Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,255 --> 00:00:27,250
PRIETENELE
2
00:02:51,994 --> 00:02:55,655
- Scuze, doamn�... ori domni�oar�.
- Pe care o prefera�i.
3
00:02:55,690 --> 00:02:59,486
Trebuie s� ajung �n camera 112. Nu
se r�spunde c�nd sun sau bat la u��,
4
00:02:59,521 --> 00:03:01,783
iar u�a e �nchis� pe din�untru.
5
00:03:01,818 --> 00:03:04,880
- Permite�i?
- Pofti�i.
6
00:03:12,072 --> 00:03:15,269
Doamne, e moart�!
7
00:03:37,745 --> 00:03:41,640
Directorul s� trimit� un doctor
imediat �n camer�...
8
00:03:41,675 --> 00:03:44,203
Ce camer� e?
9
00:03:44,238 --> 00:03:46,900
Ar trebui s� �tii de unde sun.
10
00:03:46,935 --> 00:03:51,130
112, a�a e. E cineva aici
care nu se simte bine.
11
00:03:53,927 --> 00:03:57,323
Spune-i domni�oarei Savone
c� doamna de �tef�ni e aici.
12
00:03:57,358 --> 00:03:59,538
T�n�ra doamn� a p�r�sit hotelul.
13
00:03:59,573 --> 00:04:02,494
- C�nd?
- �n aceast� diminea��.
14
00:04:02,529 --> 00:04:05,415
Nu fii ridicol.
De ce nu suni?
15
00:04:05,914 --> 00:04:09,111
Camera 112.
16
00:04:11,109 --> 00:04:14,505
Trimite-o sus.
17
00:04:15,504 --> 00:04:19,365
- Ai spus 10:30, da?
- Mai mult sau mai pu�in.
18
00:04:19,400 --> 00:04:22,197
N-am verificat ora. �tiu doar
c� era t�rziu pentru mine.
19
00:04:22,232 --> 00:04:24,461
Trebuia s� fi fost la servici
pe atunci.
20
00:04:24,496 --> 00:04:26,692
- Sunt la Torino cu afaceri.
- Ce afaceri?
21
00:04:26,792 --> 00:04:30,288
Sunt managerul unei noi filiale a salonului
Ferreri, care se deschide la Roma.
22
00:04:30,323 --> 00:04:32,480
A� putea vedea un act de identitate,
v� rog?
23
00:04:32,481 --> 00:04:34,683
E la primire.
24
00:04:41,076 --> 00:04:43,539
- Intra�i.
- Am gre�it camera. C�utam...
25
00:04:43,574 --> 00:04:47,769
Domni�oara Rosetta Savone, probabil.
Intra�i.
26
00:04:47,804 --> 00:04:50,731
�mi spune�i, v� rog,
ce se petrece aici?
27
00:04:50,766 --> 00:04:54,262
- Numele dvs, v� rog.
- Acest domn e de la poli�ie.
28
00:04:54,297 --> 00:04:57,059
Poli�ia?
29
00:04:57,259 --> 00:05:01,854
Sunt Momina de �tef�ni.
Trebuia s� �mi �nt�lnesc prieten� aici.
30
00:05:01,889 --> 00:05:05,550
Prietena dvs. a fost dus� la spital.
Nu se simte bine.
31
00:05:05,585 --> 00:05:08,811
La ce te referi?
Ce s-a �nt�mplat cu ea?
32
00:05:08,846 --> 00:05:11,743
Am vorbit cu ea alalt�sear�...
nu, seara trecut�.
33
00:05:11,778 --> 00:05:14,206
- V-a sunat ea?
- Nu.
34
00:05:14,241 --> 00:05:16,303
Am fost la o petrecere �mpreun�.
35
00:05:16,338 --> 00:05:19,435
Ea �nc� era acolo
c�nd eu am plecat, la 2:00.
36
00:05:19,470 --> 00:05:22,532
Am sunat-o diminea�a asta,
dar nu a r�spuns.
37
00:05:22,567 --> 00:05:24,994
Centrala asta e un dezastru.
38
00:05:25,029 --> 00:05:28,425
Am fost �n apropiere,
a�a c� am trecut pe aici.
39
00:05:28,460 --> 00:05:31,822
Vre�i s�-mi spune�i
num�rul dvs. de telefon?
40
00:05:31,857 --> 00:05:34,883
62-14-6.
41
00:05:34,918 --> 00:05:38,315
Cum se simte?
Ce i s-a �nt�mplat?
42
00:05:38,350 --> 00:05:41,711
A luat prea multe tablete de somn.
43
00:05:41,746 --> 00:05:44,708
A �ncercat s� se sinucid�!
44
00:05:45,007 --> 00:05:47,704
De ce? Ai vreun motiv s� crezi
c� a �ncercat s� se sinucid�?
45
00:05:47,739 --> 00:05:51,865
E moart�?
Unde au dus-o?
46
00:05:51,900 --> 00:05:54,162
Mul�umesc, doamn�.
Pute�i acum pleca.
47
00:05:54,197 --> 00:05:57,694
- Cine e aceast� femeie?
- Sunt un oaspete la hotel.
48
00:05:57,729 --> 00:06:01,190
- Sunt �n camera al�turat�.
- Mul�umesc, doamn�.
49
00:06:13,477 --> 00:06:17,737
M� scuza�i.
V-a� putea vorbi un moment?
50
00:06:17,772 --> 00:06:21,118
- Ne-am �nt�lnit de c�teva minute.
- Sunt �n mare grab�.
51
00:06:21,153 --> 00:06:24,465
�i eu. M� duc la spital.
�n ce direc�ie te �ndrep�i?
52
00:06:24,500 --> 00:06:27,926
- Spre Via Rom�.
- Excelent! Mergem �mpreun�.
53
00:06:27,961 --> 00:06:31,158
Am vrut s� ��i vorbesc
despre fata asta.. O proast�!
54
00:06:31,193 --> 00:06:33,720
Nu ai observat nimic la ea?
55
00:06:33,755 --> 00:06:36,752
Trebuie s� m� ier�i, dar Rosetta
mi-e cea mai bun� prieten�.
56
00:06:36,787 --> 00:06:39,249
Nu ��i pot spune mai multe
dec�t �tii deja.
57
00:06:39,284 --> 00:06:41,412
Nu cumva ai v�zut o scrisoare?
58
00:06:41,447 --> 00:06:45,392
Am auzit c� las�, de obicei,
o scrisoare pe noptier�.
59
00:06:45,427 --> 00:06:49,030
N-am v�zut nimic, dar �tii cum e
�n asemenea momente.
60
00:06:49,065 --> 00:06:52,634
P�rea ciudat s� fie �n rochie de sear�.
Avea �i cerceii.
61
00:06:52,734 --> 00:06:56,830
- Apoi au �nceput �i al�ii s� soseasc�.
- �n�eleg.
62
00:07:01,924 --> 00:07:04,187
Doar at�ta mi-a r�mas de la so�.
63
00:07:04,222 --> 00:07:08,018
Da, stau singur�.
E mai bine pentru am�ndoi.
64
00:07:19,006 --> 00:07:22,502
- Arhitectul este?
- Care arhitect?
65
00:07:23,901 --> 00:07:27,562
- Cine e responsabil aici?
- Te pot ajuta?
66
00:07:27,597 --> 00:07:30,693
Am �ntrebat cine e responsabilul aici.
Unde e domnul Pedroni, arhitectul?
67
00:07:30,728 --> 00:07:34,489
- Care e domnul Pedroni?
- Cel �nalt, blond.
68
00:07:34,589 --> 00:07:37,052
- El nu vine a�a devreme.
- C�nd ajunge aici?
69
00:07:37,087 --> 00:07:39,484
Nu vine �n aceast� diminea��.
E �ntr-o alt� loca�ie.
70
00:07:39,519 --> 00:07:43,180
De ce nu �i chemi asistentul?
71
00:07:43,580 --> 00:07:46,377
Carlo.
72
00:07:49,473 --> 00:07:52,120
- Te pot ajuta?
- Unde e telefonul?
73
00:07:52,155 --> 00:07:54,733
A�i gre�it locul.
Nu avem telefon aici.
74
00:07:54,767 --> 00:07:58,763
Mi-ai scris c� telefonul
se va monta lunea trecut�.
75
00:07:58,798 --> 00:08:02,626
- Sunte�i doamn� de la Roma?
- Foarte bine.
76
00:08:02,661 --> 00:08:06,455
Doar at�t la lucrat?
Nu �mi vine s� cred.
77
00:08:06,555 --> 00:08:08,852
Un moment.
St�m bine cu orarul.
78
00:08:08,887 --> 00:08:11,115
Al cui orar?
S� fim serio�i.
79
00:08:11,150 --> 00:08:15,645
��i dai seama c� totul
trebuie s� fie gata pe 25, s�mb�t�?
80
00:08:15,680 --> 00:08:18,809
- Eu doar urmez ordine.
- Desigur.
81
00:08:18,844 --> 00:08:21,938
- Unde e arhitectul?
- �l vom suna.
82
00:08:22,038 --> 00:08:26,733
Du-te, cheam� arhitectul.
Spune-i c� doamna de la Roma e aici.
83
00:08:26,768 --> 00:08:30,928
- Unde �l g�sesc?
- Poate ar trebui s� pleci chiar tu.
84
00:08:30,963 --> 00:08:35,224
Bine. M� duc c� favoare pentru
tine.
85
00:08:41,217 --> 00:08:43,180
C��i sunt acolo dintre voi?
86
00:08:43,215 --> 00:08:46,976
Cinci. Unul e bolnav... de fapt,
doi.
87
00:08:47,011 --> 00:08:51,506
Normal. Se cere ceva de f�cut
�i brusc apare o epidemie.
88
00:08:51,606 --> 00:08:54,303
Dar jos?
E �n aceea�i stare?
89
00:08:54,338 --> 00:08:57,100
Mai mult sau mai pu�in.
90
00:09:07,889 --> 00:09:10,386
Nu e.
91
00:09:11,585 --> 00:09:14,981
I-am primit ultima telegram�
ieri diminea�a.
92
00:09:15,081 --> 00:09:17,743
P�rea c� totul merge conform planului.
93
00:09:17,778 --> 00:09:23,072
Acum �n�eleg de ce dorea s� ne
�in� la �ndem�n�.
94
00:09:23,472 --> 00:09:26,469
- D�-mi num�rul lui.
- Dar tocmai am sunat.
95
00:09:26,504 --> 00:09:28,966
- Ai un jeton?
- Alt jeton?
96
00:09:29,001 --> 00:09:32,028
Nu �ncepe.
97
00:09:32,063 --> 00:09:34,760
- Femeie dr�gu��. Cine e?
- E de la Roma.
98
00:09:34,795 --> 00:09:36,623
- �efa?
- Aproape.
99
00:09:36,658 --> 00:09:40,553
- Care e num�rul?
- 36-25-2.
100
00:09:44,150 --> 00:09:46,612
�mi pare r�u c� sunte�i sup�rat�
domni�oar�,
101
00:09:46,647 --> 00:09:51,242
dar nu ar trebui s� v� duce�i cu pl�ngerile
la p�r�ile responsabile?
102
00:09:52,041 --> 00:09:53,804
Nu e nimeni acolo.
103
00:09:53,839 --> 00:09:56,936
Cu cine s� discut dac� nu e nimeni?
104
00:09:57,036 --> 00:09:58,934
Se pare c� arhitec�ii dorm �nc�.
105
00:09:59,033 --> 00:10:00,931
La ce or� se treze�te lumea la Turino?
106
00:10:01,031 --> 00:10:02,929
Depinde. Eu m� trezesc la 6:00.
107
00:10:03,029 --> 00:10:06,825
Ce treab� ai tu cu asta?
Nu m� face s� �mi pierd r�bdarea.
108
00:10:06,925 --> 00:10:10,022
A sosit.
109
00:10:19,811 --> 00:10:23,907
�n sf�r�it! Nu e u�or s� d�m de dta,
mai ales diminea�a.
110
00:10:23,942 --> 00:10:25,605
Sunt foarte sup�rat�.
111
00:10:25,705 --> 00:10:28,367
V� rog s� nu fi�i.
Sunt �nc�ntat s� v� cunosc.
112
00:10:28,402 --> 00:10:31,598
�i a� vrea s� spun c� nu �mi imaginam
c� sunte�i at�t de t�n�r� �i...
113
00:10:31,633 --> 00:10:33,996
- V� rog.
- Dori�i ceva de b�ut?
114
00:10:34,096 --> 00:10:36,413
Nu. Dac� nu v� sup�ra�i,
a� vrea s� rezolv�m treaba repede.
115
00:10:36,437 --> 00:10:39,290
Cum dori�i. Se va trimite sus.
Un Camp�ri?
116
00:10:39,325 --> 00:10:42,751
- Nu beau.
- E ocazia perfect� acum.
117
00:10:42,786 --> 00:10:46,083
Trimite sus un bitter, dou� martini,
�i dou� vermuturi.
118
00:10:46,118 --> 00:10:48,997
S� trecem la treab�.
119
00:10:49,032 --> 00:10:51,877
Pune �n contul meu.
120
00:10:53,075 --> 00:10:55,922
Domni�oara, a�tepta�i. Nu fi�i a�a.
121
00:10:55,957 --> 00:10:58,734
Ne-a�i tras pe sfoar�.
Ne-a�i �n�elat.
122
00:10:58,769 --> 00:11:01,022
Din partea dvs.
accept �i asemenea insulte.
123
00:11:01,023 --> 00:11:02,865
Foarte bine.
124
00:11:02,900 --> 00:11:06,960
Suntem �n 22. Orice copil �i d� seama
c� nu termina�i pe 25.
125
00:11:07,060 --> 00:11:09,323
De ce? Ave�i copii?
126
00:11:09,358 --> 00:11:11,620
Complimentele nu func�ioneaz� la mine.
127
00:11:11,655 --> 00:11:14,752
Nu am copii, dar a� putea avea.
Puteam paria �n contra.
128
00:11:14,787 --> 00:11:16,450
Cum adic�?
129
00:11:16,550 --> 00:11:22,044
Ai nevoie de sim�ul responsabilit��ii
s� cre�ti copii.
130
00:11:23,742 --> 00:11:26,539
- Ea cum e?
- E treaz�. Ar vrea s�-�i vad� prietena.
131
00:11:26,574 --> 00:11:29,536
Dar eu?
Sunt mama ei!
132
00:11:31,034 --> 00:11:33,497
Ce ai f�cut, Rosetta?
Cum ai putut?
133
00:11:33,532 --> 00:11:36,978
- Mam�...
- Nu m� lua cu "mam�". Ai �nnebunit.
134
00:11:37,013 --> 00:11:40,424
Prive�te-te numai.
Mi-ai f�cut o noapte alb�!
135
00:11:40,459 --> 00:11:43,885
Sigur ar�t groaznic.
136
00:11:43,920 --> 00:11:46,682
- Cum e?
- Bine. Bine c� e�ti aici.
137
00:11:46,717 --> 00:11:49,414
- Spune-mi ce se �nt�mpl�.
- Nu e nimic de spus.
138
00:11:49,449 --> 00:11:51,679
- Vreau s-o v�d.
- Nu po�i.
139
00:11:51,714 --> 00:11:54,360
Ce s-a �nt�mplat asear�?
140
00:11:54,395 --> 00:11:57,006
Asear�? Stai pu�in...
141
00:11:57,041 --> 00:11:58,969
Nu �mi amintesc.
142
00:11:59,004 --> 00:12:03,200
Am fost cu to�ii la petrecere.
Rosetta a fost cu tine c�nd am plecat.
143
00:12:03,235 --> 00:12:05,797
Cu mine? Te �n�eli.
Am v�zut-o doar pentru un moment.
144
00:12:05,832 --> 00:12:08,294
- A plecat cu Franco.
- Franco Bucci?
145
00:12:08,329 --> 00:12:11,456
Ea nu l-a p�r�sit deloc.
146
00:12:11,491 --> 00:12:16,585
�mi pare r�u c� e�ti sup�rat�, dar e clar
c� nu e�ti familiar� cu aceste treburi.
147
00:12:16,620 --> 00:12:18,548
E mereu a�a.
148
00:12:18,583 --> 00:12:22,579
Se pare c� lucrurile nu se mai
�mbun�t��esc, bam!
149
00:12:22,614 --> 00:12:25,543
N-ai fost vreodat� la o prob�
de costume?
150
00:12:25,578 --> 00:12:28,472
Te-ai mira cum fac fa�� �naintea
publicului.
151
00:12:28,572 --> 00:12:31,020
Apoi se produce miracolul...
�i mereu se produce.
152
00:12:31,055 --> 00:12:34,008
Cel pu�in �n Italia.
Ne specializ�m �n miracole.
153
00:12:34,043 --> 00:12:36,963
Prefer s� m� bazez pe abilit��i.
A�a sunt eu.
154
00:12:37,063 --> 00:12:39,161
V�d �i �ncerc s� m� adaptez.
155
00:12:39,196 --> 00:12:41,224
De fapt, am f�cut-o deja.
156
00:12:41,259 --> 00:12:43,321
Nu ��i dai seama
c� nici nu am m�ncat azi?
157
00:12:43,356 --> 00:12:46,403
Dac� inten�ionezi s� p�strezi
locul acesta pe mai departe,
158
00:12:46,438 --> 00:12:49,450
spune-mi �i �mi voi scrie testamentul
p�n� mai sunt �n putere.
159
00:12:49,550 --> 00:12:51,712
�ncepe atunci s� scrii,
160
00:12:51,747 --> 00:12:56,542
fiindc� de acum �ncolo nu va mai fi timp
de m�ncat sau dormit.
161
00:12:56,577 --> 00:12:59,839
Vreau totul terminat
de s�mb�t� �ntr-o s�pt�m�n�.
162
00:12:59,874 --> 00:13:01,502
Desigur.
Pl�nuim deja.
163
00:13:01,537 --> 00:13:04,299
N-am putea angaja
ni�te muncitori �n plus?
164
00:13:04,334 --> 00:13:06,931
�i de ce n-am face-o?
Sunt ni�te tipi simpatici, p�n� la urm�.
165
00:13:06,966 --> 00:13:09,293
De ce n-am dubl� �i muncitorii?
166
00:13:09,328 --> 00:13:12,924
�ine minte c� nu sunt responsabil�
pentru vreo cheltuial� �n plus.
167
00:13:12,959 --> 00:13:15,439
Pl�tesc cum s-a stipulat �n buget.
168
00:13:15,474 --> 00:13:17,919
A� fi ofensat� dac� ai crede altfel.
169
00:13:17,954 --> 00:13:21,515
Urc�m?
170
00:13:25,910 --> 00:13:28,158
- Franco, te a�teptam.
- Sosesc.
171
00:13:28,193 --> 00:13:30,406
�tii c� �i poli�ia e implicat�?
172
00:13:30,506 --> 00:13:33,003
Ce pot face?
Nu �tiu nimic despre asta.
173
00:13:33,038 --> 00:13:35,001
E imposibil.
A plecat cu tine.
174
00:13:35,101 --> 00:13:36,964
Bine. Vrei �ntreaga poveste?
175
00:13:36,999 --> 00:13:39,546
Ne-am oprit doar la o mic� discu�ie.
176
00:13:39,581 --> 00:13:42,058
- Ce �i-a spus?
- Nimic. Ce crezi?
177
00:13:42,093 --> 00:13:44,490
Am fost obosit.
C�nd a spus c� vrea s� plece...
178
00:13:44,590 --> 00:13:46,748
Am �ntrebat dac� vrea s� o duc
la o plimbare cu ma�ina.
179
00:13:46,772 --> 00:13:49,835
A spus nu, �i c� ar trebui s-o
duc direct la hotel.
180
00:13:49,870 --> 00:13:53,081
- Ai urcat �n camera ei?
- Nu, am l�sat-o doar.
181
00:13:53,116 --> 00:13:54,944
Mi-am �i spus...
182
00:13:54,979 --> 00:13:58,975
"Ciudat� fat�: �nt�i te urm�re�te,
apoi fuge de tine."
183
00:13:59,574 --> 00:14:02,536
Faci cum vrei, dar eu nu �tiu nimic.
184
00:14:02,571 --> 00:14:07,516
�n plus, tr�ie�te.
Tot acest lucru mi se pare ridicol.
185
00:14:07,551 --> 00:14:12,425
- Ce se �nt�mpl�?
- Rosetta Savone s-a dat la fund.
186
00:14:12,460 --> 00:14:15,657
De ce nu vorbim cu Rosetta?
M� refer, c�nd se va sim�i bine.
187
00:14:15,692 --> 00:14:18,521
E clar c� n-o cuno�ti prea bine.
188
00:14:18,556 --> 00:14:21,316
- Nu va spune nimic.
- Atunci?
189
00:14:21,351 --> 00:14:24,013
- M� �ntorc la spital.
- M� duc cu tine.
190
00:14:24,048 --> 00:14:25,281
Nu vrea s� vad� pe nimeni.
191
00:14:25,282 --> 00:14:28,143
Dac� te poate vedea pe tine,
m� poate vedea �i pe mine.
192
00:14:28,178 --> 00:14:32,639
Ascult�, Rosetta nu a luat pilulele
ca un afront personal adus �ie.
193
00:14:37,733 --> 00:14:40,130
Gianni, m� po�i duce cu ma�ina
p�n� �n centru?
194
00:14:40,165 --> 00:14:43,427
Te duc oriunde, scumpo.
195
00:14:49,620 --> 00:14:52,317
Intr�.
196
00:14:54,615 --> 00:14:58,511
Am f�cut
o foarte important� descoperire.
197
00:14:58,611 --> 00:15:00,608
Trebuie s� g�sesc un anumit
num�r de telefon...
198
00:15:00,643 --> 00:15:03,106
�i tu e�ti singura care m� poate ajuta.
199
00:15:03,141 --> 00:15:04,269
Eu?
200
00:15:04,304 --> 00:15:06,167
Las�-m� s�-mi revin.
201
00:15:06,202 --> 00:15:08,700
Alerg �ncontinuu de diminea��.
202
00:15:08,735 --> 00:15:11,397
M� scuza�i.
203
00:15:11,597 --> 00:15:14,643
- Ce-�i face prietena?
- Mai bine.
204
00:15:14,678 --> 00:15:17,655
I-au sp�lat stomacul.
A fost teribil.
205
00:15:17,690 --> 00:15:20,587
Dar �nainte s� �nghit� pastilele
acelea noaptea trecut�...
206
00:15:20,622 --> 00:15:24,250
Rosetta tot �ncerca s� sune pe cineva.
207
00:15:24,285 --> 00:15:27,844
Cu siguran�� poli�ia �tie num�rul...
208
00:15:27,879 --> 00:15:30,976
�i vor spune p�rin�ilor ei
mai devreme sau mai t�rziu...
209
00:15:31,076 --> 00:15:33,373
dar p�n� atunci...
210
00:15:33,408 --> 00:15:35,436
Nu �n�eleg.
211
00:15:35,471 --> 00:15:39,466
Trebuie s� afl�m pe cine �ncerca
Rosetta s� cheme.
212
00:15:39,566 --> 00:15:41,529
Dac� a� putea afla...
213
00:15:41,564 --> 00:15:45,325
A� avea idee de ce a vrut s� se
sinucid�.
214
00:15:45,360 --> 00:15:48,222
Nu �tii nimic despre Rosetta
sau despre mine...
215
00:15:48,257 --> 00:15:51,953
dar te pot asigura c� p�rin�ii
nu au mare importan�� pentru ea.
216
00:15:51,988 --> 00:15:54,216
Dar ce pot face?
217
00:15:54,251 --> 00:15:56,498
Draga mea, e�ti oaspete �n acest hotel.
218
00:15:56,533 --> 00:15:58,711
Trebuie s� dau doar c�teva
mii de lire...
219
00:15:58,746 --> 00:16:01,243
operatorului de la serviciul
de telefonie care a lucrat asear�.
220
00:16:01,278 --> 00:16:04,939
Nu facem nimic gre�it.
E �n ajutorul Rosettei.
221
00:16:04,974 --> 00:16:08,136
Chiar nu �tiu.
222
00:16:08,235 --> 00:16:10,898
A� putea �ncerca.
223
00:16:10,933 --> 00:16:14,429
Una dintre menajerele de aici
pare destul de descurc�rea�a. S� �ncerc�m?
224
00:16:14,464 --> 00:16:16,726
Da.
225
00:16:23,020 --> 00:16:25,782
E�ti o publicitate bun� pentru
salonul t�u.
226
00:16:25,817 --> 00:16:29,612
Creatorii de mod� se �mbr�ca
de obicei precum curvele.
227
00:16:30,611 --> 00:16:32,774
Folose�ti astfel de crem�?
228
00:16:32,809 --> 00:16:36,305
Da. Femeile prefer� �n general
produsele scumpe...
229
00:16:36,340 --> 00:16:38,603
dar eu prefer celelalte.
230
00:16:38,638 --> 00:16:39,901
Care?
231
00:16:40,101 --> 00:16:43,609
Magazinul nostru din Roma sus�ine
un salon de frumuse�e numit "Ginette."
232
00:16:43,610 --> 00:16:45,695
Ai auzit de el?
233
00:16:45,795 --> 00:16:50,190
��i pui asta pe fa��, apoi pui
un prosop fierbinte peste...
234
00:16:50,225 --> 00:16:52,488
urmat de unul rece.
��i re�mprosp�teaz� pielea.
235
00:16:52,588 --> 00:16:56,683
A�a ceva �mi trebuie. �n unele dimine�i,
fa�a mea te-ar speria de moarte.
236
00:16:56,718 --> 00:17:01,078
Dac� m� culc t�rziu,
fa�a mea e pufoas�.
237
00:17:01,113 --> 00:17:04,974
Via�a poate fi at�t de dificil�.
238
00:17:05,174 --> 00:17:07,237
Intr�.
239
00:17:07,272 --> 00:17:10,568
Mi-ai putea face o favoare?
240
00:17:10,603 --> 00:17:13,865
Cine a fost de servici asear�?
241
00:17:13,900 --> 00:17:16,562
Mul�umesc.
242
00:17:29,348 --> 00:17:32,445
Scuze, ceramica asta
nu apare �n catalog...
243
00:17:32,480 --> 00:17:35,941
- Parc� e�ti tu.
- E�ti stupid!
244
00:17:37,140 --> 00:17:39,003
Scuze.
245
00:17:39,038 --> 00:17:41,135
- Nene!
- Ce e, Lorenzo?
246
00:17:41,235 --> 00:17:45,930
- Domnul acesta vrea s� ��i vorbeasc�.
- Ceramic� nu e a ta, a�adar?
247
00:17:46,829 --> 00:17:50,590
- Ba da. Am scos-o doar...
- E de v�nzare?
248
00:17:50,625 --> 00:17:53,522
- Dac� te referi la careva anume...
- Da. Toate sunt frumoase.
249
00:17:53,557 --> 00:17:58,317
- Cum e�ti, Momina?
- Ea e Clelia, o prieten� de la Roma.
250
00:17:58,816 --> 00:18:03,911
E la Torino s� deschid� un salon,
nu s� cumpere tablouri.
251
00:18:07,807 --> 00:18:09,070
Poftim.
252
00:18:09,105 --> 00:18:11,468
Nu pot spune c� ai f�cut progrese...
253
00:18:11,503 --> 00:18:14,599
dar pentru un pictor modern, te-ai
descurcat mai bine dec�t m-am a�teptat.
254
00:18:14,634 --> 00:18:18,595
- O recuno�ti?
- Desigur. E Rosetta.
255
00:18:22,491 --> 00:18:25,188
- Ce este?
- Ai v�zut-o recent?
256
00:18:25,223 --> 00:18:27,186
�n urm� cu dou� zile.
257
00:18:27,286 --> 00:18:30,882
�tii c� a �ncercat s� se sinucid�
�i aproape a reu�it?
258
00:18:30,917 --> 00:18:33,244
Nu! De ce?
259
00:18:33,279 --> 00:18:37,275
- Sigur nu �tiai?
- Eu?
260
00:18:37,475 --> 00:18:41,470
Din fericire, femeia aceasta e martor�.
261
00:18:41,505 --> 00:18:43,833
�nainte a f�cut ce a f�cut...
262
00:18:43,868 --> 00:18:46,964
Rosetta a �ncercat disperat s� dea
de tine la telefon. Nu-i a�a?
263
00:18:46,999 --> 00:18:51,959
- S� dea de mine?
- Ce se petrecea �ntre voi doi?
264
00:18:52,059 --> 00:18:54,821
I-am pictat portretul, at�t.
265
00:18:54,856 --> 00:18:57,153
Iar p�rin�ii ei nici nu au pl�tit �nc�!
266
00:18:57,188 --> 00:18:59,451
Poate Rosetta a crezut
c� ai f�cut-o cadou.
267
00:18:59,486 --> 00:19:02,912
Cadou?
De ce ar crede a�a ceva?
268
00:19:02,947 --> 00:19:06,109
Dar cine �tie cu ea?
O cunosc la fel ca pe altele.
269
00:19:06,144 --> 00:19:09,340
Mai pu�in, c� nu e u�or s-o cuno�ti.
Nu a fost u�or s� �i fac portretul.
270
00:19:09,375 --> 00:19:12,936
�n plus, c�nd s-a a�ezat,
Nene era mereu �n preajm�.
271
00:19:12,971 --> 00:19:14,535
Ce e, drag�?
272
00:19:14,634 --> 00:19:18,530
Rosetta a �ncercat s� se sinucid�.
273
00:19:19,429 --> 00:19:22,926
�i aparent
a f�cut-o pentru mine.
274
00:19:25,423 --> 00:19:28,185
E capabil�.
275
00:19:28,220 --> 00:19:30,183
E ca �i c�nd ai �ti
la ce s� te a�tep�i!
276
00:19:30,218 --> 00:19:33,864
Trebuie s� admi�i c� circumstan�ele
sunt foarte neobi�nuite.
277
00:19:33,899 --> 00:19:37,510
Dac� eu urma s� o fac,
eu a� fi vrut s� vorbesc cu oricine,
278
00:19:37,545 --> 00:19:39,208
numai cu tine nu.
279
00:19:39,308 --> 00:19:42,270
- Chestie de gust.
- Exact.
280
00:19:42,305 --> 00:19:44,467
Nu sunt aici s� critic gusturile
Rosettei.
281
00:19:44,502 --> 00:19:48,598
A� vrea s� �tiu doar de ce.
Trebuie s� fie vreun motiv!
282
00:19:48,633 --> 00:19:51,695
Nu a fost din cauza mea, da?
283
00:19:54,192 --> 00:19:56,689
C� am sedus-o �i abandonat-o?
284
00:19:56,724 --> 00:19:59,551
Nu m-ar surprinde deloc.
285
00:19:59,586 --> 00:20:03,582
Nici pe din�i nu se poate sp�la
dac� nu vede o femeie �ndr�gostit� de el.
286
00:20:03,617 --> 00:20:05,844
Nu m� face s� r�d.
287
00:20:05,879 --> 00:20:09,176
Cine �i-a spus c� �ncerca s� m� sune?
288
00:20:09,211 --> 00:20:11,673
- Poate o caut� pe Nene.
- Nu.
289
00:20:11,708 --> 00:20:13,136
De ce?
290
00:20:13,171 --> 00:20:15,734
Dac� trebuie s� �tii...
291
00:20:15,769 --> 00:20:20,114
Rosetta nu prea a fost ata�at� de ea.
292
00:20:20,149 --> 00:20:24,459
- Asta spui tu.
- Eu spun doar adev�rul.
293
00:20:24,494 --> 00:20:26,722
Ce-ar fi s� ne oferi un ceai?
294
00:20:26,757 --> 00:20:29,454
Bine. S� mergem �n camera al�turat�.
Vii, Lorenzo?
295
00:20:29,489 --> 00:20:32,650
Merge�i �nainte. Eu ies.
296
00:20:34,548 --> 00:20:37,845
Du-te, Momina.
Sigur Nene are multe s� te �ntrebe.
297
00:20:37,880 --> 00:20:41,541
Acum c� e convins�
c� Rosetta �i cu mine...
298
00:20:41,576 --> 00:20:44,403
S-o spun?
299
00:20:44,438 --> 00:20:48,833
Rosetta nu s-a sinucis.
Eu am ucis-o.
300
00:20:55,925 --> 00:20:58,722
Salutare.
301
00:20:59,921 --> 00:21:03,018
- D�m buzna peste tine.
- V� rog s� v� face�i comozi.
302
00:21:03,053 --> 00:21:05,215
- Mai e cineva afar�?
- Pentru moment, nu.
303
00:21:05,250 --> 00:21:08,212
Ies ni�el.
304
00:21:09,211 --> 00:21:12,073
- E�ti din Torino?
- A sosit �n diminea�a aceasta.
305
00:21:12,108 --> 00:21:17,302
Am �nt�lnit-o �n diminea�a aceasta
la hotelul unde era Rosetta.
306
00:21:17,502 --> 00:21:19,165
Prostu��.
307
00:21:19,200 --> 00:21:22,497
Lorenzo spunea adev�rul.
Nu puteai anticipa?
308
00:21:22,532 --> 00:21:25,359
Cum nu po�i �n�elege lucrurile?
309
00:21:25,394 --> 00:21:28,755
Lorenzo se purta at�t de ciudat
recent...
310
00:21:28,790 --> 00:21:31,187
Nu m-ar surprinde dac� ar fi
fost �ndr�gostit de alta.
311
00:21:31,222 --> 00:21:34,184
E gelos pe succesul t�u, at�ta tot.
312
00:21:34,284 --> 00:21:37,281
De asta �mi e team�.
313
00:21:37,316 --> 00:21:40,277
M� va ur� �n final.
314
00:21:44,873 --> 00:21:47,370
Ai putea, te rog, trimite
trei ce�ti de ceai?
315
00:21:47,405 --> 00:21:49,632
Sunt extenuat�.
316
00:21:49,667 --> 00:21:51,630
S� schimb�m subiectul.
317
00:21:51,665 --> 00:21:53,828
S�rmana femeie a ascultat toat�
ziua pove�ti...
318
00:21:53,863 --> 00:21:56,540
despre oameni pe care nu �i cunoa�te
�i de care nici n-o intereseaz�
319
00:21:56,564 --> 00:22:00,156
deloc. �n plus, mi se pare
c� a� cunoa�te-o de o ve�nicie.
320
00:22:00,556 --> 00:22:02,653
E greu de explicat.
321
00:22:02,753 --> 00:22:05,415
Am plecat din Torino �nc� de t�n�r�.
322
00:22:05,450 --> 00:22:09,096
Am lucrat mereu
�i nu am avut timp de prietenii.
323
00:22:09,131 --> 00:22:12,742
Mi se pare normal
s� avem �ncredere una �n alta.
324
00:22:13,941 --> 00:22:18,536
E�ti tare de treab�.
Sper s� fim prietene.
325
00:22:20,734 --> 00:22:24,430
De ce nu ne a�ez�m?
326
00:22:27,327 --> 00:22:29,390
Se aduc geamurile.
327
00:22:29,424 --> 00:22:33,320
- Spune-le s� a�tepte.
- Nu, vin.
328
00:22:34,719 --> 00:22:37,616
- Scuze.
- Sigur.
329
00:22:46,206 --> 00:22:49,603
- Sunt toate?
- Da.
330
00:23:00,691 --> 00:23:03,488
- Voi m�nca ceva.
- Unde?
331
00:23:03,523 --> 00:23:06,285
La cafeneaua de dup� col�.
332
00:23:08,183 --> 00:23:12,044
Doamn�, nota de plat�.
333
00:23:12,079 --> 00:23:15,075
- Ave�i nevoie de semn�tur�?
- Da.
334
00:23:15,110 --> 00:23:18,572
Intr� �i g�se�te arhitectul.
335
00:23:24,465 --> 00:23:25,829
Ce e?
336
00:23:25,864 --> 00:23:29,110
Ce servi�i aici?
Nu pot m�nca a�a ceva.
337
00:23:29,145 --> 00:23:32,357
- De ce nu?
- De ce nu pot m�nca a�a ceva?
338
00:23:33,256 --> 00:23:35,953
Bine, atunci.
339
00:23:37,251 --> 00:23:41,247
Un jum�tate de litru de vin
�i ceva de m�ncare.
340
00:23:51,236 --> 00:23:53,699
- De ce ai fugit?
- Nu am fugit.
341
00:23:53,734 --> 00:23:56,830
Nu eram sigur... Nu credeam c� vii
�ntr-un asemenea loc.
342
00:23:56,865 --> 00:23:59,692
Au multe bun�t��i pe aici.
343
00:23:59,727 --> 00:24:03,523
- Uite, au crochete.
- O por�ie de crochete, v� rog.
344
00:24:03,558 --> 00:24:07,835
Carlo, am vrut
s� ��i mul�umesc pentru ajutor.
345
00:24:07,870 --> 00:24:12,114
Aproape am terminat,
iar asta m� �ntristeaz�.
346
00:24:12,813 --> 00:24:15,210
Va fi trist c�nd se va termina totul.
347
00:24:15,245 --> 00:24:17,608
A�a ceva nu mi s-a mai �nt�mplat.
348
00:24:17,708 --> 00:24:21,004
S� te ata�ezi de o slujb�?
349
00:24:22,003 --> 00:24:24,465
- Ai dori ni�te vin?
- Da, mul�umesc.
350
00:24:24,500 --> 00:24:27,662
- Acum �ncep adev�ratele mele probleme.
- Ce e?
351
00:24:27,697 --> 00:24:30,694
Sunt pe cont propriu. Nu cunosc
clientela din Torino...
352
00:24:30,729 --> 00:24:32,592
�i nu sunt sigur� c� m� voi �ncadra.
353
00:24:32,627 --> 00:24:35,206
De ce nu angajezi un ajutor?
354
00:24:35,241 --> 00:24:37,751
O localnic�.
Sunt multe.
355
00:24:37,786 --> 00:24:40,983
Asta pl�nuiesc...
o fat� care are nevoie de ajutor.
356
00:24:41,018 --> 00:24:43,147
- Am fost rugat� s-o iau.
- De ce? E s�rac�?
357
00:24:43,182 --> 00:24:45,278
Nu, e dintr-un
din cele mai bune familii.
358
00:24:45,313 --> 00:24:47,493
Dar a avut multe probleme...
359
00:24:47,528 --> 00:24:49,638
�i a �ncercat s� se sinucid�.
360
00:24:49,673 --> 00:24:53,269
Atunci are prea mul�i bani. O asemenea
chestiune nu mi s-a mai n�z�rit.
361
00:24:53,304 --> 00:24:55,767
Nu de ea ai nevoie.
362
00:24:55,867 --> 00:24:58,913
Oricine care nu are nevoie
s� lucreze...
363
00:24:58,948 --> 00:25:01,925
care o face doar ca s� treac� timpul...
364
00:25:01,960 --> 00:25:04,657
Nu cred c� acea persoan�
poate face un lucru ca lumea.
365
00:25:04,692 --> 00:25:08,853
- Nu m� exprim prea bine.
- �n�eleg perfect.
366
00:25:16,744 --> 00:25:19,007
Surpriz�!
367
00:25:19,042 --> 00:25:22,503
Aceast� t�n�r� vrea s� v� salute.
368
00:25:22,538 --> 00:25:25,934
De ce nu ne faci prezent�rile?
E�ti prietena Mominei, nu?
369
00:25:25,969 --> 00:25:28,097
M-a trimis aici la dvs...
370
00:25:28,132 --> 00:25:30,994
Doamne, ce-a mai zis?
Nu �mi amintesc.
371
00:25:31,029 --> 00:25:33,926
Nu o lu� �n seam�. E ni�el
destr�b�lat�, dar e un copil bun.
372
00:25:34,025 --> 00:25:36,188
St� departe de necaz.
373
00:25:36,223 --> 00:25:41,118
S� m� explic. Momina �i cere scuze
c� nu prea a fost �n apropiere recent...
374
00:25:41,153 --> 00:25:44,514
�i ar vrea s� treci pe la ea
la un ceai, �n dup�-amiaza aceasta.
375
00:25:44,549 --> 00:25:46,929
Rosetta va fi �i ea acolo.
Ai �nt�lnit-o, da?
376
00:25:46,964 --> 00:25:49,274
Ai v�zut-o �n �mprejur�ri oarecum
neobi�nuite...
377
00:25:49,309 --> 00:25:51,806
deci, dac� vii azi, o vei vedea
�i pe Rosetta cea real�.
378
00:25:51,841 --> 00:25:55,467
La ce te referi?
�nainte nu era real�?
379
00:25:55,502 --> 00:25:58,699
�mi pare r�u, dar nu pot p�r�si
salonul chiar acum.
380
00:25:58,734 --> 00:26:02,160
- Ce �i-am spus?
- Dar m�ine sau poim�ine?
381
00:26:02,195 --> 00:26:05,741
Ne g�ndim s� mergem
�ntr-o excursie poim�ine, a�a e?
382
00:26:05,776 --> 00:26:09,287
Da, dar ie�irile de duminic�
nu prea mai sunt la mod�.
383
00:26:09,322 --> 00:26:12,384
Spune c� vei veni.
Altfel Momina m� va certa.
384
00:26:12,419 --> 00:26:16,380
Voi face tot ce pot,
dar nu pot promite.
385
00:26:16,415 --> 00:26:18,677
O voi suna pe doamna de �tef�ni.
386
00:26:18,777 --> 00:26:21,574
Poate acest domn va dori s� vin� ei el.
387
00:26:21,609 --> 00:26:23,637
S� mergem. Ne mai vedem.
388
00:26:23,672 --> 00:26:25,670
�l voi convinge pe �ef mai t�rziu.
389
00:26:25,705 --> 00:26:27,668
Cine e?
De ce nu m-ai prezentat?
390
00:26:27,768 --> 00:26:31,164
- E doar un muncitor obi�nuit.
- Poate, dar e ar�tos.
391
00:26:31,199 --> 00:26:34,560
�n sf�r�it ne vom putea m�nca
crochetele �n pace.
392
00:26:34,595 --> 00:26:37,157
Sunt lihnit� de foame!
393
00:26:37,257 --> 00:26:39,954
S� vedem.
394
00:26:40,953 --> 00:26:43,650
Lorenzo, de ce n-o suni?
395
00:26:43,750 --> 00:26:45,913
Nu �ncepe, bine?
396
00:26:45,948 --> 00:26:49,444
Poate sunt la�, dar noi, b�rba�ii,
trebuie s� fim uni�i.
397
00:26:49,544 --> 00:26:52,341
- Dar noi, fetele?
- Mi�c�. Ce ar zice logodnica ta?
398
00:26:52,376 --> 00:26:55,138
Tony �i cu mine avem
toat� via�a �nainte �mpreun�.
399
00:26:55,173 --> 00:26:57,136
Sigur nu va muri dac� �l las o zi.
400
00:26:57,336 --> 00:26:59,933
Plus c�, voi fi �i mai �ndr�gostit�
de el la �ntoarcere.
401
00:26:59,968 --> 00:27:02,230
A�a sunt eu.
402
00:27:02,330 --> 00:27:04,393
- Du-te la un fotograf.
- Ce?
403
00:27:04,428 --> 00:27:06,726
Spune-i c� ai nevoie
s� �i se dezvolte creierul!
404
00:27:06,760 --> 00:27:08,688
M� duc eu dup� ea.
405
00:27:08,723 --> 00:27:12,220
Drag�, trebuie s� te mai maturizezi.
406
00:27:12,719 --> 00:27:15,017
Ce-a apucat-o azi pe Momina?
407
00:27:15,052 --> 00:27:16,680
Bun�.
408
00:27:16,715 --> 00:27:20,011
- Nu m� duc.
- Nu vorbi prostii. Vino.
409
00:27:20,046 --> 00:27:22,509
��i va face bine o ie�ire.
410
00:27:22,543 --> 00:27:24,671
Nu face pe victima.
411
00:27:24,706 --> 00:27:28,802
Eu ��i spun, nu �tie nimeni.
Tot ce se �tie e c� nu te-ai sim�it bine.
412
00:27:28,902 --> 00:27:31,963
- Juri?
- Acum �i eu trebuie s� jur?
413
00:27:31,998 --> 00:27:34,695
Ia Alfa Romeo dac� vrei.
Te vei sim�i mai confortabil.
414
00:27:34,730 --> 00:27:37,392
Vicenzo vine de asemenea.
Ar putea fi la �ndem�n�.
415
00:27:37,427 --> 00:27:39,191
Pentru ce? Nu, Momma.
416
00:27:39,290 --> 00:27:42,287
De ce nu?
417
00:27:43,086 --> 00:27:44,750
Bun�.
418
00:27:44,784 --> 00:27:48,181
Bun�, Lorenzo. �mi pare r�u c� nu
am putut s� vin la spectacolul t�u.
419
00:27:48,281 --> 00:27:50,144
Abia am ap�rut.
420
00:27:50,179 --> 00:27:54,474
- M� bucur s� te cunosc.
- Am auzit multe despre tine.
421
00:27:54,509 --> 00:27:58,470
S� l�s�m la o parte formalit��ile?
Sigur.
422
00:28:02,665 --> 00:28:05,462
Salutare, micu�a mea model.
Ai pierdut pu�in din greutate.
423
00:28:05,497 --> 00:28:08,259
Dac� nu te �ngra�i pu�in,
va trebui s� ��i refac portretul.
424
00:28:08,294 --> 00:28:11,556
Rosetta, sigur nu vrei s� iei Alfa?
425
00:28:15,651 --> 00:28:18,149
Voi veni�i cu cealalt� ma�in�?
426
00:28:18,183 --> 00:28:20,646
Nici nu ne-a�i spus unde pleca�i.
427
00:28:20,846 --> 00:28:23,593
Cine �tie?
428
00:28:23,628 --> 00:28:26,340
La revedere.
429
00:28:26,639 --> 00:28:30,635
Asigura�i-v� c� v� �ntoarce�i
p�n� se �ntunec�.
430
00:28:49,315 --> 00:28:53,211
Fetelor, s� mergem la mare.
431
00:29:02,201 --> 00:29:06,097
Lorenzo, vino cu noi pe plaj�.
432
00:29:14,588 --> 00:29:17,050
Uite ce murdar arat� oceanul!
433
00:29:17,085 --> 00:29:20,646
M�car �i oceanul �mb�tr�ne�te.
Uite ce ur�t e!
434
00:29:20,681 --> 00:29:23,478
�n c�teva zile, cu pu�in soare,
va fi iar�i frumos.
435
00:29:23,513 --> 00:29:26,475
Da, dar cu noi, cum r�m�ne?
436
00:29:26,974 --> 00:29:28,672
Unde pleca�i?
437
00:29:28,772 --> 00:29:31,519
Momina, uite.
438
00:29:31,554 --> 00:29:34,266
Las-o �n pace.
439
00:29:36,364 --> 00:29:40,660
Nu �i pe ea. Aceia doi de acolo.
Se cred singuri.
440
00:29:41,359 --> 00:29:44,156
Bine pentru ei.
441
00:29:45,454 --> 00:29:49,250
Rosetta, ai grij�!
Deranjezi.
442
00:29:51,848 --> 00:29:54,410
Vezi?
443
00:29:54,445 --> 00:29:56,507
Nu �n�eleg.
444
00:29:56,542 --> 00:30:00,039
Dac� unul te s�rut� �n public,
�nseamn� c� nu simte nimic.
445
00:30:00,139 --> 00:30:02,236
- Nu e�ti de acord?
- Nu �tiu.
446
00:30:02,336 --> 00:30:05,733
Adic�?
Nu m� la�i s� te s�rut �n public?
447
00:30:05,832 --> 00:30:10,627
- Nu prea.
- Dar ��i pot spune c� �mi plac s�ruturile.
448
00:30:15,822 --> 00:30:18,484
Uite altul.
449
00:30:18,519 --> 00:30:22,215
Mai bine ne �inem de careva
�i o �ncepem �i noi.
450
00:30:22,250 --> 00:30:25,911
Nene, te deranjeaz� dac� �l
�mprumut pe Lorenzo?
451
00:30:25,946 --> 00:30:27,374
Deloc.
452
00:30:27,409 --> 00:30:29,072
Pu�in �i-e team�, eh?
453
00:30:29,107 --> 00:30:31,804
Cum po�i tr�i cu frica aceea constant�?
454
00:30:31,839 --> 00:30:33,667
Ce tot spui?
455
00:30:33,702 --> 00:30:37,199
Mariella, vino aici.
Nu pierzi timpul, nu?
456
00:30:37,234 --> 00:30:39,461
Eu?
Nu �tiu ce tot vorbe�ti.
457
00:30:39,496 --> 00:30:41,694
E�ti nebun�?
O la�i s� plece singur�?
458
00:30:41,794 --> 00:30:45,590
Ascult�, dac� s-ar arunca a�a
�n ocean...
459
00:30:45,625 --> 00:30:47,852
dar nu e speran��.
460
00:30:47,887 --> 00:30:50,884
Dac� m-a� sinucide, ar trebui
s� fie pe vreme bun�.
461
00:30:50,919 --> 00:30:53,881
Nu pot suporta g�ndul �nmorm�nt�rii
pe vreme rece.
462
00:30:53,916 --> 00:30:56,178
S� mergem la plaj�.
463
00:30:56,278 --> 00:30:57,677
- Da.
- Nu.
464
00:30:57,776 --> 00:31:01,373
Haide, s� juc�m un joc sau ceva.
Ce excursie e aceasta?
465
00:31:01,408 --> 00:31:03,835
Cred c� ai ceva la m�nec�.
466
00:31:03,870 --> 00:31:08,265
A� vrea doar s� facem ceva. F�r� jocuri,
f�r� flirturi... ce distractiv.
467
00:31:08,300 --> 00:31:11,227
Nu cred c� ai organizat-o
prea bine.
468
00:31:11,262 --> 00:31:16,157
De ce nu �i-ai adus asistentul?
Ai v�zut c�t e de dr�gu�?
469
00:31:16,257 --> 00:31:17,920
L-ai v�zut?
470
00:31:17,955 --> 00:31:21,251
Nu te mai prosti at�t.
471
00:31:30,541 --> 00:31:33,838
Uite, Nene e cu Lorenzo.
Ce plictiseal�!
472
00:31:33,873 --> 00:31:36,999
Ascult�, Clelia cu fratele t�u...
473
00:31:37,034 --> 00:31:39,731
tu ia-l pe blond,
Nene �l ia pe Lorenzo...
474
00:31:39,831 --> 00:31:42,793
iar eu �l iau pe Cesare.
Dar Rosetta?
475
00:31:42,828 --> 00:31:45,325
S-ar putea �i sinucide
la c�t de bun� e vremea...
476
00:31:45,360 --> 00:31:48,322
c� oricum nu i-a r�mas nimeni.
477
00:31:48,622 --> 00:31:51,618
- Ce?
- Nimic, doar bolboroseam.
478
00:31:51,718 --> 00:31:54,216
Mariella spune mereu stupizenii.
479
00:31:54,251 --> 00:31:56,678
Ascult�, nu m� lua peste picior.
480
00:31:56,713 --> 00:31:59,010
Te por�i mereu c� un geniu
�ntr-o hoard� de idio�i.
481
00:31:59,045 --> 00:32:02,472
- Poate c� da.
- Nu sunte�i serioase.
482
00:32:02,507 --> 00:32:05,703
- Sigur c� nu.
- Eu sunt! Spuneam doar c� Rosetta...
483
00:32:05,738 --> 00:32:08,467
Vei mai repeta?
�i �nc� ��i mai negi idio�enia!
484
00:32:08,502 --> 00:32:11,197
- Vei arbitra tu sau eu?
- Ce se �nt�mpl�, fetelor?
485
00:32:11,232 --> 00:32:13,495
Glumeam doar c� e una �n plus,
iar ea...
486
00:32:13,530 --> 00:32:16,192
- Iar eu ce?
- Ea a �nceput...
487
00:32:16,227 --> 00:32:18,055
Las-o �n pace.
488
00:32:18,090 --> 00:32:20,487
M�car nu e ipocrit� ca tine.
489
00:32:20,522 --> 00:32:22,902
Crezi c� nu te-am auzit?
490
00:32:22,937 --> 00:32:25,247
Am sim�it-o toat� diminea�a.
491
00:32:25,282 --> 00:32:28,678
Asta e o fars� ridicol�.
Las�-m� �n pace.
492
00:32:28,713 --> 00:32:30,641
Nu caut pe nimeni.
493
00:32:30,676 --> 00:32:33,473
Nu trebuie s� dau explica�ii,
mai ales nu �ie.
494
00:32:33,508 --> 00:32:35,871
- Cine ��i cere?
- Ajungem acum.
495
00:32:35,906 --> 00:32:37,834
�i r�bdarea mea are limite!
496
00:32:37,869 --> 00:32:41,914
Fac tot posibilul ca idioata
s� evite s� arate ridicol...
497
00:32:41,949 --> 00:32:45,960
dar cineva care nici s� se
sinucid� nu poate, e patetic�!
498
00:32:45,995 --> 00:32:49,556
Vino, modelito. Nu pl�nge.
Nu o l�sa s� te supere.
499
00:32:49,591 --> 00:32:53,452
E duminic� �i cu to�ii suntem
cam nebunatici.
500
00:32:57,447 --> 00:33:00,244
De parc� ai face tot posibilul
s� o �nnebune�ti.
501
00:33:00,279 --> 00:33:03,441
�nceteaz� �i tu!
502
00:33:03,541 --> 00:33:07,237
Nu v� putem l�sa singure un moment?
503
00:33:23,320 --> 00:33:25,882
Cesare, ai un foc?
504
00:33:25,917 --> 00:33:28,913
- Ia-�i de la Franco.
- El nu are chibrituri!
505
00:33:28,948 --> 00:33:30,477
Nici eu!
506
00:33:30,512 --> 00:33:34,408
Ce fel de b�rbat nu are
chibrituri la el?
507
00:33:34,443 --> 00:33:37,904
E o provocare? Pe bune.
508
00:33:45,396 --> 00:33:48,892
Unde m� duci?
509
00:34:20,658 --> 00:34:23,954
- Glumeam �i noi.
- Oh, da?
510
00:34:25,552 --> 00:34:30,347
Ea m-a provocat. A trebuit
s� �mi ap�r onoarea de b�rbat.
511
00:34:31,146 --> 00:34:33,794
S�rut�rile tale �mi apar�in.
512
00:34:33,829 --> 00:34:36,406
Am �i eu onoarea mea de ap�rat.
513
00:34:36,441 --> 00:34:40,436
A�a e, nu o neg,
dar las�-m� s� explic.
514
00:34:40,471 --> 00:34:43,950
- Vezi?
- De ce, e vina mea?
515
00:34:43,985 --> 00:34:47,429
Prive�te-te.
Cur���-�i rochia.
516
00:34:47,529 --> 00:34:51,425
�tii care e rochia real� a unei femei?
517
00:34:52,024 --> 00:34:55,021
Pielea ei!
518
00:35:04,710 --> 00:35:09,105
Excursia asta s-a transformat
�ntr-o pacoste.
519
00:35:09,140 --> 00:35:11,368
Ascult�, am o sugestie.
520
00:35:11,403 --> 00:35:13,501
Voi lua trenul �napoi la Torino,
cu Rosetta.
521
00:35:13,536 --> 00:35:15,598
Trebuie s� vorbesc cu Rosetta.
522
00:35:15,633 --> 00:35:17,362
Scuze c� dau buzna...
523
00:35:17,397 --> 00:35:20,443
dar uneori un str�in poate ajuta
mai mult dec�t un prieten.
524
00:35:20,478 --> 00:35:23,490
Rosetta e foarte sup�rat�
�i nu vreau s� fie v�zut� a�a,
525
00:35:23,525 --> 00:35:25,952
dac� pe ea nu o deranjeaz�.
526
00:35:25,987 --> 00:35:29,384
A vrut s-o porneasc� singur�,
dar eu nu cred c� e o idee bun�.
527
00:35:29,419 --> 00:35:32,345
Astfel m� voi �ntoarce la Torino
pu�in mai devreme.
528
00:35:32,380 --> 00:35:36,226
Voi avea timp s� m� opresc la salon
�i s� v�d cum merg treburile.
529
00:35:36,261 --> 00:35:40,072
�tiam c� asta m� va implica �ntruc�tva.
Bine, �efa, s� mergem.
530
00:35:40,107 --> 00:35:44,567
Nu, tu r�m�i. Carlo e aici.
Nu trebuie s� pleci.
531
00:35:44,767 --> 00:35:47,564
Asta e nonsens.
Mai ales c� trenurile sunt oribile.
532
00:35:47,599 --> 00:35:50,226
Clelia, dac� vrei, te duc eu.
533
00:35:50,261 --> 00:35:52,359
Ai �ncredere �n mine.
E mai bine a�a.
534
00:35:52,394 --> 00:35:55,321
A ie�it total aiurea!
535
00:35:55,356 --> 00:35:58,153
La revedere.
Te sun mai t�rziu.
536
00:35:58,352 --> 00:36:01,649
- S� plec cu ea?
- Nu, stai aici. Las�-le s� plece singure.
537
00:36:01,684 --> 00:36:04,845
- Unde �i disp�rut �i tu?
- Eram chiar acolo.
538
00:36:04,880 --> 00:36:08,107
Unu, doi, trei, patru.
539
00:36:08,142 --> 00:36:11,438
S�racul meu arhitect, e r�ndul t�u
s� iei pastilele de somn.
540
00:36:11,473 --> 00:36:14,635
- Eu o am pe Momina.
- Poate nu.
541
00:36:14,735 --> 00:36:17,032
De ce nu te ocupi de treaba ta?
542
00:36:17,132 --> 00:36:20,229
�mi pare r�u, dar de m� pocne�ti
c� m� �ntorc la tine...
543
00:36:20,264 --> 00:36:23,093
�mi pare r�u.
544
00:36:23,128 --> 00:36:25,923
Deci, a�a e, eh?
545
00:36:30,118 --> 00:36:32,281
Ce e, Lorenzo?
546
00:36:32,316 --> 00:36:35,412
Nimic, doar o figur� a Rosettei.
547
00:36:35,612 --> 00:36:38,209
De ce nu mergem la S�n Remo?
548
00:36:38,309 --> 00:36:40,657
E�ti nebun�? E prea departe.
549
00:36:40,692 --> 00:36:42,846
- S� vot�m.
- Eu sunt pentru.
550
00:36:42,881 --> 00:36:45,002
Eu, contra.
Dar tu, Lorenzo?
551
00:36:45,037 --> 00:36:48,016
M� ab�in.
552
00:36:48,051 --> 00:36:50,996
S� mergem.
553
00:37:12,273 --> 00:37:15,969
Mul�umesc c� nu ai spus nimic.
554
00:37:17,068 --> 00:37:20,429
Nici m�car eu nu �tiu de ce.
555
00:37:20,464 --> 00:37:24,160
M-am g�ndit mult la asta:
"Voi �nceta asta �ntr-o bun� zi."
556
00:37:24,195 --> 00:37:27,057
Apoi au �nceput to�i cu �ntreb�rile,
557
00:37:27,092 --> 00:37:29,554
p�rin�ii, prietenele mele...
558
00:37:29,589 --> 00:37:32,051
"De ce? De ce?"...
559
00:37:32,151 --> 00:37:34,813
Nu mai �tiam.
560
00:37:34,848 --> 00:37:38,195
Fiindc� �i �i sunt cum sunt.
561
00:37:38,230 --> 00:37:42,582
I-ai v�zut?
Sigur c� da.
562
00:37:42,617 --> 00:37:46,935
Prietenii, via��, zilele.
563
00:37:49,932 --> 00:37:54,627
Ce sens are traiul?
Ca s� pot decide ce hain� s� port?
564
00:37:54,662 --> 00:38:00,121
�i c�nd am decis,
la ce m� mai pot a�tepta?
565
00:38:00,321 --> 00:38:03,717
- ��i e mil� de mine, nu?
- Da.
566
00:38:03,752 --> 00:38:05,480
Nu �tiu ce s� spun...
567
00:38:05,515 --> 00:38:08,477
c�nd aud c� via�a �i se reduce
la a decide ce hain� s� por�i.
568
00:38:08,512 --> 00:38:12,907
Via�a presupune at�t de multe...
frumuse�i, ur��enii, e adev�rat...
569
00:38:12,942 --> 00:38:15,921
dar sunt toate importante...
570
00:38:15,956 --> 00:38:18,866
ca afec�iunea �i iubirea.
571
00:38:18,901 --> 00:38:22,497
- De ce nu te m�ri�i?
- Cu cine?
572
00:38:22,532 --> 00:38:25,858
F�t Frumos?
Nu cred �n el.
573
00:38:25,893 --> 00:38:29,689
Probabil fiindc� nu vrei
s� crezi �n el.
574
00:38:29,989 --> 00:38:32,152
Trebuie doar s� vrei.
575
00:38:32,187 --> 00:38:35,048
�i eu m� aseam�n pu�in cu tine aici.
576
00:38:35,083 --> 00:38:38,430
Dar m�car, eu mi-am g�sit
alte interese personale.
577
00:38:38,465 --> 00:38:41,668
De ce �i-am cerut s� vii
s� lucrezi pentru mine?
578
00:38:41,703 --> 00:38:44,873
Fiindc� te va �nv��a s� prive�ti
�n afara ta.
579
00:38:44,908 --> 00:38:49,568
Prea pu�ini pot fi mul�umi�i de sine.
580
00:38:49,668 --> 00:38:52,430
Nu ne descurc�m f�r� al�ii.
581
00:38:52,465 --> 00:38:55,961
Nici nu are sens s� te g�nde�ti.
582
00:38:56,161 --> 00:38:58,958
Am ajuns. S� mergem.
583
00:39:00,756 --> 00:39:02,953
Sora Antonietta va fi la gar�?
584
00:39:02,988 --> 00:39:05,750
Sigur c� va fi.
585
00:39:09,446 --> 00:39:12,343
Mergem?
586
00:39:51,901 --> 00:39:55,197
Ce s-a �nt�mplat?
587
00:39:56,096 --> 00:40:00,192
Nu are sens.
Nu ��i pierde timpul cu mine.
588
00:40:00,227 --> 00:40:02,354
Nu mi-ai spus adev�rul.
589
00:40:02,389 --> 00:40:07,184
Sigur e un b�rbat implicat.
M� �n�el?
590
00:40:07,219 --> 00:40:10,181
A�a e?
591
00:40:11,080 --> 00:40:14,027
Da, e un b�rbat implicat.
592
00:40:14,062 --> 00:40:16,939
Haide, nu mai pl�nge.
593
00:40:16,974 --> 00:40:23,167
Te voi ajuta.
Vino, te duc acas�.
594
00:40:33,556 --> 00:40:36,552
- Noapte bun�, Carlo.
- Noapte bun�, Giuseppe.
595
00:40:36,587 --> 00:40:38,515
Nu credeam c� vom reu�i.
596
00:40:38,550 --> 00:40:40,848
Dar va ar�ta bine c�nd se termin�.
597
00:40:40,948 --> 00:40:44,144
Ar trebui s� fiu deja obi�nuit
cu asta...
598
00:40:44,244 --> 00:40:48,340
dar de fiecare dat�, la terminarea unui
lucru, am senza�ia c� am f�cut toat� treaba.
599
00:40:48,375 --> 00:40:51,836
Noapte bun�.
600
00:41:05,521 --> 00:41:08,683
Ce faci aici?
Eram pe picior de plecare.
601
00:41:08,718 --> 00:41:13,013
Muncitorii au plecat adineaori.
Trebuie s� te fi �nt�lnit cu Giuseppe.
602
00:41:20,705 --> 00:41:24,201
Ar��i at�t de obosit�.
De ce ai venit? Nu trebuia.
603
00:41:24,236 --> 00:41:27,063
Trebuia s� m� duc acas�.
604
00:41:27,098 --> 00:41:32,492
Am avut o zi teribil� �i f�r� s�
�mi dau seama, am venit aici.
605
00:41:33,191 --> 00:41:36,753
Nici nu ai m�ncat.
E duminic�.
606
00:41:36,788 --> 00:41:42,681
Ai spus c� tencuiala se va termina
pe luni, iar muncitorii...
607
00:41:43,880 --> 00:41:47,376
�i-e fric� de ce ar putea spune "�eful",
608
00:41:47,411 --> 00:41:50,238
a�a cum �mi zice arhitectul?
609
00:41:50,273 --> 00:41:52,770
Nu de ceea ce �eful ar putea spune.
610
00:41:52,805 --> 00:41:55,867
De ceea ce ai putea tu spune.
611
00:42:30,230 --> 00:42:33,426
Lorenzo, deschizi?
612
00:42:49,209 --> 00:42:51,907
Scuze de deranj, doamn�.
Am adus pozele.
613
00:42:51,941 --> 00:42:55,403
E bine. Mul�umesc.
614
00:42:57,600 --> 00:43:00,797
Nu �i ace�tia doi.
Ni�te domni au venit s� �i vad�.
615
00:43:00,832 --> 00:43:03,111
Am adus ceea ce mi s-a spus.
616
00:43:03,146 --> 00:43:05,357
Am livrat ceramic� �nt�i.
617
00:43:05,392 --> 00:43:08,489
A�teapt� numai un minut.
�l sun pe Borgianni.
618
00:43:18,278 --> 00:43:20,840
Borgianni, eu sunt.
619
00:43:20,875 --> 00:43:25,370
Au adus �napoi
cele dou� tablouri care...
620
00:43:25,405 --> 00:43:27,533
S-au r�zg�ndit.
�mi pare r�u.
621
00:43:27,568 --> 00:43:32,363
Pe de alt� parte, am ni�te ve�ti
excep�ionale pentru tine.
622
00:43:32,398 --> 00:43:36,359
Directorul american
de la Muzeul McColly,
623
00:43:36,394 --> 00:43:38,022
un om foarte important, da...
624
00:43:38,057 --> 00:43:41,853
a �ntrebat dac� vrei s� pleci la New York,
s� ��i expun� munca.
625
00:43:44,350 --> 00:43:47,397
Lorenzo nu e aici chiar acum,
626
00:43:47,432 --> 00:43:50,443
dar, cu siguran�� va spune da.
627
00:43:50,543 --> 00:43:53,340
Nu Lorenzo. Tu.
628
00:43:55,937 --> 00:43:58,400
Eu?
629
00:43:58,435 --> 00:44:02,830
Nu �tiu.
Va trebui s� vorbesc cu Lorenzo.
630
00:44:02,865 --> 00:44:06,726
A ie�it.
Nu se �ndrepta spre tine?
631
00:44:18,213 --> 00:44:20,711
Probabil te �ntrebi
de ce am sunat seara trecut�
632
00:44:20,746 --> 00:44:22,873
�i am �ntrebat dac� a� putea
vorbi cu tine.
633
00:44:22,908 --> 00:44:27,154
- Poate c� �tiu deja.
- Ciudat, fiindc� eu nu mai �tiu.
634
00:44:27,189 --> 00:44:31,399
Oricum, iat�-ne, doar noi doi.
Sau ai prefera s� plec?
635
00:44:31,434 --> 00:44:34,696
Suntem obi�nui�i cu termeni mai
intimi �ntre noi.
636
00:44:35,395 --> 00:44:39,890
- �ii minte?
- Ai dreptate.
637
00:44:42,687 --> 00:44:45,684
Spune-mi, misterioaso...
638
00:44:45,719 --> 00:44:48,646
m-ai sunat �ntr-o sear�...
639
00:44:48,681 --> 00:44:51,278
una mult mai dramatic�
dec�t cea de asear�, c�nd am sunat eu.
640
00:44:51,313 --> 00:44:53,792
M� c�utai pe mine sau pe Nene?
641
00:44:53,827 --> 00:44:56,237
- Pe tine te c�utam.
- De ce?
642
00:44:56,272 --> 00:44:58,670
Nu m� �n�ela.
Spune-mi c� e adev�rat ce g�ndesc.
643
00:44:58,705 --> 00:45:01,831
��i pot spune doar adev�rul.
644
00:45:01,866 --> 00:45:04,963
Am vrut s� ��i distrug portretul...
645
00:45:05,063 --> 00:45:09,208
tot a�a cum mi-am distrus
toate fotografiile.
646
00:45:09,243 --> 00:45:13,319
Am vrut s� m�tur toate urmele cu
m�na mea.
647
00:45:13,354 --> 00:45:18,149
- La asta te-ai g�ndit?
- Nu. Noi b�rba�ii suntem foarte vanito�i.
648
00:45:18,184 --> 00:45:21,213
Nu �tiai asta, a�a-i?
649
00:45:21,248 --> 00:45:24,207
E u�or s� crezi orice...
650
00:45:24,242 --> 00:45:27,204
chiar �i o fat� frumoas� ca tine...
651
00:45:27,239 --> 00:45:31,734
s� aib� secrete �n iubire
cu un b�iat ca mine.
652
00:45:32,733 --> 00:45:37,228
Crezi c� o femeie �ndr�gostit�
se poate sinucide u�or?
653
00:45:37,263 --> 00:45:39,691
De ce se sinucide cineva oricum?
654
00:45:39,726 --> 00:45:43,422
A� putea avea toate simptomele
�i s� nici nu ��i dai seama.
655
00:45:43,457 --> 00:45:46,783
Nu prezin�i tu simptome.
656
00:45:46,818 --> 00:45:50,714
Dac� eram ca tine,
dac� a�a vedeam �i eu treburile...
657
00:45:50,749 --> 00:45:52,928
�i m-a� interesa de toate ca tine...
658
00:45:52,963 --> 00:45:55,109
poate a� avea problemele tale...
659
00:45:55,144 --> 00:45:58,071
Le vrei?
Le po�i avea.
660
00:45:58,106 --> 00:46:00,568
Ai cel mai frumos z�mbet din lume.
661
00:46:00,603 --> 00:46:03,400
Dac� l-a� putea picta,
a� fi �n culmea fericirii.
662
00:46:03,435 --> 00:46:06,597
Haide, z�mbe�te.
E�ti minunat�.
663
00:46:06,697 --> 00:46:09,194
M� simt din nou ca un b�ie�el,
ca unul care se �tie juca iar.
664
00:46:09,229 --> 00:46:12,355
Ar putea fi periculos.
665
00:46:12,390 --> 00:46:14,738
Nu �i pentru tine. Pentru mine.
666
00:46:14,773 --> 00:46:17,085
Dac� te transform �n jocul meu,
667
00:46:17,120 --> 00:46:19,248
�mi vei deveni joc...
668
00:46:19,283 --> 00:46:22,679
via�a mea, dragostea mea, poate.
669
00:46:22,714 --> 00:46:25,094
Asta te-ar face nefericit�?
670
00:46:25,129 --> 00:46:27,439
Da, fiindc� �tiu ce �nseamn�.
671
00:46:27,474 --> 00:46:30,970
�tiu ce �nseamn� s� iube�ti pe cineva
�i apoi s� �l vezi �nsurat cu alta.
672
00:46:31,005 --> 00:46:32,933
Cum se nume�te b�rbatul acesta?
673
00:46:32,968 --> 00:46:37,763
Ca �i tine: Lorenzo.
Te �ntristeaz�?
674
00:46:40,460 --> 00:46:43,257
Deci la mine te refereai?
675
00:46:45,455 --> 00:46:48,451
- A�adar e adev�rat?
- Da, dar nu te teme.
676
00:46:48,486 --> 00:46:51,214
Nimeni nu putea �tii.
677
00:46:51,248 --> 00:46:55,744
�n plus, n-o voi mai face.
678
00:46:56,043 --> 00:47:00,339
M-am �ndr�gostit de tine
�n timp ce �mi pictai portretul.
679
00:47:00,374 --> 00:47:03,500
Nu am mai trecut prin a�a ceva.
680
00:47:03,535 --> 00:47:08,530
Mi-ai pictat fa�a �i m� sim�eam
m�ng�iata.
681
00:47:08,565 --> 00:47:11,791
Dar tu nu ��i d�deai seama.
682
00:47:11,826 --> 00:47:16,222
Dar cum ��i puteam spune?
Erai pe cale s� te �nsori.
683
00:47:34,602 --> 00:47:37,848
- Lucrurile astea m� scot din s�rite!
- Ce faci?
684
00:47:37,883 --> 00:47:41,095
Nimic, doar discut cu
m�nere de la u�i, u�i, pere�i!
685
00:47:41,195 --> 00:47:43,292
Caut pe cineva care s� m� asculte.
686
00:47:43,327 --> 00:47:45,155
Eu te-am ascultat.
687
00:47:45,190 --> 00:47:47,588
Tocmai �i spuneam lui Carlo
c� a� vrea s� v�d mobila aceea.
688
00:47:47,688 --> 00:47:50,684
Nu po�i! Nu ��i pot spune
f�r� s� te v�d m�car.
689
00:47:50,719 --> 00:47:53,049
�tiu cum arat�.
Presimt a�a ceva.
690
00:47:53,084 --> 00:47:55,344
Mai bine te asiguri.
Eu plec.
691
00:47:55,379 --> 00:47:59,974
N-am putea lua o pauz� acum?
Ne putem �ntoarce �ntr-o or�.
692
00:48:00,674 --> 00:48:05,069
�ntre timp, tu caut� �es�tura.
Las asta �n seama ta.
693
00:48:05,104 --> 00:48:07,566
De ce vorbe�ti cu perdelele?
694
00:48:07,601 --> 00:48:11,662
Nu voi mai spune nimic.
695
00:48:14,259 --> 00:48:17,755
Alo? La dispozi�ia dvs.
696
00:48:18,255 --> 00:48:21,017
E Momina.
697
00:48:21,052 --> 00:48:24,448
Momina, draga mea, comoara mea.
698
00:48:24,483 --> 00:48:26,711
Nu, Clelia nu e aici.
699
00:48:26,746 --> 00:48:30,107
Vino de m� consoleaz� s� nu �nnebunesc.
700
00:48:30,142 --> 00:48:34,537
E mijlocul iernii, dar toat� lumea
are o atitudine de prim�var�.
701
00:48:34,572 --> 00:48:37,334
Iubirea domne�te �n aceast� cas�,
da, �ntr-adev�r.
702
00:48:37,369 --> 00:48:39,397
Iubirea?
703
00:48:39,432 --> 00:48:42,793
Nu mai spune. Ce amuzant!
704
00:48:42,828 --> 00:48:45,625
Clelia e nebun� dup� asistentul meu.
705
00:48:45,660 --> 00:48:48,189
Eu sunt singura p�r�sit� �i disperat�.
706
00:48:48,224 --> 00:48:51,220
Ai nevoie de ceva?
Atunci pleac�!
707
00:48:51,255 --> 00:48:54,216
- Nu, doar un muncitor.
- S�racul om.
708
00:48:54,251 --> 00:48:56,878
Atunci chiar ai nevoie de mine.
709
00:48:56,913 --> 00:49:00,409
- Ne �nt�lnim?
- Vii s� m� consolezi?
710
00:49:00,444 --> 00:49:03,271
La mine?
La tine, a�adar.
711
00:49:03,306 --> 00:49:06,603
Domnule, poate nu sunt
o femeie serioas�...
712
00:49:06,638 --> 00:49:09,864
dar nu frecventez
apartamentele burlacilor.
713
00:49:09,899 --> 00:49:15,293
Am un apartament elegant,
confortabil �i c�lduros...
714
00:49:15,328 --> 00:49:17,356
�i servesc ceaiul la 6:00.
715
00:49:17,391 --> 00:49:21,487
Aceast� tiran� nu m� va l�sa
s� ies azi.
716
00:49:21,521 --> 00:49:25,582
Atunci, m�ine la 6:00?
Da, dragostea mea.
717
00:49:25,682 --> 00:49:28,879
Desigur, domnule Salut�ri nevestei.
718
00:49:28,978 --> 00:49:32,774
Bun�. Clelia m-a rugat s-o
a�tept aici.
719
00:49:32,809 --> 00:49:35,072
�tiai c� am putea lucra �mpreun�?
720
00:49:35,272 --> 00:49:39,667
Eu lucrez aici.
De ce nu �mi taci un tur?
721
00:49:39,702 --> 00:49:41,830
Doamne sfinte!
722
00:49:41,865 --> 00:49:44,861
Cine te-a trimis aici?
Dar de ce ai fost angajat�?
723
00:49:44,896 --> 00:49:50,156
Nu �tiu.
V�nz�toare, poate chiar model.
724
00:49:50,191 --> 00:49:53,217
Ce crezi?
725
00:49:53,252 --> 00:49:56,649
Trebuie s� ghicesc?
726
00:50:01,144 --> 00:50:02,907
- Unde e?
- Acolo.
727
00:50:02,942 --> 00:50:05,604
E un magazin, dar au lucruri bune.
728
00:50:05,639 --> 00:50:08,136
Percep doar o frac�iune
din ceea ce pl�te�ti altundeva.
729
00:50:08,236 --> 00:50:10,798
Cu at�t mai bine.
730
00:50:10,833 --> 00:50:16,727
Carlo, vreau s� vorbesc cu tine...
despre noi.
731
00:50:16,762 --> 00:50:20,723
Vezi, sunt o femeie independent�.
732
00:50:20,758 --> 00:50:24,519
Uneori...
733
00:50:27,116 --> 00:50:32,110
mai ales �n momente dificile
care urmeaz�...
734
00:50:32,145 --> 00:50:35,806
ai nevoie de sprijin, afec�iune.
735
00:50:36,506 --> 00:50:40,102
Nu e u�or, �tiu...
736
00:50:41,001 --> 00:50:43,598
dar a� vrea s� explic.
737
00:50:43,698 --> 00:50:47,893
Te referi la noi?
Nu are sens s� te deranjezi.
738
00:50:47,993 --> 00:50:50,256
Nu am vrut s� te ofensez.
739
00:50:50,291 --> 00:50:52,289
�tiu c� vrei s� clarifici ni�te treburi,
740
00:50:52,324 --> 00:50:54,251
dar, cum am spus, nu ��i face probleme.
741
00:50:54,286 --> 00:50:58,782
S-a �nt�mplat odat�.
Nu se va mai �nt�mpla. M� ocup eu.
742
00:50:58,817 --> 00:51:01,296
��i plac astea?
743
00:51:01,331 --> 00:51:03,741
Sincer, nu.
744
00:51:03,776 --> 00:51:07,872
E un serviciu de tac�muri... nu e ceva
de care aveai nevoie. S� intr�m.
745
00:51:08,571 --> 00:51:10,619
Carlo, piesele asta sunt groaznice.
746
00:51:10,654 --> 00:51:12,632
Nu sunt de acord.
Oricum, nu conteaz�.
747
00:51:12,667 --> 00:51:16,662
- N-ar trebui s� amenaj�m cas� �mpreun�.
- Ar fi un dezastru.
748
00:51:16,697 --> 00:51:19,160
Ne-am certa asupra mobilierului
imediat.
749
00:51:19,195 --> 00:51:21,657
Haide.
750
00:51:22,756 --> 00:51:25,418
Carlo, nu are sens s� urci.
751
00:51:25,453 --> 00:51:29,099
��i dai seama dintr-o privire
ce fel de mobilier e acesta.
752
00:51:29,134 --> 00:51:33,636
Am vrut mobilier antic,
preferabil din secolul al 18-lea.
753
00:51:33,671 --> 00:51:38,139
Acesta nu e mobilier de birou.
Sigur au sus ce v� trebuie.
754
00:51:38,174 --> 00:51:42,634
�tiu, Carlo, dar magazinul nostru
nu e chiar birou.
755
00:51:42,734 --> 00:51:45,696
�i trebuie caracter.
756
00:51:45,731 --> 00:51:48,428
Bine. Arhitectul t�u
s� se ocupe de asta.
757
00:51:48,463 --> 00:51:50,626
Are "sim�" pentru a�a ceva.
758
00:51:50,726 --> 00:51:53,622
Nu �n�eleg de ce te ambalezi.
759
00:51:53,722 --> 00:51:57,319
E normal ca fiecare
s� aib� gusturi diferite.
760
00:51:57,353 --> 00:51:59,082
Eu te respect la fel...
761
00:51:59,117 --> 00:52:02,213
chiar dac� nu ne place acela�i
tip de mobilier.
762
00:52:02,248 --> 00:52:05,210
Mul�umesc.
763
00:52:15,499 --> 00:52:19,295
Am trecut pe aici de at�tea ori
t�n�ra fiind.
764
00:52:19,694 --> 00:52:22,891
Uite aici!
765
00:52:25,089 --> 00:52:28,185
Aici obi�nuiam s� tr�iesc.
766
00:52:31,781 --> 00:52:35,777
Nu credeam pe atunci c� e frumos..
copiii nu se g�ndesc la frumuse�e,
767
00:52:35,812 --> 00:52:40,472
dar �mi amintesc
c� mi se p�rea mai mare.
768
00:52:45,666 --> 00:52:48,463
Vino s� vezi.
769
00:52:53,758 --> 00:52:56,455
Aceast� curte, de exemplu.
770
00:52:56,490 --> 00:52:58,418
Prive�te-o.
771
00:52:58,453 --> 00:53:02,548
�i cu toate astea,
c�nd m� jucam acolo seara...
772
00:53:06,244 --> 00:53:08,407
Nu sunt sigur�...
773
00:53:08,442 --> 00:53:10,939
Dar cred c� femeia era aici pe atunci.
774
00:53:10,974 --> 00:53:14,735
Tocmai se c�s�torise.
775
00:53:14,770 --> 00:53:17,497
Era frumoas�.
776
00:53:17,532 --> 00:53:19,830
Dar tu e�ti tot frumoas� �i elegant�,
777
00:53:19,865 --> 00:53:23,426
�i nu mai stai �n asemenea loc.
778
00:53:24,025 --> 00:53:27,621
�ncotro, acum?
S� mergem �ncoace?
779
00:53:30,718 --> 00:53:32,781
Dac� nu plecai...
780
00:53:32,816 --> 00:53:35,313
dac� r�m�neai �n apropiere,
781
00:53:35,348 --> 00:53:38,609
ne puteam �nt�lni.
782
00:53:38,709 --> 00:53:42,405
M� puteam �ndr�gosti de tine.
783
00:53:42,705 --> 00:53:44,603
Ne puteam c�s�tori...
784
00:53:44,703 --> 00:53:48,299
�i tr�iai cu mine mereu
pe o strad� ca aceasta.
785
00:53:48,334 --> 00:53:51,995
Fiindc� at�t puteam doar oferi.
786
00:53:52,994 --> 00:53:57,189
Dar desigur ai dreptate.
787
00:54:02,384 --> 00:54:05,530
Te-ar deranja dac� nu m-a� �ntoarce
la magazin cu tine?
788
00:54:05,565 --> 00:54:08,677
Voi m�nca acas� �i ne vedem
la magazin, mai t�rziu.
789
00:54:08,712 --> 00:54:11,973
Po�i lua un taxi acolo.
790
00:54:35,947 --> 00:54:39,544
- Unde e Rosetta?
- Am a�teptat dar nu a ap�rut.
791
00:54:39,579 --> 00:54:41,606
- Cine e aici?
- Nu va veni. Vei vedea.
792
00:54:41,641 --> 00:54:45,837
Trebuie s� m� t�r�sc la ea
�n genunchi �i s� cer iertare?
793
00:54:45,872 --> 00:54:48,799
Rosetta nu are sim�ul umorului.
Asta e problema ei.
794
00:54:48,834 --> 00:54:52,530
Ce plictiseal�! Acum trebuie s� s� v�
certa�i de fiecare dat� c�nd ie�im.
795
00:54:52,565 --> 00:54:55,543
- Ce frumos!
- �i pe mine m-a prins la str�mtoare.
796
00:54:55,578 --> 00:54:58,523
- Chiar aveam nevoie de ea �i nu a venit.
- �n�eleg.
797
00:54:58,558 --> 00:55:00,586
De ce ar trebui s� munceasc�?
Nu are nevoie.
798
00:55:00,621 --> 00:55:04,816
- S�-�i umple zilele.
- E doar munc� de m�ntuial�.
799
00:55:04,851 --> 00:55:07,431
Uneori m� �nfurii tare, Momina.
800
00:55:07,466 --> 00:55:09,976
Nu iei anumite lucruri �n serios.
801
00:55:10,011 --> 00:55:13,127
Ai vedea lucrurile diferit dac� ar trebui
s� munce�ti pentru p�inea ta zilnic�.
802
00:55:13,151 --> 00:55:16,021
Eu am deja p�inea zilnic�.
803
00:55:16,056 --> 00:55:19,101
Ce pot s� spun?
O am deja.
804
00:55:21,398 --> 00:55:25,294
Sunt at�t de obosit�!
805
00:55:25,329 --> 00:55:27,357
Pot?
806
00:55:27,392 --> 00:55:30,489
Dac� Rosetta nu e aici acum,
nici nu vine.
807
00:55:30,524 --> 00:55:32,352
De ce n-o sun�m acas�?
808
00:55:32,387 --> 00:55:36,382
Nu suni o persoan� acas� niciodat�.
O po�i pune �n �ncurc�tur�.
809
00:55:36,417 --> 00:55:39,296
E vina ta, Momina.
De ce o tratezi a�a?
810
00:55:39,331 --> 00:55:42,302
- Ce idioat� sunt.
- Vrei s� te ajut?
811
00:55:42,337 --> 00:55:45,273
- Nu.
- Mi-era team� c� vei spune da.
812
00:55:45,308 --> 00:55:47,570
E �n regul�. O fac eu.
813
00:55:47,670 --> 00:55:51,316
Nene, n-am avut habar c� ai
talente domestice.
814
00:55:51,351 --> 00:55:54,962
- �i ce talente ai?
- Eu? �ntreab�-i pe b�ie�i.
815
00:55:54,997 --> 00:55:58,523
B�rba�ii nu le �n�eleg deloc pe femei.
816
00:55:58,558 --> 00:56:04,252
Poate ar trebui s� sun la magazin.
N-a� vrea s� o fac s� a�tepte.
817
00:56:04,452 --> 00:56:07,649
- Sunt at�t de extenuat�.
- Nu te scula. Voi suna.
818
00:56:07,749 --> 00:56:11,345
Ar trebui s� sun oricum acas�
�i s� v�d dac� Lorenzo s-a �ntors.
819
00:56:11,380 --> 00:56:13,842
Nu am luat masa �mpreun�.
Nici m�car nu �tiu unde e.
820
00:56:13,877 --> 00:56:15,805
Las-o.
821
00:56:15,840 --> 00:56:18,637
So�ul meu avea acela�i obicei prost.
822
00:56:18,672 --> 00:56:21,399
Ar spune, " te sun s� �tii unde
sunt."
823
00:56:21,434 --> 00:56:24,530
- Poate pe tine te verific�.
- Asta e problema.
824
00:56:24,565 --> 00:56:26,793
�tii ce a f�cut azi?
825
00:56:26,828 --> 00:56:29,825
Mi-a trimis cheile la un nou
apartament �n Torino.
826
00:56:29,860 --> 00:56:32,821
�tie c� dac� m� vrea �napoi
trebuie s� stea la ora�.
827
00:56:32,856 --> 00:56:36,218
- Eu ur�sc la �ar�.
- Atunci v� �mp�ca�i?
828
00:56:36,253 --> 00:56:38,382
Nu �tiu. Vom vedea.
829
00:56:38,417 --> 00:56:40,478
Dar e tare bine aici.
830
00:56:40,513 --> 00:56:43,810
O cas� �n care o femeie st� singur�
are o anumit� atmosfer�...
831
00:56:43,845 --> 00:56:46,207
ca �i cum ceva obraznic s-ar �nt�mpla.
832
00:56:46,242 --> 00:56:48,569
- Mi se pare amuzant.
- Ce idee!
833
00:56:48,604 --> 00:56:52,300
Uite, a pus cheile �ntr-o cutie
de ciocolat�.
834
00:56:52,335 --> 00:56:55,262
Dulcele cu amarul.
835
00:56:55,297 --> 00:56:57,595
- Ce romantic.
- Crezi?
836
00:56:57,630 --> 00:56:59,857
Putea m�car trimite flori.
837
00:56:59,892 --> 00:57:03,389
- Ciocolat� nu �mi face bine.
- Uite-o pe Rosetta.
838
00:57:03,488 --> 00:57:06,885
Sper c� nu va face o scen�.
839
00:57:06,920 --> 00:57:09,047
Scuze de �nt�rziere.
840
00:57:09,082 --> 00:57:11,879
Clelia, iart�-m�.
Sunt o angajat� teribil�.
841
00:57:11,914 --> 00:57:14,593
- Voi fi concediat�.
- Ar trebui s� fii...
842
00:57:14,628 --> 00:57:17,274
Nu m� certa.
Va fi chiar la timp m�ine.
843
00:57:17,309 --> 00:57:19,236
M�car e�ti �n toane bune.
844
00:57:19,271 --> 00:57:21,669
Spune-ne unde ai fost �i te vom
ierta.
845
00:57:21,704 --> 00:57:23,784
Ce ai mai f�cut?
�i-e descheiat� bluza!
846
00:57:23,818 --> 00:57:25,864
Ai dreptate.
Uite cum m� tot plimb.
847
00:57:25,899 --> 00:57:27,927
Vrei s� ne spui �nde ai fost?
848
00:57:27,962 --> 00:57:32,257
��i spun unde m� duc -
s�-mi piapt�n p�rul.
849
00:57:35,254 --> 00:57:38,750
Sunt plictisit�, fetelor.
850
00:57:41,148 --> 00:57:42,911
Azi mai semeni cu tine.
851
00:57:42,946 --> 00:57:46,342
Urmezi un tratament de �nfrumuse�are
sau te-ai �ndr�gostit?
852
00:57:46,377 --> 00:57:50,338
- Nici una, nici alta.
- Atunci ce e?
853
00:57:50,438 --> 00:57:54,284
Nu trebuie s�-mi spui.
Crezi c� nu �tiu?
854
00:57:54,319 --> 00:57:58,130
- Serios? Ce e?
- Te cunosc de ceva vreme.
855
00:57:58,164 --> 00:57:59,628
Ce?
856
00:57:59,728 --> 00:58:02,690
Ne-ai �nfruntat.
Ai secrete fa�� de noi?
857
00:58:02,725 --> 00:58:07,220
Tu mi-ai dat ideea de a lua num�rul
de la recep�ia hotelului.
858
00:58:07,255 --> 00:58:08,883
Lorenzo.
859
00:58:08,918 --> 00:58:11,116
Te �n�eli. Nu era nimic �ntre
noi pe atunci.
860
00:58:11,150 --> 00:58:14,512
- Dar acum?
- Ce tot spui?
861
00:58:22,703 --> 00:58:24,666
E�ti nebun�?
Dar Nene?
862
00:58:24,701 --> 00:58:28,497
Las-o �n pace. N-ai �n�elege.
Nu e�ti m�ritat�.
863
00:58:28,532 --> 00:58:31,758
E o situa�ie diferit�.
864
00:58:31,793 --> 00:58:34,455
C�nd m� preg�tesc de ceva...
865
00:58:34,490 --> 00:58:39,135
Prefer s� �i spun so�ului meu
tocmai pentru c� �l iubesc.
866
00:58:39,170 --> 00:58:43,780
Dar asta implic� prietenie.
Rosetta e prietena Nenei.
867
00:58:43,815 --> 00:58:47,341
- Dr�gu�� bluz�. De unde o ai?
- Din centru.
868
00:58:47,376 --> 00:58:50,873
Nu te �ngrijora de Nene.
Trebuie s� aib� vreo idee.
869
00:58:50,908 --> 00:58:54,334
Iar dac� nu, e doar ghinionist�,
proast�!
870
00:58:54,369 --> 00:58:59,363
O femeie cu mai mult talent
dec�t b�rbatul ei e chiar ghinionist�.
871
00:58:59,398 --> 00:59:02,225
- De ce spui asta? Nu e a�a.
- �tii bine c� e.
872
00:59:02,260 --> 00:59:05,757
Oricum, ce e important acum
e c� ��i place Lorenzo.
873
00:59:05,792 --> 00:59:07,854
Dac� ��i place de el,
atunci du-te dup� el.
874
00:59:07,889 --> 00:59:10,417
Nu te �n�eleg, Momina.
875
00:59:10,452 --> 00:59:13,513
E timpul s� afli, de vreme ce
n-ai mai fost m�ritat�...
876
00:59:13,548 --> 00:59:17,444
c�t de dificil e pentru o femeie
s�-�i g�seasc� un b�rbat pe m�sur�.
877
00:59:17,479 --> 00:59:20,506
Ce a�tep�i?
878
00:59:20,541 --> 00:59:26,035
F�t Frumo�ii de azi prizeaz� cocain�
�i danseaz� mambo.
879
00:59:26,070 --> 00:59:29,398
Ascult�-m�: distreaz�-te c�t e�ti t�n�r�.
880
00:59:29,433 --> 00:59:32,728
Altfel vei regreta c�nd vei �mb�tr�ni
881
00:59:32,762 --> 00:59:35,924
�i, crede-m�, nu e nimic mai r�u.
882
00:59:38,122 --> 00:59:41,183
��i place?
Haide, s� �i g�sim.
883
00:59:41,218 --> 00:59:44,315
Trebuia s� ne cheme,
dac� ne vroiau acolo.
884
00:59:44,350 --> 00:59:47,412
Nu putem a�tepta toat� ziua s�
ne cheme!
885
00:59:47,811 --> 00:59:51,372
- Te �n�eli.
- De ce? Ce a spus?
886
00:59:51,407 --> 00:59:56,202
Nimic. �tii cum spune mereu
Momina ceea ce spune.
887
00:59:57,301 --> 01:00:01,097
- Are cineva un chibrit?
- Poftim.
888
01:00:01,297 --> 01:00:03,260
S� mergem �n cealalt� camer�.
889
01:00:03,295 --> 01:00:05,842
- Trebuie s� fie Cesare.
- Ce plictiseal�!
890
01:00:05,877 --> 01:00:08,389
Nu putem vorbi �nconjurate de b�rba�i.
891
01:00:08,424 --> 01:00:10,654
Crede c� sunt singur� aici.
892
01:00:10,689 --> 01:00:12,884
Putem reveni mai t�rziu.
893
01:00:12,984 --> 01:00:15,282
Momina, ce crezi despre Cesare?
894
01:00:15,317 --> 01:00:19,177
Ei, acestea-s atemporale.
895
01:00:25,670 --> 01:00:27,733
Bun� seara.
896
01:00:27,768 --> 01:00:32,263
S�racul Cesare,
te fac s� ��i cheltui to�i banii.
897
01:00:32,563 --> 01:00:36,059
M� bucur mult s� fiu aici.
898
01:00:36,359 --> 01:00:40,954
Drag�, nu aveam ce face.
Au ap�rut inopinat.
899
01:00:42,053 --> 01:00:45,949
Uneori m� �ntreb dac� femeile
chiar �n�eleg ce �nseamn� un b�rbat.
900
01:00:45,984 --> 01:00:48,211
- Cesare, eu...
- Tu ce?
901
01:00:48,246 --> 01:00:51,792
E�ti doar o femeie superficial�,
at�ta tot.
902
01:00:51,827 --> 01:00:55,338
- �ine minte doar un lucru...
- Nu te prosti.
903
01:00:56,737 --> 01:01:00,133
De ce se nu ai pu�in� r�bdare?
904
01:01:00,233 --> 01:01:04,628
De duminic� trecut� m� tot pe�e�ti.
905
01:01:04,728 --> 01:01:08,225
Nu vrei s� m� s�ru�i?
906
01:01:09,723 --> 01:01:13,519
Pleci?
907
01:01:28,603 --> 01:01:32,598
- E interzis cititul.
- Scuze.
908
01:01:32,898 --> 01:01:37,058
Ce e, Cesare?
Tot sup�rat? Nu e flatant.
909
01:01:37,093 --> 01:01:41,189
Nu sunt sup�rat.
Poate c� nu prea voiai s� m� vezi.
910
01:01:42,188 --> 01:01:45,949
Drag�, s� vorbim deschis.
�mi placi.
911
01:01:45,984 --> 01:01:49,445
Ai o personalitate deosebit�,
e�ti stilat�...
912
01:01:49,480 --> 01:01:53,975
�tii cum s� tr�ie�ti.
Pe scurt, ai cu ce te m�ndri.
913
01:01:54,010 --> 01:01:55,938
Vezi ce via�� duc eu.
914
01:01:55,973 --> 01:01:58,970
Dac� �ncepi s� m� pe�e�ti
�i s� m� iei peste picior...
915
01:01:59,005 --> 01:02:00,933
Nu vei ajunge nic�ieri.
916
01:02:00,968 --> 01:02:04,514
�mi pare r�u, Momina. Nu a�a inten�ionam.
Sunt doar foarte obosit�.
917
01:02:04,549 --> 01:02:08,060
Suntem cu to�ii, dar asta nu e un motiv
pentru asemenea comportament.
918
01:02:08,095 --> 01:02:11,956
Trebuie s� te prefaci mereu.
919
01:02:12,655 --> 01:02:14,418
Uite.
920
01:02:14,453 --> 01:02:17,250
útia suntem noi.
921
01:02:17,450 --> 01:02:20,047
Suntem un cuplu destul de simpatic.
922
01:02:20,082 --> 01:02:23,843
Haide, z�mbe�te pentru Momina.
923
01:02:23,878 --> 01:02:26,006
Fericit?
924
01:02:26,041 --> 01:02:27,904
Nu �n�elegi deloc.
925
01:02:27,939 --> 01:02:30,835
Trebuie s� fii pu�in mai serioas�
cu astfel de lucruri.
926
01:02:30,870 --> 01:02:35,331
Atunci... s�rut�-m�.
927
01:03:36,864 --> 01:03:38,727
Ce-a sl�bit Antonietta!
928
01:03:38,762 --> 01:03:42,258
Ieri, la Fontana, purta o mantie.
929
01:03:42,293 --> 01:03:44,022
Gr�bi�i-v�.
930
01:03:44,057 --> 01:03:46,754
Doamnelor, veni�i aici.
931
01:03:46,854 --> 01:03:49,750
E adev�rat c� vin modele adev�rate,
de la Roma?
932
01:03:49,850 --> 01:03:51,848
Da, pentru rochiile de sear�.
933
01:03:51,883 --> 01:03:53,963
De ce? Nu putem fi noi modele?
934
01:03:53,998 --> 01:03:56,269
Doamnelor, nu eu iau deciziile.
935
01:03:56,304 --> 01:03:58,541
Proprietara tocmai a intrat.
936
01:03:58,576 --> 01:04:00,604
- Cum merge?
- Bine.
937
01:04:00,639 --> 01:04:03,201
Cred c� cele dou� s-ar descurca.
938
01:04:03,236 --> 01:04:06,832
Dar avem nevoie de trei.
�mi place cea de acolo.
939
01:04:06,867 --> 01:04:10,828
Are o figur� simpatic�
�i un aer meschin.
940
01:04:10,863 --> 01:04:14,524
- Crezi?
- Dac�-mi place!
941
01:04:14,723 --> 01:04:18,719
Le-a� alege pe acestea dou�.
942
01:04:18,754 --> 01:04:19,783
Bine?
943
01:04:19,818 --> 01:04:22,715
Doamnelor, fi�i aici la 10:00
diminea�a, poim�ine.
944
01:04:22,750 --> 01:04:25,779
Foarte bine.
Mul�umesc �i la revedere.
945
01:04:25,814 --> 01:04:28,808
- Putem pleca atunci?
- Da, pute�i pleca.
946
01:04:30,806 --> 01:04:34,202
- Nimic pentru mine, a�adar?
- Nu.
947
01:04:34,302 --> 01:04:37,299
Mul�umesc oricum.
948
01:04:37,499 --> 01:04:40,296
Ascult�, revino poim�ine
la 10:00 diminea�a.
949
01:04:40,331 --> 01:04:43,492
Mul�umesc mult.
950
01:04:44,891 --> 01:04:46,989
Iart�-m�.
951
01:04:47,024 --> 01:04:49,051
Pentru ce?
952
01:04:49,086 --> 01:04:52,782
M-am purtat ca o proast�.
953
01:04:52,882 --> 01:04:55,879
Am fost geloas�.
954
01:04:59,575 --> 01:05:02,722
Iei masa la rotiserie?
955
01:05:02,757 --> 01:05:05,868
Nu, am o �nt�lnire.
956
01:05:32,639 --> 01:05:33,504
Ce s-a �nt�mplat, iubite.
957
01:05:33,539 --> 01:05:38,333
- Nimic. Dar cu tine?
- Cu mine?
958
01:05:39,432 --> 01:05:43,827
M� g�ndeam c� e t�rziu
�i c� trebuie s� ne lu�m r�mas bun.
959
01:05:43,862 --> 01:05:48,223
Ar trebui s� mergem.
Trebuie s� fii la Clelia la 6:30.
960
01:05:49,721 --> 01:05:51,484
P�cat c� trebuie s� ne desp�r�im mereu.
961
01:05:51,519 --> 01:05:56,714
Ne-am �nt�lnit, iar dac� st�m de vorb�,
nu trebuie s� ne s�rut�m...
962
01:05:56,749 --> 01:05:59,276
�i dac� ne s�rut�m...
963
01:05:59,311 --> 01:06:01,274
cur�nd e vremea s� ne desp�r�im...
964
01:06:01,309 --> 01:06:05,804
�i sunt l�sat�
cu tot ce vroiam s� ��i spun.
965
01:06:05,839 --> 01:06:07,767
�ncearc� s� te g�nde�ti �i la altceva.
966
01:06:07,802 --> 01:06:12,846
Nu are sens s� te torturezi
cu asemenea g�nduri.
967
01:06:12,881 --> 01:06:17,891
Ai putea g�si ceva
care s� te �in� ocupat�, o munc�.
968
01:06:19,389 --> 01:06:21,752
A� vrea s� fiu so�ia ta.
969
01:06:21,787 --> 01:06:24,384
Doar la asta v� g�ndi�i voi, toate.
970
01:06:24,419 --> 01:06:28,045
Te m�ri�i... �i apoi?
971
01:06:28,080 --> 01:06:29,998
- Chiar crezi c� ai s� fii fericit�?
- Te iubesc!
972
01:06:30,022 --> 01:06:33,618
�tiu, drag�, dar nu e de ajuns.
973
01:06:34,073 --> 01:06:36,870
Nene, deasemenea, m� iube�te
�i cu toate astea, iat�-m�.
974
01:06:36,905 --> 01:06:39,285
De ce nu o mai iube�ti?
975
01:06:39,320 --> 01:06:41,791
De ce nu o mai iube�ti?
976
01:06:41,826 --> 01:06:44,242
Tu supra simplifici totul.
977
01:06:44,277 --> 01:06:46,660
S� schimb�m subiectul, bine?
978
01:06:46,695 --> 01:06:50,256
Lorenzo, m� iube�ti?
979
01:06:54,052 --> 01:06:56,814
- Nu. Voi ar�ta teribil.
- Nu e adev�rat.
980
01:06:56,849 --> 01:07:01,843
- M� iube�ti?
- Ce sunt toate aceste �ntreb�ri?
981
01:07:04,141 --> 01:07:09,036
Mi-ar pl�cea s� fiu at�t de frumoas�
�nc�t s� nu te mai ui�i la alta.
982
01:07:09,135 --> 01:07:11,698
Lorenzo, sunt geloas�.
983
01:07:11,733 --> 01:07:14,230
Cu primele ocazii c�nd a trebuit
s� plec�m...
984
01:07:14,265 --> 01:07:16,228
m-am imaginat la tine �n studio.
985
01:07:16,328 --> 01:07:19,789
Acum m� g�ndesc c� Nene ar fi acolo.
986
01:07:19,824 --> 01:07:25,118
�ncerc s� �mi imaginez
serile petrecute �mpreun�, ce spune�i.
987
01:07:29,414 --> 01:07:32,111
S� mergem.
988
01:07:38,504 --> 01:07:41,800
M-am s�turat s� m� furi�ez a�a.
989
01:07:42,000 --> 01:07:45,296
Vreau s� ies �n public cu tine.
990
01:07:45,396 --> 01:07:48,143
Nu ne mai plimb�m nici m�car
pe malul r�ului.
991
01:07:48,178 --> 01:07:50,890
Nu vreau s� m� ascund c� cei doi.
Vreau s� �tie.
992
01:07:50,925 --> 01:07:53,652
- Te referi la Nene.
- Da, Nene.
993
01:07:53,687 --> 01:07:56,285
Nu �tiu cum v� mai pute�i
�mp�ca dup� toate astea...
994
01:07:56,320 --> 01:07:58,899
�i tr�i cu false preten�ii.
995
01:07:58,934 --> 01:08:01,479
A� spune c� �i-a fost fric�.
996
01:08:01,514 --> 01:08:05,375
�i voi spune, pomit.
997
01:08:05,575 --> 01:08:10,469
Poate nu sunt un om extraordinar
precum m� crezi.
998
01:08:10,504 --> 01:08:13,831
Sunt unul slab �i un mincinos.
999
01:08:13,866 --> 01:08:15,325
E�ti iubirea mea,
iar faptul c� �mpar�i sentimentele
1000
01:08:15,326 --> 01:08:18,161
Nenei cu mine m� face
s� te iubesc �i mai tare.
1001
01:08:18,196 --> 01:08:21,225
La cum te �tiu, nu m� vei face vreodat�
s� suf�r.
1002
01:08:21,260 --> 01:08:24,254
Dar trebuie s� g�sim timp s� fim mai
mult �mpreun�.
1003
01:08:24,354 --> 01:08:27,551
Dac� Nene pleac� �n America...
1004
01:08:27,586 --> 01:08:30,713
America?
Ce s� fac� acolo?
1005
01:08:30,747 --> 01:08:34,743
Expozi�ia ei de ceramic�, desigur.
Nu a decis �nc�.
1006
01:08:34,778 --> 01:08:37,206
Cine a invitat-o?
1007
01:08:37,240 --> 01:08:39,738
Nu �tiu.
Cineva important, aparent.
1008
01:08:39,838 --> 01:08:42,535
Nu te bucuri?
1009
01:08:44,533 --> 01:08:49,327
S� plec�m de aici.
Nu mai rezist aici. Ai avut dreptate.
1010
01:08:49,362 --> 01:08:52,324
- M�ine putem merge la Momina.
- La Momina?
1011
01:08:52,359 --> 01:08:54,988
S-a �ntors la so�ul ei.
1012
01:08:55,023 --> 01:08:57,584
Va fi ca loc�orul nostru.
1013
01:08:57,619 --> 01:09:00,515
- Nu �i-ar pl�cea?
- Nu. Nu �mi place Momina.
1014
01:09:00,615 --> 01:09:02,578
Nu-mi plac insisten�ele ei.
1015
01:09:02,613 --> 01:09:05,011
�i prefer pe proxene�ii din jur.
1016
01:09:05,045 --> 01:09:07,325
M� refeream s� m� mut singur acolo.
1017
01:09:07,360 --> 01:09:09,571
Nu �mi mai suport nici p�rin�ii...
1018
01:09:09,606 --> 01:09:12,203
toate �ntreb�rile lor,
de fiecare dat� c�nd ies.
1019
01:09:12,238 --> 01:09:14,967
�n plus, dac� Nene pleac� �n America...
1020
01:09:15,002 --> 01:09:17,697
Nu m� face s� r�d cu America.
Haide.
1021
01:09:25,488 --> 01:09:28,685
- Ai �nt�rziat. Gr�be�te-te.
- Scuze.
1022
01:09:28,720 --> 01:09:31,482
�i tu. Gr�be�te-te.
1023
01:09:39,673 --> 01:09:41,037
Cine le-a adus?
1024
01:09:41,072 --> 01:09:43,869
Nu �tiu.
Nu demult au fost aduse.
1025
01:09:43,904 --> 01:09:46,666
Clelia, serios.
Sosesc oaspe�ii.
1026
01:09:46,701 --> 01:09:48,828
Unde �i-e prietena Rosetta?
1027
01:09:48,863 --> 01:09:51,161
Trebuie s� fie una din v�nz�toarele
tale.
1028
01:09:51,196 --> 01:09:53,558
Nu �n�eleg.
Trebuia s� fie aici.
1029
01:09:53,593 --> 01:09:55,521
�n�eleg perfect.
1030
01:09:55,556 --> 01:09:58,418
Locul �sta are clas�, nu?
1031
01:09:58,453 --> 01:10:01,649
Vom vorbi despre asta mai t�rziu.
1032
01:10:01,684 --> 01:10:05,046
Te rog, f�-te confortabil�.
1033
01:10:05,845 --> 01:10:09,241
Ce faci aici?
Du-te.
1034
01:10:18,032 --> 01:10:22,527
- Arat� minunat. S� gust�m.
- Nu-mi plac dulciurile.
1035
01:10:24,525 --> 01:10:26,088
Serios?
1036
01:10:26,123 --> 01:10:30,818
De-abia te cunosc,
ce ��i place, ce nu...
1037
01:10:30,853 --> 01:10:33,315
Dac� te scoli indispus sau...
1038
01:10:33,350 --> 01:10:35,578
M� trezesc moroc�nos.
1039
01:10:35,613 --> 01:10:38,575
Bine. F�r� dulciuri, a�adar.
1040
01:10:38,610 --> 01:10:41,571
- S� mergem. E t�rziu.
- E deja ora 7:00.
1041
01:10:41,606 --> 01:10:44,923
Clelia se va �nfuria. Trebuie s� fi �nceput
deja prezentarea de mod� de dup�-amiaz�.
1042
01:10:44,947 --> 01:10:49,398
Trebuie s� recunosc
c� sunt inutil� acolo.
1043
01:10:49,598 --> 01:10:53,259
Clelia �ncearc� s� m� ajute,
dar ce-i mult, e mult.
1044
01:10:53,294 --> 01:10:56,490
�i voi spune s� �i dea salariul meu
uneia care are nevoie...
1045
01:10:56,590 --> 01:10:59,787
�i �tie ce face.
1046
01:10:59,822 --> 01:11:02,149
Plus c�...
1047
01:11:02,184 --> 01:11:05,231
atunci c�nd e�ti �ndr�gostit�...
1048
01:11:05,266 --> 01:11:08,419
nu mai e timp de altceva,
nu-i a�a?
1049
01:11:08,454 --> 01:11:11,539
- Dac� zici.
- Cum adic�? Nu �tii?
1050
01:11:11,574 --> 01:11:15,070
- Poate nu am mai fost �ndr�gostit.
- Mincinosule.
1051
01:11:15,105 --> 01:11:17,668
Drag�, eu nu m� duc la Clelia.
1052
01:11:17,702 --> 01:11:20,230
Nu-i suport cretinii �ia.
1053
01:11:20,265 --> 01:11:23,461
Dar vei veni la cin�, nu?
O s�rb�torim pe Clelia.
1054
01:11:23,496 --> 01:11:27,157
Da, Nene mi-a spus.
1055
01:11:30,853 --> 01:11:34,749
Mergem pe jos s�u cu taxi?
1056
01:12:07,514 --> 01:12:10,411
- L-ai v�zut pe Lorenzo?
- Nu.
1057
01:12:18,802 --> 01:12:20,565
Totul e �n regul�, Clelia?
1058
01:12:20,600 --> 01:12:23,397
- Inima �mi tresare.
- Sigur vei avea succes.
1059
01:12:23,432 --> 01:12:25,060
- E �n regul�?
- E bine.
1060
01:12:25,095 --> 01:12:28,291
Programarea ta func�ioneaz� bine �n
cazul meu. So�ul meu e un om generos.
1061
01:12:28,391 --> 01:12:31,388
- E aici �i el?
- �l aduc c�nd nu e at�t de aglomerat.
1062
01:12:31,423 --> 01:12:34,402
Cu at�tea modele, se face nev�zut.
1063
01:12:34,437 --> 01:12:37,382
- Te bucuri?
- Fiindc� s-a re�ntors?
1064
01:12:37,417 --> 01:12:40,543
Un so�, tot un so� r�m�ne.
1065
01:12:40,578 --> 01:12:44,174
- Unde e Rosetta?
- Cine �tie? Nu a ap�rut.
1066
01:12:44,574 --> 01:12:47,870
Putea s� �mi spun� m�car.
1067
01:13:16,939 --> 01:13:19,301
- Bun�, Rosetta.
- Bun�.
1068
01:13:19,336 --> 01:13:23,931
- Vine Lorenzo?
- Lorenzo? P�i...
1069
01:13:26,728 --> 01:13:29,890
Nu, nu vine.
1070
01:13:29,925 --> 01:13:32,922
De vreme ce nu lucrezi,
de ce nu plec�m?
1071
01:13:32,957 --> 01:13:35,184
A� vrea s� stau.
1072
01:13:35,219 --> 01:13:40,014
Atunci s� mergem �n camera al�turat�.
Am ceva s�-�i spun.
1073
01:13:40,049 --> 01:13:43,011
�tiu c� nu e cel mai potrivit
loc s�u moment,
1074
01:13:43,046 --> 01:13:47,106
dar poate e mai bine a�a.
Vii?
1075
01:13:51,002 --> 01:13:54,798
- Unde pleci?
- Al�turi, pentru un minut.
1076
01:13:59,293 --> 01:14:01,856
Haide, gr�be�te-te!
Maria, te rog.
1077
01:14:01,890 --> 01:14:05,387
Odat� �n jurul camerei,
apoi pune-�i inelul de logodn�.
1078
01:14:05,487 --> 01:14:07,964
�tiu c� e �n drum, dar avem nevoie
de un moment de singur�tate.
1079
01:14:07,988 --> 01:14:11,280
Nu face nimic. Rosetta, mama ta
a trecut pe aici, c�ut�ndu-te.
1080
01:14:11,315 --> 01:14:15,276
Cealalt� camer� e at�t de plin�
�nc�t abia te po�i mi�ca.
1081
01:14:15,311 --> 01:14:19,172
Spune-i Jeaninei
s� pun� num�rul opt de �ndat�.
1082
01:14:19,272 --> 01:14:22,368
Repede, gr�be�te-te.
1083
01:14:22,668 --> 01:14:24,766
Vrei s� st�m aici?
1084
01:14:26,464 --> 01:14:29,561
Bine c� e ni�te ap� aici.
Mi s-a uscat g�tul.
1085
01:14:29,596 --> 01:14:32,657
- Vrei pu�in�?
- Nu, mul�umesc.
1086
01:14:32,757 --> 01:14:36,253
Nu m� privi a�a, �ncearc� s� m� aju�i.
1087
01:14:36,288 --> 01:14:38,516
Nu e u�or s� vorbe�ti despre asta.
1088
01:14:38,551 --> 01:14:41,947
�n�elege c� e �i mai greu
pentru Lorenzo.
1089
01:14:41,982 --> 01:14:45,344
Spunea mai devreme
c� dorea s� ��i vorbeasc�.
1090
01:14:45,379 --> 01:14:47,306
Poate �n seara asta.
1091
01:14:47,341 --> 01:14:52,436
Nu, ai s� vezi c� va am�na.
A�a nu va vorbi niciodat�.
1092
01:14:52,471 --> 01:14:55,333
Tu �i cu mine trebuie
s� ne-n�elegem una pe alta.
1093
01:14:55,433 --> 01:14:59,628
Trebuie s� vorbim despre afacerea asta.
1094
01:15:01,726 --> 01:15:07,719
Scuze, "afacere" poate
nu e cuv�ntul cel mai bun.
1095
01:15:09,518 --> 01:15:12,914
E o rochie dr�gu��, nu?
1096
01:15:16,310 --> 01:15:19,107
Dac� Lorenzo vroia s� �mi vorbeasc�,
1097
01:15:19,207 --> 01:15:23,103
�nseamn� c� nu e ceva simplu.
1098
01:15:26,999 --> 01:15:29,161
��i voi spune adev�rul.
1099
01:15:29,196 --> 01:15:33,492
Cinstit, cred c� �nsemna mai mult
pentru tine dec�t pentru el.
1100
01:15:33,592 --> 01:15:37,652
Lorenzo �i iube�te munca mult...
1101
01:15:37,687 --> 01:15:41,084
dar via�a lui amoroas�
nu e niciodat� fericit�.
1102
01:15:41,118 --> 01:15:45,044
Recent a trecut printr-o criz�.
1103
01:15:45,079 --> 01:15:48,875
Faptul c� expozi�ia s� nu a avut succes
e doar o coinciden��.
1104
01:15:48,975 --> 01:15:51,337
Nu de asta e depresiv.
1105
01:15:51,372 --> 01:15:55,068
Dac� ar fi mai �ncrez�tor,
i-ar fi p�sat mai pu�in.
1106
01:15:55,103 --> 01:15:59,264
Dar insuccesul i-a confirmat �ndoielile.
1107
01:15:59,299 --> 01:16:01,162
A fost o adev�rat� dram�.
1108
01:16:01,197 --> 01:16:03,325
L-a �ntors pe dos.
1109
01:16:03,360 --> 01:16:08,854
��i po�i imagina?
A devenit gelos pe munca mea.
1110
01:16:10,652 --> 01:16:15,112
Pe scurt, am venit aici
cu un discurs preg�tit.
1111
01:16:15,147 --> 01:16:18,708
Urma s�-�i spun s� nu te am�ge�ti,
deschide-�i ochii...
1112
01:16:18,743 --> 01:16:24,736
�nfrunt� realitatea �i s� nu crezi
c� vei fi singura din via�a lui.
1113
01:16:25,835 --> 01:16:28,997
Dar poate m-am �n�elat.
1114
01:16:29,032 --> 01:16:35,625
Poate ai reu�it s� ob�ii tu ceea ce eu
nu am ob�inut niciodat� de la el.
1115
01:16:35,660 --> 01:16:38,487
Ne iubim foarte mult.
1116
01:16:38,522 --> 01:16:41,618
�mi pare r�u c� trebuie s� suferi,
Nene...
1117
01:16:41,653 --> 01:16:44,880
dar nu te pot min�i.
1118
01:16:44,915 --> 01:16:49,410
Nu �tiu cum am putut renun�a la el.
1119
01:16:56,702 --> 01:16:59,164
Atunci nu trebui s� renun�i.
1120
01:16:59,199 --> 01:17:02,461
Te voi ajuta prin a pleca.
Voi fi tare.
1121
01:17:02,496 --> 01:17:07,790
Plus c�, l-a� putea pierde pe Lorenzo,
dar cine �tie?
1122
01:17:07,825 --> 01:17:11,986
Poate voi avea succes �n America.
1123
01:17:16,581 --> 01:17:19,877
Spune-i lui Lorenzo
c� nu trebuie s� vorbeasc� cu mine.
1124
01:17:19,977 --> 01:17:23,673
Voi pleca. Poate am s� revin.
1125
01:17:24,372 --> 01:17:29,032
Dac� aveam copii, nu a� fi renun�at.
1126
01:17:29,067 --> 01:17:32,129
Dar pentru doi oameni singuri,
c�s�tori�i sau nu,
1127
01:17:32,164 --> 01:17:36,359
singurul lucru pe care
l-am putut p�stra �n comun a fost iubirea.
1128
01:17:37,058 --> 01:17:41,953
Iar iubirea e motivul plec�rii.
1129
01:17:46,448 --> 01:17:49,845
Unde te-ai ascuns?
Haide.
1130
01:18:20,212 --> 01:18:23,708
Nu e frumos?
Ne-am hot�r�t, Tony?
1131
01:18:23,743 --> 01:18:25,207
E frumoas�. O iau.
1132
01:18:25,406 --> 01:18:30,001
�i de vreme ce trebuie s� te c�s�tore�ti
ca s-o por�i, m� voi c�s�tori.
1133
01:18:36,395 --> 01:18:39,256
Voi reveni m�ine s-o �ncerc.
1134
01:18:39,291 --> 01:18:42,588
�i dac� nu se potrive�te?
Crezi c� se va potrivi?
1135
01:18:42,623 --> 01:18:44,686
E demodat s� te c�s�tore�ti �n alb?
1136
01:18:44,721 --> 01:18:46,349
Ia-o roz.
1137
01:18:46,384 --> 01:18:49,081
Rosetta, c�nd am v�zut rochia aceea,
m-am g�ndit la tine.
1138
01:18:49,116 --> 01:18:51,778
Unde te duci s� cinezi?
S� ie�im din casa asta de nebuni.
1139
01:18:51,878 --> 01:18:55,874
- Ce facem acum?
- S� mergem s� a�tept�m �n ma�in�.
1140
01:18:55,908 --> 01:18:58,471
- Sunt cu to�ii acolo?
- Da, chiar �i Lorenzo.
1141
01:18:58,506 --> 01:19:00,668
- Unde e?
- Afar�. Nu vroia s� intre.
1142
01:19:00,703 --> 01:19:03,765
S� mergem dup� Clelia.
1143
01:19:03,800 --> 01:19:04,799
Sunt extenuat�!
1144
01:19:09,659 --> 01:19:12,905
Se lucreaz� mult mai mult la Roma.
1145
01:19:12,940 --> 01:19:16,117
A�a e.
Oricum, s-a terminat deja.
1146
01:19:16,152 --> 01:19:20,247
Fetelor, a�i fost minunate.
Complimentele mele.
1147
01:19:20,282 --> 01:19:24,343
- Rochia de mireas� a fost un succes.
- Mul�umesc.
1148
01:19:30,636 --> 01:19:32,699
Unde e �eful? Felicit�ri!
1149
01:19:32,734 --> 01:19:34,896
N-ai v�zut �nc� un b�rbat �mbr�cat?
1150
01:19:34,931 --> 01:19:37,529
Clelia, sunt aici ni�te oameni
care vor s� te felicite.
1151
01:19:37,564 --> 01:19:40,391
- Nu cinezi cu noi?
- Da, de fapt...
1152
01:19:40,425 --> 01:19:44,321
Mi-ar fi pl�cut s-o scot pe Clelia,
dar...
1153
01:19:44,421 --> 01:19:46,384
- De ce nu vii cu noi?
- Nu, mul�umesc.
1154
01:19:46,419 --> 01:19:49,880
- P�cat. Te vom a�tepta �n ma�in�.
- Numai s� m� schimb.
1155
01:19:49,915 --> 01:19:52,512
Gr�be�te-te, Clelia. E periculos
s� faci un b�rbat s� a�tepte.
1156
01:19:52,547 --> 01:19:54,610
Pu�in e bine, dar dac� stai mult,
pleac�.
1157
01:19:54,645 --> 01:19:58,306
Apoi trebuie urm�rit.
1158
01:20:02,102 --> 01:20:07,297
"Cu toat� dragostea �i dorindu-�i
succesul meritat... Al t�u, Carlo."
1159
01:20:07,396 --> 01:20:12,591
Iubirea mea, adu-mi trandafiri.
1160
01:20:24,178 --> 01:20:27,739
De ce ne oprim aici?
1161
01:20:27,774 --> 01:20:29,737
Am putea merge la Calul de Bronz.
1162
01:20:29,772 --> 01:20:32,070
Las-o pe Clelia s� decid�.
E oaspetele de onoare.
1163
01:20:32,105 --> 01:20:36,730
- Eu nu �tiu. Decide�i voi.
- Arat� dr�gu�.
1164
01:20:36,765 --> 01:20:41,560
E una din acele "case"
de peste strad�. Uit� de ea.
1165
01:20:43,058 --> 01:20:46,819
Ur�sc s� ies la cin� �ntr-un
asemenea grup.
1166
01:20:46,854 --> 01:20:50,150
��i ia ore s� decizi unde s� stai.
S� alegem primul loc g�sit.
1167
01:20:50,185 --> 01:20:54,346
Acest loc de aici e bun. Eu intru.
Tu du-te unde vrei.
1168
01:20:54,381 --> 01:20:58,541
- A trebuit s� vorbesc cu Nene.
- Ce ai f�cut?
1169
01:20:58,641 --> 01:21:00,704
Ea a deschis discu�ia, nu eu.
1170
01:21:00,739 --> 01:21:04,435
Zice c� �tie totul.
Nu trebuie s� spui nimic.
1171
01:21:04,470 --> 01:21:06,949
Pleac� �n America.
�n�elegi?
1172
01:21:06,984 --> 01:21:09,395
- Nu te bucuri?
- C�nd �i-a spus?
1173
01:21:09,430 --> 01:21:13,925
Rosetta, gr�be�te-te.
Cesare, parcheaz� ma�ina pentru mine.
1174
01:21:15,823 --> 01:21:18,685
- E un loc dr�gu� acesta.
- Serios?
1175
01:21:18,720 --> 01:21:22,815
- Nu vei vedea un miracol disear�.
- Ce fel de miracol?
1176
01:21:22,850 --> 01:21:26,178
Ne vom distra de minune.
1177
01:21:26,213 --> 01:21:29,508
- Unde s� st�m?
- Acolo.
1178
01:21:31,506 --> 01:21:35,302
Muzica aceea e tare dr�gu��.
1179
01:21:37,299 --> 01:21:41,994
- C��i sunt acolo? Unu, doi, trei...
- �tii �i cum s� numeri!
1180
01:21:42,094 --> 01:21:45,291
Suntem opt. Momina, uite.
1181
01:21:45,790 --> 01:21:49,287
- Vrei s� m�n�nci ceva?
- Sigur �i �nc� ceva de b�ut.
1182
01:21:49,322 --> 01:21:52,783
- Aduce�i-ne vin ro�u.
- Ce s� v� aduc de m�ncare?
1183
01:21:52,818 --> 01:21:55,280
- Nu ave�i un meniu?
- La aceast� or�?
1184
01:21:55,315 --> 01:21:57,478
Restaurantul meu nu e pompos.
1185
01:21:57,578 --> 01:21:59,476
E bine de �tiut.
1186
01:21:59,575 --> 01:22:02,223
Iat�-ne.
Antonio, cum e�ti?
1187
01:22:02,258 --> 01:22:04,762
�l �ti�i cu to�ii pe Antonio?
1188
01:22:04,797 --> 01:22:07,232
Cel mai mare vagabond din lume.
1189
01:22:07,267 --> 01:22:10,164
S-a perindat prin Fran�a,
America, Anglia, Rusia...
1190
01:22:10,199 --> 01:22:12,828
Nu, nu �i Rusia.
Salut�-i pe to�i.
1191
01:22:12,863 --> 01:22:15,609
S� fac prezent�rile.
Ea e Nene.
1192
01:22:15,644 --> 01:22:18,320
America e pe cale s� ne-o fure.
1193
01:22:18,355 --> 01:22:21,851
Aceasta e Clelia. De acum �ncolo va �mbr�ca
�ntregul Torino... poate chiar �i pe mine.
1194
01:22:21,886 --> 01:22:25,315
De ce nu faci ceva �ifonat pentru
domnul?
1195
01:22:25,350 --> 01:22:28,744
S�racul.
S�-i oferim �n schimb o mas�.
1196
01:22:28,779 --> 01:22:31,441
Stai jos �i ordon�-i ce dore�te.
1197
01:22:31,541 --> 01:22:36,236
Clelia, stai acolo. Vreau s� stau
�ntre dou� celebrit��i.
1198
01:22:39,732 --> 01:22:43,129
Nu m� mai c�s�toresc cu tine.
1199
01:22:44,327 --> 01:22:46,924
O trimi�i pe Nene fiindc� e
prea talentat�?
1200
01:22:46,959 --> 01:22:49,339
- �nceteaz�, Cesare.
- Ce-am spus?
1201
01:22:49,374 --> 01:22:51,719
�ti�i voi, pro�tilor, cine e McColly?
1202
01:22:51,819 --> 01:22:54,366
El trage sforile pe scen� artei
�n America.
1203
01:22:54,401 --> 01:22:56,879
Asta nu e o noutate pentru nimeni
de aici.
1204
01:22:56,914 --> 01:23:01,409
�i? Zic doar c� dac� te invit�,
asta �nseamn� succes �i bani.
1205
01:23:01,444 --> 01:23:03,671
Nu vorbesc ca prieten, eh?
1206
01:23:03,706 --> 01:23:05,669
Nu spun c� nu �i se va �nt�mpla
�ie, Nene...
1207
01:23:05,704 --> 01:23:07,902
dar cei ca McColly au f�cut
multe gafe �n Europa.
1208
01:23:07,937 --> 01:23:11,997
- Nu-l ascult�. C�nd pleci?
- Nu �tiu �nc�.
1209
01:23:12,097 --> 01:23:15,793
Nene, de ce nu mi-ai spus?
1210
01:23:18,390 --> 01:23:23,885
Spune-mi, fetele din cealalt�
camer� sunt mai frumoase dec�t mine?
1211
01:23:24,084 --> 01:23:27,446
- Ascult-o.
- Ai �nnebunit?
1212
01:23:27,481 --> 01:23:30,677
Ce fel de so�ie e�ti tu?
�i tu vrei s� te m�ri�i �n alb?
1213
01:23:30,712 --> 01:23:34,074
- Roz.
- Roz, albastru, e vreo diferen��?
1214
01:23:34,109 --> 01:23:39,767
- Ce e?
- �n s�n�tatea tuturor!
1215
01:23:39,802 --> 01:23:41,231
Cine e?
1216
01:23:41,266 --> 01:23:44,362
E versiunea lui Lorenzo despre
tine �n rochie de mireas�.
1217
01:23:44,397 --> 01:23:48,658
- Te crezi nostim, eh?
- Da. Oh, am uitat.
1218
01:23:48,693 --> 01:23:51,455
Minunat. Te angajez ca designer.
1219
01:23:51,555 --> 01:23:55,251
Sigur. Perfect, eh?
Lorenzo, semneaz�.
1220
01:23:55,750 --> 01:23:59,147
- Te crezi nostim?
- Da?
1221
01:23:59,246 --> 01:24:02,942
- Nu putem nici glumi?
- Nu! Nu ai dreptul.
1222
01:24:03,042 --> 01:24:05,440
Nu simt nevoia s� glumesc cu
oameni mediocri.
1223
01:24:05,540 --> 01:24:07,438
Un e�ec frivol, asta e�ti!
1224
01:24:07,538 --> 01:24:09,785
Tu vorbe�ti?!
Tu e�ti e�ecul!
1225
01:24:09,820 --> 01:24:12,033
- Lorenzo, te rog!
- �nceteaz�!
1226
01:24:12,133 --> 01:24:14,095
Nu ��i vreau nici mil� nici
�n�elegerea!
1227
01:24:14,130 --> 01:24:17,627
Du-te �n America sau unde vrei.
Las�-m� doar �n pace!
1228
01:24:17,662 --> 01:24:19,889
- La ce te ui�i?
- A �nnebunit pe bune!
1229
01:24:19,924 --> 01:24:25,618
Ar trebui pus �n azil, nu s� se
dea la oameni decen�i!
1230
01:24:36,506 --> 01:24:39,503
�i-am spus c� ne vom distra!
1231
01:24:39,538 --> 01:24:41,466
Las�-m�!
1232
01:24:41,501 --> 01:24:43,499
Te �n�eli, Lorenzo!
1233
01:24:43,534 --> 01:24:45,761
Sigur c� da.
1234
01:24:45,796 --> 01:24:50,456
Mereu m� �n�el, nu?
1235
01:24:50,491 --> 01:24:54,886
Nu ar trebui s� ��i pese de nimic?
Bine, atunci! Cui �i pas�?
1236
01:24:54,921 --> 01:24:58,682
�mi face�i sil�!
1237
01:24:59,881 --> 01:25:01,779
L�sa�i-m�.
1238
01:25:01,814 --> 01:25:03,677
De ce?
1239
01:25:05,875 --> 01:25:10,470
- L�sa�i-l.
- Artistul!
1240
01:25:32,546 --> 01:25:35,008
Uit�-te la mine, iubitul meu.
1241
01:25:35,043 --> 01:25:38,140
- Ce vrei? De ce nu te-ntorci?
- Nu, nu vreau s� plec.
1242
01:25:38,175 --> 01:25:40,837
- Atunci du-te acas�.
- Vin cu tine!
1243
01:25:40,872 --> 01:25:44,100
- Unde?
- Calmeaz�-te.
1244
01:25:44,135 --> 01:25:47,031
Nu m� mai �ntorc acas�.
1245
01:25:47,066 --> 01:25:49,895
Vom fi mereu �mpreun�.
1246
01:25:49,930 --> 01:25:52,689
Nu trebuie s� suferi a�a.
1247
01:25:52,724 --> 01:25:56,620
�n�eleg acum.
Ai nevoie de mine.
1248
01:25:58,917 --> 01:26:02,414
Rosetta, trebuie s� ��i spun adev�rul.
1249
01:26:02,514 --> 01:26:05,610
Ce e?
1250
01:26:13,202 --> 01:26:17,298
Nu am nevoie de nimeni.
1251
01:27:44,004 --> 01:27:47,700
- Aceasta e dantel� Chantilly?
- Da.
1252
01:27:48,300 --> 01:27:52,395
A� vrea s� v�d
rochia aceea albastr� cu e�arf�.
1253
01:27:52,430 --> 01:27:55,409
- Adu rochia pentru doamn�.
- M�rimea opt.
1254
01:27:55,444 --> 01:27:58,389
- Ce memorie!
- Clelia e extraordinar� astfel.
1255
01:27:58,424 --> 01:28:00,551
�ine minte fiecare rochie.
1256
01:28:00,586 --> 01:28:03,683
Nu �tiu cum o face.
Eu nu reu�esc s� memorez nimic.
1257
01:28:03,718 --> 01:28:06,245
- Ce m�rime ai �n talie?
- 24.
1258
01:28:06,280 --> 01:28:10,176
Nu exagera, Jeanine.
M�rimea ta e 25.
1259
01:28:10,211 --> 01:28:14,037
- M� g�ndeam.
- �i-o putem l�rgi pu�in.
1260
01:28:14,072 --> 01:28:17,268
- �mi pare r�u...
- �tiu. Ai m�rimea 24 �n talie.
1261
01:28:17,368 --> 01:28:21,064
- Du-te �ncearc� ceva simplu.
- Jeanine, du-te schimb�-te.
1262
01:28:21,099 --> 01:28:23,527
S� continu�m cu rochiile de cocktail?
1263
01:28:23,561 --> 01:28:26,458
Nu. La Roma femeile cheltuiesc pu�in
�i vor s� par� bogate,
1264
01:28:26,493 --> 01:28:29,355
�n timp ce aici cheltuiesc mult,
dar vor s� par� modeste.
1265
01:28:29,390 --> 01:28:33,251
- De ce?
- Diploma�ie social�.
1266
01:28:34,450 --> 01:28:38,695
Doamna Janni a sunat s� confirme
c� vrea modelul de prim�var�,
1267
01:28:38,730 --> 01:28:42,941
dar spune s� i-l pune�i deoparte,
fiindc� face cur� de sl�bire.
1268
01:28:42,976 --> 01:28:45,238
Nu trebuia s-o l�s�m singur�.
1269
01:28:45,273 --> 01:28:48,934
Cine putea �ti?
1270
01:28:49,034 --> 01:28:51,731
Tu trebuia s� �tii.
1271
01:28:51,931 --> 01:28:55,028
Trebuia ajutat�, nu l�sat� s� moar�!
1272
01:28:55,063 --> 01:28:56,990
��i dai seama ce ai f�cut?
1273
01:28:57,025 --> 01:28:59,523
Te-am auzit spun�nd c� te implici.
1274
01:28:59,558 --> 01:29:01,486
Deci acum e vina mea?
1275
01:29:01,521 --> 01:29:03,818
Dac� est at�t de de�teapt�, de ce nu...
1276
01:29:03,853 --> 01:29:08,313
Da, e �i vina mea!
1277
01:29:10,211 --> 01:29:13,408
Ce s-a �nt�mplat?
1278
01:29:13,508 --> 01:29:16,504
Rosetta Savone s-a sinucis.
1279
01:29:16,539 --> 01:29:19,901
Ce fat� dr�gu��!
1280
01:29:20,101 --> 01:29:24,895
- E o lume diferit�.
- Nu, e aceast� lume.
1281
01:29:25,894 --> 01:29:28,991
Clelia, nu fi isteric�!
1282
01:29:29,026 --> 01:29:31,653
Ce ��i pas�?
1283
01:29:31,688 --> 01:29:35,784
Pentru tine, Rosetta a fost
doar o fat� ca oricare, dar pentru mine...
1284
01:29:35,819 --> 01:29:38,198
Pentru tine ce a fost?
1285
01:29:38,233 --> 01:29:40,543
N-ai �n�eles-o niciodat�.
1286
01:29:40,578 --> 01:29:44,140
I-ai dat chiar �i cheile
noului apartament.
1287
01:29:44,175 --> 01:29:47,671
Te joci cu emo�iile oamenilor
de parc� ar fi ale tale...
1288
01:29:47,706 --> 01:29:51,132
Tu nu �tii m�car nici ce sim�ea.
1289
01:29:51,167 --> 01:29:56,361
Dac� un iubit te p�r�se�te,
ie�i, caut�-�i un altul.
1290
01:29:57,061 --> 01:30:00,757
E�ti o asasin�.
�n�elegi?
1291
01:30:00,857 --> 01:30:03,454
Tu �i cinismul t�u a�i ucis-o!
1292
01:30:03,489 --> 01:30:06,016
- Clelia, �nceteaz�.
- Nu!
1293
01:30:06,051 --> 01:30:08,349
Trebuia s-o spun!
Vreau s-o spun!
1294
01:30:08,383 --> 01:30:11,345
Nu m� intereseaz� nimic.
1295
01:30:18,538 --> 01:30:22,333
�mi pare r�u.
Nu �tiu ce s� spun.
1296
01:30:22,368 --> 01:30:25,630
M�li, continu�, te rog.
1297
01:30:26,429 --> 01:30:30,225
A�i vrea s� vede�i o rochie de sear�?
1298
01:30:47,706 --> 01:30:52,101
Cine e?
Da, f� leg�tura.
1299
01:30:52,136 --> 01:30:55,997
Alo? Eu sunt, Carlo.
1300
01:30:56,297 --> 01:30:58,260
Vroiam...
1301
01:30:58,295 --> 01:31:02,790
Am vorbit cu arhitectul.
Mi-a spus totul.
1302
01:31:02,825 --> 01:31:05,886
Am vrut s� ��i spun...
1303
01:31:05,986 --> 01:31:08,683
Am vrut doar s� ��i aud vocea.
1304
01:31:10,282 --> 01:31:13,478
A� fi �ncercat s� te g�sesc.
1305
01:31:13,513 --> 01:31:16,975
Trebuie s� te v�d.
1306
01:31:17,973 --> 01:31:21,270
Adev�rat?
1307
01:31:21,470 --> 01:31:23,632
Vei veni repede?
1308
01:31:23,667 --> 01:31:28,562
Mul�umesc. Vin s� te �nt�lnesc.
1309
01:31:58,829 --> 01:32:01,926
Tu e�ti, Nene?
1310
01:32:39,685 --> 01:32:43,381
De ce nu spui nimic?
1311
01:32:49,375 --> 01:32:52,936
Vino aici.
1312
01:32:52,971 --> 01:32:55,034
Nici nu �tiu cum a �nceput.
1313
01:32:55,069 --> 01:32:57,766
O depresie.
Nu mai credeam �n nimic.
1314
01:32:57,966 --> 01:33:01,462
C�nd mi-a spus c� m� iube�te,
m-am g�ndit c� �i eu o iubesc...
1315
01:33:01,497 --> 01:33:03,824
a�a c� i-am spus c� o iubesc
�i c� te voi p�r�si.
1316
01:33:03,859 --> 01:33:07,805
Pe c�t de mult eram cu ea,
�mi d�deam seama c� te iubesc.
1317
01:33:07,840 --> 01:33:11,751
Am �ncercat s� g�sesc o cale
de a-i spune, dar era greu...
1318
01:33:11,786 --> 01:33:16,546
�i c�nd i-am spus, �n final,
am stricat tot.
1319
01:33:23,538 --> 01:33:27,933
Nu pleci, a�a-i?
Nu m� vei p�r�si?
1320
01:33:28,333 --> 01:33:30,795
�tii c� nu.
1321
01:33:30,830 --> 01:33:35,425
Plec�m doar dac� m� p�r�seai.
1322
01:33:36,624 --> 01:33:40,420
Te iubesc, Nene.
1323
01:33:43,616 --> 01:33:46,713
Dar tu, de ce m� mai iube�ti �nc�?
1324
01:33:46,748 --> 01:33:50,909
Poate fiindc� m� cost� at�ta.
1325
01:34:22,774 --> 01:34:27,269
Te c�utam.
A� dori s� vorbesc cu tine.
1326
01:34:27,369 --> 01:34:29,332
�mi pot imagina ce ai s� �mi spui.
1327
01:34:29,367 --> 01:34:32,664
A� prefera s� m� scute�ti
de o discu�ie nepl�cut�.
1328
01:34:32,699 --> 01:34:36,060
F� ce crezi �i cum crezi.
Ai tot dreptul.
1329
01:34:36,095 --> 01:34:38,522
- Ce vei face?
- Nu �tiu.
1330
01:34:38,557 --> 01:34:40,720
Voi r�m�ne probabil aici, la Torino.
1331
01:34:40,755 --> 01:34:45,949
Nu te teme: �tiu c� nu m� descurc
cu conducerea salonului.
1332
01:34:45,984 --> 01:34:48,312
�tiu c� te-am sup�rat.
1333
01:34:48,347 --> 01:34:50,344
Ne cunoa�tem de at�ta vreme.
1334
01:34:50,444 --> 01:34:53,107
A�a e, de demult.
1335
01:34:53,141 --> 01:34:57,137
Ne-am petrecut marea parte a timpului
�mpreun�, ani de zile,
1336
01:34:57,172 --> 01:34:59,934
cu toate astea, nu �tim practic nimic
una despre alta.
1337
01:34:59,969 --> 01:35:03,995
Tot ce �tim
e c�t de bine ne facem treaba.
1338
01:35:04,030 --> 01:35:08,225
Au avut noroc �n via��
�i poate c� asta e adev�rat.
1339
01:35:08,260 --> 01:35:10,523
Dar am trecut
�i prin vremuri mai grele.
1340
01:35:10,558 --> 01:35:12,785
A trebuit s� fac alegeri dificile.
1341
01:35:12,820 --> 01:35:16,781
Acum �mi place ce fac.
M� descurc singur�.
1342
01:35:16,816 --> 01:35:18,302
Mai ales c�, nu am timp s� m� g�ndesc
1343
01:35:18,303 --> 01:35:20,512
la chestiuni precum
"Sunt fericit� sau nefericit�?"
1344
01:35:20,547 --> 01:35:24,475
Vezi tu, asta e cel mai mare noroc.
1345
01:35:24,510 --> 01:35:28,403
Dac� aveam dreptul s� aleg acel drum...
1346
01:35:28,503 --> 01:35:31,365
Nu �tiu, dar un lucru e sigur:
1347
01:35:31,400 --> 01:35:37,494
Odat� ales, pe bun� dreptate,
l-am ap�rat cu toat� puterea.
1348
01:35:37,529 --> 01:35:39,292
F� ce trebuie s� faci.
1349
01:35:39,392 --> 01:35:42,353
Dup� tot ce s-a �nt�mplat,
1350
01:35:42,388 --> 01:35:44,936
nu te-ai sim�i bine aici, la Torino.
1351
01:35:44,971 --> 01:35:47,483
Afacerea noastr� e grea, dar la Roma...
1352
01:35:47,518 --> 01:35:49,780
Ce po�i face la Roma?
1353
01:35:49,880 --> 01:35:53,242
- P�i, ceea ce �tii.
- Munca mea?
1354
01:35:53,277 --> 01:35:57,272
Desigur.
Revino s� lucrezi pentru noi.
1355
01:35:57,307 --> 01:35:59,535
G�nde�te-te �i ia o decizie.
1356
01:35:59,570 --> 01:36:02,632
�n orice caz, mai treci pe la salon
1357
01:36:02,667 --> 01:36:05,364
�i dac� te-ai decis pentru Roma,
pleac� de �ndat�.
1358
01:36:05,399 --> 01:36:08,425
- E un tren la 10:00.
- Adic� ast� sear�?
1359
01:36:08,460 --> 01:36:12,156
E cel mai bine a�a. Te va scuti
de multe alte probleme.
1360
01:36:12,191 --> 01:36:15,952
Nu �tiu cum s� ��i mul�umesc.
E�ti foarte amabil�.
1361
01:36:15,987 --> 01:36:17,915
Amabil�?
1362
01:36:17,950 --> 01:36:19,713
De fapt, eu te invidiez.
1363
01:36:19,748 --> 01:36:22,610
A trebuit s� te descarci
�i ai f�cut-o.
1364
01:36:22,645 --> 01:36:26,791
Eu a trebuit mereu
s� p�strez totul �n mine.
1365
01:36:26,825 --> 01:36:30,936
Poate de aceea stomacul meu
e mereu deranjat!
1366
01:36:33,533 --> 01:36:37,229
Ne vedem mai t�rziu.
Am s� �mpachetez de �ndat�.
1367
01:36:37,264 --> 01:36:40,326
Ne vedem mai t�rziu.
1368
01:36:40,361 --> 01:36:43,323
Numai un minut.
1369
01:36:44,921 --> 01:36:49,116
Un bilet dus la Roma pentru trenul
de disear� de la 10:00, v� rog.
1370
01:36:52,912 --> 01:36:56,009
�i te rog s� �mi preg�te�ti nota.
1371
01:36:57,607 --> 01:37:00,604
Cheia, v� rog.
1372
01:37:00,704 --> 01:37:03,701
A�adar, pleci?
1373
01:37:06,298 --> 01:37:06,997
O cea�c� de ceai, v� rog.
1374
01:37:07,032 --> 01:37:09,559
Iei ceva?
1375
01:37:09,594 --> 01:37:13,690
- Mul�umesc de prezen��.
- Cu pl�cere.
1376
01:37:13,890 --> 01:37:15,987
Nu �tiam c� urmeaz� s� ne desp�r�im.
1377
01:37:16,022 --> 01:37:17,950
Nici eu nu am �tiut.
1378
01:37:17,985 --> 01:37:21,881
C�nd am vorbit la telefon, m� g�ndeam
c� voi r�m�ne aici pe veci...
1379
01:37:21,916 --> 01:37:24,543
cu tine.
1380
01:37:24,578 --> 01:37:27,675
S� ne a�ez�m.
1381
01:37:32,769 --> 01:37:36,430
Eram sigur�
c� mi-am pierdut slujba...
1382
01:37:36,465 --> 01:37:39,327
�i cu toate astea m� sim�eam,
parc�, u�urat�.
1383
01:37:39,362 --> 01:37:42,359
Sim�eam c� am reu�it s� evit
s�-mi petrec �ntreaga via��
1384
01:37:42,394 --> 01:37:45,655
�ntre oameni care nu te iart� niciodat�
1385
01:37:45,690 --> 01:37:49,217
c� ai f�cut o gre�eal�.
1386
01:37:49,252 --> 01:37:54,945
Oameni care vorbesc f�r� s� �n�eleag�.
1387
01:37:55,745 --> 01:37:59,441
�n loc s� �mi depl�ng pierderea
slujbei, m-am g�ndit la tine.
1388
01:37:59,640 --> 01:38:02,537
La mine?
1389
01:38:02,637 --> 01:38:04,335
Da.
1390
01:38:04,435 --> 01:38:06,498
C�nd suntem �n fa�a mor�ii,
1391
01:38:06,533 --> 01:38:11,228
ne g�ndim la tot ce e bun sau fals
�n jurul nostru.
1392
01:38:11,263 --> 01:38:14,724
Am sim�it c� te iubesc cu adev�rat,
1393
01:38:14,759 --> 01:38:17,022
iar de mine mi s-a f�cut mil�.
1394
01:38:17,122 --> 01:38:20,218
M-am g�ndit c� a� vrea
s� �mi petrec toat� via�a cu tine.
1395
01:38:20,253 --> 01:38:22,980
Vorbe�ti serios?
Atunci de ce pleci?
1396
01:38:23,015 --> 01:38:26,412
Fiindc� trebuia s� ne c�s�torim
mai de tineri.
1397
01:38:26,447 --> 01:38:29,708
- �i acum?
- Acum nu mai sunt sigur�.
1398
01:38:29,743 --> 01:38:33,004
E prea t�rziu pentru mine, Carlo.
1399
01:38:33,104 --> 01:38:35,602
Apar�in unei lumi at�t de diferite.
1400
01:38:35,637 --> 01:38:37,764
Cu siguran�� a� regreta.
1401
01:38:37,799 --> 01:38:40,461
M-am obi�nuit prea mult
cu libertatea,
1402
01:38:40,496 --> 01:38:45,291
nu s� fiu o nevast� lini�tit�,
�ntr-o c�su�� mic� �i modest�.
1403
01:38:45,326 --> 01:38:48,405
Munca este felul meu de a fi femeie,
1404
01:38:48,440 --> 01:38:51,485
de a iubi, de a fi parte a lumii.
1405
01:38:51,584 --> 01:38:53,847
�n�elegi?
1406
01:38:53,882 --> 01:38:58,627
Poate �ntr-o zi voi fi destul de
norocoas� s� �nt�lnesc omul potrivit,
1407
01:38:58,662 --> 01:39:03,372
f�r� ca nici unul dintre noi
s� trebuiasc� s� fac� vreun compromis.
1408
01:39:03,407 --> 01:39:06,633
Dar dac� am fi �mpreun�,
1409
01:39:06,668 --> 01:39:09,565
cu siguran�� unul din noi ar fi
fericit.
1410
01:39:09,600 --> 01:39:11,328
Poate.
1411
01:39:11,363 --> 01:39:14,060
Nu-mi pot imagina nefericirea
al�turi de tine,
1412
01:39:14,095 --> 01:39:16,258
dar nici nu te pot ruga s� ri�ti.
1413
01:39:16,358 --> 01:39:20,853
Crezi c� mi-e u�or
s� renun� la tine?
1414
01:39:24,249 --> 01:39:28,345
M� simt ca o nevast� amenin�at�.
1415
01:39:30,642 --> 01:39:34,104
Doamne, deja e 5:00!
1416
01:39:34,139 --> 01:39:37,400
Pericolul a trecut.
Acum, du-te.
1417
01:39:37,435 --> 01:39:41,930
- Trebuie s� ai mult� treab�.
- Da, am.
1418
01:39:42,929 --> 01:39:45,391
Ne putem vedea mai t�rziu?
1419
01:39:45,426 --> 01:39:47,924
Voi fi la gar� mai devreme.
Te voi a�tepta la bar.
1420
01:39:47,959 --> 01:39:52,019
S� m�nc�m ceva, a�a c� la rotiserie.
1421
01:39:52,119 --> 01:39:56,514
Atunci m� po�i conduce la tren,
a�a-i?
1422
01:39:56,549 --> 01:39:59,911
Acum trebuie s� fug.
1423
01:40:01,409 --> 01:40:07,203
- Ai vrea s-o adaugi la nota mea?
- Sigur.
1424
01:40:22,886 --> 01:40:27,081
- Trenul pleac� �n c�teva minute.
- Ia-mi bagajele. Vin �i eu.
1425
01:40:58,847 --> 01:41:01,944
- Linia num�rul nou�.
- Imediat.
1426
01:41:01,979 --> 01:41:05,105
Carlo e acolo, v� rog?
1427
01:41:05,140 --> 01:41:08,836
Nu, nu e important. Mul�umesc.
1428
01:41:10,734 --> 01:41:14,730
Domni�oar�, pot s� v� spun ceva?
1429
01:41:36,307 --> 01:41:39,269
Cu plecare de de linia nou�,
1430
01:41:39,304 --> 01:41:43,000
expresul spre Genova,
Pisa �i urm�toarele sta�ii.
1431
01:41:59,035 --> 01:42:04,997
Traducerea �i adaptarea: J p z 29 iunie 2011
1432
01:42:04,127 --> 01:42:09,077
Sincronizare: �per_SEMPRE�
Subs.ro Team @ www.subs.ro117108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.