Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,303 --> 00:00:04,138
Previously on Lost:
2
00:00:04,222 --> 00:00:05,807
Tequila and tonic.
3
00:00:05,890 --> 00:00:08,893
- Ana Lucia.
- Jack.
4
00:00:08,977 --> 00:00:11,312
We'll have the next drink on the plane,
OK?
5
00:00:12,146 --> 00:00:15,024
- 42F.
- 42F. Right.
6
00:00:19,946 --> 00:00:21,906
All right, all of you get up.
7
00:00:24,617 --> 00:00:25,618
Sawyer!
8
00:00:25,702 --> 00:00:28,663
Help me make a stretcher.
We're gonna carry him.
9
00:00:30,581 --> 00:00:31,749
Walt!
10
00:00:33,584 --> 00:00:35,670
- Walt!
- Shannon!
11
00:00:43,344 --> 00:00:45,179
Shannon!
12
00:01:19,338 --> 00:01:21,049
So, how you doing?
13
00:01:21,966 --> 00:01:25,011
Well, the family
with the screaming baby moved.
14
00:01:25,094 --> 00:01:27,305
Well, you must be thrilled.
15
00:01:28,890 --> 00:01:31,934
Actually, it's too quiet now.
16
00:01:37,690 --> 00:01:41,110
So, how's Danny?
You two trying to work things out?
17
00:01:42,695 --> 00:01:46,491
There's nothing to work out. He left.
18
00:01:47,617 --> 00:01:49,327
You OK with that?
19
00:01:50,203 --> 00:01:54,373
I guess you could say I'm one of those
people who's just better off alone.
20
00:01:58,044 --> 00:02:00,838
- So how was the firing range?
- Good.
21
00:02:02,423 --> 00:02:04,967
How did it feel to hold a gun again?
22
00:02:05,051 --> 00:02:09,388
- Very good.
- All these steps count, Ana.
23
00:02:09,472 --> 00:02:12,517
You've come a long way
since we met four months ago.
24
00:02:15,228 --> 00:02:16,938
She say?
25
00:02:17,772 --> 00:02:21,734
You know, when I can come back to work?
26
00:02:23,361 --> 00:02:25,947
She left the final determination
up to me.
27
00:02:26,030 --> 00:02:27,865
Right.
28
00:02:30,243 --> 00:02:32,203
Do you think you're ready?
29
00:02:33,704 --> 00:02:35,790
What do you think?
30
00:02:55,768 --> 00:02:58,187
Welcome back to the force,
Officer Cortez.
31
00:03:14,662 --> 00:03:16,914
Sayid! Sayid, no!
32
00:03:20,251 --> 00:03:22,336
- He's one of us!
- No!
33
00:03:23,754 --> 00:03:25,339
Let go!
34
00:03:31,220 --> 00:03:32,722
Stop! Stop!
35
00:03:33,764 --> 00:03:35,141
Let go!
36
00:03:44,525 --> 00:03:46,777
Heyl Heyl
37
00:03:46,861 --> 00:03:49,238
Don't move! Nobody move!
38
00:04:18,434 --> 00:04:20,603
Nobody move! Nobody!
39
00:04:22,688 --> 00:04:24,857
Does he have anything else on him?
40
00:04:25,733 --> 00:04:28,486
- What?
- He just had a gun to your neck.
41
00:04:29,528 --> 00:04:32,490
Check to see if he has
anything else on him.
42
00:04:32,573 --> 00:04:34,242
- Hey, put it down.
- Stop.
43
00:04:34,325 --> 00:04:36,494
- Don't point that at me.
- I said, stop.
44
00:04:36,577 --> 00:04:38,746
- What is your problem?
- Ana!
45
00:04:39,455 --> 00:04:42,208
Get back! Get back, both of you!
46
00:04:42,333 --> 00:04:43,918
Are you crazy?
47
00:04:44,001 --> 00:04:45,836
- Ana.
- Now!
48
00:04:45,920 --> 00:04:47,630
Ana!
49
00:04:50,174 --> 00:04:52,426
We need to tie him up.
50
00:04:53,511 --> 00:04:56,138
- I'm not tying him up.
- He tried to kill you.
51
00:04:58,474 --> 00:04:59,850
No.
52
00:05:12,905 --> 00:05:15,199
You. You do it.
53
00:05:18,828 --> 00:05:21,455
Tie him.
54
00:05:21,539 --> 00:05:25,084
- Use the vines from the stretcher.
- If we take that thing apart,
55
00:05:25,167 --> 00:05:27,086
- we won't be able to...
- Shut up!
56
00:05:27,169 --> 00:05:30,715
Ana, Sawyer needs a doctor,
or he'll die.
57
00:05:32,508 --> 00:05:34,302
I know what I'm doing.
58
00:05:46,605 --> 00:05:49,150
I hope this is all of it.
59
00:05:49,233 --> 00:05:51,569
- That's all we've got right now.
- OK.
60
00:05:52,695 --> 00:05:54,488
Thanks, Captain.
61
00:05:58,409 --> 00:05:59,702
Come on in.
62
00:06:01,996 --> 00:06:05,583
Hey, look who's here. Good to see you,
Ana Lucia. Welcome back.
63
00:06:05,666 --> 00:06:07,251
Thanks, Raggs.
64
00:06:07,335 --> 00:06:09,628
I'll, get you those IRs, Captain.
65
00:06:09,712 --> 00:06:11,797
- Today.
- You've got it.
66
00:06:15,009 --> 00:06:17,094
How are you?
67
00:06:17,178 --> 00:06:19,555
Good. Fine.
68
00:06:19,638 --> 00:06:20,765
Good.
69
00:06:22,516 --> 00:06:24,602
Your assignment.
70
00:06:27,188 --> 00:06:30,358
Evidence?
You're putting me behind a desk?
71
00:06:30,441 --> 00:06:32,818
- That a problem?
- I want patrol.
72
00:06:32,902 --> 00:06:35,696
- I don't care what you want.
- Just put me in a car.
73
00:06:35,780 --> 00:06:39,075
You were in an
officer-involved shooting. No.
74
00:06:51,754 --> 00:06:53,130
Both.
75
00:06:57,510 --> 00:07:01,097
I need to be back on the street. Please.
76
00:07:04,350 --> 00:07:08,104
I put you in a car,
everyone's gonna know I pulled strings.
77
00:07:08,187 --> 00:07:12,024
You don't want me to treat you
like my daughter? Don't ask for favors.
78
00:07:12,108 --> 00:07:14,151
Then transfer me.
79
00:07:17,738 --> 00:07:20,658
You don't get the transfer,
but I'll give you the car.
80
00:07:25,413 --> 00:07:29,458
- Happy?
- Sorry to bother you, Captain.
81
00:07:29,542 --> 00:07:32,753
Ana, there's a call for you.
They say it's real important.
82
00:07:32,837 --> 00:07:35,172
Thanks, Raggs, I'll be right there.
83
00:07:37,425 --> 00:07:39,718
They got you a cake.
84
00:07:40,511 --> 00:07:42,596
Try and act surprised.
85
00:07:55,818 --> 00:08:00,114
Jack, nice to see you out of the hatch.
You could use more sunshine.
86
00:08:01,031 --> 00:08:05,161
- I'll take that under advisement.
- Little fruit might do you good, too.
87
00:08:05,244 --> 00:08:08,664
Good for the constitution.
Least that's what they say.
88
00:08:08,747 --> 00:08:11,375
Well, if that's what they say.
89
00:08:16,547 --> 00:08:17,882
Where did you get these?
90
00:08:17,965 --> 00:08:21,385
Just 'cause you're excited,
don't talk with your mouth full.
91
00:08:33,856 --> 00:08:36,233
Past the hanging tree,
double or nothing.
92
00:08:37,318 --> 00:08:38,360
You sure?
93
00:08:38,444 --> 00:08:40,863
There's no way
you're hitting it that far.
94
00:08:40,946 --> 00:08:43,240
Hurley, the woman's on bloody steroids.
95
00:08:43,866 --> 00:08:45,159
Double's 10,000 bucks.
96
00:08:45,242 --> 00:08:47,828
That's nothing to someone
worth $150 million.
97
00:08:47,912 --> 00:08:50,331
He'll build you your own course.
98
00:08:50,414 --> 00:08:53,709
- What's he talking about?
- Ignore him, he's an idiot.
99
00:08:57,171 --> 00:08:58,589
Crap!
100
00:08:59,590 --> 00:09:01,675
You hooked it.
101
00:09:02,468 --> 00:09:04,678
Try keeping your left arm straight.
102
00:09:05,804 --> 00:09:07,932
You're giving me tips?
103
00:09:09,391 --> 00:09:12,019
Kate. I'm a doctor.
104
00:09:13,395 --> 00:09:15,648
So you think you could do better?
105
00:09:17,441 --> 00:09:19,902
Anyone can hit a ball. That's not golf.
106
00:09:20,736 --> 00:09:22,863
And what's golf?
107
00:09:23,864 --> 00:09:26,534
Golf is accuracy.
108
00:09:30,037 --> 00:09:35,459
Well, why don't we play a few holes and
see which one of us is more accurate?
109
00:09:36,669 --> 00:09:38,546
Fighting talk.
110
00:09:40,965 --> 00:09:44,260
- You're kidding, right?
- Three holes. No handicap.
111
00:09:44,343 --> 00:09:46,470
We play for bragging rights.
112
00:09:47,638 --> 00:09:49,265
What are we waiting for?
113
00:09:57,815 --> 00:10:00,985
Ana, let's just get to their camp.
114
00:10:01,068 --> 00:10:03,362
It was an accident. They'll understand.
115
00:10:03,487 --> 00:10:06,824
They'll understand?
I killed one of them.
116
00:10:15,666 --> 00:10:17,835
Those two move, shout.
117
00:10:17,918 --> 00:10:19,837
Wait. What are you doing?
118
00:10:23,007 --> 00:10:24,883
Untie me.
119
00:10:26,302 --> 00:10:28,429
- I'm not...
- Untie me!
120
00:10:29,263 --> 00:10:30,806
Ana.
121
00:10:34,852 --> 00:10:36,937
What are you doing?
122
00:10:38,105 --> 00:10:40,357
I'm taking him back to his camp.
123
00:10:40,482 --> 00:10:42,109
Don't leave.
124
00:10:42,192 --> 00:10:45,779
Please.
If that were you, he'd let you die.
125
00:10:45,863 --> 00:10:47,948
I am not doing it for him.
126
00:10:49,742 --> 00:10:51,827
I am doing it for me.
127
00:10:58,709 --> 00:11:01,045
1-Adam-7, assault with a deadly weapon
128
00:11:01,128 --> 00:11:05,341
convenience store on Alvarado and
Reservoir. Please respond, code three.
129
00:11:05,424 --> 00:11:07,926
So, that shrink give you any good drugs?
130
00:11:09,178 --> 00:11:12,139
Not that kind of shrink.
131
00:11:12,222 --> 00:11:14,683
- Did you miss me?
- Boy, did I.
132
00:11:16,935 --> 00:11:19,063
I heard about you and Danny.
133
00:11:20,397 --> 00:11:22,775
Want me to go kick his ass for you?
134
00:11:23,567 --> 00:11:26,278
Nah, it's better this way.
135
00:11:30,574 --> 00:11:33,202
What are we doing in Westwood?
136
00:11:33,285 --> 00:11:35,871
Thought a change of scenery
would be nice.
137
00:11:36,121 --> 00:11:39,249
Nice, safe neighborhood
for your first day back.
138
00:11:42,544 --> 00:11:45,464
- This was her idea, wasn't it?
- She is the captain.
139
00:11:46,382 --> 00:11:50,886
8-Adam-9. Please respond to a domestic
disturbance call, 2210 south Veteran.
140
00:11:52,721 --> 00:11:54,556
This is 8-Adam-16.
141
00:11:54,640 --> 00:11:56,517
- That's not our call.
- Go ahead.
142
00:11:56,600 --> 00:12:00,771
We're just three blocks away
from that call on Veteran. We got it.
143
00:12:00,854 --> 00:12:03,065
Copy that, 8-Adam-16.
144
00:12:07,861 --> 00:12:10,197
Where are you going?
What are you doing?
145
00:12:10,280 --> 00:12:13,867
Not the TV, Travis! The TV is mine!
You bring that back!
146
00:12:13,951 --> 00:12:16,245
- I bought it with my money!
- Liar!
147
00:12:16,954 --> 00:12:18,997
- Did you call the cops?
- What?
148
00:12:19,123 --> 00:12:21,291
Do something useful, Shawna, shut up!
149
00:12:21,375 --> 00:12:25,045
- Arrest him! He's stealing my TV!
- She hit me! She hit me!
150
00:12:25,129 --> 00:12:27,798
- Hey! Enough! Both of you.
- Shut that kid up!
151
00:12:27,923 --> 00:12:30,968
What are you gonna do? Hit me again?
Hit the baby?
152
00:12:31,635 --> 00:12:33,262
Shut that kid up!
153
00:12:34,805 --> 00:12:37,558
- Both of you!
- Put your hands where I can see them!
154
00:12:37,641 --> 00:12:41,228
- Get down on the ground!
- All right.
155
00:12:41,311 --> 00:12:44,231
- Officer Cortez!
- Ma'am, get your baby upstairs.
156
00:12:44,314 --> 00:12:46,275
- Ana Lucia!
- Hands on the ground!
157
00:12:46,358 --> 00:12:48,527
Ana Lucia!
158
00:12:48,652 --> 00:12:51,363
- It's all right! OK, OK!
- He is down.
159
00:12:52,948 --> 00:12:56,118
- I'm down! I'm down!
- Holster your weapon.
160
00:12:57,494 --> 00:12:59,329
Now.
161
00:13:09,590 --> 00:13:11,216
Hey.
162
00:13:13,677 --> 00:13:16,472
- I think you should let him go.
- No.
163
00:13:16,930 --> 00:13:19,933
- He's gonna come after me.
- You don't know that.
164
00:13:21,101 --> 00:13:23,312
I killed someone he loves.
165
00:13:37,367 --> 00:13:40,078
Sit down. Now.
166
00:13:41,789 --> 00:13:44,041
I'm bringing him water.
167
00:13:44,792 --> 00:13:48,086
You wanna shoot me? Shoot me.
168
00:13:54,051 --> 00:13:56,470
Don't even think of untying him.
169
00:14:10,108 --> 00:14:12,361
Who is that woman?
170
00:14:13,612 --> 00:14:15,697
Her name is Ana Lucia.
171
00:14:16,406 --> 00:14:19,701
She was on the plane. Tail section.
They all were.
172
00:14:21,036 --> 00:14:24,081
- We were bringing them back.
- Where is Walt?
173
00:14:26,625 --> 00:14:28,710
They took him.
174
00:14:29,336 --> 00:14:31,129
The Others.
175
00:14:34,091 --> 00:14:38,762
- What do you mean they took him?
- From the raft. The night we left.
176
00:14:43,225 --> 00:14:44,768
Hey, man...
177
00:14:48,230 --> 00:14:50,482
Hey, we're gonna get out of this, man.
178
00:15:00,951 --> 00:15:03,120
- Guess you're first.
- Lucky me.
179
00:15:06,456 --> 00:15:09,793
The ladies' tee at my club back home
is ten feet closer...
180
00:15:09,918 --> 00:15:10,961
Shut up, Jack.
181
00:15:26,727 --> 00:15:28,687
Nice.
182
00:15:28,812 --> 00:15:30,647
You're up.
183
00:15:46,538 --> 00:15:48,457
Wow.
184
00:15:49,166 --> 00:15:51,501
You really put it in there.
185
00:15:55,881 --> 00:15:58,133
We have more balls.
You can take a drop.
186
00:15:58,216 --> 00:16:00,302
I'm good.
187
00:16:05,515 --> 00:16:07,267
Got it.
188
00:16:20,572 --> 00:16:22,658
You may wanna move.
189
00:16:25,869 --> 00:16:27,412
What?
190
00:16:38,131 --> 00:16:40,258
Where is the doctor?
191
00:16:49,393 --> 00:16:51,478
I got him. I got him.
192
00:16:51,561 --> 00:16:53,981
- Where we headed?
- Bathroom.
193
00:16:57,150 --> 00:17:01,321
He's burning up. We've gotta get him in
the shower and bring this fever down.
194
00:17:01,405 --> 00:17:03,240
What can I do?
195
00:17:05,575 --> 00:17:10,247
OK, go through the medical stash,
there's a bottle of ofloxacin.
196
00:17:10,330 --> 00:17:12,541
- Ofloxacin.
- Little white pills.
197
00:17:12,624 --> 00:17:15,085
Bring the alcohol
and some gauze patches,
198
00:17:15,168 --> 00:17:18,964
then strip that bed and make sure
it's got clean sheets on it.
199
00:17:20,924 --> 00:17:23,010
- Kate!
- Yeah, yeah.
200
00:17:31,435 --> 00:17:33,562
What happened?
201
00:17:34,938 --> 00:17:37,232
John, the button.
202
00:18:05,260 --> 00:18:07,345
Hello.
203
00:18:09,264 --> 00:18:10,891
Hello.
204
00:18:23,820 --> 00:18:25,155
Hey.
205
00:18:27,157 --> 00:18:29,409
What are we doing here, Ana?
206
00:18:30,160 --> 00:18:32,746
I mean, their camp has gotta be close.
207
00:18:34,206 --> 00:18:36,458
I just want to get back to my wife.
208
00:18:39,544 --> 00:18:42,506
How long have I kept you alive out here,
Bernard?
209
00:18:44,257 --> 00:18:46,426
That's right.
210
00:18:47,344 --> 00:18:50,514
- So cut me some slack.
- Hey.
211
00:18:51,181 --> 00:18:54,559
We just want to know what you're doing.
What's the plan?
212
00:18:54,684 --> 00:18:56,728
She has no plan.
213
00:18:57,479 --> 00:19:00,524
She only has her guilt and a gun.
214
00:19:03,360 --> 00:19:05,362
You want a plan?
215
00:19:08,448 --> 00:19:11,118
Do you have any ammo
back at your camp?
216
00:19:11,201 --> 00:19:13,453
- What?
- Ammo, for the gun.
217
00:19:13,537 --> 00:19:15,747
Do you have any, back at your camp?
218
00:19:15,872 --> 00:19:19,626
- Yeah, a couple boxes.
- All right. I want it.
219
00:19:19,709 --> 00:19:23,797
At least half.
And I'll need a pack, a big one.
220
00:19:23,880 --> 00:19:28,844
A blanket, some medicine, clothes,
jeans and socks.
221
00:19:29,469 --> 00:19:31,388
- You getting all this?
- I got it.
222
00:19:31,513 --> 00:19:33,682
All right.
223
00:19:33,765 --> 00:19:38,103
You bring all of that stuff back to me,
and I'll let your friend go.
224
00:19:40,730 --> 00:19:43,233
- I'm not leaving them.
- Michael, you should.
225
00:19:43,316 --> 00:19:45,443
- No. We stay together.
- Go.
226
00:19:57,539 --> 00:19:59,875
I'll be back, man.
227
00:20:00,417 --> 00:20:03,503
Ana, what are you doing?
228
00:20:05,130 --> 00:20:07,591
You can't live out here alone.
229
00:20:09,509 --> 00:20:11,761
I'm already alone.
230
00:20:34,826 --> 00:20:36,703
I'll sign us out.
231
00:20:36,786 --> 00:20:40,415
- What, you're talking to me now?
- I just wanna go home, AL.
232
00:20:40,498 --> 00:20:43,376
Hey, I ordered that guy to stop twice.
233
00:20:43,460 --> 00:20:46,630
So every time we run into some yoyo
with a TV in his hands
234
00:20:46,755 --> 00:20:49,633
- you're gonna draw down?
- Hey, Ana Lucia.
235
00:20:50,383 --> 00:20:52,510
Your guy? We got him.
236
00:20:59,809 --> 00:21:01,937
His name is Jason McCormack.
237
00:21:02,020 --> 00:21:05,732
We picked him up on an assault
on an elderly woman in Echo Park.
238
00:21:05,815 --> 00:21:10,237
His fingerprints matched a partial
from your crime scene. He confessed.
239
00:21:10,320 --> 00:21:13,907
The DA's ready to file charges.
All he needs is for you to ID him.
240
00:21:19,371 --> 00:21:21,498
- It's not him.
- He confessed.
241
00:21:22,749 --> 00:21:26,294
- I don't know him.
- Can you guys give us a minute?
242
00:21:35,262 --> 00:21:38,306
- Why are you doing this?
- Because it's not him.
243
00:21:39,557 --> 00:21:43,353
He put four bullets into you.
Hollow points through your vest.
244
00:21:43,520 --> 00:21:45,689
He tried to kill you.
245
00:21:47,774 --> 00:21:51,319
You want a list of his priors?
You want him back out on the street?
246
00:21:56,199 --> 00:21:58,326
It's not him.
247
00:22:46,082 --> 00:22:48,251
What happened?
248
00:22:49,586 --> 00:22:51,921
Out there, what happened?
249
00:22:55,592 --> 00:22:59,095
- There was an accident.
- What kind of accident?
250
00:22:59,179 --> 00:23:01,848
A girl was shot... and killed.
251
00:23:06,644 --> 00:23:11,274
- What did she look like?
- She was tall, with blonde hair.
252
00:23:13,985 --> 00:23:16,404
- There was an Arab man.
- Shannon.
253
00:23:26,790 --> 00:23:29,250
There were five of you
from the tail section?
254
00:23:29,334 --> 00:23:30,543
Four.
255
00:23:30,627 --> 00:23:34,214
Why didn't the rest of them come
back with you? And Michael, Jin...
256
00:23:34,297 --> 00:23:36,633
They cannot come back right now.
257
00:23:38,885 --> 00:23:41,346
Can you take me to them?
258
00:23:49,104 --> 00:23:50,522
No.
259
00:23:52,148 --> 00:23:54,025
Here you go.
260
00:23:55,735 --> 00:23:58,154
What's happening?
Why is he shaking?
261
00:23:58,238 --> 00:24:02,826
He's septic. The infection's
gotten into the blood stream.
262
00:24:02,909 --> 00:24:06,788
If the antibiotics don't bring the fever
down, he'll go into shock.
263
00:24:08,206 --> 00:24:10,333
Hold him up.
264
00:24:16,589 --> 00:24:18,675
OK, I got him.
265
00:24:24,848 --> 00:24:26,850
No, swallow it, swallow it.
266
00:24:26,933 --> 00:24:29,436
- Damn it.
- Here, I'll do it.
267
00:24:29,519 --> 00:24:31,729
- No, no, I got it.
- I can do it.
268
00:24:38,611 --> 00:24:40,530
Sawyer.
269
00:24:42,907 --> 00:24:45,076
It's Kate.
270
00:24:47,704 --> 00:24:50,206
You need to listen to me, OK?
271
00:24:52,375 --> 00:24:56,254
The only way that you are going
to get better is if you take this pill.
272
00:24:58,923 --> 00:25:01,426
So I need you to swallow it, OK?
273
00:25:06,264 --> 00:25:08,349
OK, here we go.
274
00:25:14,772 --> 00:25:17,150
Now swallow.
275
00:25:17,233 --> 00:25:18,985
Swallow.
276
00:25:19,068 --> 00:25:21,571
Good, good. That's good.
277
00:25:26,868 --> 00:25:28,411
Nice job.
278
00:25:29,412 --> 00:25:33,249
We didn't learn the "whisper-in-the-ear"
thing in med school.
279
00:25:50,934 --> 00:25:52,852
What are you doing?
280
00:25:52,936 --> 00:25:57,065
I'm going, Ana.
I don't want to be a part of this.
281
00:25:59,817 --> 00:26:03,029
I know everything you've done for us.
282
00:26:03,112 --> 00:26:06,491
And I wouldn't even be alive
if it weren't for you.
283
00:26:06,574 --> 00:26:08,743
But I'm going.
284
00:26:11,871 --> 00:26:13,998
What about you?
285
00:26:14,791 --> 00:26:18,211
I just don't think
you're the best judge of character.
286
00:26:19,212 --> 00:26:22,048
I was with you
when you put Nathan in the pit.
287
00:26:25,468 --> 00:26:27,262
All right.
288
00:26:29,264 --> 00:26:31,975
You wanna go? Go.
289
00:26:34,811 --> 00:26:36,312
Leave.
290
00:26:36,980 --> 00:26:39,691
You, go.
291
00:26:46,489 --> 00:26:48,575
Get out of here.
292
00:26:50,577 --> 00:26:51,995
Go.
293
00:27:47,050 --> 00:27:49,135
Michael!
294
00:27:51,721 --> 00:27:55,433
Listen. It's all right. Jin is OK.
295
00:27:55,516 --> 00:27:57,477
What happened? Where is he?
296
00:27:57,560 --> 00:27:59,854
He's fine. And I'll explain.
297
00:28:00,563 --> 00:28:03,149
But right now I need to find Jack.
298
00:28:07,987 --> 00:28:10,073
Where are they?
299
00:28:15,828 --> 00:28:18,539
I said where are they?
300
00:28:18,623 --> 00:28:21,542
- Jack, it's not his...
- Shannon's dead! I'm not...
301
00:28:27,674 --> 00:28:30,259
You're gonna take me back out there.
Right now.
302
00:28:30,343 --> 00:28:32,845
He isn't the problem.
He brought Sawyer back.
303
00:28:32,929 --> 00:28:36,140
Half dead with a bullet hole
in his shoulder, John!
304
00:28:39,894 --> 00:28:42,939
Are you gonna talk to me,
or are you just gonna sit there?
305
00:28:44,440 --> 00:28:47,485
Anything I say will only make you angry.
306
00:28:51,906 --> 00:28:55,076
So yes, I will sit here.
307
00:28:56,661 --> 00:28:58,413
Jack!
308
00:29:05,753 --> 00:29:07,463
Michael.
309
00:29:09,006 --> 00:29:11,134
We got a problem, man.
310
00:29:17,682 --> 00:29:20,143
- Remember how to get out there?
- I think so.
311
00:29:20,226 --> 00:29:22,311
We should stop and think about this.
312
00:29:22,437 --> 00:29:26,399
Think about what, John? Shannon's dead.
Sayid's being held at gunpoint.
313
00:29:26,482 --> 00:29:31,195
You want to sit here and hope that
situation resolves itself, be my guest.
314
00:29:32,363 --> 00:29:34,615
- You know how to use this?
- Guess so.
315
00:29:35,825 --> 00:29:37,410
Stop!
316
00:29:39,746 --> 00:29:41,622
Please.
317
00:29:43,958 --> 00:29:46,419
What do you want?
318
00:29:46,502 --> 00:29:50,673
- Excuse me?
- Peace, revenge, justice?
319
00:29:50,757 --> 00:29:53,092
And you are going out
with all these guns.
320
00:29:54,469 --> 00:29:57,555
- What do you want?
- All of our people back here safely.
321
00:29:57,638 --> 00:30:01,017
- Your friend...
- Ana Lucia made a mistake.
322
00:30:02,977 --> 00:30:04,937
What did you say?
323
00:30:05,772 --> 00:30:08,107
Ana Lucia made a mistake.
324
00:30:12,069 --> 00:30:14,280
Ana Lucia?
325
00:30:24,207 --> 00:30:26,375
I will take you there.
326
00:30:26,459 --> 00:30:28,878
But only you.
327
00:30:29,545 --> 00:30:31,672
And no guns.
328
00:30:42,099 --> 00:30:43,559
Let's go.
329
00:30:49,857 --> 00:30:51,984
Where you from?
330
00:31:01,077 --> 00:31:03,579
Where are you from?
331
00:31:05,957 --> 00:31:08,084
I'm from Iraq.
332
00:31:11,462 --> 00:31:13,548
You have any kids?
333
00:31:16,759 --> 00:31:19,011
Why are you asking me
if I have children?
334
00:31:19,095 --> 00:31:23,224
- I'm curious.
- I do not. Do you have children?
335
00:31:24,600 --> 00:31:26,018
No.
336
00:31:26,102 --> 00:31:28,229
Are you going to kill me?
337
00:31:30,690 --> 00:31:33,150
That's what you're thinking about,
isn't it?
338
00:31:33,818 --> 00:31:35,903
Should I?
339
00:31:39,699 --> 00:31:42,201
Almost 40 days ago on this very island,
340
00:31:44,412 --> 00:31:47,164
I tied a man to a tree
and I tortured him.
341
00:31:49,625 --> 00:31:52,461
I tortured him as I tortured many men.
342
00:31:54,589 --> 00:31:57,633
Men whose voices
I still hear in the night.
343
00:32:01,804 --> 00:32:03,931
Should you kill me?
344
00:32:05,641 --> 00:32:07,768
Maybe you should.
345
00:32:09,645 --> 00:32:12,106
Maybe you are meant to.
346
00:32:27,330 --> 00:32:29,540
I'm a cop.
347
00:32:33,878 --> 00:32:36,005
I was a cop.
348
00:32:37,673 --> 00:32:41,969
One night, my partner and I
responded to a burglary call.
349
00:32:43,220 --> 00:32:47,934
We were the first ones there. I covered
the front and he went around the back.
350
00:32:53,230 --> 00:32:58,736
I was there a minute, then this kid
comes right through the front door.
351
00:32:59,445 --> 00:33:01,572
I tell him to put his hands up.
352
00:33:02,239 --> 00:33:04,533
And he says I'm making a mistake.
353
00:33:05,451 --> 00:33:07,578
That he's a student.
354
00:33:09,038 --> 00:33:11,207
And he wants to show me his ID.
355
00:33:13,918 --> 00:33:16,045
I believed him.
356
00:33:17,546 --> 00:33:19,215
I just...
357
00:33:21,801 --> 00:33:23,886
I let him reach.
358
00:33:27,723 --> 00:33:29,767
All I remember was a pop.
359
00:33:30,226 --> 00:33:33,396
By the time I hit the ground
I thought I was dead.
360
00:33:38,067 --> 00:33:40,194
I feel dead.
361
00:33:45,533 --> 00:33:49,036
What happened to him?
The man who shot you?
362
00:34:01,298 --> 00:34:03,259
- Oh, yeah!
- Who's up next?
363
00:34:04,593 --> 00:34:06,887
- Way to go!
- Catch you later, man. See ya!
364
00:34:06,971 --> 00:34:08,973
Yeah, on the flip.
365
00:34:32,705 --> 00:34:34,123
Hey.
366
00:34:35,374 --> 00:34:36,625
Jason.
367
00:34:46,719 --> 00:34:48,804
I know you?
368
00:34:51,474 --> 00:34:53,642
I was pregnant.
369
00:35:11,243 --> 00:35:13,329
What happened to him?
370
00:35:22,671 --> 00:35:25,466
Nothing. They never found him.
371
00:35:55,037 --> 00:35:56,872
Go ahead.
372
00:35:59,875 --> 00:36:01,460
Pick it up.
373
00:36:03,212 --> 00:36:05,297
I deserve it.
374
00:36:14,390 --> 00:36:17,393
What good would it be to kill you...
375
00:36:18,853 --> 00:36:21,021
if we're both already dead?
376
00:37:21,624 --> 00:37:23,125
Hey.
377
00:37:24,168 --> 00:37:26,253
Hey, can you hear me?
378
00:37:30,633 --> 00:37:32,927
You're gonna be OK.
379
00:37:36,138 --> 00:37:38,682
You're gonna be all right.
380
00:37:40,434 --> 00:37:42,478
You're home.
26849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.