All language subtitles for Le.Amiche.1955.ITALIAN.1080p-720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,255 --> 00:00:27,250 PRIETENELE 2 00:02:51,994 --> 00:02:55,655 - Scuze, doamn�... ori domni�oar�. - Pe care o prefera�i. 3 00:02:55,690 --> 00:02:59,486 Trebuie s� ajung �n camera 112. Nu se r�spunde c�nd sun sau bat la u��, 4 00:02:59,521 --> 00:03:01,783 iar u�a e �nchis� pe din�untru. 5 00:03:01,818 --> 00:03:04,880 - Permite�i? - Pofti�i. 6 00:03:12,072 --> 00:03:15,269 Doamne, e moart�! 7 00:03:37,745 --> 00:03:41,640 Directorul s� trimit� un doctor imediat �n camer�... 8 00:03:41,675 --> 00:03:44,203 Ce camer� e? 9 00:03:44,238 --> 00:03:46,900 Ar trebui s� �tii de unde sun. 10 00:03:46,935 --> 00:03:51,130 112, a�a e. E cineva aici care nu se simte bine. 11 00:03:53,927 --> 00:03:57,323 Spune-i domni�oarei Savone c� doamna de �tef�ni e aici. 12 00:03:57,358 --> 00:03:59,538 T�n�ra doamn� a p�r�sit hotelul. 13 00:03:59,573 --> 00:04:02,494 - C�nd? - �n aceast� diminea��. 14 00:04:02,529 --> 00:04:05,415 Nu fii ridicol. De ce nu suni? 15 00:04:05,914 --> 00:04:09,111 Camera 112. 16 00:04:11,109 --> 00:04:14,505 Trimite-o sus. 17 00:04:15,504 --> 00:04:19,365 - Ai spus 10:30, da? - Mai mult sau mai pu�in. 18 00:04:19,400 --> 00:04:22,197 N-am verificat ora. �tiu doar c� era t�rziu pentru mine. 19 00:04:22,232 --> 00:04:24,461 Trebuia s� fi fost la servici pe atunci. 20 00:04:24,496 --> 00:04:26,692 - Sunt la Torino cu afaceri. - Ce afaceri? 21 00:04:26,792 --> 00:04:30,288 Sunt managerul unei noi filiale a salonului Ferreri, care se deschide la Roma. 22 00:04:30,323 --> 00:04:32,480 A� putea vedea un act de identitate, v� rog? 23 00:04:32,481 --> 00:04:34,683 E la primire. 24 00:04:41,076 --> 00:04:43,539 - Intra�i. - Am gre�it camera. C�utam... 25 00:04:43,574 --> 00:04:47,769 Domni�oara Rosetta Savone, probabil. Intra�i. 26 00:04:47,804 --> 00:04:50,731 �mi spune�i, v� rog, ce se petrece aici? 27 00:04:50,766 --> 00:04:54,262 - Numele dvs, v� rog. - Acest domn e de la poli�ie. 28 00:04:54,297 --> 00:04:57,059 Poli�ia? 29 00:04:57,259 --> 00:05:01,854 Sunt Momina de �tef�ni. Trebuia s� �mi �nt�lnesc prieten� aici. 30 00:05:01,889 --> 00:05:05,550 Prietena dvs. a fost dus� la spital. Nu se simte bine. 31 00:05:05,585 --> 00:05:08,811 La ce te referi? Ce s-a �nt�mplat cu ea? 32 00:05:08,846 --> 00:05:11,743 Am vorbit cu ea alalt�sear�... nu, seara trecut�. 33 00:05:11,778 --> 00:05:14,206 - V-a sunat ea? - Nu. 34 00:05:14,241 --> 00:05:16,303 Am fost la o petrecere �mpreun�. 35 00:05:16,338 --> 00:05:19,435 Ea �nc� era acolo c�nd eu am plecat, la 2:00. 36 00:05:19,470 --> 00:05:22,532 Am sunat-o diminea�a asta, dar nu a r�spuns. 37 00:05:22,567 --> 00:05:24,994 Centrala asta e un dezastru. 38 00:05:25,029 --> 00:05:28,425 Am fost �n apropiere, a�a c� am trecut pe aici. 39 00:05:28,460 --> 00:05:31,822 Vre�i s�-mi spune�i num�rul dvs. de telefon? 40 00:05:31,857 --> 00:05:34,883 62-14-6. 41 00:05:34,918 --> 00:05:38,315 Cum se simte? Ce i s-a �nt�mplat? 42 00:05:38,350 --> 00:05:41,711 A luat prea multe tablete de somn. 43 00:05:41,746 --> 00:05:44,708 A �ncercat s� se sinucid�! 44 00:05:45,007 --> 00:05:47,704 De ce? Ai vreun motiv s� crezi c� a �ncercat s� se sinucid�? 45 00:05:47,739 --> 00:05:51,865 E moart�? Unde au dus-o? 46 00:05:51,900 --> 00:05:54,162 Mul�umesc, doamn�. Pute�i acum pleca. 47 00:05:54,197 --> 00:05:57,694 - Cine e aceast� femeie? - Sunt un oaspete la hotel. 48 00:05:57,729 --> 00:06:01,190 - Sunt �n camera al�turat�. - Mul�umesc, doamn�. 49 00:06:13,477 --> 00:06:17,737 M� scuza�i. V-a� putea vorbi un moment? 50 00:06:17,772 --> 00:06:21,118 - Ne-am �nt�lnit de c�teva minute. - Sunt �n mare grab�. 51 00:06:21,153 --> 00:06:24,465 �i eu. M� duc la spital. �n ce direc�ie te �ndrep�i? 52 00:06:24,500 --> 00:06:27,926 - Spre Via Rom�. - Excelent! Mergem �mpreun�. 53 00:06:27,961 --> 00:06:31,158 Am vrut s� ��i vorbesc despre fata asta.. O proast�! 54 00:06:31,193 --> 00:06:33,720 Nu ai observat nimic la ea? 55 00:06:33,755 --> 00:06:36,752 Trebuie s� m� ier�i, dar Rosetta mi-e cea mai bun� prieten�. 56 00:06:36,787 --> 00:06:39,249 Nu ��i pot spune mai multe dec�t �tii deja. 57 00:06:39,284 --> 00:06:41,412 Nu cumva ai v�zut o scrisoare? 58 00:06:41,447 --> 00:06:45,392 Am auzit c� las�, de obicei, o scrisoare pe noptier�. 59 00:06:45,427 --> 00:06:49,030 N-am v�zut nimic, dar �tii cum e �n asemenea momente. 60 00:06:49,065 --> 00:06:52,634 P�rea ciudat s� fie �n rochie de sear�. Avea �i cerceii. 61 00:06:52,734 --> 00:06:56,830 - Apoi au �nceput �i al�ii s� soseasc�. - �n�eleg. 62 00:07:01,924 --> 00:07:04,187 Doar at�ta mi-a r�mas de la so�. 63 00:07:04,222 --> 00:07:08,018 Da, stau singur�. E mai bine pentru am�ndoi. 64 00:07:19,006 --> 00:07:22,502 - Arhitectul este? - Care arhitect? 65 00:07:23,901 --> 00:07:27,562 - Cine e responsabil aici? - Te pot ajuta? 66 00:07:27,597 --> 00:07:30,693 Am �ntrebat cine e responsabilul aici. Unde e domnul Pedroni, arhitectul? 67 00:07:30,728 --> 00:07:34,489 - Care e domnul Pedroni? - Cel �nalt, blond. 68 00:07:34,589 --> 00:07:37,052 - El nu vine a�a devreme. - C�nd ajunge aici? 69 00:07:37,087 --> 00:07:39,484 Nu vine �n aceast� diminea��. E �ntr-o alt� loca�ie. 70 00:07:39,519 --> 00:07:43,180 De ce nu �i chemi asistentul? 71 00:07:43,580 --> 00:07:46,377 Carlo. 72 00:07:49,473 --> 00:07:52,120 - Te pot ajuta? - Unde e telefonul? 73 00:07:52,155 --> 00:07:54,733 A�i gre�it locul. Nu avem telefon aici. 74 00:07:54,767 --> 00:07:58,763 Mi-ai scris c� telefonul se va monta lunea trecut�. 75 00:07:58,798 --> 00:08:02,626 - Sunte�i doamn� de la Roma? - Foarte bine. 76 00:08:02,661 --> 00:08:06,455 Doar at�t la lucrat? Nu �mi vine s� cred. 77 00:08:06,555 --> 00:08:08,852 Un moment. St�m bine cu orarul. 78 00:08:08,887 --> 00:08:11,115 Al cui orar? S� fim serio�i. 79 00:08:11,150 --> 00:08:15,645 ��i dai seama c� totul trebuie s� fie gata pe 25, s�mb�t�? 80 00:08:15,680 --> 00:08:18,809 - Eu doar urmez ordine. - Desigur. 81 00:08:18,844 --> 00:08:21,938 - Unde e arhitectul? - �l vom suna. 82 00:08:22,038 --> 00:08:26,733 Du-te, cheam� arhitectul. Spune-i c� doamna de la Roma e aici. 83 00:08:26,768 --> 00:08:30,928 - Unde �l g�sesc? - Poate ar trebui s� pleci chiar tu. 84 00:08:30,963 --> 00:08:35,224 Bine. M� duc c� favoare pentru tine. 85 00:08:41,217 --> 00:08:43,180 C��i sunt acolo dintre voi? 86 00:08:43,215 --> 00:08:46,976 Cinci. Unul e bolnav... de fapt, doi. 87 00:08:47,011 --> 00:08:51,506 Normal. Se cere ceva de f�cut �i brusc apare o epidemie. 88 00:08:51,606 --> 00:08:54,303 Dar jos? E �n aceea�i stare? 89 00:08:54,338 --> 00:08:57,100 Mai mult sau mai pu�in. 90 00:09:07,889 --> 00:09:10,386 Nu e. 91 00:09:11,585 --> 00:09:14,981 I-am primit ultima telegram� ieri diminea�a. 92 00:09:15,081 --> 00:09:17,743 P�rea c� totul merge conform planului. 93 00:09:17,778 --> 00:09:23,072 Acum �n�eleg de ce dorea s� ne �in� la �ndem�n�. 94 00:09:23,472 --> 00:09:26,469 - D�-mi num�rul lui. - Dar tocmai am sunat. 95 00:09:26,504 --> 00:09:28,966 - Ai un jeton? - Alt jeton? 96 00:09:29,001 --> 00:09:32,028 Nu �ncepe. 97 00:09:32,063 --> 00:09:34,760 - Femeie dr�gu��. Cine e? - E de la Roma. 98 00:09:34,795 --> 00:09:36,623 - �efa? - Aproape. 99 00:09:36,658 --> 00:09:40,553 - Care e num�rul? - 36-25-2. 100 00:09:44,150 --> 00:09:46,612 �mi pare r�u c� sunte�i sup�rat� domni�oar�, 101 00:09:46,647 --> 00:09:51,242 dar nu ar trebui s� v� duce�i cu pl�ngerile la p�r�ile responsabile? 102 00:09:52,041 --> 00:09:53,804 Nu e nimeni acolo. 103 00:09:53,839 --> 00:09:56,936 Cu cine s� discut dac� nu e nimeni? 104 00:09:57,036 --> 00:09:58,934 Se pare c� arhitec�ii dorm �nc�. 105 00:09:59,033 --> 00:10:00,931 La ce or� se treze�te lumea la Turino? 106 00:10:01,031 --> 00:10:02,929 Depinde. Eu m� trezesc la 6:00. 107 00:10:03,029 --> 00:10:06,825 Ce treab� ai tu cu asta? Nu m� face s� �mi pierd r�bdarea. 108 00:10:06,925 --> 00:10:10,022 A sosit. 109 00:10:19,811 --> 00:10:23,907 �n sf�r�it! Nu e u�or s� d�m de dta, mai ales diminea�a. 110 00:10:23,942 --> 00:10:25,605 Sunt foarte sup�rat�. 111 00:10:25,705 --> 00:10:28,367 V� rog s� nu fi�i. Sunt �nc�ntat s� v� cunosc. 112 00:10:28,402 --> 00:10:31,598 �i a� vrea s� spun c� nu �mi imaginam c� sunte�i at�t de t�n�r� �i... 113 00:10:31,633 --> 00:10:33,996 - V� rog. - Dori�i ceva de b�ut? 114 00:10:34,096 --> 00:10:36,413 Nu. Dac� nu v� sup�ra�i, a� vrea s� rezolv�m treaba repede. 115 00:10:36,437 --> 00:10:39,290 Cum dori�i. Se va trimite sus. Un Camp�ri? 116 00:10:39,325 --> 00:10:42,751 - Nu beau. - E ocazia perfect� acum. 117 00:10:42,786 --> 00:10:46,083 Trimite sus un bitter, dou� martini, �i dou� vermuturi. 118 00:10:46,118 --> 00:10:48,997 S� trecem la treab�. 119 00:10:49,032 --> 00:10:51,877 Pune �n contul meu. 120 00:10:53,075 --> 00:10:55,922 Domni�oara, a�tepta�i. Nu fi�i a�a. 121 00:10:55,957 --> 00:10:58,734 Ne-a�i tras pe sfoar�. Ne-a�i �n�elat. 122 00:10:58,769 --> 00:11:01,022 Din partea dvs. accept �i asemenea insulte. 123 00:11:01,023 --> 00:11:02,865 Foarte bine. 124 00:11:02,900 --> 00:11:06,960 Suntem �n 22. Orice copil �i d� seama c� nu termina�i pe 25. 125 00:11:07,060 --> 00:11:09,323 De ce? Ave�i copii? 126 00:11:09,358 --> 00:11:11,620 Complimentele nu func�ioneaz� la mine. 127 00:11:11,655 --> 00:11:14,752 Nu am copii, dar a� putea avea. Puteam paria �n contra. 128 00:11:14,787 --> 00:11:16,450 Cum adic�? 129 00:11:16,550 --> 00:11:22,044 Ai nevoie de sim�ul responsabilit��ii s� cre�ti copii. 130 00:11:23,742 --> 00:11:26,539 - Ea cum e? - E treaz�. Ar vrea s�-�i vad� prietena. 131 00:11:26,574 --> 00:11:29,536 Dar eu? Sunt mama ei! 132 00:11:31,034 --> 00:11:33,497 Ce ai f�cut, Rosetta? Cum ai putut? 133 00:11:33,532 --> 00:11:36,978 - Mam�... - Nu m� lua cu "mam�". Ai �nnebunit. 134 00:11:37,013 --> 00:11:40,424 Prive�te-te numai. Mi-ai f�cut o noapte alb�! 135 00:11:40,459 --> 00:11:43,885 Sigur ar�t groaznic. 136 00:11:43,920 --> 00:11:46,682 - Cum e? - Bine. Bine c� e�ti aici. 137 00:11:46,717 --> 00:11:49,414 - Spune-mi ce se �nt�mpl�. - Nu e nimic de spus. 138 00:11:49,449 --> 00:11:51,679 - Vreau s-o v�d. - Nu po�i. 139 00:11:51,714 --> 00:11:54,360 Ce s-a �nt�mplat asear�? 140 00:11:54,395 --> 00:11:57,006 Asear�? Stai pu�in... 141 00:11:57,041 --> 00:11:58,969 Nu �mi amintesc. 142 00:11:59,004 --> 00:12:03,200 Am fost cu to�ii la petrecere. Rosetta a fost cu tine c�nd am plecat. 143 00:12:03,235 --> 00:12:05,797 Cu mine? Te �n�eli. Am v�zut-o doar pentru un moment. 144 00:12:05,832 --> 00:12:08,294 - A plecat cu Franco. - Franco Bucci? 145 00:12:08,329 --> 00:12:11,456 Ea nu l-a p�r�sit deloc. 146 00:12:11,491 --> 00:12:16,585 �mi pare r�u c� e�ti sup�rat�, dar e clar c� nu e�ti familiar� cu aceste treburi. 147 00:12:16,620 --> 00:12:18,548 E mereu a�a. 148 00:12:18,583 --> 00:12:22,579 Se pare c� lucrurile nu se mai �mbun�t��esc, bam! 149 00:12:22,614 --> 00:12:25,543 N-ai fost vreodat� la o prob� de costume? 150 00:12:25,578 --> 00:12:28,472 Te-ai mira cum fac fa�� �naintea publicului. 151 00:12:28,572 --> 00:12:31,020 Apoi se produce miracolul... �i mereu se produce. 152 00:12:31,055 --> 00:12:34,008 Cel pu�in �n Italia. Ne specializ�m �n miracole. 153 00:12:34,043 --> 00:12:36,963 Prefer s� m� bazez pe abilit��i. A�a sunt eu. 154 00:12:37,063 --> 00:12:39,161 V�d �i �ncerc s� m� adaptez. 155 00:12:39,196 --> 00:12:41,224 De fapt, am f�cut-o deja. 156 00:12:41,259 --> 00:12:43,321 Nu ��i dai seama c� nici nu am m�ncat azi? 157 00:12:43,356 --> 00:12:46,403 Dac� inten�ionezi s� p�strezi locul acesta pe mai departe, 158 00:12:46,438 --> 00:12:49,450 spune-mi �i �mi voi scrie testamentul p�n� mai sunt �n putere. 159 00:12:49,550 --> 00:12:51,712 �ncepe atunci s� scrii, 160 00:12:51,747 --> 00:12:56,542 fiindc� de acum �ncolo nu va mai fi timp de m�ncat sau dormit. 161 00:12:56,577 --> 00:12:59,839 Vreau totul terminat de s�mb�t� �ntr-o s�pt�m�n�. 162 00:12:59,874 --> 00:13:01,502 Desigur. Pl�nuim deja. 163 00:13:01,537 --> 00:13:04,299 N-am putea angaja ni�te muncitori �n plus? 164 00:13:04,334 --> 00:13:06,931 �i de ce n-am face-o? Sunt ni�te tipi simpatici, p�n� la urm�. 165 00:13:06,966 --> 00:13:09,293 De ce n-am dubl� �i muncitorii? 166 00:13:09,328 --> 00:13:12,924 �ine minte c� nu sunt responsabil� pentru vreo cheltuial� �n plus. 167 00:13:12,959 --> 00:13:15,439 Pl�tesc cum s-a stipulat �n buget. 168 00:13:15,474 --> 00:13:17,919 A� fi ofensat� dac� ai crede altfel. 169 00:13:17,954 --> 00:13:21,515 Urc�m? 170 00:13:25,910 --> 00:13:28,158 - Franco, te a�teptam. - Sosesc. 171 00:13:28,193 --> 00:13:30,406 �tii c� �i poli�ia e implicat�? 172 00:13:30,506 --> 00:13:33,003 Ce pot face? Nu �tiu nimic despre asta. 173 00:13:33,038 --> 00:13:35,001 E imposibil. A plecat cu tine. 174 00:13:35,101 --> 00:13:36,964 Bine. Vrei �ntreaga poveste? 175 00:13:36,999 --> 00:13:39,546 Ne-am oprit doar la o mic� discu�ie. 176 00:13:39,581 --> 00:13:42,058 - Ce �i-a spus? - Nimic. Ce crezi? 177 00:13:42,093 --> 00:13:44,490 Am fost obosit. C�nd a spus c� vrea s� plece... 178 00:13:44,590 --> 00:13:46,748 Am �ntrebat dac� vrea s� o duc la o plimbare cu ma�ina. 179 00:13:46,772 --> 00:13:49,835 A spus nu, �i c� ar trebui s-o duc direct la hotel. 180 00:13:49,870 --> 00:13:53,081 - Ai urcat �n camera ei? - Nu, am l�sat-o doar. 181 00:13:53,116 --> 00:13:54,944 Mi-am �i spus... 182 00:13:54,979 --> 00:13:58,975 "Ciudat� fat�: �nt�i te urm�re�te, apoi fuge de tine." 183 00:13:59,574 --> 00:14:02,536 Faci cum vrei, dar eu nu �tiu nimic. 184 00:14:02,571 --> 00:14:07,516 �n plus, tr�ie�te. Tot acest lucru mi se pare ridicol. 185 00:14:07,551 --> 00:14:12,425 - Ce se �nt�mpl�? - Rosetta Savone s-a dat la fund. 186 00:14:12,460 --> 00:14:15,657 De ce nu vorbim cu Rosetta? M� refer, c�nd se va sim�i bine. 187 00:14:15,692 --> 00:14:18,521 E clar c� n-o cuno�ti prea bine. 188 00:14:18,556 --> 00:14:21,316 - Nu va spune nimic. - Atunci? 189 00:14:21,351 --> 00:14:24,013 - M� �ntorc la spital. - M� duc cu tine. 190 00:14:24,048 --> 00:14:25,281 Nu vrea s� vad� pe nimeni. 191 00:14:25,282 --> 00:14:28,143 Dac� te poate vedea pe tine, m� poate vedea �i pe mine. 192 00:14:28,178 --> 00:14:32,639 Ascult�, Rosetta nu a luat pilulele ca un afront personal adus �ie. 193 00:14:37,733 --> 00:14:40,130 Gianni, m� po�i duce cu ma�ina p�n� �n centru? 194 00:14:40,165 --> 00:14:43,427 Te duc oriunde, scumpo. 195 00:14:49,620 --> 00:14:52,317 Intr�. 196 00:14:54,615 --> 00:14:58,511 Am f�cut o foarte important� descoperire. 197 00:14:58,611 --> 00:15:00,608 Trebuie s� g�sesc un anumit num�r de telefon... 198 00:15:00,643 --> 00:15:03,106 �i tu e�ti singura care m� poate ajuta. 199 00:15:03,141 --> 00:15:04,269 Eu? 200 00:15:04,304 --> 00:15:06,167 Las�-m� s�-mi revin. 201 00:15:06,202 --> 00:15:08,700 Alerg �ncontinuu de diminea��. 202 00:15:08,735 --> 00:15:11,397 M� scuza�i. 203 00:15:11,597 --> 00:15:14,643 - Ce-�i face prietena? - Mai bine. 204 00:15:14,678 --> 00:15:17,655 I-au sp�lat stomacul. A fost teribil. 205 00:15:17,690 --> 00:15:20,587 Dar �nainte s� �nghit� pastilele acelea noaptea trecut�... 206 00:15:20,622 --> 00:15:24,250 Rosetta tot �ncerca s� sune pe cineva. 207 00:15:24,285 --> 00:15:27,844 Cu siguran�� poli�ia �tie num�rul... 208 00:15:27,879 --> 00:15:30,976 �i vor spune p�rin�ilor ei mai devreme sau mai t�rziu... 209 00:15:31,076 --> 00:15:33,373 dar p�n� atunci... 210 00:15:33,408 --> 00:15:35,436 Nu �n�eleg. 211 00:15:35,471 --> 00:15:39,466 Trebuie s� afl�m pe cine �ncerca Rosetta s� cheme. 212 00:15:39,566 --> 00:15:41,529 Dac� a� putea afla... 213 00:15:41,564 --> 00:15:45,325 A� avea idee de ce a vrut s� se sinucid�. 214 00:15:45,360 --> 00:15:48,222 Nu �tii nimic despre Rosetta sau despre mine... 215 00:15:48,257 --> 00:15:51,953 dar te pot asigura c� p�rin�ii nu au mare importan�� pentru ea. 216 00:15:51,988 --> 00:15:54,216 Dar ce pot face? 217 00:15:54,251 --> 00:15:56,498 Draga mea, e�ti oaspete �n acest hotel. 218 00:15:56,533 --> 00:15:58,711 Trebuie s� dau doar c�teva mii de lire... 219 00:15:58,746 --> 00:16:01,243 operatorului de la serviciul de telefonie care a lucrat asear�. 220 00:16:01,278 --> 00:16:04,939 Nu facem nimic gre�it. E �n ajutorul Rosettei. 221 00:16:04,974 --> 00:16:08,136 Chiar nu �tiu. 222 00:16:08,235 --> 00:16:10,898 A� putea �ncerca. 223 00:16:10,933 --> 00:16:14,429 Una dintre menajerele de aici pare destul de descurc�rea�a. S� �ncerc�m? 224 00:16:14,464 --> 00:16:16,726 Da. 225 00:16:23,020 --> 00:16:25,782 E�ti o publicitate bun� pentru salonul t�u. 226 00:16:25,817 --> 00:16:29,612 Creatorii de mod� se �mbr�ca de obicei precum curvele. 227 00:16:30,611 --> 00:16:32,774 Folose�ti astfel de crem�? 228 00:16:32,809 --> 00:16:36,305 Da. Femeile prefer� �n general produsele scumpe... 229 00:16:36,340 --> 00:16:38,603 dar eu prefer celelalte. 230 00:16:38,638 --> 00:16:39,901 Care? 231 00:16:40,101 --> 00:16:43,609 Magazinul nostru din Roma sus�ine un salon de frumuse�e numit "Ginette." 232 00:16:43,610 --> 00:16:45,695 Ai auzit de el? 233 00:16:45,795 --> 00:16:50,190 ��i pui asta pe fa��, apoi pui un prosop fierbinte peste... 234 00:16:50,225 --> 00:16:52,488 urmat de unul rece. ��i re�mprosp�teaz� pielea. 235 00:16:52,588 --> 00:16:56,683 A�a ceva �mi trebuie. �n unele dimine�i, fa�a mea te-ar speria de moarte. 236 00:16:56,718 --> 00:17:01,078 Dac� m� culc t�rziu, fa�a mea e pufoas�. 237 00:17:01,113 --> 00:17:04,974 Via�a poate fi at�t de dificil�. 238 00:17:05,174 --> 00:17:07,237 Intr�. 239 00:17:07,272 --> 00:17:10,568 Mi-ai putea face o favoare? 240 00:17:10,603 --> 00:17:13,865 Cine a fost de servici asear�? 241 00:17:13,900 --> 00:17:16,562 Mul�umesc. 242 00:17:29,348 --> 00:17:32,445 Scuze, ceramica asta nu apare �n catalog... 243 00:17:32,480 --> 00:17:35,941 - Parc� e�ti tu. - E�ti stupid! 244 00:17:37,140 --> 00:17:39,003 Scuze. 245 00:17:39,038 --> 00:17:41,135 - Nene! - Ce e, Lorenzo? 246 00:17:41,235 --> 00:17:45,930 - Domnul acesta vrea s� ��i vorbeasc�. - Ceramic� nu e a ta, a�adar? 247 00:17:46,829 --> 00:17:50,590 - Ba da. Am scos-o doar... - E de v�nzare? 248 00:17:50,625 --> 00:17:53,522 - Dac� te referi la careva anume... - Da. Toate sunt frumoase. 249 00:17:53,557 --> 00:17:58,317 - Cum e�ti, Momina? - Ea e Clelia, o prieten� de la Roma. 250 00:17:58,816 --> 00:18:03,911 E la Torino s� deschid� un salon, nu s� cumpere tablouri. 251 00:18:07,807 --> 00:18:09,070 Poftim. 252 00:18:09,105 --> 00:18:11,468 Nu pot spune c� ai f�cut progrese... 253 00:18:11,503 --> 00:18:14,599 dar pentru un pictor modern, te-ai descurcat mai bine dec�t m-am a�teptat. 254 00:18:14,634 --> 00:18:18,595 - O recuno�ti? - Desigur. E Rosetta. 255 00:18:22,491 --> 00:18:25,188 - Ce este? - Ai v�zut-o recent? 256 00:18:25,223 --> 00:18:27,186 �n urm� cu dou� zile. 257 00:18:27,286 --> 00:18:30,882 �tii c� a �ncercat s� se sinucid� �i aproape a reu�it? 258 00:18:30,917 --> 00:18:33,244 Nu! De ce? 259 00:18:33,279 --> 00:18:37,275 - Sigur nu �tiai? - Eu? 260 00:18:37,475 --> 00:18:41,470 Din fericire, femeia aceasta e martor�. 261 00:18:41,505 --> 00:18:43,833 �nainte a f�cut ce a f�cut... 262 00:18:43,868 --> 00:18:46,964 Rosetta a �ncercat disperat s� dea de tine la telefon. Nu-i a�a? 263 00:18:46,999 --> 00:18:51,959 - S� dea de mine? - Ce se petrecea �ntre voi doi? 264 00:18:52,059 --> 00:18:54,821 I-am pictat portretul, at�t. 265 00:18:54,856 --> 00:18:57,153 Iar p�rin�ii ei nici nu au pl�tit �nc�! 266 00:18:57,188 --> 00:18:59,451 Poate Rosetta a crezut c� ai f�cut-o cadou. 267 00:18:59,486 --> 00:19:02,912 Cadou? De ce ar crede a�a ceva? 268 00:19:02,947 --> 00:19:06,109 Dar cine �tie cu ea? O cunosc la fel ca pe altele. 269 00:19:06,144 --> 00:19:09,340 Mai pu�in, c� nu e u�or s-o cuno�ti. Nu a fost u�or s� �i fac portretul. 270 00:19:09,375 --> 00:19:12,936 �n plus, c�nd s-a a�ezat, Nene era mereu �n preajm�. 271 00:19:12,971 --> 00:19:14,535 Ce e, drag�? 272 00:19:14,634 --> 00:19:18,530 Rosetta a �ncercat s� se sinucid�. 273 00:19:19,429 --> 00:19:22,926 �i aparent a f�cut-o pentru mine. 274 00:19:25,423 --> 00:19:28,185 E capabil�. 275 00:19:28,220 --> 00:19:30,183 E ca �i c�nd ai �ti la ce s� te a�tep�i! 276 00:19:30,218 --> 00:19:33,864 Trebuie s� admi�i c� circumstan�ele sunt foarte neobi�nuite. 277 00:19:33,899 --> 00:19:37,510 Dac� eu urma s� o fac, eu a� fi vrut s� vorbesc cu oricine, 278 00:19:37,545 --> 00:19:39,208 numai cu tine nu. 279 00:19:39,308 --> 00:19:42,270 - Chestie de gust. - Exact. 280 00:19:42,305 --> 00:19:44,467 Nu sunt aici s� critic gusturile Rosettei. 281 00:19:44,502 --> 00:19:48,598 A� vrea s� �tiu doar de ce. Trebuie s� fie vreun motiv! 282 00:19:48,633 --> 00:19:51,695 Nu a fost din cauza mea, da? 283 00:19:54,192 --> 00:19:56,689 C� am sedus-o �i abandonat-o? 284 00:19:56,724 --> 00:19:59,551 Nu m-ar surprinde deloc. 285 00:19:59,586 --> 00:20:03,582 Nici pe din�i nu se poate sp�la dac� nu vede o femeie �ndr�gostit� de el. 286 00:20:03,617 --> 00:20:05,844 Nu m� face s� r�d. 287 00:20:05,879 --> 00:20:09,176 Cine �i-a spus c� �ncerca s� m� sune? 288 00:20:09,211 --> 00:20:11,673 - Poate o caut� pe Nene. - Nu. 289 00:20:11,708 --> 00:20:13,136 De ce? 290 00:20:13,171 --> 00:20:15,734 Dac� trebuie s� �tii... 291 00:20:15,769 --> 00:20:20,114 Rosetta nu prea a fost ata�at� de ea. 292 00:20:20,149 --> 00:20:24,459 - Asta spui tu. - Eu spun doar adev�rul. 293 00:20:24,494 --> 00:20:26,722 Ce-ar fi s� ne oferi un ceai? 294 00:20:26,757 --> 00:20:29,454 Bine. S� mergem �n camera al�turat�. Vii, Lorenzo? 295 00:20:29,489 --> 00:20:32,650 Merge�i �nainte. Eu ies. 296 00:20:34,548 --> 00:20:37,845 Du-te, Momina. Sigur Nene are multe s� te �ntrebe. 297 00:20:37,880 --> 00:20:41,541 Acum c� e convins� c� Rosetta �i cu mine... 298 00:20:41,576 --> 00:20:44,403 S-o spun? 299 00:20:44,438 --> 00:20:48,833 Rosetta nu s-a sinucis. Eu am ucis-o. 300 00:20:55,925 --> 00:20:58,722 Salutare. 301 00:20:59,921 --> 00:21:03,018 - D�m buzna peste tine. - V� rog s� v� face�i comozi. 302 00:21:03,053 --> 00:21:05,215 - Mai e cineva afar�? - Pentru moment, nu. 303 00:21:05,250 --> 00:21:08,212 Ies ni�el. 304 00:21:09,211 --> 00:21:12,073 - E�ti din Torino? - A sosit �n diminea�a aceasta. 305 00:21:12,108 --> 00:21:17,302 Am �nt�lnit-o �n diminea�a aceasta la hotelul unde era Rosetta. 306 00:21:17,502 --> 00:21:19,165 Prostu��. 307 00:21:19,200 --> 00:21:22,497 Lorenzo spunea adev�rul. Nu puteai anticipa? 308 00:21:22,532 --> 00:21:25,359 Cum nu po�i �n�elege lucrurile? 309 00:21:25,394 --> 00:21:28,755 Lorenzo se purta at�t de ciudat recent... 310 00:21:28,790 --> 00:21:31,187 Nu m-ar surprinde dac� ar fi fost �ndr�gostit de alta. 311 00:21:31,222 --> 00:21:34,184 E gelos pe succesul t�u, at�ta tot. 312 00:21:34,284 --> 00:21:37,281 De asta �mi e team�. 313 00:21:37,316 --> 00:21:40,277 M� va ur� �n final. 314 00:21:44,873 --> 00:21:47,370 Ai putea, te rog, trimite trei ce�ti de ceai? 315 00:21:47,405 --> 00:21:49,632 Sunt extenuat�. 316 00:21:49,667 --> 00:21:51,630 S� schimb�m subiectul. 317 00:21:51,665 --> 00:21:53,828 S�rmana femeie a ascultat toat� ziua pove�ti... 318 00:21:53,863 --> 00:21:56,540 despre oameni pe care nu �i cunoa�te �i de care nici n-o intereseaz� 319 00:21:56,564 --> 00:22:00,156 deloc. �n plus, mi se pare c� a� cunoa�te-o de o ve�nicie. 320 00:22:00,556 --> 00:22:02,653 E greu de explicat. 321 00:22:02,753 --> 00:22:05,415 Am plecat din Torino �nc� de t�n�r�. 322 00:22:05,450 --> 00:22:09,096 Am lucrat mereu �i nu am avut timp de prietenii. 323 00:22:09,131 --> 00:22:12,742 Mi se pare normal s� avem �ncredere una �n alta. 324 00:22:13,941 --> 00:22:18,536 E�ti tare de treab�. Sper s� fim prietene. 325 00:22:20,734 --> 00:22:24,430 De ce nu ne a�ez�m? 326 00:22:27,327 --> 00:22:29,390 Se aduc geamurile. 327 00:22:29,424 --> 00:22:33,320 - Spune-le s� a�tepte. - Nu, vin. 328 00:22:34,719 --> 00:22:37,616 - Scuze. - Sigur. 329 00:22:46,206 --> 00:22:49,603 - Sunt toate? - Da. 330 00:23:00,691 --> 00:23:03,488 - Voi m�nca ceva. - Unde? 331 00:23:03,523 --> 00:23:06,285 La cafeneaua de dup� col�. 332 00:23:08,183 --> 00:23:12,044 Doamn�, nota de plat�. 333 00:23:12,079 --> 00:23:15,075 - Ave�i nevoie de semn�tur�? - Da. 334 00:23:15,110 --> 00:23:18,572 Intr� �i g�se�te arhitectul. 335 00:23:24,465 --> 00:23:25,829 Ce e? 336 00:23:25,864 --> 00:23:29,110 Ce servi�i aici? Nu pot m�nca a�a ceva. 337 00:23:29,145 --> 00:23:32,357 - De ce nu? - De ce nu pot m�nca a�a ceva? 338 00:23:33,256 --> 00:23:35,953 Bine, atunci. 339 00:23:37,251 --> 00:23:41,247 Un jum�tate de litru de vin �i ceva de m�ncare. 340 00:23:51,236 --> 00:23:53,699 - De ce ai fugit? - Nu am fugit. 341 00:23:53,734 --> 00:23:56,830 Nu eram sigur... Nu credeam c� vii �ntr-un asemenea loc. 342 00:23:56,865 --> 00:23:59,692 Au multe bun�t��i pe aici. 343 00:23:59,727 --> 00:24:03,523 - Uite, au crochete. - O por�ie de crochete, v� rog. 344 00:24:03,558 --> 00:24:07,835 Carlo, am vrut s� ��i mul�umesc pentru ajutor. 345 00:24:07,870 --> 00:24:12,114 Aproape am terminat, iar asta m� �ntristeaz�. 346 00:24:12,813 --> 00:24:15,210 Va fi trist c�nd se va termina totul. 347 00:24:15,245 --> 00:24:17,608 A�a ceva nu mi s-a mai �nt�mplat. 348 00:24:17,708 --> 00:24:21,004 S� te ata�ezi de o slujb�? 349 00:24:22,003 --> 00:24:24,465 - Ai dori ni�te vin? - Da, mul�umesc. 350 00:24:24,500 --> 00:24:27,662 - Acum �ncep adev�ratele mele probleme. - Ce e? 351 00:24:27,697 --> 00:24:30,694 Sunt pe cont propriu. Nu cunosc clientela din Torino... 352 00:24:30,729 --> 00:24:32,592 �i nu sunt sigur� c� m� voi �ncadra. 353 00:24:32,627 --> 00:24:35,206 De ce nu angajezi un ajutor? 354 00:24:35,241 --> 00:24:37,751 O localnic�. Sunt multe. 355 00:24:37,786 --> 00:24:40,983 Asta pl�nuiesc... o fat� care are nevoie de ajutor. 356 00:24:41,018 --> 00:24:43,147 - Am fost rugat� s-o iau. - De ce? E s�rac�? 357 00:24:43,182 --> 00:24:45,278 Nu, e dintr-un din cele mai bune familii. 358 00:24:45,313 --> 00:24:47,493 Dar a avut multe probleme... 359 00:24:47,528 --> 00:24:49,638 �i a �ncercat s� se sinucid�. 360 00:24:49,673 --> 00:24:53,269 Atunci are prea mul�i bani. O asemenea chestiune nu mi s-a mai n�z�rit. 361 00:24:53,304 --> 00:24:55,767 Nu de ea ai nevoie. 362 00:24:55,867 --> 00:24:58,913 Oricine care nu are nevoie s� lucreze... 363 00:24:58,948 --> 00:25:01,925 care o face doar ca s� treac� timpul... 364 00:25:01,960 --> 00:25:04,657 Nu cred c� acea persoan� poate face un lucru ca lumea. 365 00:25:04,692 --> 00:25:08,853 - Nu m� exprim prea bine. - �n�eleg perfect. 366 00:25:16,744 --> 00:25:19,007 Surpriz�! 367 00:25:19,042 --> 00:25:22,503 Aceast� t�n�r� vrea s� v� salute. 368 00:25:22,538 --> 00:25:25,934 De ce nu ne faci prezent�rile? E�ti prietena Mominei, nu? 369 00:25:25,969 --> 00:25:28,097 M-a trimis aici la dvs... 370 00:25:28,132 --> 00:25:30,994 Doamne, ce-a mai zis? Nu �mi amintesc. 371 00:25:31,029 --> 00:25:33,926 Nu o lu� �n seam�. E ni�el destr�b�lat�, dar e un copil bun. 372 00:25:34,025 --> 00:25:36,188 St� departe de necaz. 373 00:25:36,223 --> 00:25:41,118 S� m� explic. Momina �i cere scuze c� nu prea a fost �n apropiere recent... 374 00:25:41,153 --> 00:25:44,514 �i ar vrea s� treci pe la ea la un ceai, �n dup�-amiaza aceasta. 375 00:25:44,549 --> 00:25:46,929 Rosetta va fi �i ea acolo. Ai �nt�lnit-o, da? 376 00:25:46,964 --> 00:25:49,274 Ai v�zut-o �n �mprejur�ri oarecum neobi�nuite... 377 00:25:49,309 --> 00:25:51,806 deci, dac� vii azi, o vei vedea �i pe Rosetta cea real�. 378 00:25:51,841 --> 00:25:55,467 La ce te referi? �nainte nu era real�? 379 00:25:55,502 --> 00:25:58,699 �mi pare r�u, dar nu pot p�r�si salonul chiar acum. 380 00:25:58,734 --> 00:26:02,160 - Ce �i-am spus? - Dar m�ine sau poim�ine? 381 00:26:02,195 --> 00:26:05,741 Ne g�ndim s� mergem �ntr-o excursie poim�ine, a�a e? 382 00:26:05,776 --> 00:26:09,287 Da, dar ie�irile de duminic� nu prea mai sunt la mod�. 383 00:26:09,322 --> 00:26:12,384 Spune c� vei veni. Altfel Momina m� va certa. 384 00:26:12,419 --> 00:26:16,380 Voi face tot ce pot, dar nu pot promite. 385 00:26:16,415 --> 00:26:18,677 O voi suna pe doamna de �tef�ni. 386 00:26:18,777 --> 00:26:21,574 Poate acest domn va dori s� vin� ei el. 387 00:26:21,609 --> 00:26:23,637 S� mergem. Ne mai vedem. 388 00:26:23,672 --> 00:26:25,670 �l voi convinge pe �ef mai t�rziu. 389 00:26:25,705 --> 00:26:27,668 Cine e? De ce nu m-ai prezentat? 390 00:26:27,768 --> 00:26:31,164 - E doar un muncitor obi�nuit. - Poate, dar e ar�tos. 391 00:26:31,199 --> 00:26:34,560 �n sf�r�it ne vom putea m�nca crochetele �n pace. 392 00:26:34,595 --> 00:26:37,157 Sunt lihnit� de foame! 393 00:26:37,257 --> 00:26:39,954 S� vedem. 394 00:26:40,953 --> 00:26:43,650 Lorenzo, de ce n-o suni? 395 00:26:43,750 --> 00:26:45,913 Nu �ncepe, bine? 396 00:26:45,948 --> 00:26:49,444 Poate sunt la�, dar noi, b�rba�ii, trebuie s� fim uni�i. 397 00:26:49,544 --> 00:26:52,341 - Dar noi, fetele? - Mi�c�. Ce ar zice logodnica ta? 398 00:26:52,376 --> 00:26:55,138 Tony �i cu mine avem toat� via�a �nainte �mpreun�. 399 00:26:55,173 --> 00:26:57,136 Sigur nu va muri dac� �l las o zi. 400 00:26:57,336 --> 00:26:59,933 Plus c�, voi fi �i mai �ndr�gostit� de el la �ntoarcere. 401 00:26:59,968 --> 00:27:02,230 A�a sunt eu. 402 00:27:02,330 --> 00:27:04,393 - Du-te la un fotograf. - Ce? 403 00:27:04,428 --> 00:27:06,726 Spune-i c� ai nevoie s� �i se dezvolte creierul! 404 00:27:06,760 --> 00:27:08,688 M� duc eu dup� ea. 405 00:27:08,723 --> 00:27:12,220 Drag�, trebuie s� te mai maturizezi. 406 00:27:12,719 --> 00:27:15,017 Ce-a apucat-o azi pe Momina? 407 00:27:15,052 --> 00:27:16,680 Bun�. 408 00:27:16,715 --> 00:27:20,011 - Nu m� duc. - Nu vorbi prostii. Vino. 409 00:27:20,046 --> 00:27:22,509 ��i va face bine o ie�ire. 410 00:27:22,543 --> 00:27:24,671 Nu face pe victima. 411 00:27:24,706 --> 00:27:28,802 Eu ��i spun, nu �tie nimeni. Tot ce se �tie e c� nu te-ai sim�it bine. 412 00:27:28,902 --> 00:27:31,963 - Juri? - Acum �i eu trebuie s� jur? 413 00:27:31,998 --> 00:27:34,695 Ia Alfa Romeo dac� vrei. Te vei sim�i mai confortabil. 414 00:27:34,730 --> 00:27:37,392 Vicenzo vine de asemenea. Ar putea fi la �ndem�n�. 415 00:27:37,427 --> 00:27:39,191 Pentru ce? Nu, Momma. 416 00:27:39,290 --> 00:27:42,287 De ce nu? 417 00:27:43,086 --> 00:27:44,750 Bun�. 418 00:27:44,784 --> 00:27:48,181 Bun�, Lorenzo. �mi pare r�u c� nu am putut s� vin la spectacolul t�u. 419 00:27:48,281 --> 00:27:50,144 Abia am ap�rut. 420 00:27:50,179 --> 00:27:54,474 - M� bucur s� te cunosc. - Am auzit multe despre tine. 421 00:27:54,509 --> 00:27:58,470 S� l�s�m la o parte formalit��ile? Sigur. 422 00:28:02,665 --> 00:28:05,462 Salutare, micu�a mea model. Ai pierdut pu�in din greutate. 423 00:28:05,497 --> 00:28:08,259 Dac� nu te �ngra�i pu�in, va trebui s� ��i refac portretul. 424 00:28:08,294 --> 00:28:11,556 Rosetta, sigur nu vrei s� iei Alfa? 425 00:28:15,651 --> 00:28:18,149 Voi veni�i cu cealalt� ma�in�? 426 00:28:18,183 --> 00:28:20,646 Nici nu ne-a�i spus unde pleca�i. 427 00:28:20,846 --> 00:28:23,593 Cine �tie? 428 00:28:23,628 --> 00:28:26,340 La revedere. 429 00:28:26,639 --> 00:28:30,635 Asigura�i-v� c� v� �ntoarce�i p�n� se �ntunec�. 430 00:28:49,315 --> 00:28:53,211 Fetelor, s� mergem la mare. 431 00:29:02,201 --> 00:29:06,097 Lorenzo, vino cu noi pe plaj�. 432 00:29:14,588 --> 00:29:17,050 Uite ce murdar arat� oceanul! 433 00:29:17,085 --> 00:29:20,646 M�car �i oceanul �mb�tr�ne�te. Uite ce ur�t e! 434 00:29:20,681 --> 00:29:23,478 �n c�teva zile, cu pu�in soare, va fi iar�i frumos. 435 00:29:23,513 --> 00:29:26,475 Da, dar cu noi, cum r�m�ne? 436 00:29:26,974 --> 00:29:28,672 Unde pleca�i? 437 00:29:28,772 --> 00:29:31,519 Momina, uite. 438 00:29:31,554 --> 00:29:34,266 Las-o �n pace. 439 00:29:36,364 --> 00:29:40,660 Nu �i pe ea. Aceia doi de acolo. Se cred singuri. 440 00:29:41,359 --> 00:29:44,156 Bine pentru ei. 441 00:29:45,454 --> 00:29:49,250 Rosetta, ai grij�! Deranjezi. 442 00:29:51,848 --> 00:29:54,410 Vezi? 443 00:29:54,445 --> 00:29:56,507 Nu �n�eleg. 444 00:29:56,542 --> 00:30:00,039 Dac� unul te s�rut� �n public, �nseamn� c� nu simte nimic. 445 00:30:00,139 --> 00:30:02,236 - Nu e�ti de acord? - Nu �tiu. 446 00:30:02,336 --> 00:30:05,733 Adic�? Nu m� la�i s� te s�rut �n public? 447 00:30:05,832 --> 00:30:10,627 - Nu prea. - Dar ��i pot spune c� �mi plac s�ruturile. 448 00:30:15,822 --> 00:30:18,484 Uite altul. 449 00:30:18,519 --> 00:30:22,215 Mai bine ne �inem de careva �i o �ncepem �i noi. 450 00:30:22,250 --> 00:30:25,911 Nene, te deranjeaz� dac� �l �mprumut pe Lorenzo? 451 00:30:25,946 --> 00:30:27,374 Deloc. 452 00:30:27,409 --> 00:30:29,072 Pu�in �i-e team�, eh? 453 00:30:29,107 --> 00:30:31,804 Cum po�i tr�i cu frica aceea constant�? 454 00:30:31,839 --> 00:30:33,667 Ce tot spui? 455 00:30:33,702 --> 00:30:37,199 Mariella, vino aici. Nu pierzi timpul, nu? 456 00:30:37,234 --> 00:30:39,461 Eu? Nu �tiu ce tot vorbe�ti. 457 00:30:39,496 --> 00:30:41,694 E�ti nebun�? O la�i s� plece singur�? 458 00:30:41,794 --> 00:30:45,590 Ascult�, dac� s-ar arunca a�a �n ocean... 459 00:30:45,625 --> 00:30:47,852 dar nu e speran��. 460 00:30:47,887 --> 00:30:50,884 Dac� m-a� sinucide, ar trebui s� fie pe vreme bun�. 461 00:30:50,919 --> 00:30:53,881 Nu pot suporta g�ndul �nmorm�nt�rii pe vreme rece. 462 00:30:53,916 --> 00:30:56,178 S� mergem la plaj�. 463 00:30:56,278 --> 00:30:57,677 - Da. - Nu. 464 00:30:57,776 --> 00:31:01,373 Haide, s� juc�m un joc sau ceva. Ce excursie e aceasta? 465 00:31:01,408 --> 00:31:03,835 Cred c� ai ceva la m�nec�. 466 00:31:03,870 --> 00:31:08,265 A� vrea doar s� facem ceva. F�r� jocuri, f�r� flirturi... ce distractiv. 467 00:31:08,300 --> 00:31:11,227 Nu cred c� ai organizat-o prea bine. 468 00:31:11,262 --> 00:31:16,157 De ce nu �i-ai adus asistentul? Ai v�zut c�t e de dr�gu�? 469 00:31:16,257 --> 00:31:17,920 L-ai v�zut? 470 00:31:17,955 --> 00:31:21,251 Nu te mai prosti at�t. 471 00:31:30,541 --> 00:31:33,838 Uite, Nene e cu Lorenzo. Ce plictiseal�! 472 00:31:33,873 --> 00:31:36,999 Ascult�, Clelia cu fratele t�u... 473 00:31:37,034 --> 00:31:39,731 tu ia-l pe blond, Nene �l ia pe Lorenzo... 474 00:31:39,831 --> 00:31:42,793 iar eu �l iau pe Cesare. Dar Rosetta? 475 00:31:42,828 --> 00:31:45,325 S-ar putea �i sinucide la c�t de bun� e vremea... 476 00:31:45,360 --> 00:31:48,322 c� oricum nu i-a r�mas nimeni. 477 00:31:48,622 --> 00:31:51,618 - Ce? - Nimic, doar bolboroseam. 478 00:31:51,718 --> 00:31:54,216 Mariella spune mereu stupizenii. 479 00:31:54,251 --> 00:31:56,678 Ascult�, nu m� lua peste picior. 480 00:31:56,713 --> 00:31:59,010 Te por�i mereu c� un geniu �ntr-o hoard� de idio�i. 481 00:31:59,045 --> 00:32:02,472 - Poate c� da. - Nu sunte�i serioase. 482 00:32:02,507 --> 00:32:05,703 - Sigur c� nu. - Eu sunt! Spuneam doar c� Rosetta... 483 00:32:05,738 --> 00:32:08,467 Vei mai repeta? �i �nc� ��i mai negi idio�enia! 484 00:32:08,502 --> 00:32:11,197 - Vei arbitra tu sau eu? - Ce se �nt�mpl�, fetelor? 485 00:32:11,232 --> 00:32:13,495 Glumeam doar c� e una �n plus, iar ea... 486 00:32:13,530 --> 00:32:16,192 - Iar eu ce? - Ea a �nceput... 487 00:32:16,227 --> 00:32:18,055 Las-o �n pace. 488 00:32:18,090 --> 00:32:20,487 M�car nu e ipocrit� ca tine. 489 00:32:20,522 --> 00:32:22,902 Crezi c� nu te-am auzit? 490 00:32:22,937 --> 00:32:25,247 Am sim�it-o toat� diminea�a. 491 00:32:25,282 --> 00:32:28,678 Asta e o fars� ridicol�. Las�-m� �n pace. 492 00:32:28,713 --> 00:32:30,641 Nu caut pe nimeni. 493 00:32:30,676 --> 00:32:33,473 Nu trebuie s� dau explica�ii, mai ales nu �ie. 494 00:32:33,508 --> 00:32:35,871 - Cine ��i cere? - Ajungem acum. 495 00:32:35,906 --> 00:32:37,834 �i r�bdarea mea are limite! 496 00:32:37,869 --> 00:32:41,914 Fac tot posibilul ca idioata s� evite s� arate ridicol... 497 00:32:41,949 --> 00:32:45,960 dar cineva care nici s� se sinucid� nu poate, e patetic�! 498 00:32:45,995 --> 00:32:49,556 Vino, modelito. Nu pl�nge. Nu o l�sa s� te supere. 499 00:32:49,591 --> 00:32:53,452 E duminic� �i cu to�ii suntem cam nebunatici. 500 00:32:57,447 --> 00:33:00,244 De parc� ai face tot posibilul s� o �nnebune�ti. 501 00:33:00,279 --> 00:33:03,441 �nceteaz� �i tu! 502 00:33:03,541 --> 00:33:07,237 Nu v� putem l�sa singure un moment? 503 00:33:23,320 --> 00:33:25,882 Cesare, ai un foc? 504 00:33:25,917 --> 00:33:28,913 - Ia-�i de la Franco. - El nu are chibrituri! 505 00:33:28,948 --> 00:33:30,477 Nici eu! 506 00:33:30,512 --> 00:33:34,408 Ce fel de b�rbat nu are chibrituri la el? 507 00:33:34,443 --> 00:33:37,904 E o provocare? Pe bune. 508 00:33:45,396 --> 00:33:48,892 Unde m� duci? 509 00:34:20,658 --> 00:34:23,954 - Glumeam �i noi. - Oh, da? 510 00:34:25,552 --> 00:34:30,347 Ea m-a provocat. A trebuit s� �mi ap�r onoarea de b�rbat. 511 00:34:31,146 --> 00:34:33,794 S�rut�rile tale �mi apar�in. 512 00:34:33,829 --> 00:34:36,406 Am �i eu onoarea mea de ap�rat. 513 00:34:36,441 --> 00:34:40,436 A�a e, nu o neg, dar las�-m� s� explic. 514 00:34:40,471 --> 00:34:43,950 - Vezi? - De ce, e vina mea? 515 00:34:43,985 --> 00:34:47,429 Prive�te-te. Cur���-�i rochia. 516 00:34:47,529 --> 00:34:51,425 �tii care e rochia real� a unei femei? 517 00:34:52,024 --> 00:34:55,021 Pielea ei! 518 00:35:04,710 --> 00:35:09,105 Excursia asta s-a transformat �ntr-o pacoste. 519 00:35:09,140 --> 00:35:11,368 Ascult�, am o sugestie. 520 00:35:11,403 --> 00:35:13,501 Voi lua trenul �napoi la Torino, cu Rosetta. 521 00:35:13,536 --> 00:35:15,598 Trebuie s� vorbesc cu Rosetta. 522 00:35:15,633 --> 00:35:17,362 Scuze c� dau buzna... 523 00:35:17,397 --> 00:35:20,443 dar uneori un str�in poate ajuta mai mult dec�t un prieten. 524 00:35:20,478 --> 00:35:23,490 Rosetta e foarte sup�rat� �i nu vreau s� fie v�zut� a�a, 525 00:35:23,525 --> 00:35:25,952 dac� pe ea nu o deranjeaz�. 526 00:35:25,987 --> 00:35:29,384 A vrut s-o porneasc� singur�, dar eu nu cred c� e o idee bun�. 527 00:35:29,419 --> 00:35:32,345 Astfel m� voi �ntoarce la Torino pu�in mai devreme. 528 00:35:32,380 --> 00:35:36,226 Voi avea timp s� m� opresc la salon �i s� v�d cum merg treburile. 529 00:35:36,261 --> 00:35:40,072 �tiam c� asta m� va implica �ntruc�tva. Bine, �efa, s� mergem. 530 00:35:40,107 --> 00:35:44,567 Nu, tu r�m�i. Carlo e aici. Nu trebuie s� pleci. 531 00:35:44,767 --> 00:35:47,564 Asta e nonsens. Mai ales c� trenurile sunt oribile. 532 00:35:47,599 --> 00:35:50,226 Clelia, dac� vrei, te duc eu. 533 00:35:50,261 --> 00:35:52,359 Ai �ncredere �n mine. E mai bine a�a. 534 00:35:52,394 --> 00:35:55,321 A ie�it total aiurea! 535 00:35:55,356 --> 00:35:58,153 La revedere. Te sun mai t�rziu. 536 00:35:58,352 --> 00:36:01,649 - S� plec cu ea? - Nu, stai aici. Las�-le s� plece singure. 537 00:36:01,684 --> 00:36:04,845 - Unde �i disp�rut �i tu? - Eram chiar acolo. 538 00:36:04,880 --> 00:36:08,107 Unu, doi, trei, patru. 539 00:36:08,142 --> 00:36:11,438 S�racul meu arhitect, e r�ndul t�u s� iei pastilele de somn. 540 00:36:11,473 --> 00:36:14,635 - Eu o am pe Momina. - Poate nu. 541 00:36:14,735 --> 00:36:17,032 De ce nu te ocupi de treaba ta? 542 00:36:17,132 --> 00:36:20,229 �mi pare r�u, dar de m� pocne�ti c� m� �ntorc la tine... 543 00:36:20,264 --> 00:36:23,093 �mi pare r�u. 544 00:36:23,128 --> 00:36:25,923 Deci, a�a e, eh? 545 00:36:30,118 --> 00:36:32,281 Ce e, Lorenzo? 546 00:36:32,316 --> 00:36:35,412 Nimic, doar o figur� a Rosettei. 547 00:36:35,612 --> 00:36:38,209 De ce nu mergem la S�n Remo? 548 00:36:38,309 --> 00:36:40,657 E�ti nebun�? E prea departe. 549 00:36:40,692 --> 00:36:42,846 - S� vot�m. - Eu sunt pentru. 550 00:36:42,881 --> 00:36:45,002 Eu, contra. Dar tu, Lorenzo? 551 00:36:45,037 --> 00:36:48,016 M� ab�in. 552 00:36:48,051 --> 00:36:50,996 S� mergem. 553 00:37:12,273 --> 00:37:15,969 Mul�umesc c� nu ai spus nimic. 554 00:37:17,068 --> 00:37:20,429 Nici m�car eu nu �tiu de ce. 555 00:37:20,464 --> 00:37:24,160 M-am g�ndit mult la asta: "Voi �nceta asta �ntr-o bun� zi." 556 00:37:24,195 --> 00:37:27,057 Apoi au �nceput to�i cu �ntreb�rile, 557 00:37:27,092 --> 00:37:29,554 p�rin�ii, prietenele mele... 558 00:37:29,589 --> 00:37:32,051 "De ce? De ce?"... 559 00:37:32,151 --> 00:37:34,813 Nu mai �tiam. 560 00:37:34,848 --> 00:37:38,195 Fiindc� �i �i sunt cum sunt. 561 00:37:38,230 --> 00:37:42,582 I-ai v�zut? Sigur c� da. 562 00:37:42,617 --> 00:37:46,935 Prietenii, via��, zilele. 563 00:37:49,932 --> 00:37:54,627 Ce sens are traiul? Ca s� pot decide ce hain� s� port? 564 00:37:54,662 --> 00:38:00,121 �i c�nd am decis, la ce m� mai pot a�tepta? 565 00:38:00,321 --> 00:38:03,717 - ��i e mil� de mine, nu? - Da. 566 00:38:03,752 --> 00:38:05,480 Nu �tiu ce s� spun... 567 00:38:05,515 --> 00:38:08,477 c�nd aud c� via�a �i se reduce la a decide ce hain� s� por�i. 568 00:38:08,512 --> 00:38:12,907 Via�a presupune at�t de multe... frumuse�i, ur��enii, e adev�rat... 569 00:38:12,942 --> 00:38:15,921 dar sunt toate importante... 570 00:38:15,956 --> 00:38:18,866 ca afec�iunea �i iubirea. 571 00:38:18,901 --> 00:38:22,497 - De ce nu te m�ri�i? - Cu cine? 572 00:38:22,532 --> 00:38:25,858 F�t Frumos? Nu cred �n el. 573 00:38:25,893 --> 00:38:29,689 Probabil fiindc� nu vrei s� crezi �n el. 574 00:38:29,989 --> 00:38:32,152 Trebuie doar s� vrei. 575 00:38:32,187 --> 00:38:35,048 �i eu m� aseam�n pu�in cu tine aici. 576 00:38:35,083 --> 00:38:38,430 Dar m�car, eu mi-am g�sit alte interese personale. 577 00:38:38,465 --> 00:38:41,668 De ce �i-am cerut s� vii s� lucrezi pentru mine? 578 00:38:41,703 --> 00:38:44,873 Fiindc� te va �nv��a s� prive�ti �n afara ta. 579 00:38:44,908 --> 00:38:49,568 Prea pu�ini pot fi mul�umi�i de sine. 580 00:38:49,668 --> 00:38:52,430 Nu ne descurc�m f�r� al�ii. 581 00:38:52,465 --> 00:38:55,961 Nici nu are sens s� te g�nde�ti. 582 00:38:56,161 --> 00:38:58,958 Am ajuns. S� mergem. 583 00:39:00,756 --> 00:39:02,953 Sora Antonietta va fi la gar�? 584 00:39:02,988 --> 00:39:05,750 Sigur c� va fi. 585 00:39:09,446 --> 00:39:12,343 Mergem? 586 00:39:51,901 --> 00:39:55,197 Ce s-a �nt�mplat? 587 00:39:56,096 --> 00:40:00,192 Nu are sens. Nu ��i pierde timpul cu mine. 588 00:40:00,227 --> 00:40:02,354 Nu mi-ai spus adev�rul. 589 00:40:02,389 --> 00:40:07,184 Sigur e un b�rbat implicat. M� �n�el? 590 00:40:07,219 --> 00:40:10,181 A�a e? 591 00:40:11,080 --> 00:40:14,027 Da, e un b�rbat implicat. 592 00:40:14,062 --> 00:40:16,939 Haide, nu mai pl�nge. 593 00:40:16,974 --> 00:40:23,167 Te voi ajuta. Vino, te duc acas�. 594 00:40:33,556 --> 00:40:36,552 - Noapte bun�, Carlo. - Noapte bun�, Giuseppe. 595 00:40:36,587 --> 00:40:38,515 Nu credeam c� vom reu�i. 596 00:40:38,550 --> 00:40:40,848 Dar va ar�ta bine c�nd se termin�. 597 00:40:40,948 --> 00:40:44,144 Ar trebui s� fiu deja obi�nuit cu asta... 598 00:40:44,244 --> 00:40:48,340 dar de fiecare dat�, la terminarea unui lucru, am senza�ia c� am f�cut toat� treaba. 599 00:40:48,375 --> 00:40:51,836 Noapte bun�. 600 00:41:05,521 --> 00:41:08,683 Ce faci aici? Eram pe picior de plecare. 601 00:41:08,718 --> 00:41:13,013 Muncitorii au plecat adineaori. Trebuie s� te fi �nt�lnit cu Giuseppe. 602 00:41:20,705 --> 00:41:24,201 Ar��i at�t de obosit�. De ce ai venit? Nu trebuia. 603 00:41:24,236 --> 00:41:27,063 Trebuia s� m� duc acas�. 604 00:41:27,098 --> 00:41:32,492 Am avut o zi teribil� �i f�r� s� �mi dau seama, am venit aici. 605 00:41:33,191 --> 00:41:36,753 Nici nu ai m�ncat. E duminic�. 606 00:41:36,788 --> 00:41:42,681 Ai spus c� tencuiala se va termina pe luni, iar muncitorii... 607 00:41:43,880 --> 00:41:47,376 �i-e fric� de ce ar putea spune "�eful", 608 00:41:47,411 --> 00:41:50,238 a�a cum �mi zice arhitectul? 609 00:41:50,273 --> 00:41:52,770 Nu de ceea ce �eful ar putea spune. 610 00:41:52,805 --> 00:41:55,867 De ceea ce ai putea tu spune. 611 00:42:30,230 --> 00:42:33,426 Lorenzo, deschizi? 612 00:42:49,209 --> 00:42:51,907 Scuze de deranj, doamn�. Am adus pozele. 613 00:42:51,941 --> 00:42:55,403 E bine. Mul�umesc. 614 00:42:57,600 --> 00:43:00,797 Nu �i ace�tia doi. Ni�te domni au venit s� �i vad�. 615 00:43:00,832 --> 00:43:03,111 Am adus ceea ce mi s-a spus. 616 00:43:03,146 --> 00:43:05,357 Am livrat ceramic� �nt�i. 617 00:43:05,392 --> 00:43:08,489 A�teapt� numai un minut. �l sun pe Borgianni. 618 00:43:18,278 --> 00:43:20,840 Borgianni, eu sunt. 619 00:43:20,875 --> 00:43:25,370 Au adus �napoi cele dou� tablouri care... 620 00:43:25,405 --> 00:43:27,533 S-au r�zg�ndit. �mi pare r�u. 621 00:43:27,568 --> 00:43:32,363 Pe de alt� parte, am ni�te ve�ti excep�ionale pentru tine. 622 00:43:32,398 --> 00:43:36,359 Directorul american de la Muzeul McColly, 623 00:43:36,394 --> 00:43:38,022 un om foarte important, da... 624 00:43:38,057 --> 00:43:41,853 a �ntrebat dac� vrei s� pleci la New York, s� ��i expun� munca. 625 00:43:44,350 --> 00:43:47,397 Lorenzo nu e aici chiar acum, 626 00:43:47,432 --> 00:43:50,443 dar, cu siguran�� va spune da. 627 00:43:50,543 --> 00:43:53,340 Nu Lorenzo. Tu. 628 00:43:55,937 --> 00:43:58,400 Eu? 629 00:43:58,435 --> 00:44:02,830 Nu �tiu. Va trebui s� vorbesc cu Lorenzo. 630 00:44:02,865 --> 00:44:06,726 A ie�it. Nu se �ndrepta spre tine? 631 00:44:18,213 --> 00:44:20,711 Probabil te �ntrebi de ce am sunat seara trecut� 632 00:44:20,746 --> 00:44:22,873 �i am �ntrebat dac� a� putea vorbi cu tine. 633 00:44:22,908 --> 00:44:27,154 - Poate c� �tiu deja. - Ciudat, fiindc� eu nu mai �tiu. 634 00:44:27,189 --> 00:44:31,399 Oricum, iat�-ne, doar noi doi. Sau ai prefera s� plec? 635 00:44:31,434 --> 00:44:34,696 Suntem obi�nui�i cu termeni mai intimi �ntre noi. 636 00:44:35,395 --> 00:44:39,890 - �ii minte? - Ai dreptate. 637 00:44:42,687 --> 00:44:45,684 Spune-mi, misterioaso... 638 00:44:45,719 --> 00:44:48,646 m-ai sunat �ntr-o sear�... 639 00:44:48,681 --> 00:44:51,278 una mult mai dramatic� dec�t cea de asear�, c�nd am sunat eu. 640 00:44:51,313 --> 00:44:53,792 M� c�utai pe mine sau pe Nene? 641 00:44:53,827 --> 00:44:56,237 - Pe tine te c�utam. - De ce? 642 00:44:56,272 --> 00:44:58,670 Nu m� �n�ela. Spune-mi c� e adev�rat ce g�ndesc. 643 00:44:58,705 --> 00:45:01,831 ��i pot spune doar adev�rul. 644 00:45:01,866 --> 00:45:04,963 Am vrut s� ��i distrug portretul... 645 00:45:05,063 --> 00:45:09,208 tot a�a cum mi-am distrus toate fotografiile. 646 00:45:09,243 --> 00:45:13,319 Am vrut s� m�tur toate urmele cu m�na mea. 647 00:45:13,354 --> 00:45:18,149 - La asta te-ai g�ndit? - Nu. Noi b�rba�ii suntem foarte vanito�i. 648 00:45:18,184 --> 00:45:21,213 Nu �tiai asta, a�a-i? 649 00:45:21,248 --> 00:45:24,207 E u�or s� crezi orice... 650 00:45:24,242 --> 00:45:27,204 chiar �i o fat� frumoas� ca tine... 651 00:45:27,239 --> 00:45:31,734 s� aib� secrete �n iubire cu un b�iat ca mine. 652 00:45:32,733 --> 00:45:37,228 Crezi c� o femeie �ndr�gostit� se poate sinucide u�or? 653 00:45:37,263 --> 00:45:39,691 De ce se sinucide cineva oricum? 654 00:45:39,726 --> 00:45:43,422 A� putea avea toate simptomele �i s� nici nu ��i dai seama. 655 00:45:43,457 --> 00:45:46,783 Nu prezin�i tu simptome. 656 00:45:46,818 --> 00:45:50,714 Dac� eram ca tine, dac� a�a vedeam �i eu treburile... 657 00:45:50,749 --> 00:45:52,928 �i m-a� interesa de toate ca tine... 658 00:45:52,963 --> 00:45:55,109 poate a� avea problemele tale... 659 00:45:55,144 --> 00:45:58,071 Le vrei? Le po�i avea. 660 00:45:58,106 --> 00:46:00,568 Ai cel mai frumos z�mbet din lume. 661 00:46:00,603 --> 00:46:03,400 Dac� l-a� putea picta, a� fi �n culmea fericirii. 662 00:46:03,435 --> 00:46:06,597 Haide, z�mbe�te. E�ti minunat�. 663 00:46:06,697 --> 00:46:09,194 M� simt din nou ca un b�ie�el, ca unul care se �tie juca iar. 664 00:46:09,229 --> 00:46:12,355 Ar putea fi periculos. 665 00:46:12,390 --> 00:46:14,738 Nu �i pentru tine. Pentru mine. 666 00:46:14,773 --> 00:46:17,085 Dac� te transform �n jocul meu, 667 00:46:17,120 --> 00:46:19,248 �mi vei deveni joc... 668 00:46:19,283 --> 00:46:22,679 via�a mea, dragostea mea, poate. 669 00:46:22,714 --> 00:46:25,094 Asta te-ar face nefericit�? 670 00:46:25,129 --> 00:46:27,439 Da, fiindc� �tiu ce �nseamn�. 671 00:46:27,474 --> 00:46:30,970 �tiu ce �nseamn� s� iube�ti pe cineva �i apoi s� �l vezi �nsurat cu alta. 672 00:46:31,005 --> 00:46:32,933 Cum se nume�te b�rbatul acesta? 673 00:46:32,968 --> 00:46:37,763 Ca �i tine: Lorenzo. Te �ntristeaz�? 674 00:46:40,460 --> 00:46:43,257 Deci la mine te refereai? 675 00:46:45,455 --> 00:46:48,451 - A�adar e adev�rat? - Da, dar nu te teme. 676 00:46:48,486 --> 00:46:51,214 Nimeni nu putea �tii. 677 00:46:51,248 --> 00:46:55,744 �n plus, n-o voi mai face. 678 00:46:56,043 --> 00:47:00,339 M-am �ndr�gostit de tine �n timp ce �mi pictai portretul. 679 00:47:00,374 --> 00:47:03,500 Nu am mai trecut prin a�a ceva. 680 00:47:03,535 --> 00:47:08,530 Mi-ai pictat fa�a �i m� sim�eam m�ng�iata. 681 00:47:08,565 --> 00:47:11,791 Dar tu nu ��i d�deai seama. 682 00:47:11,826 --> 00:47:16,222 Dar cum ��i puteam spune? Erai pe cale s� te �nsori. 683 00:47:34,602 --> 00:47:37,848 - Lucrurile astea m� scot din s�rite! - Ce faci? 684 00:47:37,883 --> 00:47:41,095 Nimic, doar discut cu m�nere de la u�i, u�i, pere�i! 685 00:47:41,195 --> 00:47:43,292 Caut pe cineva care s� m� asculte. 686 00:47:43,327 --> 00:47:45,155 Eu te-am ascultat. 687 00:47:45,190 --> 00:47:47,588 Tocmai �i spuneam lui Carlo c� a� vrea s� v�d mobila aceea. 688 00:47:47,688 --> 00:47:50,684 Nu po�i! Nu ��i pot spune f�r� s� te v�d m�car. 689 00:47:50,719 --> 00:47:53,049 �tiu cum arat�. Presimt a�a ceva. 690 00:47:53,084 --> 00:47:55,344 Mai bine te asiguri. Eu plec. 691 00:47:55,379 --> 00:47:59,974 N-am putea lua o pauz� acum? Ne putem �ntoarce �ntr-o or�. 692 00:48:00,674 --> 00:48:05,069 �ntre timp, tu caut� �es�tura. Las asta �n seama ta. 693 00:48:05,104 --> 00:48:07,566 De ce vorbe�ti cu perdelele? 694 00:48:07,601 --> 00:48:11,662 Nu voi mai spune nimic. 695 00:48:14,259 --> 00:48:17,755 Alo? La dispozi�ia dvs. 696 00:48:18,255 --> 00:48:21,017 E Momina. 697 00:48:21,052 --> 00:48:24,448 Momina, draga mea, comoara mea. 698 00:48:24,483 --> 00:48:26,711 Nu, Clelia nu e aici. 699 00:48:26,746 --> 00:48:30,107 Vino de m� consoleaz� s� nu �nnebunesc. 700 00:48:30,142 --> 00:48:34,537 E mijlocul iernii, dar toat� lumea are o atitudine de prim�var�. 701 00:48:34,572 --> 00:48:37,334 Iubirea domne�te �n aceast� cas�, da, �ntr-adev�r. 702 00:48:37,369 --> 00:48:39,397 Iubirea? 703 00:48:39,432 --> 00:48:42,793 Nu mai spune. Ce amuzant! 704 00:48:42,828 --> 00:48:45,625 Clelia e nebun� dup� asistentul meu. 705 00:48:45,660 --> 00:48:48,189 Eu sunt singura p�r�sit� �i disperat�. 706 00:48:48,224 --> 00:48:51,220 Ai nevoie de ceva? Atunci pleac�! 707 00:48:51,255 --> 00:48:54,216 - Nu, doar un muncitor. - S�racul om. 708 00:48:54,251 --> 00:48:56,878 Atunci chiar ai nevoie de mine. 709 00:48:56,913 --> 00:49:00,409 - Ne �nt�lnim? - Vii s� m� consolezi? 710 00:49:00,444 --> 00:49:03,271 La mine? La tine, a�adar. 711 00:49:03,306 --> 00:49:06,603 Domnule, poate nu sunt o femeie serioas�... 712 00:49:06,638 --> 00:49:09,864 dar nu frecventez apartamentele burlacilor. 713 00:49:09,899 --> 00:49:15,293 Am un apartament elegant, confortabil �i c�lduros... 714 00:49:15,328 --> 00:49:17,356 �i servesc ceaiul la 6:00. 715 00:49:17,391 --> 00:49:21,487 Aceast� tiran� nu m� va l�sa s� ies azi. 716 00:49:21,521 --> 00:49:25,582 Atunci, m�ine la 6:00? Da, dragostea mea. 717 00:49:25,682 --> 00:49:28,879 Desigur, domnule Salut�ri nevestei. 718 00:49:28,978 --> 00:49:32,774 Bun�. Clelia m-a rugat s-o a�tept aici. 719 00:49:32,809 --> 00:49:35,072 �tiai c� am putea lucra �mpreun�? 720 00:49:35,272 --> 00:49:39,667 Eu lucrez aici. De ce nu �mi taci un tur? 721 00:49:39,702 --> 00:49:41,830 Doamne sfinte! 722 00:49:41,865 --> 00:49:44,861 Cine te-a trimis aici? Dar de ce ai fost angajat�? 723 00:49:44,896 --> 00:49:50,156 Nu �tiu. V�nz�toare, poate chiar model. 724 00:49:50,191 --> 00:49:53,217 Ce crezi? 725 00:49:53,252 --> 00:49:56,649 Trebuie s� ghicesc? 726 00:50:01,144 --> 00:50:02,907 - Unde e? - Acolo. 727 00:50:02,942 --> 00:50:05,604 E un magazin, dar au lucruri bune. 728 00:50:05,639 --> 00:50:08,136 Percep doar o frac�iune din ceea ce pl�te�ti altundeva. 729 00:50:08,236 --> 00:50:10,798 Cu at�t mai bine. 730 00:50:10,833 --> 00:50:16,727 Carlo, vreau s� vorbesc cu tine... despre noi. 731 00:50:16,762 --> 00:50:20,723 Vezi, sunt o femeie independent�. 732 00:50:20,758 --> 00:50:24,519 Uneori... 733 00:50:27,116 --> 00:50:32,110 mai ales �n momente dificile care urmeaz�... 734 00:50:32,145 --> 00:50:35,806 ai nevoie de sprijin, afec�iune. 735 00:50:36,506 --> 00:50:40,102 Nu e u�or, �tiu... 736 00:50:41,001 --> 00:50:43,598 dar a� vrea s� explic. 737 00:50:43,698 --> 00:50:47,893 Te referi la noi? Nu are sens s� te deranjezi. 738 00:50:47,993 --> 00:50:50,256 Nu am vrut s� te ofensez. 739 00:50:50,291 --> 00:50:52,289 �tiu c� vrei s� clarifici ni�te treburi, 740 00:50:52,324 --> 00:50:54,251 dar, cum am spus, nu ��i face probleme. 741 00:50:54,286 --> 00:50:58,782 S-a �nt�mplat odat�. Nu se va mai �nt�mpla. M� ocup eu. 742 00:50:58,817 --> 00:51:01,296 ��i plac astea? 743 00:51:01,331 --> 00:51:03,741 Sincer, nu. 744 00:51:03,776 --> 00:51:07,872 E un serviciu de tac�muri... nu e ceva de care aveai nevoie. S� intr�m. 745 00:51:08,571 --> 00:51:10,619 Carlo, piesele asta sunt groaznice. 746 00:51:10,654 --> 00:51:12,632 Nu sunt de acord. Oricum, nu conteaz�. 747 00:51:12,667 --> 00:51:16,662 - N-ar trebui s� amenaj�m cas� �mpreun�. - Ar fi un dezastru. 748 00:51:16,697 --> 00:51:19,160 Ne-am certa asupra mobilierului imediat. 749 00:51:19,195 --> 00:51:21,657 Haide. 750 00:51:22,756 --> 00:51:25,418 Carlo, nu are sens s� urci. 751 00:51:25,453 --> 00:51:29,099 ��i dai seama dintr-o privire ce fel de mobilier e acesta. 752 00:51:29,134 --> 00:51:33,636 Am vrut mobilier antic, preferabil din secolul al 18-lea. 753 00:51:33,671 --> 00:51:38,139 Acesta nu e mobilier de birou. Sigur au sus ce v� trebuie. 754 00:51:38,174 --> 00:51:42,634 �tiu, Carlo, dar magazinul nostru nu e chiar birou. 755 00:51:42,734 --> 00:51:45,696 �i trebuie caracter. 756 00:51:45,731 --> 00:51:48,428 Bine. Arhitectul t�u s� se ocupe de asta. 757 00:51:48,463 --> 00:51:50,626 Are "sim�" pentru a�a ceva. 758 00:51:50,726 --> 00:51:53,622 Nu �n�eleg de ce te ambalezi. 759 00:51:53,722 --> 00:51:57,319 E normal ca fiecare s� aib� gusturi diferite. 760 00:51:57,353 --> 00:51:59,082 Eu te respect la fel... 761 00:51:59,117 --> 00:52:02,213 chiar dac� nu ne place acela�i tip de mobilier. 762 00:52:02,248 --> 00:52:05,210 Mul�umesc. 763 00:52:15,499 --> 00:52:19,295 Am trecut pe aici de at�tea ori t�n�ra fiind. 764 00:52:19,694 --> 00:52:22,891 Uite aici! 765 00:52:25,089 --> 00:52:28,185 Aici obi�nuiam s� tr�iesc. 766 00:52:31,781 --> 00:52:35,777 Nu credeam pe atunci c� e frumos.. copiii nu se g�ndesc la frumuse�e, 767 00:52:35,812 --> 00:52:40,472 dar �mi amintesc c� mi se p�rea mai mare. 768 00:52:45,666 --> 00:52:48,463 Vino s� vezi. 769 00:52:53,758 --> 00:52:56,455 Aceast� curte, de exemplu. 770 00:52:56,490 --> 00:52:58,418 Prive�te-o. 771 00:52:58,453 --> 00:53:02,548 �i cu toate astea, c�nd m� jucam acolo seara... 772 00:53:06,244 --> 00:53:08,407 Nu sunt sigur�... 773 00:53:08,442 --> 00:53:10,939 Dar cred c� femeia era aici pe atunci. 774 00:53:10,974 --> 00:53:14,735 Tocmai se c�s�torise. 775 00:53:14,770 --> 00:53:17,497 Era frumoas�. 776 00:53:17,532 --> 00:53:19,830 Dar tu e�ti tot frumoas� �i elegant�, 777 00:53:19,865 --> 00:53:23,426 �i nu mai stai �n asemenea loc. 778 00:53:24,025 --> 00:53:27,621 �ncotro, acum? S� mergem �ncoace? 779 00:53:30,718 --> 00:53:32,781 Dac� nu plecai... 780 00:53:32,816 --> 00:53:35,313 dac� r�m�neai �n apropiere, 781 00:53:35,348 --> 00:53:38,609 ne puteam �nt�lni. 782 00:53:38,709 --> 00:53:42,405 M� puteam �ndr�gosti de tine. 783 00:53:42,705 --> 00:53:44,603 Ne puteam c�s�tori... 784 00:53:44,703 --> 00:53:48,299 �i tr�iai cu mine mereu pe o strad� ca aceasta. 785 00:53:48,334 --> 00:53:51,995 Fiindc� at�t puteam doar oferi. 786 00:53:52,994 --> 00:53:57,189 Dar desigur ai dreptate. 787 00:54:02,384 --> 00:54:05,530 Te-ar deranja dac� nu m-a� �ntoarce la magazin cu tine? 788 00:54:05,565 --> 00:54:08,677 Voi m�nca acas� �i ne vedem la magazin, mai t�rziu. 789 00:54:08,712 --> 00:54:11,973 Po�i lua un taxi acolo. 790 00:54:35,947 --> 00:54:39,544 - Unde e Rosetta? - Am a�teptat dar nu a ap�rut. 791 00:54:39,579 --> 00:54:41,606 - Cine e aici? - Nu va veni. Vei vedea. 792 00:54:41,641 --> 00:54:45,837 Trebuie s� m� t�r�sc la ea �n genunchi �i s� cer iertare? 793 00:54:45,872 --> 00:54:48,799 Rosetta nu are sim�ul umorului. Asta e problema ei. 794 00:54:48,834 --> 00:54:52,530 Ce plictiseal�! Acum trebuie s� s� v� certa�i de fiecare dat� c�nd ie�im. 795 00:54:52,565 --> 00:54:55,543 - Ce frumos! - �i pe mine m-a prins la str�mtoare. 796 00:54:55,578 --> 00:54:58,523 - Chiar aveam nevoie de ea �i nu a venit. - �n�eleg. 797 00:54:58,558 --> 00:55:00,586 De ce ar trebui s� munceasc�? Nu are nevoie. 798 00:55:00,621 --> 00:55:04,816 - S�-�i umple zilele. - E doar munc� de m�ntuial�. 799 00:55:04,851 --> 00:55:07,431 Uneori m� �nfurii tare, Momina. 800 00:55:07,466 --> 00:55:09,976 Nu iei anumite lucruri �n serios. 801 00:55:10,011 --> 00:55:13,127 Ai vedea lucrurile diferit dac� ar trebui s� munce�ti pentru p�inea ta zilnic�. 802 00:55:13,151 --> 00:55:16,021 Eu am deja p�inea zilnic�. 803 00:55:16,056 --> 00:55:19,101 Ce pot s� spun? O am deja. 804 00:55:21,398 --> 00:55:25,294 Sunt at�t de obosit�! 805 00:55:25,329 --> 00:55:27,357 Pot? 806 00:55:27,392 --> 00:55:30,489 Dac� Rosetta nu e aici acum, nici nu vine. 807 00:55:30,524 --> 00:55:32,352 De ce n-o sun�m acas�? 808 00:55:32,387 --> 00:55:36,382 Nu suni o persoan� acas� niciodat�. O po�i pune �n �ncurc�tur�. 809 00:55:36,417 --> 00:55:39,296 E vina ta, Momina. De ce o tratezi a�a? 810 00:55:39,331 --> 00:55:42,302 - Ce idioat� sunt. - Vrei s� te ajut? 811 00:55:42,337 --> 00:55:45,273 - Nu. - Mi-era team� c� vei spune da. 812 00:55:45,308 --> 00:55:47,570 E �n regul�. O fac eu. 813 00:55:47,670 --> 00:55:51,316 Nene, n-am avut habar c� ai talente domestice. 814 00:55:51,351 --> 00:55:54,962 - �i ce talente ai? - Eu? �ntreab�-i pe b�ie�i. 815 00:55:54,997 --> 00:55:58,523 B�rba�ii nu le �n�eleg deloc pe femei. 816 00:55:58,558 --> 00:56:04,252 Poate ar trebui s� sun la magazin. N-a� vrea s� o fac s� a�tepte. 817 00:56:04,452 --> 00:56:07,649 - Sunt at�t de extenuat�. - Nu te scula. Voi suna. 818 00:56:07,749 --> 00:56:11,345 Ar trebui s� sun oricum acas� �i s� v�d dac� Lorenzo s-a �ntors. 819 00:56:11,380 --> 00:56:13,842 Nu am luat masa �mpreun�. Nici m�car nu �tiu unde e. 820 00:56:13,877 --> 00:56:15,805 Las-o. 821 00:56:15,840 --> 00:56:18,637 So�ul meu avea acela�i obicei prost. 822 00:56:18,672 --> 00:56:21,399 Ar spune, " te sun s� �tii unde sunt." 823 00:56:21,434 --> 00:56:24,530 - Poate pe tine te verific�. - Asta e problema. 824 00:56:24,565 --> 00:56:26,793 �tii ce a f�cut azi? 825 00:56:26,828 --> 00:56:29,825 Mi-a trimis cheile la un nou apartament �n Torino. 826 00:56:29,860 --> 00:56:32,821 �tie c� dac� m� vrea �napoi trebuie s� stea la ora�. 827 00:56:32,856 --> 00:56:36,218 - Eu ur�sc la �ar�. - Atunci v� �mp�ca�i? 828 00:56:36,253 --> 00:56:38,382 Nu �tiu. Vom vedea. 829 00:56:38,417 --> 00:56:40,478 Dar e tare bine aici. 830 00:56:40,513 --> 00:56:43,810 O cas� �n care o femeie st� singur� are o anumit� atmosfer�... 831 00:56:43,845 --> 00:56:46,207 ca �i cum ceva obraznic s-ar �nt�mpla. 832 00:56:46,242 --> 00:56:48,569 - Mi se pare amuzant. - Ce idee! 833 00:56:48,604 --> 00:56:52,300 Uite, a pus cheile �ntr-o cutie de ciocolat�. 834 00:56:52,335 --> 00:56:55,262 Dulcele cu amarul. 835 00:56:55,297 --> 00:56:57,595 - Ce romantic. - Crezi? 836 00:56:57,630 --> 00:56:59,857 Putea m�car trimite flori. 837 00:56:59,892 --> 00:57:03,389 - Ciocolat� nu �mi face bine. - Uite-o pe Rosetta. 838 00:57:03,488 --> 00:57:06,885 Sper c� nu va face o scen�. 839 00:57:06,920 --> 00:57:09,047 Scuze de �nt�rziere. 840 00:57:09,082 --> 00:57:11,879 Clelia, iart�-m�. Sunt o angajat� teribil�. 841 00:57:11,914 --> 00:57:14,593 - Voi fi concediat�. - Ar trebui s� fii... 842 00:57:14,628 --> 00:57:17,274 Nu m� certa. Va fi chiar la timp m�ine. 843 00:57:17,309 --> 00:57:19,236 M�car e�ti �n toane bune. 844 00:57:19,271 --> 00:57:21,669 Spune-ne unde ai fost �i te vom ierta. 845 00:57:21,704 --> 00:57:23,784 Ce ai mai f�cut? �i-e descheiat� bluza! 846 00:57:23,818 --> 00:57:25,864 Ai dreptate. Uite cum m� tot plimb. 847 00:57:25,899 --> 00:57:27,927 Vrei s� ne spui �nde ai fost? 848 00:57:27,962 --> 00:57:32,257 ��i spun unde m� duc - s�-mi piapt�n p�rul. 849 00:57:35,254 --> 00:57:38,750 Sunt plictisit�, fetelor. 850 00:57:41,148 --> 00:57:42,911 Azi mai semeni cu tine. 851 00:57:42,946 --> 00:57:46,342 Urmezi un tratament de �nfrumuse�are sau te-ai �ndr�gostit? 852 00:57:46,377 --> 00:57:50,338 - Nici una, nici alta. - Atunci ce e? 853 00:57:50,438 --> 00:57:54,284 Nu trebuie s�-mi spui. Crezi c� nu �tiu? 854 00:57:54,319 --> 00:57:58,130 - Serios? Ce e? - Te cunosc de ceva vreme. 855 00:57:58,164 --> 00:57:59,628 Ce? 856 00:57:59,728 --> 00:58:02,690 Ne-ai �nfruntat. Ai secrete fa�� de noi? 857 00:58:02,725 --> 00:58:07,220 Tu mi-ai dat ideea de a lua num�rul de la recep�ia hotelului. 858 00:58:07,255 --> 00:58:08,883 Lorenzo. 859 00:58:08,918 --> 00:58:11,116 Te �n�eli. Nu era nimic �ntre noi pe atunci. 860 00:58:11,150 --> 00:58:14,512 - Dar acum? - Ce tot spui? 861 00:58:22,703 --> 00:58:24,666 E�ti nebun�? Dar Nene? 862 00:58:24,701 --> 00:58:28,497 Las-o �n pace. N-ai �n�elege. Nu e�ti m�ritat�. 863 00:58:28,532 --> 00:58:31,758 E o situa�ie diferit�. 864 00:58:31,793 --> 00:58:34,455 C�nd m� preg�tesc de ceva... 865 00:58:34,490 --> 00:58:39,135 Prefer s� �i spun so�ului meu tocmai pentru c� �l iubesc. 866 00:58:39,170 --> 00:58:43,780 Dar asta implic� prietenie. Rosetta e prietena Nenei. 867 00:58:43,815 --> 00:58:47,341 - Dr�gu�� bluz�. De unde o ai? - Din centru. 868 00:58:47,376 --> 00:58:50,873 Nu te �ngrijora de Nene. Trebuie s� aib� vreo idee. 869 00:58:50,908 --> 00:58:54,334 Iar dac� nu, e doar ghinionist�, proast�! 870 00:58:54,369 --> 00:58:59,363 O femeie cu mai mult talent dec�t b�rbatul ei e chiar ghinionist�. 871 00:58:59,398 --> 00:59:02,225 - De ce spui asta? Nu e a�a. - �tii bine c� e. 872 00:59:02,260 --> 00:59:05,757 Oricum, ce e important acum e c� ��i place Lorenzo. 873 00:59:05,792 --> 00:59:07,854 Dac� ��i place de el, atunci du-te dup� el. 874 00:59:07,889 --> 00:59:10,417 Nu te �n�eleg, Momina. 875 00:59:10,452 --> 00:59:13,513 E timpul s� afli, de vreme ce n-ai mai fost m�ritat�... 876 00:59:13,548 --> 00:59:17,444 c�t de dificil e pentru o femeie s�-�i g�seasc� un b�rbat pe m�sur�. 877 00:59:17,479 --> 00:59:20,506 Ce a�tep�i? 878 00:59:20,541 --> 00:59:26,035 F�t Frumo�ii de azi prizeaz� cocain� �i danseaz� mambo. 879 00:59:26,070 --> 00:59:29,398 Ascult�-m�: distreaz�-te c�t e�ti t�n�r�. 880 00:59:29,433 --> 00:59:32,728 Altfel vei regreta c�nd vei �mb�tr�ni 881 00:59:32,762 --> 00:59:35,924 �i, crede-m�, nu e nimic mai r�u. 882 00:59:38,122 --> 00:59:41,183 ��i place? Haide, s� �i g�sim. 883 00:59:41,218 --> 00:59:44,315 Trebuia s� ne cheme, dac� ne vroiau acolo. 884 00:59:44,350 --> 00:59:47,412 Nu putem a�tepta toat� ziua s� ne cheme! 885 00:59:47,811 --> 00:59:51,372 - Te �n�eli. - De ce? Ce a spus? 886 00:59:51,407 --> 00:59:56,202 Nimic. �tii cum spune mereu Momina ceea ce spune. 887 00:59:57,301 --> 01:00:01,097 - Are cineva un chibrit? - Poftim. 888 01:00:01,297 --> 01:00:03,260 S� mergem �n cealalt� camer�. 889 01:00:03,295 --> 01:00:05,842 - Trebuie s� fie Cesare. - Ce plictiseal�! 890 01:00:05,877 --> 01:00:08,389 Nu putem vorbi �nconjurate de b�rba�i. 891 01:00:08,424 --> 01:00:10,654 Crede c� sunt singur� aici. 892 01:00:10,689 --> 01:00:12,884 Putem reveni mai t�rziu. 893 01:00:12,984 --> 01:00:15,282 Momina, ce crezi despre Cesare? 894 01:00:15,317 --> 01:00:19,177 Ei, acestea-s atemporale. 895 01:00:25,670 --> 01:00:27,733 Bun� seara. 896 01:00:27,768 --> 01:00:32,263 S�racul Cesare, te fac s� ��i cheltui to�i banii. 897 01:00:32,563 --> 01:00:36,059 M� bucur mult s� fiu aici. 898 01:00:36,359 --> 01:00:40,954 Drag�, nu aveam ce face. Au ap�rut inopinat. 899 01:00:42,053 --> 01:00:45,949 Uneori m� �ntreb dac� femeile chiar �n�eleg ce �nseamn� un b�rbat. 900 01:00:45,984 --> 01:00:48,211 - Cesare, eu... - Tu ce? 901 01:00:48,246 --> 01:00:51,792 E�ti doar o femeie superficial�, at�ta tot. 902 01:00:51,827 --> 01:00:55,338 - �ine minte doar un lucru... - Nu te prosti. 903 01:00:56,737 --> 01:01:00,133 De ce se nu ai pu�in� r�bdare? 904 01:01:00,233 --> 01:01:04,628 De duminic� trecut� m� tot pe�e�ti. 905 01:01:04,728 --> 01:01:08,225 Nu vrei s� m� s�ru�i? 906 01:01:09,723 --> 01:01:13,519 Pleci? 907 01:01:28,603 --> 01:01:32,598 - E interzis cititul. - Scuze. 908 01:01:32,898 --> 01:01:37,058 Ce e, Cesare? Tot sup�rat? Nu e flatant. 909 01:01:37,093 --> 01:01:41,189 Nu sunt sup�rat. Poate c� nu prea voiai s� m� vezi. 910 01:01:42,188 --> 01:01:45,949 Drag�, s� vorbim deschis. �mi placi. 911 01:01:45,984 --> 01:01:49,445 Ai o personalitate deosebit�, e�ti stilat�... 912 01:01:49,480 --> 01:01:53,975 �tii cum s� tr�ie�ti. Pe scurt, ai cu ce te m�ndri. 913 01:01:54,010 --> 01:01:55,938 Vezi ce via�� duc eu. 914 01:01:55,973 --> 01:01:58,970 Dac� �ncepi s� m� pe�e�ti �i s� m� iei peste picior... 915 01:01:59,005 --> 01:02:00,933 Nu vei ajunge nic�ieri. 916 01:02:00,968 --> 01:02:04,514 �mi pare r�u, Momina. Nu a�a inten�ionam. Sunt doar foarte obosit�. 917 01:02:04,549 --> 01:02:08,060 Suntem cu to�ii, dar asta nu e un motiv pentru asemenea comportament. 918 01:02:08,095 --> 01:02:11,956 Trebuie s� te prefaci mereu. 919 01:02:12,655 --> 01:02:14,418 Uite. 920 01:02:14,453 --> 01:02:17,250 útia suntem noi. 921 01:02:17,450 --> 01:02:20,047 Suntem un cuplu destul de simpatic. 922 01:02:20,082 --> 01:02:23,843 Haide, z�mbe�te pentru Momina. 923 01:02:23,878 --> 01:02:26,006 Fericit? 924 01:02:26,041 --> 01:02:27,904 Nu �n�elegi deloc. 925 01:02:27,939 --> 01:02:30,835 Trebuie s� fii pu�in mai serioas� cu astfel de lucruri. 926 01:02:30,870 --> 01:02:35,331 Atunci... s�rut�-m�. 927 01:03:36,864 --> 01:03:38,727 Ce-a sl�bit Antonietta! 928 01:03:38,762 --> 01:03:42,258 Ieri, la Fontana, purta o mantie. 929 01:03:42,293 --> 01:03:44,022 Gr�bi�i-v�. 930 01:03:44,057 --> 01:03:46,754 Doamnelor, veni�i aici. 931 01:03:46,854 --> 01:03:49,750 E adev�rat c� vin modele adev�rate, de la Roma? 932 01:03:49,850 --> 01:03:51,848 Da, pentru rochiile de sear�. 933 01:03:51,883 --> 01:03:53,963 De ce? Nu putem fi noi modele? 934 01:03:53,998 --> 01:03:56,269 Doamnelor, nu eu iau deciziile. 935 01:03:56,304 --> 01:03:58,541 Proprietara tocmai a intrat. 936 01:03:58,576 --> 01:04:00,604 - Cum merge? - Bine. 937 01:04:00,639 --> 01:04:03,201 Cred c� cele dou� s-ar descurca. 938 01:04:03,236 --> 01:04:06,832 Dar avem nevoie de trei. �mi place cea de acolo. 939 01:04:06,867 --> 01:04:10,828 Are o figur� simpatic� �i un aer meschin. 940 01:04:10,863 --> 01:04:14,524 - Crezi? - Dac�-mi place! 941 01:04:14,723 --> 01:04:18,719 Le-a� alege pe acestea dou�. 942 01:04:18,754 --> 01:04:19,783 Bine? 943 01:04:19,818 --> 01:04:22,715 Doamnelor, fi�i aici la 10:00 diminea�a, poim�ine. 944 01:04:22,750 --> 01:04:25,779 Foarte bine. Mul�umesc �i la revedere. 945 01:04:25,814 --> 01:04:28,808 - Putem pleca atunci? - Da, pute�i pleca. 946 01:04:30,806 --> 01:04:34,202 - Nimic pentru mine, a�adar? - Nu. 947 01:04:34,302 --> 01:04:37,299 Mul�umesc oricum. 948 01:04:37,499 --> 01:04:40,296 Ascult�, revino poim�ine la 10:00 diminea�a. 949 01:04:40,331 --> 01:04:43,492 Mul�umesc mult. 950 01:04:44,891 --> 01:04:46,989 Iart�-m�. 951 01:04:47,024 --> 01:04:49,051 Pentru ce? 952 01:04:49,086 --> 01:04:52,782 M-am purtat ca o proast�. 953 01:04:52,882 --> 01:04:55,879 Am fost geloas�. 954 01:04:59,575 --> 01:05:02,722 Iei masa la rotiserie? 955 01:05:02,757 --> 01:05:05,868 Nu, am o �nt�lnire. 956 01:05:32,639 --> 01:05:33,504 Ce s-a �nt�mplat, iubite. 957 01:05:33,539 --> 01:05:38,333 - Nimic. Dar cu tine? - Cu mine? 958 01:05:39,432 --> 01:05:43,827 M� g�ndeam c� e t�rziu �i c� trebuie s� ne lu�m r�mas bun. 959 01:05:43,862 --> 01:05:48,223 Ar trebui s� mergem. Trebuie s� fii la Clelia la 6:30. 960 01:05:49,721 --> 01:05:51,484 P�cat c� trebuie s� ne desp�r�im mereu. 961 01:05:51,519 --> 01:05:56,714 Ne-am �nt�lnit, iar dac� st�m de vorb�, nu trebuie s� ne s�rut�m... 962 01:05:56,749 --> 01:05:59,276 �i dac� ne s�rut�m... 963 01:05:59,311 --> 01:06:01,274 cur�nd e vremea s� ne desp�r�im... 964 01:06:01,309 --> 01:06:05,804 �i sunt l�sat� cu tot ce vroiam s� ��i spun. 965 01:06:05,839 --> 01:06:07,767 �ncearc� s� te g�nde�ti �i la altceva. 966 01:06:07,802 --> 01:06:12,846 Nu are sens s� te torturezi cu asemenea g�nduri. 967 01:06:12,881 --> 01:06:17,891 Ai putea g�si ceva care s� te �in� ocupat�, o munc�. 968 01:06:19,389 --> 01:06:21,752 A� vrea s� fiu so�ia ta. 969 01:06:21,787 --> 01:06:24,384 Doar la asta v� g�ndi�i voi, toate. 970 01:06:24,419 --> 01:06:28,045 Te m�ri�i... �i apoi? 971 01:06:28,080 --> 01:06:29,998 - Chiar crezi c� ai s� fii fericit�? - Te iubesc! 972 01:06:30,022 --> 01:06:33,618 �tiu, drag�, dar nu e de ajuns. 973 01:06:34,073 --> 01:06:36,870 Nene, deasemenea, m� iube�te �i cu toate astea, iat�-m�. 974 01:06:36,905 --> 01:06:39,285 De ce nu o mai iube�ti? 975 01:06:39,320 --> 01:06:41,791 De ce nu o mai iube�ti? 976 01:06:41,826 --> 01:06:44,242 Tu supra simplifici totul. 977 01:06:44,277 --> 01:06:46,660 S� schimb�m subiectul, bine? 978 01:06:46,695 --> 01:06:50,256 Lorenzo, m� iube�ti? 979 01:06:54,052 --> 01:06:56,814 - Nu. Voi ar�ta teribil. - Nu e adev�rat. 980 01:06:56,849 --> 01:07:01,843 - M� iube�ti? - Ce sunt toate aceste �ntreb�ri? 981 01:07:04,141 --> 01:07:09,036 Mi-ar pl�cea s� fiu at�t de frumoas� �nc�t s� nu te mai ui�i la alta. 982 01:07:09,135 --> 01:07:11,698 Lorenzo, sunt geloas�. 983 01:07:11,733 --> 01:07:14,230 Cu primele ocazii c�nd a trebuit s� plec�m... 984 01:07:14,265 --> 01:07:16,228 m-am imaginat la tine �n studio. 985 01:07:16,328 --> 01:07:19,789 Acum m� g�ndesc c� Nene ar fi acolo. 986 01:07:19,824 --> 01:07:25,118 �ncerc s� �mi imaginez serile petrecute �mpreun�, ce spune�i. 987 01:07:29,414 --> 01:07:32,111 S� mergem. 988 01:07:38,504 --> 01:07:41,800 M-am s�turat s� m� furi�ez a�a. 989 01:07:42,000 --> 01:07:45,296 Vreau s� ies �n public cu tine. 990 01:07:45,396 --> 01:07:48,143 Nu ne mai plimb�m nici m�car pe malul r�ului. 991 01:07:48,178 --> 01:07:50,890 Nu vreau s� m� ascund c� cei doi. Vreau s� �tie. 992 01:07:50,925 --> 01:07:53,652 - Te referi la Nene. - Da, Nene. 993 01:07:53,687 --> 01:07:56,285 Nu �tiu cum v� mai pute�i �mp�ca dup� toate astea... 994 01:07:56,320 --> 01:07:58,899 �i tr�i cu false preten�ii. 995 01:07:58,934 --> 01:08:01,479 A� spune c� �i-a fost fric�. 996 01:08:01,514 --> 01:08:05,375 �i voi spune, pomit. 997 01:08:05,575 --> 01:08:10,469 Poate nu sunt un om extraordinar precum m� crezi. 998 01:08:10,504 --> 01:08:13,831 Sunt unul slab �i un mincinos. 999 01:08:13,866 --> 01:08:15,325 E�ti iubirea mea, iar faptul c� �mpar�i sentimentele 1000 01:08:15,326 --> 01:08:18,161 Nenei cu mine m� face s� te iubesc �i mai tare. 1001 01:08:18,196 --> 01:08:21,225 La cum te �tiu, nu m� vei face vreodat� s� suf�r. 1002 01:08:21,260 --> 01:08:24,254 Dar trebuie s� g�sim timp s� fim mai mult �mpreun�. 1003 01:08:24,354 --> 01:08:27,551 Dac� Nene pleac� �n America... 1004 01:08:27,586 --> 01:08:30,713 America? Ce s� fac� acolo? 1005 01:08:30,747 --> 01:08:34,743 Expozi�ia ei de ceramic�, desigur. Nu a decis �nc�. 1006 01:08:34,778 --> 01:08:37,206 Cine a invitat-o? 1007 01:08:37,240 --> 01:08:39,738 Nu �tiu. Cineva important, aparent. 1008 01:08:39,838 --> 01:08:42,535 Nu te bucuri? 1009 01:08:44,533 --> 01:08:49,327 S� plec�m de aici. Nu mai rezist aici. Ai avut dreptate. 1010 01:08:49,362 --> 01:08:52,324 - M�ine putem merge la Momina. - La Momina? 1011 01:08:52,359 --> 01:08:54,988 S-a �ntors la so�ul ei. 1012 01:08:55,023 --> 01:08:57,584 Va fi ca loc�orul nostru. 1013 01:08:57,619 --> 01:09:00,515 - Nu �i-ar pl�cea? - Nu. Nu �mi place Momina. 1014 01:09:00,615 --> 01:09:02,578 Nu-mi plac insisten�ele ei. 1015 01:09:02,613 --> 01:09:05,011 �i prefer pe proxene�ii din jur. 1016 01:09:05,045 --> 01:09:07,325 M� refeream s� m� mut singur acolo. 1017 01:09:07,360 --> 01:09:09,571 Nu �mi mai suport nici p�rin�ii... 1018 01:09:09,606 --> 01:09:12,203 toate �ntreb�rile lor, de fiecare dat� c�nd ies. 1019 01:09:12,238 --> 01:09:14,967 �n plus, dac� Nene pleac� �n America... 1020 01:09:15,002 --> 01:09:17,697 Nu m� face s� r�d cu America. Haide. 1021 01:09:25,488 --> 01:09:28,685 - Ai �nt�rziat. Gr�be�te-te. - Scuze. 1022 01:09:28,720 --> 01:09:31,482 �i tu. Gr�be�te-te. 1023 01:09:39,673 --> 01:09:41,037 Cine le-a adus? 1024 01:09:41,072 --> 01:09:43,869 Nu �tiu. Nu demult au fost aduse. 1025 01:09:43,904 --> 01:09:46,666 Clelia, serios. Sosesc oaspe�ii. 1026 01:09:46,701 --> 01:09:48,828 Unde �i-e prietena Rosetta? 1027 01:09:48,863 --> 01:09:51,161 Trebuie s� fie una din v�nz�toarele tale. 1028 01:09:51,196 --> 01:09:53,558 Nu �n�eleg. Trebuia s� fie aici. 1029 01:09:53,593 --> 01:09:55,521 �n�eleg perfect. 1030 01:09:55,556 --> 01:09:58,418 Locul �sta are clas�, nu? 1031 01:09:58,453 --> 01:10:01,649 Vom vorbi despre asta mai t�rziu. 1032 01:10:01,684 --> 01:10:05,046 Te rog, f�-te confortabil�. 1033 01:10:05,845 --> 01:10:09,241 Ce faci aici? Du-te. 1034 01:10:18,032 --> 01:10:22,527 - Arat� minunat. S� gust�m. - Nu-mi plac dulciurile. 1035 01:10:24,525 --> 01:10:26,088 Serios? 1036 01:10:26,123 --> 01:10:30,818 De-abia te cunosc, ce ��i place, ce nu... 1037 01:10:30,853 --> 01:10:33,315 Dac� te scoli indispus sau... 1038 01:10:33,350 --> 01:10:35,578 M� trezesc moroc�nos. 1039 01:10:35,613 --> 01:10:38,575 Bine. F�r� dulciuri, a�adar. 1040 01:10:38,610 --> 01:10:41,571 - S� mergem. E t�rziu. - E deja ora 7:00. 1041 01:10:41,606 --> 01:10:44,923 Clelia se va �nfuria. Trebuie s� fi �nceput deja prezentarea de mod� de dup�-amiaz�. 1042 01:10:44,947 --> 01:10:49,398 Trebuie s� recunosc c� sunt inutil� acolo. 1043 01:10:49,598 --> 01:10:53,259 Clelia �ncearc� s� m� ajute, dar ce-i mult, e mult. 1044 01:10:53,294 --> 01:10:56,490 �i voi spune s� �i dea salariul meu uneia care are nevoie... 1045 01:10:56,590 --> 01:10:59,787 �i �tie ce face. 1046 01:10:59,822 --> 01:11:02,149 Plus c�... 1047 01:11:02,184 --> 01:11:05,231 atunci c�nd e�ti �ndr�gostit�... 1048 01:11:05,266 --> 01:11:08,419 nu mai e timp de altceva, nu-i a�a? 1049 01:11:08,454 --> 01:11:11,539 - Dac� zici. - Cum adic�? Nu �tii? 1050 01:11:11,574 --> 01:11:15,070 - Poate nu am mai fost �ndr�gostit. - Mincinosule. 1051 01:11:15,105 --> 01:11:17,668 Drag�, eu nu m� duc la Clelia. 1052 01:11:17,702 --> 01:11:20,230 Nu-i suport cretinii �ia. 1053 01:11:20,265 --> 01:11:23,461 Dar vei veni la cin�, nu? O s�rb�torim pe Clelia. 1054 01:11:23,496 --> 01:11:27,157 Da, Nene mi-a spus. 1055 01:11:30,853 --> 01:11:34,749 Mergem pe jos s�u cu taxi? 1056 01:12:07,514 --> 01:12:10,411 - L-ai v�zut pe Lorenzo? - Nu. 1057 01:12:18,802 --> 01:12:20,565 Totul e �n regul�, Clelia? 1058 01:12:20,600 --> 01:12:23,397 - Inima �mi tresare. - Sigur vei avea succes. 1059 01:12:23,432 --> 01:12:25,060 - E �n regul�? - E bine. 1060 01:12:25,095 --> 01:12:28,291 Programarea ta func�ioneaz� bine �n cazul meu. So�ul meu e un om generos. 1061 01:12:28,391 --> 01:12:31,388 - E aici �i el? - �l aduc c�nd nu e at�t de aglomerat. 1062 01:12:31,423 --> 01:12:34,402 Cu at�tea modele, se face nev�zut. 1063 01:12:34,437 --> 01:12:37,382 - Te bucuri? - Fiindc� s-a re�ntors? 1064 01:12:37,417 --> 01:12:40,543 Un so�, tot un so� r�m�ne. 1065 01:12:40,578 --> 01:12:44,174 - Unde e Rosetta? - Cine �tie? Nu a ap�rut. 1066 01:12:44,574 --> 01:12:47,870 Putea s� �mi spun� m�car. 1067 01:13:16,939 --> 01:13:19,301 - Bun�, Rosetta. - Bun�. 1068 01:13:19,336 --> 01:13:23,931 - Vine Lorenzo? - Lorenzo? P�i... 1069 01:13:26,728 --> 01:13:29,890 Nu, nu vine. 1070 01:13:29,925 --> 01:13:32,922 De vreme ce nu lucrezi, de ce nu plec�m? 1071 01:13:32,957 --> 01:13:35,184 A� vrea s� stau. 1072 01:13:35,219 --> 01:13:40,014 Atunci s� mergem �n camera al�turat�. Am ceva s�-�i spun. 1073 01:13:40,049 --> 01:13:43,011 �tiu c� nu e cel mai potrivit loc s�u moment, 1074 01:13:43,046 --> 01:13:47,106 dar poate e mai bine a�a. Vii? 1075 01:13:51,002 --> 01:13:54,798 - Unde pleci? - Al�turi, pentru un minut. 1076 01:13:59,293 --> 01:14:01,856 Haide, gr�be�te-te! Maria, te rog. 1077 01:14:01,890 --> 01:14:05,387 Odat� �n jurul camerei, apoi pune-�i inelul de logodn�. 1078 01:14:05,487 --> 01:14:07,964 �tiu c� e �n drum, dar avem nevoie de un moment de singur�tate. 1079 01:14:07,988 --> 01:14:11,280 Nu face nimic. Rosetta, mama ta a trecut pe aici, c�ut�ndu-te. 1080 01:14:11,315 --> 01:14:15,276 Cealalt� camer� e at�t de plin� �nc�t abia te po�i mi�ca. 1081 01:14:15,311 --> 01:14:19,172 Spune-i Jeaninei s� pun� num�rul opt de �ndat�. 1082 01:14:19,272 --> 01:14:22,368 Repede, gr�be�te-te. 1083 01:14:22,668 --> 01:14:24,766 Vrei s� st�m aici? 1084 01:14:26,464 --> 01:14:29,561 Bine c� e ni�te ap� aici. Mi s-a uscat g�tul. 1085 01:14:29,596 --> 01:14:32,657 - Vrei pu�in�? - Nu, mul�umesc. 1086 01:14:32,757 --> 01:14:36,253 Nu m� privi a�a, �ncearc� s� m� aju�i. 1087 01:14:36,288 --> 01:14:38,516 Nu e u�or s� vorbe�ti despre asta. 1088 01:14:38,551 --> 01:14:41,947 �n�elege c� e �i mai greu pentru Lorenzo. 1089 01:14:41,982 --> 01:14:45,344 Spunea mai devreme c� dorea s� ��i vorbeasc�. 1090 01:14:45,379 --> 01:14:47,306 Poate �n seara asta. 1091 01:14:47,341 --> 01:14:52,436 Nu, ai s� vezi c� va am�na. A�a nu va vorbi niciodat�. 1092 01:14:52,471 --> 01:14:55,333 Tu �i cu mine trebuie s� ne-n�elegem una pe alta. 1093 01:14:55,433 --> 01:14:59,628 Trebuie s� vorbim despre afacerea asta. 1094 01:15:01,726 --> 01:15:07,719 Scuze, "afacere" poate nu e cuv�ntul cel mai bun. 1095 01:15:09,518 --> 01:15:12,914 E o rochie dr�gu��, nu? 1096 01:15:16,310 --> 01:15:19,107 Dac� Lorenzo vroia s� �mi vorbeasc�, 1097 01:15:19,207 --> 01:15:23,103 �nseamn� c� nu e ceva simplu. 1098 01:15:26,999 --> 01:15:29,161 ��i voi spune adev�rul. 1099 01:15:29,196 --> 01:15:33,492 Cinstit, cred c� �nsemna mai mult pentru tine dec�t pentru el. 1100 01:15:33,592 --> 01:15:37,652 Lorenzo �i iube�te munca mult... 1101 01:15:37,687 --> 01:15:41,084 dar via�a lui amoroas� nu e niciodat� fericit�. 1102 01:15:41,118 --> 01:15:45,044 Recent a trecut printr-o criz�. 1103 01:15:45,079 --> 01:15:48,875 Faptul c� expozi�ia s� nu a avut succes e doar o coinciden��. 1104 01:15:48,975 --> 01:15:51,337 Nu de asta e depresiv. 1105 01:15:51,372 --> 01:15:55,068 Dac� ar fi mai �ncrez�tor, i-ar fi p�sat mai pu�in. 1106 01:15:55,103 --> 01:15:59,264 Dar insuccesul i-a confirmat �ndoielile. 1107 01:15:59,299 --> 01:16:01,162 A fost o adev�rat� dram�. 1108 01:16:01,197 --> 01:16:03,325 L-a �ntors pe dos. 1109 01:16:03,360 --> 01:16:08,854 ��i po�i imagina? A devenit gelos pe munca mea. 1110 01:16:10,652 --> 01:16:15,112 Pe scurt, am venit aici cu un discurs preg�tit. 1111 01:16:15,147 --> 01:16:18,708 Urma s�-�i spun s� nu te am�ge�ti, deschide-�i ochii... 1112 01:16:18,743 --> 01:16:24,736 �nfrunt� realitatea �i s� nu crezi c� vei fi singura din via�a lui. 1113 01:16:25,835 --> 01:16:28,997 Dar poate m-am �n�elat. 1114 01:16:29,032 --> 01:16:35,625 Poate ai reu�it s� ob�ii tu ceea ce eu nu am ob�inut niciodat� de la el. 1115 01:16:35,660 --> 01:16:38,487 Ne iubim foarte mult. 1116 01:16:38,522 --> 01:16:41,618 �mi pare r�u c� trebuie s� suferi, Nene... 1117 01:16:41,653 --> 01:16:44,880 dar nu te pot min�i. 1118 01:16:44,915 --> 01:16:49,410 Nu �tiu cum am putut renun�a la el. 1119 01:16:56,702 --> 01:16:59,164 Atunci nu trebui s� renun�i. 1120 01:16:59,199 --> 01:17:02,461 Te voi ajuta prin a pleca. Voi fi tare. 1121 01:17:02,496 --> 01:17:07,790 Plus c�, l-a� putea pierde pe Lorenzo, dar cine �tie? 1122 01:17:07,825 --> 01:17:11,986 Poate voi avea succes �n America. 1123 01:17:16,581 --> 01:17:19,877 Spune-i lui Lorenzo c� nu trebuie s� vorbeasc� cu mine. 1124 01:17:19,977 --> 01:17:23,673 Voi pleca. Poate am s� revin. 1125 01:17:24,372 --> 01:17:29,032 Dac� aveam copii, nu a� fi renun�at. 1126 01:17:29,067 --> 01:17:32,129 Dar pentru doi oameni singuri, c�s�tori�i sau nu, 1127 01:17:32,164 --> 01:17:36,359 singurul lucru pe care l-am putut p�stra �n comun a fost iubirea. 1128 01:17:37,058 --> 01:17:41,953 Iar iubirea e motivul plec�rii. 1129 01:17:46,448 --> 01:17:49,845 Unde te-ai ascuns? Haide. 1130 01:18:20,212 --> 01:18:23,708 Nu e frumos? Ne-am hot�r�t, Tony? 1131 01:18:23,743 --> 01:18:25,207 E frumoas�. O iau. 1132 01:18:25,406 --> 01:18:30,001 �i de vreme ce trebuie s� te c�s�tore�ti ca s-o por�i, m� voi c�s�tori. 1133 01:18:36,395 --> 01:18:39,256 Voi reveni m�ine s-o �ncerc. 1134 01:18:39,291 --> 01:18:42,588 �i dac� nu se potrive�te? Crezi c� se va potrivi? 1135 01:18:42,623 --> 01:18:44,686 E demodat s� te c�s�tore�ti �n alb? 1136 01:18:44,721 --> 01:18:46,349 Ia-o roz. 1137 01:18:46,384 --> 01:18:49,081 Rosetta, c�nd am v�zut rochia aceea, m-am g�ndit la tine. 1138 01:18:49,116 --> 01:18:51,778 Unde te duci s� cinezi? S� ie�im din casa asta de nebuni. 1139 01:18:51,878 --> 01:18:55,874 - Ce facem acum? - S� mergem s� a�tept�m �n ma�in�. 1140 01:18:55,908 --> 01:18:58,471 - Sunt cu to�ii acolo? - Da, chiar �i Lorenzo. 1141 01:18:58,506 --> 01:19:00,668 - Unde e? - Afar�. Nu vroia s� intre. 1142 01:19:00,703 --> 01:19:03,765 S� mergem dup� Clelia. 1143 01:19:03,800 --> 01:19:04,799 Sunt extenuat�! 1144 01:19:09,659 --> 01:19:12,905 Se lucreaz� mult mai mult la Roma. 1145 01:19:12,940 --> 01:19:16,117 A�a e. Oricum, s-a terminat deja. 1146 01:19:16,152 --> 01:19:20,247 Fetelor, a�i fost minunate. Complimentele mele. 1147 01:19:20,282 --> 01:19:24,343 - Rochia de mireas� a fost un succes. - Mul�umesc. 1148 01:19:30,636 --> 01:19:32,699 Unde e �eful? Felicit�ri! 1149 01:19:32,734 --> 01:19:34,896 N-ai v�zut �nc� un b�rbat �mbr�cat? 1150 01:19:34,931 --> 01:19:37,529 Clelia, sunt aici ni�te oameni care vor s� te felicite. 1151 01:19:37,564 --> 01:19:40,391 - Nu cinezi cu noi? - Da, de fapt... 1152 01:19:40,425 --> 01:19:44,321 Mi-ar fi pl�cut s-o scot pe Clelia, dar... 1153 01:19:44,421 --> 01:19:46,384 - De ce nu vii cu noi? - Nu, mul�umesc. 1154 01:19:46,419 --> 01:19:49,880 - P�cat. Te vom a�tepta �n ma�in�. - Numai s� m� schimb. 1155 01:19:49,915 --> 01:19:52,512 Gr�be�te-te, Clelia. E periculos s� faci un b�rbat s� a�tepte. 1156 01:19:52,547 --> 01:19:54,610 Pu�in e bine, dar dac� stai mult, pleac�. 1157 01:19:54,645 --> 01:19:58,306 Apoi trebuie urm�rit. 1158 01:20:02,102 --> 01:20:07,297 "Cu toat� dragostea �i dorindu-�i succesul meritat... Al t�u, Carlo." 1159 01:20:07,396 --> 01:20:12,591 Iubirea mea, adu-mi trandafiri. 1160 01:20:24,178 --> 01:20:27,739 De ce ne oprim aici? 1161 01:20:27,774 --> 01:20:29,737 Am putea merge la Calul de Bronz. 1162 01:20:29,772 --> 01:20:32,070 Las-o pe Clelia s� decid�. E oaspetele de onoare. 1163 01:20:32,105 --> 01:20:36,730 - Eu nu �tiu. Decide�i voi. - Arat� dr�gu�. 1164 01:20:36,765 --> 01:20:41,560 E una din acele "case" de peste strad�. Uit� de ea. 1165 01:20:43,058 --> 01:20:46,819 Ur�sc s� ies la cin� �ntr-un asemenea grup. 1166 01:20:46,854 --> 01:20:50,150 ��i ia ore s� decizi unde s� stai. S� alegem primul loc g�sit. 1167 01:20:50,185 --> 01:20:54,346 Acest loc de aici e bun. Eu intru. Tu du-te unde vrei. 1168 01:20:54,381 --> 01:20:58,541 - A trebuit s� vorbesc cu Nene. - Ce ai f�cut? 1169 01:20:58,641 --> 01:21:00,704 Ea a deschis discu�ia, nu eu. 1170 01:21:00,739 --> 01:21:04,435 Zice c� �tie totul. Nu trebuie s� spui nimic. 1171 01:21:04,470 --> 01:21:06,949 Pleac� �n America. �n�elegi? 1172 01:21:06,984 --> 01:21:09,395 - Nu te bucuri? - C�nd �i-a spus? 1173 01:21:09,430 --> 01:21:13,925 Rosetta, gr�be�te-te. Cesare, parcheaz� ma�ina pentru mine. 1174 01:21:15,823 --> 01:21:18,685 - E un loc dr�gu� acesta. - Serios? 1175 01:21:18,720 --> 01:21:22,815 - Nu vei vedea un miracol disear�. - Ce fel de miracol? 1176 01:21:22,850 --> 01:21:26,178 Ne vom distra de minune. 1177 01:21:26,213 --> 01:21:29,508 - Unde s� st�m? - Acolo. 1178 01:21:31,506 --> 01:21:35,302 Muzica aceea e tare dr�gu��. 1179 01:21:37,299 --> 01:21:41,994 - C��i sunt acolo? Unu, doi, trei... - �tii �i cum s� numeri! 1180 01:21:42,094 --> 01:21:45,291 Suntem opt. Momina, uite. 1181 01:21:45,790 --> 01:21:49,287 - Vrei s� m�n�nci ceva? - Sigur �i �nc� ceva de b�ut. 1182 01:21:49,322 --> 01:21:52,783 - Aduce�i-ne vin ro�u. - Ce s� v� aduc de m�ncare? 1183 01:21:52,818 --> 01:21:55,280 - Nu ave�i un meniu? - La aceast� or�? 1184 01:21:55,315 --> 01:21:57,478 Restaurantul meu nu e pompos. 1185 01:21:57,578 --> 01:21:59,476 E bine de �tiut. 1186 01:21:59,575 --> 01:22:02,223 Iat�-ne. Antonio, cum e�ti? 1187 01:22:02,258 --> 01:22:04,762 �l �ti�i cu to�ii pe Antonio? 1188 01:22:04,797 --> 01:22:07,232 Cel mai mare vagabond din lume. 1189 01:22:07,267 --> 01:22:10,164 S-a perindat prin Fran�a, America, Anglia, Rusia... 1190 01:22:10,199 --> 01:22:12,828 Nu, nu �i Rusia. Salut�-i pe to�i. 1191 01:22:12,863 --> 01:22:15,609 S� fac prezent�rile. Ea e Nene. 1192 01:22:15,644 --> 01:22:18,320 America e pe cale s� ne-o fure. 1193 01:22:18,355 --> 01:22:21,851 Aceasta e Clelia. De acum �ncolo va �mbr�ca �ntregul Torino... poate chiar �i pe mine. 1194 01:22:21,886 --> 01:22:25,315 De ce nu faci ceva �ifonat pentru domnul? 1195 01:22:25,350 --> 01:22:28,744 S�racul. S�-i oferim �n schimb o mas�. 1196 01:22:28,779 --> 01:22:31,441 Stai jos �i ordon�-i ce dore�te. 1197 01:22:31,541 --> 01:22:36,236 Clelia, stai acolo. Vreau s� stau �ntre dou� celebrit��i. 1198 01:22:39,732 --> 01:22:43,129 Nu m� mai c�s�toresc cu tine. 1199 01:22:44,327 --> 01:22:46,924 O trimi�i pe Nene fiindc� e prea talentat�? 1200 01:22:46,959 --> 01:22:49,339 - �nceteaz�, Cesare. - Ce-am spus? 1201 01:22:49,374 --> 01:22:51,719 �ti�i voi, pro�tilor, cine e McColly? 1202 01:22:51,819 --> 01:22:54,366 El trage sforile pe scen� artei �n America. 1203 01:22:54,401 --> 01:22:56,879 Asta nu e o noutate pentru nimeni de aici. 1204 01:22:56,914 --> 01:23:01,409 �i? Zic doar c� dac� te invit�, asta �nseamn� succes �i bani. 1205 01:23:01,444 --> 01:23:03,671 Nu vorbesc ca prieten, eh? 1206 01:23:03,706 --> 01:23:05,669 Nu spun c� nu �i se va �nt�mpla �ie, Nene... 1207 01:23:05,704 --> 01:23:07,902 dar cei ca McColly au f�cut multe gafe �n Europa. 1208 01:23:07,937 --> 01:23:11,997 - Nu-l ascult�. C�nd pleci? - Nu �tiu �nc�. 1209 01:23:12,097 --> 01:23:15,793 Nene, de ce nu mi-ai spus? 1210 01:23:18,390 --> 01:23:23,885 Spune-mi, fetele din cealalt� camer� sunt mai frumoase dec�t mine? 1211 01:23:24,084 --> 01:23:27,446 - Ascult-o. - Ai �nnebunit? 1212 01:23:27,481 --> 01:23:30,677 Ce fel de so�ie e�ti tu? �i tu vrei s� te m�ri�i �n alb? 1213 01:23:30,712 --> 01:23:34,074 - Roz. - Roz, albastru, e vreo diferen��? 1214 01:23:34,109 --> 01:23:39,767 - Ce e? - �n s�n�tatea tuturor! 1215 01:23:39,802 --> 01:23:41,231 Cine e? 1216 01:23:41,266 --> 01:23:44,362 E versiunea lui Lorenzo despre tine �n rochie de mireas�. 1217 01:23:44,397 --> 01:23:48,658 - Te crezi nostim, eh? - Da. Oh, am uitat. 1218 01:23:48,693 --> 01:23:51,455 Minunat. Te angajez ca designer. 1219 01:23:51,555 --> 01:23:55,251 Sigur. Perfect, eh? Lorenzo, semneaz�. 1220 01:23:55,750 --> 01:23:59,147 - Te crezi nostim? - Da? 1221 01:23:59,246 --> 01:24:02,942 - Nu putem nici glumi? - Nu! Nu ai dreptul. 1222 01:24:03,042 --> 01:24:05,440 Nu simt nevoia s� glumesc cu oameni mediocri. 1223 01:24:05,540 --> 01:24:07,438 Un e�ec frivol, asta e�ti! 1224 01:24:07,538 --> 01:24:09,785 Tu vorbe�ti?! Tu e�ti e�ecul! 1225 01:24:09,820 --> 01:24:12,033 - Lorenzo, te rog! - �nceteaz�! 1226 01:24:12,133 --> 01:24:14,095 Nu ��i vreau nici mil� nici �n�elegerea! 1227 01:24:14,130 --> 01:24:17,627 Du-te �n America sau unde vrei. Las�-m� doar �n pace! 1228 01:24:17,662 --> 01:24:19,889 - La ce te ui�i? - A �nnebunit pe bune! 1229 01:24:19,924 --> 01:24:25,618 Ar trebui pus �n azil, nu s� se dea la oameni decen�i! 1230 01:24:36,506 --> 01:24:39,503 �i-am spus c� ne vom distra! 1231 01:24:39,538 --> 01:24:41,466 Las�-m�! 1232 01:24:41,501 --> 01:24:43,499 Te �n�eli, Lorenzo! 1233 01:24:43,534 --> 01:24:45,761 Sigur c� da. 1234 01:24:45,796 --> 01:24:50,456 Mereu m� �n�el, nu? 1235 01:24:50,491 --> 01:24:54,886 Nu ar trebui s� ��i pese de nimic? Bine, atunci! Cui �i pas�? 1236 01:24:54,921 --> 01:24:58,682 �mi face�i sil�! 1237 01:24:59,881 --> 01:25:01,779 L�sa�i-m�. 1238 01:25:01,814 --> 01:25:03,677 De ce? 1239 01:25:05,875 --> 01:25:10,470 - L�sa�i-l. - Artistul! 1240 01:25:32,546 --> 01:25:35,008 Uit�-te la mine, iubitul meu. 1241 01:25:35,043 --> 01:25:38,140 - Ce vrei? De ce nu te-ntorci? - Nu, nu vreau s� plec. 1242 01:25:38,175 --> 01:25:40,837 - Atunci du-te acas�. - Vin cu tine! 1243 01:25:40,872 --> 01:25:44,100 - Unde? - Calmeaz�-te. 1244 01:25:44,135 --> 01:25:47,031 Nu m� mai �ntorc acas�. 1245 01:25:47,066 --> 01:25:49,895 Vom fi mereu �mpreun�. 1246 01:25:49,930 --> 01:25:52,689 Nu trebuie s� suferi a�a. 1247 01:25:52,724 --> 01:25:56,620 �n�eleg acum. Ai nevoie de mine. 1248 01:25:58,917 --> 01:26:02,414 Rosetta, trebuie s� ��i spun adev�rul. 1249 01:26:02,514 --> 01:26:05,610 Ce e? 1250 01:26:13,202 --> 01:26:17,298 Nu am nevoie de nimeni. 1251 01:27:44,004 --> 01:27:47,700 - Aceasta e dantel� Chantilly? - Da. 1252 01:27:48,300 --> 01:27:52,395 A� vrea s� v�d rochia aceea albastr� cu e�arf�. 1253 01:27:52,430 --> 01:27:55,409 - Adu rochia pentru doamn�. - M�rimea opt. 1254 01:27:55,444 --> 01:27:58,389 - Ce memorie! - Clelia e extraordinar� astfel. 1255 01:27:58,424 --> 01:28:00,551 �ine minte fiecare rochie. 1256 01:28:00,586 --> 01:28:03,683 Nu �tiu cum o face. Eu nu reu�esc s� memorez nimic. 1257 01:28:03,718 --> 01:28:06,245 - Ce m�rime ai �n talie? - 24. 1258 01:28:06,280 --> 01:28:10,176 Nu exagera, Jeanine. M�rimea ta e 25. 1259 01:28:10,211 --> 01:28:14,037 - M� g�ndeam. - �i-o putem l�rgi pu�in. 1260 01:28:14,072 --> 01:28:17,268 - �mi pare r�u... - �tiu. Ai m�rimea 24 �n talie. 1261 01:28:17,368 --> 01:28:21,064 - Du-te �ncearc� ceva simplu. - Jeanine, du-te schimb�-te. 1262 01:28:21,099 --> 01:28:23,527 S� continu�m cu rochiile de cocktail? 1263 01:28:23,561 --> 01:28:26,458 Nu. La Roma femeile cheltuiesc pu�in �i vor s� par� bogate, 1264 01:28:26,493 --> 01:28:29,355 �n timp ce aici cheltuiesc mult, dar vor s� par� modeste. 1265 01:28:29,390 --> 01:28:33,251 - De ce? - Diploma�ie social�. 1266 01:28:34,450 --> 01:28:38,695 Doamna Janni a sunat s� confirme c� vrea modelul de prim�var�, 1267 01:28:38,730 --> 01:28:42,941 dar spune s� i-l pune�i deoparte, fiindc� face cur� de sl�bire. 1268 01:28:42,976 --> 01:28:45,238 Nu trebuia s-o l�s�m singur�. 1269 01:28:45,273 --> 01:28:48,934 Cine putea �ti? 1270 01:28:49,034 --> 01:28:51,731 Tu trebuia s� �tii. 1271 01:28:51,931 --> 01:28:55,028 Trebuia ajutat�, nu l�sat� s� moar�! 1272 01:28:55,063 --> 01:28:56,990 ��i dai seama ce ai f�cut? 1273 01:28:57,025 --> 01:28:59,523 Te-am auzit spun�nd c� te implici. 1274 01:28:59,558 --> 01:29:01,486 Deci acum e vina mea? 1275 01:29:01,521 --> 01:29:03,818 Dac� est at�t de de�teapt�, de ce nu... 1276 01:29:03,853 --> 01:29:08,313 Da, e �i vina mea! 1277 01:29:10,211 --> 01:29:13,408 Ce s-a �nt�mplat? 1278 01:29:13,508 --> 01:29:16,504 Rosetta Savone s-a sinucis. 1279 01:29:16,539 --> 01:29:19,901 Ce fat� dr�gu��! 1280 01:29:20,101 --> 01:29:24,895 - E o lume diferit�. - Nu, e aceast� lume. 1281 01:29:25,894 --> 01:29:28,991 Clelia, nu fi isteric�! 1282 01:29:29,026 --> 01:29:31,653 Ce ��i pas�? 1283 01:29:31,688 --> 01:29:35,784 Pentru tine, Rosetta a fost doar o fat� ca oricare, dar pentru mine... 1284 01:29:35,819 --> 01:29:38,198 Pentru tine ce a fost? 1285 01:29:38,233 --> 01:29:40,543 N-ai �n�eles-o niciodat�. 1286 01:29:40,578 --> 01:29:44,140 I-ai dat chiar �i cheile noului apartament. 1287 01:29:44,175 --> 01:29:47,671 Te joci cu emo�iile oamenilor de parc� ar fi ale tale... 1288 01:29:47,706 --> 01:29:51,132 Tu nu �tii m�car nici ce sim�ea. 1289 01:29:51,167 --> 01:29:56,361 Dac� un iubit te p�r�se�te, ie�i, caut�-�i un altul. 1290 01:29:57,061 --> 01:30:00,757 E�ti o asasin�. �n�elegi? 1291 01:30:00,857 --> 01:30:03,454 Tu �i cinismul t�u a�i ucis-o! 1292 01:30:03,489 --> 01:30:06,016 - Clelia, �nceteaz�. - Nu! 1293 01:30:06,051 --> 01:30:08,349 Trebuia s-o spun! Vreau s-o spun! 1294 01:30:08,383 --> 01:30:11,345 Nu m� intereseaz� nimic. 1295 01:30:18,538 --> 01:30:22,333 �mi pare r�u. Nu �tiu ce s� spun. 1296 01:30:22,368 --> 01:30:25,630 M�li, continu�, te rog. 1297 01:30:26,429 --> 01:30:30,225 A�i vrea s� vede�i o rochie de sear�? 1298 01:30:47,706 --> 01:30:52,101 Cine e? Da, f� leg�tura. 1299 01:30:52,136 --> 01:30:55,997 Alo? Eu sunt, Carlo. 1300 01:30:56,297 --> 01:30:58,260 Vroiam... 1301 01:30:58,295 --> 01:31:02,790 Am vorbit cu arhitectul. Mi-a spus totul. 1302 01:31:02,825 --> 01:31:05,886 Am vrut s� ��i spun... 1303 01:31:05,986 --> 01:31:08,683 Am vrut doar s� ��i aud vocea. 1304 01:31:10,282 --> 01:31:13,478 A� fi �ncercat s� te g�sesc. 1305 01:31:13,513 --> 01:31:16,975 Trebuie s� te v�d. 1306 01:31:17,973 --> 01:31:21,270 Adev�rat? 1307 01:31:21,470 --> 01:31:23,632 Vei veni repede? 1308 01:31:23,667 --> 01:31:28,562 Mul�umesc. Vin s� te �nt�lnesc. 1309 01:31:58,829 --> 01:32:01,926 Tu e�ti, Nene? 1310 01:32:39,685 --> 01:32:43,381 De ce nu spui nimic? 1311 01:32:49,375 --> 01:32:52,936 Vino aici. 1312 01:32:52,971 --> 01:32:55,034 Nici nu �tiu cum a �nceput. 1313 01:32:55,069 --> 01:32:57,766 O depresie. Nu mai credeam �n nimic. 1314 01:32:57,966 --> 01:33:01,462 C�nd mi-a spus c� m� iube�te, m-am g�ndit c� �i eu o iubesc... 1315 01:33:01,497 --> 01:33:03,824 a�a c� i-am spus c� o iubesc �i c� te voi p�r�si. 1316 01:33:03,859 --> 01:33:07,805 Pe c�t de mult eram cu ea, �mi d�deam seama c� te iubesc. 1317 01:33:07,840 --> 01:33:11,751 Am �ncercat s� g�sesc o cale de a-i spune, dar era greu... 1318 01:33:11,786 --> 01:33:16,546 �i c�nd i-am spus, �n final, am stricat tot. 1319 01:33:23,538 --> 01:33:27,933 Nu pleci, a�a-i? Nu m� vei p�r�si? 1320 01:33:28,333 --> 01:33:30,795 �tii c� nu. 1321 01:33:30,830 --> 01:33:35,425 Plec�m doar dac� m� p�r�seai. 1322 01:33:36,624 --> 01:33:40,420 Te iubesc, Nene. 1323 01:33:43,616 --> 01:33:46,713 Dar tu, de ce m� mai iube�ti �nc�? 1324 01:33:46,748 --> 01:33:50,909 Poate fiindc� m� cost� at�ta. 1325 01:34:22,774 --> 01:34:27,269 Te c�utam. A� dori s� vorbesc cu tine. 1326 01:34:27,369 --> 01:34:29,332 �mi pot imagina ce ai s� �mi spui. 1327 01:34:29,367 --> 01:34:32,664 A� prefera s� m� scute�ti de o discu�ie nepl�cut�. 1328 01:34:32,699 --> 01:34:36,060 F� ce crezi �i cum crezi. Ai tot dreptul. 1329 01:34:36,095 --> 01:34:38,522 - Ce vei face? - Nu �tiu. 1330 01:34:38,557 --> 01:34:40,720 Voi r�m�ne probabil aici, la Torino. 1331 01:34:40,755 --> 01:34:45,949 Nu te teme: �tiu c� nu m� descurc cu conducerea salonului. 1332 01:34:45,984 --> 01:34:48,312 �tiu c� te-am sup�rat. 1333 01:34:48,347 --> 01:34:50,344 Ne cunoa�tem de at�ta vreme. 1334 01:34:50,444 --> 01:34:53,107 A�a e, de demult. 1335 01:34:53,141 --> 01:34:57,137 Ne-am petrecut marea parte a timpului �mpreun�, ani de zile, 1336 01:34:57,172 --> 01:34:59,934 cu toate astea, nu �tim practic nimic una despre alta. 1337 01:34:59,969 --> 01:35:03,995 Tot ce �tim e c�t de bine ne facem treaba. 1338 01:35:04,030 --> 01:35:08,225 Au avut noroc �n via�� �i poate c� asta e adev�rat. 1339 01:35:08,260 --> 01:35:10,523 Dar am trecut �i prin vremuri mai grele. 1340 01:35:10,558 --> 01:35:12,785 A trebuit s� fac alegeri dificile. 1341 01:35:12,820 --> 01:35:16,781 Acum �mi place ce fac. M� descurc singur�. 1342 01:35:16,816 --> 01:35:18,302 Mai ales c�, nu am timp s� m� g�ndesc 1343 01:35:18,303 --> 01:35:20,512 la chestiuni precum "Sunt fericit� sau nefericit�?" 1344 01:35:20,547 --> 01:35:24,475 Vezi tu, asta e cel mai mare noroc. 1345 01:35:24,510 --> 01:35:28,403 Dac� aveam dreptul s� aleg acel drum... 1346 01:35:28,503 --> 01:35:31,365 Nu �tiu, dar un lucru e sigur: 1347 01:35:31,400 --> 01:35:37,494 Odat� ales, pe bun� dreptate, l-am ap�rat cu toat� puterea. 1348 01:35:37,529 --> 01:35:39,292 F� ce trebuie s� faci. 1349 01:35:39,392 --> 01:35:42,353 Dup� tot ce s-a �nt�mplat, 1350 01:35:42,388 --> 01:35:44,936 nu te-ai sim�i bine aici, la Torino. 1351 01:35:44,971 --> 01:35:47,483 Afacerea noastr� e grea, dar la Roma... 1352 01:35:47,518 --> 01:35:49,780 Ce po�i face la Roma? 1353 01:35:49,880 --> 01:35:53,242 - P�i, ceea ce �tii. - Munca mea? 1354 01:35:53,277 --> 01:35:57,272 Desigur. Revino s� lucrezi pentru noi. 1355 01:35:57,307 --> 01:35:59,535 G�nde�te-te �i ia o decizie. 1356 01:35:59,570 --> 01:36:02,632 �n orice caz, mai treci pe la salon 1357 01:36:02,667 --> 01:36:05,364 �i dac� te-ai decis pentru Roma, pleac� de �ndat�. 1358 01:36:05,399 --> 01:36:08,425 - E un tren la 10:00. - Adic� ast� sear�? 1359 01:36:08,460 --> 01:36:12,156 E cel mai bine a�a. Te va scuti de multe alte probleme. 1360 01:36:12,191 --> 01:36:15,952 Nu �tiu cum s� ��i mul�umesc. E�ti foarte amabil�. 1361 01:36:15,987 --> 01:36:17,915 Amabil�? 1362 01:36:17,950 --> 01:36:19,713 De fapt, eu te invidiez. 1363 01:36:19,748 --> 01:36:22,610 A trebuit s� te descarci �i ai f�cut-o. 1364 01:36:22,645 --> 01:36:26,791 Eu a trebuit mereu s� p�strez totul �n mine. 1365 01:36:26,825 --> 01:36:30,936 Poate de aceea stomacul meu e mereu deranjat! 1366 01:36:33,533 --> 01:36:37,229 Ne vedem mai t�rziu. Am s� �mpachetez de �ndat�. 1367 01:36:37,264 --> 01:36:40,326 Ne vedem mai t�rziu. 1368 01:36:40,361 --> 01:36:43,323 Numai un minut. 1369 01:36:44,921 --> 01:36:49,116 Un bilet dus la Roma pentru trenul de disear� de la 10:00, v� rog. 1370 01:36:52,912 --> 01:36:56,009 �i te rog s� �mi preg�te�ti nota. 1371 01:36:57,607 --> 01:37:00,604 Cheia, v� rog. 1372 01:37:00,704 --> 01:37:03,701 A�adar, pleci? 1373 01:37:06,298 --> 01:37:06,997 O cea�c� de ceai, v� rog. 1374 01:37:07,032 --> 01:37:09,559 Iei ceva? 1375 01:37:09,594 --> 01:37:13,690 - Mul�umesc de prezen��. - Cu pl�cere. 1376 01:37:13,890 --> 01:37:15,987 Nu �tiam c� urmeaz� s� ne desp�r�im. 1377 01:37:16,022 --> 01:37:17,950 Nici eu nu am �tiut. 1378 01:37:17,985 --> 01:37:21,881 C�nd am vorbit la telefon, m� g�ndeam c� voi r�m�ne aici pe veci... 1379 01:37:21,916 --> 01:37:24,543 cu tine. 1380 01:37:24,578 --> 01:37:27,675 S� ne a�ez�m. 1381 01:37:32,769 --> 01:37:36,430 Eram sigur� c� mi-am pierdut slujba... 1382 01:37:36,465 --> 01:37:39,327 �i cu toate astea m� sim�eam, parc�, u�urat�. 1383 01:37:39,362 --> 01:37:42,359 Sim�eam c� am reu�it s� evit s�-mi petrec �ntreaga via�� 1384 01:37:42,394 --> 01:37:45,655 �ntre oameni care nu te iart� niciodat� 1385 01:37:45,690 --> 01:37:49,217 c� ai f�cut o gre�eal�. 1386 01:37:49,252 --> 01:37:54,945 Oameni care vorbesc f�r� s� �n�eleag�. 1387 01:37:55,745 --> 01:37:59,441 �n loc s� �mi depl�ng pierderea slujbei, m-am g�ndit la tine. 1388 01:37:59,640 --> 01:38:02,537 La mine? 1389 01:38:02,637 --> 01:38:04,335 Da. 1390 01:38:04,435 --> 01:38:06,498 C�nd suntem �n fa�a mor�ii, 1391 01:38:06,533 --> 01:38:11,228 ne g�ndim la tot ce e bun sau fals �n jurul nostru. 1392 01:38:11,263 --> 01:38:14,724 Am sim�it c� te iubesc cu adev�rat, 1393 01:38:14,759 --> 01:38:17,022 iar de mine mi s-a f�cut mil�. 1394 01:38:17,122 --> 01:38:20,218 M-am g�ndit c� a� vrea s� �mi petrec toat� via�a cu tine. 1395 01:38:20,253 --> 01:38:22,980 Vorbe�ti serios? Atunci de ce pleci? 1396 01:38:23,015 --> 01:38:26,412 Fiindc� trebuia s� ne c�s�torim mai de tineri. 1397 01:38:26,447 --> 01:38:29,708 - �i acum? - Acum nu mai sunt sigur�. 1398 01:38:29,743 --> 01:38:33,004 E prea t�rziu pentru mine, Carlo. 1399 01:38:33,104 --> 01:38:35,602 Apar�in unei lumi at�t de diferite. 1400 01:38:35,637 --> 01:38:37,764 Cu siguran�� a� regreta. 1401 01:38:37,799 --> 01:38:40,461 M-am obi�nuit prea mult cu libertatea, 1402 01:38:40,496 --> 01:38:45,291 nu s� fiu o nevast� lini�tit�, �ntr-o c�su�� mic� �i modest�. 1403 01:38:45,326 --> 01:38:48,405 Munca este felul meu de a fi femeie, 1404 01:38:48,440 --> 01:38:51,485 de a iubi, de a fi parte a lumii. 1405 01:38:51,584 --> 01:38:53,847 �n�elegi? 1406 01:38:53,882 --> 01:38:58,627 Poate �ntr-o zi voi fi destul de norocoas� s� �nt�lnesc omul potrivit, 1407 01:38:58,662 --> 01:39:03,372 f�r� ca nici unul dintre noi s� trebuiasc� s� fac� vreun compromis. 1408 01:39:03,407 --> 01:39:06,633 Dar dac� am fi �mpreun�, 1409 01:39:06,668 --> 01:39:09,565 cu siguran�� unul din noi ar fi fericit. 1410 01:39:09,600 --> 01:39:11,328 Poate. 1411 01:39:11,363 --> 01:39:14,060 Nu-mi pot imagina nefericirea al�turi de tine, 1412 01:39:14,095 --> 01:39:16,258 dar nici nu te pot ruga s� ri�ti. 1413 01:39:16,358 --> 01:39:20,853 Crezi c� mi-e u�or s� renun� la tine? 1414 01:39:24,249 --> 01:39:28,345 M� simt ca o nevast� amenin�at�. 1415 01:39:30,642 --> 01:39:34,104 Doamne, deja e 5:00! 1416 01:39:34,139 --> 01:39:37,400 Pericolul a trecut. Acum, du-te. 1417 01:39:37,435 --> 01:39:41,930 - Trebuie s� ai mult� treab�. - Da, am. 1418 01:39:42,929 --> 01:39:45,391 Ne putem vedea mai t�rziu? 1419 01:39:45,426 --> 01:39:47,924 Voi fi la gar� mai devreme. Te voi a�tepta la bar. 1420 01:39:47,959 --> 01:39:52,019 S� m�nc�m ceva, a�a c� la rotiserie. 1421 01:39:52,119 --> 01:39:56,514 Atunci m� po�i conduce la tren, a�a-i? 1422 01:39:56,549 --> 01:39:59,911 Acum trebuie s� fug. 1423 01:40:01,409 --> 01:40:07,203 - Ai vrea s-o adaugi la nota mea? - Sigur. 1424 01:40:22,886 --> 01:40:27,081 - Trenul pleac� �n c�teva minute. - Ia-mi bagajele. Vin �i eu. 1425 01:40:58,847 --> 01:41:01,944 - Linia num�rul nou�. - Imediat. 1426 01:41:01,979 --> 01:41:05,105 Carlo e acolo, v� rog? 1427 01:41:05,140 --> 01:41:08,836 Nu, nu e important. Mul�umesc. 1428 01:41:10,734 --> 01:41:14,730 Domni�oar�, pot s� v� spun ceva? 1429 01:41:36,307 --> 01:41:39,269 Cu plecare de de linia nou�, 1430 01:41:39,304 --> 01:41:43,000 expresul spre Genova, Pisa �i urm�toarele sta�ii. 1431 01:41:59,035 --> 01:42:04,997 Traducerea �i adaptarea: J p z 29 iunie 2011 1432 01:42:04,127 --> 01:42:09,077 Sincronizare: �per_SEMPRE� Subs.ro Team @ www.subs.ro117108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.