Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,102 --> 00:00:02,201
- Previously on heartland.
2
00:00:02,303 --> 00:00:03,702
- I see you joining us
for family dinners.
3
00:00:03,804 --> 00:00:05,170
- You deserve that picture, amy.
4
00:00:05,272 --> 00:00:06,505
- You're a good man,
nathan pryce.
5
00:00:06,607 --> 00:00:09,041
Don't be a stranger.
- (tim): I nailed the audition.
6
00:00:09,143 --> 00:00:10,909
- I knew it. You went to dallas.
7
00:00:11,012 --> 00:00:12,444
- Yes, I did,
and I took the job.
8
00:00:12,546 --> 00:00:14,980
- Now lou and I are gonna
have to pick up your slack.
9
00:00:15,082 --> 00:00:17,950
What about your rodeo school?
Who's stepping up over there?
10
00:00:18,052 --> 00:00:19,551
- I could never stay
here at heartland.
11
00:00:19,653 --> 00:00:21,086
There's an arts high school
in vancouver,
12
00:00:21,188 --> 00:00:22,755
And I want to transfer
there in the fall.
13
00:00:22,857 --> 00:00:24,823
- Where's lyndy? Lyndy?
14
00:00:24,925 --> 00:00:28,127
I'm sorry, it's just everything
got so crazy, and nathan's here.
15
00:00:28,229 --> 00:00:30,229
- You're so caught up
in this stupid feud
16
00:00:30,331 --> 00:00:32,364
And now my daughter's missing
and that's on you!
17
00:00:32,466 --> 00:00:33,966
- Hey lou, I found her.
18
00:00:34,068 --> 00:00:35,734
- (jack): I think we need to put an end to this.
19
00:00:35,836 --> 00:00:37,569
- (nathan): Easier said than done, isn't it?
20
00:00:37,671 --> 00:00:40,472
- Well, we could start
by sitting down as neighbours
21
00:00:40,574 --> 00:00:43,208
And just having a good
old-fashioned chat.
22
00:00:43,310 --> 00:00:47,079
- I'll be in touch, ok?
- Yeah.
23
00:00:47,181 --> 00:00:49,048
(soft music)
24
00:00:49,150 --> 00:00:51,550
(bird of prey calls)
25
00:00:51,652 --> 00:00:55,821
- ♪♪ out in the spring all day ♪
26
00:00:55,923 --> 00:00:58,957
(lisa laughs)
- at least I got something.
27
00:00:59,060 --> 00:01:01,627
- Well, that's one way
to look at it.
28
00:01:01,729 --> 00:01:03,762
- My aim is a little off today.
29
00:01:03,864 --> 00:01:06,165
But, last week,
I roped a steer dummy
30
00:01:06,267 --> 00:01:07,399
Half a dozen times.
31
00:01:07,501 --> 00:01:09,435
- You did indeed.
32
00:01:09,537 --> 00:01:11,870
You want to try again?
- I do.
33
00:01:11,972 --> 00:01:14,273
- Ok, well, I'll give you...
I'll give you a tip.
34
00:01:14,375 --> 00:01:15,808
First, you've got to get out
of your head.
35
00:01:17,945 --> 00:01:19,545
Feel the movement of the swing.
36
00:01:21,248 --> 00:01:23,949
Let the momentum
of your loop start pulling
37
00:01:24,051 --> 00:01:26,251
The rope from your hand.
38
00:01:26,353 --> 00:01:30,522
And then, you don't throw it
as much as you release it.
39
00:01:31,659 --> 00:01:33,025
And it'll tell
you when it's ready.
40
00:01:33,127 --> 00:01:36,095
- ♪ 'til I see your face,
how long ♪
41
00:01:36,197 --> 00:01:39,498
- Wow. I never realized
you were such a rope whisperer.
42
00:01:39,600 --> 00:01:41,533
(both laugh)
43
00:01:44,472 --> 00:01:46,038
Ok.
44
00:01:46,140 --> 00:01:48,407
- ♪ how long I should wait ♪
45
00:01:48,509 --> 00:01:51,276
♪ 'til I see your face ♪
46
00:01:51,378 --> 00:01:53,679
- Ha!
(lisa laughing)
47
00:01:53,781 --> 00:01:55,380
- Not bad at all!
48
00:01:55,483 --> 00:01:59,384
- ♪ how does it feel,
knowing that ♪
49
00:01:59,487 --> 00:02:03,255
♪ silence secures the appetite ♪
50
00:02:03,357 --> 00:02:04,656
- (softly): Ow.
51
00:02:04,758 --> 00:02:07,926
- ♪ fall under fears
and take your time ♪
52
00:02:08,028 --> 00:02:11,296
- (softly): Ow! Oh...
- Are you ok?
53
00:02:11,398 --> 00:02:13,832
- Yeah, sweetheart.
It's just a sharp needle.
54
00:02:13,934 --> 00:02:15,734
Well, what do you think?
55
00:02:18,105 --> 00:02:19,838
- Mommy, octopus number two is
56
00:02:19,940 --> 00:02:22,207
A very important part
in the little mermaid.
57
00:02:22,309 --> 00:02:24,009
- I know, sweetheart,
and I promise you,
58
00:02:24,111 --> 00:02:25,978
By the time you get home
from your sleepover tomorrow,
59
00:02:26,080 --> 00:02:27,779
It will be perfect.
60
00:02:27,882 --> 00:02:30,415
Why don't you get your bag
together? We'll leave soon.
61
00:02:30,518 --> 00:02:32,284
- Ok.
- Ok.
62
00:02:35,656 --> 00:02:38,157
- ♪ how long, tell me ♪
63
00:02:38,259 --> 00:02:40,893
♪ how long I should wait ♪
64
00:02:40,995 --> 00:02:42,761
♪ 'til I see your face ♪♪
65
00:02:42,863 --> 00:02:44,730
(laughing)
66
00:02:44,832 --> 00:02:47,866
- I hear you're taking
nathan pryce fishing.
67
00:02:47,968 --> 00:02:49,768
- Yeah.
- You know what? I, um...
68
00:02:49,870 --> 00:02:52,404
I'm going to go make you
some coffee to take on the road.
69
00:02:52,506 --> 00:02:55,474
- That would be
much appreciated. Thank you.
70
00:02:55,576 --> 00:02:57,776
I've got an extra rod
if you want to come along.
71
00:02:57,878 --> 00:02:59,411
- I don't fish
with the competition.
72
00:02:59,513 --> 00:03:01,780
(jack laughs)
besides...
73
00:03:01,882 --> 00:03:04,550
I have a flight to vancouver
in a couple of hours.
74
00:03:04,652 --> 00:03:06,185
- We're just going to talk, lou.
75
00:03:06,287 --> 00:03:09,288
- We should be focusing
on restoring our image.
76
00:03:09,390 --> 00:03:10,889
I think we should have
a big open house.
77
00:03:12,359 --> 00:03:14,660
You know, show the buyers
firsthand that heartland beef is
78
00:03:14,762 --> 00:03:16,962
Superior to pryce beef
in every sense.
79
00:03:17,064 --> 00:03:19,431
- Lou, I'm tired.
I'm tired of the tension.
80
00:03:19,533 --> 00:03:22,067
I'm tired of all of it.
It shouldn't be like this.
81
00:03:22,169 --> 00:03:24,336
- I agree, but we haven't
been given a choice.
82
00:03:24,438 --> 00:03:27,339
Look, a big, exciting
event is going to send
83
00:03:27,441 --> 00:03:30,075
A strong message
to the community and to nathan.
84
00:03:32,146 --> 00:03:35,013
- Open house.
- Yeah, just think about it.
85
00:03:35,115 --> 00:03:37,049
(tense music)
86
00:03:38,886 --> 00:03:41,620
- Is that for lyndy's play?
- Yeah.
87
00:03:41,722 --> 00:03:43,355
- If you want, I could help
you with it when I get back.
88
00:03:44,992 --> 00:03:46,792
- No, I think
I'll figure it out.
89
00:03:46,894 --> 00:03:48,193
- Amy, come on.
I'm really trying.
90
00:03:48,295 --> 00:03:49,661
- Are you, lou?
91
00:03:49,763 --> 00:03:51,496
Because grandpa wants to work
things out with nathan,
92
00:03:51,599 --> 00:03:52,931
And you won't even consider it.
93
00:03:53,033 --> 00:03:54,933
- Well, he has fooled us
one too many times.
94
00:03:56,904 --> 00:03:58,637
- Doesn't matter anyway.
It's done.
95
00:04:00,040 --> 00:04:02,174
(cell phone beeping)
96
00:04:02,276 --> 00:04:04,443
(clicks tongue)
97
00:04:09,750 --> 00:04:12,184
- Looks like we have
time for a ride, buddy.
98
00:04:13,621 --> 00:04:16,288
Yeah. You know,
I could sure use one.
99
00:04:19,193 --> 00:04:21,593
(adventurous music)
100
00:04:21,695 --> 00:04:23,328
(horse whinnies)
101
00:04:32,406 --> 00:04:35,007
Oh, great.
Ok, stetson.
102
00:04:35,109 --> 00:04:37,075
We got to take care of this,
I guess.
103
00:04:50,391 --> 00:04:53,125
(bison snarling)
104
00:04:53,227 --> 00:04:55,060
(lou screams)
105
00:04:55,162 --> 00:04:56,662
Whoa, stetson!
(stetson neighing)
106
00:04:58,666 --> 00:04:59,898
Whoa! Oof!
107
00:05:05,606 --> 00:05:07,005
Ah...
108
00:05:07,107 --> 00:05:10,542
(distorted snarl and neigh)
109
00:05:10,644 --> 00:05:13,178
(distorted neighing)
110
00:05:13,280 --> 00:05:14,913
(lou sighs)
111
00:05:15,015 --> 00:05:16,848
("dreamer" by jenn grant)
112
00:05:30,497 --> 00:05:32,698
- ♪♪ and at the break of day ♪
113
00:05:32,800 --> 00:05:35,701
♪ you sank into ♪
114
00:05:35,803 --> 00:05:37,602
♪ a dream ♪
115
00:05:37,705 --> 00:05:40,038
♪ you dreamer ♪
116
00:05:41,809 --> 00:05:43,141
♪ you dreamer ♪
117
00:05:45,579 --> 00:05:49,047
♪ you dreamer ♪♪
118
00:05:55,055 --> 00:05:56,955
(country music playing over
speakers)
119
00:05:59,727 --> 00:06:01,927
- ♪♪ I asked jean
to be my wife ♪
120
00:06:02,029 --> 00:06:04,329
♪ spend our lives together ♪
121
00:06:04,431 --> 00:06:06,531
♪ I thought we'd... ♪
122
00:06:06,633 --> 00:06:08,867
- Oh...
123
00:06:08,969 --> 00:06:10,869
(tim grunts)
(truck door shuts)
124
00:06:10,971 --> 00:06:13,105
So...
125
00:06:15,175 --> 00:06:18,276
Where exactly
are we going to put him?
126
00:06:18,379 --> 00:06:19,911
- Right between us,
127
00:06:20,013 --> 00:06:21,480
Unless you want
to sit on his lap.
128
00:06:21,582 --> 00:06:23,248
- (nathan): Dad, you have
to take your pills!
129
00:06:23,350 --> 00:06:25,350
- (nate): I won't be told
what to do under my own roof!
130
00:06:25,452 --> 00:06:26,818
- (nathan): Yeah, well,
I'm just trying to help you!
131
00:06:29,223 --> 00:06:32,758
Ah. Hi. Um, sorry about that.
132
00:06:32,860 --> 00:06:34,593
- Is everything ok?
133
00:06:34,695 --> 00:06:37,896
- Uh... Dad's refusing
to take his medication.
134
00:06:37,998 --> 00:06:39,564
His nurse just got here,
135
00:06:39,666 --> 00:06:41,299
And she can usually
persuade him,
136
00:06:41,402 --> 00:06:43,535
But it's going to be
a while 'til he calms down,
137
00:06:43,637 --> 00:06:46,471
And as much as he's being
a pain in my neck,
138
00:06:46,573 --> 00:06:47,939
I don't want to leave him
while he's like this.
139
00:06:48,041 --> 00:06:50,809
- Well, we understand.
Some other time.
140
00:06:50,911 --> 00:06:52,744
- It's up to you.
141
00:06:52,846 --> 00:06:54,980
River's not going anywhere.
142
00:06:55,082 --> 00:06:57,816
But if the nurse is with him,
you know he's in good hands.
143
00:06:57,918 --> 00:07:00,218
Maybe a break like this will
do the two of you some good.
144
00:07:04,658 --> 00:07:09,027
Nathan, you're no good
to anybody if you're burned out.
145
00:07:09,129 --> 00:07:10,328
Come on!
146
00:07:10,431 --> 00:07:12,864
- Oh, but maybe I should
take my truck?
147
00:07:12,966 --> 00:07:15,300
- No! Just get in!
148
00:07:15,402 --> 00:07:17,769
(sighs)
- all right.
149
00:07:21,942 --> 00:07:23,875
- Shove over.
150
00:07:23,977 --> 00:07:24,910
(twangy music)
151
00:07:29,082 --> 00:07:30,982
(engine starts)
- ♪ oh, baby ♪
152
00:07:31,084 --> 00:07:32,951
♪ you do it oh, so well ♪♪
153
00:07:38,459 --> 00:07:40,358
(birds chirping)
154
00:07:41,728 --> 00:07:44,362
- Oh... Ah! Ah...
155
00:07:44,465 --> 00:07:48,733
Ow... Stetson, what's...
What happened?
156
00:07:50,437 --> 00:07:53,338
Hey.
(lou grunts)
157
00:07:53,440 --> 00:07:55,040
(stetson snorting)
158
00:07:55,142 --> 00:07:57,709
Hey, it's ok.
(lou whimpers)
159
00:07:57,811 --> 00:08:00,345
(pained): It's ok, boy.
(lou grunts)
160
00:08:00,447 --> 00:08:02,981
(softly): Oh, it's ok.
161
00:08:03,083 --> 00:08:04,316
(buffalo snarls)
(lou gasps)
162
00:08:04,418 --> 00:08:06,318
(suspenseful music)
163
00:08:07,955 --> 00:08:10,755
(whispering): Hey. Hey.
Come here, boy. Come here.
164
00:08:11,825 --> 00:08:13,625
(lou grunts)
(whispering): Come here.
165
00:08:14,862 --> 00:08:16,728
(yelps)
166
00:08:16,830 --> 00:08:19,130
(gasping)
167
00:08:19,233 --> 00:08:21,700
(whispering): Ok. Ok.
168
00:08:21,802 --> 00:08:24,336
I'm just gonna breathe. Think.
169
00:08:26,707 --> 00:08:27,939
(softly): Oh, no!
170
00:08:29,476 --> 00:08:31,142
(phone hits the ground)
171
00:08:31,245 --> 00:08:34,145
Radio. Right. Right. My radio...
172
00:08:34,248 --> 00:08:36,281
(ragged breathing)
ok.
173
00:08:36,383 --> 00:08:39,017
(tense music)
174
00:08:39,119 --> 00:08:41,920
(bison snarling)
175
00:08:42,022 --> 00:08:43,855
(sighs)
176
00:08:43,957 --> 00:08:46,258
(bison snarling)
177
00:08:46,360 --> 00:08:49,060
(stetson neighing)
178
00:08:49,162 --> 00:08:51,730
Ah!
(lou whimpers)
179
00:08:55,235 --> 00:08:56,902
Ah!
180
00:08:58,338 --> 00:09:01,206
Oh...
(grunting)
181
00:09:01,308 --> 00:09:03,708
(clanking)
182
00:09:03,810 --> 00:09:05,277
(bison snarls)
183
00:09:05,379 --> 00:09:06,678
(stetson snorts)
184
00:09:09,683 --> 00:09:12,183
(stetson neighs)
185
00:09:13,220 --> 00:09:14,486
Ah!
186
00:09:15,789 --> 00:09:17,055
Ah...
187
00:09:22,029 --> 00:09:23,795
Stetson, get out.
(stetson snorts)
188
00:09:23,897 --> 00:09:25,063
Stetson, get out!
189
00:09:26,433 --> 00:09:28,500
(stetson neighs)
come on.
190
00:09:28,602 --> 00:09:30,302
Quick. Come on, come on.
(lou making kissing sounds)
191
00:09:31,805 --> 00:09:33,939
(lou grunting)
192
00:09:34,041 --> 00:09:35,607
Ok... Ah!
193
00:09:37,244 --> 00:09:40,045
(lou panting)
(bison snarling)
194
00:09:45,085 --> 00:09:47,419
(sizzling)
(mixing bowl clattering)
195
00:09:47,521 --> 00:09:49,254
- Every day,
something new went awry.
196
00:09:49,356 --> 00:09:51,122
Cinches broke. Horses got loose.
197
00:09:51,224 --> 00:09:52,891
I had to learn
how to rope on the fly.
198
00:09:52,993 --> 00:09:53,892
- Oh!
199
00:09:53,994 --> 00:09:54,993
- And I loved
every minute of it.
200
00:09:56,463 --> 00:09:59,598
- Good. And how did things go
with your dad in new hampshire?
201
00:10:01,068 --> 00:10:04,069
- Oh, that was tough.
Still processing.
202
00:10:07,441 --> 00:10:09,574
- Oh, katie, you don't need that
because jessica and I
203
00:10:09,676 --> 00:10:11,543
Are making a gal's brunch.
204
00:10:11,645 --> 00:10:13,712
And we're just waiting
for amy to come back.
205
00:10:13,814 --> 00:10:15,013
Thought your mom might
join us, but I think
206
00:10:15,115 --> 00:10:16,448
She's gone
to the airport already.
207
00:10:16,550 --> 00:10:17,749
- Uh, yeah, that's ok, lisa.
208
00:10:17,851 --> 00:10:19,417
I'm not really hungry
for pancakes.
209
00:10:19,519 --> 00:10:21,119
- Good thing
I'm making french toast,
210
00:10:21,221 --> 00:10:23,521
The way my mom taught me.
211
00:10:23,624 --> 00:10:25,557
I would be offended
if you didn't try some.
212
00:10:25,659 --> 00:10:27,592
- And I insist
that you get out of your room.
213
00:10:27,694 --> 00:10:29,160
I don't think I've
seen you all week.
214
00:10:30,764 --> 00:10:34,466
- It does smell good.
- Good.
215
00:10:34,568 --> 00:10:37,936
- Ok, so we have a gate open,
or a fence down, or something,
216
00:10:38,038 --> 00:10:40,572
Because two of our steers
just went running down the road
217
00:10:40,674 --> 00:10:42,674
In front of me, and I'm sure
a few more of them got out.
218
00:10:42,776 --> 00:10:44,142
Did dad and grandpa
leave already?
219
00:10:44,244 --> 00:10:46,244
- Yeah, they're long gone.
- Ok.
220
00:10:46,346 --> 00:10:48,313
- Ok, but we can help
you round them up.
221
00:10:48,415 --> 00:10:49,581
- Yeah.
- Yeah?
222
00:10:49,683 --> 00:10:51,716
- Let's do it.
- Let's do it. Ok, let's go.
223
00:10:51,818 --> 00:10:53,518
- So much for brunch.
224
00:10:53,620 --> 00:10:55,787
- Well, come on, cowgirl.
Get changed.
225
00:10:58,158 --> 00:11:00,859
(horse neighs)
226
00:11:00,961 --> 00:11:02,193
(insects chirping)
227
00:11:02,295 --> 00:11:05,030
- Huh. Yeah.
228
00:11:05,132 --> 00:11:07,499
- I didn't know a steer
could break a gate.
229
00:11:07,601 --> 00:11:09,968
- Yeah, they get rowdy,
pushing on each other.
230
00:11:10,070 --> 00:11:12,737
By the looks of the fence, one
of them took a piece with him.
231
00:11:12,839 --> 00:11:15,106
By my count, we're missing 15.
232
00:11:17,711 --> 00:11:20,845
- Well, we can handle rounding
up the closest escapees
233
00:11:20,947 --> 00:11:22,547
If you get the two
that crossed the highway.
234
00:11:22,649 --> 00:11:24,115
- Yeah, for sure.
Just keep in touch.
235
00:11:24,217 --> 00:11:25,917
- Yeah.
- Ok. Sounds good.
236
00:11:26,019 --> 00:11:29,521
(lively music)
237
00:11:33,026 --> 00:11:35,660
- (tim): Ok.
Let me out of this truck.
238
00:11:38,932 --> 00:11:41,833
Oh! Ah! Ah...
239
00:11:43,036 --> 00:11:45,303
Ok, this is no good.
This is too shallow.
240
00:11:45,405 --> 00:11:47,105
We'll just catch
fingerlings here.
241
00:11:47,207 --> 00:11:49,507
- I've been covering
this spot for 20 years,
242
00:11:49,609 --> 00:11:51,609
And I caught
my share of beauties.
243
00:11:51,712 --> 00:11:52,977
It's not about the depth.
244
00:11:53,080 --> 00:11:55,080
It's about the current
and the seams.
245
00:11:55,182 --> 00:11:57,916
Right there where the fast
and slow water meets,
246
00:11:58,018 --> 00:11:59,751
You won't find better seams.
247
00:11:59,853 --> 00:12:01,786
(bird chirping)
248
00:12:01,888 --> 00:12:02,854
Now.
249
00:12:04,691 --> 00:12:06,157
Where's the cooler
with our lunch?
250
00:12:06,259 --> 00:12:09,594
- I told you to bring it.
- No, I told you to bring it.
251
00:12:09,696 --> 00:12:11,996
- No, jack, I told you
to bring the cooler.
252
00:12:12,099 --> 00:12:15,834
- No, you did not.
- Look, look, I got some snacks.
253
00:12:15,936 --> 00:12:17,135
I don't mind sharing.
254
00:12:17,237 --> 00:12:19,037
- Great, because jack's a bear
when he's hungry.
255
00:12:20,474 --> 00:12:22,674
- I'm going to head up river
and check out those, uh, seams.
256
00:12:29,182 --> 00:12:32,684
- I'd appreciate it if you
didn't make this even harder.
257
00:12:32,786 --> 00:12:35,754
It's something awful that nathan
and his dad are going through.
258
00:12:35,856 --> 00:12:38,990
This heartland-pryce feud
has become petty,
259
00:12:39,092 --> 00:12:40,658
And we need to be
the better party.
260
00:12:40,761 --> 00:12:42,994
- Yeah, I realize that, jack.
261
00:12:45,665 --> 00:12:47,398
I was kind of hoping
that this would be a chance
262
00:12:47,501 --> 00:12:50,502
For you and I to talk
about my offer with new west.
263
00:12:50,604 --> 00:12:52,837
- Well, I don't see
the point in that.
264
00:12:52,939 --> 00:12:54,105
You're...
265
00:12:54,207 --> 00:12:56,407
You're taking the job,
aren't you?
266
00:12:56,510 --> 00:12:58,777
And that'll leave me
with the bulk of the labour.
267
00:12:58,879 --> 00:13:02,147
I'll be managing the new buyers
and the new herd.
268
00:13:02,249 --> 00:13:04,249
Your mind's made up.
I think I'll save my breath.
269
00:13:04,351 --> 00:13:05,984
(pensive music)
270
00:13:10,357 --> 00:13:12,023
- Heh.
271
00:13:16,797 --> 00:13:18,463
(horse snorts)
272
00:13:24,805 --> 00:13:27,605
- Hey. What is it?
273
00:13:27,707 --> 00:13:28,940
(thump)
274
00:13:31,945 --> 00:13:33,378
(thump)
275
00:13:33,480 --> 00:13:36,114
(animal whimpering)
276
00:13:37,250 --> 00:13:39,617
(animal whimpering)
(thump)
277
00:13:42,956 --> 00:13:45,156
Hey... It's ok. Shh.
278
00:13:50,030 --> 00:13:52,363
You're all right.
279
00:13:52,465 --> 00:13:55,300
I'm not gonna hurt you.
(horse whimpering)
280
00:13:58,104 --> 00:14:00,405
That must really hurt, huh?
281
00:14:00,507 --> 00:14:02,373
Gonna get you out of here, ok?
282
00:14:04,945 --> 00:14:06,978
- What the hell are you doing?
(amy gasps)
283
00:14:12,853 --> 00:14:15,019
You trying to steal my horse?
- No.
284
00:14:15,121 --> 00:14:17,956
Um... I just came here to get
our cows that got out,
285
00:14:18,058 --> 00:14:20,091
And I heard a horse
in distress, so...
286
00:14:20,193 --> 00:14:23,094
- The horse is fine.
(amy exhales sharply)
287
00:14:23,196 --> 00:14:25,196
- He has a wound
that needs cleaning.
288
00:14:25,298 --> 00:14:27,398
I would be happy to do it,
or I can call a vet.
289
00:14:27,500 --> 00:14:29,834
- Yeah, no, what you can do is
get off of my property.
290
00:14:29,936 --> 00:14:31,436
- You can't just keep
an injured horse
291
00:14:31,538 --> 00:14:33,271
Locked in a shed, it's cruel.
292
00:14:33,373 --> 00:14:35,340
- And you can't just waltz
in here like you own the place.
293
00:14:36,710 --> 00:14:38,076
You know, I should report you
for breaking and entering.
294
00:14:39,379 --> 00:14:40,712
Just take your cows
and get gone.
295
00:14:44,050 --> 00:14:44,983
- Ok.
296
00:14:45,085 --> 00:14:47,652
(bird chirping)
297
00:14:47,754 --> 00:14:48,853
- There!
298
00:14:50,757 --> 00:14:52,657
(horses snorting)
299
00:14:56,029 --> 00:14:57,495
- Come on. Hup, hup.
- Come on, cows.
300
00:14:57,597 --> 00:14:59,264
- Here we go.
Move it on!
301
00:14:59,366 --> 00:15:00,665
(mooing)
- let's go, come on!
302
00:15:01,902 --> 00:15:04,168
- Hup! Here we go!
- Hup! Come on!
303
00:15:04,271 --> 00:15:06,871
- Let's go! There we go.
- Come on.
304
00:15:06,973 --> 00:15:08,640
- Here we go, cows. Come on.
305
00:15:08,742 --> 00:15:10,942
- Let's go. Yep, yep, yep!
306
00:15:12,746 --> 00:15:14,279
(clicks tongue)
307
00:15:14,381 --> 00:15:16,080
- Oh, lisa, watch
that brown one on your left.
308
00:15:16,182 --> 00:15:18,049
- Left? Oh.
(horse neighs)
309
00:15:19,185 --> 00:15:22,153
Come on, let's go.
- Sorry, lisa!
310
00:15:22,255 --> 00:15:24,289
It was your other left!
- Over here, over here. Come on.
311
00:15:24,391 --> 00:15:26,157
- I got 'em!
312
00:15:26,259 --> 00:15:27,859
(snorts)
313
00:15:29,162 --> 00:15:32,530
Come on! Get on back.
Back, back, back, back, back!
314
00:15:35,535 --> 00:15:37,268
Come on.
- Nice one, katie.
315
00:15:37,370 --> 00:15:38,636
(laughing)
316
00:15:38,738 --> 00:15:40,171
- I think my arm's
going to fall off,
317
00:15:40,273 --> 00:15:43,441
I've been waving it so much.
(lisa laughs)
318
00:15:43,543 --> 00:15:45,043
We're still missing
three, though.
319
00:15:45,145 --> 00:15:46,678
- That's ok,
we'll get these locked up
320
00:15:46,780 --> 00:15:48,646
And go back for the rest.
(clicking tongue)
321
00:15:51,318 --> 00:15:53,184
(uneasy music)
322
00:15:53,286 --> 00:15:55,153
(lou gasps and grunts)
323
00:15:57,357 --> 00:15:58,990
- I don't remember
telling anyone
324
00:15:59,092 --> 00:16:01,592
I was going riding, stetson.
(sighs)
325
00:16:01,695 --> 00:16:03,728
Stupid. I know.
You don't have to say it.
326
00:16:03,830 --> 00:16:05,630
(exhales heavily)
327
00:16:13,073 --> 00:16:15,873
(heavy breathing)
328
00:16:17,377 --> 00:16:19,644
(grunts and gasps)
329
00:16:19,746 --> 00:16:23,481
(grunting)
330
00:16:23,583 --> 00:16:26,284
(gasps)
ah... Oh.
331
00:16:26,386 --> 00:16:28,786
(heavy breathing)
332
00:16:30,256 --> 00:16:33,858
Ok. That's why
we have to do this.
333
00:16:37,163 --> 00:16:38,896
Ok.
(exhales heavily)
334
00:16:41,868 --> 00:16:43,768
(grunting)
335
00:16:45,005 --> 00:16:47,038
(groans)
ok. Oh, god. Help.
336
00:16:48,108 --> 00:16:49,841
Ok, buddy. Oh.
337
00:16:52,345 --> 00:16:55,646
Ok.
(panting)
338
00:16:55,749 --> 00:16:58,016
You stand for me, ok, buddy?
339
00:17:02,022 --> 00:17:04,322
(groans)
(sighs)
340
00:17:04,424 --> 00:17:06,691
(grunts)
(sighs)
341
00:17:09,062 --> 00:17:11,362
Just help me to... Ok.
342
00:17:12,365 --> 00:17:15,133
(grunts)
(groans)
343
00:17:19,205 --> 00:17:21,939
This isn't gonna work, buddy.
344
00:17:23,676 --> 00:17:26,177
This isn't gonna work.
345
00:17:29,115 --> 00:17:30,882
(reel clicking)
346
00:17:33,153 --> 00:17:35,620
(bird chirping)
347
00:17:35,722 --> 00:17:38,356
- You've got
some top-notch flies.
348
00:17:39,926 --> 00:17:41,426
- I'll let my dad know
you said so.
349
00:17:42,929 --> 00:17:45,396
He still likes to tie my flies,
350
00:17:45,498 --> 00:17:47,331
Even though
he can't get out anymore.
351
00:17:47,434 --> 00:17:49,600
(chuckles)
352
00:17:49,702 --> 00:17:52,770
- So... Things are a bit
rough at the moment?
353
00:17:55,308 --> 00:17:56,174
- We'll get by.
354
00:17:57,610 --> 00:17:58,943
- Of course you will.
355
00:18:00,213 --> 00:18:03,581
But it's all right to be
honest with where you're at.
356
00:18:05,018 --> 00:18:08,386
My family's been through some
rough waters, too, believe me.
357
00:18:10,623 --> 00:18:11,556
- It's hard.
358
00:18:13,126 --> 00:18:15,293
Your parent starts
to forget their friends
359
00:18:15,395 --> 00:18:16,661
And their interests...
360
00:18:18,832 --> 00:18:20,665
The hardest part is
when they forget you.
361
00:18:21,734 --> 00:18:23,668
(soft music)
362
00:18:25,972 --> 00:18:28,873
My mother suffered from dementia
before she died.
363
00:18:32,378 --> 00:18:33,311
- Sorry to hear that.
364
00:18:36,249 --> 00:18:38,182
- When she was diagnosed,
I had a young family,
365
00:18:38,284 --> 00:18:39,851
I was making my way
on the circuit.
366
00:18:39,953 --> 00:18:43,921
So the time I had
to visit her was not often.
367
00:18:44,023 --> 00:18:46,524
And when I did,
I felt like a spare part.
368
00:18:51,397 --> 00:18:53,664
Now, I wish I just had
visited her a lot more.
369
00:19:00,640 --> 00:19:04,242
- I get frustrated, you know?
370
00:19:07,046 --> 00:19:08,846
Can't get my dad
to take his medication.
371
00:19:08,948 --> 00:19:10,581
I got to make sure
he puts his boots on
372
00:19:10,683 --> 00:19:11,883
Before he leaves the house.
373
00:19:11,985 --> 00:19:15,319
It's hard just getting him
to drink enough water.
374
00:19:17,490 --> 00:19:20,358
In the end, I start to feel
like I'm just...
375
00:19:20,460 --> 00:19:22,260
Failing at everything.
376
00:19:22,362 --> 00:19:23,528
- Well, you're not.
377
00:19:25,098 --> 00:19:26,464
Being there's enough, nathan.
378
00:19:29,536 --> 00:19:31,135
- I've been thinking
of putting him in a home.
379
00:19:32,338 --> 00:19:33,838
I'm losing
so much sleep worrying
380
00:19:33,940 --> 00:19:36,107
That he might hurt himself,
take his truck out again...
381
00:19:37,810 --> 00:19:41,812
But then, uh... In a home,
382
00:19:41,915 --> 00:19:43,347
He might go
downhill even faster.
383
00:19:46,319 --> 00:19:49,153
- Well, it's tough
on every corner.
384
00:19:50,423 --> 00:19:52,290
- What's the old saying?
385
00:19:52,392 --> 00:19:54,292
Old age isn't for cowards.
386
00:20:02,835 --> 00:20:04,268
- You got that right.
387
00:20:09,542 --> 00:20:12,076
- Three weeks? Ok, bye.
388
00:20:12,178 --> 00:20:14,278
(amy sighs)
389
00:20:14,380 --> 00:20:16,214
- Hey.
- Hey, caleb.
390
00:20:16,316 --> 00:20:18,916
It's so good to see you.
- Oh, I had a few days off.
391
00:20:19,018 --> 00:20:21,485
Thought I'd stop in for a visit.
What was that about?
392
00:20:21,588 --> 00:20:23,454
Seemed like a pretty
serious conversation.
393
00:20:23,556 --> 00:20:25,957
- Yeah, well, a couple
of our cows got out,
394
00:20:26,059 --> 00:20:28,259
And two of them went
into this farm
395
00:20:28,361 --> 00:20:30,661
Where a guy chased me out
with a rifle.
396
00:20:30,763 --> 00:20:32,797
- What?! Amy, did you
at least call the police?
397
00:20:32,899 --> 00:20:34,165
- No, I called
the humane society!
398
00:20:34,267 --> 00:20:36,400
He has a horse locked
in a shed, caleb.
399
00:20:36,502 --> 00:20:38,636
It's clearly neglected,
it's got a big wound
400
00:20:38,738 --> 00:20:41,372
On its neck that needs to be
treated as soon as possible,
401
00:20:41,474 --> 00:20:43,574
And the humane society doesn't
have anyone that'll come out
402
00:20:43,676 --> 00:20:45,476
For a week or so.
403
00:20:45,578 --> 00:20:47,812
- Is this something you think
you could treat yourself?
404
00:20:47,914 --> 00:20:50,414
- Yeah, if he would let me.
- What's the name of the farm?
405
00:20:51,651 --> 00:20:53,751
- Um, falling rock.
- Falling rock.
406
00:20:53,853 --> 00:20:55,453
You know what? I think
I actually know the guy.
407
00:20:55,555 --> 00:20:57,188
Tommy something or other.
408
00:20:57,290 --> 00:20:58,956
Yeah, we used to go head
to head in bronc riding.
409
00:21:01,060 --> 00:21:03,261
Come on.
- Wait, where are you going?
410
00:21:03,363 --> 00:21:06,030
- I'm gonna go talk the guy into
letting you treat the horse.
411
00:21:06,132 --> 00:21:08,065
- Caleb, did you not hear
me say he had a rifle?
412
00:21:09,602 --> 00:21:11,402
- You're going to lose sleep
over this, which means
413
00:21:11,504 --> 00:21:13,004
I'm inevitably going
to lose sleep over this.
414
00:21:13,106 --> 00:21:15,373
And amy, I take my beauty sleep
very seriously.
415
00:21:16,542 --> 00:21:18,109
Listen, I'll get
the guy reminiscing.
416
00:21:18,211 --> 00:21:21,245
You can look after his horse.
No problem.
417
00:21:21,347 --> 00:21:23,347
- Ok. Let's go.
418
00:21:25,785 --> 00:21:28,286
(sighs)
419
00:21:28,388 --> 00:21:29,887
- I hate to do this, buddy.
420
00:21:29,989 --> 00:21:32,423
(sighs)
421
00:21:37,997 --> 00:21:40,064
But I need you to go home.
422
00:21:40,166 --> 00:21:42,466
(groans)
ok. Oh.
423
00:21:42,568 --> 00:21:45,002
(grunting)
ok.
424
00:21:46,239 --> 00:21:49,240
Go on, stetson. Go. Get up.
425
00:21:51,978 --> 00:21:56,180
Go, stetson. Get up. Go on.
426
00:21:56,282 --> 00:21:57,882
I said get out of here, stetson!
427
00:21:57,984 --> 00:22:00,151
Go! Come on!
428
00:22:00,253 --> 00:22:01,719
I said go. Oh!
429
00:22:01,821 --> 00:22:03,754
Ah. Ah!
430
00:22:03,856 --> 00:22:05,923
(whimpering)
431
00:22:07,327 --> 00:22:10,328
Go! Go, boy!
432
00:22:10,430 --> 00:22:11,829
Go!
(whinnies)
433
00:22:11,931 --> 00:22:14,732
Get out of here! Go!
(whinnies)
434
00:22:14,834 --> 00:22:18,469
Go!
(whinnies)
435
00:22:21,107 --> 00:22:23,574
(crying)
436
00:22:23,676 --> 00:22:25,576
(panting)
437
00:22:25,678 --> 00:22:28,346
(emotional music)
438
00:22:42,128 --> 00:22:44,428
(soft music)
439
00:22:52,004 --> 00:22:53,637
(sighs)
440
00:22:53,740 --> 00:22:55,706
(car door opens)
441
00:22:56,909 --> 00:22:58,642
- How long since you've
seen each other?
442
00:22:58,745 --> 00:23:00,978
- It's been a few years,
but he should remember me.
443
00:23:02,582 --> 00:23:05,349
(sighs)
- be careful...
444
00:23:08,454 --> 00:23:10,921
- Tommy?
- Caleb o'dell.
445
00:23:11,023 --> 00:23:12,656
- Hey, man. Whoa!
446
00:23:12,759 --> 00:23:13,758
(grunting)
447
00:23:13,860 --> 00:23:16,193
Easy. Easy, buddy.
448
00:23:16,295 --> 00:23:18,496
Easy! All right.
- Get off!
449
00:23:18,598 --> 00:23:20,598
- Ok. I did that. Ok.
450
00:23:22,168 --> 00:23:24,034
Good to see you too, buddy.
451
00:23:24,137 --> 00:23:26,203
- Get your sorry hide
off my property, odell,
452
00:23:26,305 --> 00:23:28,672
Before I call the cops!
(amy clears her throat)
453
00:23:28,775 --> 00:23:30,608
- So you guys were friends, huh?
454
00:23:30,710 --> 00:23:32,343
- It's not my fault the girl
he was pining after
455
00:23:32,445 --> 00:23:33,310
Had a thing for winners.
456
00:23:35,481 --> 00:23:37,748
Look, why don't you go check
on the horse? I'll talk to him.
457
00:23:37,850 --> 00:23:41,051
- Caleb, if he's so adamant to
call the cops, maybe we should.
458
00:23:41,154 --> 00:23:44,955
Report him for animal abuse
and attempted assault.
459
00:23:45,057 --> 00:23:46,857
- He needs help,
amy, not the police.
460
00:23:47,927 --> 00:23:48,993
Trust me.
461
00:23:52,131 --> 00:23:54,231
- (katie): Is that barbed wire
on that steer?
462
00:23:54,333 --> 00:23:55,699
- (lisa): Yeah.
Yeah, we gotta get that off.
463
00:23:55,802 --> 00:23:57,535
Can't let the wounds
get infected.
464
00:23:59,505 --> 00:24:01,572
(adventurous music)
465
00:24:04,310 --> 00:24:06,544
- Come on! Yeah! Yeah! Yeah!
- (lisa): Hup! Hup!
466
00:24:06,646 --> 00:24:09,180
Hup! I got you! I got you!
- (jessica): Yeah! Come on!
467
00:24:09,282 --> 00:24:13,651
- (lisa): Yeah, got him!
- Ok, coming around. Yeah.
468
00:24:13,753 --> 00:24:15,986
(jessica grunts)
- (lisa): Oh, jessica!
469
00:24:16,088 --> 00:24:17,988
Good one!
- (katie): Great job!
470
00:24:19,992 --> 00:24:21,692
- (jessica): Ok, katie.
We'll keep him still.
471
00:24:21,794 --> 00:24:23,227
You think you can cut off
the barbed wire?
472
00:24:23,329 --> 00:24:26,030
- I'm on it!
- Yeah, you're ok, steer.
473
00:24:26,132 --> 00:24:27,531
You're ok. You're ok.
474
00:24:30,269 --> 00:24:34,271
- All right. Take it easy, boy.
I just want to help you.
475
00:24:34,373 --> 00:24:36,207
- Careful you don't catch your
hand on the wire, sweetheart.
476
00:24:36,309 --> 00:24:37,908
- I think I got it.
(steer moos)
477
00:24:38,010 --> 00:24:39,944
It's ok. It's ok, boy.
I'm not going to hurt you.
478
00:24:40,046 --> 00:24:42,313
It'll just take a second.
479
00:24:42,415 --> 00:24:44,348
(soft music)
480
00:24:51,224 --> 00:24:52,223
(moos angrily)
- oh, whoa, whoa.
481
00:24:52,325 --> 00:24:54,458
- Ah! Ow!
482
00:24:54,560 --> 00:24:56,560
- Are you ok?
483
00:24:56,662 --> 00:24:58,229
- Uh, yeah.
484
00:24:58,331 --> 00:25:00,030
Yeah, I'm... I'm good.
485
00:25:09,141 --> 00:25:11,876
- Good job, katie.
He's gonna be just fine.
486
00:25:14,013 --> 00:25:16,580
- Great work, katie.
- There you go.
487
00:25:18,484 --> 00:25:20,518
(horse whinnies softly)
488
00:25:20,620 --> 00:25:23,587
- (caleb): Hey, tommy. Hey, man.
I just want to talk.
489
00:25:23,689 --> 00:25:25,723
Look, man, I knew
you had feelings for allie.
490
00:25:25,825 --> 00:25:29,126
I should have respected that.
And I'm sorry.
491
00:25:29,228 --> 00:25:31,195
You were a good man, too.
492
00:25:31,297 --> 00:25:32,897
Tough as nails.
493
00:25:32,999 --> 00:25:35,866
Yeah, I remember
when you broke your wrist
494
00:25:35,968 --> 00:25:37,668
And you rode through it.
495
00:25:37,770 --> 00:25:40,371
T-rex, right, that's what
everyone started calling you?
496
00:25:41,741 --> 00:25:43,974
And hey, if memory serves,
497
00:25:44,076 --> 00:25:47,478
I think you just about nearly
stole that buckle from me.
498
00:25:47,580 --> 00:25:49,813
- Hey, hey, I did steal
that buckle from you.
499
00:25:49,916 --> 00:25:51,916
That was the only time
I ever beat you.
500
00:25:52,018 --> 00:25:53,817
Typical of you to forget.
- No, I didn't forget.
501
00:25:53,920 --> 00:25:56,120
But hey, got you to open
the door, didn't it?
502
00:25:58,491 --> 00:26:00,858
- You know...
I should call the cops
503
00:26:00,960 --> 00:26:02,359
And get you tossed
for harassment.
504
00:26:02,461 --> 00:26:04,628
- You could, but,
tommy, I don't think
505
00:26:04,730 --> 00:26:05,796
You really want to do that, man.
506
00:26:05,898 --> 00:26:07,731
- Yeah, why not?
Your girl broke into my shed.
507
00:26:07,833 --> 00:26:08,999
You're trespassing.
508
00:26:09,101 --> 00:26:12,336
- Yeah, well, animal neglect
has consequences too, t-rex.
509
00:26:12,438 --> 00:26:17,441
- Hey, only my friends call me
t-rex, and you ain't a...
510
00:26:17,543 --> 00:26:19,777
Hey, where are you going?!
- Oh, whoa, whoa!
511
00:26:19,879 --> 00:26:22,780
(tense music)
512
00:26:28,688 --> 00:26:29,620
- Oh, man...
513
00:26:31,757 --> 00:26:35,359
I, uh... I didn't realize
it had gotten that bad.
514
00:26:39,899 --> 00:26:40,931
(sighs)
515
00:26:45,805 --> 00:26:47,871
- Oh! Whoa!
516
00:26:47,974 --> 00:26:51,709
- You fall in, you'll be riding
home in the back of the truck.
517
00:26:51,811 --> 00:26:53,243
- Don't threaten me
with a good time.
518
00:26:53,346 --> 00:26:55,846
(laughing)
519
00:26:55,948 --> 00:26:57,481
- I didn't realize
how much I needed this.
520
00:26:58,851 --> 00:27:01,852
- Yeah, the river's a good place
to make peace with things.
521
00:27:03,756 --> 00:27:05,222
- Yeah.
522
00:27:05,324 --> 00:27:07,658
Speaking of which...
523
00:27:07,760 --> 00:27:09,526
I'm open
to mending fences, jack.
524
00:27:09,629 --> 00:27:11,662
I'm just not sure I see how yet.
525
00:27:15,234 --> 00:27:17,768
- Our competition
against each other,
526
00:27:17,870 --> 00:27:20,537
That's what's got us
by the throats.
527
00:27:20,640 --> 00:27:23,240
- Exclusivity.
It's heartland or pryce.
528
00:27:24,810 --> 00:27:26,677
- One or the other.
- Exactly.
529
00:27:26,779 --> 00:27:28,879
And I don't think it should be.
530
00:27:28,981 --> 00:27:31,915
I think that we should
share the shelves,
531
00:27:32,018 --> 00:27:34,218
Leave the decisions
to the consumer.
532
00:27:34,320 --> 00:27:38,756
- Well, I'm not sure garland
or crown would be up for it.
533
00:27:38,858 --> 00:27:41,725
They seem to like the way
exclusivity looks on billboards.
534
00:27:41,827 --> 00:27:43,527
- They only have the power
535
00:27:43,629 --> 00:27:45,929
When we make
decisions separately.
536
00:27:46,032 --> 00:27:49,867
United, I think
we can persuade them.
537
00:27:49,969 --> 00:27:52,569
- Well, I'm open to giving
it a shot if you all are.
538
00:27:52,672 --> 00:27:54,038
- Stop gabbin' and get the net!
539
00:27:55,107 --> 00:27:56,407
- Oh!
540
00:27:59,679 --> 00:28:02,880
- (tim): Come on!
- (jack): There you go.
541
00:28:04,183 --> 00:28:06,717
- (tim): Ok, ok.
There he is. There he is.
542
00:28:06,819 --> 00:28:08,652
- Woo!
543
00:28:08,754 --> 00:28:09,253
(all laughing)
544
00:28:09,355 --> 00:28:11,188
- Nicely done.
545
00:28:11,290 --> 00:28:13,257
Nicely done.
- Thank you very much.
546
00:28:13,359 --> 00:28:15,125
- Well, I was talking
to nathan, but.
547
00:28:20,366 --> 00:28:22,466
- I, uh, I guess I didn't...
548
00:28:24,837 --> 00:28:25,936
I haven't really looked
at him in a while.
549
00:28:27,273 --> 00:28:28,205
- What's his name?
550
00:28:32,311 --> 00:28:34,278
- Uh...
551
00:28:34,380 --> 00:28:37,781
It's dodger.
He's my wife's horse.
552
00:28:37,883 --> 00:28:39,883
- Hey, dodger, you're ok.
553
00:28:39,985 --> 00:28:41,852
- Hey, tommy,
you mind me asking,
554
00:28:41,954 --> 00:28:43,387
How come your wife's
not looking after him now?
555
00:28:45,758 --> 00:28:48,392
- She, uh, she left.
556
00:28:50,029 --> 00:28:51,862
Took our daughter with her.
557
00:28:51,964 --> 00:28:54,398
They couldn't take dodger
because they moved to the city.
558
00:28:54,500 --> 00:28:56,033
Haven't been my best
self since then.
559
00:28:58,404 --> 00:29:00,237
I don't know how I went
from a beer or two to this.
560
00:29:03,109 --> 00:29:05,142
- Well, amy is
about the best there is
561
00:29:05,244 --> 00:29:06,577
In the whole world
when it comes to horses.
562
00:29:07,847 --> 00:29:09,580
Would you be open to her
looking after dodger
563
00:29:09,682 --> 00:29:11,782
Just for a little while,
until you're back on your feet?
564
00:29:11,884 --> 00:29:13,784
- A few weeks of care,
he'll be like a new horse.
565
00:29:16,355 --> 00:29:19,022
- Tommy, I've had
my share of rough patches.
566
00:29:20,192 --> 00:29:22,159
I know where you're at.
567
00:29:22,261 --> 00:29:24,661
When cass moved away
with our kid, I...
568
00:29:24,764 --> 00:29:26,630
I was in such a dark place.
569
00:29:26,732 --> 00:29:28,332
(sighs)
570
00:29:28,434 --> 00:29:30,267
- Well, you seem like you're
doing pretty good now.
571
00:29:30,369 --> 00:29:33,036
- Yeah. I got myself
back on track for my boy.
572
00:29:34,774 --> 00:29:37,107
It was a lot of hard work,
and I had to admit
573
00:29:37,209 --> 00:29:39,443
That I needed help,
but you know what, man?
574
00:29:39,545 --> 00:29:42,079
It's worth it if you get
to see your kid again.
575
00:29:43,549 --> 00:29:46,683
Tommy, you don't have to end up
the villain in your own story.
576
00:29:48,454 --> 00:29:51,188
Let us help. Please.
577
00:29:51,290 --> 00:29:53,157
(soft music)
578
00:29:56,195 --> 00:29:58,128
- Yeah, all right.
579
00:29:59,331 --> 00:30:00,697
I got a trailer
around the back of the house.
580
00:30:08,641 --> 00:30:10,240
(dodger snorts softly)
581
00:30:10,342 --> 00:30:12,242
(mooing)
582
00:30:25,024 --> 00:30:27,057
- There.
- Ow!
583
00:30:27,159 --> 00:30:29,526
- What happened?
- (jessica): You ok?
584
00:30:29,628 --> 00:30:33,630
- I... Maybe cut my hand
on the barbed wire earlier.
585
00:30:33,732 --> 00:30:35,399
It's fine, though.
I've had my shots.
586
00:30:35,501 --> 00:30:38,802
- Let me see it. I swear you get
more like your gg every day.
587
00:30:38,904 --> 00:30:41,071
Oh, ok. Well, you know what?
588
00:30:41,173 --> 00:30:43,073
A deep clean and some
antibacterial ointment.
589
00:30:43,175 --> 00:30:45,943
That'll do the trick.
Maybe keep it in your glove.
590
00:30:46,045 --> 00:30:47,744
- Ok.
591
00:30:47,847 --> 00:30:49,546
I guess I'm not
much of a cowgirl.
592
00:30:49,648 --> 00:30:53,383
- Katie, you are as much
of a cowgirl as me and lisa.
593
00:30:53,485 --> 00:30:55,219
- True.
594
00:30:55,321 --> 00:30:57,421
- You guys don't
have to say that.
595
00:30:57,523 --> 00:30:59,857
I've accepted that I don't
really fit the ranch girl mould.
596
00:30:59,959 --> 00:31:01,792
- Katie, you're putting
limitations on yourself
597
00:31:01,894 --> 00:31:03,060
That make no sense.
598
00:31:03,162 --> 00:31:04,695
Listen, jessica and I
599
00:31:04,797 --> 00:31:07,898
Have travelled
and pursued our dreams.
600
00:31:08,000 --> 00:31:10,400
- Both in our personal lives
and our careers.
601
00:31:10,502 --> 00:31:13,237
- (lisa): Yeah!
- You can try it all.
602
00:31:13,339 --> 00:31:14,972
This is your journey,
sweetheart.
603
00:31:15,074 --> 00:31:16,506
- And look, today,
here we are,
604
00:31:16,609 --> 00:31:18,642
Proving that we can rustle up
605
00:31:18,744 --> 00:31:21,178
Some runaway cattle too, right?
606
00:31:21,280 --> 00:31:23,413
Come on. Get on your horse.
607
00:31:24,516 --> 00:31:26,383
(ominous music)
608
00:31:26,485 --> 00:31:28,585
(groans softly)
609
00:31:38,964 --> 00:31:40,430
(sighs)
610
00:31:40,532 --> 00:31:42,866
(dodger grunts)
611
00:31:42,968 --> 00:31:45,969
- It's ok, dodger.
You're ok, I know.
612
00:31:46,071 --> 00:31:47,704
(dodger grunts)
613
00:31:49,942 --> 00:31:52,209
(amy sighs)
614
00:31:52,311 --> 00:31:54,211
- Yeah, you're safe now.
615
00:31:55,314 --> 00:31:58,115
- Hey, caleb...
616
00:31:58,217 --> 00:32:00,918
The way you handled yourself
with that guy,
617
00:32:01,020 --> 00:32:02,986
I was really proud of you.
618
00:32:03,088 --> 00:32:04,521
- Thanks.
619
00:32:04,623 --> 00:32:07,257
I just feel like everybody
deserves a second chance.
620
00:32:08,327 --> 00:32:09,559
- [lisa for amy.]
621
00:32:09,662 --> 00:32:10,861
- [go for amy.]
622
00:32:10,963 --> 00:32:13,463
- (lisa): [for my count,
you got the two steers?]
623
00:32:13,565 --> 00:32:15,299
- (amy): [yeah, I did.
How'd you guys make out?]
624
00:32:15,401 --> 00:32:16,533
- Grandpa?
625
00:32:16,635 --> 00:32:17,968
- (lisa): [they're all safe
and sound, and we are]
626
00:32:18,070 --> 00:32:20,570
[on our way home
for a well-deserved feast.]
627
00:32:20,673 --> 00:32:22,873
- (amy): [copy. See you soon.]
- amy?
628
00:32:22,975 --> 00:32:24,908
(radio static)
629
00:32:27,479 --> 00:32:29,413
Amy...
630
00:32:33,852 --> 00:32:35,385
Ah...
631
00:32:35,487 --> 00:32:37,154
(sighs)
632
00:32:38,290 --> 00:32:40,257
(radio static)
633
00:32:48,000 --> 00:32:50,233
(ominous music)
634
00:32:55,541 --> 00:32:57,774
(grunts)
635
00:33:27,072 --> 00:33:29,006
(tense music)
636
00:33:33,579 --> 00:33:36,013
- Lisa! Jessica!
637
00:33:42,121 --> 00:33:43,320
- Purple ghost?
638
00:33:45,391 --> 00:33:47,257
- An octopus, caleb.
It's an octopus.
639
00:33:48,927 --> 00:33:49,926
- Yeah, ok.
640
00:33:50,029 --> 00:33:51,995
I would have gotten
there eventually.
641
00:33:52,097 --> 00:33:53,163
- No, it's terrible.
642
00:33:54,366 --> 00:33:57,234
Nothing is going right
these days.
643
00:33:57,336 --> 00:33:59,770
- Don't stress, you just need...
644
00:33:59,872 --> 00:34:02,773
A little vision
and a lot of hot glue.
645
00:34:02,875 --> 00:34:04,574
- Hot glue?
- Mm-hmm.
646
00:34:04,676 --> 00:34:07,110
It's my secret weapon for all
of carson's school projects.
647
00:34:07,212 --> 00:34:09,446
Hot glue and a lot of duct tape.
648
00:34:15,487 --> 00:34:16,720
What's really going
on with you, amy?
649
00:34:18,424 --> 00:34:21,024
You don't lose your cool
over a few loose buttons, so...
650
00:34:22,561 --> 00:34:24,761
- We lost lyndy
at the market last week.
651
00:34:24,863 --> 00:34:26,530
She's... She's safe.
652
00:34:26,632 --> 00:34:28,398
She just ended up being
at the park, but...
653
00:34:29,968 --> 00:34:32,102
I've never been so scared.
654
00:34:32,204 --> 00:34:33,303
Anything could have
happened to her.
655
00:34:35,107 --> 00:34:37,741
- But it didn't, and you found
her safe and sound, so.
656
00:34:39,478 --> 00:34:41,111
- Nathan found her, actually.
657
00:34:42,181 --> 00:34:44,748
- Ah, yes. Nathan.
658
00:34:45,951 --> 00:34:47,384
How's that going?
659
00:34:48,921 --> 00:34:49,853
- It's not.
660
00:34:50,989 --> 00:34:53,390
We decided that it was
just too complicated
661
00:34:53,492 --> 00:34:55,058
With our ranches competing.
662
00:34:56,195 --> 00:34:57,994
- And he agreed?
663
00:34:58,097 --> 00:35:00,030
I thought he had
more fight in him than that.
664
00:35:00,132 --> 00:35:01,798
- I was the one
that suggested it.
665
00:35:04,002 --> 00:35:07,437
But after, I realized that...
I was kind of disappointed
666
00:35:07,539 --> 00:35:09,639
That he just agreed so easily.
667
00:35:12,578 --> 00:35:14,711
I guess I'm not
worth fighting for.
668
00:35:14,813 --> 00:35:17,914
- Amy, that is
the craziest thing
669
00:35:18,016 --> 00:35:20,550
You've ever said in your life.
670
00:35:20,652 --> 00:35:23,320
This says everything about him
and nothing about you.
671
00:35:23,422 --> 00:35:26,790
Of course you are
worth fighting for.
672
00:35:26,892 --> 00:35:27,991
Any fool can see that.
673
00:35:28,093 --> 00:35:29,392
(door opens)
674
00:35:29,495 --> 00:35:31,027
- Is my mom here?
675
00:35:31,130 --> 00:35:33,029
- I thought
she went to vancouver.
676
00:35:33,132 --> 00:35:34,531
(tense music)
677
00:35:39,371 --> 00:35:40,871
Well, stetson's tack is missing,
678
00:35:40,973 --> 00:35:42,172
So she obviously
went for a ride.
679
00:35:42,274 --> 00:35:44,274
- It could have been hours ago.
- Let's stay calm.
680
00:35:44,376 --> 00:35:45,575
I'm sure there's
a good explanation.
681
00:35:45,677 --> 00:35:47,244
Maybe she decided not
to go on her trip,
682
00:35:47,346 --> 00:35:48,879
And she went out looking for us.
683
00:35:48,981 --> 00:35:50,247
- You know what, why don't we
ride out and find her?
684
00:35:50,349 --> 00:35:51,915
Just to be sure?
- Ok.
685
00:35:52,017 --> 00:35:53,850
I'm going to keep trying
her phone, just in case.
686
00:35:53,952 --> 00:35:56,419
- Ok. Caleb, I don't like this.
687
00:35:56,522 --> 00:35:57,921
(caleb sighs)
688
00:36:04,863 --> 00:36:05,795
She could be anywhere.
689
00:36:07,533 --> 00:36:09,466
- Well, let's keep looking.
690
00:36:09,568 --> 00:36:11,434
Why don't we cross here?
- Ok.
691
00:36:13,205 --> 00:36:15,172
Stetson?
(stetson snorts softly)
692
00:36:16,742 --> 00:36:18,575
(stetson neighs)
hey, stetson. Whoa, whoa.
693
00:36:18,677 --> 00:36:20,911
You're ok. You're ok.
694
00:36:21,013 --> 00:36:22,646
This isn't good.
695
00:36:22,748 --> 00:36:24,548
- Not necessarily.
Maybe lou just dismounted.
696
00:36:24,650 --> 00:36:25,916
Maybe his bridle broke
and he wandered off.
697
00:36:26,018 --> 00:36:28,451
- No. Lou and stetson have
a strong bond.
698
00:36:28,554 --> 00:36:30,220
He wouldn't leave her
without a reason.
699
00:36:30,322 --> 00:36:33,123
Something happened.
- You think?
700
00:36:33,225 --> 00:36:34,291
- Come on.
701
00:36:34,393 --> 00:36:36,326
(tense music)
702
00:36:40,899 --> 00:36:43,600
- (lou, recording): I'm not available right now, but...
703
00:36:43,702 --> 00:36:45,101
(phone beeps)
704
00:36:46,838 --> 00:36:48,205
- Hey, peter. It's lisa.
705
00:36:48,307 --> 00:36:50,540
Can you please give me a call
as soon as you get this message?
706
00:36:50,642 --> 00:36:51,608
Thanks, honey.
707
00:36:51,710 --> 00:36:53,443
No.
(phone beeps)
708
00:36:55,714 --> 00:36:57,948
(katie sighs)
709
00:37:02,254 --> 00:37:04,321
(radio static)
710
00:37:06,058 --> 00:37:08,024
(indistinct conversation)
711
00:37:10,829 --> 00:37:12,596
- Mom?
712
00:37:12,698 --> 00:37:14,564
[can you hear me?]
(lou groans)
713
00:37:14,666 --> 00:37:16,700
(radio static)
- oh, katie.
714
00:37:18,437 --> 00:37:20,937
(grunts)
(gasps)
715
00:37:21,039 --> 00:37:23,573
(radio static)
716
00:37:26,945 --> 00:37:30,480
- Mom, I don't know if you can
hear me or not, but...
717
00:37:30,582 --> 00:37:32,549
(lou groans)
- katie.
718
00:37:32,651 --> 00:37:35,151
- [...If you can, amy and caleb
are out looking for you.]
719
00:37:36,788 --> 00:37:38,321
I really hope you're ok.
720
00:37:43,328 --> 00:37:44,494
(lou gasps)
721
00:37:46,031 --> 00:37:47,764
(lou groans)
722
00:37:50,869 --> 00:37:52,802
- Katie? Can you hear me?
723
00:37:52,904 --> 00:37:54,504
- Mom? Mom, are you ok?
724
00:37:57,542 --> 00:37:59,843
(lou inhales deeply and sighs)
725
00:37:59,945 --> 00:38:03,013
- Sweetheart, I love you.
726
00:38:05,651 --> 00:38:08,485
- Mom, where are you?
727
00:38:08,587 --> 00:38:11,321
- And I am so, so proud of you.
728
00:38:13,358 --> 00:38:14,491
- She doesn't sound right.
729
00:38:14,593 --> 00:38:16,960
Mom, you need to tell
us where you are.
730
00:38:19,331 --> 00:38:21,064
(lou groans)
731
00:38:22,567 --> 00:38:23,667
- Katie?
732
00:38:26,405 --> 00:38:28,838
(radio static)
733
00:38:28,940 --> 00:38:31,775
- [mom? Mom, can you hear me?]
734
00:38:37,149 --> 00:38:38,648
Mom, do you copy?
735
00:38:51,930 --> 00:38:53,229
- That was some fishing trip.
736
00:38:53,332 --> 00:38:55,598
(jack laughs)
737
00:38:57,302 --> 00:38:59,069
- I, uh...
738
00:38:59,171 --> 00:39:02,605
I'm sorry if I escalated things.
739
00:39:02,708 --> 00:39:04,974
I, uh, let my emotions
get the better of me.
740
00:39:05,077 --> 00:39:08,178
- Sometimes family brings out
the guard dog in all of us.
741
00:39:09,314 --> 00:39:11,414
- Tim and I'll talk
things over with lou,
742
00:39:11,516 --> 00:39:14,551
And once she's on board,
we'll call crown shoppers.
743
00:39:14,653 --> 00:39:18,154
Let them know we want
our customers to have a choice.
744
00:39:18,256 --> 00:39:20,290
Pryce and heartland
on the same shelf.
745
00:39:21,960 --> 00:39:24,327
- May the best beef win.
746
00:39:24,429 --> 00:39:26,529
- That's a challenge
I'm happy to accept.
747
00:39:26,631 --> 00:39:28,631
(soft music)
748
00:39:34,406 --> 00:39:35,905
(engine starts)
749
00:39:38,143 --> 00:39:40,610
(suspenseful music)
750
00:39:40,712 --> 00:39:42,379
(neighing)
751
00:39:43,882 --> 00:39:46,716
- (caleb): Whoa. Whoa.
- (amy): Whoa. Hey. Oh.
752
00:39:46,818 --> 00:39:48,985
- (caleb): Easy. Easy. Whoa.
- Whoa. You're ok.
753
00:39:50,122 --> 00:39:51,588
- Over there! Caleb.
754
00:39:52,958 --> 00:39:53,890
Come on!
755
00:39:53,992 --> 00:39:55,892
(dramatic music)
756
00:39:58,730 --> 00:40:01,131
Whoa. Lou?
757
00:40:01,233 --> 00:40:03,767
Hey. Lou.
758
00:40:03,869 --> 00:40:05,869
(amy panting)
759
00:40:07,639 --> 00:40:08,905
Lou.
760
00:40:13,111 --> 00:40:15,078
Lou. Hey. Lou.
761
00:40:16,148 --> 00:40:17,680
Hey.
- Amy!
762
00:40:17,783 --> 00:40:19,516
- Hey.
- Oh, caleb.
763
00:40:19,618 --> 00:40:22,218
I'm so happy to see you both.
- Right back at you.
764
00:40:22,320 --> 00:40:24,053
Hey, why don't
you have some water?
765
00:40:24,156 --> 00:40:25,522
- Hey.
766
00:40:26,792 --> 00:40:29,426
Lou, what happened
to your leg?
767
00:40:29,528 --> 00:40:31,261
- I don't... I don't remember.
768
00:40:32,330 --> 00:40:33,696
It really hurts, amy.
769
00:40:35,033 --> 00:40:36,399
I don't...
770
00:40:36,501 --> 00:40:38,368
Katie, I heard katie
on the other side of the fence,
771
00:40:38,470 --> 00:40:40,036
And I couldn't reach her.
- No, no, no.
772
00:40:40,138 --> 00:40:42,238
- Hey, katie's fine.
She's at home, all right?
773
00:40:42,340 --> 00:40:45,742
She's worried about you.
- Stetson left.
774
00:40:45,844 --> 00:40:47,310
- Yeah, stetson came
and found us.
775
00:40:47,412 --> 00:40:49,712
Lou, stetson led us to you.
776
00:40:49,815 --> 00:40:51,614
You guys are joined
at the hip, huh?
777
00:40:51,716 --> 00:40:53,750
- Ok, I'm gonna ride
until I can find cell service.
778
00:40:53,852 --> 00:40:56,219
- No, no, no, don't go, no!
- It's ok. It's ok.
779
00:40:56,321 --> 00:40:58,455
I'm going to stay here
with you, I promise. All right?
780
00:40:58,557 --> 00:41:00,657
I think she's in shock.
781
00:41:00,759 --> 00:41:02,459
- Lou, it's getting dark.
782
00:41:02,561 --> 00:41:04,627
And the ambulance,
it could take a little while.
783
00:41:04,729 --> 00:41:06,262
I'm going to ride
to get help, ok?
784
00:41:06,364 --> 00:41:09,098
- Caleb.
- It's ok. It's ok.
785
00:41:09,201 --> 00:41:10,099
Ok. Thank you.
786
00:41:12,137 --> 00:41:14,804
- Amy, I'm so tired.
- Hey...
787
00:41:14,906 --> 00:41:17,440
- (caleb): Come on, shadow!
Go! Hup! Hup!
788
00:41:18,844 --> 00:41:22,212
- You're gonna be ok. All right?
I'm right here with you.
789
00:41:23,648 --> 00:41:26,783
I'm right here with you. Ok?
(lou groans)
790
00:41:26,885 --> 00:41:29,752
It's all right. Shh. It's ok.
791
00:41:29,855 --> 00:41:32,121
(lou groans)
you're ok.
792
00:41:44,336 --> 00:41:45,902
- (jack): I need
to say something.
793
00:41:46,004 --> 00:41:47,437
(jack sighs)
794
00:41:47,539 --> 00:41:49,839
The reason I don't want
you to take that job is
795
00:41:49,941 --> 00:41:52,976
I don't want to have
to do this on my own.
796
00:41:53,078 --> 00:41:56,045
- Well, you won't be.
Lou's not going anywhere.
797
00:41:57,115 --> 00:41:58,781
Plus, you can
afford to hire help.
798
00:41:58,884 --> 00:41:59,816
- That won't cut it.
799
00:42:01,453 --> 00:42:04,254
You're going to be
great at this job, tim.
800
00:42:04,356 --> 00:42:05,388
And they're going to want you
801
00:42:05,490 --> 00:42:07,524
More than a couple weekends
here and there.
802
00:42:08,693 --> 00:42:10,460
- It's not
that kind of gig, jack.
803
00:42:10,562 --> 00:42:12,862
- Not yet, but once they realize
what they have,
804
00:42:12,964 --> 00:42:15,365
What you have, that'll be it.
805
00:42:15,467 --> 00:42:17,700
You'll be crisscrossing
the country.
806
00:42:17,802 --> 00:42:20,436
Extra hired help will keep
the ranch running, sure,
807
00:42:20,539 --> 00:42:23,973
But if you take this job,
it'll be the end of an era...
808
00:42:24,075 --> 00:42:26,175
And you're asking me
to just smile
809
00:42:26,278 --> 00:42:28,611
And give you my blessing
like it's nothing.
810
00:42:30,048 --> 00:42:33,149
- Well, I'll miss you,
too, jack.
811
00:42:35,287 --> 00:42:37,220
(soft music)
812
00:42:38,557 --> 00:42:40,657
(tense music)
813
00:42:42,861 --> 00:42:44,260
- Do you remember
that time when we were kids
814
00:42:44,362 --> 00:42:46,863
And we pitched a tent
in the front yard?
815
00:42:48,400 --> 00:42:50,033
This kind of reminds me
of that time.
816
00:42:51,369 --> 00:42:53,369
- It was October.
(amy chuckles)
817
00:42:53,471 --> 00:42:55,838
You froze your little butt off.
- I did.
818
00:42:55,941 --> 00:42:57,407
(both laugh)
819
00:42:57,509 --> 00:43:00,143
(lou groans)
- how are you feeling?
820
00:43:00,245 --> 00:43:03,279
You're not still cold?
- My head hurts.
821
00:43:04,749 --> 00:43:05,682
- Let me see.
822
00:43:07,619 --> 00:43:09,519
(lou groans)
(amy gasps softly)
823
00:43:10,789 --> 00:43:13,356
- Uh... It's just--
it's just got a bit of a bump.
824
00:43:15,126 --> 00:43:16,993
We'll get that looked at, ok?
825
00:43:19,030 --> 00:43:21,331
Lou, lou,
you need to stay awake.
826
00:43:21,433 --> 00:43:24,634
Hey, hey,
you need to wake up for me.
827
00:43:24,736 --> 00:43:27,503
Lou, lou, stay awake, please.
828
00:43:28,940 --> 00:43:30,473
Come on.
829
00:43:30,575 --> 00:43:32,442
Hey, hey.
830
00:43:32,544 --> 00:43:33,476
Lou...
831
00:43:33,578 --> 00:43:35,478
(suspenseful music)
832
00:43:56,868 --> 00:43:59,902
Closed captioning by sette inc.
59774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.