why?
-Send me their number quickly.
1145
01:35:02,937 --> 01:35:04,437
But what happened...
1146
01:35:31,479 --> 01:35:32,562
Sir.
1147
01:35:33,437 --> 01:35:36,354
-The phone's switched off.
-What's the last known location?
1148
01:37:28,646 --> 01:37:29,646
Sir.
1149
01:37:29,771 --> 01:37:30,896
What happened?
1150
01:37:31,021 --> 01:37:32,521
You're getting a call.
1151
01:37:32,646 --> 01:37:33,479
Coming.
1152
01:37:33,604 --> 01:37:35,146
Can't even pee peacefully.
1153
01:37:36,562 --> 01:37:38,479
Sir, you're getting a call.
It's from the cyber cell.
1154
01:37:38,604 --> 01:37:41,937
-Maybe they got the location of the phone.
-Maybe, maybe not.
1155
01:37:47,771 --> 01:37:49,521
They hung up before I could answer.
1156
01:37:51,729 --> 01:37:53,854
When you're calling someone,
do it properly.
1157
01:37:57,771 --> 01:37:58,896
What is this?
1158
01:38:06,146 --> 01:38:08,354
Not a minute of peace in this lifetime.
1159
01:38:11,021 --> 01:38:11,854
Hello.
1160
01:38:11,979 --> 01:38:13,771
Sir, the phone was switchedoff two minutes ago.
1161
01:38:13,854 --> 01:38:16,437
According to the tower, her last location was--
1162
01:38:17,187 --> 01:38:19,021
Yes. What's her location?
1163
01:38:20,062 --> 01:38:21,646
Fine. Send it to me on WhatsApp.
1164
01:38:22,812 --> 01:38:24,312
No, I'll forward it to him.
1165
01:38:25,187 --> 01:38:26,104
Okay.
1166
01:38:50,229 --> 01:38:51,062
Wow!
1167
01:38:53,146 --> 01:38:54,187
Amazing.
1168
01:39:00,771 --> 01:39:01,854
Bravo.
1169
01:39:32,187 --> 01:39:33,479
What happened?
1170
01:39:43,604 --> 01:39:45,812
-That's him.
-Where's the girl called Mili?
1171
01:39:46,521 --> 01:39:48,187
I don't know anything.
1172
01:39:48,271 --> 01:39:49,437
Don't know!
Tell me honestly.
1173
01:39:49,521 --> 01:39:51,604
I don't know, sir.
I would've told you if I knew.
1174
01:39:53,021 --> 01:39:54,229
I really don't know.
1175
01:39:54,312 --> 01:39:55,562
-You don't know.
-Sir, sir...
1176
01:39:55,646 --> 01:39:57,979
I know he's a rowdy,
but he's been here all day.
1177
01:39:58,062 --> 01:40:00,312
We didn't go anywhere
since there were no customers.
1178
01:40:00,396 --> 01:40:02,771
-Take down his name, address and number.
-Yes, sir.
1179
01:40:02,854 --> 01:40:04,646
What's your address?
1180
01:40:40,646 --> 01:40:42,187
-Hello.
-Where are you?
1181
01:40:42,271 --> 01:40:43,937
Coming, Firoz. Hang up.
1182
01:40:45,604 --> 01:40:46,562
-Hey.
-When you danced..
1183
01:40:46,687 --> 01:40:48,187
-It was fun.
-Drunk and...
1184
01:40:49,521 --> 01:40:52,271
-Rascal... you said Mili left after you.
-What happened?
1185
01:40:52,354 --> 01:40:53,854
Then why is your punch-out
time after hers?
1186
01:40:53,937 --> 01:40:55,396
-Tell me.
-We were leaving.
1187
01:40:55,521 --> 01:40:58,479
But that bloody manager told us
to keep the boxes in the freezer.
1188
01:40:58,562 --> 01:41:00,104
I saw that Mili was punching out.
1189
01:41:00,187 --> 01:41:02,771
I forgot to punch out,
that's why my time was after hers.
1190
01:41:02,854 --> 01:41:04,021
So Mili left before you did?
1191
01:41:04,104 --> 01:41:06,729
No. We gave her the boxes
to keep in the freezer.
1192
01:41:06,812 --> 01:41:08,521
-Where?
-The freezer.
1193
01:41:18,021 --> 01:41:18,896
-Hello.
-Hello, Firoz.
1194
01:41:18,979 --> 01:41:21,729
Tell the senior inspector to check
the shop's freezer immediately.
1195
01:41:21,812 --> 01:41:23,021
Hello.
1196
01:41:24,146 --> 01:41:25,896
Hello? Firoz?
1197
01:41:28,604 --> 01:41:29,687
Give me your phone.
Where's your phone?
1198
01:41:29,771 --> 01:41:30,896
It's in our room.
1199
01:41:34,021 --> 01:41:35,146
What happened?
1200
01:42:10,021 --> 01:42:12,062
Think carefully.
Where else can she be?
1201
01:42:12,646 --> 01:42:15,562
Mili never goes anywhere
without informing me.
1202
01:42:16,562 --> 01:42:17,979
What about the CCTV footage?
1203
01:42:18,062 --> 01:42:20,021
Sir, we checked the footage
from the shop next door.
1204
01:42:20,146 --> 01:42:22,104
-The girl was nowhere in sight.
-And the mall's footage?
1205
01:42:22,187 --> 01:42:24,229
Sir, the mall's manager isn't picking up.
1206
01:42:24,312 --> 01:42:26,271
What do you mean he isn't picking up?
Where does the manager live?
1207
01:42:26,354 --> 01:42:29,146
He lives close by, in Galaxy Apartments.
1208
01:42:29,229 --> 01:42:30,187
I'll be right back.
1209
01:42:31,187 --> 01:42:32,604
Did the cyber cell call?
1210
01:42:32,771 --> 01:42:34,979
Mr. Satish called.
He said he's trying.
1211
01:42:35,104 --> 01:42:36,729
-Ask him to hurry up.
-Okay, sir.
1212
01:42:38,312 --> 01:42:39,396
Come on.
1213
01:42:59,062 --> 01:43:01,687
-Sir, what are you doing?
-Send them the location.
1214
01:43:02,146 --> 01:43:03,604
Bloody seniors.
1215
01:43:05,229 --> 01:43:06,229
What do they think?
1216
01:43:07,396 --> 01:43:09,396
They will get transferred here,
and bark orders at us.
1217
01:43:09,979 --> 01:43:11,896
They want to show us their power,
don't they?
1218
01:43:11,979 --> 01:43:14,521
He can't do squat
if I don't forward the location.
1219
01:43:14,604 --> 01:43:17,396
-But the girl's life could be in danger.
-So what?
1220
01:43:17,479 --> 01:43:20,604
She's not my wife or girlfriend.
Does she mean anything to you?
1221
01:43:31,354 --> 01:43:32,687
Yes?
1222
01:43:33,271 --> 01:43:34,354
Where to?
1223
01:43:35,437 --> 01:43:39,271
-I'm getting some water, sir.
-Can't see what's right under your nose.
1224
01:43:54,729 --> 01:43:56,646
-Do you want more?
-No.
1225
01:44:54,062 --> 01:44:55,604
Whose ass is on fire?
1226
01:44:59,271 --> 01:45:01,021
I'll get him sober.
Open the door.
1227
01:45:06,062 --> 01:45:07,562
What is your problem?
1228
01:45:08,521 --> 01:45:09,854
Do you think it's funny?
1229
01:45:13,062 --> 01:45:14,687
Is it funny now?
1230
01:45:14,771 --> 01:45:16,771
Still funny?
1231
01:45:18,979 --> 01:45:20,729
I'll show you...
1232
01:45:21,312 --> 01:45:23,479
Take that.
1233
01:45:24,062 --> 01:45:25,687
Now laugh.
Now laugh.
1234
01:45:26,687 --> 01:45:28,562
If I see you grinning again,
1235
01:45:28,646 --> 01:45:31,146
you'll never smile again in your life.
1236
01:45:31,229 --> 01:45:32,479
Bloody junkie. Shut it.
1237
01:45:35,062 --> 01:45:35,896
Yes, Mukesh.
1238
01:45:35,979 --> 01:45:37,729
Sir, we got the location.
1239
01:45:41,187 --> 01:45:42,396
Drive faster. Faster...
1240
01:45:48,229 --> 01:45:49,229
Good night.
1241
01:45:58,521 --> 01:46:00,896
Bro, are you all right?
1242
01:46:01,562 --> 01:46:03,979
Bro... can you hear me?
1243
01:46:04,271 --> 01:46:05,562
Wake up.
1244
01:46:10,812 --> 01:46:11,896
Are you hurt?
1245
01:46:15,521 --> 01:46:18,396
Do you want some water?
Should I take you to the hospital?
1246
01:46:36,062 --> 01:46:37,229
Pacific...
1247
01:46:37,979 --> 01:46:39,562
Take me to Pacific Mall.
1248
01:46:40,146 --> 01:46:41,396
Give me a cigarette.
1249
01:47:00,521 --> 01:47:05,604
Hasleen said Mili didn't know
how to face me.
1250
01:47:07,646 --> 01:47:11,479
She tried to talk to me several times,
1251
01:47:11,562 --> 01:47:14,062
but I ignored her every time.
1252
01:47:15,979 --> 01:47:17,646
Why didn't I talk to her?
1253
01:47:19,021 --> 01:47:21,146
Why was I so furious?
1254
01:47:21,729 --> 01:47:23,604
What did my child do?
1255
01:47:25,146 --> 01:47:27,312
I wish I had spoken to her,
1256
01:47:27,854 --> 01:47:29,937
then Mili would've been with me now.
1257
01:47:38,312 --> 01:47:39,937
Please calm down.
1258
01:47:40,646 --> 01:47:42,437
We will find her.
1259
01:47:43,146 --> 01:47:46,354
Listen, please don't stand here.
Go out.
1260
01:47:46,437 --> 01:47:49,604
Uncle, his daughter hasn't returned
home since last night.
1261
01:47:52,271 --> 01:47:55,812
Listen, does your daughter
work in the mall?
1262
01:47:56,687 --> 01:47:57,771
Yes. Doon's Kitchen.
1263
01:47:59,479 --> 01:48:01,354
Do you have a picture of her?
1264
01:48:04,687 --> 01:48:07,354
Did you check everywhere she might go?
1265
01:48:07,979 --> 01:48:08,979
Yes.
1266
01:48:13,062 --> 01:48:16,437
Sir, I think your daughter
didn't leave the mall.
1267
01:48:24,687 --> 01:48:27,687
Sir, the watchman is saying
that Mili hasn't left the mall.
1268
01:48:27,771 --> 01:48:29,146
The location is right here.
1269
01:48:29,229 --> 01:48:31,562
She could be anywhere.
Search everywhere.
1270
01:48:34,729 --> 01:48:35,937
Open quickly.
1271
01:48:38,437 --> 01:48:40,021
Left. Left.
In the front.
1272
01:49:16,812 --> 01:49:18,229
Give me a torch quickly.
1273
01:49:24,437 --> 01:49:26,812
-Where's the manager?
-He's on his way.
1274
01:49:26,896 --> 01:49:29,104
Tell him to hurry up.
Or break the door.
1275
01:49:29,187 --> 01:49:30,812
Mohan, I'll check that side.
1276
01:51:19,646 --> 01:51:20,979
What happened, sir?
1277
01:52:20,229 --> 01:52:25,854
You're a travelerI am a traveler
1278
01:52:29,687 --> 01:52:35,479
You're a travelerI am a traveler
1279
01:52:38,979 --> 01:52:44,979
Down the road together we go
1280
01:52:45,062 --> 01:52:50,604
Down the road together we go
1281
01:52:54,271 --> 01:53:00,354
Even if the path's filledWith thousands of obstacles
1282
01:53:03,771 --> 01:53:09,687
Even if the path's filledWith thousands of obstacles
1283
01:53:10,187 --> 01:53:16,229
Come what may
1284
01:53:16,479 --> 01:53:21,646
Together we go
1285
01:53:22,437 --> 01:53:27,979
Together we go
1286
01:53:28,812 --> 01:53:34,437
You're a travelerI am a traveler
1287
01:53:35,146 --> 01:53:40,562
You're a travelerI am a traveler
1288
01:53:41,437 --> 01:53:46,396
Down the road together we go
1289
01:53:47,479 --> 01:53:52,854
Down the road together we go
1290
01:54:27,479 --> 01:54:29,562
-Manager, open quickly.
-Come on, fast.
1291
01:54:46,187 --> 01:54:47,271
Child.
1292
01:54:49,812 --> 01:54:50,771
Child.
1293
01:54:51,562 --> 01:54:52,729
Child.
1294
01:54:56,771 --> 01:54:58,312
Give way!
1295
01:55:09,604 --> 01:55:10,521
Child.
1296
01:55:34,062 --> 01:55:35,271
Child.
1297
01:55:35,854 --> 01:55:37,104
Child.
1298
01:55:40,979 --> 01:55:42,229
Papa.
1299
01:55:42,312 --> 01:55:45,396
-You're a traveler...
-Lift her up!
1300
01:55:45,479 --> 01:55:47,854
-I am a traveler...
-Move...
1301
01:55:47,979 --> 01:55:49,521
Move aside...
1302
01:55:51,521 --> 01:55:57,312
You're a traveler, I am a traveler...
1303
01:55:58,646 --> 01:56:02,104
There are some complications,
but nothing to worry about.
1304
01:56:02,187 --> 01:56:03,854
The good news is,
1305
01:56:03,937 --> 01:56:07,146
you brought her to the hospital
before hypothermia set in.
1306
01:56:07,229 --> 01:56:10,562
There are frostbites all over her body,
but they will heal.
1307
01:56:10,646 --> 01:56:12,854
What surprises me most is this...
1308
01:56:12,937 --> 01:56:18,062
We cannot stand the cold
when the AC is running at 17 degrees.
1309
01:56:18,687 --> 01:56:21,479
And your daughter spent
five hours in minus 18 degrees
1310
01:56:21,646 --> 01:56:24,062
in normal clothes.
1311
01:56:24,812 --> 01:56:27,312
I don't know how
she was able to survive this.
1312
01:56:27,396 --> 01:56:29,062
She's a very strong girl.
1313
01:56:29,604 --> 01:56:31,146
Thank you.
1314
01:56:35,229 --> 01:56:38,271
-Why didn't you put in an alarm?
-I don't need it, sir.
1315
01:56:38,521 --> 01:56:41,021
Early to bed, early to rise, you know.
1316
01:56:41,104 --> 01:56:44,187
I am talking about a safety alarm
in the restaurant's freezer.
1317
01:56:44,562 --> 01:56:47,146
-Sorry, sir. I thought...
-Your license will get canceled.
1318
01:56:47,312 --> 01:56:48,437
I'll get it done, sir.
1319
01:56:51,521 --> 01:56:53,437
-Hello.
-Sir, I got a call from the cyber cell.
1320
01:56:53,521 --> 01:56:57,354
-They have found the girl's last location.
-Did you get this information just now?
1321
01:56:57,437 --> 01:56:59,354
The girl could've lost her life,
do you know that?
1322
01:56:59,937 --> 01:57:02,812
The public doesn't want to go to the cops
because of people like you.
1323
01:57:02,896 --> 01:57:03,854
-But sir, I...
-Shut up!
1324
01:57:03,937 --> 01:57:05,271
Wait there.
1325
01:57:05,354 --> 01:57:07,396
-I'll come over and...
-Sir, sir...
1326
01:57:07,812 --> 01:57:09,354
We're in a hospital.
1327
01:57:10,729 --> 01:57:11,729
Hang up.
1328
01:57:20,187 --> 01:57:22,854
-Shop license.
-I'll put in the alarm, sir.
1329
01:57:43,062 --> 01:57:44,187
Papa.
1330
01:57:44,271 --> 01:57:45,271
Yes, child.
1331
01:57:46,604 --> 01:57:47,896
What time is it?
1332
01:57:48,896 --> 01:57:50,604
He's taken his pill before food.
1333
01:57:51,187 --> 01:57:52,146
Get some rest.
1334
01:57:53,646 --> 01:57:54,854
What is this?
1335
01:57:55,812 --> 01:57:58,646
I got into a fender bender.
1336
01:57:58,896 --> 01:58:00,396
I am okay.
It's not serious.
1337
01:58:03,021 --> 01:58:04,979
You didn't join your job?
1338
01:58:05,604 --> 01:58:07,104
Not correct, child.
1339
01:58:08,062 --> 01:58:10,021
He wouldn't be here if he had joined.
1340
01:58:12,604 --> 01:58:13,896
What friendship.
1341
01:58:15,104 --> 01:58:18,146
Answering each other's questions.
1342
01:58:21,396 --> 01:58:24,396
Can we consider him our own now?
1343
01:58:28,021 --> 01:58:29,396
We'll adjust.
1344
01:58:32,271 --> 01:58:34,104
-Papa.
-Yes, child.
1345
01:58:36,646 --> 01:58:38,396
You thought that I...
1346
01:58:43,646 --> 01:58:45,854
Papa, I will never leave you.
1347
01:58:48,104 --> 01:58:49,354
I'll stay with you.
1348
01:58:53,562 --> 01:58:54,771
Together.
1349
01:58:58,604 --> 01:58:59,729
I'll manage.
1350
01:59:00,312 --> 01:59:01,687
Think about it, child.
1351
01:59:02,396 --> 01:59:04,604
Nurses don't get a handsome salary here.
1352
01:59:05,312 --> 01:59:06,396
Am I right, nurse?
1353
01:59:06,521 --> 01:59:09,479
Yes, the money is less.
But this is where home is.
1354
01:59:10,104 --> 01:59:11,479
We manage, sir.
1355
01:59:12,396 --> 01:59:14,729
So... let's manage it together.
1356
01:59:15,854 --> 01:59:16,854
It's decided then.
1357
01:59:17,479 --> 01:59:20,312
-Can you get these medicines, sir?
-Give it to me.
1358
01:59:20,562 --> 01:59:21,521
I will get it.
1359
01:59:23,771 --> 01:59:24,729
Hey.
1360
01:59:25,187 --> 01:59:26,062
Sit. Sit.
1361
01:59:26,187 --> 01:59:28,562
I was going to ask you
to keep an eye on her.
1362
01:59:28,646 --> 01:59:31,646
But I guess I don't have to tell you.
1363
01:59:34,729 --> 01:59:35,937
Will I be forgiven?
1364
01:59:47,271 --> 01:59:48,479
Papa, where were you?
1365
01:59:48,604 --> 01:59:51,062
-I was around here.
-Smoking cigarettes again.
1366
01:59:51,146 --> 01:59:52,479
No.
1367
01:59:52,979 --> 01:59:54,812
Your hands smell of cigarettes.
1368
01:59:54,896 --> 01:59:55,812
It's just...
1369
01:59:55,896 --> 01:59:57,479
-Sir.
-I'll tell mom.
1370
01:59:59,354 --> 02:00:00,896
How is your daughter now?
1371
02:00:00,979 --> 02:00:01,979
She's awake.
1372
02:00:02,146 --> 02:00:03,271
No need to worry.
1373
02:00:04,896 --> 02:00:07,396
By the way, how were you so convinced
1374
02:00:07,604 --> 02:00:09,312
that my daughter was in the mall?
1375
02:00:09,896 --> 02:00:12,187
I've been working as a guard for 35 years.
1376
02:00:12,812 --> 02:00:15,271
Every day, thousands
of people come and go.
1377
02:00:16,479 --> 02:00:20,146
No one would pay attention to me,
nor talk to me.
1378
02:00:21,521 --> 02:00:23,604
We never really had a conversation,
1379
02:00:24,146 --> 02:00:27,312
but your daughter
would smile at me every day.
1380
02:00:28,437 --> 02:00:31,687
I was convinced because I didn't see
her smile yesterday evening.
1381
02:00:33,271 --> 02:00:37,604
When someone pays attention
to someone who is often ignored,
1382
02:00:38,104 --> 02:00:41,729
then he can never forget
that person and her smile.
1383
02:00:43,812 --> 02:00:46,771
I'll take your leave now, sir.
It's time to report to duty.
1384
02:00:53,437 --> 02:00:54,771
I forgot to ask, sir.
1385
02:00:56,896 --> 02:00:58,354
What is your daughter's name?
1386
02:01:02,812 --> 02:01:04,646
Hear me, O Mili
1387
02:01:08,771 --> 02:01:10,479
Hear me, O Mili
1388
02:01:12,687 --> 02:01:18,937
This life is full of sorrows and joys
1389
02:01:20,271 --> 02:01:25,271
Wait, O Mili
1390
02:01:27,937 --> 02:01:31,187
The moments that...
1391
02:01:31,271 --> 02:01:37,104
That moments that pass by
1392
02:01:43,729 --> 02:01:49,771
Every moment spent here
1393
02:01:51,354 --> 02:01:53,687
Is precious
1394
02:01:59,812 --> 02:02:01,687
All of us
1395
02:02:02,229 --> 02:02:04,604
Walk on with life
1396
02:02:05,354 --> 02:02:12,229
Hear me, O Mili
1397
02:02:13,646 --> 02:02:19,104
At some point, Dreams do come true
1398
02:02:21,312 --> 02:02:26,271
Hear me, O Mili
1399
02:02:29,271 --> 02:02:32,646
Don't ever
1400
02:02:33,396 --> 02:02:36,729
Give up
1401
02:02:37,687 --> 02:02:42,312
You're like the sun
1402
02:02:45,729 --> 02:02:49,271
The darkness
1403
02:02:49,771 --> 02:02:53,187
Will fade away
1404
02:02:53,771 --> 02:02:57,771
With courage
1405
02:02:57,854 --> 02:03:01,354
Comes victory
1406
02:03:01,729 --> 02:03:05,812
Know yourself
1407
02:03:05,896 --> 02:03:09,646
Believe in you
1408
02:03:09,729 --> 02:03:11,812
Who are we?
1409
02:03:12,354 --> 02:03:15,312
We realize that at some point
1410
02:03:23,729 --> 02:03:28,771
This path was paved with much expectations
1411
02:03:39,729 --> 02:03:46,354
We are humming
1412
02:03:47,354 --> 02:03:52,937
To the tunes of life
1413
02:03:55,687 --> 02:04:02,062
Let me dance
1414
02:04:03,312 --> 02:04:07,062
As well
1415
02:04:12,687 --> 02:04:14,271
Hear me, O Mili
1416
02:04:16,646 --> 02:04:20,312
This life
1417
02:04:20,396 --> 02:04:22,812
Is full of sorrows and joys
1418
02:04:24,312 --> 02:04:28,646
Wait, O Mili
1419
02:04:29,646 --> 02:04:31,479
Hear me, O Mili
1420
02:04:32,104 --> 02:04:35,562
Wait, O Mili
1421
02:04:35,646 --> 02:04:37,729
Hear me, O Mili
1422
02:04:39,604 --> 02:04:41,437
Hear me, O Mili
1423
02:04:43,562 --> 02:04:45,979
Hear me, O Mili
1424
02:04:47,646 --> 02:04:49,437
Hear me, O Mili
156639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.