Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,300 --> 00:00:04,127
Previously on Lost:
2
00:00:06,637 --> 00:00:08,677
- Damn it!
- You all right, brother?
3
00:00:08,764 --> 00:00:10,721
l'm fine. l'm fine.
4
00:00:10,808 --> 00:00:13,180
- l'm training.
- You're training for what?
5
00:00:13,269 --> 00:00:15,510
For a race around the world.
6
00:00:17,940 --> 00:00:20,062
- Jack.
- l'm Desmond.
7
00:00:21,234 --> 00:00:23,393
See you in another life, yeah?
8
00:00:41,962 --> 00:00:45,296
Type in exactly what l tell you,
understand? Nothing else.
9
00:00:45,382 --> 00:00:49,000
4... 8...
10
00:00:50,470 --> 00:00:52,379
1 5...
11
00:00:52,472 --> 00:00:53,551
1 6...
12
00:00:55,350 --> 00:00:56,760
23...
13
00:00:58,227 --> 00:00:59,603
42.
14
00:00:59,687 --> 00:01:01,181
Now press ''Execute.''
15
00:01:01,272 --> 00:01:03,941
- What's gonna happen?
- Just push it!
16
00:01:04,400 --> 00:01:06,476
Kate! Locke!
17
00:01:07,027 --> 00:01:09,316
Who the hell is that?
18
00:01:11,198 --> 00:01:13,107
Move and l kill him.
19
00:01:30,675 --> 00:01:33,509
- Michael! Sawyer!
- Jin!
20
00:01:38,056 --> 00:01:40,974
Others! Others! Others!
21
00:01:41,810 --> 00:01:43,090
- What?
- Others.
22
00:02:35,360 --> 00:02:37,436
Where's my boy?
23
00:02:38,238 --> 00:02:40,361
Where's my boy?
24
00:02:40,699 --> 00:02:42,109
Hey!
25
00:02:42,200 --> 00:02:45,734
Hey, what did you do with my boy?
You hear me?
26
00:02:45,828 --> 00:02:47,370
Come back here!
27
00:02:50,166 --> 00:02:52,870
Do you want him to die? Put it down.
28
00:02:59,049 --> 00:03:02,833
ls this what you were talking about,
Locke? ls this your destiny?
29
00:03:06,222 --> 00:03:08,464
''All roads lead here''.
30
00:03:10,727 --> 00:03:13,015
My mother stole again from me this week.
31
00:03:13,271 --> 00:03:16,770
l don't even keep money in my purse
anymore, l've been hiding it.
32
00:03:17,233 --> 00:03:19,640
But when she wants a drink...
33
00:03:20,528 --> 00:03:22,437
She stole 30 dollars.
34
00:03:23,280 --> 00:03:26,400
l know it may not seem like
a lot of money to some of you,
35
00:03:26,491 --> 00:03:29,825
but it's a lot to me.
And l want it back.
36
00:03:32,956 --> 00:03:35,281
Something you want to say?
37
00:03:36,876 --> 00:03:40,411
John, you've been coming here
for a month now...
38
00:03:40,505 --> 00:03:43,956
l just don't think 30 dollars
is worth getting angry about.
39
00:03:44,050 --> 00:03:45,876
Francine feels 30 dollars...
40
00:03:45,968 --> 00:03:48,589
Francine feels a little too much,
if you ask me.
41
00:03:48,679 --> 00:03:50,755
You all do.
42
00:03:51,431 --> 00:03:55,014
l mean, seriously...
''So-and-so never called me back.''
43
00:03:55,102 --> 00:03:59,099
''My mother stole 30 dollars.''
l never even knew who my parents were.
44
00:04:00,190 --> 00:04:03,523
Couple years ago,
my birth mother found me.
45
00:04:03,610 --> 00:04:05,768
And...
46
00:04:05,862 --> 00:04:07,938
she told me...
47
00:04:09,991 --> 00:04:12,066
l was special.
48
00:04:14,328 --> 00:04:19,322
And through her l met my real father.
Great news, right?
49
00:04:19,958 --> 00:04:23,825
Well, he pretended to love me,
just long enough to steal my kidney,
50
00:04:23,920 --> 00:04:25,913
because he had to have a transplant.
51
00:04:26,006 --> 00:04:29,540
And then he dropped me back
in the world like a piece of trash,
52
00:04:29,634 --> 00:04:32,386
just like he did
on the day that l was born.
53
00:04:34,263 --> 00:04:38,177
You want your damn 30 dollars back?
l want my kidney back!
54
00:04:48,902 --> 00:04:51,310
Probably a good idea.
55
00:04:52,447 --> 00:04:55,780
You know if you get kidney cancer,
you've only got one.
56
00:04:56,743 --> 00:04:58,819
That's funny.
57
00:05:00,872 --> 00:05:02,994
l'm sorry if l ruined your meeting.
58
00:05:03,082 --> 00:05:07,079
Oh, hell. You just said everything
l've always wanted to say in there.
59
00:05:07,169 --> 00:05:11,214
Most of the time, l want to stand up
and scream ''Get over it, freaks!''
60
00:05:11,298 --> 00:05:14,583
- Well, why don't you?
- Ah, l have to keep a cork in.
61
00:05:14,676 --> 00:05:18,045
Once l get all hot and bothered,
there's no stopping me.
62
00:05:20,932 --> 00:05:23,802
Guess you won't be coming back
next week, huh?
63
00:05:23,893 --> 00:05:25,969
No, not likely.
64
00:05:26,062 --> 00:05:28,897
That's too bad. l like bald guys.
65
00:05:30,024 --> 00:05:32,431
- l'm not bald.
- l can wait.
66
00:05:36,989 --> 00:05:39,658
l'm Helen, by the way.
67
00:05:41,243 --> 00:05:43,531
Hi, Helen. l'm John.
68
00:05:45,956 --> 00:05:47,533
Where's Kate?
69
00:05:47,624 --> 00:05:50,411
Lower your gun
or l'll blow his damned head off.
70
00:05:50,501 --> 00:05:52,660
Where's Kate?
71
00:06:42,425 --> 00:06:44,916
- Put it down.
- l'm not putting down anything!
72
00:06:45,011 --> 00:06:47,050
Jack, calm down. lt's OK.
73
00:06:54,603 --> 00:06:56,014
- Do not move!
- Don't...
74
00:06:56,105 --> 00:06:57,647
- What?
- He's unarmed...
75
00:06:57,731 --> 00:06:59,973
He just had a gun pointed at your head!
76
00:07:03,737 --> 00:07:05,813
What did you do?
77
00:07:07,323 --> 00:07:09,612
What did you do?
78
00:07:13,538 --> 00:07:15,614
We're all gonna die.
79
00:07:20,252 --> 00:07:22,328
We're all gonna die.
80
00:07:42,857 --> 00:07:45,692
- l have to fix it.
- What the hell's he talking about?
81
00:07:45,776 --> 00:07:48,611
Listen! lf you do not let me up,
we are going to die.
82
00:07:48,696 --> 00:07:52,527
- Stop moving, or, l swear to God...
- Look at the wall! You see that?
83
00:07:53,325 --> 00:07:55,567
That's a timer and it's counting down.
84
00:07:57,496 --> 00:08:00,200
l've got to enter the code,
got to push the button.
85
00:08:00,290 --> 00:08:02,081
- Or what?
- Jack, let him up.
86
00:08:02,167 --> 00:08:04,657
Don't tell me what to do. Or what?
87
00:08:05,336 --> 00:08:07,744
What's going to happen?
88
00:08:08,881 --> 00:08:11,039
Do l know you?
89
00:08:17,848 --> 00:08:19,508
You got him?
90
00:08:28,775 --> 00:08:30,483
Bastard!
91
00:08:34,363 --> 00:08:36,689
- What?
- Nothing, Jack.
92
00:08:52,672 --> 00:08:54,131
Hey.
93
00:08:55,049 --> 00:08:57,208
What are you doing?
94
00:09:00,513 --> 00:09:02,802
- Where are you going?
- Nowhere. l...
95
00:09:04,975 --> 00:09:09,471
l... just have trouble
sleeping in a strange bed.
96
00:09:12,357 --> 00:09:16,307
lt has nothing to do with you, Helen.
l promise. l really like you.
97
00:09:19,906 --> 00:09:22,195
l'm sorry, l'll call you later.
98
00:09:45,639 --> 00:09:47,216
Morning.
99
00:09:48,516 --> 00:09:49,845
Morning.
100
00:09:50,977 --> 00:09:54,310
John, l know you like to drive
through my neighbourhood.
101
00:09:54,397 --> 00:09:59,391
And l know that every now and then,
you like to park outside my house.
102
00:10:01,403 --> 00:10:05,317
Now, l thought it might all stop when
l moved, but here you are.
103
00:10:07,576 --> 00:10:10,577
Now, l'll admit,
at first l thought it was funny.
104
00:10:12,372 --> 00:10:14,697
Now it's just annoying.
105
00:10:14,791 --> 00:10:17,745
So how about you tell me
what the hell it is you want.
106
00:10:22,506 --> 00:10:26,089
- Why?
- Excuse me?
107
00:10:28,846 --> 00:10:30,388
Why?
108
00:10:38,730 --> 00:10:40,806
There is no ''why''.
109
00:10:42,150 --> 00:10:45,353
You think you're the first person
that ever got conned?
110
00:10:45,445 --> 00:10:48,315
You needed a father figure
and l needed a kidney.
111
00:10:48,406 --> 00:10:51,406
And that's what happened.
112
00:10:51,492 --> 00:10:53,568
Get over it.
113
00:10:55,788 --> 00:10:58,325
And, John, don't come back.
114
00:11:00,917 --> 00:11:03,243
You're not wanted.
115
00:11:26,692 --> 00:11:28,850
l don't think you need that, Kate.
116
00:11:33,198 --> 00:11:35,902
Whatever you're looking for,
maybe l can help.
117
00:11:35,992 --> 00:11:38,115
Can you fix a computer?
118
00:11:38,661 --> 00:11:41,662
- Then you can't help me.
- Sayid can fix a computer.
119
00:11:42,832 --> 00:11:47,125
- Get him. Go and get Sayid.
- Can you get back up that rope?
120
00:11:47,211 --> 00:11:49,499
There's got to be a front door here.
121
00:11:49,588 --> 00:11:53,502
Down the corridor to the left.
Be persistent, the wheel sticks.
122
00:11:55,552 --> 00:11:57,011
Got ya!
123
00:12:12,735 --> 00:12:16,649
- Now, tell me what's going on.
- We don't have time...
124
00:12:16,739 --> 00:12:19,656
- We're taking a time-out.
- Please, just let me...
125
00:12:19,741 --> 00:12:22,232
You wanna get to work?
Tell me how you got here.
126
00:12:23,453 --> 00:12:26,869
lt was three years ago.
l was on a solo race around the world,
127
00:12:26,956 --> 00:12:29,791
and my boat crashed into the reef
and Kelvin came.
128
00:12:29,876 --> 00:12:32,581
- Kelvin?
- He comes runnin' out the jungle,
129
00:12:32,670 --> 00:12:34,710
''Hurry! Hurry! Come with me!''
130
00:12:35,756 --> 00:12:37,665
He brings me down here.
131
00:12:38,300 --> 00:12:40,672
First thing he does,
cos it's beeping,
132
00:12:40,761 --> 00:12:43,596
he types in the code,
pushes the button and it stops.
133
00:12:46,892 --> 00:12:49,180
''What was all that about?'' l say.
134
00:12:49,770 --> 00:12:52,307
''Just saving the world'', he says.
135
00:12:54,691 --> 00:12:57,775
- ''Saving the world?''
- His words, not mine.
136
00:13:00,947 --> 00:13:03,188
So l started pushing the button too.
137
00:13:04,116 --> 00:13:07,615
And we saved the world together
for a while, and that was lovely.
138
00:13:07,703 --> 00:13:10,988
Then Kelvin died.
And now here l am all alone.
139
00:13:15,585 --> 00:13:16,866
The end!
140
00:13:30,850 --> 00:13:33,388
Don't tell me you believe this.
This is crazy.
141
00:13:33,477 --> 00:13:36,229
You think that makes sense?
Pushing a button?
142
00:13:36,814 --> 00:13:40,894
- You're going to take his word for it?
- His word is all we have, Jack.
143
00:13:42,110 --> 00:13:45,277
You don't have to take my word for it.
Watch the film.
144
00:13:47,532 --> 00:13:50,402
- What?
- The bookcase. Top shelf.
145
00:13:50,660 --> 00:13:54,076
Behind Turn of The Screw.
Projector's in the pantry.
146
00:14:29,071 --> 00:14:30,731
Here...
147
00:14:33,533 --> 00:14:37,448
Dude, l gotta say, l didn't think
we were gonna get through the night.
148
00:14:38,538 --> 00:14:41,574
And l wasn't even here
for that baby-stealing part.
149
00:14:42,250 --> 00:14:44,408
l can assure you it was very exciting.
150
00:14:44,502 --> 00:14:47,075
Things are finally returning
to normalness.
151
00:14:47,171 --> 00:14:49,211
Sayid!
152
00:14:50,174 --> 00:14:51,372
Aw, crap.
153
00:14:53,052 --> 00:14:55,459
Sayid! We need your help.
154
00:15:03,437 --> 00:15:06,141
What do you know?
What'd they do to you?
155
00:15:06,231 --> 00:15:09,730
Who the hell are they?
Who the hell are they?
156
00:15:12,487 --> 00:15:14,278
Others!
157
00:15:16,032 --> 00:15:18,819
- Did you see Walt?
- The Others? How many?
158
00:15:20,286 --> 00:15:21,566
How many?
159
00:15:23,914 --> 00:15:27,081
- They had him blindfolded. Blindfolded.
- Yes!
160
00:15:27,167 --> 00:15:29,872
Could be a hundred of them out there!
161
00:15:33,715 --> 00:15:35,542
- Push me up.
- What?
162
00:15:35,633 --> 00:15:38,836
Push me up.
l wanna try and get us outta here.
163
00:15:41,013 --> 00:15:43,089
C'mon, help us out, Chewie.
164
00:15:59,364 --> 00:16:03,575
They got it weighted down with
something. lt's tied off somewhere.
165
00:16:05,703 --> 00:16:07,530
Come on, lift me higher.
166
00:16:46,950 --> 00:16:49,026
lt's a girl.
167
00:16:57,043 --> 00:17:00,910
Wanna tell me what was going on
down here before l showed up, John?
168
00:17:01,380 --> 00:17:06,007
Kate was tied up. Desmond had a gun on
me. l think you caught the gist of it.
169
00:17:08,721 --> 00:17:10,298
Desmond.
170
00:17:12,015 --> 00:17:14,257
He wanted to know a lot about us.
171
00:17:14,351 --> 00:17:16,676
How we got here. lf we were sick.
172
00:17:16,770 --> 00:17:20,304
- You didn't ask anything about him?
- He was the one with the gun.
173
00:17:20,398 --> 00:17:24,859
You seem calm for someone who believes
the world's going to end in 45 minutes.
174
00:17:24,944 --> 00:17:26,853
He'll fix it.
175
00:17:28,656 --> 00:17:33,282
You understand that what he's saying,
it's insane. lt's impossible.
176
00:17:33,369 --> 00:17:35,326
Why is it insane?
177
00:17:36,497 --> 00:17:39,663
The last time l saw the computer
that would save the world,
178
00:17:39,750 --> 00:17:41,160
it didn't look like that.
179
00:17:41,251 --> 00:17:44,750
ls the reason you're so upset
because he said he recognised you?
180
00:17:52,845 --> 00:17:55,467
Because that would be impossible.
181
00:18:20,329 --> 00:18:24,872
Welcome. I'm Dr Marvin Candle,
and this is the orientation film
182
00:18:24,959 --> 00:18:27,876
for Station Three
of the Dharma Initiative.
183
00:18:27,962 --> 00:18:31,330
In a moment, you'll be given
a simple set of instructions
184
00:18:31,423 --> 00:18:34,922
for how you and your partner
will fulfil the responsibilities
185
00:18:35,010 --> 00:18:38,544
associated with this station.
But first, a little history.
186
00:18:39,347 --> 00:18:42,716
The Dharma Initiative
was created in 1970
187
00:18:42,809 --> 00:18:45,975
and is the brainchild
of Gerald and Karen DeGroot,
188
00:18:46,062 --> 00:18:49,182
two doctoral candidates
at the University of Michigan.
189
00:18:49,273 --> 00:18:53,223
Following in the footsteps
of visionaries such as BF Skinner...
190
00:18:53,319 --> 00:18:57,102
...imagined a large-scale
communal research compound
191
00:18:57,197 --> 00:19:01,658
where scientists and free-thinkers from
around the globe could pursue research
192
00:19:01,785 --> 00:19:07,657
in meteorology, psychology,
parapsychology, zoology,
193
00:19:07,749 --> 00:19:11,165
electromagnetism,
and utopian social...
194
00:19:11,252 --> 00:19:15,581
...reclusive Danish industrialist
and munitions magnate Alvar Hanso,
195
00:19:15,756 --> 00:19:18,082
whose financial backing made their dream
196
00:19:18,175 --> 00:19:22,552
of a multi-purpose social science
research facility a reality.
197
00:19:23,555 --> 00:19:27,932
You and your partner are currently
located in Station Three, or ''The Swan'',
198
00:19:28,018 --> 00:19:30,591
and will be for the next 540 days.
199
00:19:31,229 --> 00:19:34,515
Station Three was originally constructed
as a laboratory
200
00:19:34,607 --> 00:19:36,979
where scientists
could work to understand
201
00:19:37,068 --> 00:19:39,606
the unique electromagnetic fluctuations
202
00:19:39,696 --> 00:19:42,021
emanating from this sector
of the island.
203
00:19:43,074 --> 00:19:48,660
Not long after the experiments began,
however, there was... an incident.
204
00:19:49,955 --> 00:19:53,371
Since that time, the following
protocol has been observed.
205
00:19:54,209 --> 00:19:58,159
Every 108 minutes,
the button must be pushed.
206
00:19:58,922 --> 00:20:01,377
From the moment the alarm sounds,
207
00:20:01,466 --> 00:20:06,507
you will have four minutes to enter the
code into the microcomputer processor...
208
00:20:06,596 --> 00:20:08,719
...induction into the programme.
209
00:20:08,806 --> 00:20:13,847
When the alarm sounds, either you
or your partner must input the code.
210
00:20:14,645 --> 00:20:18,856
It is highly recommended that you and
your partner take alternating shifts.
211
00:20:18,982 --> 00:20:21,983
In this manner,
you will both stay as fresh and alert...
212
00:20:22,069 --> 00:20:24,856
...utmost importance
that when the alarm sounds,
213
00:20:24,946 --> 00:20:28,730
the code be entered correctly
and in a timely fashion.
214
00:20:28,825 --> 00:20:32,573
Do not attempt to use
the computer for anything...
215
00:20:33,204 --> 00:20:34,947
Congratulations!
216
00:20:35,039 --> 00:20:39,914
Until your replacements arrive, the
future of the project is in your hands.
217
00:20:40,002 --> 00:20:43,252
On behalf of the DeGroots, Alvar Hanso,
218
00:20:43,339 --> 00:20:45,711
and all of us at the Dharma Initiative,
219
00:20:45,799 --> 00:20:50,924
thank you, namaste,
and good luck.
220
00:21:04,066 --> 00:21:06,308
We're gonna need to watch that again.
221
00:21:11,281 --> 00:21:13,108
What's that?
222
00:21:13,200 --> 00:21:17,908
lt's a present. lt's been six months.
Sort of an anniversary, right?
223
00:21:21,458 --> 00:21:24,162
- l didn't get you anything.
- That's OK.
224
00:21:24,252 --> 00:21:26,540
Only cost me a buck.
225
00:21:35,888 --> 00:21:39,304
lt's to my place.
Thought you might be tired of knocking.
226
00:21:43,645 --> 00:21:45,519
Well, Helen, l...
227
00:21:46,231 --> 00:21:47,559
l don't know what to say.
228
00:21:49,609 --> 00:21:52,729
There's just one condition though, John.
229
00:21:53,988 --> 00:21:57,439
When you stay over, you stay over.
230
00:21:58,451 --> 00:21:59,482
What do you mean?
231
00:22:01,162 --> 00:22:02,988
l followed you last night.
232
00:22:03,872 --> 00:22:06,410
To that house that you go to.
233
00:22:08,418 --> 00:22:10,375
ls it your father's house?
234
00:22:17,552 --> 00:22:20,588
Why would you follow me, Helen?
Why would you do that?
235
00:22:21,514 --> 00:22:23,756
You sneak off
in the middle of the night.
236
00:22:23,849 --> 00:22:26,221
l just needed to know
where you were going.
237
00:22:26,310 --> 00:22:27,685
l care about you, John...
238
00:22:27,770 --> 00:22:30,391
But what l do is my business.
lt's personal.
239
00:22:30,481 --> 00:22:34,063
l wasted 20 years of my life
being angry.
240
00:22:35,235 --> 00:22:39,944
l told myself l would get over it,
but l... l couldn't do it alone.
241
00:22:42,158 --> 00:22:44,234
l needed to find help.
242
00:22:47,038 --> 00:22:49,114
You help me, John.
243
00:22:51,500 --> 00:22:53,956
And l can help you.
244
00:22:54,712 --> 00:22:58,840
You just have to promise me that you're
not gonna go to that place anymore.
245
00:23:03,512 --> 00:23:05,006
All right.
246
00:23:06,640 --> 00:23:08,431
All right?
247
00:23:32,872 --> 00:23:35,446
You're going to watch that again?
248
00:23:36,584 --> 00:23:40,534
- Aren't you?
- No, John. l'm not.
249
00:24:00,899 --> 00:24:02,357
OK, OK!
250
00:24:02,442 --> 00:24:04,565
You all right, sister?
251
00:24:06,988 --> 00:24:10,357
- Who are you?
- We crashed here.
252
00:24:10,449 --> 00:24:13,534
We were on a plane.
Sydney to Los Angeles...
253
00:24:15,079 --> 00:24:17,830
- What?
- 40 of us made it.
254
00:24:21,793 --> 00:24:24,035
Flight 81 5?
255
00:24:26,881 --> 00:24:28,957
You were on it, too?
256
00:24:30,135 --> 00:24:32,341
What? You were in the back?
257
00:24:35,264 --> 00:24:38,929
- lt broke off mid-air, how did you...
- l don't know, l don't know.
258
00:24:39,018 --> 00:24:41,591
The plane came apart
259
00:24:41,687 --> 00:24:46,147
and somebody's fricking hardside came
out of the overhead and knocked me out.
260
00:24:46,233 --> 00:24:48,391
l woke up underwater and...
261
00:24:49,403 --> 00:24:52,439
made my way to the top. Swam to shore.
262
00:24:54,532 --> 00:24:58,150
You been out here by yourself
all this time?
263
00:24:59,245 --> 00:25:03,492
Trying to find food. Making my way,
hoping to find somebody...
264
00:25:04,875 --> 00:25:07,627
And then, yesterday, they found me.
265
00:25:07,711 --> 00:25:10,167
- Who are they?
- You tell me.
266
00:25:10,255 --> 00:25:14,668
Did you see a boy? Ten years old?
They took my son.
267
00:25:16,928 --> 00:25:19,419
No. l'm sorry.
268
00:25:21,266 --> 00:25:24,053
- l'm Ana Lucia.
- Sawyer.
269
00:25:25,144 --> 00:25:27,220
This is Mike.
270
00:25:27,980 --> 00:25:30,352
The quiet Korean guy's Jin.
271
00:25:31,525 --> 00:25:34,941
We're about to be the best thing
that ever happened to you.
272
00:25:35,029 --> 00:25:36,689
How's that?
273
00:25:36,780 --> 00:25:39,402
Next time Shaft opens the cage,
274
00:25:40,784 --> 00:25:43,904
he's gonna get a surprising little
''howdy-doody''.
275
00:25:51,586 --> 00:25:54,207
Are you in contact with the people
who made it?
276
00:25:54,297 --> 00:25:57,001
The film?
Are you in contact with anyone?
277
00:25:57,800 --> 00:26:00,042
Do you think l'd be here if l was?
278
00:26:01,595 --> 00:26:05,427
How is it that you didn't know
about the crash? About us?
279
00:26:06,934 --> 00:26:10,552
l push this button every 1 08 minutes.
280
00:26:11,771 --> 00:26:14,097
l don't get out much.
281
00:26:14,983 --> 00:26:17,059
So these replacements...
282
00:26:17,944 --> 00:26:21,313
Kelvin died
waiting for his replacements.
283
00:26:23,199 --> 00:26:27,279
So you don't get out, you don't see
anyone, where's your food come from?
284
00:26:27,828 --> 00:26:31,114
- You really think this is happening?
- Why wouldn't it be?
285
00:26:33,083 --> 00:26:37,033
lt says ''Quarantine'' on the inside
of the hatch to keep you down here,
286
00:26:37,129 --> 00:26:39,417
keep you scared. But you know what?
287
00:26:39,506 --> 00:26:42,791
We've been up there for over 40 days
and no one's gotten sick.
288
00:26:42,884 --> 00:26:45,553
You think this is the only part of it
that's true?
289
00:26:45,637 --> 00:26:49,504
Did you ever think they put you here
to push a button every 1 00 minutes
290
00:26:49,599 --> 00:26:52,635
just to see if you would?
That the computer, the button,
291
00:26:52,727 --> 00:26:55,348
it's just a mind game? An experiment?
292
00:26:57,272 --> 00:26:59,644
Every single day.
293
00:27:06,323 --> 00:27:09,027
And for all our sakes,
l hope it's not real.
294
00:27:12,161 --> 00:27:15,826
But the film says this is
an electromagnetic station.
295
00:27:15,915 --> 00:27:18,204
And l dunno about you, brother,
296
00:27:18,292 --> 00:27:22,539
but every time l walk past that concrete
wall out there, my fillings hurt.
297
00:27:26,842 --> 00:27:28,669
Right.
298
00:27:41,814 --> 00:27:44,056
Oh, no!
299
00:27:44,150 --> 00:27:45,893
What happened?
300
00:27:51,824 --> 00:27:54,030
lt's over.
301
00:27:59,706 --> 00:28:01,829
What do you mean ''lt's over''?
302
00:28:15,221 --> 00:28:18,672
What are you doing? Are you leaving?
303
00:28:19,516 --> 00:28:21,805
Desmond. Wait.
304
00:28:24,563 --> 00:28:28,014
We can fix the computer.
Sayid is coming. He knows...
305
00:28:28,108 --> 00:28:30,230
Give him my best.
306
00:28:38,784 --> 00:28:41,785
Wait, wait! Where are you...
You can't leave!
307
00:28:43,706 --> 00:28:45,663
Where are you going?
308
00:28:45,749 --> 00:28:47,907
As far as l can run, brother.
309
00:28:55,467 --> 00:28:57,543
- What should we do?
- Nothing.
310
00:28:58,511 --> 00:29:01,132
We do nothing. lt's not real.
None of it's real.
311
00:29:01,222 --> 00:29:03,843
No...
This isn't what was supposed to happen.
312
00:29:05,893 --> 00:29:07,969
What was supposed to happen?
313
00:29:08,062 --> 00:29:13,482
- Please! Don't leave me here.
- Goodbye, John. You're on your own.
314
00:29:13,567 --> 00:29:14,646
Jack.
315
00:29:44,805 --> 00:29:46,464
Damn it!
316
00:29:47,307 --> 00:29:50,391
Why is this happening like this?
What do you want?
317
00:29:53,479 --> 00:29:55,851
What am l supposed to do?
318
00:30:43,443 --> 00:30:45,103
Helen, what...
319
00:30:45,194 --> 00:30:48,279
Helen, what...
Hey, Helen, wait.
320
00:30:49,115 --> 00:30:51,357
Helen! Don't!
321
00:30:51,450 --> 00:30:53,110
Helen!
322
00:30:56,580 --> 00:30:58,205
Why are you doing this?
323
00:30:58,290 --> 00:31:01,825
He's not coming out of his house
because he doesn't care.
324
00:31:01,918 --> 00:31:05,287
l know why you're here,
why you keep coming here.
325
00:31:05,380 --> 00:31:10,836
You're scared. You're scared of moving
forward, with me, with us.
326
00:31:13,763 --> 00:31:15,755
You're gonna have to choose.
327
00:31:17,183 --> 00:31:19,175
Him or me.
328
00:31:21,896 --> 00:31:24,433
No, no. No, it's not that simple.
329
00:31:24,523 --> 00:31:26,183
Yes, it is.
330
00:31:28,318 --> 00:31:29,943
l...
331
00:31:32,239 --> 00:31:34,231
l can't.
332
00:31:34,324 --> 00:31:37,490
- Yes, you can.
- No, l can't!
333
00:31:45,668 --> 00:31:47,541
l don't know how.
334
00:31:47,628 --> 00:31:50,748
Because you don't know
what's going to happen.
335
00:31:52,216 --> 00:31:54,292
None of us do.
336
00:31:55,594 --> 00:31:58,713
That's why it's called
a ''leap of faith'', John.
337
00:32:02,225 --> 00:32:04,383
You don't have to be alone.
338
00:32:24,663 --> 00:32:26,371
Jack?
339
00:32:30,835 --> 00:32:32,329
John.
340
00:32:40,302 --> 00:32:42,094
Dude...
341
00:32:44,348 --> 00:32:46,636
What is this place?
342
00:32:47,726 --> 00:32:51,854
- John, where's Jack?
- Jack's gone. l need your help.
343
00:32:57,527 --> 00:33:00,196
- What does it look like?
- lt's a breaker box.
344
00:33:00,279 --> 00:33:03,114
There has to be one.
Follow the conduit lines.
345
00:33:03,199 --> 00:33:05,903
Cool, OK. Great. What's a conduit line?
346
00:33:07,161 --> 00:33:09,734
Those tubes. Follow those.
347
00:33:25,762 --> 00:33:27,588
Did you find it?
348
00:33:30,933 --> 00:33:33,305
Depends what you mean by ''it''.
349
00:33:40,317 --> 00:33:43,152
Here's what we do.
Jin plays dead. You call for help.
350
00:33:43,236 --> 00:33:45,774
Sick prisoner? You serious?
351
00:33:45,864 --> 00:33:48,271
What, you got a better idea, sweetheart?
352
00:33:49,242 --> 00:33:51,614
- Where'd you get that gun, anyway?
- What?
353
00:33:51,703 --> 00:33:53,944
The gun, how'd you get it on the plane?
354
00:33:54,038 --> 00:33:56,244
There was a federal marshal
on the plane.
355
00:33:56,332 --> 00:33:59,665
So, what? You just happened
to have his gun?
356
00:33:59,752 --> 00:34:03,536
Yeah. l'm lucky.
Mike, let's get this thing going.
357
00:34:03,631 --> 00:34:06,465
How come you didn't use it
when they grabbed you?
358
00:34:07,885 --> 00:34:10,838
Guess l was too busy getting hit
in the face with a club.
359
00:34:14,974 --> 00:34:17,679
Why are you suddenly so interested,
cupcake?
360
00:34:17,769 --> 00:34:19,311
- Hey!
- What?
361
00:34:19,395 --> 00:34:20,724
Come on, we gotta...
362
00:34:22,857 --> 00:34:25,099
Back up! Back up!
363
00:34:29,738 --> 00:34:30,770
Coming out.
364
00:34:32,407 --> 00:34:34,199
Coming out!
365
00:34:46,296 --> 00:34:48,371
What happened? Who are they?
366
00:35:12,820 --> 00:35:14,065
Damn!
367
00:35:18,492 --> 00:35:20,034
Stop!
368
00:35:22,913 --> 00:35:24,656
Oh, right.
369
00:35:25,749 --> 00:35:28,205
- The code, yeah?
- What?
370
00:35:28,293 --> 00:35:29,835
Listen carefully.
371
00:35:29,920 --> 00:35:33,787
lf by some miracle you get
that computer working, enter the code.
372
00:35:33,882 --> 00:35:37,298
4, 8, 1 5, 1 6, 23, 42.
Hit ''Execute.''
373
00:35:37,385 --> 00:35:39,710
- Again. 4, 8, 1 5...
- Shut up!
374
00:35:40,930 --> 00:35:43,682
- Sorry?
- Nothing is going to happen.
375
00:35:44,642 --> 00:35:47,845
Some... man takes you down there,
376
00:35:47,937 --> 00:35:51,886
shows you a movie,
and you push a button on faith alone?
377
00:35:52,608 --> 00:35:55,181
Nothing is going to happen!
378
00:35:56,695 --> 00:36:00,443
ln about 1 5 minutes, you're either gonna
be very right or very wrong.
379
00:36:00,532 --> 00:36:02,738
You wanna shoot me? Shoot me.
l'm not...
380
00:36:02,826 --> 00:36:06,775
Why are you running? You don't
even know what you're running from!
381
00:36:10,875 --> 00:36:12,951
l remember you.
382
00:36:14,628 --> 00:36:16,502
Running.
383
00:36:18,507 --> 00:36:21,045
l know you. l met you.
384
00:36:21,134 --> 00:36:24,254
- Stop.
- Los Angeles. l was training, yeah?
385
00:36:25,055 --> 00:36:26,928
- You twisted your ankle.
- Stop.
386
00:36:27,015 --> 00:36:31,344
You're a doctor, right? There was
this girl, you were worried, you said...
387
00:36:31,436 --> 00:36:33,761
You said you failed her.
388
00:36:35,189 --> 00:36:38,475
- That was you.
- lt doesn't matter.
389
00:36:38,567 --> 00:36:42,565
- Was she OK? The girl?
- lt doesn't matter.
390
00:36:42,655 --> 00:36:44,896
- What happened?
- lt doesn't matter.
391
00:36:44,990 --> 00:36:47,907
- How can you say it doesn't...
- l married her!
392
00:36:57,252 --> 00:36:58,829
Right.
393
00:37:02,340 --> 00:37:04,213
Then, you're...
394
00:37:05,426 --> 00:37:08,177
You're not married to her anymore, then.
395
00:37:32,076 --> 00:37:34,614
See you in another life, yeah?
396
00:37:50,510 --> 00:37:52,586
Can you fix it?
397
00:37:53,638 --> 00:37:56,804
This man, whoever he was,
replaced the motherboard.
398
00:38:00,603 --> 00:38:04,268
- The power transformer is blown.
- Don't you need to know why?
399
00:38:05,149 --> 00:38:09,063
All l need to know is that the timer
is counting down to something,
400
00:38:09,986 --> 00:38:12,940
and that this computer
needs to be repaired.
401
00:38:13,031 --> 00:38:15,783
l'm sure you'll tell me why
once l've done so.
402
00:38:24,125 --> 00:38:25,998
Found it!
403
00:38:35,802 --> 00:38:37,462
- What's that?
- Sayid...
404
00:38:37,554 --> 00:38:39,463
l'm working on it.
405
00:38:39,556 --> 00:38:41,798
- You have to...
- l know what l have to do.
406
00:38:45,270 --> 00:38:48,603
Reconnected the processor.
Replaced the transformer.
407
00:38:55,487 --> 00:38:57,147
lt's on!
408
00:38:57,239 --> 00:39:00,359
- OK, so what now?
- There was a code, he made me enter it.
409
00:39:00,450 --> 00:39:02,822
- What code?
- Can you remember what it is?
410
00:39:04,621 --> 00:39:07,326
- 4. 8.
- Wait a minute.
411
00:39:07,624 --> 00:39:11,158
- 1 5. 1 6.
- Dude, l'm serious, stop!
412
00:39:11,252 --> 00:39:14,039
- This is not the time or the place...
- l think it is!
413
00:39:14,130 --> 00:39:15,161
23.
414
00:39:15,256 --> 00:39:18,292
- We don't even know what it does!
- 32.
415
00:39:21,595 --> 00:39:24,845
You know what? Forget it.
Go ahead. Do your thing.
416
00:39:27,643 --> 00:39:29,801
lt's not 32.
417
00:39:31,605 --> 00:39:33,313
lt's 42.
418
00:39:35,567 --> 00:39:39,350
He just told me. Desmond.
The last number's 42.
419
00:39:40,947 --> 00:39:43,023
You're sure?
420
00:39:43,115 --> 00:39:45,441
Yeah. l'm sure.
421
00:40:06,971 --> 00:40:08,762
You do it, Jack.
422
00:40:11,767 --> 00:40:13,807
What?
423
00:40:14,562 --> 00:40:16,471
You have to do it.
424
00:40:18,023 --> 00:40:21,024
- You do it yourself, John.
- No, you saw the film, Jack.
425
00:40:21,109 --> 00:40:23,398
This is a two-person job. At least.
426
00:40:26,990 --> 00:40:30,110
- This argument is irrelevant.
- Sayid. Don't.
427
00:40:30,201 --> 00:40:32,158
- Jack.
- Don't. lt's not real.
428
00:40:32,245 --> 00:40:34,996
Look, you want to push the button,
do it yourself.
429
00:40:35,081 --> 00:40:38,865
lf it's not real, then why are you here?
Why did you come back?
430
00:40:39,794 --> 00:40:43,044
- Why do you find it so hard to believe?
- Why do you find it so easy?
431
00:40:43,130 --> 00:40:45,253
lt's never been easy!
432
00:40:54,557 --> 00:40:57,428
Maybe you should just do it.
433
00:40:57,519 --> 00:41:00,934
No. lt's a button.
434
00:41:04,191 --> 00:41:06,350
l can't do this alone, Jack.
435
00:41:09,697 --> 00:41:11,689
l don't want to.
436
00:41:15,244 --> 00:41:17,734
lt's a leap of faith, Jack.
437
00:42:13,006 --> 00:42:15,295
l'll take the first shift.
33618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.