Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,045 --> 00:00:04,172
Previously on Lost:
2
00:00:05,715 --> 00:00:08,802
The plane was loaded with heroin.
3
00:00:09,928 --> 00:00:12,430
- He said he found it in the jungle.
- Where?
4
00:00:12,514 --> 00:00:14,933
- It's just a statue.
- Just a statue?
5
00:00:19,270 --> 00:00:20,605
Where is Charlie?
6
00:00:20,689 --> 00:00:24,943
What's this?
Because this was in your little statue.
7
00:00:25,026 --> 00:00:26,695
I didn't know.
8
00:00:26,778 --> 00:00:30,407
If it's sealed up inside a statue,
how would I know?
9
00:00:35,120 --> 00:00:37,997
- You lied to me.
- I'm sorry.
10
00:00:38,081 --> 00:00:40,834
- I can't have you around my baby.
- Claire...
11
00:00:40,917 --> 00:00:43,670
I don't want you
sleeping anywhere near us.
12
00:01:29,257 --> 00:01:31,259
Voltron.
13
00:01:36,973 --> 00:01:40,268
Where are my presents?
14
00:01:41,978 --> 00:01:43,646
Right over here, Charlie.
15
00:01:56,993 --> 00:01:59,621
It's a piano.
16
00:02:00,872 --> 00:02:02,916
- This is mine?
- Yes.
17
00:02:02,999 --> 00:02:06,169
Father Christmas
must've known how talented you are.
18
00:02:11,132 --> 00:02:13,259
You're special, love.
19
00:02:13,343 --> 00:02:16,888
Someday you're gonna get us out of here.
All of us.
20
00:02:18,306 --> 00:02:20,308
Now...
21
00:02:21,142 --> 00:02:23,895
Go on. Play us a tune.
22
00:02:25,563 --> 00:02:27,565
Come on, baby brother.
23
00:02:29,025 --> 00:02:33,112
You can't save your family
if you don't play.
24
00:02:34,155 --> 00:02:37,116
Come on, play.
25
00:02:37,200 --> 00:02:40,703
Play me a tune.
Come on, now, let's hear it.
26
00:02:42,705 --> 00:02:45,583
He ain't saving no one.
27
00:02:45,667 --> 00:02:48,962
Music will never get you anywhere,
Charlie boy.
28
00:02:50,839 --> 00:02:53,299
- You need a trade.
- Dad?
29
00:02:54,843 --> 00:02:57,720
Do it, baby bro. Save us.
30
00:02:57,804 --> 00:03:00,723
Save us, Charlie. Save us.
31
00:03:21,619 --> 00:03:23,621
Aaron?
32
00:03:30,753 --> 00:03:33,089
It's OK. It's all right.
33
00:04:06,664 --> 00:04:10,668
Sun. Have you seen Claire and the baby?
They've gone.
34
00:04:10,752 --> 00:04:13,296
- They're right over there.
- Is Aaron OK?
35
00:04:13,379 --> 00:04:15,256
Yes, he's fine. Charlie, he's...
36
00:05:12,146 --> 00:05:14,148
It's OK.
37
00:05:18,736 --> 00:05:20,738
Hey.
38
00:05:23,533 --> 00:05:26,995
I made Aaron some nappies this morning.
39
00:05:27,078 --> 00:05:30,331
I'll just put those there.
40
00:05:30,415 --> 00:05:32,959
Thanks.
41
00:05:37,005 --> 00:05:39,882
Has he been asking about me?
42
00:05:39,966 --> 00:05:42,427
Charlie, don't.
43
00:05:48,599 --> 00:05:50,351
I'm sorry.
44
00:05:50,435 --> 00:05:53,354
I should have told you about the statue,
45
00:05:53,438 --> 00:05:55,440
and what was in it.
46
00:05:56,607 --> 00:06:00,695
I just wish things could get back
to the way they were before.
47
00:06:00,778 --> 00:06:03,322
There is no "before."
48
00:06:05,074 --> 00:06:07,785
We were strangers on a plane
and became friends.
49
00:06:07,869 --> 00:06:09,620
Now Locke's your friend, huh?
50
00:06:16,294 --> 00:06:18,504
Please, Charlie.
51
00:06:18,588 --> 00:06:21,424
Just for now, give me some space, OK?
52
00:06:23,634 --> 00:06:25,595
Space.
53
00:06:33,186 --> 00:06:36,147
See you, mate. Take care of your mum.
54
00:06:53,623 --> 00:06:55,625
- Charlie?
- Hey.
55
00:06:58,252 --> 00:07:01,339
What are you doing up?
You should be lying down.
56
00:07:01,422 --> 00:07:06,052
I just needed to see her again.
Isn't she brilliant?
57
00:07:08,513 --> 00:07:11,599
She's beautiful, Karen.
58
00:07:11,682 --> 00:07:14,018
I named her Megan.
59
00:07:16,813 --> 00:07:19,148
Where's Liam?
60
00:07:22,318 --> 00:07:26,322
- He's not here.
- It wasn't his fault.
61
00:07:26,405 --> 00:07:30,076
We were leaving Dresden. I was in a cab.
He was in a van with the gear.
62
00:07:30,993 --> 00:07:33,246
It blew a tire
on the way to the airport.
63
00:07:33,329 --> 00:07:36,874
He missed his flight.
But he's on the next plane.
64
00:07:36,958 --> 00:07:39,961
- He'll be here soon.
- But he's OK?
65
00:07:41,129 --> 00:07:43,589
He's great. He's a dad.
66
00:08:04,569 --> 00:08:07,572
For the... Liam.
67
00:08:08,739 --> 00:08:10,825
Unbelievable.
68
00:08:11,409 --> 00:08:13,828
Liam?
69
00:08:16,164 --> 00:08:18,833
Wake up. Oi!
70
00:08:18,916 --> 00:08:23,337
What the hell's wrong with you?
What the hell are you doing?
71
00:08:23,421 --> 00:08:26,257
- Baby brother.
- You're supposed to be cleaning up.
72
00:08:26,340 --> 00:08:30,636
Get up.
I told Karen you missed your flight.
73
00:08:30,720 --> 00:08:33,598
She's alone at the hospital
and you're here fixing.
74
00:08:33,681 --> 00:08:37,226
I'm cool.
I just needed to get right, that's all.
75
00:08:38,936 --> 00:08:40,980
Don't worry. I left you some.
76
00:08:42,940 --> 00:08:45,693
Get right? Why don't you get up?
77
00:08:45,776 --> 00:08:48,863
Take a shower, get dressed,
get to the hospital?
78
00:08:48,946 --> 00:08:51,949
All right. I'm on it.
79
00:08:53,618 --> 00:08:56,579
By the way, you have a daughter.
80
00:08:59,332 --> 00:09:01,334
Her name's Megan.
81
00:09:03,211 --> 00:09:05,546
After Mum?
82
00:09:06,631 --> 00:09:09,175
After Mum.
83
00:09:09,258 --> 00:09:12,136
Now clean yourself up.
You're a sodding father now.
84
00:09:14,680 --> 00:09:17,934
Easy. That's good. That was good.
85
00:09:18,017 --> 00:09:20,895
- One more.
- Sawyer.
86
00:09:20,978 --> 00:09:24,023
When you were over there
across the island,
87
00:09:24,106 --> 00:09:26,442
how well did you get to know
those Tailies?
88
00:09:26,525 --> 00:09:30,780
- Well enough. Why?
- That Libby chick seems pretty cool.
89
00:09:32,823 --> 00:09:35,701
I mean, is she?
90
00:09:35,785 --> 00:09:39,288
You got a little love connection
brewing over there, Jabba?
91
00:09:40,831 --> 00:09:44,585
- No. I'm just asking.
- I hear you asking.
92
00:09:46,128 --> 00:09:48,339
Forget it.
93
00:09:50,007 --> 00:09:53,386
What's with you? You're acting
like you're in junior high.
94
00:09:59,350 --> 00:10:04,105
What do we have here?
Ana Lucia's getting the $20 tour.
95
00:10:04,188 --> 00:10:08,192
That's the third time I've seen them
walking out of the jungle.
96
00:10:11,195 --> 00:10:13,447
What do you suppose they're doing?
97
00:10:13,531 --> 00:10:15,574
You just do your exercises.
98
00:10:22,456 --> 00:10:24,750
Bloody hell.
99
00:10:41,225 --> 00:10:43,102
The baby!
100
00:10:44,854 --> 00:10:46,564
Help!
101
00:10:50,067 --> 00:10:52,111
The baby!
102
00:11:01,912 --> 00:11:03,873
Aaron.
103
00:11:15,760 --> 00:11:18,596
I'm coming. It's OK.
104
00:11:22,933 --> 00:11:25,019
Just hang on.
105
00:11:33,277 --> 00:11:36,113
I got you. It's all right. It's OK.
106
00:11:36,197 --> 00:11:38,991
You're OK now. You're safe.
107
00:11:41,786 --> 00:11:43,788
It's OK.
108
00:11:49,460 --> 00:11:51,921
Mum?
109
00:11:52,004 --> 00:11:53,547
Claire?
110
00:11:53,631 --> 00:11:57,551
- He's in danger. You have to save him.
- You have to save the baby.
111
00:11:57,635 --> 00:12:00,137
Only you can save him.
112
00:12:15,986 --> 00:12:18,906
- What are you doing?
- What?
113
00:12:18,989 --> 00:12:21,992
What are you doing, man?
114
00:12:22,076 --> 00:12:25,663
- What's going on?
- What are you doing with the baby?
115
00:12:33,921 --> 00:12:35,923
I don't know.
116
00:12:36,549 --> 00:12:40,219
Help! Somebody took my baby!
Aaron's gone.
117
00:12:40,302 --> 00:12:42,721
It's OK. We're over here.
118
00:12:44,432 --> 00:12:46,267
Is he all right?
119
00:12:48,519 --> 00:12:51,856
I don't know what happened. I'm sorry.
120
00:12:56,735 --> 00:12:59,447
He's OK, though. I had this dream...
121
00:13:19,967 --> 00:13:23,721
Stick? I don't know, dude.
Don't I need 21? I think I should hit.
122
00:13:25,222 --> 00:13:28,893
- But I got a six. I'm gonna bust.
- How do you know that?
123
00:13:28,976 --> 00:13:32,229
I don't. But you gotta assume
that I'm gonna bust.
124
00:13:32,313 --> 00:13:33,898
Why?
125
00:13:40,362 --> 00:13:42,907
Well, well,
look who's off to the Laundromat.
126
00:13:45,868 --> 00:13:47,870
Go on.
127
00:13:48,913 --> 00:13:52,333
I'm sure you've got a load
you need to drop in, Jethro.
128
00:13:52,416 --> 00:13:55,127
I'm kind of waiting for my moment.
129
00:13:56,670 --> 00:13:58,672
Well...
130
00:13:59,924 --> 00:14:03,177
Your moment is now, Hoss.
131
00:14:04,512 --> 00:14:06,680
Hey, Libby.
132
00:14:13,187 --> 00:14:15,022
Hey, yourself.
133
00:14:29,537 --> 00:14:32,748
Hey, John. Talk to you for a second?
134
00:14:33,582 --> 00:14:35,543
What is it?
135
00:14:35,626 --> 00:14:38,420
I take it you heard about
what happened last night?
136
00:14:38,504 --> 00:14:42,508
You taking the baby out of Claire's tent
in the middle of the night?
137
00:14:42,591 --> 00:14:45,553
- I heard.
- It was a big misunderstanding.
138
00:14:45,636 --> 00:14:48,013
I was sleepwalking.
I don't know how or why.
139
00:14:48,097 --> 00:14:50,933
Is there something you want from me?
140
00:14:51,016 --> 00:14:53,477
I was hoping
you could speak to Claire for me.
141
00:14:53,561 --> 00:14:55,896
Put in a good word.
142
00:14:55,980 --> 00:14:57,648
Are you using?
143
00:14:58,941 --> 00:15:01,360
- What?
- Heroin. Are you using again?
144
00:15:03,404 --> 00:15:06,490
Kate sees a horse, nothing.
145
00:15:06,574 --> 00:15:09,493
Pretty much everybody's seen Walt
in the jungle.
146
00:15:09,577 --> 00:15:11,870
When it's Charlie, it must be the drugs.
147
00:15:11,954 --> 00:15:15,249
It's funny,
you didn't answer the question.
148
00:15:15,332 --> 00:15:17,626
You remember the plane?
149
00:15:17,710 --> 00:15:21,839
We burned it. Eko and me.
We burned the whole thing.
150
00:15:21,922 --> 00:15:25,676
The heroin, the statues.
It's all gone, destroyed.
151
00:15:27,636 --> 00:15:30,139
- All of them?
- All of them.
152
00:15:36,854 --> 00:15:39,273
Trust is a hard thing to win back.
153
00:15:39,356 --> 00:15:41,900
Claire needs time.
154
00:15:41,984 --> 00:15:45,029
You should leave her
and the baby alone for a while.
155
00:16:04,798 --> 00:16:07,343
Can you do this? You look green.
156
00:16:07,426 --> 00:16:09,637
Sod off. I'm fine.
157
00:16:09,720 --> 00:16:12,306
Let's give this another go, shall we?
158
00:16:12,389 --> 00:16:16,185
Get it together.
Lest you forget, we need this.
159
00:16:16,268 --> 00:16:18,270
Tea.
160
00:16:18,354 --> 00:16:21,690
- So, you lads ready?
- We're ready. Let's go.
161
00:16:21,774 --> 00:16:24,735
- Let's try not to blow it this time.
- You good?
162
00:16:24,818 --> 00:16:28,197
We've only 20 minutes
till we're in overtime. Get it right.
163
00:16:36,372 --> 00:16:38,957
All right.
164
00:16:39,041 --> 00:16:41,835
- Camera. Rotate on the eight count.
- Rolling.
165
00:16:41,919 --> 00:16:43,545
Hold the product up.
166
00:16:43,629 --> 00:16:45,839
- Butties diapers, take 53.
- Playback.
167
00:16:45,923 --> 00:16:48,801
- Mark it.
- And action.
168
00:17:00,604 --> 00:17:03,273
You all, every butties
169
00:17:04,024 --> 00:17:06,652
You all, every butties
170
00:17:07,069 --> 00:17:08,862
- Acting like...
- Cut.
171
00:17:09,988 --> 00:17:12,866
- It's all right.
- That's it. We're wrapped.
172
00:17:12,950 --> 00:17:16,203
No. Mate. Hang on. Wait.
173
00:17:18,622 --> 00:17:21,917
- What are you doing?
- Let's not waste any more time.
174
00:17:22,000 --> 00:17:25,671
You were only hired as a favor
to your lawyer. I wanted Dirt Spigot.
175
00:17:25,754 --> 00:17:28,757
Come on, mate. Give us another chance.
176
00:17:28,841 --> 00:17:31,760
You want another chance?
Take my advice.
177
00:17:31,844 --> 00:17:34,847
Ditch that one. He's a bloody disaster.
178
00:17:37,391 --> 00:17:41,895
I'm not ditching anyone.
He's my brother.
179
00:17:41,979 --> 00:17:45,357
Right. Well, then, I guess you're fired.
180
00:17:47,443 --> 00:17:51,405
Is this washer and dryer
newer than everything else in here?
181
00:17:51,488 --> 00:17:54,575
It washes clothes.
That's all I need to know.
182
00:17:54,658 --> 00:17:58,328
Finally. Someone who keeps it simple.
183
00:17:58,412 --> 00:18:00,914
Look at this.
184
00:18:00,998 --> 00:18:03,876
I got it in some of
the abandoned luggage.
185
00:18:04,752 --> 00:18:07,004
You think I can pull this off?
186
00:18:10,132 --> 00:18:11,967
Let me give you a hint.
187
00:18:12,050 --> 00:18:17,306
When a girl asks that kind of question,
she's looking for validation.
188
00:18:19,224 --> 00:18:21,643
Do I know you from somewhere?
189
00:18:25,022 --> 00:18:27,357
You mean other than the flight?
190
00:18:28,108 --> 00:18:30,778
- The flight...
- Turn around.
191
00:18:30,861 --> 00:18:33,572
Turn around. I'm gonna try it on.
192
00:18:33,655 --> 00:18:35,949
- Sure, go ahead.
- No peeking.
193
00:18:42,206 --> 00:18:45,626
I cannot believe you don't remember
stepping on my foot.
194
00:18:45,709 --> 00:18:49,338
- I did?
- Yes, you did. And it was hard.
195
00:18:49,421 --> 00:18:52,841
I remember you were
the last one on the flight,
196
00:18:52,925 --> 00:18:56,178
and you were all sweaty
and you had headphones on
197
00:18:56,261 --> 00:19:01,141
and crunch, you stepped on my foot.
198
00:19:02,017 --> 00:19:04,019
Turn around.
199
00:19:10,359 --> 00:19:13,529
- What do you think?
- It's awesome.
200
00:19:15,739 --> 00:19:17,741
Thanks.
201
00:19:25,082 --> 00:19:27,835
What are you doing?
202
00:19:27,918 --> 00:19:29,920
I'm marking trees.
203
00:19:31,421 --> 00:19:33,423
Why?
204
00:19:35,425 --> 00:19:38,762
Because these are the ones I like.
205
00:19:42,182 --> 00:19:45,143
Did you tell Locke
you gave me a statue from the plane?
206
00:19:45,227 --> 00:19:47,980
Why would I do that?
207
00:19:48,063 --> 00:19:51,942
He knows, man.
That bald wanker knows something.
208
00:19:54,444 --> 00:19:56,405
Is something wrong?
209
00:19:56,488 --> 00:19:59,700
Apart from me losing my mind?
No. Everything's peachy.
210
00:19:59,783 --> 00:20:02,160
Why would you say
you are losing your mind?
211
00:20:02,244 --> 00:20:05,080
How about the fact
that I've been sleepwalking?
212
00:20:05,163 --> 00:20:07,374
Stealing babies from their cribs?
213
00:20:08,876 --> 00:20:11,753
And the vivid dreams
that make me feel like I'm awake
214
00:20:11,837 --> 00:20:15,090
until, of course, I wake up.
215
00:20:18,886 --> 00:20:21,722
What are your dreams about?
216
00:20:21,805 --> 00:20:24,474
Variations of Aaron
being in mortal peril.
217
00:20:26,059 --> 00:20:28,687
Trapped in a piano.
218
00:20:28,770 --> 00:20:30,731
Drifting out to sea.
219
00:20:30,814 --> 00:20:34,401
There's the flying dove, and Claire
and my mum dressed as angels
220
00:20:34,484 --> 00:20:36,653
telling me I need to save the baby.
221
00:20:42,242 --> 00:20:44,244
What?
222
00:20:45,495 --> 00:20:50,208
Have you ever considered
that these dreams mean something?
223
00:20:51,251 --> 00:20:53,253
Like what?
224
00:20:53,337 --> 00:20:56,131
What if you do need to save the baby?
225
00:21:04,014 --> 00:21:06,516
- I have to talk to her.
- Now's not a good time.
226
00:21:06,600 --> 00:21:10,228
- She'll wanna hear this.
- Tell me and I will tell her.
227
00:21:10,312 --> 00:21:15,233
- Not now.
- Please. Aaron's in danger.
228
00:21:15,317 --> 00:21:17,486
- What?
- The baby's in danger.
229
00:21:17,569 --> 00:21:20,906
I've been having these dreams.
I know what they mean now.
230
00:21:20,989 --> 00:21:23,951
We have to baptize Aaron.
231
00:21:24,034 --> 00:21:26,244
- What?
- We can do this. Eko's a priest.
232
00:21:26,328 --> 00:21:30,457
- It's time to go.
- Wait. We have to baptize Aaron.
233
00:21:30,540 --> 00:21:33,710
He's in danger. We've got to do this.
234
00:21:56,400 --> 00:21:58,902
Here. For when it rains.
235
00:22:00,237 --> 00:22:02,155
Thanks.
236
00:22:14,459 --> 00:22:18,588
When are you gonna tell me
what happened in the jungle?
237
00:22:18,672 --> 00:22:21,758
I already did.
Pull it tighter, or it'll sag.
238
00:22:26,054 --> 00:22:28,348
You told me what that guy said.
239
00:22:29,474 --> 00:22:32,436
You didn't tell me
what made you turn around.
240
00:22:32,519 --> 00:22:34,896
What made you come back.
241
00:22:34,980 --> 00:22:37,065
He had a gun at Kate's head.
242
00:22:42,279 --> 00:22:44,281
You hitting that?
243
00:22:45,741 --> 00:22:50,746
- What?
- Plane crash. You both survived.
244
00:22:50,829 --> 00:22:54,332
Nice beach. She's hot, you're hot.
245
00:22:54,416 --> 00:22:56,209
That's what people do.
246
00:22:58,378 --> 00:23:00,881
I'm not "hitting that."
247
00:24:28,635 --> 00:24:30,637
Hey.
248
00:24:33,515 --> 00:24:35,517
Karen kicked me out, man.
249
00:24:37,519 --> 00:24:39,521
What?
250
00:24:42,232 --> 00:24:44,734
What happened?
251
00:24:45,986 --> 00:24:48,321
She thinks I'm dangerous.
252
00:24:51,408 --> 00:24:53,910
Why would she think that?
253
00:24:55,245 --> 00:24:58,999
Because I dropped her. I dropped Megan.
254
00:25:03,920 --> 00:25:06,173
Liam, it's all right.
255
00:25:07,299 --> 00:25:10,051
We've got no money. We've got nothing.
256
00:25:12,429 --> 00:25:15,182
- What are we gonna do?
- We'll get through this.
257
00:25:15,265 --> 00:25:17,851
Yeah? How's that?
258
00:25:19,019 --> 00:25:21,021
I'm writing again.
259
00:25:21,104 --> 00:25:25,650
I got a new song.
It's about two brothers.
260
00:25:25,734 --> 00:25:29,863
- Who should've been butchers.
- Don't say that. This is a good one.
261
00:25:29,946 --> 00:25:34,451
I feel like this might be the one.
Listen to this.
262
00:26:20,914 --> 00:26:23,041
Nice, man.
263
00:26:23,124 --> 00:26:25,168
- This could work.
- It's good, right?
264
00:26:25,252 --> 00:26:30,048
We could make it work.
Write all night, just like the old days.
265
00:26:32,425 --> 00:26:35,220
So, baby brother,
266
00:26:36,096 --> 00:26:39,140
you got any?
267
00:26:41,476 --> 00:26:44,479
I'm disappointed in you.
268
00:26:47,565 --> 00:26:51,653
- You followed me?
- How long you been coming out here?
269
00:26:52,195 --> 00:26:54,239
You've got the wrong idea, man.
270
00:26:54,322 --> 00:26:57,200
You said you destroyed them
and yet here they are.
271
00:26:57,909 --> 00:27:00,578
I came to finish the job,
to get rid of these.
272
00:27:00,662 --> 00:27:02,998
Very convenient,
now that I've found them.
273
00:27:03,957 --> 00:27:05,625
What are you doing?
274
00:27:05,709 --> 00:27:08,378
There was a time when I let you choose
275
00:27:08,461 --> 00:27:12,507
whether or not
you were gonna do this to yourself.
276
00:27:14,217 --> 00:27:18,096
- Now I'm making that choice for you.
- You don't believe me?
277
00:27:18,179 --> 00:27:21,057
Give them to me right now.
I'll destroy them.
278
00:27:21,141 --> 00:27:24,019
I'll throw them in the sodding wind.
279
00:27:24,102 --> 00:27:27,188
I know I lied. Just wait.
280
00:27:27,981 --> 00:27:31,234
Remember all those talks we had?
You and me?
281
00:27:31,318 --> 00:27:34,195
You said
everything happens for a reason.
282
00:27:35,196 --> 00:27:37,449
This island tests us.
283
00:27:37,532 --> 00:27:41,161
That's what this is. This is my test.
That's why these are here.
284
00:27:41,244 --> 00:27:44,581
These are here
because you put them here.
285
00:27:44,664 --> 00:27:45,749
Wait.
286
00:27:47,083 --> 00:27:50,837
What are you gonna do?
Are you gonna tell Claire?
287
00:27:51,713 --> 00:27:54,174
You can't. If she sees them, I'm done.
288
00:27:54,257 --> 00:27:57,052
She'll never trust me again,
and she has to.
289
00:27:57,135 --> 00:28:01,806
It's about the baby.
Aaron's in danger.
290
00:28:04,267 --> 00:28:06,811
You have to believe me.
291
00:28:06,895 --> 00:28:10,231
You've given up the right
to be believed.
292
00:28:26,873 --> 00:28:28,291
Hey.
293
00:28:28,375 --> 00:28:29,417
Hi.
294
00:28:29,501 --> 00:28:32,879
- How's our boy?
- He's good.
295
00:28:35,173 --> 00:28:38,385
- Can I ask you something?
- Sure.
296
00:28:38,468 --> 00:28:40,720
Do you think Aaron and I
297
00:28:40,804 --> 00:28:44,140
could stay in the bedroom
in the hatch for a while?
298
00:28:47,560 --> 00:28:49,729
Alarm goes off every hour and a half.
299
00:28:49,813 --> 00:28:54,150
It's not the best place for a baby
to sleep through the night.
300
00:28:54,234 --> 00:28:56,861
Yeah, sure.
301
00:28:59,697 --> 00:29:03,493
How about if I move my stuff down here,
set up right next to your tent?
302
00:29:05,161 --> 00:29:07,414
That'd be great. Thanks.
303
00:29:08,665 --> 00:29:10,917
Then consider it done.
304
00:29:12,669 --> 00:29:17,507
You don't know anything
about baptism, do you?
305
00:29:17,590 --> 00:29:20,677
Not a whole lot. Why?
306
00:29:20,760 --> 00:29:22,762
Charlie came by my tent before.
307
00:29:25,056 --> 00:29:27,308
He told me Aaron had to be baptized.
308
00:29:31,146 --> 00:29:33,148
That he was in danger.
309
00:29:35,859 --> 00:29:41,114
My understanding is baptism is about
making sure children get into heaven,
310
00:29:41,197 --> 00:29:43,199
should anything happen.
311
00:29:45,201 --> 00:29:47,787
Call it spiritual insurance.
312
00:29:51,124 --> 00:29:54,627
There isn't any danger. Charlie just...
313
00:30:01,468 --> 00:30:04,721
Charlie just feels
like he has to save the baby
314
00:30:04,804 --> 00:30:07,307
because he can't save himself.
315
00:30:10,351 --> 00:30:12,854
- I'll see you tonight.
- OK.
316
00:31:00,443 --> 00:31:03,154
Charlie, can you give us a hand?
317
00:31:03,238 --> 00:31:05,740
Now's not a good time, Sayid.
318
00:31:06,616 --> 00:31:08,826
Let's lift this.
319
00:31:08,910 --> 00:31:10,912
I got it.
320
00:31:19,420 --> 00:31:21,756
- Fire!
- Where?
321
00:31:22,715 --> 00:31:25,969
Grab tools, containers for sand,
anything you have.
322
00:31:26,052 --> 00:31:29,264
If we don't stop it now,
it'll burn right through the camp.
323
00:31:31,975 --> 00:31:34,686
Stay here with Aaron.
324
00:31:39,107 --> 00:31:42,402
We need to cut a fire break right here.
Form a bucket line.
325
00:31:42,485 --> 00:31:45,238
Some of you people, down to the water.
326
00:31:45,321 --> 00:31:47,532
Sawyer.
327
00:31:47,615 --> 00:31:50,201
You're heading them off. Right here.
328
00:32:21,566 --> 00:32:23,568
Liam?
329
00:32:25,778 --> 00:32:27,780
My piano.
330
00:32:29,907 --> 00:32:31,909
What's going on?
331
00:32:34,704 --> 00:32:36,956
Where's my piano?
332
00:32:37,040 --> 00:32:38,833
I sold it.
333
00:32:38,916 --> 00:32:41,711
You what?
334
00:32:42,337 --> 00:32:44,297
- Wait.
- Get off me.
335
00:32:44,380 --> 00:32:46,924
Where's the money?
Is it up your sodding arm?
336
00:32:47,008 --> 00:32:49,135
I'm clean. I haven't used in two days.
337
00:32:49,218 --> 00:32:52,263
Two days? Happy anniversary.
338
00:32:52,347 --> 00:32:56,351
- How long you been clean?
- Where's the money?
339
00:32:56,434 --> 00:32:59,395
She was gonna leave me.
She was gonna take Megan.
340
00:33:00,438 --> 00:33:04,275
- What did you do?
- Karen's got an uncle in Australia.
341
00:33:04,359 --> 00:33:07,612
He's gonna get me a job.
There's a rehab clinic in Sydney.
342
00:33:07,695 --> 00:33:10,198
I just needed the money to get us there.
343
00:33:12,241 --> 00:33:14,327
I have to do this.
344
00:33:14,410 --> 00:33:18,665
I have to take care of myself,
for them, for my family.
345
00:33:21,501 --> 00:33:23,586
I'm your family.
346
00:33:23,670 --> 00:33:26,172
Wait. Will you just wait?
347
00:33:26,255 --> 00:33:29,008
- I can't.
- What about the band?
348
00:33:29,092 --> 00:33:31,094
What about the song?
349
00:33:34,097 --> 00:33:36,683
Try to understand. I have to go.
350
00:33:36,766 --> 00:33:38,851
I have to.
351
00:33:38,935 --> 00:33:44,565
I'll give you a call
when things settle down for me.
352
00:33:44,649 --> 00:33:49,278
For you? What about me?
What about my family?
353
00:33:49,362 --> 00:33:51,739
What about my family?
354
00:34:21,144 --> 00:34:24,063
- What are you doing?
- I'm doing what I have to do.
355
00:34:24,147 --> 00:34:28,901
- He's got my baby. Stop it.
- It's all right. It's not...
356
00:34:28,985 --> 00:34:30,194
Help! Help!
357
00:34:30,278 --> 00:34:33,030
Somebody, help! He's got my baby!
358
00:34:34,782 --> 00:34:37,994
Come on, please. Stop.
359
00:34:38,077 --> 00:34:39,912
I just want to save him.
360
00:34:39,996 --> 00:34:42,206
- Charlie!
- It's all right.
361
00:34:44,459 --> 00:34:46,627
Give me the baby.
362
00:34:49,964 --> 00:34:53,760
Eko, tell them.
Tell them what you told me.
363
00:34:53,843 --> 00:34:56,137
That the baby has to be baptized.
364
00:34:56,220 --> 00:34:58,723
This is not the way.
365
00:35:01,017 --> 00:35:03,144
Give him to me.
366
00:35:03,227 --> 00:35:07,482
Who the hell are you?
Aaron's not your responsibility.
367
00:35:07,565 --> 00:35:11,027
Where were you when he was born?
When he was taken?
368
00:35:11,110 --> 00:35:14,822
You're not his father.
You're not his family.
369
00:35:15,531 --> 00:35:17,784
Neither are you.
370
00:35:22,038 --> 00:35:25,458
I have to do this. I need to.
371
00:35:26,626 --> 00:35:28,961
I'm not gonna hurt him.
372
00:35:29,045 --> 00:35:31,172
You're hurting me.
373
00:36:04,205 --> 00:36:05,206
I'm sorry.
374
00:36:52,879 --> 00:36:55,548
You need stitches.
375
00:37:08,561 --> 00:37:10,563
Try to be still.
376
00:37:22,450 --> 00:37:24,702
I started the fire.
377
00:37:26,287 --> 00:37:28,289
Yeah, I know.
378
00:37:29,790 --> 00:37:31,417
I was desperate.
379
00:37:31,500 --> 00:37:35,254
I need to know you're never gonna
do anything like this again. Ever.
380
00:37:37,673 --> 00:37:41,260
I know what this looks like,
what people think.
381
00:37:42,345 --> 00:37:45,932
It doesn't matter now, but I didn't use.
382
00:37:49,060 --> 00:37:51,646
I wanted to.
383
00:37:51,729 --> 00:37:54,815
I really wanted to.
384
00:37:55,691 --> 00:37:57,985
But I didn't.
385
00:38:00,196 --> 00:38:03,240
That's not what I asked.
386
00:38:04,325 --> 00:38:07,203
It's not gonna happen again.
387
00:38:51,747 --> 00:38:54,417
Charlie told me you're a priest.
388
00:38:58,546 --> 00:39:00,923
He said you told him
that I had to have...
389
00:39:01,007 --> 00:39:03,551
I did not tell Charlie
to do what he did.
390
00:39:04,427 --> 00:39:07,430
I'm sorry if he misunderstood me.
391
00:39:10,808 --> 00:39:14,061
But do you think
the baby has to be baptized?
392
00:39:15,229 --> 00:39:17,356
Do you know what baptism is?
393
00:39:18,858 --> 00:39:21,068
It's what gets you into heaven.
394
00:39:25,698 --> 00:39:29,869
It is said that when
John the Baptist baptized Jesus,
395
00:39:29,952 --> 00:39:35,166
the skies opened up
and a dove flew down from the sky.
396
00:39:35,249 --> 00:39:38,044
This told John something,
397
00:39:38,127 --> 00:39:40,838
that he had cleansed this man
of all his sins,
398
00:39:40,921 --> 00:39:43,424
that he had freed him.
399
00:39:46,177 --> 00:39:48,721
Heaven came much later.
400
00:39:50,139 --> 00:39:52,308
I haven't been baptized.
401
00:39:54,268 --> 00:39:59,356
Does that mean if you do it to Aaron
and something happened to us,
402
00:40:00,775 --> 00:40:03,194
that we wouldn't be together?
403
00:40:07,156 --> 00:40:10,201
Not if I baptize you both.
29251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.