All language subtitles for Lost.S02E12.Fire.and.Water.1080p.Bluray.X264-DIMENSION.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:04,172 Previously on Lost: 2 00:00:05,715 --> 00:00:08,802 The plane was loaded with heroin. 3 00:00:09,928 --> 00:00:12,430 - He said he found it in the jungle. - Where? 4 00:00:12,514 --> 00:00:14,933 - It's just a statue. - Just a statue? 5 00:00:19,270 --> 00:00:20,605 Where is Charlie? 6 00:00:20,689 --> 00:00:24,943 What's this? Because this was in your little statue. 7 00:00:25,026 --> 00:00:26,695 I didn't know. 8 00:00:26,778 --> 00:00:30,407 If it's sealed up inside a statue, how would I know? 9 00:00:35,120 --> 00:00:37,997 - You lied to me. - I'm sorry. 10 00:00:38,081 --> 00:00:40,834 - I can't have you around my baby. - Claire... 11 00:00:40,917 --> 00:00:43,670 I don't want you sleeping anywhere near us. 12 00:01:29,257 --> 00:01:31,259 Voltron. 13 00:01:36,973 --> 00:01:40,268 Where are my presents? 14 00:01:41,978 --> 00:01:43,646 Right over here, Charlie. 15 00:01:56,993 --> 00:01:59,621 It's a piano. 16 00:02:00,872 --> 00:02:02,916 - This is mine? - Yes. 17 00:02:02,999 --> 00:02:06,169 Father Christmas must've known how talented you are. 18 00:02:11,132 --> 00:02:13,259 You're special, love. 19 00:02:13,343 --> 00:02:16,888 Someday you're gonna get us out of here. All of us. 20 00:02:18,306 --> 00:02:20,308 Now... 21 00:02:21,142 --> 00:02:23,895 Go on. Play us a tune. 22 00:02:25,563 --> 00:02:27,565 Come on, baby brother. 23 00:02:29,025 --> 00:02:33,112 You can't save your family if you don't play. 24 00:02:34,155 --> 00:02:37,116 Come on, play. 25 00:02:37,200 --> 00:02:40,703 Play me a tune. Come on, now, let's hear it. 26 00:02:42,705 --> 00:02:45,583 He ain't saving no one. 27 00:02:45,667 --> 00:02:48,962 Music will never get you anywhere, Charlie boy. 28 00:02:50,839 --> 00:02:53,299 - You need a trade. - Dad? 29 00:02:54,843 --> 00:02:57,720 Do it, baby bro. Save us. 30 00:02:57,804 --> 00:03:00,723 Save us, Charlie. Save us. 31 00:03:21,619 --> 00:03:23,621 Aaron? 32 00:03:30,753 --> 00:03:33,089 It's OK. It's all right. 33 00:04:06,664 --> 00:04:10,668 Sun. Have you seen Claire and the baby? They've gone. 34 00:04:10,752 --> 00:04:13,296 - They're right over there. - Is Aaron OK? 35 00:04:13,379 --> 00:04:15,256 Yes, he's fine. Charlie, he's... 36 00:05:12,146 --> 00:05:14,148 It's OK. 37 00:05:18,736 --> 00:05:20,738 Hey. 38 00:05:23,533 --> 00:05:26,995 I made Aaron some nappies this morning. 39 00:05:27,078 --> 00:05:30,331 I'll just put those there. 40 00:05:30,415 --> 00:05:32,959 Thanks. 41 00:05:37,005 --> 00:05:39,882 Has he been asking about me? 42 00:05:39,966 --> 00:05:42,427 Charlie, don't. 43 00:05:48,599 --> 00:05:50,351 I'm sorry. 44 00:05:50,435 --> 00:05:53,354 I should have told you about the statue, 45 00:05:53,438 --> 00:05:55,440 and what was in it. 46 00:05:56,607 --> 00:06:00,695 I just wish things could get back to the way they were before. 47 00:06:00,778 --> 00:06:03,322 There is no "before." 48 00:06:05,074 --> 00:06:07,785 We were strangers on a plane and became friends. 49 00:06:07,869 --> 00:06:09,620 Now Locke's your friend, huh? 50 00:06:16,294 --> 00:06:18,504 Please, Charlie. 51 00:06:18,588 --> 00:06:21,424 Just for now, give me some space, OK? 52 00:06:23,634 --> 00:06:25,595 Space. 53 00:06:33,186 --> 00:06:36,147 See you, mate. Take care of your mum. 54 00:06:53,623 --> 00:06:55,625 - Charlie? - Hey. 55 00:06:58,252 --> 00:07:01,339 What are you doing up? You should be lying down. 56 00:07:01,422 --> 00:07:06,052 I just needed to see her again. Isn't she brilliant? 57 00:07:08,513 --> 00:07:11,599 She's beautiful, Karen. 58 00:07:11,682 --> 00:07:14,018 I named her Megan. 59 00:07:16,813 --> 00:07:19,148 Where's Liam? 60 00:07:22,318 --> 00:07:26,322 - He's not here. - It wasn't his fault. 61 00:07:26,405 --> 00:07:30,076 We were leaving Dresden. I was in a cab. He was in a van with the gear. 62 00:07:30,993 --> 00:07:33,246 It blew a tire on the way to the airport. 63 00:07:33,329 --> 00:07:36,874 He missed his flight. But he's on the next plane. 64 00:07:36,958 --> 00:07:39,961 - He'll be here soon. - But he's OK? 65 00:07:41,129 --> 00:07:43,589 He's great. He's a dad. 66 00:08:04,569 --> 00:08:07,572 For the... Liam. 67 00:08:08,739 --> 00:08:10,825 Unbelievable. 68 00:08:11,409 --> 00:08:13,828 Liam? 69 00:08:16,164 --> 00:08:18,833 Wake up. Oi! 70 00:08:18,916 --> 00:08:23,337 What the hell's wrong with you? What the hell are you doing? 71 00:08:23,421 --> 00:08:26,257 - Baby brother. - You're supposed to be cleaning up. 72 00:08:26,340 --> 00:08:30,636 Get up. I told Karen you missed your flight. 73 00:08:30,720 --> 00:08:33,598 She's alone at the hospital and you're here fixing. 74 00:08:33,681 --> 00:08:37,226 I'm cool. I just needed to get right, that's all. 75 00:08:38,936 --> 00:08:40,980 Don't worry. I left you some. 76 00:08:42,940 --> 00:08:45,693 Get right? Why don't you get up? 77 00:08:45,776 --> 00:08:48,863 Take a shower, get dressed, get to the hospital? 78 00:08:48,946 --> 00:08:51,949 All right. I'm on it. 79 00:08:53,618 --> 00:08:56,579 By the way, you have a daughter. 80 00:08:59,332 --> 00:09:01,334 Her name's Megan. 81 00:09:03,211 --> 00:09:05,546 After Mum? 82 00:09:06,631 --> 00:09:09,175 After Mum. 83 00:09:09,258 --> 00:09:12,136 Now clean yourself up. You're a sodding father now. 84 00:09:14,680 --> 00:09:17,934 Easy. That's good. That was good. 85 00:09:18,017 --> 00:09:20,895 - One more. - Sawyer. 86 00:09:20,978 --> 00:09:24,023 When you were over there across the island, 87 00:09:24,106 --> 00:09:26,442 how well did you get to know those Tailies? 88 00:09:26,525 --> 00:09:30,780 - Well enough. Why? - That Libby chick seems pretty cool. 89 00:09:32,823 --> 00:09:35,701 I mean, is she? 90 00:09:35,785 --> 00:09:39,288 You got a little love connection brewing over there, Jabba? 91 00:09:40,831 --> 00:09:44,585 - No. I'm just asking. - I hear you asking. 92 00:09:46,128 --> 00:09:48,339 Forget it. 93 00:09:50,007 --> 00:09:53,386 What's with you? You're acting like you're in junior high. 94 00:09:59,350 --> 00:10:04,105 What do we have here? Ana Lucia's getting the $20 tour. 95 00:10:04,188 --> 00:10:08,192 That's the third time I've seen them walking out of the jungle. 96 00:10:11,195 --> 00:10:13,447 What do you suppose they're doing? 97 00:10:13,531 --> 00:10:15,574 You just do your exercises. 98 00:10:22,456 --> 00:10:24,750 Bloody hell. 99 00:10:41,225 --> 00:10:43,102 The baby! 100 00:10:44,854 --> 00:10:46,564 Help! 101 00:10:50,067 --> 00:10:52,111 The baby! 102 00:11:01,912 --> 00:11:03,873 Aaron. 103 00:11:15,760 --> 00:11:18,596 I'm coming. It's OK. 104 00:11:22,933 --> 00:11:25,019 Just hang on. 105 00:11:33,277 --> 00:11:36,113 I got you. It's all right. It's OK. 106 00:11:36,197 --> 00:11:38,991 You're OK now. You're safe. 107 00:11:41,786 --> 00:11:43,788 It's OK. 108 00:11:49,460 --> 00:11:51,921 Mum? 109 00:11:52,004 --> 00:11:53,547 Claire? 110 00:11:53,631 --> 00:11:57,551 - He's in danger. You have to save him. - You have to save the baby. 111 00:11:57,635 --> 00:12:00,137 Only you can save him. 112 00:12:15,986 --> 00:12:18,906 - What are you doing? - What? 113 00:12:18,989 --> 00:12:21,992 What are you doing, man? 114 00:12:22,076 --> 00:12:25,663 - What's going on? - What are you doing with the baby? 115 00:12:33,921 --> 00:12:35,923 I don't know. 116 00:12:36,549 --> 00:12:40,219 Help! Somebody took my baby! Aaron's gone. 117 00:12:40,302 --> 00:12:42,721 It's OK. We're over here. 118 00:12:44,432 --> 00:12:46,267 Is he all right? 119 00:12:48,519 --> 00:12:51,856 I don't know what happened. I'm sorry. 120 00:12:56,735 --> 00:12:59,447 He's OK, though. I had this dream... 121 00:13:19,967 --> 00:13:23,721 Stick? I don't know, dude. Don't I need 21? I think I should hit. 122 00:13:25,222 --> 00:13:28,893 - But I got a six. I'm gonna bust. - How do you know that? 123 00:13:28,976 --> 00:13:32,229 I don't. But you gotta assume that I'm gonna bust. 124 00:13:32,313 --> 00:13:33,898 Why? 125 00:13:40,362 --> 00:13:42,907 Well, well, look who's off to the Laundromat. 126 00:13:45,868 --> 00:13:47,870 Go on. 127 00:13:48,913 --> 00:13:52,333 I'm sure you've got a load you need to drop in, Jethro. 128 00:13:52,416 --> 00:13:55,127 I'm kind of waiting for my moment. 129 00:13:56,670 --> 00:13:58,672 Well... 130 00:13:59,924 --> 00:14:03,177 Your moment is now, Hoss. 131 00:14:04,512 --> 00:14:06,680 Hey, Libby. 132 00:14:13,187 --> 00:14:15,022 Hey, yourself. 133 00:14:29,537 --> 00:14:32,748 Hey, John. Talk to you for a second? 134 00:14:33,582 --> 00:14:35,543 What is it? 135 00:14:35,626 --> 00:14:38,420 I take it you heard about what happened last night? 136 00:14:38,504 --> 00:14:42,508 You taking the baby out of Claire's tent in the middle of the night? 137 00:14:42,591 --> 00:14:45,553 - I heard. - It was a big misunderstanding. 138 00:14:45,636 --> 00:14:48,013 I was sleepwalking. I don't know how or why. 139 00:14:48,097 --> 00:14:50,933 Is there something you want from me? 140 00:14:51,016 --> 00:14:53,477 I was hoping you could speak to Claire for me. 141 00:14:53,561 --> 00:14:55,896 Put in a good word. 142 00:14:55,980 --> 00:14:57,648 Are you using? 143 00:14:58,941 --> 00:15:01,360 - What? - Heroin. Are you using again? 144 00:15:03,404 --> 00:15:06,490 Kate sees a horse, nothing. 145 00:15:06,574 --> 00:15:09,493 Pretty much everybody's seen Walt in the jungle. 146 00:15:09,577 --> 00:15:11,870 When it's Charlie, it must be the drugs. 147 00:15:11,954 --> 00:15:15,249 It's funny, you didn't answer the question. 148 00:15:15,332 --> 00:15:17,626 You remember the plane? 149 00:15:17,710 --> 00:15:21,839 We burned it. Eko and me. We burned the whole thing. 150 00:15:21,922 --> 00:15:25,676 The heroin, the statues. It's all gone, destroyed. 151 00:15:27,636 --> 00:15:30,139 - All of them? - All of them. 152 00:15:36,854 --> 00:15:39,273 Trust is a hard thing to win back. 153 00:15:39,356 --> 00:15:41,900 Claire needs time. 154 00:15:41,984 --> 00:15:45,029 You should leave her and the baby alone for a while. 155 00:16:04,798 --> 00:16:07,343 Can you do this? You look green. 156 00:16:07,426 --> 00:16:09,637 Sod off. I'm fine. 157 00:16:09,720 --> 00:16:12,306 Let's give this another go, shall we? 158 00:16:12,389 --> 00:16:16,185 Get it together. Lest you forget, we need this. 159 00:16:16,268 --> 00:16:18,270 Tea. 160 00:16:18,354 --> 00:16:21,690 - So, you lads ready? - We're ready. Let's go. 161 00:16:21,774 --> 00:16:24,735 - Let's try not to blow it this time. - You good? 162 00:16:24,818 --> 00:16:28,197 We've only 20 minutes till we're in overtime. Get it right. 163 00:16:36,372 --> 00:16:38,957 All right. 164 00:16:39,041 --> 00:16:41,835 - Camera. Rotate on the eight count. - Rolling. 165 00:16:41,919 --> 00:16:43,545 Hold the product up. 166 00:16:43,629 --> 00:16:45,839 - Butties diapers, take 53. - Playback. 167 00:16:45,923 --> 00:16:48,801 - Mark it. - And action. 168 00:17:00,604 --> 00:17:03,273 You all, every butties 169 00:17:04,024 --> 00:17:06,652 You all, every butties 170 00:17:07,069 --> 00:17:08,862 - Acting like... - Cut. 171 00:17:09,988 --> 00:17:12,866 - It's all right. - That's it. We're wrapped. 172 00:17:12,950 --> 00:17:16,203 No. Mate. Hang on. Wait. 173 00:17:18,622 --> 00:17:21,917 - What are you doing? - Let's not waste any more time. 174 00:17:22,000 --> 00:17:25,671 You were only hired as a favor to your lawyer. I wanted Dirt Spigot. 175 00:17:25,754 --> 00:17:28,757 Come on, mate. Give us another chance. 176 00:17:28,841 --> 00:17:31,760 You want another chance? Take my advice. 177 00:17:31,844 --> 00:17:34,847 Ditch that one. He's a bloody disaster. 178 00:17:37,391 --> 00:17:41,895 I'm not ditching anyone. He's my brother. 179 00:17:41,979 --> 00:17:45,357 Right. Well, then, I guess you're fired. 180 00:17:47,443 --> 00:17:51,405 Is this washer and dryer newer than everything else in here? 181 00:17:51,488 --> 00:17:54,575 It washes clothes. That's all I need to know. 182 00:17:54,658 --> 00:17:58,328 Finally. Someone who keeps it simple. 183 00:17:58,412 --> 00:18:00,914 Look at this. 184 00:18:00,998 --> 00:18:03,876 I got it in some of the abandoned luggage. 185 00:18:04,752 --> 00:18:07,004 You think I can pull this off? 186 00:18:10,132 --> 00:18:11,967 Let me give you a hint. 187 00:18:12,050 --> 00:18:17,306 When a girl asks that kind of question, she's looking for validation. 188 00:18:19,224 --> 00:18:21,643 Do I know you from somewhere? 189 00:18:25,022 --> 00:18:27,357 You mean other than the flight? 190 00:18:28,108 --> 00:18:30,778 - The flight... - Turn around. 191 00:18:30,861 --> 00:18:33,572 Turn around. I'm gonna try it on. 192 00:18:33,655 --> 00:18:35,949 - Sure, go ahead. - No peeking. 193 00:18:42,206 --> 00:18:45,626 I cannot believe you don't remember stepping on my foot. 194 00:18:45,709 --> 00:18:49,338 - I did? - Yes, you did. And it was hard. 195 00:18:49,421 --> 00:18:52,841 I remember you were the last one on the flight, 196 00:18:52,925 --> 00:18:56,178 and you were all sweaty and you had headphones on 197 00:18:56,261 --> 00:19:01,141 and crunch, you stepped on my foot. 198 00:19:02,017 --> 00:19:04,019 Turn around. 199 00:19:10,359 --> 00:19:13,529 - What do you think? - It's awesome. 200 00:19:15,739 --> 00:19:17,741 Thanks. 201 00:19:25,082 --> 00:19:27,835 What are you doing? 202 00:19:27,918 --> 00:19:29,920 I'm marking trees. 203 00:19:31,421 --> 00:19:33,423 Why? 204 00:19:35,425 --> 00:19:38,762 Because these are the ones I like. 205 00:19:42,182 --> 00:19:45,143 Did you tell Locke you gave me a statue from the plane? 206 00:19:45,227 --> 00:19:47,980 Why would I do that? 207 00:19:48,063 --> 00:19:51,942 He knows, man. That bald wanker knows something. 208 00:19:54,444 --> 00:19:56,405 Is something wrong? 209 00:19:56,488 --> 00:19:59,700 Apart from me losing my mind? No. Everything's peachy. 210 00:19:59,783 --> 00:20:02,160 Why would you say you are losing your mind? 211 00:20:02,244 --> 00:20:05,080 How about the fact that I've been sleepwalking? 212 00:20:05,163 --> 00:20:07,374 Stealing babies from their cribs? 213 00:20:08,876 --> 00:20:11,753 And the vivid dreams that make me feel like I'm awake 214 00:20:11,837 --> 00:20:15,090 until, of course, I wake up. 215 00:20:18,886 --> 00:20:21,722 What are your dreams about? 216 00:20:21,805 --> 00:20:24,474 Variations of Aaron being in mortal peril. 217 00:20:26,059 --> 00:20:28,687 Trapped in a piano. 218 00:20:28,770 --> 00:20:30,731 Drifting out to sea. 219 00:20:30,814 --> 00:20:34,401 There's the flying dove, and Claire and my mum dressed as angels 220 00:20:34,484 --> 00:20:36,653 telling me I need to save the baby. 221 00:20:42,242 --> 00:20:44,244 What? 222 00:20:45,495 --> 00:20:50,208 Have you ever considered that these dreams mean something? 223 00:20:51,251 --> 00:20:53,253 Like what? 224 00:20:53,337 --> 00:20:56,131 What if you do need to save the baby? 225 00:21:04,014 --> 00:21:06,516 - I have to talk to her. - Now's not a good time. 226 00:21:06,600 --> 00:21:10,228 - She'll wanna hear this. - Tell me and I will tell her. 227 00:21:10,312 --> 00:21:15,233 - Not now. - Please. Aaron's in danger. 228 00:21:15,317 --> 00:21:17,486 - What? - The baby's in danger. 229 00:21:17,569 --> 00:21:20,906 I've been having these dreams. I know what they mean now. 230 00:21:20,989 --> 00:21:23,951 We have to baptize Aaron. 231 00:21:24,034 --> 00:21:26,244 - What? - We can do this. Eko's a priest. 232 00:21:26,328 --> 00:21:30,457 - It's time to go. - Wait. We have to baptize Aaron. 233 00:21:30,540 --> 00:21:33,710 He's in danger. We've got to do this. 234 00:21:56,400 --> 00:21:58,902 Here. For when it rains. 235 00:22:00,237 --> 00:22:02,155 Thanks. 236 00:22:14,459 --> 00:22:18,588 When are you gonna tell me what happened in the jungle? 237 00:22:18,672 --> 00:22:21,758 I already did. Pull it tighter, or it'll sag. 238 00:22:26,054 --> 00:22:28,348 You told me what that guy said. 239 00:22:29,474 --> 00:22:32,436 You didn't tell me what made you turn around. 240 00:22:32,519 --> 00:22:34,896 What made you come back. 241 00:22:34,980 --> 00:22:37,065 He had a gun at Kate's head. 242 00:22:42,279 --> 00:22:44,281 You hitting that? 243 00:22:45,741 --> 00:22:50,746 - What? - Plane crash. You both survived. 244 00:22:50,829 --> 00:22:54,332 Nice beach. She's hot, you're hot. 245 00:22:54,416 --> 00:22:56,209 That's what people do. 246 00:22:58,378 --> 00:23:00,881 I'm not "hitting that." 247 00:24:28,635 --> 00:24:30,637 Hey. 248 00:24:33,515 --> 00:24:35,517 Karen kicked me out, man. 249 00:24:37,519 --> 00:24:39,521 What? 250 00:24:42,232 --> 00:24:44,734 What happened? 251 00:24:45,986 --> 00:24:48,321 She thinks I'm dangerous. 252 00:24:51,408 --> 00:24:53,910 Why would she think that? 253 00:24:55,245 --> 00:24:58,999 Because I dropped her. I dropped Megan. 254 00:25:03,920 --> 00:25:06,173 Liam, it's all right. 255 00:25:07,299 --> 00:25:10,051 We've got no money. We've got nothing. 256 00:25:12,429 --> 00:25:15,182 - What are we gonna do? - We'll get through this. 257 00:25:15,265 --> 00:25:17,851 Yeah? How's that? 258 00:25:19,019 --> 00:25:21,021 I'm writing again. 259 00:25:21,104 --> 00:25:25,650 I got a new song. It's about two brothers. 260 00:25:25,734 --> 00:25:29,863 - Who should've been butchers. - Don't say that. This is a good one. 261 00:25:29,946 --> 00:25:34,451 I feel like this might be the one. Listen to this. 262 00:26:20,914 --> 00:26:23,041 Nice, man. 263 00:26:23,124 --> 00:26:25,168 - This could work. - It's good, right? 264 00:26:25,252 --> 00:26:30,048 We could make it work. Write all night, just like the old days. 265 00:26:32,425 --> 00:26:35,220 So, baby brother, 266 00:26:36,096 --> 00:26:39,140 you got any? 267 00:26:41,476 --> 00:26:44,479 I'm disappointed in you. 268 00:26:47,565 --> 00:26:51,653 - You followed me? - How long you been coming out here? 269 00:26:52,195 --> 00:26:54,239 You've got the wrong idea, man. 270 00:26:54,322 --> 00:26:57,200 You said you destroyed them and yet here they are. 271 00:26:57,909 --> 00:27:00,578 I came to finish the job, to get rid of these. 272 00:27:00,662 --> 00:27:02,998 Very convenient, now that I've found them. 273 00:27:03,957 --> 00:27:05,625 What are you doing? 274 00:27:05,709 --> 00:27:08,378 There was a time when I let you choose 275 00:27:08,461 --> 00:27:12,507 whether or not you were gonna do this to yourself. 276 00:27:14,217 --> 00:27:18,096 - Now I'm making that choice for you. - You don't believe me? 277 00:27:18,179 --> 00:27:21,057 Give them to me right now. I'll destroy them. 278 00:27:21,141 --> 00:27:24,019 I'll throw them in the sodding wind. 279 00:27:24,102 --> 00:27:27,188 I know I lied. Just wait. 280 00:27:27,981 --> 00:27:31,234 Remember all those talks we had? You and me? 281 00:27:31,318 --> 00:27:34,195 You said everything happens for a reason. 282 00:27:35,196 --> 00:27:37,449 This island tests us. 283 00:27:37,532 --> 00:27:41,161 That's what this is. This is my test. That's why these are here. 284 00:27:41,244 --> 00:27:44,581 These are here because you put them here. 285 00:27:44,664 --> 00:27:45,749 Wait. 286 00:27:47,083 --> 00:27:50,837 What are you gonna do? Are you gonna tell Claire? 287 00:27:51,713 --> 00:27:54,174 You can't. If she sees them, I'm done. 288 00:27:54,257 --> 00:27:57,052 She'll never trust me again, and she has to. 289 00:27:57,135 --> 00:28:01,806 It's about the baby. Aaron's in danger. 290 00:28:04,267 --> 00:28:06,811 You have to believe me. 291 00:28:06,895 --> 00:28:10,231 You've given up the right to be believed. 292 00:28:26,873 --> 00:28:28,291 Hey. 293 00:28:28,375 --> 00:28:29,417 Hi. 294 00:28:29,501 --> 00:28:32,879 - How's our boy? - He's good. 295 00:28:35,173 --> 00:28:38,385 - Can I ask you something? - Sure. 296 00:28:38,468 --> 00:28:40,720 Do you think Aaron and I 297 00:28:40,804 --> 00:28:44,140 could stay in the bedroom in the hatch for a while? 298 00:28:47,560 --> 00:28:49,729 Alarm goes off every hour and a half. 299 00:28:49,813 --> 00:28:54,150 It's not the best place for a baby to sleep through the night. 300 00:28:54,234 --> 00:28:56,861 Yeah, sure. 301 00:28:59,697 --> 00:29:03,493 How about if I move my stuff down here, set up right next to your tent? 302 00:29:05,161 --> 00:29:07,414 That'd be great. Thanks. 303 00:29:08,665 --> 00:29:10,917 Then consider it done. 304 00:29:12,669 --> 00:29:17,507 You don't know anything about baptism, do you? 305 00:29:17,590 --> 00:29:20,677 Not a whole lot. Why? 306 00:29:20,760 --> 00:29:22,762 Charlie came by my tent before. 307 00:29:25,056 --> 00:29:27,308 He told me Aaron had to be baptized. 308 00:29:31,146 --> 00:29:33,148 That he was in danger. 309 00:29:35,859 --> 00:29:41,114 My understanding is baptism is about making sure children get into heaven, 310 00:29:41,197 --> 00:29:43,199 should anything happen. 311 00:29:45,201 --> 00:29:47,787 Call it spiritual insurance. 312 00:29:51,124 --> 00:29:54,627 There isn't any danger. Charlie just... 313 00:30:01,468 --> 00:30:04,721 Charlie just feels like he has to save the baby 314 00:30:04,804 --> 00:30:07,307 because he can't save himself. 315 00:30:10,351 --> 00:30:12,854 - I'll see you tonight. - OK. 316 00:31:00,443 --> 00:31:03,154 Charlie, can you give us a hand? 317 00:31:03,238 --> 00:31:05,740 Now's not a good time, Sayid. 318 00:31:06,616 --> 00:31:08,826 Let's lift this. 319 00:31:08,910 --> 00:31:10,912 I got it. 320 00:31:19,420 --> 00:31:21,756 - Fire! - Where? 321 00:31:22,715 --> 00:31:25,969 Grab tools, containers for sand, anything you have. 322 00:31:26,052 --> 00:31:29,264 If we don't stop it now, it'll burn right through the camp. 323 00:31:31,975 --> 00:31:34,686 Stay here with Aaron. 324 00:31:39,107 --> 00:31:42,402 We need to cut a fire break right here. Form a bucket line. 325 00:31:42,485 --> 00:31:45,238 Some of you people, down to the water. 326 00:31:45,321 --> 00:31:47,532 Sawyer. 327 00:31:47,615 --> 00:31:50,201 You're heading them off. Right here. 328 00:32:21,566 --> 00:32:23,568 Liam? 329 00:32:25,778 --> 00:32:27,780 My piano. 330 00:32:29,907 --> 00:32:31,909 What's going on? 331 00:32:34,704 --> 00:32:36,956 Where's my piano? 332 00:32:37,040 --> 00:32:38,833 I sold it. 333 00:32:38,916 --> 00:32:41,711 You what? 334 00:32:42,337 --> 00:32:44,297 - Wait. - Get off me. 335 00:32:44,380 --> 00:32:46,924 Where's the money? Is it up your sodding arm? 336 00:32:47,008 --> 00:32:49,135 I'm clean. I haven't used in two days. 337 00:32:49,218 --> 00:32:52,263 Two days? Happy anniversary. 338 00:32:52,347 --> 00:32:56,351 - How long you been clean? - Where's the money? 339 00:32:56,434 --> 00:32:59,395 She was gonna leave me. She was gonna take Megan. 340 00:33:00,438 --> 00:33:04,275 - What did you do? - Karen's got an uncle in Australia. 341 00:33:04,359 --> 00:33:07,612 He's gonna get me a job. There's a rehab clinic in Sydney. 342 00:33:07,695 --> 00:33:10,198 I just needed the money to get us there. 343 00:33:12,241 --> 00:33:14,327 I have to do this. 344 00:33:14,410 --> 00:33:18,665 I have to take care of myself, for them, for my family. 345 00:33:21,501 --> 00:33:23,586 I'm your family. 346 00:33:23,670 --> 00:33:26,172 Wait. Will you just wait? 347 00:33:26,255 --> 00:33:29,008 - I can't. - What about the band? 348 00:33:29,092 --> 00:33:31,094 What about the song? 349 00:33:34,097 --> 00:33:36,683 Try to understand. I have to go. 350 00:33:36,766 --> 00:33:38,851 I have to. 351 00:33:38,935 --> 00:33:44,565 I'll give you a call when things settle down for me. 352 00:33:44,649 --> 00:33:49,278 For you? What about me? What about my family? 353 00:33:49,362 --> 00:33:51,739 What about my family? 354 00:34:21,144 --> 00:34:24,063 - What are you doing? - I'm doing what I have to do. 355 00:34:24,147 --> 00:34:28,901 - He's got my baby. Stop it. - It's all right. It's not... 356 00:34:28,985 --> 00:34:30,194 Help! Help! 357 00:34:30,278 --> 00:34:33,030 Somebody, help! He's got my baby! 358 00:34:34,782 --> 00:34:37,994 Come on, please. Stop. 359 00:34:38,077 --> 00:34:39,912 I just want to save him. 360 00:34:39,996 --> 00:34:42,206 - Charlie! - It's all right. 361 00:34:44,459 --> 00:34:46,627 Give me the baby. 362 00:34:49,964 --> 00:34:53,760 Eko, tell them. Tell them what you told me. 363 00:34:53,843 --> 00:34:56,137 That the baby has to be baptized. 364 00:34:56,220 --> 00:34:58,723 This is not the way. 365 00:35:01,017 --> 00:35:03,144 Give him to me. 366 00:35:03,227 --> 00:35:07,482 Who the hell are you? Aaron's not your responsibility. 367 00:35:07,565 --> 00:35:11,027 Where were you when he was born? When he was taken? 368 00:35:11,110 --> 00:35:14,822 You're not his father. You're not his family. 369 00:35:15,531 --> 00:35:17,784 Neither are you. 370 00:35:22,038 --> 00:35:25,458 I have to do this. I need to. 371 00:35:26,626 --> 00:35:28,961 I'm not gonna hurt him. 372 00:35:29,045 --> 00:35:31,172 You're hurting me. 373 00:36:04,205 --> 00:36:05,206 I'm sorry. 374 00:36:52,879 --> 00:36:55,548 You need stitches. 375 00:37:08,561 --> 00:37:10,563 Try to be still. 376 00:37:22,450 --> 00:37:24,702 I started the fire. 377 00:37:26,287 --> 00:37:28,289 Yeah, I know. 378 00:37:29,790 --> 00:37:31,417 I was desperate. 379 00:37:31,500 --> 00:37:35,254 I need to know you're never gonna do anything like this again. Ever. 380 00:37:37,673 --> 00:37:41,260 I know what this looks like, what people think. 381 00:37:42,345 --> 00:37:45,932 It doesn't matter now, but I didn't use. 382 00:37:49,060 --> 00:37:51,646 I wanted to. 383 00:37:51,729 --> 00:37:54,815 I really wanted to. 384 00:37:55,691 --> 00:37:57,985 But I didn't. 385 00:38:00,196 --> 00:38:03,240 That's not what I asked. 386 00:38:04,325 --> 00:38:07,203 It's not gonna happen again. 387 00:38:51,747 --> 00:38:54,417 Charlie told me you're a priest. 388 00:38:58,546 --> 00:39:00,923 He said you told him that I had to have... 389 00:39:01,007 --> 00:39:03,551 I did not tell Charlie to do what he did. 390 00:39:04,427 --> 00:39:07,430 I'm sorry if he misunderstood me. 391 00:39:10,808 --> 00:39:14,061 But do you think the baby has to be baptized? 392 00:39:15,229 --> 00:39:17,356 Do you know what baptism is? 393 00:39:18,858 --> 00:39:21,068 It's what gets you into heaven. 394 00:39:25,698 --> 00:39:29,869 It is said that when John the Baptist baptized Jesus, 395 00:39:29,952 --> 00:39:35,166 the skies opened up and a dove flew down from the sky. 396 00:39:35,249 --> 00:39:38,044 This told John something, 397 00:39:38,127 --> 00:39:40,838 that he had cleansed this man of all his sins, 398 00:39:40,921 --> 00:39:43,424 that he had freed him. 399 00:39:46,177 --> 00:39:48,721 Heaven came much later. 400 00:39:50,139 --> 00:39:52,308 I haven't been baptized. 401 00:39:54,268 --> 00:39:59,356 Does that mean if you do it to Aaron and something happened to us, 402 00:40:00,775 --> 00:40:03,194 that we wouldn't be together? 403 00:40:07,156 --> 00:40:10,201 Not if I baptize you both. 29251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.