Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,007 --> 00:00:03,842
[narrator] Previously on Lost:
2
00:00:04,759 --> 00:00:06,303
[Jack groans]
3
00:00:06,386 --> 00:00:08,346
- Damn it!
- You all right, brother?
4
00:00:08,430 --> 00:00:10,432
I'm fine. I'm fine.
5
00:00:10,515 --> 00:00:12,851
- I'm training.
- You're training for what?
6
00:00:12,934 --> 00:00:15,270
For a race around the world.
7
00:00:17,689 --> 00:00:19,816
- Jack.
- I'm Desmond.
8
00:00:20,942 --> 00:00:23,153
See you in another life, yeah?
9
00:00:41,630 --> 00:00:44,925
Type in exactly what I tell you,
understand? Nothing else.
10
00:00:45,008 --> 00:00:48,678
Four... eight...
11
00:00:50,138 --> 00:00:52,057
...15...
12
00:00:52,140 --> 00:00:53,183
...16...
13
00:00:55,060 --> 00:00:56,478
...23...
14
00:00:57,896 --> 00:00:59,314
...42.
15
00:00:59,397 --> 00:01:00,857
Now press "Execute."
16
00:01:00,941 --> 00:01:04,027
- What's gonna happen?
- Just push it!
17
00:01:04,110 --> 00:01:06,154
[Jack] Kate! Locke!
18
00:01:06,738 --> 00:01:09,032
Who the hell is that?
19
00:01:10,909 --> 00:01:12,827
Move and I kill him.
20
00:01:25,173 --> 00:01:26,883
[shouting]
21
00:01:30,387 --> 00:01:33,223
- Michael! Sawyer!
- Jin!
22
00:01:37,811 --> 00:01:40,689
Others! Others! Others!
23
00:01:41,523 --> 00:01:42,857
- What?
- Others.
24
00:01:51,032 --> 00:01:52,826
[speaks Korean]
25
00:02:29,571 --> 00:02:30,864
[groans]
26
00:02:35,201 --> 00:02:37,287
Where's my boy?
27
00:02:38,079 --> 00:02:40,248
Where's my boy?
28
00:02:40,540 --> 00:02:41,958
Hey!
29
00:02:42,042 --> 00:02:45,462
Hey, what did you do with my boy?
You hear me?
30
00:02:45,545 --> 00:02:47,047
Come back here!
31
00:02:50,008 --> 00:02:52,761
Do you want him to die? Put it down.
32
00:02:58,767 --> 00:03:02,520
Is this what you were talking about,
Locke? Is this your destiny?
33
00:03:05,940 --> 00:03:08,193
"All roads lead here."
34
00:03:10,403 --> 00:03:12,864
[woman] My mother
stole again from me this week.
35
00:03:12,947 --> 00:03:16,868
I don't even keep money in my purse
anymore, I've been hiding it.
36
00:03:16,951 --> 00:03:19,371
But when she wants a drink...
37
00:03:20,246 --> 00:03:22,123
She stole 30 dollars.
38
00:03:22,957 --> 00:03:26,127
I know it may not seem like
a lot of money to some of you,
39
00:03:26,211 --> 00:03:29,547
but it's a lot to me.
And I want it back.
40
00:03:30,465 --> 00:03:32,592
[Locke laughs]
41
00:03:32,675 --> 00:03:35,011
Something you want to say?
42
00:03:36,638 --> 00:03:40,141
John, you've been coming here
for a month now...
43
00:03:40,225 --> 00:03:43,728
I just don't think 30 dollars
is worth getting angry about.
44
00:03:43,812 --> 00:03:45,605
Francine feels 30 dollars...
45
00:03:45,688 --> 00:03:48,316
Francine feels a little too much,
if you ask me.
46
00:03:48,400 --> 00:03:51,069
You all do.
47
00:03:51,152 --> 00:03:54,739
I mean, seriously...
"So-and-so never called me back."
48
00:03:54,823 --> 00:03:58,827
"My mother stole 30 dollars."
I never even knew who my parents were.
49
00:03:59,953 --> 00:04:03,289
Couple years ago,
my birth mother found me.
50
00:04:03,373 --> 00:04:05,583
And...
51
00:04:05,667 --> 00:04:07,710
...she told me...
52
00:04:09,796 --> 00:04:11,881
...I was special.
53
00:04:14,092 --> 00:04:19,681
And through her I met my real father.
Great news, right?
54
00:04:19,764 --> 00:04:23,643
Well, he pretended to love me,
just long enough to steal my kidney,
55
00:04:23,726 --> 00:04:25,728
because he had to have a transplant.
56
00:04:25,812 --> 00:04:29,357
And then he dropped me back
in the world like a piece of trash,
57
00:04:29,441 --> 00:04:32,235
just like he did
on the day that I was born.
58
00:04:34,070 --> 00:04:38,032
You want your damn 30 dollars back?
I want my kidney back!
59
00:04:48,751 --> 00:04:51,212
Probably a good idea.
60
00:04:52,255 --> 00:04:55,633
You know if you get kidney cancer,
you've only got one.
61
00:04:56,634 --> 00:04:58,720
That's funny.
62
00:05:00,722 --> 00:05:02,891
I'm sorry if I ruined your meeting.
63
00:05:02,974 --> 00:05:06,978
Oh, hell. You just said everything
I've always wanted to say in there.
64
00:05:07,061 --> 00:05:11,107
Most of the time, I want to stand up
and scream "Get over it, freaks!"
65
00:05:11,191 --> 00:05:14,486
- Well, why don't you?
- Ah, I have to keep a cork in.
66
00:05:14,569 --> 00:05:17,947
Once I get all hot and bothered,
there's no stopping me.
67
00:05:20,825 --> 00:05:23,703
Guess you won't be coming back
next week, huh?
68
00:05:23,786 --> 00:05:25,872
No, not likely.
69
00:05:25,955 --> 00:05:28,833
That's too bad. I like bald guys.
70
00:05:29,918 --> 00:05:32,128
- I'm not bald.
- I can wait.
71
00:05:36,925 --> 00:05:39,594
I'm Helen, by the way.
72
00:05:41,179 --> 00:05:43,473
Hi, Helen. I'm John.
73
00:05:45,892 --> 00:05:47,477
Where's Kate?
74
00:05:47,560 --> 00:05:50,146
Lower your gun
or I'll blow his damned head off.
75
00:05:50,230 --> 00:05:52,398
Where's Kate?
76
00:06:41,948 --> 00:06:45,076
- [Desmond] Put it down.
- [Jack] I'm not putting down anything!
77
00:06:45,159 --> 00:06:46,828
[Locke] Jack, calm down. It's OK.
78
00:06:54,335 --> 00:06:55,753
- Do not move!
- Don't...
79
00:06:55,837 --> 00:06:57,380
- What?
- He's unarmed...
80
00:06:57,463 --> 00:06:59,674
He just had a gun pointed at your head!
81
00:07:03,428 --> 00:07:05,513
What did you do?
82
00:07:07,015 --> 00:07:09,350
What did you do?
83
00:07:13,271 --> 00:07:15,356
We're all gonna die.
84
00:07:19,986 --> 00:07:22,071
We're all gonna die.
85
00:07:42,592 --> 00:07:45,470
- I have to fix it.
- What the hell's he talking about?
86
00:07:45,553 --> 00:07:48,306
Listen! If you do not let me up,
we are going to die.
87
00:07:48,389 --> 00:07:52,268
- Stop moving, or, I swear to God...
- Look at the wall! You see that?
88
00:07:53,061 --> 00:07:55,313
That's a timer and it's counting down.
89
00:07:57,231 --> 00:07:59,942
I've got to enter the code,
got to push the button.
90
00:08:00,026 --> 00:08:01,819
- Or what?
- Jack, let him up.
91
00:08:01,903 --> 00:08:04,989
Don't tell me what to do. Or what?
92
00:08:05,073 --> 00:08:07,492
What's going to happen?
93
00:08:08,618 --> 00:08:10,787
Do I know you?
94
00:08:17,585 --> 00:08:19,253
You got him?
95
00:08:28,554 --> 00:08:30,264
Bastard!
96
00:08:34,143 --> 00:08:36,479
- What?
- Nothing, Jack.
97
00:08:52,453 --> 00:08:53,955
Hey.
98
00:08:54,872 --> 00:08:57,041
What are you doing?
99
00:09:00,336 --> 00:09:02,630
- Where are you going?
- Nowhere. I...
100
00:09:04,799 --> 00:09:09,303
I... just have trouble
sleeping in a strange bed.
101
00:09:12,181 --> 00:09:16,185
It has nothing to do with you, Helen.
I promise. I really like you.
102
00:09:19,772 --> 00:09:22,066
I'm sorry, I'll call you later.
103
00:09:45,548 --> 00:09:47,133
Morning.
104
00:09:48,426 --> 00:09:49,761
Morning.
105
00:09:50,887 --> 00:09:54,223
John, I know you like to drive
through my neighborhood.
106
00:09:54,307 --> 00:09:59,312
And I know that every now and then,
you like to park outside my house.
107
00:10:01,355 --> 00:10:05,276
Now, I thought it might all stop
when I moved, but here you are.
108
00:10:07,278 --> 00:10:10,406
Now, I'll admit,
at first I thought it was funny.
109
00:10:12,325 --> 00:10:14,660
Now it's just annoying.
110
00:10:14,744 --> 00:10:17,455
So how about you tell me
what the hell it is you want.
111
00:10:22,210 --> 00:10:25,797
- Why?
- Excuse me?
112
00:10:28,549 --> 00:10:30,092
Why?
113
00:10:38,476 --> 00:10:40,561
There is no "why."
114
00:10:41,896 --> 00:10:45,107
You think you're the first person
that ever got conned?
115
00:10:45,191 --> 00:10:48,069
You needed a father figure
and I needed a kidney.
116
00:10:48,152 --> 00:10:51,155
And that's what happened.
117
00:10:51,239 --> 00:10:53,366
Get over it.
118
00:10:55,535 --> 00:10:58,079
And, John, don't come back.
119
00:11:00,706 --> 00:11:03,042
You're not wanted.
120
00:11:26,482 --> 00:11:28,693
I don't think you need that, Kate.
121
00:11:33,322 --> 00:11:35,658
Whatever you're looking for,
maybe I can help.
122
00:11:35,741 --> 00:11:37,827
Can you fix a computer?
123
00:11:38,411 --> 00:11:41,414
- Then you can't help me.
- Sayid can fix a computer.
124
00:11:42,540 --> 00:11:46,878
- Get him. Go and get Sayid.
- Can you get back up that rope?
125
00:11:46,961 --> 00:11:49,213
There's got to be a front door here.
126
00:11:49,297 --> 00:11:53,259
Down the corridor to the left.
Be persistent, the wheel sticks.
127
00:11:55,303 --> 00:11:56,762
Got ya!
128
00:12:12,486 --> 00:12:16,407
- Now, you'll tell me what's going on.
- We don't have time...
129
00:12:16,490 --> 00:12:19,410
- We're taking a time-out.
- Please, just let me...
130
00:12:19,493 --> 00:12:22,038
You wanna get to work?
Tell me how you got here.
131
00:12:23,247 --> 00:12:26,709
It was three years ago.
I was on a solo race around the world,
132
00:12:26,792 --> 00:12:29,545
and my boat crashed into the reef
and Kelvin came.
133
00:12:29,629 --> 00:12:32,423
- Kelvin?
- He comes runnin' out the jungle,
134
00:12:32,506 --> 00:12:34,425
"Hurry! Hurry! Come with me!"
135
00:12:35,593 --> 00:12:37,511
He brings me down here.
136
00:12:38,137 --> 00:12:40,473
First thing he does,
'cause it's beeping,
137
00:12:40,556 --> 00:12:43,351
he types in the code,
pushes the button and it stops.
138
00:12:46,646 --> 00:12:49,523
"What was all that about?" I say.
139
00:12:49,607 --> 00:12:52,109
"Just saving the world," he says.
140
00:12:54,528 --> 00:12:58,115
- "Saving the world?"
- His words, not mine.
141
00:13:00,826 --> 00:13:04,121
So I started pushing the button too.
142
00:13:04,205 --> 00:13:07,375
And we saved the world together
for a while, and that was lovely.
143
00:13:07,458 --> 00:13:10,753
Then Kelvin died.
And now here I am all alone.
144
00:13:15,257 --> 00:13:16,634
The end!
145
00:13:30,606 --> 00:13:33,150
Don't tell me you believe this.
This is crazy.
146
00:13:33,234 --> 00:13:36,028
You think that makes sense?
Pushing a button?
147
00:13:36,612 --> 00:13:40,700
- You're going to take his word for it?
- His word is all we have, Jack.
148
00:13:41,909 --> 00:13:45,079
You don't have to take my word for it.
Watch the film.
149
00:13:47,331 --> 00:13:50,376
- What?
- The bookcase. Top shelf.
150
00:13:50,459 --> 00:13:53,212
Behind Turn of The Screw.
Projector's in the pantry.
151
00:14:20,948 --> 00:14:22,408
[Vincent barks]
152
00:14:28,956 --> 00:14:30,624
Here...
153
00:14:33,419 --> 00:14:37,339
Dude, I gotta say, I didn't think
we were gonna get through the night.
154
00:14:38,424 --> 00:14:42,053
And I wasn't even here
for that baby-stealing part.
155
00:14:42,136 --> 00:14:44,221
I can assure you it was very exciting.
156
00:14:44,305 --> 00:14:46,891
Things are finally returning
to normalness.
157
00:14:46,974 --> 00:14:49,018
[Kate] Sayid!
158
00:14:49,977 --> 00:14:51,187
Aw, crap.
159
00:14:52,855 --> 00:14:55,733
Sayid! We need your help.
160
00:15:03,282 --> 00:15:05,910
[Sawyer] What do you know?
What'd they do to you?
161
00:15:05,993 --> 00:15:09,580
Who the hell are they?
Who the hell are they?
162
00:15:12,333 --> 00:15:14,126
Others!
163
00:15:15,878 --> 00:15:18,672
- Did you see Walt?
- The Others? How many?
164
00:15:20,174 --> 00:15:21,258
How many?
165
00:15:21,342 --> 00:15:23,594
[speaks Korean]
166
00:15:23,677 --> 00:15:26,889
- They had him blindfolded. Blindfolded.
- Yes!
167
00:15:26,972 --> 00:15:29,767
Could be a hundred of them out there!
168
00:15:33,604 --> 00:15:35,314
- Push me up.
- [Michael] What?
169
00:15:35,397 --> 00:15:38,692
Push me up.
I wanna try and get us outta here.
170
00:15:40,903 --> 00:15:43,030
C'mon, help us out, Chewie.
171
00:15:59,255 --> 00:16:03,509
They got it weighted down with
something. It's tied off somewhere.
172
00:16:05,594 --> 00:16:07,304
Come on, lift me higher.
173
00:16:46,927 --> 00:16:49,054
It's a girl.
174
00:16:57,062 --> 00:17:01,317
Wanna tell me what was going on
down here before I showed up, John?
175
00:17:01,400 --> 00:17:06,030
Kate was tied up. Desmond had a gun on
me. I think you caught the gist of it.
176
00:17:08,782 --> 00:17:10,326
Desmond.
177
00:17:12,036 --> 00:17:14,330
He wanted to know a lot about us.
178
00:17:14,413 --> 00:17:16,707
How we got here. If we were sick.
179
00:17:16,790 --> 00:17:20,085
- You didn't ask anything about him?
- He was the one with the gun.
180
00:17:20,169 --> 00:17:24,673
You seem calm for someone who believes
the world's going to end in 45 minutes.
181
00:17:24,757 --> 00:17:26,634
He'll fix it.
182
00:17:28,469 --> 00:17:33,057
You understand that what he's saying,
it's insane. It's impossible.
183
00:17:33,140 --> 00:17:35,142
Why is it insane?
184
00:17:36,310 --> 00:17:39,480
The last time I saw the computer
that would save the world,
185
00:17:39,563 --> 00:17:40,981
it didn't look like that.
186
00:17:41,065 --> 00:17:44,485
Is the reason you're so upset
because he said he recognized you?
187
00:17:52,660 --> 00:17:55,329
Because that would be impossible.
188
00:17:58,499 --> 00:18:00,125
[projector whirrs]
189
00:18:01,460 --> 00:18:03,504
[electronic music plays]
190
00:18:20,187 --> 00:18:24,775
Welcome. I'm Dr. Marvin Candle,
and this is the orientation film
191
00:18:24,858 --> 00:18:27,653
for Station Three
of the Dharma Initiative.
192
00:18:27,736 --> 00:18:31,240
In a moment, you'll be given
a simple set of instructions
193
00:18:31,323 --> 00:18:34,827
for how you and your partner
will fulfill the responsibilities
194
00:18:34,910 --> 00:18:39,164
associated with this station.
But first, a little history.
195
00:18:39,248 --> 00:18:42,626
The Dharma Initiative
was created in 1970
196
00:18:42,710 --> 00:18:45,921
and is the brainchild
of Gerald and Karen DeGroot,
197
00:18:46,005 --> 00:18:49,133
two doctoral candidates
at the University of Michigan.
198
00:18:49,216 --> 00:18:53,137
Following in the footsteps
of visionaries such as BF Skinner...
199
00:18:53,220 --> 00:18:57,057
...imagined a large-scale
communal research compound
200
00:18:57,141 --> 00:19:01,478
where scientists and free-thinkers from
around the globe could pursue research
201
00:19:01,562 --> 00:19:07,484
in meteorology, psychology,
parapsychology, zoology,
202
00:19:07,568 --> 00:19:10,946
electromagnetism, and utopian social...
203
00:19:11,071 --> 00:19:15,492
...reclusive Danish industrialist
and munitions magnate Alvar Hanso,
204
00:19:15,576 --> 00:19:17,911
whose financial backing made their dream
205
00:19:17,995 --> 00:19:22,374
of a multi-purpose social science
research facility a reality.
206
00:19:23,375 --> 00:19:27,755
You and your partner are currently
located in Station Three, or "The Swan,"
207
00:19:27,838 --> 00:19:31,008
and will be for the next 540 days.
208
00:19:31,091 --> 00:19:34,345
Station Three was originally constructed
as a laboratory
209
00:19:34,428 --> 00:19:36,847
where scientists
could work to understand
210
00:19:36,930 --> 00:19:39,433
the unique electromagnetic fluctuations
211
00:19:39,516 --> 00:19:41,810
emanating from this sector
of the island.
212
00:19:42,936 --> 00:19:48,525
Not long after the experiments began,
however, there was... an incident.
213
00:19:49,777 --> 00:19:53,155
Since that time, the following
protocol has been observed.
214
00:19:54,114 --> 00:19:58,702
Every 108 minutes,
the button must be pushed.
215
00:19:58,786 --> 00:20:01,246
From the moment the alarm sounds,
216
00:20:01,330 --> 00:20:06,418
you will have four minutes to enter the
code into the microcomputer processor...
217
00:20:06,502 --> 00:20:08,587
...induction into the program.
218
00:20:08,670 --> 00:20:13,759
When the alarm sounds, either you
or your partner must input the code.
219
00:20:14,551 --> 00:20:18,806
It is highly recommended that you and
your partner take alternating shifts.
220
00:20:18,889 --> 00:20:21,892
In this manner,
you will both stay as fresh and alert...
221
00:20:21,975 --> 00:20:24,686
...utmost importance
that when the alarm sounds,
222
00:20:24,770 --> 00:20:28,565
the code be entered correctly
and in a timely fashion.
223
00:20:28,649 --> 00:20:32,903
Do not attempt to use
the computer for anything...
224
00:20:32,986 --> 00:20:34,738
Congratulations!
225
00:20:34,822 --> 00:20:39,701
Until your replacements arrive, the
future of the project is in your hands.
226
00:20:39,785 --> 00:20:43,080
On behalf of the DeGroots, Alvar Hanso,
227
00:20:43,163 --> 00:20:45,582
and all of us at the Dharma Initiative,
228
00:20:45,666 --> 00:20:51,171
thank you, namaste, and good luck.
229
00:21:03,934 --> 00:21:06,186
We're gonna need to watch that again.
230
00:21:11,150 --> 00:21:12,985
What's that?
231
00:21:13,068 --> 00:21:17,823
It's a present. It's been six months.
Sort of an anniversary, right?
232
00:21:21,326 --> 00:21:24,079
- I didn't get you anything.
- That's OK.
233
00:21:24,163 --> 00:21:26,457
Only cost me a buck.
234
00:21:35,757 --> 00:21:39,094
It's to my place.
Thought you might be tired of knocking.
235
00:21:43,557 --> 00:21:45,434
Well, Helen, I...
236
00:21:46,059 --> 00:21:47,394
I don't know what to say.
237
00:21:49,396 --> 00:21:52,566
There's just one condition though, John.
238
00:21:53,817 --> 00:21:57,237
When you stay over, you stay over.
239
00:21:58,238 --> 00:21:59,323
What do you mean?
240
00:22:00,991 --> 00:22:02,784
I followed you last night.
241
00:22:03,702 --> 00:22:06,246
To that house that you go to.
242
00:22:08,248 --> 00:22:10,209
Is it your father's house?
243
00:22:17,424 --> 00:22:20,427
Why would you follow me, Helen?
Why would you do that?
244
00:22:21,303 --> 00:22:23,639
You sneak off
in the middle of the night.
245
00:22:23,722 --> 00:22:26,099
I just needed to know
where you were going.
246
00:22:26,183 --> 00:22:27,518
I care about you, John...
247
00:22:27,643 --> 00:22:30,270
But what I do is my business.
It's personal.
248
00:22:30,354 --> 00:22:33,857
I wasted 20 years of my life
being angry.
249
00:22:35,108 --> 00:22:39,821
I told myself I would get over it,
but I... I couldn't do it alone.
250
00:22:41,949 --> 00:22:44,076
I needed to find help.
251
00:22:46,828 --> 00:22:48,956
You help me, John.
252
00:22:51,333 --> 00:22:53,794
And I can help you.
253
00:22:54,461 --> 00:22:58,674
You just have to promise me that you're
not gonna go to that place anymore.
254
00:23:03,345 --> 00:23:04,846
All right.
255
00:23:06,473 --> 00:23:08,267
All right?
256
00:23:32,583 --> 00:23:34,585
You're going to watch that again?
257
00:23:36,503 --> 00:23:40,340
- Aren't you?
- No, John. I'm not.
258
00:23:57,941 --> 00:23:59,651
[speaks Korean]
259
00:24:00,861 --> 00:24:02,112
OK, OK!
260
00:24:02,195 --> 00:24:04,364
You all right, sister?
261
00:24:06,783 --> 00:24:10,162
- Who are you?
- We crashed here.
262
00:24:10,245 --> 00:24:13,999
We were on a plane.
Sydney to Los Angeles...
263
00:24:14,875 --> 00:24:17,878
- What?
- Forty of us made it.
264
00:24:21,590 --> 00:24:23,884
Flight 815?
265
00:24:26,678 --> 00:24:28,764
You were on it, too?
266
00:24:29,890 --> 00:24:32,142
What? You were in the back?
267
00:24:35,062 --> 00:24:38,774
- It broke off mid-air, how did you...
- I don't know, I don't know.
268
00:24:38,857 --> 00:24:41,443
The plane came apart,
269
00:24:41,526 --> 00:24:45,989
and somebody's fricking hardside came
out of the overhead and knocked me out.
270
00:24:46,073 --> 00:24:48,241
I woke up underwater and...
271
00:24:49,242 --> 00:24:52,287
...made my way to the top.
Swam to shore.
272
00:24:54,414 --> 00:24:58,001
You been out here by yourself
all this time?
273
00:24:59,127 --> 00:25:03,382
Trying to find food. Making my way,
hoping to find somebody...
274
00:25:04,758 --> 00:25:07,427
And then, yesterday, they found me.
275
00:25:07,511 --> 00:25:09,971
- Who are they?
- You tell me.
276
00:25:10,055 --> 00:25:14,434
Did you see a boy? Ten years old?
They took my son.
277
00:25:16,728 --> 00:25:19,231
No. I'm sorry.
278
00:25:21,108 --> 00:25:23,860
- I'm Ana Lucia.
- Sawyer.
279
00:25:24,945 --> 00:25:27,030
This is Mike.
280
00:25:27,781 --> 00:25:30,158
The quiet Korean guy's Jin.
281
00:25:31,326 --> 00:25:34,746
We're about to be the best thing
that ever happened to you.
282
00:25:34,830 --> 00:25:36,498
How's that?
283
00:25:36,623 --> 00:25:39,251
Next time Shaft opens the cage,
284
00:25:40,627 --> 00:25:43,797
he's gonna get a surprising little
"howdy-doody."
285
00:25:51,388 --> 00:25:54,057
[Jack] Are you in contact
with the people who made it?
286
00:25:54,141 --> 00:25:56,852
The film?
Are you in contact with anyone?
287
00:25:57,644 --> 00:25:59,896
Do you think I'd be here if I was?
288
00:26:01,481 --> 00:26:05,318
How is it that you didn't know
about the crash? About us?
289
00:26:06,820 --> 00:26:10,490
I push this button every 108 minutes.
290
00:26:11,658 --> 00:26:14,786
I don't get out much.
291
00:26:14,870 --> 00:26:16,997
So these replacements...
292
00:26:17,831 --> 00:26:21,209
Kelvin died
waiting for his replacements.
293
00:26:23,128 --> 00:26:27,674
So you don't get out, you don't see
anyone, where's your food come from?
294
00:26:27,758 --> 00:26:31,052
- You really think this is happening?
- Why wouldn't it be?
295
00:26:33,013 --> 00:26:36,975
It says "Quarantine" on the inside
of the hatch to keep you down here,
296
00:26:37,058 --> 00:26:39,394
keep you scared. But you know what?
297
00:26:39,478 --> 00:26:42,522
We've been up there for over 40 days
and no one's gotten sick.
298
00:26:42,606 --> 00:26:45,358
You think this is the only part of it
that's true?
299
00:26:45,442 --> 00:26:49,321
Did you ever think they put you here
to push a button every 100 minutes
300
00:26:49,404 --> 00:26:52,449
just to see if you would?
That the computer, the button,
301
00:26:52,532 --> 00:26:55,202
it's just a mind game? An experiment?
302
00:26:57,078 --> 00:26:59,498
Every single day.
303
00:27:06,129 --> 00:27:08,882
And for all our sakes,
I hope it's not real.
304
00:27:11,968 --> 00:27:15,680
But the film says this is
an electromagnetic station.
305
00:27:15,764 --> 00:27:18,058
And I dunno about you, brother,
306
00:27:18,141 --> 00:27:22,395
but every time I walk past that concrete
wall out there, my fillings hurt.
307
00:27:26,650 --> 00:27:28,568
Right.
308
00:27:41,581 --> 00:27:43,834
Oh, no!
309
00:27:43,917 --> 00:27:45,669
What happened?
310
00:27:51,591 --> 00:27:53,844
It's over.
311
00:27:59,516 --> 00:28:01,643
What do you mean "It's over"?
312
00:28:15,073 --> 00:28:18,493
What are you doing? Are you leaving?
313
00:28:19,327 --> 00:28:21,621
Desmond. Wait.
314
00:28:24,374 --> 00:28:27,878
We can fix the computer.
Sayid is coming. He knows...
315
00:28:27,961 --> 00:28:30,088
Give him my best.
316
00:28:38,597 --> 00:28:41,558
Wait, wait! Where are you...
You can't leave!
317
00:28:43,518 --> 00:28:45,437
Where are you going?
318
00:28:45,520 --> 00:28:47,731
As far as I can run, brother.
319
00:28:55,322 --> 00:28:57,407
- What should we do?
- Nothing.
320
00:28:58,325 --> 00:29:00,952
We do nothing. It's not real.
None of it's real.
321
00:29:01,036 --> 00:29:03,705
No...
This isn't what was supposed to happen!
322
00:29:05,707 --> 00:29:07,834
What was supposed to happen?
323
00:29:07,918 --> 00:29:13,340
- Please! Don't leave me here.
- Goodbye, John. You're on your own.
324
00:29:13,423 --> 00:29:14,507
Jack.
325
00:29:41,284 --> 00:29:42,744
[clattering]
326
00:29:44,704 --> 00:29:46,373
Damn it!
327
00:29:47,207 --> 00:29:50,293
Why is this happening like this?
What do you want?
328
00:29:53,380 --> 00:29:55,757
What am I supposed to do?
329
00:30:43,430 --> 00:30:45,098
Helen, what...
330
00:30:45,223 --> 00:30:48,268
Helen, what...
Hey, Helen, wait.
331
00:30:49,102 --> 00:30:51,354
Helen! Don't!
332
00:30:51,438 --> 00:30:53,106
Helen!
333
00:30:56,609 --> 00:30:58,028
Why are you doing this?
334
00:30:58,111 --> 00:31:01,656
He's not coming out of his house, John,
because he doesn't care.
335
00:31:01,740 --> 00:31:05,160
I know why you're here,
why you keep coming here.
336
00:31:05,243 --> 00:31:10,707
You're scared. You're scared of moving
forward, with me, with us.
337
00:31:13,626 --> 00:31:15,628
You're gonna have to choose.
338
00:31:17,047 --> 00:31:19,049
Him or me.
339
00:31:21,801 --> 00:31:24,220
No, no. No, it's not that simple.
340
00:31:24,304 --> 00:31:26,056
Yes, it is.
341
00:31:28,183 --> 00:31:29,809
I...
342
00:31:32,145 --> 00:31:34,105
I can't.
343
00:31:34,189 --> 00:31:37,358
- Yes, you can.
- No, I can't!
344
00:31:45,575 --> 00:31:47,368
I don't know how.
345
00:31:47,452 --> 00:31:50,580
Because you don't know
what's going to happen.
346
00:31:52,040 --> 00:31:54,167
None of us do.
347
00:31:55,418 --> 00:31:58,588
That's why it's called
a "leap of faith," John.
348
00:32:02,092 --> 00:32:04,260
You don't have to be alone.
349
00:32:24,489 --> 00:32:26,116
[Kate] Jack?
350
00:32:26,199 --> 00:32:28,243
[Kate] Jack?
351
00:32:30,703 --> 00:32:32,205
John.
352
00:32:40,213 --> 00:32:42,048
Dude...
353
00:32:44,300 --> 00:32:46,594
What is this place?
354
00:32:47,554 --> 00:32:52,100
- John, where's Jack?
- Jack's gone. I need your help.
355
00:32:57,355 --> 00:33:00,024
- What does it look like?
- It's a breaker box.
356
00:33:00,108 --> 00:33:02,986
There has to be one.
Follow the conduit lines.
357
00:33:03,069 --> 00:33:05,738
Cool, OK. Great. What's a conduit line?
358
00:33:06,990 --> 00:33:09,576
[Kate] Those tubes. Follow those.
359
00:33:22,589 --> 00:33:23,673
[Hurley] Whoa.
360
00:33:25,633 --> 00:33:27,093
Did you find it?
361
00:33:27,177 --> 00:33:28,261
Uh...
362
00:33:28,344 --> 00:33:29,554
Uh...
363
00:33:30,805 --> 00:33:33,183
Depends what you mean by "it."
364
00:33:40,190 --> 00:33:42,984
Here's what we do.
Jin plays dead. You call for help.
365
00:33:43,067 --> 00:33:45,695
Sick prisoner? You serious?
366
00:33:45,778 --> 00:33:48,156
What, you got a better idea, sweetheart?
367
00:33:49,115 --> 00:33:51,534
- Where'd you get that gun, anyway?
- What?
368
00:33:51,618 --> 00:33:53,870
The gun, how'd you get it on the plane?
369
00:33:53,953 --> 00:33:56,206
There was a federal marshal
on the plane.
370
00:33:56,289 --> 00:33:59,584
So, what? You just happened
to have his gun?
371
00:33:59,667 --> 00:34:03,504
Yeah. I'm lucky.
Mike, let's get this thing going.
372
00:34:03,588 --> 00:34:06,382
How come you didn't use it
when they grabbed you?
373
00:34:07,800 --> 00:34:10,678
Guess I was too busy getting hit
in the face with a club.
374
00:34:14,933 --> 00:34:17,518
How come you're suddenly so interested,
cupcake?
375
00:34:17,602 --> 00:34:19,145
- Hey!
- What?
376
00:34:19,229 --> 00:34:20,563
Come on, we gotta...
377
00:34:22,649 --> 00:34:24,943
Back up! Back up!
378
00:34:29,572 --> 00:34:30,615
Coming out.
379
00:34:32,283 --> 00:34:34,035
Coming out!
380
00:34:46,172 --> 00:34:48,258
What happened? Who are they?
381
00:35:12,699 --> 00:35:13,992
Damn!
382
00:35:18,371 --> 00:35:19,956
Stop!
383
00:35:22,709 --> 00:35:24,585
Oh, right.
384
00:35:25,712 --> 00:35:28,131
- The code, yeah?
- What?
385
00:35:28,214 --> 00:35:29,632
Listen carefully.
386
00:35:29,716 --> 00:35:33,636
If by some miracle you manage to get
that computer working, enter the code.
387
00:35:33,720 --> 00:35:37,098
Four, eight, 15, 16, 23, 42.
Hit "Execute".
388
00:35:37,181 --> 00:35:39,559
- Again. Four, eight, 15...
- Shut up!
389
00:35:40,727 --> 00:35:43,479
- Sorry?
- Nothing is going to happen.
390
00:35:44,480 --> 00:35:47,692
Some... man takes you down there,
391
00:35:47,775 --> 00:35:52,363
shows you a movie,
and you push a button on faith alone?
392
00:35:52,447 --> 00:35:55,033
Nothing is going to happen!
393
00:35:56,576 --> 00:36:00,330
In about 15 minutes, you're either gonna
be very right or very wrong, brother.
394
00:36:00,413 --> 00:36:02,623
You wanna shoot me? Shoot me.
I'm not...
395
00:36:02,707 --> 00:36:06,669
Why are you running? You don't
even know what you're running from!
396
00:36:10,757 --> 00:36:12,842
I remember you.
397
00:36:14,510 --> 00:36:16,387
Running.
398
00:36:18,389 --> 00:36:20,933
I know you. I met you.
399
00:36:21,017 --> 00:36:24,145
- Stop.
- Los Angeles. I was training, yeah?
400
00:36:24,937 --> 00:36:26,856
- You twisted your ankle.
- Stop.
401
00:36:26,939 --> 00:36:31,235
You're a doctor, right? There was
this girl, you were worried, you said...
402
00:36:31,319 --> 00:36:33,654
You said you failed her.
403
00:36:35,114 --> 00:36:38,326
- That was you.
- It doesn't matter.
404
00:36:38,409 --> 00:36:42,538
- Was she OK? The girl?
- It doesn't matter.
405
00:36:42,622 --> 00:36:44,707
- What happened?
- It doesn't matter.
406
00:36:44,791 --> 00:36:47,710
- How can you say it doesn't...
- I married her!
407
00:36:57,053 --> 00:36:58,638
Right.
408
00:37:02,141 --> 00:37:04,018
Then, you're...
409
00:37:05,269 --> 00:37:07,980
You're not married to her anymore, then.
410
00:37:31,963 --> 00:37:34,507
See you in another life, yeah?
411
00:37:50,398 --> 00:37:52,525
Can you fix it?
412
00:37:53,526 --> 00:37:56,696
This man, whoever he was,
replaced the motherboard.
413
00:38:00,533 --> 00:38:04,203
- The power transformer is blown.
- Don't you need to know why?
414
00:38:05,079 --> 00:38:09,041
All I need to know is that the timer
is counting down to something,
415
00:38:09,917 --> 00:38:12,712
and that this computer
needs to be repaired.
416
00:38:12,795 --> 00:38:15,715
I'm sure you'll tell me why
once I've done so.
417
00:38:18,384 --> 00:38:19,927
- [creaking]
- [banging]
418
00:38:24,056 --> 00:38:25,933
Found it!
419
00:38:30,813 --> 00:38:32,148
[beeping]
420
00:38:35,776 --> 00:38:37,320
- What's that?
- Sayid...
421
00:38:37,403 --> 00:38:39,322
I'm working on it.
422
00:38:39,405 --> 00:38:41,657
- You have to...
- I know what I have to do.
423
00:38:45,077 --> 00:38:48,456
Reconnected the processor.
Replaced the transformer.
424
00:38:55,379 --> 00:38:57,006
[Locke] It's on!
425
00:38:57,089 --> 00:39:00,176
- OK, so what now?
- There was a code, he made me enter it.
426
00:39:00,259 --> 00:39:02,678
- What code?
- Can you remember what it is?
427
00:39:04,514 --> 00:39:07,350
- Four, eight...
- Wait a minute.
428
00:39:07,433 --> 00:39:11,020
-...15, 16...
- Dude, I'm serious, stop!
429
00:39:11,103 --> 00:39:13,856
- This is not the time or the place...
- I think it is!
430
00:39:13,940 --> 00:39:15,024
Twenty-three.
431
00:39:15,107 --> 00:39:18,152
- We don't even know what it does!
- Thirty-two.
432
00:39:21,447 --> 00:39:24,700
You know what? Forget it.
Go ahead. Do your thing.
433
00:39:27,453 --> 00:39:29,664
[Jack] It's not 32.
434
00:39:31,457 --> 00:39:33,125
It's 42.
435
00:39:33,209 --> 00:39:35,336
[beeping continues]
436
00:39:35,419 --> 00:39:39,257
He just told me. Desmond.
The last number's 42.
437
00:39:40,800 --> 00:39:42,927
You're sure?
438
00:39:43,010 --> 00:39:45,346
Yeah. I'm sure.
439
00:40:06,909 --> 00:40:08,661
You do it, Jack.
440
00:40:11,664 --> 00:40:13,749
What?
441
00:40:14,500 --> 00:40:16,419
You have to do it.
442
00:40:17,962 --> 00:40:20,965
- You do it yourself, John.
- No, you saw the film, Jack.
443
00:40:21,048 --> 00:40:23,342
This is a two-person job. At least.
444
00:40:26,846 --> 00:40:30,099
- This argument is irrelevant.
- Sayid. Don't.
445
00:40:30,182 --> 00:40:32,101
- Jack.
- Don't. It's not real.
446
00:40:32,184 --> 00:40:34,979
Look, you want to push the button,
you do it yourself.
447
00:40:35,062 --> 00:40:38,858
If it's not real, then why are you here?
Why did you come back?
448
00:40:39,650 --> 00:40:42,903
- Why do you find it so hard to believe?
- Why do you find it so easy?
449
00:40:42,987 --> 00:40:45,114
It's never been easy!
450
00:40:53,581 --> 00:40:57,293
- [alarm]
- Maybe you should just do it.
451
00:40:57,376 --> 00:41:00,838
No. It's a button.
452
00:41:04,050 --> 00:41:06,260
I can't do this alone, Jack.
453
00:41:09,597 --> 00:41:11,515
I don't want to.
454
00:41:15,144 --> 00:41:17,647
It's a leap of faith, Jack.
455
00:42:12,993 --> 00:42:15,287
I'll take the first shift.
34794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.