Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
--== ุดุงูุฏ ุจุฑู ==--
ููุญุตูู ุนูู ุฃุญุฏุซ ุงูุฅููุงู ูู ุจุฒูุงุฑุฉ ู ููุน ShahedPro
WEBVTT
00:00.000 --> 00:00.100
.
01:47.875 --> 01:53.567
GEETHANJALI MALLI VACHINDI
01:54.064 --> 01:59.080
[thunder rumbling]
02:07.292 --> 02:11.499
Swapna, the list of the members going
to US will be sent by mail tonight.
02:11.583 --> 02:13.083
Talk to the HR once.
02:13.708 --> 02:15.499
Uh, can you wait for ten minutes?
02:15.583 --> 02:17.333
I am almost done.
Let' go together.
02:17.417 --> 02:19.594
Sorry, love. I have some other plans.
02:19.750 --> 02:21.791
-Hmm. Okay. Bye.
-Bye.
02:23.000 --> 02:24.791
Umm... What do I do?
02:26.891 --> 02:28.083
We are finding candidates.
02:28.167 --> 02:30.109
It' hard to filter.
You know that.
02:31.625 --> 02:32.625
Hmm?
02:33.225 --> 02:34.341
I will call you back.
02:34.425 --> 02:37.519
Excuse me, sir.
My shift is over. I am leaving.
02:37.875 --> 02:39.916
Uh, did you want to ask me something?
02:40.000 --> 02:41.108
Uh... sir!
02:41.334 --> 02:44.250
I requested you to recommend me
for the US Project, sir.
02:44.334 --> 02:45.350
About that...
02:47.917 --> 02:49.917
Ah, yeah. America.
Come, come.
02:50.625 --> 02:54.265
Huh! Actually, sir... My
sister lives in Dallas.
02:54.465 --> 02:56.416
And this is my dream project, sir.
02:56.500 --> 02:59.736
If you could recommend me,
it will be really great, sir.
03:01.250 --> 03:02.325
Swapna...
03:02.958 --> 03:06.625
Certain benefits in life demand
certain commitments.
03:06.833 --> 03:08.582
-What do you mean?
-Come on, Swapna.
03:08.666 --> 03:10.707
-Sir...
-I have dreams too. Come on, Swapna.
03:10.791 --> 03:12.291
-Do you wish to go to America or not?
-Sir...
03:12.375 --> 03:14.728
-Of course, sir. But not this way.
-Come.
03:21.175 --> 03:23.665
I will not spare you.
I am going to ruin your career.
03:23.749 --> 03:24.949
[thunder rumbling]
03:37.792 --> 03:39.893
[sound of a woman laughing]
03:40.330 --> 03:42.127
Who is it? Who is there?
03:51.250 --> 03:52.258
Hello?
03:53.541 --> 03:54.541
Security!
04:00.305 --> 04:02.730
Security! Security! Open the door!
04:12.000 --> 04:13.075
Oh, crap!
04:21.308 --> 04:22.342
Chandra...
05:12.470 --> 05:14.923
[sound of a woman laughing]
05:28.042 --> 05:32.334
"Om, from clement to frightful
and frightful to merciful"
05:32.958 --> 05:36.583
"Present everywhere
in every creature is serenity"
05:40.583 --> 05:41.634
Hmm!
05:45.042 --> 05:46.083
Hey!
05:48.208 --> 05:51.312
The spirit of a young girl assaulted
by a lecherous man...
05:51.396 --> 05:55.456
waits here seeking revenge.
05:55.748 --> 05:57.747
I spent millions to set up this company.
05:57.831 --> 05:59.914
If others get to know
about the presence of an evil power here,
05:59.998 --> 06:01.831
I will have to close down my Company.
06:01.915 --> 06:04.210
You have to resolve this for me, swami.
06:11.522 --> 06:17.140
[music mutes voice]
07:08.881 --> 07:10.119
No! Don't!
07:13.255 --> 07:14.266
Don't do this!
07:16.374 --> 07:17.482
Leave me!
07:20.123 --> 07:21.998
Leave me! Let me go!
07:24.499 --> 07:30.040
On the no moon night,
with the owls watching and foxes howling,
07:31.123 --> 07:36.290
take this spirit and bury it
in the north of the city.
08:17.517 --> 08:23.540
"Scheming scoundrels and preying
predators. You must see their end."
08:24.848 --> 08:31.432
"The demons in human form,
take their lives as they deserve to die"
08:32.015 --> 08:35.515
"Your death is a story of vengeance"
08:35.715 --> 08:39.165
"But you are born to perform a duty"
08:39.432 --> 08:43.474
"Your dreams are shattered by evil men"
08:49.348 --> 08:54.681
"Turning yourself into a weapon"
08:56.115 --> 09:00.973
"Punish the demons as Geethanjali"
09:19.407 --> 09:25.599
"Scheming scoundrels and preying
predators. You must see their end."
09:26.657 --> 09:32.765
"The demons in human form,
take their lives as they deserve to die"
09:33.848 --> 09:37.182
"Your death is a story of vengeance"
09:37.432 --> 09:41.040
"But you are born to perform a duty"
09:41.307 --> 09:45.223
"Your dreams are shattered by evil men"
10:19.723 --> 10:23.890
"Turning yourself into a weapon"
10:26.557 --> 10:31.140
"Punish the demons as Geethanjali"
11:01.340 --> 11:03.964
We asked him to come at nine.
It's going to be 9:30.
11:04.048 --> 11:05.465
Why isn't he here yet?
Has he no time sense?
11:05.549 --> 11:06.665
He will be here any moment, dad.
11:06.749 --> 11:09.298
If I don't get impressed,
you must forget him.
11:09.382 --> 11:11.923
You will definitely like Ayaan.
Trust me.
11:33.515 --> 11:35.864
-Hello, please get two black coffees.
-Huh?
11:35.948 --> 11:38.257
Oh, daddy! He is not a waiter.
11:38.865 --> 11:40.007
-He is Ayaan.
-Huh?
11:48.324 --> 11:51.114
Is Ayaan your original name
or your Instagram ID?
11:51.198 --> 11:52.614
Actually, my name is Aineswara Rao.
11:52.698 --> 11:55.265
My mom and friends cutely call me Ayaan.
11:55.490 --> 11:57.314
Huh! But you are not that cute.
11:58.365 --> 12:00.071
-Daddy... please!
-Okay, okay.
12:01.198 --> 12:02.232
What do you do?
12:02.490 --> 12:04.240
You know Novotel on the beach road, uncle?
12:04.324 --> 12:06.031
-Are you a manager there?
-Damn! No.
12:06.115 --> 12:07.531
Oh! General Manager?
12:07.865 --> 12:09.823
-I am not that broke, uncle.
-Then?
12:09.907 --> 12:13.306
Right next to Novotel, there is a
fast food centre called 'Pichekkista'.
12:13.390 --> 12:14.979
I am it's one and only CEO.
12:15.173 --> 12:18.282
[indistinct chatter]
12:18.823 --> 12:20.698
Here. Take it.
Hmm. Here.
12:20.948 --> 12:23.360
How many should I make it for all at once?
12:24.990 --> 12:26.032
Get lost!
12:26.656 --> 12:31.068
Come with your family some time, uncle.
I will give you 25 percent discount.
12:32.948 --> 12:34.184
-Look, mister.
-Uncle?
12:34.365 --> 12:37.542
I thought a lot to come up with
a reason to reject you.
12:37.698 --> 12:38.415
Thank you, uncle.
12:38.615 --> 12:41.282
Rejecting you doesn't
need serious reasons.
12:42.407 --> 12:43.407
-Daddy!
-Hmm!
12:43.507 --> 12:44.540
Hey, Sailu!
12:45.073 --> 12:47.040
Look, uncle. I am a major.
12:48.282 --> 12:49.082
So is your daughter.
12:49.365 --> 12:50.740
-I am one too.
-Hmm?
12:51.115 --> 12:52.132
An army Major.
12:53.282 --> 12:54.298
Major Erraji!
12:57.781 --> 12:58.781
So...
12:59.240 --> 13:01.531
-...three majors are in a discussion here.
-Hmm?
13:01.615 --> 13:03.365
Look Mr. Erri... Mr. Erraji!
13:04.073 --> 13:05.609
What is your problem in accepting me?
13:05.693 --> 13:06.756
I am quite cute, aren't I?
13:06.840 --> 13:08.407
-Look!
-Uncle?
13:08.656 --> 13:10.127
My would-be son-in-law...
13:10.407 --> 13:13.055
-Should have a proper status in society.
-Yeah.
13:13.240 --> 13:14.906
-He must enjoy respect.
-Of course.
13:14.990 --> 13:16.781
Everyone should address him as sir.
13:16.865 --> 13:17.565
Instead...
13:17.781 --> 13:20.615
-[indistinct chatter]
-Give me some onions, brother.
13:20.990 --> 13:22.056
What?
13:22.640 --> 13:24.346
-You find this a problem?
-Huh?
13:24.524 --> 13:26.877
-This is not even a problem, uncle.
-What?
13:26.990 --> 13:30.289
Just in a year everyone will call me...
'Ayaan sir, Ayaan sir, Ayaan sir!'
13:30.373 --> 13:30.973
Why?
13:31.240 --> 13:33.031
-Mr Dil Raju is casting me as the hero...
-What?
13:33.115 --> 13:34.656
And is going to produce a film.
13:34.740 --> 13:37.211
My friend, Srinivas Reddy,
is the Director.
13:39.115 --> 13:41.281
I thought you only have a fast food centre
with a crazy name.
13:41.365 --> 13:43.573
Now I know you are crazy yourself.
13:44.715 --> 13:46.589
You are not worth even a short film.
13:46.673 --> 13:48.173
Why would they make a
feature film with you?
13:48.257 --> 13:50.081
-That too Dil Raju?
-They would!
13:51.324 --> 13:53.572
You will see my poster
in Jagadamba centre.
13:53.656 --> 13:55.447
You will see my cut-out on Beach Road.
13:55.531 --> 13:58.656
You will watch the pre-release event
in University Grounds.
13:58.740 --> 14:02.240
You called me a waiter, but you will wait
in queue to get my movie tickets.
14:02.324 --> 14:04.781
It's my royal challenge!
14:09.173 --> 14:10.489
What if it doesn't happen?
14:10.573 --> 14:11.573
Hmm?
14:11.840 --> 14:14.881
Will you promise me
that you will forget my daughter?
14:14.965 --> 14:16.864
I will put it down on a bond paper.
14:16.948 --> 14:18.007
Waiter!
14:21.324 --> 14:24.089
Sister... can you please get me
two bond papers?
14:31.865 --> 14:33.277
Coming soon in theatres.
14:37.157 --> 14:38.907
He signed in my spot too!
14:49.407 --> 14:50.531
[mocking]
14:56.781 --> 14:57.781
Brother, ready?
14:57.990 --> 14:59.873
-Siddhu, are you ready?
-Yes, sir!
15:00.365 --> 15:01.424
Start camera...
15:02.157 --> 15:03.282
Okay, rolling, sir.
15:04.198 --> 15:05.449
Action!
15:06.449 --> 15:07.656
Cut, cut, cut! Move!
15:07.907 --> 15:09.406
Who is the girl in the background?
15:09.490 --> 15:11.381
-You wanted to see the monitor...
-Oh! Ouch!
15:11.465 --> 15:12.489
What are all the
assistant directors up to?
15:12.573 --> 15:14.415
-Hey, you bloody!
-Go! Get up!
15:14.656 --> 15:15.951
Why are you screaming?
15:16.615 --> 15:17.906
Throughout the night... cut, cut, cut...
15:17.990 --> 15:19.240
-Ooo...
-What was that?
15:19.449 --> 15:20.265
Camera!
15:20.465 --> 15:23.506
Oh, that? I had a dream that
I was directing Chiranjeevi sir.
15:23.590 --> 15:25.572
-And since it was Boyapati...
-Straight or remake?
15:25.656 --> 15:26.656
Remake of course.
15:26.781 --> 15:28.781
Mission Impossible with Mega Star.
15:28.923 --> 15:30.240
-What? Tom Cruise'?
-Hmm.
15:30.324 --> 15:32.082
-MI 6?
-No. Mega 157.
15:32.282 --> 15:33.032
Damn you!
15:33.282 --> 15:35.089
When we are here as writers,
how could you make a remake?
15:35.173 --> 15:36.597
Is this the value you give us?
15:36.681 --> 15:38.114
-It's not that.
-Quiet, man.
15:38.198 --> 15:39.906
For all he is worth
he wants to direct Chiranjeevi sir.
15:39.990 --> 15:42.240
And that too Mission Impossible!
It's impossible.
15:42.324 --> 15:43.864
The assistant director
must have got us tea. Open it.
15:43.948 --> 15:44.373
Go on.
15:44.573 --> 15:47.279
What is this scene? So vulgar.
Read it through.
15:48.115 --> 15:50.351
You bloody... Why do you keep banging?
15:53.324 --> 15:54.324
Huh?
15:55.240 --> 15:56.240
Whoa!
15:56.740 --> 15:57.740
Hello!
15:57.865 --> 16:01.207
New shoes, white pants, Gap hoodie...
16:02.064 --> 16:02.665
What's going on?
16:02.907 --> 16:05.198
Hey, you have a five year gap
in your work.
16:05.282 --> 16:08.156
I have got a chance to direct
and so I can afford Gap.
16:08.240 --> 16:09.689
-Look at that!
-Move, move move.
16:09.773 --> 16:10.773
I need a shower.
16:10.990 --> 16:11.790
-Srinu!
-Huh?
16:11.990 --> 16:13.489
-Srinu?
-Get ready and come fast. We must go out.
16:13.573 --> 16:15.739
What the heck?
You are taking my first name!
16:15.823 --> 16:17.235
Don't let me thrash you.
16:17.324 --> 16:19.906
Oh! I suggested your name to the producer.
Not interested? Fine.
16:19.990 --> 16:21.520
-You gave him my name?
-Yes.
16:21.656 --> 16:23.304
-As Director?
-As Co-Director.
16:23.781 --> 16:25.556
Co-Director?
What do you think of me?
16:25.640 --> 16:27.489
I directed Geethanjali.
Next It's Pushpanjali.
16:27.573 --> 16:28.691
Are we the writers?
16:29.948 --> 16:32.489
-Producer wants a sure shot hit.
-Yes, let' give him one.
16:32.573 --> 16:34.472
-We will do it.
-That' why I avoided you two.
16:34.556 --> 16:35.598
-Arudra!
-Atreya?
16:35.798 --> 16:36.498
He is acting too smart.
16:36.698 --> 16:39.531
Fifty thousand per month for prompting
and schedule. Are you on board?
16:39.615 --> 16:42.256
-What on board? What do you think of us?
-Hey, I am already a director.
16:42.340 --> 16:44.365
-You are making a film copying our script!
-Oh, oh, oh!
16:44.449 --> 16:45.507
Get lost! Idiot!
16:46.573 --> 16:49.044
Okay, guys!
Let' meet in pre-release event.
16:50.615 --> 16:52.781
Hey, give us at least some skits for
the event. We will work on those.
16:52.865 --> 16:55.238
-Arudra!
-Atreya! It's drying up.
16:55.438 --> 16:56.554
Why don't you wash it?
16:56.638 --> 16:58.739
Hey, had you accepted the offer,
you would have got fifty thousand.
16:58.823 --> 17:00.139
How can you be
so impractical, Srinu? Damn!
17:00.223 --> 17:00.923
Hey, flavours!
17:01.123 --> 17:03.031
You got to work hard throughout the month,
to get fifty thousand.
17:03.115 --> 17:05.473
But if we call our saviour Ayaan...
17:05.673 --> 17:07.732
[mobile ringing]
Huh! He is calling.
17:07.907 --> 17:10.240
Hello, Ayaan.
Er... Mr. Raju said okay.
17:10.449 --> 17:12.964
We need to go to Ooty for a sitting.
Google pay fifty thousand.
17:13.048 --> 17:14.281
I will. But where are you?
17:14.365 --> 17:15.823
Where else?
In Mr. Raju's office.
17:15.907 --> 17:16.907
-Really?
-Yes.
17:17.115 --> 17:18.198
Come out once!
17:19.198 --> 17:21.074
-Why?
-I am right here.
17:21.990 --> 17:23.226
Why did you go there?
17:23.490 --> 17:24.948
What do you mean 'there'?
17:25.032 --> 17:26.797
I mean... Why did you go here?
17:26.948 --> 17:28.739
Why do you say 'go'?
You should say 'come'!
17:28.823 --> 17:30.614
-The same. Come or go...
-Hey, stop it.
17:30.698 --> 17:32.489
Stay on the other side of the gate.
We are coming to you.
17:32.573 --> 17:33.864
What's wrong with them?
17:33.948 --> 17:35.023
Fools!
17:35.573 --> 17:36.773
Huh? Hail, Balayya!
17:37.032 --> 17:38.906
Open the gate.
They asked me to wait on the other side.
17:38.990 --> 17:43.224
"Our protector and the ruler
of our hearts..."
17:43.449 --> 17:44.449
Dil Raju!
17:44.823 --> 17:47.176
Ravi, what's the delay about the script?
17:47.615 --> 17:48.656
It will be done by next week for sure,
sir.
17:48.740 --> 17:50.114
Hey! Who the heck are you?
17:50.198 --> 17:51.257
What is this, sir?
17:51.365 --> 17:52.906
Don't you recognise your own hero?
17:52.990 --> 17:54.031
I am Ayaan. The hero.
17:54.115 --> 17:55.645
-Hero? In which movie?
-Huh.
17:55.823 --> 17:56.656
What do you mean, sir?
17:56.856 --> 17:58.989
You are making a film with Geethanjali
Director, Srinu... right, sir?
17:59.073 --> 18:00.489
I am the hero in the film, sir.
18:00.573 --> 18:02.614
So, you are the candidate they have found?
18:02.698 --> 18:04.287
How much did they scam you?
18:04.823 --> 18:06.089
I gave them around five lakhs, sir.
18:06.173 --> 18:07.398
How did you pay them?
18:07.482 --> 18:08.989
On Phone Pe, Google Pay, PayTm..
18:09.073 --> 18:10.098
That's a scam.
18:10.365 --> 18:11.931
-Throwing a punch at me?
-Ah...
18:12.015 --> 18:14.873
Actually, when you act, we pay you money.
18:15.115 --> 18:18.174
When you are asked to pay,
shouldn't you think twice?
18:18.515 --> 18:20.572
-Where are you from?
-From Vizag, sir.
18:20.656 --> 18:22.989
Quite obvious. I guess they have
ripped you off.
18:23.073 --> 18:25.739
Catch a bus or a train.
And don't be seen in this area.
18:25.823 --> 18:26.823
-Security!
-Sir...
19:16.365 --> 19:17.895
-Actually... That's...
-Hmm?
19:18.740 --> 19:19.799
This is the villa?
19:20.407 --> 19:21.525
You guys fooled me.
19:21.990 --> 19:23.007
I mean...
19:23.207 --> 19:24.207
[mobile ringing]
19:25.531 --> 19:27.649
Sailu's call.
What should I tell her?
19:30.407 --> 19:30.907
Hello, Sailu?
19:31.115 --> 19:32.656
What happened?
Have you met Mr. Dil Raju?
19:32.740 --> 19:33.740
Yes, I met him.
19:34.490 --> 19:36.667
He also gave me advance this morning.
19:36.948 --> 19:38.243
I am so happy for you.
19:38.573 --> 19:40.926
Please, pass the phone to brother Srinu.
19:43.781 --> 19:45.252
-Hello...
-Thanks, brother.
19:45.490 --> 19:48.549
You are doing so much for a friend
unconditionally...
19:48.781 --> 19:50.017
you are really great.
19:50.324 --> 19:52.531
-Whom can we help other than a friend?
-You...
19:52.615 --> 19:54.781
Uh, It's ready.
They say the shot is ready. Bye, dear.
19:54.865 --> 19:55.983
Okay, brother. Yes!
19:56.531 --> 19:57.948
How could you lie to me?
19:58.282 --> 19:59.964
How did you lie just now?
The same way.
20:00.048 --> 20:00.848
To survive.
20:01.048 --> 20:02.990
Krishna Nagar hardships are such.
20:03.531 --> 20:05.572
I trusted you and challenged her father.
20:05.656 --> 20:06.656
Damn!
20:06.781 --> 20:08.840
-You have ruined everything.
-Listen!
20:09.390 --> 20:11.155
We did make a genuine attempt.
20:11.324 --> 20:13.619
-Every script we wrote was for you.
-Hmm.
20:13.798 --> 20:14.856
Take a look.
20:17.198 --> 20:19.739
They used to chase me with advance amount
whenever I gave a hit.
20:19.823 --> 20:22.656
One flop and they don't want me
to visit their office.
20:22.740 --> 20:24.214
They don't even want to look at these.
20:24.298 --> 20:26.073
We couldn't ask for money at home
for our expenses.
20:26.157 --> 20:28.569
We took from you because you are a friend.
20:28.823 --> 20:29.823
Not to cheat you.
20:30.555 --> 20:32.721
[mobile ringing]
20:33.932 --> 20:34.981
Vani's phone.
20:38.282 --> 20:40.182
Hello, Vani. How are you?
20:40.407 --> 20:42.466
When are you taking me and the boy?
20:43.198 --> 20:45.281
It's been a year since we came here.
20:45.365 --> 20:47.407
Everyone is making fun of me.
20:47.865 --> 20:50.281
You said you narrated a story
to Mythri Movies.
20:50.365 --> 20:51.542
Did they approve it?
20:52.449 --> 20:55.781
To be honest, I haven't given
a narration to anyone, Vani.
20:55.865 --> 20:56.990
Hmm. What?
20:57.449 --> 20:59.449
I lied just to keep you happy.
21:00.556 --> 21:02.323
I might have failed as a director.
21:02.407 --> 21:04.407
But I don't want to fail as a dad.
21:06.032 --> 21:07.240
I am coming back tomorrow.
21:07.324 --> 21:08.324
Huh?
21:10.407 --> 21:11.878
Hey... What is he saying?
21:12.490 --> 21:13.490
Huh!
21:15.573 --> 21:17.324
-What? You want to leave?
-Hmm.
21:17.524 --> 21:19.556
-What do you mean?
-Hey! What are you even saying?
21:19.640 --> 21:22.498
Hey!
The target is to make me a hero, right?
21:22.698 --> 21:24.114
How long can we keep trying?
21:24.198 --> 21:26.256
We cheat our families and tell them
lies for our survival.
21:26.340 --> 21:27.635
Do you call this life?
21:29.282 --> 21:31.864
Accepting failure at the right time
is also success.
21:31.948 --> 21:33.115
-He is right.
-Hey!
21:33.907 --> 21:37.240
Man forsakes what he has
and chases after what he doesn't have.
21:37.324 --> 21:39.697
Let's not do that.
Hey! Today is our farewell.
21:39.781 --> 21:41.114
-Let's enjoy and part ways.
-Yes!
21:41.198 --> 21:44.398
True. Let's bid farewell to Krishna Nagar
and invite a new life.
21:44.482 --> 21:45.656
-What do you say?
-Okay!
21:45.740 --> 21:46.740
Okay, fine.
21:47.740 --> 21:49.031
We imagine so many things.
21:49.115 --> 21:50.314
But what goes as we plan?
21:50.398 --> 21:51.198
Let's go ahead.
21:51.407 --> 21:52.823
-Fool.
-Let's go.
22:08.865 --> 22:15.848
"No money for the rent, no soap for a wash
no pub in the evening yet no backing down"
22:16.781 --> 22:20.372
"Not even a single tea
or a cigarette puff..."
22:20.572 --> 22:24.377
"Other than hope in life,
nothing else cooks"
22:24.577 --> 22:28.228
"There is no food anyway,
at least sing a song, brother"
22:28.428 --> 22:32.990
"There is no end to the hardships of
movie folks, brother..."
22:34.383 --> 22:38.531
"Just for one chance,
we fall at everyone's feet, brother!"
22:55.132 --> 22:58.956
"Hey, let go no matter what happens.
Even if all doors are closed"
22:59.198 --> 23:01.781
"Why would we shed an ocean of tears?"
23:02.948 --> 23:06.772
"Hey, even when our luck in not in favour
and pushes us into fire"
23:06.990 --> 23:09.698
"Won't we get up swiftly
and apply burn cream?"
23:11.198 --> 23:15.022
"Hey, no matter how tough it gets
or how unbearable the sorrow is"
23:15.115 --> 23:16.865
"I say it's not permanent"
23:18.865 --> 23:22.407
"For a trivial thing like this
should we become pensive?"
23:22.823 --> 23:25.407
"Let's chill out a bit, comrade"
23:26.240 --> 23:29.115
-"No money for the rent...
-Hey, stop it, man!"
23:29.315 --> 23:29.915
Quiet!
23:30.115 --> 23:37.073
"No money for the rent, no soap for a wash
no pub in the evening yet no backing down"
23:38.073 --> 23:41.531
"There is no food anyway,
at least sing a song, brother"
23:42.240 --> 23:47.198
"There is no end to the hardships of
movie folks, brother..."
23:48.032 --> 23:51.907
"Just for one chance,
we fall at everyone' feet, brother!"
23:52.324 --> 23:53.442
"Brother, brother!"
24:11.198 --> 24:12.787
Hey, bloody fool! Get lost!
24:13.365 --> 24:15.615
Hey, hey... hey!
24:18.356 --> 24:22.110
"Hey, the list of failures
is as long as a rope"
24:22.490 --> 24:24.781
"Before you win, hurdles are common"
24:26.449 --> 24:29.740
"If not today, tomorrow...
If not here, there..."
24:30.282 --> 24:33.459
"Only when we try again and again
do we get the medals"
24:34.365 --> 24:37.740
"Every Friday on the calendar,
only one gets a hit"
24:38.198 --> 24:40.865
"Others go from riches to rags"
24:42.140 --> 24:45.781
"A beautiful world full of colours
tugs at each heart"
24:45.990 --> 24:48.407
"Forgetting it is not so easy"
24:49.698 --> 24:51.331
"Not even a single tea..."
24:51.615 --> 24:53.198
There he goes again!
24:53.490 --> 24:57.100
"Not even a single tea
or a cigarette puff."
24:57.300 --> 25:01.115
"Other than hope in life,
nothing else cooks"
25:01.349 --> 25:04.907
"There is no food anyway,
at least sing a song, brother"
25:05.190 --> 25:09.531
"There is no end to the hardships of
movie folks, brother..."
25:11.007 --> 25:15.698
"Just for one chance,
we fall at everyone' feet, brother!"
25:30.267 --> 25:32.267
Whose is this?
It is full of holes.
25:32.392 --> 25:34.334
Naturally, when two of us use it!
25:34.517 --> 25:35.517
Yikes!
25:35.650 --> 25:37.871
[mobile ringing]
25:39.058 --> 25:41.016
-Hey, Srinu! You are getting a call.
-Hey! Don't answer it!
25:41.100 --> 25:42.807
-Why?
-We shouldn't answer unknown calls.
25:42.891 --> 25:44.807
They will sweep our bank account clean
if we do.
25:44.891 --> 25:46.433
I got a forwarded message on WhatsApp.
25:46.517 --> 25:47.192
-I see.
-Hmm.
25:47.433 --> 25:49.683
-How much do you have in the account?
-Three hundred and fifty.
25:49.767 --> 25:50.784
You bloody!
25:50.984 --> 25:53.266
Hey, I make 350 rupees
on two double egg noodles.
25:53.350 --> 25:55.083
You make it because we buy it.
25:55.167 --> 25:55.750
Hello?
25:55.950 --> 25:58.032
Am I speaking to
Geethanjali movie director?
25:58.116 --> 25:59.600
Yes, sir. Yes, sir.
26:00.058 --> 26:03.051
-Here. Speak.
-Hello? It's me, sir. Who is this?
26:03.251 --> 26:05.807
This is Sri Vishnu Estates and Resorts'
owner,
26:05.891 --> 26:09.597
Sri Vishnuvardhan's manager,
Govinda Govinda speaking from Ooty.
26:09.725 --> 26:13.902
My boss is passionate about films,
and he wants to make a film with you.
26:14.700 --> 26:15.533
Hey, Giri!
26:15.733 --> 26:18.099
You found no one else to
play the prank on? Hang up!
26:18.183 --> 26:19.191
What?
26:22.058 --> 26:22.758
[mobile ringing]
26:22.974 --> 26:23.774
Who is it calling so many times?
26:23.974 --> 26:25.107
Wait. Let me handle this guy.
26:25.191 --> 26:25.741
Hello!
26:25.941 --> 26:29.150
Now I know
why you gave three flops in a row.
26:29.442 --> 26:30.941
Aha! What did you discover?
26:31.025 --> 26:32.108
This Goo...
26:32.817 --> 26:34.833
-Do you have GPay on this number?
-Yes, I do.
26:34.917 --> 26:35.917
Wait.
26:36.400 --> 26:39.275
Fifty thousand token advance.
26:40.291 --> 26:41.525
Huh. Check it now.
26:41.817 --> 26:43.406
-Did you get it?
-One minute!
26:44.317 --> 26:46.258
-Huh?
-Hey, Srinu!
26:46.483 --> 26:48.650
-He has sent fifty thousand advance.
-Really?
26:48.734 --> 26:50.441
Sir, sir, sir! We got it, sir.
Namaste, sir.
26:50.525 --> 26:53.900
Fine. Start with your writers
and come to Ooty.
26:54.150 --> 26:55.366
I am sending you the flight tickets.
26:55.450 --> 26:57.399
Ah! Sir, sir, sir!
Just a minute, sir.
26:57.483 --> 27:00.524
Sir! I promised my friend the lead role
in my next film, sir.
27:00.608 --> 27:02.833
Please book him also a ticket
and we will all come together, sir.
27:02.917 --> 27:03.991
-Listen!
-Huh?
27:04.233 --> 27:06.658
Are you in a condition
to impose conditions?
27:06.742 --> 27:09.200
Huh? You owe five thousand to Lazy Pay.
27:09.533 --> 27:11.925
You draw ten thousand from Money Tap
and divert it to your loan.
27:12.009 --> 27:13.741
And you get elusive not answering calls.
27:13.825 --> 27:16.257
Giving you a chance is a miracle.
You want one for your friend too?
27:16.341 --> 27:17.518
Let's do this, dear.
27:17.658 --> 27:20.541
Hang up the phone.
Return the fifty thousand. Bye.
27:20.784 --> 27:21.825
-Sir!
-Sir, sir, sir!
27:21.909 --> 27:23.800
-Sir, sir! I was just!
-He has cut the call.
27:23.884 --> 27:25.007
No problem. We will return it.
27:25.091 --> 27:26.150
He hung up on you?
27:27.700 --> 27:29.691
You gave up your chance for my sake?
27:29.775 --> 27:30.784
For me?
27:30.984 --> 27:32.102
I stand by my word.
27:32.191 --> 27:34.091
We do it together.
Or we sell noodles together.
27:34.175 --> 27:35.408
-Hey!
-Huh?
27:35.617 --> 27:36.907
I didn't know you were so genuine.
27:36.991 --> 27:38.075
-Huh?
-Huh.
27:38.325 --> 27:39.375
-Huh?
-Huh.
27:39.575 --> 27:40.783
Thank you.
He asked his fifty thousand back.
27:40.867 --> 27:41.983
-Send it to him.
-Sure.
27:42.067 --> 27:43.575
-Hey!
-I mean! the suitcase.
27:45.909 --> 27:47.086
I miss you, darling.
27:48.658 --> 27:51.174
What a beautiful home!
How long we stayed without paying rent!
27:51.258 --> 27:53.408
-How many times did we jump from here?
-Such a wonderful house!
27:53.492 --> 27:55.574
I wrote countless stories sitting here.
27:55.658 --> 27:56.784
He is calling back.
27:56.984 --> 27:58.825
-Say okay. Please.
-Wait.
27:59.050 --> 28:00.109
I won't accept it.
28:00.258 --> 28:01.991
Tell me infinite times.
Unless you allow my friend!
28:02.075 --> 28:04.200
Hey, don't you ever listen?
28:04.700 --> 28:05.233
Actually!
28:05.433 --> 28:09.466
I conveyed your condition to my boss and
impressed by your sincerity, he agreed.
28:09.550 --> 28:11.449
Ah? Has he accepted our proposal, sir?
28:11.533 --> 28:13.475
Hmm. Come along with your friend.
28:14.158 --> 28:15.825
Surely we will, sir.
Surely we will, sir.
28:15.909 --> 28:17.575
Oh, yay!
28:22.200 --> 28:23.200
Is that so?
28:23.784 --> 28:24.784
Why do you worry?
28:24.991 --> 28:26.815
The programme will be terrific.
28:31.241 --> 28:32.477
Let me call you back.
28:33.283 --> 28:34.291
Hmm?
28:38.950 --> 28:40.250
Hmm. How much?
28:40.492 --> 28:41.617
Five hundred, sir.
28:41.909 --> 28:42.967
Five hundred?
28:44.742 --> 28:46.366
Hundred is good enough. Keep it.
28:46.450 --> 28:49.241
Sir, give me at least three hundred, sir.
28:49.533 --> 28:50.909
Please, consider, sir.
28:51.867 --> 28:54.158
Please, sir. Sir, sir!
28:54.533 --> 28:56.074
Sir, give me my money, sir.
28:56.158 --> 28:57.158
Sir!
29:03.325 --> 29:05.991
What shall we name it?
29:06.617 --> 29:08.116
Subbu! Do you like it?
29:09.158 --> 29:10.158
Hmm?
29:10.784 --> 29:13.492
This name is going to change your life.
29:14.283 --> 29:15.316
Cute!
29:21.075 --> 29:22.750
Ladies and gentlemen!
29:22.991 --> 29:24.366
-Seat belts must be fastened...
-This is my first flight, God.
29:24.450 --> 29:27.283
When the aircraft is taxiing,
taking off and landing!
29:27.367 --> 29:29.674
In the event of a fall in cabin pressure,
29:29.758 --> 29:32.883
oxygen masks will drop automatically
from the cabins above you.
29:32.967 --> 29:35.341
Why is she making signs?
Can't she speak?
29:35.592 --> 29:36.833
-Hey! Not signs.
-Huh?
29:37.033 --> 29:39.151
In case the flight lands in the sea!
29:39.508 --> 29:40.591
We will die if it crashes.
29:40.675 --> 29:43.050
-No! In case it lands!
-In case?
29:43.250 --> 29:46.091
-In case the oxygen drops!
-We will die if it drops.
29:46.175 --> 29:48.591
Hey! they are telling us what to do
when we run short of oxygen.
29:48.675 --> 29:50.191
-Did her signs convey so much?
-Ah.
29:50.275 --> 29:51.884
Hey, hey! Stop, stop, stop.
29:52.308 --> 29:53.842
-Sir?
-Huh?
29:54.058 --> 29:55.258
So, she can speak!
29:55.842 --> 29:56.842
How deceptive!
29:57.216 --> 29:59.199
Whatever you said till now,
repeat it in Telugu.
29:59.283 --> 30:01.424
Excuse me, sir!
Can you speak in Hindi or English?
30:01.508 --> 30:03.925
Why? Those who know Telugu should die?
And those who know English should live?
30:04.009 --> 30:05.716
Are you sure everyone on this flight
knows English?
30:05.800 --> 30:07.883
-Hey, uncle! Do you know English?
-Ah?
30:07.967 --> 30:09.574
His body language shows he doesn't know.
30:09.658 --> 30:10.807
-He can hear you!
-Tell us in Telugu.
30:10.891 --> 30:12.466
-This is not proper.
-Hey, keep quiet!
30:12.550 --> 30:14.591
Sir, please wait.
I can call my colleague.
30:14.675 --> 30:16.424
Why? She is trying to manage
with a cold drink.
30:16.508 --> 30:17.925
-Hey, I don't want any cold drink.
-Stop shouting, man!
30:18.009 --> 30:19.257
Not cold drink. It's colleague! colleague.
30:19.341 --> 30:21.383
To explain it to you!
She will bring a Telugu speaking girl.
30:21.467 --> 30:22.591
Is a colleague someone who knows Telugu?
30:22.675 --> 30:24.617
Let them come.
I will see. Bloody!
30:25.241 --> 30:26.574
-Hello, sir.
-Hey, why hello?
30:26.658 --> 30:27.953
Can't you say namaste?
30:28.300 --> 30:30.591
-Why are you getting worked up, sir?
-What else do you expect?
30:30.675 --> 30:32.549
'This flight may land on the sea.'
'You will die if you run out of oxygen.'
30:32.633 --> 30:33.758
-This is what you people say!
-Cool, cool!
30:33.842 --> 30:35.175
-Let me explain.
-Do it.
30:36.467 --> 30:38.350
Nothing much, sir.
See this belt?
30:38.508 --> 30:42.626
Take it round your waist, lift the flap,
insert it into this and press.
30:43.283 --> 30:46.549
If you want to remove it, lift it
like this and pull it out. That's all.
30:46.633 --> 30:48.174
He mentioned getting breathless.
What about that?
30:48.258 --> 30:50.179
-If there is a problem in the flight!
-Huh?
30:50.263 --> 30:52.205
These masks will drop from above.
30:52.341 --> 30:54.383
Pull it down and place it over your mouth.
30:54.467 --> 30:55.909
-That's it.
-Is that all?
30:56.175 --> 30:57.383
Hey, give it to me.
30:57.592 --> 30:58.758
It drops from above.
30:58.842 --> 31:00.009
-Oh!
-Thank you, sir.
31:01.200 --> 31:02.991
She looks nice even from behind.
In Telugu.
31:03.075 --> 31:05.883
See? If she didn't explain in Telugu,
we would be half dead from confusion.
31:05.967 --> 31:07.467
Ladies and gentlemen!
31:07.842 --> 31:09.133
Boarding completed.
31:09.392 --> 31:11.883
Please be seated.
Our flight is ready for departure.
31:11.967 --> 31:13.067
Subbu!
31:13.267 --> 31:14.467
You have got a seat.
31:14.700 --> 31:15.725
Happy?
31:16.800 --> 31:19.212
Hmm. No one would sit on this seat.
Enjoy.
31:21.517 --> 31:23.800
Uncle, is this doll yours?
31:24.300 --> 31:25.517
Hmm. Mine. Why?
31:25.717 --> 31:28.417
It's really cute, uncle.
Can I hold it once?
31:28.700 --> 31:30.949
No. If you ask me again,
I will beat you.
31:31.033 --> 31:32.042
Sit silently.
31:32.658 --> 31:34.717
How could you be so harsh to a kid?
31:34.975 --> 31:36.116
You could have put it gently?
31:36.200 --> 31:38.075
Hmm! RGV and I hate kids.
31:38.450 --> 31:39.450
Understand?
31:39.575 --> 31:40.742
Anjali, come here.
31:41.200 --> 31:42.883
-Sister!
-I don't want to, dad.
31:42.967 --> 31:44.085
I want to sit here.
31:47.116 --> 31:48.646
The doll is looking at me.
31:48.800 --> 31:51.742
-It's looking at me! Yes, it is.
-Hmm?
31:52.867 --> 31:53.942
What is happening?
31:55.241 --> 31:57.594
Is something wrong with the doll's head?
32:08.500 --> 32:09.533
Sir!
32:10.125 --> 32:11.184
Huh? Hello, hello!
32:11.333 --> 32:13.333
-Namaste, sir.
-Ah, namaste. Namaste. How are you?
32:13.417 --> 32:15.416
You are a Mr. Ventrukula Venkat Rao.
32:15.500 --> 32:16.675
Uh, excuse me!
32:16.917 --> 32:19.374
Not Ventrukula, sir.
I am Ventriloquist Venkat Rao.
32:19.458 --> 32:20.834
-Oh!
-Respect, please.
32:21.667 --> 32:22.925
Ah, you are?
32:23.125 --> 32:24.583
I am Ooty Telugu Association President.
32:24.667 --> 32:26.667
-I am Rajesh Munda.
-Huh! Munda?
32:27.208 --> 32:29.182
My mother is from Andhra.
And my father is from Jharkhand.
32:29.266 --> 32:30.325
Oh!
32:30.542 --> 32:32.083
-This is Ramya.
-Ah!
32:32.500 --> 32:34.374
-She is my Secretary, sir.
-I see!
32:34.458 --> 32:36.208
This is Mrs. Lalitha.
32:36.500 --> 32:37.618
You got a nice eye.
32:38.125 --> 32:41.184
-She is the treasurer of our Association.
-Okay, okay!
32:42.291 --> 32:43.880
Ah! Please, come here once.
32:45.125 --> 32:47.008
I guess you have sticky fingers?
32:48.041 --> 32:49.059
You got me!
33:08.291 --> 33:09.458
Fantastic smell.
33:09.775 --> 33:12.166
Shall we add a price tag
to the aroma also, ma'am?
33:12.250 --> 33:13.566
Don't get greedy, Satya.
33:13.650 --> 33:15.768
Buy coffee and the aroma comes free.
33:23.375 --> 33:24.191
Hey, Deepak!
33:24.400 --> 33:26.341
How come you are alone?
Where is Geetha?
33:26.425 --> 33:29.249
I have been trying her number.
She is not answering.
33:29.333 --> 33:30.833
Cool! She must be on the way.
33:30.917 --> 33:31.992
Hi, Anjali!
33:32.500 --> 33:33.533
Hi!
33:33.792 --> 33:35.041
This is the most famous coffee shop
in the area.
33:35.125 --> 33:37.154
-Really?
-How is your business?
33:37.358 --> 33:38.417
Good. How are you?
33:38.558 --> 33:41.541
I am good. By the way,
this is Mr. Ventrukula Venkat Rao.
33:41.625 --> 33:43.108
-Huh?
-Not Ventrukula, sir.
33:43.333 --> 33:44.804
Ventriloquist Venkat Rao.
33:45.233 --> 33:46.792
Right! I did see you!
33:47.241 --> 33:48.741
On many videos on YouTube.
33:48.825 --> 33:50.933
-What a great talent, sir!
-Uh, thank you.
33:51.017 --> 33:52.524
-Hi! Who is she?
-We came to Ooty!
33:52.608 --> 33:53.667
-Can I?
-Yeah, yeah.
33:53.825 --> 33:54.825
-Please.
-Hello!
33:56.617 --> 33:57.675
Hi!
34:00.658 --> 34:02.825
-What is her name?
-Uh! Subbu.
34:03.617 --> 34:05.257
Why such an outdated name like Subbu?
34:05.341 --> 34:06.758
Why don't you give her a cute name?
34:06.842 --> 34:08.700
I mean! She was my first crush.
34:09.158 --> 34:11.841
Oh! Since she is your crush,
she deserves a special seat.
34:11.925 --> 34:13.455
Please, please. Thank you.
34:13.700 --> 34:15.783
-So, filter coffee for you.
-Right. Yeah!
34:15.867 --> 34:17.162
-For you!
-Yeah! For me!
34:17.283 --> 34:18.283
Caramel latte?
34:18.725 --> 34:20.825
Hey! How did you know
it was my favourite?
34:20.909 --> 34:22.498
That's Anjali's speciality.
34:23.700 --> 34:24.784
Hey, Anjali!
34:26.116 --> 34:27.587
-One minute!
-Okay, please.
34:28.083 --> 34:29.109
Hi, sir!
34:30.533 --> 34:34.450
Anjali! Don't try to impress me
the way you do the others.
34:35.158 --> 34:37.950
You have only ten days left.
34:38.350 --> 34:42.409
If you don't pay the rent in the meantime,
I will lock the restaurant.
34:42.533 --> 34:44.324
I am not concerned with your problems.
34:44.408 --> 34:47.114
I won't remind you again and again.
Understand?
34:48.325 --> 34:49.125
Bye, Anjali!
34:49.367 --> 34:51.116
-Oh! Bye, bye!
-Bye. See you!
34:51.433 --> 34:53.022
-Subbu, say bye.
-Bye, Subbu!
34:53.492 --> 34:54.492
Bye!
34:56.742 --> 34:57.784
Bye, Subbu!
35:00.909 --> 35:02.158
Bye, Mr. Rakesh.
35:10.975 --> 35:13.132
-Here. Do you see all these?
-Nice, nice!
35:13.216 --> 35:15.334
All these estates belong to my boss.
35:16.325 --> 35:18.678
They all belong to our producer?
So rich?
35:19.016 --> 35:20.199
-It's unbelievable, sir.
-Ah, ah!
35:20.283 --> 35:21.949
My boss is under Saturn's influence.
35:22.033 --> 35:24.622
That's why he wants to
make a movie with you.
35:25.675 --> 35:26.558
What is your name, sir?
35:26.758 --> 35:27.767
Govinda Govinda.
35:27.991 --> 35:29.491
You don't have to say it twice.
Once will do.
35:29.575 --> 35:32.867
I didn't say it twice.
My name is Govinda Govinda.
35:33.158 --> 35:35.174
-Oh!
-All of you must address me the same way.
35:35.258 --> 35:36.324
It's my mother's sentiment.
35:36.408 --> 35:38.324
Not just the person.
Even the name is peculiar.
35:38.408 --> 35:39.008
Huh?
35:39.241 --> 35:40.658
Govinda Govinda!
35:42.950 --> 35:44.283
Come, come. Please.
35:44.909 --> 35:46.439
Our producer is very rich.
35:46.583 --> 35:48.541
Now that he is making a film with you,
he will end up selling everything.
35:48.625 --> 35:49.625
Very unfair, sir.
35:49.834 --> 35:52.667
Not me.
Life will turn unfair to my boss.
35:55.625 --> 35:56.999
-Producer is coming.
-Huh!
35:57.083 --> 35:58.142
Huh! The producer!
36:15.959 --> 36:17.136
-Hello!
-Namaste, sir.
36:17.350 --> 36:18.150
-Good morning.
-Srinu.
36:18.417 --> 36:20.770
-Please sit down. please.
-Thank you, sir.
36:21.091 --> 36:23.049
-I watched your interview.
-Thank you, sir.
36:23.133 --> 36:24.800
I liked your confidence.
36:25.175 --> 36:26.399
Your first film was a hit.
36:26.483 --> 36:29.174
Why do you think the three films
after that had flopped?
36:29.258 --> 36:30.283
Come on, sir!
36:30.508 --> 36:31.883
The first film was fluke.
36:31.967 --> 36:33.967
Then the real talent had come out.
36:34.909 --> 36:36.425
-Joke!
-Govinda.
36:37.367 --> 36:38.367
-Srinu!
-Sir?
36:38.467 --> 36:39.883
-Your strength is horror comedy.
-Huh.
36:39.967 --> 36:41.616
Your three films after that...
36:41.700 --> 36:44.608
were thriller comedy, romantic comedy
and crime comedy.
36:44.692 --> 36:46.674
No wonder life has become a comedy.
36:46.758 --> 36:48.257
What is this, sir? This is unfair!
36:48.341 --> 36:50.577
Govinda, please leave.
I will call you.
36:51.258 --> 36:52.299
-Thank you, sir.
-Thank you.
36:52.383 --> 36:53.083
I am sorry, guys.
36:53.283 --> 36:55.517
He doesn't understand passion at all.
36:55.717 --> 36:57.207
But you do, sir.
That's good enough.
36:57.291 --> 36:59.758
Actually we wanted to write
horror comedy, sir.
36:59.842 --> 37:01.949
-But we couldn't build a story, sir.
-Yes.
37:02.033 --> 37:03.800
-I have one.
-Really?
37:04.000 --> 37:06.324
-Sir, did you write the story?
-Absolutely.
37:06.408 --> 37:08.116
I have several businesses.
37:09.867 --> 37:11.809
But I have one great aim in life.
37:12.283 --> 37:14.225
-To make a good movie.
-Wow! Super.
37:14.375 --> 37:16.053
That's the reason why I passionately
write.
37:16.137 --> 37:17.157
I wrote it on my own.
37:17.241 --> 37:18.825
Sir! can you share the story with us, sir?
37:18.909 --> 37:21.950
Well! the movie starts with...
Sangeet Mahal!
37:22.150 --> 37:28.150
[voice muted]
37:38.450 --> 37:39.450
That's the story.
37:39.700 --> 37:41.458
-Oh! Nice, sir.
-Really nice.
37:41.700 --> 37:42.458
-See, Srinu!
-Huh?
37:42.658 --> 37:44.725
-The heroine's character is very important.
-Yes, sir.
37:44.809 --> 37:48.241
Whenever we find the perfect girl
for the character, we'll start the shoot.
37:48.325 --> 37:49.620
We will find her, sir.
37:49.867 --> 37:52.492
Sir! Who is the hero, sir?
37:52.784 --> 37:53.500
The story is the hero.
37:53.700 --> 37:56.241
If the story is the hero,
what is my role, sir?
37:56.325 --> 37:57.855
You portray a character...
37:57.982 --> 38:01.453
who sacrifices the heroine you
love for friendship. Krishna.
38:01.909 --> 38:03.299
Oh! You grabbed a chance.
38:03.383 --> 38:05.741
Why do you look so dull?
You are the hero.
38:05.825 --> 38:08.032
All characters that made a sacrifice
have stood tall in history.
38:08.116 --> 38:10.241
Really? In that case,
I will also stand tall in history.
38:10.325 --> 38:11.825
-You might develop leg pain. Careful.
-I don't mind.
38:11.909 --> 38:14.032
Coming to the story!
The story sounds really great.
38:14.116 --> 38:16.741
The abandoned bungalow in the story
is very important, sir.
38:16.825 --> 38:19.241
-I have already bought one such bungalow.
-Huh?
38:19.325 --> 38:20.658
-You bought it?
-You mean!?
38:20.742 --> 38:21.742
Yes, I did.
38:21.867 --> 38:23.632
-You are so fast, sir.
-Govinda!
38:24.008 --> 38:25.244
Govinda Govinda, sir.
38:25.742 --> 38:27.574
What is it, sir?
Has the project got cancelled?
38:27.658 --> 38:28.675
You!
38:28.950 --> 38:29.950
Shut up!
38:30.717 --> 38:33.482
Take them to Sangeet Mahal
and show them around.
38:33.784 --> 38:35.299
Which one, sir?
The Sangeet Mahal on the hill?
38:35.383 --> 38:36.416
Yes, the same.
38:40.909 --> 38:44.784
[announcement in Tamil]
38:50.158 --> 38:51.276
Who are these guys?
38:51.909 --> 38:53.408
Why are they going towards Sangeet Mahal?
38:53.492 --> 38:54.728
It's that guy, uncle.
38:55.058 --> 38:57.529
-You know the Vishnu Resorts owner, right?
-Huh!
38:57.933 --> 38:59.463
He is making a film there.
38:59.642 --> 39:01.533
-What? In that bungalow?
-Yes.
39:01.817 --> 39:04.149
They are going there
but do they know about the Mahal?
39:04.233 --> 39:06.982
I wonder how many more deaths
we should see in Sangeet Mahal.
39:07.066 --> 39:08.233
Huh? Sir!
39:09.025 --> 39:10.441
What is the story of Sangeet Mahal, sir?
39:10.525 --> 39:11.820
Are you not from here?
39:11.959 --> 39:13.650
No, sir.
I am from Hyderabad.
39:14.317 --> 39:15.391
Hmm.
39:15.817 --> 39:17.150
The story is...
39:17.825 --> 39:19.450
A few years ago...
39:20.367 --> 39:24.116
Mr. Nataraja Shastri and his family
lived in that Mahal.
39:24.742 --> 39:28.033
The Nizam Nawab had gifted him that Mahal.
39:28.617 --> 39:30.725
"Please, come, my Lord.
Bless me with your presence"
39:30.809 --> 39:34.408
"The harbinger of the Yadu dynasty
Please appear before me"
39:34.617 --> 39:38.058
"An epitome of dignity!
Please appear before me"
39:38.325 --> 39:41.867
"A persona of magnificence!
Come, O Lord"
39:42.141 --> 39:45.700
"The most glorious looking form
Please, appear here"
39:45.950 --> 39:50.575
"The stealer of hearts
the stealer of hearts"
39:50.991 --> 39:53.241
"As strong as Mount Meru"
39:53.450 --> 39:55.767
"And a great patron of poets"
39:56.033 --> 39:56.833
"Granting boons!"
39:57.033 --> 40:00.241
The couple who made music and dance
their world also had another world.
40:00.325 --> 40:05.809
It comprised their two daughters,
Pavani and Mohini.
40:06.075 --> 40:10.325
Their elder daughter, Pavani,
fell in love with a boy called David.
40:10.525 --> 40:11.041
Oho!
40:11.241 --> 40:13.907
Knowing only too well that her father
wouldn't consent to her love...
40:13.991 --> 40:15.200
One night...
40:16.558 --> 40:19.264
she ran away with David
without telling anyone.
40:19.825 --> 40:23.767
I didn't think even in my dreams
that my Pavani could do this to me.
40:23.942 --> 40:27.116
It took him several years to recover
from the shock.
40:27.825 --> 40:32.033
They doted on their younger daughter,
Mohini, who was all they had.
40:32.267 --> 40:34.742
But fate thought otherwise.
40:35.367 --> 40:36.067
What happened, sir?
40:36.325 --> 40:39.325
She made the same mistake
her elder sister had made.
40:39.575 --> 40:43.492
Mohini fell in love with a local boy
called Prasad.
40:53.325 --> 40:56.709
Mohini knew that her father
wouldn't approve of her love.
40:56.933 --> 41:01.367
And she decided to leave
Sangeet Mahal one night.
41:05.950 --> 41:06.950
Who is he?
41:08.991 --> 41:10.697
Having come to know about it,
41:11.200 --> 41:12.534
Mr. Shastri sent his men...
41:12.618 --> 41:17.506
to the bus station where Prasad
was waiting and got him beaten up.
41:18.225 --> 41:21.492
A few days later,
Prasad committed suicide.
41:24.533 --> 41:27.533
Mohini couldn't take Prasad's death.
41:27.991 --> 41:30.658
Without Prasad!
I cannot survive, father.
41:30.909 --> 41:32.783
-Mohini! Hey!
-Mohini! Don't do it.
41:32.867 --> 41:35.573
-Don't do it, Mohini. Listen to me.
-Mohini. No.
41:36.200 --> 41:37.216
Mohini!
41:37.800 --> 41:38.800
Oh, no!
41:39.358 --> 41:42.116
Sangeet Mahal caught
fire in those flames...
41:42.325 --> 41:46.264
Mr. Shastri and his wife were burnt alive.
41:46.464 --> 41:49.913
It happened on the eighth of August 2012.
41:50.600 --> 41:52.279
Some time later,
41:52.686 --> 41:56.829
a businessman from Coimbatore
set up a guest house there.
41:57.642 --> 41:59.909
Mahalakshmi Guest House.
42:00.575 --> 42:03.033
That was when it had started.
A new story.
42:03.617 --> 42:08.325
"It's you I desire"
42:09.867 --> 42:14.533
"Despite knowing it's an illusion
I have changed myself"
42:15.433 --> 42:19.642
-Vidya! Vidya!
-"I believed it to be true"
42:19.842 --> 42:21.616
-Are you getting ready?
-"With all my heart"
42:21.700 --> 42:24.053
"I have desired you"
-You know something?
42:24.575 --> 42:27.832
-Your family is looking for us like crazy.
-"If I am Radha, whenever you call me"
42:27.916 --> 42:30.269
They have no idea we are in Ooty, right?
42:31.825 --> 42:35.708
"My mind is filled with love"
-See? Power outage at the right time.
42:36.058 --> 42:38.000
The climate is in our favour too.
42:38.116 --> 42:41.074
"I believed it to be true"
-Once our honeymoon is over,
42:41.158 --> 42:44.283
...everything will be fine.
"With all my heart"
42:44.700 --> 42:45.758
I am coming...
42:46.575 --> 42:47.633
Coming over...
42:48.825 --> 42:49.825
Here I am!
42:49.986 --> 42:52.742
"Won't you come to me?"
42:54.283 --> 42:57.575
"To embrace me?"
43:11.817 --> 43:16.170
This incident happened on the same day
Mr Shastri's family was burnt alive.
43:16.909 --> 43:20.200
No one in the town believed the girl.
43:21.116 --> 43:22.867
A year after it happened,
43:23.408 --> 43:25.367
On eighth August again...
43:25.592 --> 43:26.710
You were so scared.
43:26.825 --> 43:28.449
See? How easily we could come away?
43:28.533 --> 43:29.700
-Venu!
-Yes.
43:29.909 --> 43:31.200
Can you hear a song?
43:31.533 --> 43:32.741
Hey, no song. Nothing.
43:32.825 --> 43:34.617
No, Venu. Listen carefully.
43:38.633 --> 43:39.633
Keep it there.
43:41.158 --> 43:42.167
You can leave.
43:42.867 --> 43:44.279
I am very nervous, Venu.
43:44.458 --> 43:45.917
You don't know my dad.
43:46.166 --> 43:47.374
Your dad doesn't know me.
43:47.458 --> 43:50.929
Don't worry for nothing.
We will be married by now tomorrow.
43:51.792 --> 43:53.322
Keep this in the cupboard.
43:56.375 --> 43:57.408
Tsk!
44:01.275 --> 44:03.542
Run! Run away!
44:04.792 --> 44:07.191
Venu! Ghost! Ghost!
44:07.458 --> 44:09.124
-Venu! Venu! In the cupboard.
-Ghost? Where is it?
44:09.208 --> 44:10.750
In the cupboard.
There is a ghost inside, Venu.
44:10.834 --> 44:12.708
-There is a ghost. I saw it.
-What is this?
44:12.792 --> 44:15.249
-Have you gone mad? Come. Come here.
-No, Venu.
44:15.333 --> 44:17.957
-Don't, Venu. Don't.
-Show me. Show me where it is.
44:18.041 --> 44:19.208
There is a ghost.
44:20.291 --> 44:21.880
Where is the ghost?
Show me.
44:23.583 --> 44:24.375
Right here.
44:24.583 --> 44:26.701
-There was a ghost here, Venu.
-Where?
44:27.250 --> 44:28.250
There is, Venu.
44:28.450 --> 44:29.999
-Hey, stop it.
-In that cupboard there.
44:30.083 --> 44:31.966
Come on. There is nothing. Come.
44:32.625 --> 44:34.333
Take a towel and fresh up.
Go.
44:35.125 --> 44:37.041
-I saw it a while ago.
-Go on.
44:40.542 --> 44:42.382
Hey, Hari! Why don't you answer my phone?
44:42.466 --> 44:45.458
The priest is demanding more money
since this is an unofficial wedding.
44:45.542 --> 44:46.691
Hey, no wedding... nothing.
44:46.775 --> 44:48.207
I will spend three days with her
and send her back.
44:48.291 --> 44:50.082
What do you mean?
She left home trusting you!
44:50.166 --> 44:51.775
Would she come if I didn't win her trust?
44:51.859 --> 44:54.083
Hey, it's wrong.
Pooja is a nice girl.
44:54.400 --> 44:56.400
Hey, stop it.
You and your lecture.
44:56.500 --> 44:58.407
-Hey... Tell me if money is the problem.
-Huh?
44:58.491 --> 44:59.786
I will arrange for it.
45:01.166 --> 45:03.791
When Pooja's family comes to know,
what will be her situation?
45:03.875 --> 45:06.374
When you said you both were going to Ooty,
I thought you were getting married.
45:06.458 --> 45:08.833
I never imagined you
could think like this.
45:08.917 --> 45:10.333
Hello, Venu! Are you there?
45:10.417 --> 45:12.666
Hey, why do you say nothing
when I am going on about it?
45:12.750 --> 45:13.825
Are you there?
45:21.959 --> 45:26.883
Every year in Sangeet Mahal
on eighth August,
45:27.083 --> 45:30.083
evil spirits began to kill
lovers very cruelly.
45:31.844 --> 45:33.060
Oh no!
45:50.692 --> 45:52.845
Since then, once the night falls,
45:53.045 --> 45:56.799
we hear songs,
sound of anklets, and wailing, brother.
46:00.500 --> 46:03.233
It has turned into a haunted bungalow.
46:03.500 --> 46:06.442
Now, we hear Mr. Vishnu from America
has bought it.
46:09.417 --> 46:12.875
Eighth August this year is not too far.
46:13.333 --> 46:16.708
Who knows who the next victim is?
46:21.959 --> 46:23.333
-Magnificent!
-Wow!
46:23.533 --> 46:24.533
Wow!
46:24.733 --> 46:27.899
For the story the Producer has narrated!
This bungalow is the perfect location.
46:27.983 --> 46:29.017
Let's go and see.
46:29.458 --> 46:30.870
Govind Govinda! Come on.
46:31.667 --> 46:33.375
What a colour tone, man!
46:33.917 --> 46:34.950
So great.
46:35.417 --> 46:38.025
Keep the camera in jimmy...
46:38.250 --> 46:41.603
From this point here, pan the camera
and open this door...
46:44.542 --> 46:45.917
Ghost, ghost!
46:46.250 --> 46:48.000
-What is it?
-Govind Govinda!
46:48.500 --> 46:49.583
What happened?
46:50.667 --> 46:51.708
Hey, stop it!
46:51.917 --> 46:53.565
What sort of people are you?
46:53.667 --> 46:54.916
How can you get scared of a person?
46:55.000 --> 46:55.759
We thought it was a ghost.
46:55.959 --> 46:56.641
-He is not a ghost.
-Huh?
46:56.841 --> 46:59.374
He is the caretaker of this palace.
His name is Mani.
46:59.458 --> 47:01.083
Oh, Mani is the caretaker?
47:01.375 --> 47:02.905
We thought he was a ghost.
47:03.125 --> 47:05.483
-Hey, Srinu! Is he human?
-But he looks weird.
47:05.567 --> 47:08.233
Listen, beard!
I hope there are no ghosts in there?
47:08.317 --> 47:09.117
No!
47:09.317 --> 47:11.666
Yes, in the house.
He wants to know if there are ghosts.
47:11.750 --> 47:12.300
-Hey!
-Huh?
47:12.500 --> 47:13.875
He is saying there are no ghosts.
47:13.959 --> 47:15.417
Oh! He spoke Tamil.
47:15.667 --> 47:17.775
-You could have told me that.
-Let's go!
47:17.859 --> 47:19.624
-Is your beard original?
-Don't.
47:25.875 --> 47:30.500
"Come to me... O, Lord, please come...
Harbinger of Yadhu dynasty, please come"
47:40.859 --> 47:43.918
Every character
from the producer's story is visible.
47:45.250 --> 47:46.309
Let's go upstairs.
47:48.500 --> 47:49.736
Something touched me.
47:49.834 --> 47:52.375
You bloody! Hey, hey!
It's just a dry twig.
47:52.750 --> 47:54.082
You are the future Mad Star.
47:54.166 --> 47:55.750
-You shouldn't be so scared. Ah!
-I shouldn't be?
47:55.834 --> 47:57.082
We have some experience.
47:57.166 --> 47:59.791
We shot a blockbuster like Geethanjali
in a horror location like this.
47:59.875 --> 48:01.779
Were we scared?
I must tell you something.
48:01.863 --> 48:03.207
In such movies... On opening!
48:03.291 --> 48:05.083
Meow! A cat jumps.
48:05.708 --> 48:07.641
Flapping its wings!
A pigeon flies.
48:07.725 --> 48:09.137
You shouldn't be scared.
48:09.317 --> 48:10.608
-You should be brave.
-You are right.
48:10.692 --> 48:13.149
We were hiding behind Govinda thinking
we saw a ghost, right?
48:13.233 --> 48:14.833
-I found it very cheap.
-You are right.
48:14.917 --> 48:17.000
Hey, weakness is proof of fear.
48:17.291 --> 48:19.233
-I don't get you.
-Don't be scared.
48:20.875 --> 48:21.875
It was a pigeon.
48:24.041 --> 48:25.075
Srinu?
48:29.792 --> 48:31.458
What did you tell me?
And what are you doing?
48:31.542 --> 48:33.458
Who knew?
That it would come without warning?
48:33.542 --> 48:35.466
-Why would it warn?
-It takes time to adjust initially.
48:35.550 --> 48:37.566
-Okay, fine.
-Okay... Let's check upstairs.
48:37.650 --> 48:38.827
It just came flying.
48:38.982 --> 48:42.394
Keep them as they are
and shoot it as it is. It'd be great.
48:42.875 --> 48:44.624
Locations must be terrific upstairs.
48:44.708 --> 48:47.416
-Atreya, how is my hairstyle?
-Fine. Now, let's go.
48:47.500 --> 48:48.542
Wow, wow, wow!
48:52.367 --> 48:55.292
Keep the camera on the feet and slowly...
48:55.551 --> 48:56.593
Shoot from the top angle and...
48:56.677 --> 48:57.736
[anklets jingling]
48:59.000 --> 48:59.634
-Hey!
-Huh?
48:59.834 --> 49:01.423
Have you heard the anklets?
49:01.792 --> 49:04.204
-We didn't hear any.
-We didn't. We didn't.
49:04.442 --> 49:07.133
-Why did you turn around then?
-You turned around and so did we.
49:07.217 --> 49:09.570
-I heard nothing.
-I heard nothing either.
49:10.291 --> 49:11.333
-Let's go. Let's go.
-Let's go.
49:11.417 --> 49:14.083
Butterfly, butterfly!
Where are you going?
49:14.283 --> 49:15.750
Where are you going?
49:19.917 --> 49:21.207
Hey, let's check this room out.
49:21.291 --> 49:22.703
I think it's a bathroom.
49:25.542 --> 49:26.595
You were downstairs.
How did you come up here?
49:26.679 --> 49:27.695
Is there a secret passage?
49:27.779 --> 49:29.250
-No!
-No?
49:29.450 --> 49:31.450
-Please, lift your lungi once.
-Huh?
49:31.792 --> 49:33.261
I want to check if they
are turned backwards.
49:33.345 --> 49:34.724
-What?
-I mean his feet.
49:34.924 --> 49:35.924
His feet?
49:36.125 --> 49:37.361
Please, lift it once.
49:38.317 --> 49:40.724
He is not a ghost.
This is our 'no' man. Mani.
49:40.808 --> 49:43.207
He is human.
But he doesn't look like one, Atreya.
49:43.291 --> 49:44.880
Shall I tell you something?
49:45.275 --> 49:46.766
When we have Arudra with us,
no ghosts will come near.
49:46.850 --> 49:47.883
Why so?
49:48.417 --> 49:49.483
Hey, hey!
49:50.083 --> 49:51.207
I didn't tell you something.
49:51.291 --> 49:52.458
Don't tell me you are a ghost!
49:52.542 --> 49:53.792
Hey, crazy. Stop it.
49:55.417 --> 49:57.333
-What did you bring?
-What is it?
49:58.458 --> 49:59.708
-Lemon.
-Shall we make juice and drink?
49:59.792 --> 50:00.792
-Stay away!
-Hey!
50:01.066 --> 50:03.478
It's a lemon blessed by Goddess Ayanamba.
50:04.025 --> 50:05.541
When you have this,
no ghosts will come near.
50:05.625 --> 50:06.325
-Really?
-Really.
50:06.525 --> 50:09.249
Not just that. We can even find out
if there are ghosts around.
50:09.333 --> 50:10.066
How?
50:10.291 --> 50:11.050
If we throw this...
50:11.250 --> 50:12.333
-If there's a ghost, it comes back.
-Really?
50:12.417 --> 50:14.324
-If it doesn't, there is no ghost.
-Oh! Super! Throw it then.
50:14.408 --> 50:16.249
-Hey! I have only one lemon.
-Hey, come on!
50:16.333 --> 50:19.624
When you throw it, if we know there
are no ghosts, we can shoot in peace.
50:19.708 --> 50:21.458
-You are the hero of this film. Throw it.
-True! I will!
50:21.542 --> 50:22.091
Throw it, man.
50:22.333 --> 50:23.804
Hail Ayanamba! Kushmanda!
50:24.135 --> 50:25.208
Throw it.
50:27.125 --> 50:28.000
Let's wait.
50:28.200 --> 50:31.200
-Hey, it hasn't come back.
-There are no ghosts here.
50:31.887 --> 50:33.041
We can shoot peacefully.
50:33.125 --> 50:35.166
Hey! You are such a miser!
Couldn't you bring a few more lemons?
50:35.250 --> 50:37.433
Have I set up some juice centre here?
Let's go!
50:37.517 --> 50:38.517
Let's go!
50:38.917 --> 50:41.249
Let's call the producer
about the location.
50:41.333 --> 50:42.750
-Sir, sir, sir! Namaste, sir.-Yeah, Srinu!
50:42.834 --> 50:44.683
Sir, we have checked the location.
It's superb, sir.
50:44.767 --> 50:46.391
-Our movie will be a super hit, sir.-Superb, Srinu.
50:46.475 --> 50:47.652
Thank you, sir. Bye.
50:56.241 --> 50:57.700
Hmm... Ready!
50:58.034 --> 50:59.034
Superb!
51:03.366 --> 51:04.543
Mom has just called.
51:04.853 --> 51:06.308
She was asking,
'How long will you live-in?
51:06.392 --> 51:07.192
Won't you get married?'
51:07.450 --> 51:08.803
What should I tell her?
51:09.425 --> 51:10.475
Ravi...
51:11.425 --> 51:12.758
You are settled in life.
51:12.842 --> 51:14.901
What about my own business success?
51:15.259 --> 51:18.965
When two successful people marry,
their life becomes successful.
51:23.550 --> 51:25.742
Umm! Delicious!
51:26.008 --> 51:27.017
Really?
51:27.800 --> 51:29.095
Then I deserve a kiss.
51:30.842 --> 51:33.313
Here.
For now, be content with this morsel.
51:33.758 --> 51:34.967
-Hmm?
-Naughty girl.
51:38.034 --> 51:42.134
My heartfelt greetings to
Ooty Telugu Association.
51:45.800 --> 51:47.300
Nice. Are they new?
51:53.842 --> 51:56.008
This is my darling... Subbu.
51:58.800 --> 51:59.550
Subbu!
51:59.883 --> 52:01.259
Say hi to everyone.
52:01.466 --> 52:03.134
My name is not Subbu...
52:03.383 --> 52:04.633
Geethanjali!
52:04.883 --> 52:07.717
Excellent performance by Venkat Rao.
52:08.017 --> 52:09.017
Huh?
52:09.691 --> 52:11.162
Where is this voice from?
52:12.925 --> 52:14.134
We are in Ooty.
52:14.383 --> 52:17.257
She must be talking about
Maniratnam's Geethanjali.
52:17.341 --> 52:18.341
Oh, that?
52:18.717 --> 52:21.341
I named you Subbu, sweetheart.
52:21.800 --> 52:23.867
-Who are you to give me a name?
-Huh?
52:24.092 --> 52:26.675
My parents named me Geethanjali.
52:27.591 --> 52:30.121
What a joke! What a joke!
He just killed it.
52:30.341 --> 52:31.683
Uh... huh.
52:31.925 --> 52:35.758
Do you like me or Sharukh Khan?
52:36.008 --> 52:37.716
Your own wife doesn't like you.
52:37.800 --> 52:39.859
How did you think I would like you?
52:45.883 --> 52:49.119
Say thanks to Mr. Munda
who has arranged this programme.
52:49.491 --> 52:52.433
-He is referring to me.
-I won't thank that wretch.
52:53.025 --> 52:54.108
He is a pervert.
52:54.817 --> 52:56.112
-Remove your hand!
-Huh?
52:59.175 --> 53:00.293
Third grade fellow!
53:00.691 --> 53:02.382
Hmm! Wrong. That's very wrong.
53:02.466 --> 53:04.774
He is a gentleman and it's wrong
to say such things about him, isn't it?
53:04.858 --> 53:06.816
He has given us a great opportunity.
53:06.900 --> 53:09.008
He is a patron of arts.
Say sorry to him.
53:09.092 --> 53:11.783
You call him a patron?
He is a lustful man.
53:12.050 --> 53:13.325
-Huh?
-Hey, hey!
53:13.550 --> 53:14.883
Bloody old fool!
53:15.508 --> 53:17.861
What is this? Send him out.
Send him out.
53:18.230 --> 53:21.299
-What are you blabbering about him?
-Thank you. Thank you, sir.
53:21.383 --> 53:23.325
Give him a big round of applause.
53:24.691 --> 53:26.257
Audiences are saying once more.
53:26.341 --> 53:28.871
If you do it once more,
you will be no more.
53:29.483 --> 53:31.008
Thank you, sir.
Thank you so much, sir.
53:31.092 --> 53:33.549
You have come all the way to entertain us.
53:33.633 --> 53:34.758
Thanks a lot, sir.
53:38.800 --> 53:41.092
How did it speak without my words?
53:41.466 --> 53:44.259
I named it Subbu.
Who is Geethanjali?
53:44.925 --> 53:46.591
Er... Mr Munda!
53:46.883 --> 53:48.175
Uh, uh... erm, hmm...
53:48.375 --> 53:49.758
I have absolutely no idea, sir.
53:49.842 --> 53:52.227
Hey, I went to great lengths to get you
this programme...
53:52.311 --> 53:53.883
and you make your doll abuse me?
53:53.967 --> 53:56.450
Sir... I don't know how the doll spoke.
53:56.700 --> 53:59.108
Shut up! Do you know how
respectable I am in this place?
53:59.192 --> 53:59.892
-Very much.
-Huh!
54:00.092 --> 54:02.024
-You have disgraced me.
-Sorry, sir.
54:02.108 --> 54:02.950
-By the way...
-Huh?
54:03.150 --> 54:04.716
How much did we fix this programme for?
54:04.800 --> 54:05.633
Two lakhs, sir.
54:05.883 --> 54:06.308
-Shall I pay you?
-Please, do.
54:06.550 --> 54:07.266
-Right now?
-Sure, sir.
54:07.508 --> 54:08.059
I have it right here.
54:08.300 --> 54:10.108
I don't have cash. I have a cheque.
Is it okay?
54:10.192 --> 54:11.791
No problem, sir.
You are God, sir.
54:11.875 --> 54:13.758
You got me abused on the stage
and call me God now?
54:13.842 --> 54:14.366
Sir, sir, sir...
54:14.591 --> 54:17.259
-Bloody you...
-Mr. Munda... Mr Munda...
54:18.208 --> 54:19.758
If I see you in Ooty again,
54:19.842 --> 54:21.908
I will cut off your...
54:22.134 --> 54:23.408
I got it, sir.
54:23.608 --> 54:24.844
This is Rakesh Munda.
54:37.591 --> 54:40.508
Ventriloquist Venkat Rao is a legend.
54:40.967 --> 54:42.883
A ruler... history.
54:43.259 --> 54:46.341
But you... have destroyed everything
with one show.
54:47.800 --> 54:48.977
You are Geethanjali?
54:49.600 --> 54:50.799
You think you are a classic?
54:50.883 --> 54:52.766
After all, I bought you in Koti.
54:53.134 --> 54:55.017
Why? Why don't you speak up now?
54:55.217 --> 54:56.217
Come on. Speak.
54:56.341 --> 54:57.930
Come on. Speak up!
Speak up!
54:58.108 --> 55:00.008
Speak, you bloody!
55:00.842 --> 55:05.425
From the moment you entered my life,
my bad time began.
55:06.259 --> 55:07.259
Leave.
55:07.842 --> 55:08.875
Leave!
55:09.092 --> 55:10.740
Get out of my life! Go away.
55:11.359 --> 55:13.508
Go away. Get out of my life!
55:32.842 --> 55:34.092
Hey...
55:36.900 --> 55:39.175
Oh, my! Why is she back?
55:41.967 --> 55:43.091
-Roll camera.
-Action!
55:43.175 --> 55:45.259
No, Krishna. I cannot do it.
55:45.550 --> 55:47.050
My dad won't accept this.
55:47.425 --> 55:49.716
Was it you who brought her?
Where did you find her?
55:49.800 --> 55:51.742
-Send her away.
-Get lost. Go away.
55:52.675 --> 55:53.675
Roll camera.
55:54.717 --> 55:55.417
Action!
55:55.617 --> 55:57.029
I cannot do it, Krishna.
55:57.259 --> 55:58.549
My dad won't accept this.
55:58.633 --> 56:00.424
-Neither will I, Krishna.
-My dad won't accept this.
56:00.508 --> 56:02.038
-Leave, Krishna. Leave.
-Oh!
56:02.508 --> 56:04.066
-Father?
-How am I your father?
56:04.150 --> 56:05.491
-Move! Get out. Out!
-Get out.
56:05.575 --> 56:06.308
What is this?
56:06.508 --> 56:07.901
Could you find no one in
Ooty other than these?
56:07.985 --> 56:09.424
Look, another girl has come.
56:09.508 --> 56:11.549
-Let him say action. Please, call, sir.
-Action!
56:11.633 --> 56:13.399
-No, Krishna. I cannot do this.
-Huh?
56:13.483 --> 56:14.633
My father won't accept it.
56:14.717 --> 56:15.799
-Huh?
-I cannot either.
56:15.883 --> 56:18.295
-I cannot do this.
-I don't want to direct.
56:19.008 --> 56:20.008
-Srinu?
-Hello.
56:20.134 --> 56:21.591
Did we find a heroine for our film?
56:21.675 --> 56:24.199
We are conducting auditions for
the heroine's character, sir.
56:24.283 --> 56:26.966
But we are not able to
find the right girl, sir.
56:27.050 --> 56:28.233
-I saw her.
-Where, sir?
56:28.317 --> 56:30.200
-Right here. In Ooty.
-When, sir?
56:42.175 --> 56:46.383
She has all the qualities of the character
I have designed.
56:46.591 --> 56:48.550
She is perfect for our movie.
56:49.350 --> 56:51.841
If you can convince her,
this project is yours.
56:51.925 --> 56:53.133
Otherwise, you guys can leave.
56:53.217 --> 56:54.217
Sir, sir, sir!
56:54.425 --> 56:56.991
Tell us where to find the girl, sir.
We will beg and convince her. Please, sir.
56:57.075 --> 56:59.781
-We'll do body circumambulation if needed.
-Yes.
57:04.883 --> 57:05.767
He said it's a coffee shop.
57:05.967 --> 57:07.774
But this looks bigger than an estate.
57:07.858 --> 57:09.983
You thought it's like a coffee kiosk
in Krishna Nagar?
57:10.067 --> 57:11.482
She is a heroine and must be very rich.
57:11.566 --> 57:12.919
You think so? Let's go.
57:13.591 --> 57:15.075
Wow! What a place!
57:15.275 --> 57:17.050
-Even the open place is damn good!
-Hey!
57:17.134 --> 57:18.134
Hey, hey!
57:18.466 --> 57:20.499
-Our producer has a great taste.
-You are right.
57:20.583 --> 57:22.382
I feel as if I am going for match making.
57:22.466 --> 57:23.300
-What?
-Why?
57:23.550 --> 57:26.374
I am going to meet my heroine
for the first time.
57:26.466 --> 57:27.716
It's a strange feeling.
57:27.800 --> 57:29.382
-Maybe diarrhoea.
-Damn! Shut up!
57:29.466 --> 57:30.607
[indistinct chatter]
57:30.691 --> 57:31.908
Let's go. Let's go.
57:32.175 --> 57:33.924
People like you
always find your way to me.
57:34.008 --> 57:35.507
That guy is always busy pressing
keys on his phone.
57:35.591 --> 57:37.566
The coffee shop is so rich and she
looks like a decoction. Who is she?
57:37.650 --> 57:39.316
-No problem. With milk, she becomes strong.
-You are right.
57:39.400 --> 57:40.950
She looks like a broom
seller dressed in a suit.
57:41.034 --> 57:41.490
What sort of heroine is she?
57:41.690 --> 57:43.468
It's okay. You can keep it in the corner
once you are done sweeping the house.
57:43.552 --> 57:45.841
Hey... If she is the heroine,
I am not going to act
57:45.925 --> 57:47.899
Call your father-in-law and tell him
the wedding is cancelled.
57:47.983 --> 57:48.633
Stop it!
57:49.050 --> 57:50.849
-Sailu blackmails me and so do you.
-Ah!
57:50.933 --> 57:52.581
I will compromise and do it.
57:54.309 --> 57:55.599
-Get going.
-Do what you are told.
57:55.683 --> 57:58.272
-She is coming.
-Let her. I am not interested.
57:58.516 --> 57:59.683
Welcome, sir.
What would you like to have?
57:59.767 --> 58:02.166
Actually, the four of us have come
from Hyderabad. We need some help.
58:02.250 --> 58:04.780
You want donation?
We don't offer donations.
58:05.058 --> 58:06.724
Madam, madam, madam!
Not donation, madam.
58:06.808 --> 58:07.508
Direction!
58:07.708 --> 58:10.749
We are making a film.
We want you to play the heroine.
58:10.833 --> 58:12.225
-What? Heroine?
-Ah.
58:12.441 --> 58:13.441
-I get it.
-What?
58:13.641 --> 58:14.766
-Is it casting couch?
-Huh?
58:14.850 --> 58:16.541
I have heard about it all.
Get out of here.
58:16.625 --> 58:17.233
Wait, wait.
58:17.433 --> 58:19.749
What you hear is totally different from
what happens in the industry.
58:19.833 --> 58:21.557
-What is it that you want?
-Commitment.
58:21.641 --> 58:23.766
Ah! I knew this is what you came for.
58:23.850 --> 58:25.375
Ah, not that!
58:25.600 --> 58:28.266
We want you to commit to playing
the heroine. That's all. Huh!
58:28.350 --> 58:31.183
I won't give commitment to anyone
except my boyfriend.
58:31.267 --> 58:32.683
-What sin has he committed?
-Hey, you...
58:32.767 --> 58:34.641
Madam, madam, madam.
Hear us out..
58:34.725 --> 58:36.225
Our producer is from here.
58:36.309 --> 58:39.766
He saw you somewhere and he is determined
that you play the heroine.
58:39.850 --> 58:41.183
Just say yes and we will start shooting.
58:41.267 --> 58:42.891
If not, shooting gets cancelled.
58:42.975 --> 58:44.891
-Please, madam.
-I am still not interested. Get out.
58:44.975 --> 58:46.974
-Don't say that. We beg you.
-Get up!
58:47.058 --> 58:48.933
-Please, madam.
-Hey! Why are you acting high and mighty?
58:49.017 --> 58:51.133
You don't even deserve to be my heroine.
58:51.217 --> 58:53.307
When I am ready to compromise
why are you acting arrogant?
58:53.391 --> 58:55.100
-Oh, no!
-How dare you slap me!
58:55.184 --> 58:56.683
Hey, stop him, bloody...
Hey, stop it!
58:56.767 --> 58:58.141
-[indistinct shouting]
-I will kill you!
58:58.225 --> 58:59.350
-Stop it!
-Huh!
59:01.058 --> 59:02.225
Madam, madam!
59:03.416 --> 59:06.141
-See, madam... their behaviour with me.
-Anjali! What are you doing here?
59:06.225 --> 59:07.808
Srinu!
Anjali?
59:08.433 --> 59:09.433
Atreya!
59:09.641 --> 59:10.700
Anjali!
59:11.058 --> 59:12.801
-Arudra!
-Anjali!
59:13.225 --> 59:14.242
Who is this guy?
59:14.490 --> 59:15.490
Uh, I am Ayaan.
59:15.591 --> 59:17.291
Madam, he is overdoing it.
59:17.516 --> 59:19.757
-What are you talking after commitment?
-Hey, hey!
59:19.841 --> 59:21.766
Satya, Satya! Calm down!
They are my friends.
59:21.850 --> 59:23.100
I will take care.
You can go in.
59:23.184 --> 59:24.433
-You can go.
-Get lost.
59:24.933 --> 59:27.345
-How come you are here?
-It's a long story.
59:27.667 --> 59:29.166
-That's the story.
-Yes, madam.
59:29.250 --> 59:30.933
-Play heroine?
-Yes.
59:31.291 --> 59:33.158
Our lives depend on your decision.
59:33.242 --> 59:35.432
Our producer is willing to go ahead
only if you take up the role.
59:35.516 --> 59:38.241
If you don't accept, we will have to
be waiters in the same restaurant.
59:38.325 --> 59:40.005
-Yes!
-Please, say yes Anjali.
59:40.433 --> 59:42.008
-Please.
-Acting with you will give me some energy.
59:42.092 --> 59:45.504
She will lose her energy.
Yours is a sacrificing character.
59:46.475 --> 59:48.374
-Please!
-I would like to help you too.
59:48.458 --> 59:49.933
Madam, madam! Please, don't.
59:50.017 --> 59:51.194
Don't. Dirty people.
59:51.309 --> 59:52.625
They will make a dirty picture.
59:52.709 --> 59:53.209
Dirty!
59:53.475 --> 59:55.457
How dare you say dirty picture?
Stupid face!
59:55.541 --> 59:58.017
-Hey, hey, stop it.
-Hey! Stop it.
59:58.350 --> 59:59.816
Damn! Stop it all of you!
59:59.900 --> 01:00:01.333
Sit down. Sit...
01:00:01.541 --> 01:00:02.558
You stop it.
01:00:02.767 --> 01:00:04.767
-How dare you call us dirty?
-Hey...
01:00:04.933 --> 01:00:06.350
I am talking, right?
01:00:06.600 --> 01:00:08.017
-Let me think.
-Okay.
01:00:18.391 --> 01:00:19.450
Oh!
01:00:20.667 --> 01:00:21.667
Good job, Srinu.
01:00:22.017 --> 01:00:23.488
How did you convince her?
01:00:23.850 --> 01:00:25.516
-They are all my close friends.
-Yes, sir.
01:00:25.600 --> 01:00:27.056
Actually,
I agreed to do it for their sake.
01:00:27.140 --> 01:00:28.541
I know them from Hyderabad.
01:00:28.625 --> 01:00:30.374
So, you are doing it for friendship?
01:00:30.458 --> 01:00:33.223
-Great character.
-Yes, sir. She is really great.
01:00:37.808 --> 01:00:40.161
-Ah, sacrificing character...
-Not for me?
01:00:40.425 --> 01:00:41.484
Oh!
01:00:43.267 --> 01:00:44.503
I didn't expect this.
01:00:44.608 --> 01:00:46.516
-Thank you.
-Hey! Don't bother.
01:00:46.767 --> 01:00:49.415
Actually, I should be thanking you.
Thank you.
01:00:49.808 --> 01:00:51.641
-Govinda...
-It's Govinda Govinda, sir.
01:00:51.725 --> 01:00:52.758
Agreements?
01:00:53.625 --> 01:00:55.273
I am handing the agreements.
01:00:55.467 --> 01:00:56.467
Please.
01:00:57.516 --> 01:00:58.683
Hey, Ravi! Come in.
01:00:59.808 --> 01:01:01.266
This is the original.
These are all copies.
01:01:01.350 --> 01:01:02.350
Come in!
01:01:03.767 --> 01:01:04.767
Hi!
01:01:05.767 --> 01:01:06.783
What are you doing here?
01:01:06.867 --> 01:01:09.142
Well, she is my heroine.
Miss Anjali.
01:01:10.750 --> 01:01:12.767
Do you guys know each other?
01:01:16.433 --> 01:01:18.309
Sir... new project details.
01:01:18.892 --> 01:01:19.892
Okay.
01:01:24.850 --> 01:01:25.550
-Sir...
-Huh?
01:01:25.750 --> 01:01:26.808
I have some work in the office.
01:01:26.892 --> 01:01:28.187
-I need to leave.
-Okay.
01:01:30.608 --> 01:01:31.766
-Excuse me.
-Yeah. Go on, please.
01:01:31.850 --> 01:01:33.142
-I will be back.
-Hmm.
01:01:33.342 --> 01:01:34.342
-Sir...
-Ravi!
01:01:34.558 --> 01:01:37.766
Actually, there are two friends
in our story, right, sir?
01:01:37.850 --> 01:01:39.891
-Atreya, Arudra.
-We are doing it, sir.
01:01:39.975 --> 01:01:43.783
If you cast them, they'll write dialogues
for themselves as well as others.
01:01:43.867 --> 01:01:47.407
As Art Director, we have fixed
a famous person named Chinna, sir.
01:01:47.491 --> 01:01:48.591
Nice.
01:01:48.792 --> 01:01:50.675
I have also called the DOP, sir.
01:02:06.692 --> 01:02:08.163
Why are you harassing me?
01:02:08.708 --> 01:02:11.850
I threw you. I dumped you.
Yet you refuse to leave me?
01:02:13.333 --> 01:02:15.863
I thought you were
Maniratnam's Geethanjali.
01:02:16.316 --> 01:02:19.316
But no... you are...
Kona Venkat's Geethanjali.
01:02:19.516 --> 01:02:21.046
You haunt me like a ghost!
01:02:21.409 --> 01:02:22.442
Damn!
01:02:32.667 --> 01:02:34.924
Sir, the set work is almost finished, sir.
01:02:35.008 --> 01:02:36.891
We can go ahead with the shoot as planned,
sir.
01:02:36.975 --> 01:02:38.623
-No problem, sir.
-Okay, done.
01:02:40.541 --> 01:02:41.725
-Vani?
-Tell me.
01:02:41.933 --> 01:02:43.169
My work is done here.
01:02:43.416 --> 01:02:45.125
I will start tonight and reach Chennai
in the morning.
01:02:45.209 --> 01:02:49.386
Mix the medicine I sent in sambar
and serve your parents tomorrow night.
01:02:51.625 --> 01:02:54.724
Come to Tenampet bus stop by morning six
with their money and jewellery.
01:02:54.808 --> 01:02:56.141
I hope the medicine won't harm them?
01:02:56.225 --> 01:02:58.755
Is my love important to you
or your parents?
01:03:31.291 --> 01:03:32.703
This is the tenth death.
01:03:33.000 --> 01:03:35.266
How many more deaths will it take
to convince Mr. Vishnu?
01:03:35.350 --> 01:03:37.374
Uncle! Do you think this is
Mr. Shastri's doing?
01:03:37.458 --> 01:03:38.300
-Definitely.
-Huh?
01:03:38.541 --> 01:03:41.616
He won't leave the palace.
He won't spare those who enter it.
01:03:41.700 --> 01:03:42.700
-Huh?
-Huh!
01:03:43.191 --> 01:03:44.209
-Excuse me.
-Huh?
01:03:46.000 --> 01:03:47.458
Uncle. What is this?
01:03:48.000 --> 01:03:49.824
Namaste, Mr. Vishnu.
Come, come.
01:03:50.733 --> 01:03:53.792
-Hello, sir.
-So, I heard you were planning some film?
01:03:54.125 --> 01:03:56.583
For my boss, it is not a movie.
It's a dream.
01:03:56.667 --> 01:03:59.766
If it's a dream, you must watch
it in sleep. Why make a movie?
01:03:59.850 --> 01:04:00.850
What, Ekambaram?
01:04:01.050 --> 01:04:03.158
-What's inside?
-Nothing, sir.
01:04:03.383 --> 01:04:04.466
-Vishnu sir!
-Sir?
01:04:04.766 --> 01:04:05.908
This is a murder site.
01:04:05.992 --> 01:04:08.425
Shooting is not allowed here, Vishnu sir.
01:04:08.883 --> 01:04:12.967
Until we find how this boy died,
this place is under siege.
01:04:13.167 --> 01:04:14.638
[in Tamil] Do you get it?
01:04:15.200 --> 01:04:17.789
[in Tamil] Ekambaram, take
sir to the office.
01:04:17.991 --> 01:04:19.075
Ponnuswamy, sir...
01:04:19.341 --> 01:04:21.991
Shooting will start only after
you are satisfied.
01:04:22.075 --> 01:04:24.133
But please don't interrupt the shoot.
01:04:24.217 --> 01:04:25.225
It's a request.
01:04:26.925 --> 01:04:28.008
What, Ekambaram?
01:04:28.425 --> 01:04:29.602
What is the problem?
01:04:29.758 --> 01:04:31.259
He slipped and fell.
01:04:31.867 --> 01:04:33.034
It was an accident.
01:04:33.234 --> 01:04:35.058
Why stop the shooting for that?
01:04:35.466 --> 01:04:37.591
Er... what you said is true, sir.
01:04:38.050 --> 01:04:39.341
-Vishnu sir!
-Sir?
01:04:39.641 --> 01:04:40.858
Go ahead with your shooting.
01:04:40.942 --> 01:04:42.475
But take good care of us.
01:04:42.675 --> 01:04:44.050
-Let's meet in the office tomorrow.
-Sir!
01:04:44.134 --> 01:04:45.546
-See you then.
-Thank you.
01:04:45.842 --> 01:04:46.842
Namaste.
01:04:56.092 --> 01:04:59.798
Sir, you have managed the CI
but how will you manage the ghosts?
01:05:00.012 --> 01:05:02.024
Please, listen to me, sir.
Let's not have any shooting, sir.
01:05:02.108 --> 01:05:03.142
Please, sir.
01:05:03.925 --> 01:05:06.455
Shooting is right here, sir.
Super, correct.
01:05:51.633 --> 01:05:52.641
Dad!
01:05:53.259 --> 01:05:57.466
I have gathered everyone
responsible for your death.
01:06:01.658 --> 01:06:04.508
Very soon... I will send them all to you.
01:06:06.783 --> 01:06:09.300
They used a ghost to kill you.
01:06:10.175 --> 01:06:14.175
Now they will die
at the hands of the same ghost.
01:06:21.867 --> 01:06:25.867
I shall immerse your remains in the Ganga
only after all of them die.
01:06:27.875 --> 01:06:30.708
No one can save them from me now.
01:06:44.650 --> 01:06:48.375
I know how to get rid of you now.
01:07:01.291 --> 01:07:03.266
Try and come back now. I will see.
01:07:03.350 --> 01:07:04.367
Come on!
01:07:32.508 --> 01:07:33.300
Mom...
01:07:33.508 --> 01:07:35.391
Did you wanna tell me something?
01:07:35.508 --> 01:07:38.383
The world may not know who your dad is.
01:07:38.925 --> 01:07:41.134
But for him... you were the world.
01:07:43.341 --> 01:07:44.508
Vishnu!
01:07:47.259 --> 01:07:48.059
My boy!
01:07:48.259 --> 01:07:52.017
"You are God's boon"
-Come on! Come on!
01:07:52.300 --> 01:07:56.217
"Don't let go of my hand, my dad"
01:07:56.550 --> 01:08:00.533
"If you think I have grown up"
01:08:00.758 --> 01:08:03.925
"How will I learn to walk?"
01:08:04.508 --> 01:08:08.466
"I am just a baby, and I am yours"
01:08:08.717 --> 01:08:12.967
"I grew up with you as my friend"
01:08:13.217 --> 01:08:16.600
"On every road I have taken"
01:08:16.842 --> 01:08:20.425
"You always walked beside me"
01:08:21.466 --> 01:08:25.350
"O, dad! An epitome of affection, my dad"
01:08:25.550 --> 01:08:29.341
"My first friend in life, O dad"
01:08:29.717 --> 01:08:33.508
"O, dad! The light of my life, my dad"
01:08:34.758 --> 01:08:36.458
Your dad's wasn't suicide.
01:08:36.675 --> 01:08:39.175
A few film people had killed him.
01:08:42.441 --> 01:08:43.794
Go, find out the truth.
01:08:44.967 --> 01:08:46.026
And kill everyone.
01:08:46.217 --> 01:08:49.717
Dad...
"Please stay for a moment, dad!"
01:08:50.934 --> 01:08:54.425
"O, dad!
Can you kiss me just once, O, dad!"
01:08:57.842 --> 01:08:59.233
Congrats! Welcome aboard.
01:08:59.317 --> 01:09:01.788
Thank you so much for the opportunity,
sir.
01:09:02.341 --> 01:09:03.924
-Are you married?
-But I have a girlfriend.
01:09:04.008 --> 01:09:04.558
What does she do?
01:09:04.758 --> 01:09:06.958
She wants a chain of coffee shops.
She has her own project ready, sir.
01:09:07.042 --> 01:09:09.748
-That Murugan Coffee Shop? Show him.
-Okay, sir!
01:09:12.466 --> 01:09:14.633
The abandoned bungalow in the story
is very important, sir.
01:09:14.717 --> 01:09:16.466
I have already bought one such bungalow.
01:09:16.550 --> 01:09:19.727
The heroine's character is very important
to the story.
01:09:20.259 --> 01:09:22.671
-How come you are here?
-She is my heroine.
01:09:45.942 --> 01:09:47.175
There are no dialogues in this scene.
Wait.
01:09:47.259 --> 01:09:49.050
What is it, Anjali?
Why do you look nervous?
01:09:49.134 --> 01:09:51.883
What do I do, Srinu?
I don't know the abc of acting.
01:09:51.967 --> 01:09:54.008
I have agreed to do it only for you.
Where is he?
01:09:54.092 --> 01:09:55.841
-I have come.
-I am really nervous.
01:09:55.925 --> 01:09:57.161
Hey! Don't be tensed.
01:09:57.491 --> 01:09:58.550
Follow me blindly.
01:09:58.717 --> 01:09:59.874
What? Do you know acting?
01:09:59.958 --> 01:10:01.074
What are you saying?
01:10:01.158 --> 01:10:03.175
I was in Mr Satyanand's institute
in Vizag for two years.
01:10:03.259 --> 01:10:04.591
Have you done your acting course?
01:10:04.675 --> 01:10:07.266
No! I supplied them tea, coffee.
01:10:07.550 --> 01:10:09.633
And while serving them meals,
I caught the skills.
01:10:09.717 --> 01:10:11.924
While serving them rasam,
I mastered all the nine emotions.
01:10:12.008 --> 01:10:13.658
-Do you know what he told me?
-What did he say?
01:10:13.742 --> 01:10:15.746
'Go away! Go away!
Go away to the industry!'
01:10:15.830 --> 01:10:18.180
-That's what he said.
-Probably he didn't like your rasam.
01:10:18.264 --> 01:10:19.441
-Hey!
-Hey, no, man...
01:10:19.561 --> 01:10:20.966
His face inspires anyone to say that.
01:10:21.050 --> 01:10:22.607
Everything is okay, sir.
Ready, sir.
01:10:22.691 --> 01:10:24.316
-Good morning, guys.
-Sir, namaste, sir. Welcome.
01:10:24.400 --> 01:10:25.758
Hey, hey... is everything okay?
01:10:25.842 --> 01:10:26.642
It's perfect, sir.
01:10:26.842 --> 01:10:29.175
You have given us an opportunity.
We will lay our lives in work, sir.
01:10:29.259 --> 01:10:30.730
-That is what I want.
-Huh?
01:10:30.883 --> 01:10:32.507
-What do you mean, sir?
-Hey... just kidding.
01:10:32.591 --> 01:10:34.133
Was it a joke, sir?
You scared us.
01:10:34.217 --> 01:10:35.225
Anjali...
01:10:35.550 --> 01:10:38.341
After this movie,
you will reach great heights.
01:10:38.541 --> 01:10:40.691
You will be a star among all those stars.
01:10:40.775 --> 01:10:41.775
That's a word.
01:10:41.975 --> 01:10:44.341
I want my friends to become stars.
That's enough, sir. I will be very happy.
01:10:44.425 --> 01:10:46.602
That's nice.
All of you will be stars.
01:10:46.883 --> 01:10:48.257
-Mark my words.
-Thank you, sir. Thank you.
01:10:48.341 --> 01:10:49.549
Sir, there is still time
for the auspicious hour, sir.
01:10:49.633 --> 01:10:51.133
Media will be here.
We have called for a press meet.
01:10:51.217 --> 01:10:52.034
-Press meet?
-Yes, sir.
01:10:52.259 --> 01:10:54.299
We are making a film here, sir.
Telugu audience should hear about it.
01:10:54.383 --> 01:10:56.799
We have also invited
a celebrity journalist, sir.
01:10:56.883 --> 01:10:58.250
A celebrity among journalists?
01:10:58.334 --> 01:10:58.934
Yes, sir!
01:10:59.175 --> 01:11:01.216
Any question he asks goes trending, sir.
01:11:01.300 --> 01:11:03.541
Does he ask such interesting
questions on movies?
01:11:03.625 --> 01:11:05.041
He asks about everything
except the movie, sir.
01:11:05.125 --> 01:11:06.175
Speak of the devil!
01:11:06.259 --> 01:11:08.318
Sinners live long, sir. Here he is.
01:11:12.241 --> 01:11:13.758
-Hi, Srinu!
-Hi.
01:11:13.958 --> 01:11:14.958
-Hi, Atreya!
-Hi.
01:11:15.158 --> 01:11:16.458
-Hi, Arudra...
-Hi, sir.
01:11:16.658 --> 01:11:18.633
Mr. Director, my first question is to you.
01:11:18.717 --> 01:11:19.717
Hmm. Go ahead.
01:11:19.842 --> 01:11:23.733
There was a talk that you had an affair
with the heroine of your 2nd film.
01:11:23.817 --> 01:11:26.406
Do you have one with this
film's heroine too?
01:11:26.583 --> 01:11:28.416
What is that question, sir?
What kind of question is that?
01:11:28.500 --> 01:11:30.674
We are married. We have families.
Don't drive a wedge.
01:11:30.758 --> 01:11:32.229
-But how can you...
-Srinu!
01:11:32.442 --> 01:11:33.933
-Calm down.
-Hey, simply.
01:11:34.259 --> 01:11:35.549
If we scream, it goes viral.
01:11:35.633 --> 01:11:37.424
Then they use lots of thumbnails.
That will create craze for us.
01:11:37.508 --> 01:11:38.633
Don't lose the chance. Give it your all.
01:11:38.717 --> 01:11:39.517
Miss Anjali!
01:11:39.717 --> 01:11:40.417
Hmm? Tell me.
01:11:40.675 --> 01:11:42.617
Your producer has coffee estates.
01:11:42.717 --> 01:11:45.092
-We hear you have a coffee shop.
-Yes!
01:11:45.292 --> 01:11:49.050
Can we think this link has got you
the heroine's role in this film?
01:11:49.134 --> 01:11:50.334
-What?
-Ah?
01:11:50.550 --> 01:11:53.008
I mean... people think in different ways.
01:11:53.217 --> 01:11:54.217
People don't.
01:11:54.383 --> 01:11:55.913
-You think differently.
-Ah!
01:11:56.025 --> 01:11:57.416
-Who is this crazy guy?
-This is common, sir.
01:11:57.500 --> 01:11:58.141
Now, listen.
01:11:58.341 --> 01:11:59.924
Limit your questions to cinema.
You get it?
01:12:00.008 --> 01:12:01.050
Oh, okay, okay.
01:12:01.533 --> 01:12:02.633
Thank you, Anjali.
01:12:02.967 --> 01:12:04.556
'Heroine questions Suresh.'
01:12:04.675 --> 01:12:06.091
This is the thumbnail
and it will go viral.
01:12:06.175 --> 01:12:07.924
Our movie has already reached the public.
01:12:08.008 --> 01:12:09.466
Hello, are you the hero?
01:12:10.908 --> 01:12:12.175
Hey! It's for you.
01:12:12.633 --> 01:12:14.507
Uh... it's me. It's me.
I am the hero.
01:12:14.591 --> 01:12:16.062
This is your first movie.
01:12:16.333 --> 01:12:17.507
How do you feel about it?
01:12:17.591 --> 01:12:19.557
Actually, I didn't think this would be
my launching film.
01:12:19.641 --> 01:12:21.341
Mythri people have
already given me advance.
01:12:21.425 --> 01:12:23.341
Sitara guys are literally chasing me.
01:12:23.425 --> 01:12:25.883
People's Media is going crazy
for my dates.
01:12:25.967 --> 01:12:28.175
But these are my friends. They were
begging. So, I gave them a chance.
01:12:28.259 --> 01:12:29.907
Hey, easy. That was for fun.
01:12:31.134 --> 01:12:35.508
This film should become a big hit
and also receive Santosham awards.
01:12:36.050 --> 01:12:37.383
It is my sincere wish.
01:12:37.583 --> 01:12:38.741
I consider it equal to Oscar.
01:12:38.825 --> 01:12:40.002
Thank you.
Thank you.
01:12:40.883 --> 01:12:45.217
[chanting Sanskrit verses]
01:12:45.591 --> 01:12:47.239
Madam, please take the arti.
01:12:51.466 --> 01:12:52.996
Please, offer the coconut.
01:12:53.550 --> 01:12:54.633
Join your hands.
01:12:58.412 --> 01:12:59.492
Huh?
01:13:00.967 --> 01:13:02.257
Ah! Go to the set. Move, move.
01:13:02.341 --> 01:13:03.466
-What happened?
-What happened?
01:13:03.550 --> 01:13:04.924
The auspicious hour is passing.
Let's go, let's go.
01:13:05.008 --> 01:13:06.050
Come, come.
01:13:07.217 --> 01:13:08.217
Whoa! Sir!
01:13:08.817 --> 01:13:09.933
-Sir...
-What happened, Govinda?
01:13:10.017 --> 01:13:11.507
Take a look there, sir.
That's a bad omen, sir.
01:13:11.591 --> 01:13:12.966
Ghosts are giving us signals, sir.
01:13:13.050 --> 01:13:14.591
Please, sir. Don't go in, sir.
01:13:14.675 --> 01:13:15.708
Shut up!
01:13:15.942 --> 01:13:19.001
If you tell them all that you believe
and scare them,
01:13:19.092 --> 01:13:21.550
-I will bury you alive.
-Huh!
01:13:21.883 --> 01:13:23.217
Sir, sir, sir...
Huh?
01:13:23.491 --> 01:13:25.166
Cameraman has met with an accident, sir.
01:13:25.250 --> 01:13:28.466
Sir, I told you it was a bad omen
and cautioned you, sir.
01:13:28.550 --> 01:13:29.883
What is it now?
You want to stop the film?
01:13:29.967 --> 01:13:31.499
Ah, no. We don't stop the film, sir.
01:13:31.583 --> 01:13:32.916
Already another cameraman is on his way,
sir.
01:13:33.000 --> 01:13:33.399
Good.
01:13:33.599 --> 01:13:34.883
My friend, Killer Nani, sir.
01:13:34.967 --> 01:13:36.085
-Get him.
-Okay, sir.
01:13:36.175 --> 01:13:37.017
-Thank you, sir.
-Govinda! Let's go.
01:13:37.217 --> 01:13:38.924
-Sir! Don't worry at all, sir.
-Govinda Govinda, sir
01:13:39.008 --> 01:13:41.191
If necessary, we will offer our lives
and complete the film, sir.
01:13:41.275 --> 01:13:44.175
Hey! Don't keep mentioning
you are ready to die for the film.
01:13:44.259 --> 01:13:45.841
Are you here to make a film or take lives?
01:13:45.925 --> 01:13:47.549
-We must get the shot ready. Let's go.
-Move, move. Let's go.
01:13:47.633 --> 01:13:48.692
-Let's go!
-Come on.
01:13:50.259 --> 01:13:52.383
"My doll is gone..."
01:13:52.883 --> 01:13:55.383
"My doll is gone!"
01:13:55.925 --> 01:13:57.690
"My doll is gone, gone, gone."
01:13:59.341 --> 01:14:00.417
Ah!
01:14:04.491 --> 01:14:05.550
Are you back?
01:14:08.383 --> 01:14:09.633
What do you want?
01:14:10.175 --> 01:14:11.881
Take me to my younger sister.
01:14:13.134 --> 01:14:16.008
Not just you?
You have a younger sister as well?
01:14:16.341 --> 01:14:18.092
Yes. She is right here.
01:14:18.675 --> 01:14:20.092
She is in danger.
01:14:21.259 --> 01:14:24.675
If I take you to her, will you leave me?
01:14:25.050 --> 01:14:27.217
I will leave you.
01:14:31.050 --> 01:14:33.050
On opening... uh...
01:14:33.925 --> 01:14:34.984
[anklets jingling]
01:14:37.842 --> 01:14:40.372
Hey,
what happens is in the opening scene...
01:14:41.550 --> 01:14:43.008
Do you hear anklet bells?
01:14:43.092 --> 01:14:46.550
Er... I think I do.
Do you hear them too?
01:14:47.050 --> 01:14:49.300
-I can hear.
-We can hear them too, sir.
01:14:50.675 --> 01:14:52.300
Ah? Huh?
01:14:55.900 --> 01:14:57.924
-What? You got scared?
-Damn! So, it's you!
01:14:58.008 --> 01:15:00.466
We heard the ankle bells
and thought it was a ghost.
01:15:00.550 --> 01:15:02.198
-Sit!
-You scared us to death.
01:15:03.883 --> 01:15:06.341
Actually, I have written a scene.
You should tell me how it is.
01:15:06.425 --> 01:15:08.425
-[both] Ah! Tell me.
-Anjali!
01:15:09.175 --> 01:15:11.967
It's one at midnight
and you are in deep sleep.
01:15:12.383 --> 01:15:16.425
-You hear an 'Ooh' like wailing.
-Ooh...
01:15:16.883 --> 01:15:18.707
-Consider this a dialogue.
-Fine.
01:15:19.259 --> 01:15:22.142
You wonder where the wailing is
coming from and...
01:15:22.817 --> 01:15:25.675
You slowly walk towards the sound.
01:15:26.867 --> 01:15:30.103
When you reach the corridor,
the wailing stops suddenly.
01:15:30.383 --> 01:15:32.508
When you look around, you'll find a swing
01:15:32.592 --> 01:15:33.716
you find a swing chair rocking.
01:15:33.800 --> 01:15:36.799
Wondering who is rocking the swing,
you walk towards it.
01:15:36.883 --> 01:15:38.178
The swing is creaking.
01:15:38.441 --> 01:15:39.883
And suddenly it stops swinging.
01:15:39.967 --> 01:15:41.000
Hey!
01:15:45.967 --> 01:15:47.300
-Huh?
-Huh!
01:15:48.383 --> 01:15:52.550
Then you slowly approach the swing
and hold it with your hand.
01:15:53.217 --> 01:15:54.300
It stops rocking.
01:15:55.591 --> 01:15:59.217
Relieved that the swing stopped swaying,
you walk back.
01:15:59.883 --> 01:16:03.175
Though there is no one on the swing,
a shadow falls at your feet.
01:16:03.259 --> 01:16:04.377
You begin to sweat.
01:16:04.633 --> 01:16:05.883
Your heart starts racing.
01:16:05.967 --> 01:16:07.841
You are not able to take another step.
01:16:07.925 --> 01:16:10.008
But the shadow is getting closer.
01:16:10.259 --> 01:16:11.965
To find whose shadow it is...
01:16:12.050 --> 01:16:14.925
as you hold your breath
and slowly turn around...
01:16:15.259 --> 01:16:16.550
-It's a ghost!
-Aah!
01:16:17.466 --> 01:16:19.758
-Ah!
-Oh, no!
01:16:19.958 --> 01:16:21.606
How is it? How is the scene?
01:16:21.842 --> 01:16:23.808
Ah! Very scary, Srinu.
01:16:24.092 --> 01:16:25.841
-I have passed the test.
-But do you think I can pull it off?
01:16:25.925 --> 01:16:28.220
Hey, it's a cake walk for you.
Anjali...
01:16:29.234 --> 01:16:31.341
-Why do you fear when I am here?
-Wow...
01:16:31.425 --> 01:16:32.837
Acting is like an ocean.
01:16:33.050 --> 01:16:34.441
I have a brought a bucketful from there.
01:16:34.525 --> 01:16:36.466
I will give you a glass.
Drink it up and sleep.
01:16:36.550 --> 01:16:38.433
-Drink up your bucket first.
-Hmm?
01:16:42.175 --> 01:16:44.050
[wolf howling]
01:16:44.577 --> 01:16:47.384
[clock ticking]
01:16:51.001 --> 01:16:52.972
[clock rings]
01:17:30.800 --> 01:17:33.300
[wailing]
01:17:36.259 --> 01:17:37.275
Srinu!
01:17:40.675 --> 01:17:43.175
[wailing continues]
01:17:44.300 --> 01:17:45.317
Atreya!
01:17:47.842 --> 01:17:48.925
Is this a prank?
01:17:54.175 --> 01:17:55.234
Ayaan...
01:17:56.717 --> 01:17:58.675
[wailing]
01:17:59.842 --> 01:18:00.933
Who is there?
01:18:08.092 --> 01:18:10.550
Is anyone there?
[wailing continues]
01:19:36.235 --> 01:19:38.455
[screaming]
01:19:39.475 --> 01:19:43.217
Anjali! What happened?
Anjali! Why are you screaming?
01:19:44.425 --> 01:19:46.050
What's wrong?
What happened?
01:19:46.259 --> 01:19:48.175
Srinu... just as you described,
01:19:48.675 --> 01:19:50.146
-there was a ghost...
-Huh?
01:19:50.425 --> 01:19:52.175
On the swing.
01:19:53.550 --> 01:19:56.259
I saw a ghost on the swing.
01:19:58.633 --> 01:19:59.691
You bloody!
01:19:59.992 --> 01:20:02.341
Hey, stop it! How could you be so scared?
01:20:02.425 --> 01:20:03.924
This is the power of my narration.
01:20:04.008 --> 01:20:06.924
Mr. Mohanbabu used to say my narration
brings a scene to life before the eyes.
01:20:07.008 --> 01:20:08.175
But you never worked with him, sir.
01:20:08.259 --> 01:20:09.059
I mean... if I were to...
01:20:09.300 --> 01:20:11.299
Your narration is good but not direction.
That's why he didn't work with you.
01:20:11.383 --> 01:20:13.341
Hey, stop it!
Srinu, I am telling you the truth.
01:20:13.425 --> 01:20:15.014
Bah! It's your imagination.
01:20:15.259 --> 01:20:20.008
If this is your reaction to a scene,
what about when I tell you the story?
01:20:20.383 --> 01:20:21.383
Srinu...
01:20:21.508 --> 01:20:23.024
Is your narration so powerful?
01:20:23.108 --> 01:20:24.999
How did you feel when I narrated
your character to you?
01:20:25.083 --> 01:20:27.233
-I felt sleepy.
-That is your characterization.
01:20:27.317 --> 01:20:28.468
Look, a Boyapati Srinu...
01:20:28.552 --> 01:20:31.257
a Trivikram Srinu,
a Vaitla Srinu, a Sanakkayala Srinu.
01:20:31.341 --> 01:20:33.147
-Who is that?
-It's him.
01:20:33.347 --> 01:20:36.382
Yes! When all these Srinu's narrate
a scene the screen comes apart.
01:20:36.466 --> 01:20:38.382
We are all the best narrators
in the Telugu film industry.
01:20:38.466 --> 01:20:39.758
-Yes...
-Claps!
01:20:40.967 --> 01:20:42.615
Oh, no! The hero is yawning.
01:20:42.883 --> 01:20:44.549
If he doesn't get enough sleep,
he develops carry bags under his eyes.
01:20:44.633 --> 01:20:46.841
-Don't be disturbed.
-Let's go, let's go.
01:20:46.925 --> 01:20:47.683
Let him sleep. Let him sleep.
01:20:47.925 --> 01:20:49.325
Hey, go and sleep.
01:20:49.550 --> 01:20:50.733
Go, get your business done.
01:20:50.817 --> 01:20:51.994
-Madam, madam...
-Hmm?
01:20:52.134 --> 01:20:53.800
Did you really see a ghost?
01:20:55.050 --> 01:20:57.698
-Huh!
-Was that a baby ghost or an aunty ghost?
01:20:58.383 --> 01:21:01.501
-It was aunty. But they don't believe me.
-Ah, Lakshmi!
01:21:01.883 --> 01:21:03.060
No one believes her.
01:21:03.450 --> 01:21:05.980
And he doesn't believe me.
I will still try.
01:21:06.562 --> 01:21:09.791
[mobile ringing]
01:21:10.800 --> 01:21:11.575
Sir, sir, sir...
01:21:11.800 --> 01:21:13.175
What is it at this hour, Govinda?
01:21:13.259 --> 01:21:15.008
You know Mr. Shastri's wife, Lakshmi, sir.
01:21:15.092 --> 01:21:16.798
Our heroine, Anjali, saw her.
01:21:18.159 --> 01:21:19.689
Sir, we cannot shoot here.
01:21:19.883 --> 01:21:21.341
Let's change the location, sir.
01:21:21.425 --> 01:21:22.346
Govinda...
01:21:22.546 --> 01:21:23.590
Govinda Govinda, sir.
01:21:23.790 --> 01:21:25.050
If you talk too much,
01:21:25.758 --> 01:21:28.175
you will end up as a ghost
in the same bungalow.
01:21:28.259 --> 01:21:29.292
Do you get it?
01:21:40.200 --> 01:21:41.341
Where is the driver, Govinda?
01:21:41.425 --> 01:21:42.896
Selva's son is dead, sir.
01:21:43.742 --> 01:21:45.127
-He is dead?
-Yes, sir.
01:21:45.327 --> 01:21:46.096
How?
01:21:46.296 --> 01:21:48.674
Selva's son is in love with a girl
from the other village, sir.
01:21:48.758 --> 01:21:52.674
Without anyone's knowledge he got
her to Sangeet Mahal on the hill top, sir?
01:21:52.758 --> 01:21:54.053
He hid her there, sir.
01:21:58.591 --> 01:22:01.297
By the next morning,
both were found dead, sir.
01:22:04.117 --> 01:22:08.647
Everyone around says the ghosts have
killed them and I too feel the same, sir.
01:22:16.041 --> 01:22:23.034
"My thoughts entwine your flute's melody"
01:22:25.191 --> 01:22:30.550
"Let my soul embellish the notes"
01:22:30.850 --> 01:22:35.717
"I wait like a sweetheart
Come to me, my love"
01:22:36.167 --> 01:22:41.209
"Steal the melodies of my heart"
01:22:41.458 --> 01:22:47.209
"Deep in thoughts, I have lost my way"
01:22:47.541 --> 01:22:49.416
[vocables]
01:23:06.187 --> 01:23:08.925
"Won't you come?
To reach my heart?"
01:23:09.125 --> 01:23:10.167
Ah! Crap!
01:23:11.792 --> 01:23:13.875
Ta ki ta ta dhi mi...
01:23:59.792 --> 01:24:00.792
-Hey...
-Huh?
01:24:00.992 --> 01:24:03.824
If the producer asks you about our
current projects, what will you tell him?
01:24:03.908 --> 01:24:04.525
Whatever we are doing, sir.
01:24:04.725 --> 01:24:08.160
I'll tell him we shoot some events,
short films and wedding photographs, sir.
01:24:08.244 --> 01:24:09.451
-Huh!
-Don't let me thrash you.
01:24:09.535 --> 01:24:12.766
When you say that, not remuneration,
he will pay me daily wages.
01:24:12.850 --> 01:24:14.380
What would you say, honey?
01:24:14.683 --> 01:24:19.125
We undertake ad films in Mumbai,
international projects and photo shoot.
01:24:19.375 --> 01:24:21.557
Ah! She wears fewer clothes
but carries more brains.
01:24:21.641 --> 01:24:23.058
-All of you follow her.
-Sure.
01:24:23.142 --> 01:24:23.692
And you follow me.
01:24:23.992 --> 01:24:25.158
-Hi, brother!
-Okay, sir.
01:24:25.242 --> 01:24:26.713
I told you... Here he is.
01:24:26.975 --> 01:24:28.474
Welcome to our horror world.
01:24:28.558 --> 01:24:30.307
I never thought our combination
would repeat.
01:24:30.391 --> 01:24:32.432
-As if ours is an RRR combination!
-Ah...
01:24:32.516 --> 01:24:34.116
-We gave the industry two disasters.
-Uh...
01:24:34.200 --> 01:24:35.557
There is a lot we should discuss.
01:24:35.641 --> 01:24:36.341
Er...
01:24:36.558 --> 01:24:38.474
-Let's go in and talk.
-Remove your hand.
01:24:38.558 --> 01:24:39.766
-Why don't you come?
-Remove your hand.
01:24:39.850 --> 01:24:41.027
She will come. Move.
01:24:41.184 --> 01:24:42.309
They seem starved.
01:24:43.767 --> 01:24:45.933
Say...'Why don't you believe in ghosts,
Krishna?'
01:24:46.017 --> 01:24:47.808
Ah! Why don't you believe me
when I say there are ghosts, Krishna?
01:24:47.892 --> 01:24:49.307
Right. Do the same during the take also.
01:24:49.391 --> 01:24:50.516
-Who is the chic?
-Brother!
01:24:50.600 --> 01:24:52.016
Miss Anjali, our heroine.
01:24:52.100 --> 01:24:53.300
Our cameraman, Nani.
01:24:53.516 --> 01:24:54.309
Namaste.
01:24:54.516 --> 01:24:57.074
You know how the relationship between
a heroine and cameraman should be?
01:24:57.158 --> 01:24:58.570
Like brother and sister.
01:24:58.708 --> 01:24:59.558
No...
01:24:59.767 --> 01:25:00.600
Hmm.
01:25:00.800 --> 01:25:02.724
-It should be like wife and husband.
-Why, sir?
01:25:02.808 --> 01:25:04.724
That's how we can make a great film.
01:25:04.808 --> 01:25:06.625
I saw you somewhere...
01:25:06.825 --> 01:25:08.407
You take wedding photographs, right?
01:25:08.491 --> 01:25:09.616
-I didn't tell her, sir. I didn't.
-Shut up.
01:25:09.700 --> 01:25:11.142
Hello! Hello!
01:25:13.450 --> 01:25:14.275
-Ah...
-In the RCM church...
01:25:14.475 --> 01:25:16.266
Anjali! I think you are mistaken.
01:25:16.350 --> 01:25:18.391
This is our cameraman, Killer Nani.
01:25:18.475 --> 01:25:19.558
No, Srinu.
01:25:19.808 --> 01:25:22.908
At my friend's wedding in the RCM
church... It was you I saw, right?
01:25:22.992 --> 01:25:24.941
A lot of people survive in my name.
01:25:25.025 --> 01:25:26.641
I must arrange the lighting.
Where is the set?
01:25:26.725 --> 01:25:28.608
-You are already on the set.
-Huh?
01:25:28.933 --> 01:25:30.184
-This is a set?
-Yes.
01:25:30.384 --> 01:25:31.500
Absolutely not right.
01:25:31.584 --> 01:25:33.100
-It doesn't set the mood for work at all.
-So?
01:25:33.184 --> 01:25:34.391
-Location shift!
-Oh my!
01:25:34.475 --> 01:25:35.475
-No!
-Huh?
01:25:43.933 --> 01:25:44.933
Namaste, sir.
01:25:45.100 --> 01:25:45.892
Namaste.
01:25:46.117 --> 01:25:47.825
You must shoot the film only here.
01:25:47.909 --> 01:25:48.775
Who the heck are you?
01:25:48.975 --> 01:25:50.399
Mr. Vishnu, sir.
He is the producer, sir.
01:25:50.483 --> 01:25:51.516
Producer.
01:25:51.725 --> 01:25:54.225
Vishnu Resorts and Vishnu Construction
Company's owner is the producer.
01:25:54.309 --> 01:25:55.017
Look!
01:25:55.250 --> 01:25:58.432
Producer and cameraman relationship
should be of a wife and husband.
01:25:58.516 --> 01:26:00.207
Whatever the husband says,
the wife should follow.
01:26:00.291 --> 01:26:02.266
When I say change the location,
you ought to.
01:26:02.350 --> 01:26:03.799
Change whatever you want.
01:26:03.883 --> 01:26:05.933
But this should be the location.
01:26:06.433 --> 01:26:07.467
Why?
01:26:07.767 --> 01:26:09.349
Have you planned something?
01:26:09.433 --> 01:26:10.904
Is there a sketch behind?
01:26:11.150 --> 01:26:13.891
Why shouldn't we shift?
This looks like a haunted house.
01:26:13.975 --> 01:26:15.532
-Srinu!
-I will tell him, sir. Just a minute.
01:26:15.616 --> 01:26:16.025
Come here.
01:26:16.267 --> 01:26:18.133
All this charade is for commission, right?
01:26:18.217 --> 01:26:19.217
-Hmm.
-Look.
01:26:19.325 --> 01:26:21.591
I will discuss your remuneration
and commission together. Okay?
01:26:21.675 --> 01:26:22.933
Fantastic!
01:26:23.350 --> 01:26:24.458
Extraordinary!
01:26:24.725 --> 01:26:26.825
I haven't seen a better location till now.
01:26:26.909 --> 01:26:28.145
This has a character.
01:26:28.309 --> 01:26:29.599
That window has a character.
01:26:29.683 --> 01:26:30.974
That door has a character.
01:26:31.058 --> 01:26:33.067
Everything here has a character.
01:26:33.267 --> 01:26:34.284
Except you.
01:26:34.967 --> 01:26:35.716
Shh...
01:26:35.933 --> 01:26:37.349
-Govinda!
-Govinda Govinda, sir.
01:26:37.433 --> 01:26:38.557
-Go ahead. Carry on.
-Namaste.
01:26:38.641 --> 01:26:40.407
Don't slip your tongue.
He is our producer.
01:26:40.491 --> 01:26:42.474
Shoot begins tomorrow.
Here. This is our Art Director.
01:26:42.558 --> 01:26:43.617
Hey... Move aside!
01:26:44.042 --> 01:26:45.074
Who are you, baby?
01:26:45.158 --> 01:26:47.474
I am the art assistant, sir.
Masabtank Munni.
01:26:47.558 --> 01:26:48.267
Oh!
01:26:48.558 --> 01:26:50.757
The relationship between
an art assistant and cameraman...
01:26:50.841 --> 01:26:51.957
should be that of a wife and a husband.
01:26:52.041 --> 01:26:54.541
Hmm... How many wives
would a cameraman have?
01:26:54.625 --> 01:26:56.833
Cameraman is like a Wi-Fi.
01:26:57.033 --> 01:26:59.269
He can connect to any number of wives.
01:26:59.433 --> 01:27:01.139
-Hi, sir. Hi, I am Ayaan.
-Hmm.
01:27:01.475 --> 01:27:03.299
-I am the hero of this film.
-Ah?
01:27:03.792 --> 01:27:06.891
Should the hero and cameraman also have
a wife and husband relationship?
01:27:06.975 --> 01:27:07.975
-No!
-Then?
01:27:08.184 --> 01:27:09.908
They should be like an owner and a worker.
01:27:09.992 --> 01:27:11.463
Take my luggage upstairs.
01:27:12.225 --> 01:27:13.741
Sure. But you must show me well.
01:27:13.825 --> 01:27:14.941
-That's difficult.
-Why?
01:27:15.025 --> 01:27:16.724
God Himself couldn't do it.
What makes you think I could do it?
01:27:16.808 --> 01:27:17.867
Bingo!
01:27:21.475 --> 01:27:22.475
Huh...
01:27:23.308 --> 01:27:24.970
What brand of beer do you get here?
01:27:25.054 --> 01:27:26.054
[in Tamil]: No.
01:27:26.433 --> 01:27:28.238
Sounds great. Get it.
01:27:38.430 --> 01:27:39.862
Hmm... huh?
01:27:41.558 --> 01:27:43.371
Hey! Who are you?
01:27:45.183 --> 01:27:46.448
What are you doing in my bathroom?
01:27:46.532 --> 01:27:47.597
Manager!
01:27:49.683 --> 01:27:50.683
Manager!
01:27:50.887 --> 01:27:52.336
-Manager?
-Sir, sir...
01:27:53.061 --> 01:27:54.417
Who is that in my bathroom?
01:27:54.501 --> 01:27:55.267
There is no one, sir.
01:27:55.467 --> 01:27:56.666
I don't even use a share auto.
01:27:56.750 --> 01:27:58.252
-What is this room sharing now?
-We haven't let anyone in, sir.
01:27:58.336 --> 01:27:59.856
Don't you have respect
for senior technicians?
01:27:59.940 --> 01:28:01.766
Oh, no. It's a solo room for you, sir.
01:28:01.850 --> 01:28:03.380
-You mean I can't see?
-Ah?
01:28:03.571 --> 01:28:04.849
He is as big as a bull.
01:28:04.933 --> 01:28:06.286
See for yourself. Come.
01:28:06.808 --> 01:28:08.288
Has Mr. Shastri come?
01:28:09.392 --> 01:28:10.986
Come. Go, check.
01:28:12.433 --> 01:28:13.849
-Why are you standing there?
-Sir, please.
01:28:13.933 --> 01:28:14.933
Come on.
01:28:15.850 --> 01:28:17.957
-Go in and check.
-I am checking inside but...
01:28:18.041 --> 01:28:20.747
-Ask that idiot to flush it!
-Let me check, sir.
01:28:26.422 --> 01:28:27.794
Thank God.
01:28:28.599 --> 01:28:30.599
-Hmm?
-So, Mr. Shastri is not here!
01:28:31.183 --> 01:28:33.066
-Who is Shastri?
-Who is Shastri?
01:28:33.558 --> 01:28:35.978
Ah... I said there is no body.
01:28:36.225 --> 01:28:37.525
Huh? Get lost.
01:28:38.016 --> 01:28:39.781
Ah! Thank you, sir. Thank you.
01:28:40.058 --> 01:28:41.841
Huh? How can that be?
01:28:42.474 --> 01:28:44.122
He was there when I checked.
01:28:44.766 --> 01:28:46.418
But this guy says there is no one.
01:28:46.502 --> 01:28:48.516
Is the fault mine or his or... oh!
01:28:50.016 --> 01:28:50.787
Oh, my!
01:28:51.016 --> 01:28:53.156
This haunted house makes
everyone look like a ghost.
01:28:53.240 --> 01:28:55.026
Ah! Don't do it from behind.
01:28:55.308 --> 01:28:56.340
Sorry, sir.
01:28:56.540 --> 01:28:58.717
-I have got you ABC juice.
-It's okay.
01:28:59.808 --> 01:29:00.841
Thank you.
01:29:01.267 --> 01:29:02.856
You look like Shimla apple.
01:29:03.100 --> 01:29:04.689
You look like a black plum.
01:29:04.994 --> 01:29:05.994
Sly girl!
01:29:06.434 --> 01:29:07.308
Sly rogue!
01:29:07.508 --> 01:29:08.077
Huh?
01:29:08.308 --> 01:29:09.484
This is enough for today.
01:29:09.568 --> 01:29:10.932
I gave you too much lenience.
01:29:11.016 --> 01:29:12.467
Go. Go.
01:29:19.183 --> 01:29:20.183
Closed?
01:29:20.724 --> 01:29:23.077
-But why?
-Uh, brother, brother, brother!
01:29:23.334 --> 01:29:24.334
Huh?
01:29:24.730 --> 01:29:25.730
-Here...
-Huh?
01:29:25.915 --> 01:29:28.210
A girl called Anjali runs a restaurant.
01:29:28.392 --> 01:29:30.373
-But I find it closed.
-Huh...
01:29:30.744 --> 01:29:31.988
Have you any idea?
01:29:32.188 --> 01:29:34.188
-I don't know Hindi, brother.
-Huh?
01:29:34.388 --> 01:29:35.388
Sorry.
01:29:36.724 --> 01:29:37.842
Who the heck is he?
01:29:38.225 --> 01:29:39.867
Was I speaking Hindi till now?
01:29:39.951 --> 01:29:41.481
I don't know Hindi either.
01:29:41.641 --> 01:29:43.083
Who asked you?
01:29:43.283 --> 01:29:44.283
Look for her.
01:29:54.623 --> 01:29:55.841
Hey, move!
01:29:57.516 --> 01:29:58.987
Please show me well, sir.
01:29:59.350 --> 01:30:03.292
Hey, focus three lights on his face.
Otherwise, he won't be visible.
01:30:06.933 --> 01:30:08.724
-Come, come. Make it fast.
-Ready?
01:30:08.808 --> 01:30:11.242
Come, come. Come on all of you.
I am going to tell you the story.
01:30:11.326 --> 01:30:12.932
-The story is, Nani...
-Tell me.
01:30:13.016 --> 01:30:16.349
You didn't tell me the last movie's
story even in the theatre. Tell me.
01:30:16.433 --> 01:30:18.382
Mr. Shastri of this house has
two daughters.
01:30:18.466 --> 01:30:19.847
His elder daughter has eloped.
01:30:19.931 --> 01:30:23.542
Now she is here with her friends to
convince her parents of her marriage.
01:30:23.626 --> 01:30:26.401
The twist is...
my parents are already dead.
01:30:26.601 --> 01:30:27.359
-Yes!
-Huh?
01:30:27.559 --> 01:30:29.557
They are haunting this house as ghosts.
01:30:29.641 --> 01:30:31.974
The story is to convince
the ghosts for my wedding.
01:30:32.058 --> 01:30:33.058
Oh...
01:30:33.308 --> 01:30:34.340
The scene is...
01:30:34.558 --> 01:30:37.390
She says there are ghosts, and they
insist there are no ghosts. All argue.
01:30:37.474 --> 01:30:40.655
Then... using this Ouija board,
she proves there are spirits.
01:30:40.739 --> 01:30:42.126
Why? Is there no carom board?
01:30:42.210 --> 01:30:43.558
Why a carom board, Nani?
01:30:43.642 --> 01:30:45.891
Ouija board is used
only to talk to spirits.
01:30:45.975 --> 01:30:47.311
-You know about this.
-Hmm.
01:30:47.395 --> 01:30:48.703
But do the ghosts know about it?
01:30:48.787 --> 01:30:49.625
Of course, sir?
01:30:49.825 --> 01:30:51.490
Look at this candle here.
01:30:51.690 --> 01:30:54.306
Light it, place a tumbler over it,
put a finger on the tumbler...
01:30:54.390 --> 01:30:54.865
Hmm.
01:30:55.065 --> 01:30:55.912
And then call the spirits.
01:30:56.141 --> 01:30:59.252
If there are spirits around,
the tumbler will move to 'yes'.
01:30:59.336 --> 01:31:00.453
Otherwise, does it move to 'no'?
01:31:00.537 --> 01:31:01.327
Why would it?
01:31:01.527 --> 01:31:03.308
When there are no ghosts around,
the tumbler wouldn't move at all.
01:31:03.392 --> 01:31:04.745
Do ghosts know English?
01:31:04.941 --> 01:31:06.238
Nani, just do what I say.
01:31:06.322 --> 01:31:09.349
Fine. Whatever! Who looks for a story now?
All they want is concept.
01:31:09.433 --> 01:31:11.057
Honey... Come over. Let's check the focus.
01:31:11.141 --> 01:31:11.897
-Srinu...
-Huh?
01:31:12.097 --> 01:31:13.474
How does tumbler move there?
01:31:13.558 --> 01:31:15.682
Very simple, madam. We have already
tied a thread to the tumbler.
01:31:15.766 --> 01:31:18.387
As soon as sir announces second action,
Munni here will pull the tumbler away.
01:31:18.471 --> 01:31:20.034
-Hey, you must pull it properly.
-I will do it perfectly, sir.
01:31:20.118 --> 01:31:21.623
Okay, set clear.
We are going for the take.
01:31:21.707 --> 01:31:22.938
Ready. Everyone, take position.
01:31:23.022 --> 01:31:23.720
You sit with the owner.
01:31:23.920 --> 01:31:24.774
-Or he will feel bad.
-Is this side ready?
01:31:24.974 --> 01:31:26.411
Let's go for a take. Ready.
01:31:26.495 --> 01:31:27.672
Are you ready, girl?
01:31:28.183 --> 01:31:29.772
-Killer Nani, ready?
-Ready.
01:31:30.225 --> 01:31:31.105
-Sir...
-Hmm?
01:31:31.305 --> 01:31:33.070
Why don't we run a trial once?
01:31:33.509 --> 01:31:34.921
Hmm. Move. Give it here.
01:31:35.308 --> 01:31:36.838
Look at you blush. Watch.
01:31:37.038 --> 01:31:37.566
Ah, sir.
01:31:37.808 --> 01:31:39.682
It's nothing big.
Just like this.
01:31:39.766 --> 01:31:40.496
Ah!
01:31:40.850 --> 01:31:42.792
Sir... the thread is broken, sir.
01:31:43.225 --> 01:31:44.578
-Start camera.
-Rolling.
01:31:44.699 --> 01:31:45.392
Action!
01:31:45.766 --> 01:31:48.904
You are educated and yet how can
you believe there are ghosts, Pavani?
01:31:48.988 --> 01:31:49.766
But there are, Krishna.
01:31:49.966 --> 01:31:51.960
Who believes in ghosts these days?
You are crazy.
01:31:52.044 --> 01:31:53.221
I will prove to you right now.
01:31:53.305 --> 01:31:53.974
Fine. Do it.
01:31:54.350 --> 01:31:56.006
-All of you place your fingers here.
-Huh?
01:31:56.090 --> 01:31:57.090
Do it.
01:31:57.703 --> 01:31:58.309
Ah, correct.
01:31:58.516 --> 01:32:00.295
Shh... dialogue.
01:32:00.495 --> 01:32:01.966
-Father...
-Father-in-law!
01:32:02.392 --> 01:32:03.920
Father, this is Pavani.
01:32:08.777 --> 01:32:09.547
Pavani?
01:32:09.747 --> 01:32:11.110
-Call your mother next.
-Mom,
01:32:11.194 --> 01:32:12.547
I am Pavani. I am here.
01:32:14.641 --> 01:32:16.308
Hmm? Pavani?
01:32:17.474 --> 01:32:19.724
Sister? Is anybody there?
01:32:23.672 --> 01:32:24.766
Sister?
01:32:26.392 --> 01:32:29.132
Uncle and aunty!
Have you gone for some chit bidding?
01:32:29.216 --> 01:32:31.224
Your daughter is calling you. Please come.
01:32:31.308 --> 01:32:34.367
Mr. Shastri!
Why don't you come fast if you are here?
01:32:34.766 --> 01:32:37.099
This is a board and you say you
can call spirits from here!
01:32:37.183 --> 01:32:39.659
How many spirit games we played as kids?
01:32:40.308 --> 01:32:42.323
No ghosts. Nothing. Get lost.
01:32:44.267 --> 01:32:46.029
Chinna! Pull!
01:32:57.068 --> 01:32:58.068
Huh?
01:32:59.641 --> 01:33:00.641
Cut!
01:33:01.391 --> 01:33:02.786
Chinna, super, super!
01:33:02.986 --> 01:33:03.609
Super!
01:33:04.058 --> 01:33:04.726
Thank you, sir.
01:33:05.016 --> 01:33:07.224
Sir... they think we
have pulled the string, sir.
01:33:07.308 --> 01:33:10.095
Munni! They don't give us credit
in the industry even when we work.
01:33:10.179 --> 01:33:11.807
These people are giving it
though we did nothing. Let's take it.
01:33:11.891 --> 01:33:12.897
-Chinna, super.
-Thank you.
01:33:12.981 --> 01:33:14.726
You have done a great job.
You also delivered your lines well.
01:33:14.810 --> 01:33:15.404
Okay, pack up!
01:33:15.664 --> 01:33:16.997
-Bye, sir. Bye, sir.
-Bye, sir.
01:33:17.081 --> 01:33:18.724
-Bye, sir. Bye, madam.
-Bye, madam.
01:33:18.808 --> 01:33:19.808
Bye.
01:33:21.141 --> 01:33:22.612
How did the tumbler move?
01:33:22.724 --> 01:33:25.997
Sir... what if there is a
real spirit in the tumbler?
01:33:27.350 --> 01:33:28.382
You think so?
01:33:28.582 --> 01:33:30.337
We better check it once, sir.
01:33:34.504 --> 01:33:37.099
When everyone goes to sleep
tonight... let's come and check.
01:33:37.183 --> 01:33:37.511
Okay, sir.
01:33:37.711 --> 01:33:38.502
-Okay?
-Okay.
01:33:38.702 --> 01:33:39.879
-Let's go.
-Let's go.
01:33:42.990 --> 01:33:47.722
[cicadas chirping]
[dog barking]
01:34:20.183 --> 01:34:21.183
Hmm?
01:34:35.183 --> 01:34:37.682
Sailu!
Today is the first day of my shooting.
01:34:37.766 --> 01:34:40.266
When they saw my performance,
they couldn't help clapping.
01:34:40.350 --> 01:34:42.224
They kept screaming 'wow, wow, wow'.
01:34:42.308 --> 01:34:43.481
-Really?
-Huh.
01:34:43.681 --> 01:34:45.639
You said it's a horror story, right?
01:34:45.723 --> 01:34:47.166
Such films have no heroes.
01:34:47.250 --> 01:34:48.562
Ghosts play the main characters, right?
01:34:48.646 --> 01:34:51.193
Hey, that's in Hollywood.
It's totally different here.
01:34:51.277 --> 01:34:53.557
Isn't Rajinikanth the
hero in 'Chandramukhi'?
01:34:53.641 --> 01:34:57.557
Isn't Raghava Lawrence who rents his body
to ghosts in 'Paridhi' its hero?
01:34:57.641 --> 01:35:01.112
My character in this film tortures
ghosts and harasses them.
01:35:01.648 --> 01:35:04.031
If necessary, I wake up the dead
and kill them again.
01:35:04.115 --> 01:35:05.441
[wailing]
01:35:05.645 --> 01:35:07.672
What's that?
I can hear a girl cry.
01:35:07.891 --> 01:35:08.891
Uh, uh...
01:35:09.808 --> 01:35:11.103
I don't hear anything.
01:35:11.211 --> 01:35:12.973
Don't lie.
There is someone in your room.
01:35:13.057 --> 01:35:14.057
Oho, Sailu!
01:35:14.200 --> 01:35:16.957
This is the time for congratulating.
Not for suspecting.
01:35:17.041 --> 01:35:19.339
The movie folks are not to be trusted.
Damn!
01:35:19.423 --> 01:35:20.718
Precious! My precious!
01:35:21.016 --> 01:35:21.740
You bloody...
01:35:22.016 --> 01:35:23.716
[wailing continues]
01:35:23.916 --> 01:35:24.916
Huh?
01:35:25.267 --> 01:35:27.326
I can actually hear someone crying.
01:35:27.683 --> 01:35:31.104
[wailing continues]
01:35:35.183 --> 01:35:37.308
[wailing]
01:35:58.308 --> 01:35:59.350
Mr. Shastri!
01:35:59.808 --> 01:36:01.514
-Uh, uh... Mrs. Lakshmi!
-Huh?
01:36:01.683 --> 01:36:04.726
If you are really here,
please show yourselves and leave.
01:36:04.810 --> 01:36:05.810
-Please.
-Please!
01:36:06.391 --> 01:36:07.391
-Hey!
-Huh?
01:36:08.141 --> 01:36:09.513
What are you doing here?
01:36:09.597 --> 01:36:10.392
Nothing, brother.
01:36:10.592 --> 01:36:12.817
Hey, hey... if it is nothing,
what are you doing at this hour?
01:36:12.901 --> 01:36:14.549
-Why is the board here?
-Huh?
01:36:14.665 --> 01:36:15.299
-Actually...
-Sir...
01:36:15.514 --> 01:36:16.960
-Let's tell them the truth, sir.
-Huh?
01:36:17.044 --> 01:36:18.426
Truth? What truth?
01:36:19.433 --> 01:36:22.618
Earlier in the scene...
We didn't pull the tumbler, brother.
01:36:22.702 --> 01:36:24.062
You didn't pull the tumbler?
01:36:24.146 --> 01:36:25.962
No, sir. The string broke.
01:36:26.850 --> 01:36:28.592
Sir, the tumbler moved by itself.
01:36:28.676 --> 01:36:31.147
-We felt there were real ghosts here.
-Yes.
01:36:31.238 --> 01:36:32.430
And we have come to check, sir.
01:36:32.514 --> 01:36:36.016
Don't rub off your fear to everyone else!
The project will stop.
01:36:36.100 --> 01:36:38.016
Keep this to yourself.
Go and sleep now.
01:36:38.100 --> 01:36:39.511
-Come, sir. Let's go to sleep.
-I hope separately.
01:36:39.595 --> 01:36:40.890
-Come on, sir.
-Arudra!
01:36:41.035 --> 01:36:42.683
Hey, Srinu! Let's go to bed.
01:36:43.555 --> 01:36:44.555
Come on.
01:36:45.100 --> 01:36:46.415
-What is it now?
-Huh?
01:36:46.615 --> 01:36:47.615
Wait a minute.
01:36:47.891 --> 01:36:50.362
I held myself back because they were here.
01:36:50.474 --> 01:36:52.432
But last night, I heard the wailing too.
01:36:52.516 --> 01:36:53.516
-Huh?
-Huh.
01:36:53.716 --> 01:36:54.267
What, man?
01:36:54.641 --> 01:36:56.167
-So, the ankle bells?
-Chimed.
01:36:56.251 --> 01:36:57.722
-The swing chair?
-Swayed.
01:36:58.476 --> 01:37:00.695
Hey, as a captain of the ship,
01:37:01.058 --> 01:37:03.093
if I'm scared, everyone gets cold feet.
01:37:03.177 --> 01:37:04.613
So, I got into my blanket and cried.
01:37:04.697 --> 01:37:06.835
What sort of captain are you?
And then you are the Director!
01:37:06.919 --> 01:37:08.849
-Let us try once.
-Hey, wait. Don't.
01:37:08.933 --> 01:37:10.016
Hey, please, please.
01:37:10.100 --> 01:37:12.442
We got an opportunity after ages.
01:37:12.642 --> 01:37:15.219
If this stops, our lives will go to dogs.
Please.
01:37:15.303 --> 01:37:19.362
It's okay, Atreya. He means well.
Let's test it once and be done with.
01:37:20.016 --> 01:37:21.016
You call him.
01:37:22.433 --> 01:37:23.976
Arudra calls out better.
01:37:24.808 --> 01:37:27.119
-I have sore throat.
-Huh?
01:37:27.808 --> 01:37:28.808
Bloody!
01:37:29.058 --> 01:37:31.353
What else to do?
I will call him myself.
01:37:31.808 --> 01:37:32.850
Mr. Shastri!
01:37:33.975 --> 01:37:35.093
Are you there, sir?
01:37:35.641 --> 01:37:37.932
If you are here, please come once, sir.
01:37:38.016 --> 01:37:40.350
Good souls! Please, come out.
01:37:40.975 --> 01:37:42.405
I hate ghosts.
01:37:42.605 --> 01:37:44.193
And then you add good and soul.
01:37:44.277 --> 01:37:45.689
No Shastri... no nobody.
01:37:45.883 --> 01:37:46.883
Where is Shastri?
01:37:47.960 --> 01:37:50.085
Ta k ita ta dhi mi...
01:37:55.016 --> 01:37:56.088
-Hey...
-Oh, my!
01:37:57.141 --> 01:37:59.470
-I think Mr. Shastri has arrived.
-Namaste, sir.
01:37:59.554 --> 01:38:01.018
-Master...
-Huh?
01:38:01.350 --> 01:38:02.350
Huh?
01:38:03.058 --> 01:38:04.289
Huh? Huh?
01:38:12.267 --> 01:38:13.548
Ghosts exist.
01:38:14.016 --> 01:38:15.934
So, Chinna wasn't lying.
01:38:16.141 --> 01:38:17.556
Let us leave in silence.
01:38:18.016 --> 01:38:21.134
-Hey, let's leave from the back door.
-Okay. Let's go.
01:38:25.736 --> 01:38:28.020
Ta k ita ta dhi mi...
01:38:28.220 --> 01:38:30.244
-Let's run!
-Run!
01:38:35.590 --> 01:38:37.100
You saw the ghost family?
01:38:37.440 --> 01:38:40.735
-Yes, sir. They were all sitting, sir.
-We saw them, sir.
01:38:41.016 --> 01:38:42.099
Why do you laugh, sir?
01:38:42.183 --> 01:38:44.807
-Sir! They're saying 'takita takita', sir.
-Nice.
01:38:44.891 --> 01:38:45.891
Nice story.
01:38:46.011 --> 01:38:47.596
Oho, we are telling you the truth, sir.
01:38:47.680 --> 01:38:50.609
It's not a rumour, sir.
There are ghosts in that house, sir.
01:38:50.693 --> 01:38:52.814
We saw them with our own eyes, sir.
We cannot risk our lives, sir.
01:38:52.898 --> 01:38:54.625
-Hmm. We cannot, sir.
-We can do one thing, sir.
01:38:54.709 --> 01:38:55.849
Let's change the location, sir.
01:38:55.933 --> 01:38:57.315
-It will be easy, sir. Please.
-Correct, sir.
01:38:57.399 --> 01:38:58.908
-See, Srinu!
-Sir?
01:38:59.531 --> 01:39:03.434
Another name Indians have given fear...
01:39:04.058 --> 01:39:05.117
-...is ghost.
-Huh?
01:39:05.641 --> 01:39:08.406
And you know what?
I don't believe in that crap.
01:39:09.308 --> 01:39:11.956
-But, sir... we believe in it, sir.
-Yes, sir.
01:39:12.150 --> 01:39:13.984
Our lives are important, sir.
We cannot shoot in that house, sir.
01:39:14.068 --> 01:39:14.768
-We want to leave, sir.
-We want to leave, sir.
01:39:15.058 --> 01:39:17.419
[both]: We beg you, sir. Let us go.
Shh!
01:39:17.932 --> 01:39:21.567
You have signed an agreement
promising to make a film for me.
01:39:21.767 --> 01:39:22.885
Have you forgotten?
01:39:23.141 --> 01:39:24.141
Clause Seven...
01:39:25.270 --> 01:39:26.730
Shall I remind you of it?
01:39:26.814 --> 01:39:27.630
What is it about, sir?
01:39:27.830 --> 01:39:30.626
If you stop the movie for any reason,
01:39:31.142 --> 01:39:35.059
you owe me three crores as penalty.
01:39:35.342 --> 01:39:36.342
Huh?
01:39:36.778 --> 01:39:38.115
[All]: Three crores?
01:39:38.315 --> 01:39:42.826
If I file a case in the court,
for two years... you will be in jail.
01:39:43.225 --> 01:39:45.167
-Two years?
-Jail or three crores?
01:39:45.433 --> 01:39:46.599
Which is easier for you?
01:39:46.683 --> 01:39:48.098
Paying three crores?
01:39:48.808 --> 01:39:49.931
Or going to jail?
01:39:50.724 --> 01:39:51.724
You decide.
01:40:02.975 --> 01:40:03.975
What do we do?
01:40:05.141 --> 01:40:07.349
If we go in, we die at the devil's hand.
01:40:07.433 --> 01:40:09.375
If we go out, we die at his hand.
01:40:09.891 --> 01:40:11.417
I don't know what to do.
01:40:11.850 --> 01:40:12.850
Hey...
01:40:12.975 --> 01:40:15.432
Instead of going back
and dying in disgrace,
01:40:15.516 --> 01:40:17.724
-...let us die at the hands of the ghosts.
-Hmm.
01:40:17.808 --> 01:40:19.270
-But let us not stop the film.
-Hmm.
01:40:19.354 --> 01:40:21.296
Let us die while making the film.
01:40:41.962 --> 01:40:47.962
"The dove... pairs with the myna
and plays a fun game"
01:40:48.810 --> 01:40:52.121
"In my heaving heart,
plays a sweet melody"
01:40:52.323 --> 01:40:53.323
Hello!
01:40:53.433 --> 01:40:55.706
Who are you all?
Why are you watching TV in my room?
01:40:55.790 --> 01:40:56.932
I am talking to you.
01:40:57.016 --> 01:40:59.252
It was you I saw the other day, right?
01:40:59.634 --> 01:41:01.517
"Let us play just like the dove"
01:41:01.724 --> 01:41:03.122
Hello... can't you hear?
01:41:04.292 --> 01:41:06.029
This is my room!
01:41:07.359 --> 01:41:08.359
[screams]
01:41:08.568 --> 01:41:10.077
-Srinu!
-Huh?
01:41:10.277 --> 01:41:11.016
Srinu!
01:41:11.256 --> 01:41:12.256
-Ghost!
-Anjali!
01:41:12.598 --> 01:41:14.266
-Anjali, what happened?
-Ghost! Ghost!
01:41:14.350 --> 01:41:15.527
Srinu! It's a ghost!
01:41:16.565 --> 01:41:18.432
-What happened?
-What happened, madam?
01:41:18.516 --> 01:41:20.724
-A ghost! Ghost!
-You are fine. You are fine.
01:41:20.808 --> 01:41:21.808
What happened?
01:41:22.474 --> 01:41:24.224
-Over there in my room...
-What happened in your room?
01:41:24.308 --> 01:41:25.436
-In my room...
-What happened?
01:41:25.520 --> 01:41:26.873
-There is a ghost!
-Huh?
01:41:28.921 --> 01:41:32.268
I can hear a girl weep in my room.
Is that also a ghost?
01:41:32.468 --> 01:41:33.468
Huh!
01:41:33.766 --> 01:41:34.770
In your room too?
01:41:34.970 --> 01:41:37.156
So, what I saw in the bathroom
was also a ghost?
01:41:37.240 --> 01:41:38.240
Huh?
01:41:38.558 --> 01:41:39.432
You said this was a set?
01:41:39.632 --> 01:41:41.390
-Is this a haunted house?
-Actually...
01:41:41.474 --> 01:41:42.479
[Both]: That's...
01:41:47.641 --> 01:41:48.936
Don't laugh. Speak up!
01:41:49.392 --> 01:41:52.133
Actually, they are not ghosts.
They are artists.
01:41:52.217 --> 01:41:53.386
-Artists?
-Huh!
01:41:53.586 --> 01:41:55.708
We have ghost characters like
Mr. Shastri, Mrs. Lakshmi
01:41:55.792 --> 01:41:57.371
and Mohini in our film, right?
01:41:57.455 --> 01:41:58.867
They are roaming around.
01:41:59.267 --> 01:41:59.737
Exactly.
01:41:59.937 --> 01:42:01.849
But why did he look so different?
01:42:01.933 --> 01:42:03.736
Artists put on make-up during the shoot.
01:42:03.820 --> 01:42:05.795
Why is he going around with
make-up after pack up?
01:42:05.879 --> 01:42:06.879
Huh?
01:42:07.350 --> 01:42:09.468
-That is... They...
-Actually, they...
01:42:09.599 --> 01:42:10.808
-Hey, tell us!
-Hey, speak!
01:42:10.892 --> 01:42:12.886
-Hey, speak!
-They are... they are method artists.
01:42:12.970 --> 01:42:14.017
Oh, say so!
01:42:14.217 --> 01:42:14.739
Ah...
01:42:15.141 --> 01:42:16.205
Method artists in the sense?
01:42:16.289 --> 01:42:16.837
Uh, that... uh...
01:42:17.037 --> 01:42:18.954
Normal artists stay in the caravan.
01:42:19.038 --> 01:42:20.766
Method artists stay in their character.
01:42:20.850 --> 01:42:22.592
They don't remove make up
even after pack up.
01:42:22.676 --> 01:42:23.168
Super, Nani.
01:42:23.368 --> 01:42:24.368
Very clear!
01:42:24.474 --> 01:42:26.030
They are playing ghosts.
01:42:26.350 --> 01:42:28.031
That's why they roam with make up on.
01:42:28.115 --> 01:42:28.803
-Ah...
-Oh!
01:42:29.003 --> 01:42:30.432
-Is it so?
-Yes, it is so.
01:42:30.516 --> 01:42:31.695
-Really?
-Really.
01:42:31.975 --> 01:42:32.795
One second.
01:42:32.995 --> 01:42:34.146
Huh! What now?
01:42:35.023 --> 01:42:36.502
They are Malayalam artists, right?
01:42:36.586 --> 01:42:38.261
-Wow! He found out.
-How did you find out?
01:42:38.345 --> 01:42:39.814
-Only they have such commitment.
-Ah?
01:42:39.898 --> 01:42:41.141
I watched lots of films
during the lockdown.
01:42:41.225 --> 01:42:42.232
-Oh!
-I get it.
01:42:42.724 --> 01:42:44.716
The guy who played Joker in Dark Night,
01:42:44.800 --> 01:42:46.515
seemed to have roamed in
the same getup for two years.
01:42:46.599 --> 01:42:49.387
-Yes. The director was Christopher Nolan.
-Is that true?
01:42:49.471 --> 01:42:50.917
-Joker is also a Malayalam artist.
-Correct.
01:42:51.001 --> 01:42:52.874
-One Heath Ledger Jose...
-Oh!
01:42:53.074 --> 01:42:55.975
When you don't know something,
be silent and people think you know.
01:42:56.059 --> 01:42:58.390
If you talk as if you know,
they think you are an idiot.
01:42:58.474 --> 01:42:59.706
That's a joke. Okay.
01:42:59.906 --> 01:43:01.870
If you see them, just say hi.
01:43:02.558 --> 01:43:04.515
-Before you sleep, say goodnight.
-Yes.
01:43:04.599 --> 01:43:05.740
Be friendly and be happy.
01:43:05.824 --> 01:43:07.392
-We can leave once the shoot is done.
-That's all.
01:43:07.476 --> 01:43:08.605
-What do you say?
-Okay?
01:43:08.689 --> 01:43:10.417
[indistinct chatter]
01:43:10.671 --> 01:43:12.401
Honey... don't be afraid.
01:43:12.690 --> 01:43:15.749
-Let me give you company. Okay
-Go to bed all of you.
01:43:19.017 --> 01:43:20.900
Stupid method acting. How scary!
01:43:21.642 --> 01:43:24.937
Hey, Shastri! Here you are!
Come. Let's have some drinks.
01:43:25.642 --> 01:43:26.892
Hmm... huh?
01:43:27.100 --> 01:43:28.395
Why? Not in the habit?
01:43:28.975 --> 01:43:29.975
Hmm?
01:43:30.892 --> 01:43:32.813
Takita ta dhi mi.
01:43:33.033 --> 01:43:34.033
Oh, my!
01:43:34.975 --> 01:43:36.391
You have a great voice.
01:43:36.600 --> 01:43:38.342
There is a terrific bass in your voice.
01:43:38.426 --> 01:43:40.897
For an artist,
his voice is most important.
01:43:41.200 --> 01:43:44.903
An NTR, an ANR, an SVR... Now a Shastri.
01:43:50.100 --> 01:43:51.100
Hmm?
01:43:51.225 --> 01:43:53.741
Why?
Am I too drunk or are you too fast?
01:43:56.017 --> 01:43:58.388
You have this make up on 24 hours.
01:43:58.588 --> 01:43:59.706
When do you shower?
01:44:01.391 --> 01:44:02.476
You stink dead.
01:44:03.350 --> 01:44:05.750
Use this perfume.
You can easily floor girls.
01:44:05.834 --> 01:44:06.837
No.
01:44:07.850 --> 01:44:08.642
Listen!
01:44:08.850 --> 01:44:12.400
Either come out of your
character or get out of my room. Hmm?
01:44:12.850 --> 01:44:14.792
Intoxication is for humans.
01:44:15.100 --> 01:44:16.375
Not for artists.
01:44:16.625 --> 01:44:19.934
Huh? Hey, just because I said
your voice has bass,
01:44:20.134 --> 01:44:22.099
probably you want to
rule the industry with it.
01:44:22.183 --> 01:44:25.301
However great you act,
I have to shoot it and show it.
01:44:25.600 --> 01:44:27.275
I will put you out of focus. Be careful.
01:44:27.359 --> 01:44:28.767
-Hmm?
-Hmm.
01:44:36.391 --> 01:44:37.391
Huh?
01:44:40.141 --> 01:44:44.730
He was afraid to drink in my presence
and made away with the bottle... Shastri.
01:44:52.225 --> 01:44:53.225
Hi, aunty!
01:44:54.059 --> 01:44:55.707
Srinu has told me about you.
01:44:58.433 --> 01:45:00.257
I am Anjali. What is your name?
01:45:02.892 --> 01:45:04.815
Why do you always
watch Chiranjeevi's films?
01:45:04.899 --> 01:45:06.008
Are you a fan of Chiranjeevi's?
01:45:06.092 --> 01:45:07.766
Did you watch Waltair Veeraiah?
01:45:07.850 --> 01:45:08.850
Hmm?
01:45:09.934 --> 01:45:13.599
You are Chiranjeevi's fan and how come
you didn't watch Waltair Veeraiah?
01:45:13.683 --> 01:45:16.389
"Where is the party?
Boss, where is the party?"
01:45:16.767 --> 01:45:19.808
"Get on my boat,
play the DJ. It's a rocking party"
01:45:20.017 --> 01:45:21.253
Where is the party...
01:45:22.350 --> 01:45:25.182
My elder sister
is a fan of Mr. Chiranjeevi's too.
01:45:25.266 --> 01:45:26.409
Elder sister?
01:45:26.609 --> 01:45:28.374
Ah! Let me show you the album.
01:45:30.100 --> 01:45:31.100
Here.
01:45:34.914 --> 01:45:36.402
Come, come. Please, see.
01:45:37.913 --> 01:45:40.141
This is when we went to Annavaram temple.
01:45:40.225 --> 01:45:42.049
My sister and me. We are twins.
01:45:43.059 --> 01:45:44.589
I was in sixth class here.
01:45:45.059 --> 01:45:46.367
Why is she holding a discussion?
01:45:46.451 --> 01:45:48.724
-No, she is discussing the schedule.
-Don't bluff.
01:45:48.808 --> 01:45:52.208
These ladies... Whoever comes home,
they start off with an album.
01:45:52.292 --> 01:45:53.901
Don't they check
whether it's a person or a ghost?
01:45:53.985 --> 01:45:55.101
-[whispering] Anjali!
-This was from college.
01:45:55.185 --> 01:45:56.185
Anjali!
01:46:00.308 --> 01:46:04.475
[singing in Malayalam]
01:46:05.266 --> 01:46:06.266
Uh, Malayalam.
01:46:06.391 --> 01:46:07.266
Method artist.
01:46:07.466 --> 01:46:09.584
If you are a method artist,
I'm an intelligent one.
01:46:09.683 --> 01:46:12.138
From tomorrow,
I am going to kill it with my performance.
01:46:12.222 --> 01:46:14.975
[wailing]
01:46:15.808 --> 01:46:16.808
Mohini!
01:46:18.183 --> 01:46:19.183
Mohini!
01:46:19.725 --> 01:46:22.141
[wailing]
01:46:22.683 --> 01:46:24.642
Oh, here you are!
01:46:26.350 --> 01:46:28.391
Why are you hiding here, dear?
01:46:28.975 --> 01:46:30.934
-Hey!
-Hey, hey... just for fun.
01:46:32.391 --> 01:46:34.017
Hey, same pinch. Blue!
01:46:35.266 --> 01:46:36.975
Is yours a wailing character?
01:46:38.308 --> 01:46:40.516
See... an artist should perform all roles.
01:46:40.600 --> 01:46:42.424
But you cry in the same rhythm.
01:46:42.725 --> 01:46:45.224
That's fine in Malayalam
but gets boring in Telugu.
01:46:45.308 --> 01:46:46.004
Hmm?
01:46:46.204 --> 01:46:47.764
There are so many types of crying.
01:46:47.848 --> 01:46:48.848
For example...
01:46:49.017 --> 01:46:51.017
Do you know how a just born cries?
01:46:51.308 --> 01:46:55.767
[mimics baby crying]
01:46:56.141 --> 01:46:57.318
That's how it cries.
01:46:57.683 --> 01:47:00.036
-[wailing continues]
-Hey, not like that.
01:47:01.975 --> 01:47:03.858
When the baby becomes a toddler,
01:47:04.141 --> 01:47:07.224
and someone snatches something
from her... do you know how she cries?
01:47:07.308 --> 01:47:11.059
[mimics toddler crying]
01:47:14.433 --> 01:47:17.477
'I will teach you a lesson.'
That's how she cries.
01:47:17.677 --> 01:47:19.032
[wailing]
01:47:19.240 --> 01:47:21.505
Hmm. Shh... Wait. Hear me out.
01:47:22.266 --> 01:47:24.572
Do you know how the rich cry?
01:47:38.808 --> 01:47:40.725
Wondering why nothing is heard?
01:47:40.975 --> 01:47:43.446
They don't cry aloud.
They cry within. Ego.
01:47:44.225 --> 01:47:45.808
[wailing]
01:47:46.266 --> 01:47:47.266
Hey, stop!
01:47:48.017 --> 01:47:49.793
Do you know how the masses cry?
01:47:49.877 --> 01:47:53.808
O, God! My god! How could you
take him away all of a sudden?
01:47:54.225 --> 01:47:56.930
O, God! O, God!
01:47:57.289 --> 01:47:58.466
That's how they cry.
01:47:58.725 --> 01:47:59.792
[wailing]
01:48:00.077 --> 01:48:01.855
She is still wailing. Bloody heck!
01:48:01.939 --> 01:48:02.939
Hey! Hey, stop!
01:48:03.934 --> 01:48:05.405
I showed you fake crying.
01:48:06.059 --> 01:48:07.883
Do you know who cries for real?
01:48:08.725 --> 01:48:09.725
A man.
01:48:10.892 --> 01:48:13.747
He cries when he is dumped by his love.
01:48:20.100 --> 01:48:21.642
That's my girl!
01:48:22.350 --> 01:48:24.475
Hey, hey, hey! That's my girl.
01:48:24.934 --> 01:48:26.266
That's my girl.
01:48:26.683 --> 01:48:28.266
That's my girl!
01:48:29.558 --> 01:48:30.308
See?
01:48:30.517 --> 01:48:32.808
The very thought brings you tears.
01:48:33.683 --> 01:48:35.182
Tell me now. How would you cry?
01:48:35.266 --> 01:48:37.558
[wailing]
01:48:37.975 --> 01:48:38.975
Stop it!
01:48:39.475 --> 01:48:41.808
You keep wailing in the
same tone for everything!
01:48:41.892 --> 01:48:43.468
And then you call yourself
a method artist. Get lost!
01:48:43.552 --> 01:48:45.200
I don't want to talk to you.
01:48:50.225 --> 01:48:51.225
Mohini!
01:48:51.834 --> 01:48:52.834
Mohini!
01:48:53.141 --> 01:48:54.820
Hey, I was joking. Mohini!
01:48:56.141 --> 01:48:57.377
I guess I scared her.
01:48:59.787 --> 01:49:00.618
If she got affected so much,
01:49:00.818 --> 01:49:04.743
how will the other two react
when they see my acting before the camera?
01:49:04.827 --> 01:49:08.603
[cicadas chirping]
[animal howling]
01:49:08.965 --> 01:49:10.408
[thunder rumbles]
01:49:26.286 --> 01:49:27.404
-Thanks.
-Okay, sir.
01:49:27.674 --> 01:49:28.674
[car unlocks]
01:49:33.433 --> 01:49:35.641
We must keep looking for your
younger sister until we find her.
01:49:35.725 --> 01:49:37.745
That's why I took this vehicle.
01:49:37.945 --> 01:49:39.122
Wear your seat belt.
01:49:39.322 --> 01:49:42.455
Huh? So, do you follow rules?
01:49:42.725 --> 01:49:43.889
Fix for me too.
01:49:44.183 --> 01:49:46.599
You are already dead.
Why do you need the belt?
01:49:46.683 --> 01:49:48.896
-Will you do it or die?
-No, no.
01:49:49.308 --> 01:49:52.002
I would rather do it than die.
Madam Geethanjali...
01:49:52.086 --> 01:49:53.086
I will do it.
01:49:54.683 --> 01:49:57.674
The scene is... all of you are
playing caroms and having fun.
01:49:57.758 --> 01:49:59.310
Then, Mr. Shastri's spirit...
01:49:59.394 --> 01:50:00.890
-From here.
-Passes by us just like that.
01:50:00.974 --> 01:50:03.599
Ah, nothing. We will use graphics.
I just have to instruct them.
01:50:03.683 --> 01:50:05.649
Shastri is roaming
about in make-up the whole day.
01:50:05.733 --> 01:50:07.263
-Ask him come!
-Actually...
01:50:10.391 --> 01:50:11.734
They don't come whenever we call them.
01:50:11.818 --> 01:50:13.474
Why won't they? We pay them, don't we?
01:50:13.558 --> 01:50:15.442
I called him but he refused to come.
01:50:15.526 --> 01:50:16.644
He refused to come?
01:50:16.767 --> 01:50:18.358
Where is he? Where is that fellow?
01:50:18.442 --> 01:50:21.619
I saw him wear ankle bells
in the dance hall and dance.
01:50:21.725 --> 01:50:26.355
Do his body and anklets match at all?
01:50:26.555 --> 01:50:28.570
Watch me make his ankle bells chime now.
01:50:28.654 --> 01:50:29.496
You will be done for.
01:50:29.725 --> 01:50:31.717
Where are you? I am coming, Shastri! Hey!
01:50:31.801 --> 01:50:36.178
[classical music playing]
01:50:43.558 --> 01:50:45.567
Hey, Shastri!
You have taken remuneration.
01:50:45.651 --> 01:50:47.307
The shoot is going on there.
Why are you dancing here?
01:50:47.391 --> 01:50:49.313
Takita ta dhi mi...
01:50:49.513 --> 01:50:51.267
Exactly! Come down and show this talent.
01:50:51.351 --> 01:50:52.482
I won't.
01:50:56.475 --> 01:50:59.887
Not every person who has Lord
Nataraja's idol is an artist.
01:51:00.308 --> 01:51:03.342
An artist is like the lotus at his feet.
01:51:03.850 --> 01:51:05.406
I am an artist.
01:51:05.606 --> 01:51:07.349
In that case,
you must have respect for art.
01:51:07.433 --> 01:51:09.099
You must have commitment towards art.
01:51:09.183 --> 01:51:13.200
Shastri, if you are a true
artist, respect the Goddess of Art.
01:51:13.921 --> 01:51:15.518
Come down and show your talent.
01:51:15.602 --> 01:51:17.492
Only then will they recognise you
as Mother Art's favourite child.
01:51:17.576 --> 01:51:19.041
If you don't,
they will call you her stupid child.
01:51:19.125 --> 01:51:20.596
Come! Everyone's waiting.
01:51:25.017 --> 01:51:26.808
-Red should be used last.
-I was really scared.
01:51:26.892 --> 01:51:28.920
[indistinct voices]
01:51:30.690 --> 01:51:31.690
Do it yourself.
01:51:32.017 --> 01:51:33.135
Someone will do it.
01:51:37.233 --> 01:51:40.410
Shastri! Come and stand here.
01:51:42.475 --> 01:51:43.590
Hey, focus on him.
01:51:48.475 --> 01:51:50.683
What did this idiot tell him
and what did that man understand?
01:51:50.767 --> 01:51:53.829
He is coming with ankle bells on.
[talking in Malayalam]
01:51:53.913 --> 01:51:55.724
When the Director
announces second action...
01:51:55.808 --> 01:51:57.148
From that end to this end...
01:51:57.232 --> 01:51:59.761
Walk very slowly...
I will speed it up later.
01:51:59.845 --> 01:52:00.845
-Okay?
-Hmm...
01:52:04.141 --> 01:52:07.494
Hey, Mohini! Why are you waiting
there? Please, come down.
01:52:09.225 --> 01:52:11.814
There is a monitor here.
You can watch on it.
01:52:11.934 --> 01:52:13.547
Aunty, please come along.
01:52:13.747 --> 01:52:15.042
Meet the other actors.
01:52:16.183 --> 01:52:17.183
Huh?
01:52:17.908 --> 01:52:19.039
Murugan!
01:52:19.911 --> 01:52:21.741
Sit, sit. Don't let go. Nothing.
01:52:21.825 --> 01:52:23.224
Ready? Shall we go for a take?
01:52:23.308 --> 01:52:24.308
Ready. Order!
01:52:24.975 --> 01:52:25.746
Rolling.
01:52:25.946 --> 01:52:26.946
Action!
01:52:27.642 --> 01:52:29.858
Krishna... For our love to win...
01:52:31.391 --> 01:52:33.497
-We must convince your dead parents.
-Huh?
01:52:33.581 --> 01:52:34.581
Second action!
01:52:36.141 --> 01:52:37.141
Huh!
01:52:37.266 --> 01:52:38.266
Huh?
01:52:41.225 --> 01:52:42.808
Is this what they call method acting?
01:52:42.892 --> 01:52:43.673
Hmm.
01:52:43.873 --> 01:52:46.558
All of you give Mr. Shastri
a standing ovation.
01:52:46.642 --> 01:52:47.892
[All]. Wow!
01:52:48.567 --> 01:52:49.567
Come on, come on.
01:52:51.975 --> 01:52:53.329
Our light officers too.
01:52:57.558 --> 01:52:58.970
What is that expression?
01:52:59.517 --> 01:53:01.062
What performance was that?
01:53:01.308 --> 01:53:02.398
He has just passed.
01:53:02.482 --> 01:53:03.622
I have passed my tenth.
01:53:03.706 --> 01:53:04.328
Huh?
01:53:04.558 --> 01:53:06.775
If I don't put up an excellent
performance in the pre-climax scene,
01:53:06.859 --> 01:53:10.036
and make them all clap for
me non-stop, I am not Ayaan.
01:53:10.212 --> 01:53:11.496
Why is he competing with ghosts?
01:53:11.580 --> 01:53:13.599
Someday, he will become a ghost too.
01:53:13.683 --> 01:53:15.213
[both]: Shiva! Lord Shiva!
01:53:18.475 --> 01:53:19.475
Ready!
01:53:23.350 --> 01:53:24.350
Action!
01:53:24.558 --> 01:53:29.683
"O, listen! Films are life, films are
love, films are our entire world"
01:53:30.308 --> 01:53:35.196
"Let's introduce the box office
to the demon unleashed, come on"
01:53:35.433 --> 01:53:40.326
"What number of Oscar awards
match up to this level of acting?"
01:53:40.558 --> 01:53:45.382
"Curse from all directions, trapped in the
hellhole of ghosts, this is our destiny"
01:53:45.614 --> 01:53:50.517
"Shambho, Shambho, Shiva Shambho
It's your burden, Shiva Shambho"
01:53:50.767 --> 01:53:55.600
"Shambho, Shambho, Shiva Shambho
Bhola Shankar, Shiva Shambho"
01:53:55.808 --> 01:54:00.786
"Shambho, Shambho, Shiva Shambho
It's your burden, Shiva Shambho"
01:54:00.986 --> 01:54:05.892
"Shambho, Shambho, Shiva Shambho
Bhola Shankar, Shiva Shambho"
01:54:16.350 --> 01:54:21.100
"To the test of demons and devils
and to this sound of anguish, we bow"
01:54:21.308 --> 01:54:25.975
"To the horrendous screams by
haunting ghastly spirits, we bow"
01:54:26.183 --> 01:54:28.767
"We bow to Shakini, we bow to Dhakini"
01:54:28.975 --> 01:54:31.475
"We bow to the unsightly form of acting"
01:54:31.683 --> 01:54:34.020
"We bow to Mohini. We bow to Lankhini"
01:54:34.220 --> 01:54:36.619
"To the faulty, faltering dance, we bow"
01:54:36.819 --> 01:54:39.114
"We bow to the shot we bow to the take"
01:54:39.235 --> 01:54:41.433
"We bow deep to cinema scope"
01:54:41.683 --> 01:54:44.100
"We bow to all, we bow to the mind"
01:54:44.308 --> 01:54:47.183
"We bow to the bungalow"
01:54:47.850 --> 01:54:51.765
"Finally, we bow to all the ghosts"
01:54:51.983 --> 01:54:52.697
Action!
01:54:52.897 --> 01:54:58.059
"O, listen! Films are life, films
are love, films are our entire world"
01:54:58.350 --> 01:55:03.225
"Let's introduce the box office
to the demon unleashed, come on"
01:55:03.517 --> 01:55:08.225
"What number of Oscar awards
match up to this level of acting?"
01:55:08.475 --> 01:55:13.299
"Curse from all directions, trapped in the
hellhole of ghosts, this is our destiny"
01:55:13.558 --> 01:55:18.433
"Shambho, Shambho, Shiva Shambho
It's your burden, Shiva Shambho"
01:55:18.725 --> 01:55:23.558
"Shambho, Shambho, Shiva Shambho
Bhola Shankar, Shiva Shambho"
01:55:23.808 --> 01:55:28.767
"Lord of all creatures, hear our
bawl, keep us safe till the end"
01:55:28.975 --> 01:55:33.850
"O, Lord of the world, hear our
plea and please change our destiny"
01:55:47.266 --> 01:55:50.141
-This guy again! Get lost! Get lost!
-Sir, the producer's phone.
01:55:50.225 --> 01:55:51.639
Hmm. Sir! Namaste, sir.
01:55:52.183 --> 01:55:55.766
Tomorrow, shoot the scene in which
the ghosts must be convinced.
01:55:55.850 --> 01:55:57.561
Uh, okay, sir.
01:55:57.767 --> 01:55:58.826
Do you understand?
01:56:00.308 --> 01:56:01.347
-Get going.
-What happened?
01:56:01.431 --> 01:56:03.975
Hey! He wants me to
shoot Anjali's eloping scene.
01:56:04.059 --> 01:56:06.224
But that scene has many provoking
dialogues towards the ghosts.
01:56:06.308 --> 01:56:08.351
-We have somehow managed so far.
-What will we do now?
01:56:08.435 --> 01:56:09.989
Hey, Srinu! Today is 8th August!
01:56:10.073 --> 01:56:13.040
Shoot this one scene
and we can get away alive from the ghosts.
01:56:13.124 --> 01:56:14.124
But how?
01:56:16.850 --> 01:56:17.558
Yes.
01:56:17.934 --> 01:56:19.758
-I have an idea. Let's go.
-Huh?
01:56:19.842 --> 01:56:22.534
[cicadas chirping]
01:56:23.063 --> 01:56:24.737
[thunders rumbling]
01:56:29.897 --> 01:56:31.599
-Atreya, explain the scene.
-The scene is...
01:56:31.683 --> 01:56:33.738
Krishna confronts Mr. Shastri
and takes his daughter away.
01:56:33.822 --> 01:56:34.535
That's the scene.
01:56:34.735 --> 01:56:35.424
-Anjali...
-Yeah?
01:56:35.683 --> 01:56:38.302
Whenever you have a dialogue,
just say one, two, three repeatedly.
01:56:38.386 --> 01:56:39.721
-We will manage it while dubbing.
-That's it!
01:56:39.805 --> 01:56:41.016
How can we do that, Srinu?
01:56:41.100 --> 01:56:43.057
Hey, that's dead easy.
Let me show you.
01:56:43.141 --> 01:56:44.266
This is Mr. Shastri.
01:56:44.350 --> 01:56:45.350
This is Ayaan.
01:56:45.475 --> 01:56:46.475
This guy is you.
01:56:46.567 --> 01:56:48.414
All of you have come to them.
01:56:49.318 --> 01:56:53.737
Sir, my 13-14 with this
17-18, has become 33, sir.
01:56:54.391 --> 01:56:56.954
8, 7, 9, 1, 21, 22, 23!
01:56:57.154 --> 01:56:57.767
Huh?
01:56:58.141 --> 01:57:00.378
21, 22, 23, 24, 25...
01:57:00.600 --> 01:57:04.163
-Seven into two makes fourteen but...
-91, 92, 93, 94!
01:57:04.558 --> 01:57:06.059
That's it. Simple!
01:57:06.347 --> 01:57:07.520
Wow! So easy.
01:57:07.720 --> 01:57:08.375
Stop it.
01:57:08.575 --> 01:57:10.345
Am I a Hindi heroine to count numbers?
01:57:10.429 --> 01:57:11.512
Are you even a director?
01:57:11.596 --> 01:57:12.820
-Hey, listen to me.
-Shut up!
01:57:12.904 --> 01:57:14.545
One punch and you will
land at the outskirts.
01:57:14.629 --> 01:57:16.629
You want to kill the artist in me?
01:57:16.725 --> 01:57:18.360
Why don't you kill me instead?
01:57:18.444 --> 01:57:19.683
I will happily die for you.
01:57:19.767 --> 01:57:21.031
Ayaan! Don't cry, man!
01:57:21.115 --> 01:57:23.057
-Hey, stop it!
-Whatever I said...
01:57:23.308 --> 01:57:25.117
What lighting will I use if you say 1,2,3?
01:57:25.201 --> 01:57:27.925
You are one Prashant Neil.
And he is one Prabhas.
01:57:28.009 --> 01:57:30.266
As if you are making Salaar 2!
You and your stupid build up!
01:57:30.350 --> 01:57:32.324
We follow the scene paper as it is.
01:57:32.408 --> 01:57:33.881
-Thank you, brother. Thank you.
-Light officers!
01:57:33.965 --> 01:57:35.733
One, two, three, four!
01:57:38.600 --> 01:57:39.600
Ready. Order!
01:57:40.725 --> 01:57:41.725
-Srinu!
-Huh?
01:57:41.892 --> 01:57:42.642
Where is Shastri?
01:57:42.975 --> 01:57:45.182
-His entry is automatic, brother.
-Okay.
01:57:45.266 --> 01:57:46.266
Ready, order.
01:57:48.017 --> 01:57:49.017
Action!
01:57:49.433 --> 01:57:50.433
-Krishna!
-Huh?
01:57:50.600 --> 01:57:53.349
I cannot marry him without the
consent of my parents, Krishna!
01:57:53.433 --> 01:57:55.932
Tell David to forget me. Please.
01:57:56.132 --> 01:57:57.780
What are you saying, Pavani?
01:57:57.913 --> 01:57:58.999
Uncle, aunty!
01:58:00.642 --> 01:58:04.407
I will get your daughter married
to David right before your eyes.
01:58:07.344 --> 01:58:08.487
Stop me if you have the guts.
01:58:08.571 --> 01:58:10.160
Will you stop me? Will you?
01:58:10.358 --> 01:58:11.051
Can you?
01:58:11.251 --> 01:58:11.948
Very nice, sir.
01:58:12.148 --> 01:58:13.678
It will get nicer further.
01:58:13.785 --> 01:58:14.785
-Hey, Ayaan!
-Huh?
01:58:14.926 --> 01:58:16.140
Please, call them softly.
01:58:16.224 --> 01:58:17.859
-Why do you get so serious?
-Hey, why do you get so scared?
01:58:17.943 --> 01:58:19.514
-They could do nothing while alive.
-The hell with him.
01:58:19.598 --> 01:58:21.466
What can they do after they are dead?
01:58:21.550 --> 01:58:22.636
He is gone.
01:58:22.836 --> 01:58:24.234
-Uncle, aunty!
-Huh?
01:58:27.683 --> 01:58:28.528
Come, Pavani.
01:58:28.728 --> 01:58:30.787
I will make your love win. Come on.
01:58:31.100 --> 01:58:32.755
-Krishna... Krishna!
-Stop me if you have the guts.
01:58:32.839 --> 01:58:34.157
-Stop me!
-Hmm!
01:58:39.667 --> 01:58:43.038
Father! Please, father!
Please, understand my feelings.
01:58:43.238 --> 01:58:44.415
David is a nice boy.
01:58:44.589 --> 01:58:47.841
Meet him just once and you
will change your mind, father.
01:58:47.925 --> 01:58:49.455
That's impossible, Pavani.
01:58:50.017 --> 01:58:51.246
Don't do it, Pavani.
01:58:51.446 --> 01:58:52.858
Who are you to stop her?
01:58:53.475 --> 01:58:56.116
I am a flower at the divine
feet of Lord Nataraja!
01:58:56.200 --> 01:58:58.553
If you are a flower, I am RRR. So, what?
01:59:00.183 --> 01:59:01.724
What do you know about love?
01:59:01.808 --> 01:59:04.946
Love is not just a
word. It is a substance.
01:59:05.475 --> 01:59:06.770
A poisonous substance.
01:59:06.952 --> 01:59:11.237
A poisonous substance
that can uproot a family.
01:59:11.975 --> 01:59:16.705
A wasteful substance that
destroys generations together.
01:59:17.308 --> 01:59:20.975
Like the poison that surfaced
while churning the milky ocean,
01:59:21.517 --> 01:59:22.978
When you churn love...
01:59:23.178 --> 01:59:26.995
all that surfaces is the tears
of the parents and their anguish.
01:59:27.350 --> 01:59:30.880
Shastri is living in his character.
Our movie is a super hit.
01:59:31.017 --> 01:59:35.266
Your evil intention of abducting
my daughter for a demonic wedding...
01:59:35.475 --> 01:59:40.517
If you don't nip it right now...
you will see the demon in me.
01:59:41.934 --> 01:59:42.939
Run!
01:59:43.252 --> 01:59:44.477
-Run!
-Hey, wait!
01:59:44.725 --> 01:59:45.891
Oh, you are downstairs!
01:59:45.975 --> 01:59:47.387
Shastri! What is it now?
01:59:48.100 --> 01:59:50.349
You think talking tongue twisters
in Telugu, makes you great?
01:59:50.433 --> 01:59:51.551
You think I cannot?
01:59:51.656 --> 01:59:53.307
[reciting Telugu meter] Ka cha
ta tha pa, ga sa da dha va...
01:59:53.391 --> 01:59:54.024
Bha ra na bha bha ra va...
01:59:54.224 --> 01:59:56.264
Chetan chen thodan thon...
Ma sa ja sa ta ta ga...
01:59:56.348 --> 01:59:58.945
Garlic egg noodles, fried
rice, szechuan fried rice...
01:59:59.029 --> 02:00:01.100
[meaningless Chinese syllables]
02:00:01.336 --> 02:00:02.513
I know even Chinese.
02:00:02.745 --> 02:00:05.179
If you agree, I will get Pavani
and David married in your presence.
02:00:05.263 --> 02:00:06.897
Otherwise,
I will take them to Arya Samaj...
02:00:06.981 --> 02:00:07.524
-Hey...
-Huh?
02:00:07.724 --> 02:00:09.918
-David is a Christian.
-David is a Christian, right?
02:00:10.002 --> 02:00:12.213
I will take them to the RCM church
and make them exchange rings.
02:00:12.297 --> 02:00:13.121
Stop me if you can!
02:00:13.360 --> 02:00:14.605
You wretch!
02:00:14.805 --> 02:00:16.453
-Huh?
-Oh no! He slapped him.
02:00:19.443 --> 02:00:20.868
-Where is he?
-Right behind you.
02:00:20.952 --> 02:00:22.820
-Did he hit you for real?
-Hmm. Yes.
02:00:22.904 --> 02:00:24.557
-Did you get scared too?
-Yes, sir.
02:00:24.641 --> 02:00:25.725
Bloody heck...
02:00:26.558 --> 02:00:27.382
Shastri!
02:00:27.600 --> 02:00:30.766
You put up senseless performance
and you think it's method acting.
02:00:30.850 --> 02:00:32.263
Who would hit a hero like that?
02:00:32.347 --> 02:00:33.750
You broke his spectacles.
02:00:33.834 --> 02:00:34.571
One complaint...
02:00:34.771 --> 02:00:36.501
-And they'll cancel your card. Mind it.
-Srinu!
02:00:36.585 --> 02:00:37.232
Brother, brother!
02:00:37.444 --> 02:00:38.636
-By mistake, he swung his hand.
-Srinu!
02:00:38.720 --> 02:00:40.125
-You know how hard he hit?
-Yes!
02:00:40.209 --> 02:00:41.918
I am hurt. You have to take action.
02:00:42.002 --> 02:00:43.216
No action. Pack up!
02:00:43.416 --> 02:00:44.724
-Brother, pack up.
-Hey, wait.
02:00:44.808 --> 02:00:45.329
Wait, man.
02:00:45.642 --> 02:00:48.543
An artist is insulted
and how can you say pack up? Hmm?
02:00:48.627 --> 02:00:50.474
-Even the girl got frightened.
-Yes, sir.
02:00:50.558 --> 02:00:53.307
Hey! Either you or me.
Only one of us will stay in the industry.
02:00:53.391 --> 02:00:55.706
Not the industry, brother.
Either he or we should be on earth.
02:00:55.790 --> 02:00:57.050
He is anyway not on earth.
02:00:57.134 --> 02:00:58.782
Stop it! Your silly punches.
02:00:59.808 --> 02:01:02.507
I know how to explain
to these Malayalam artists.
02:01:02.591 --> 02:01:07.334
[speaking in Malayalam]
02:01:14.850 --> 02:01:15.524
Tell me now.
02:01:15.724 --> 02:01:18.542
What is this appearance like
the background artist in Avataar?
02:01:18.626 --> 02:01:19.297
Speak!
02:01:19.497 --> 02:01:21.533
[speaking in Malayalam]
02:01:21.808 --> 02:01:24.516
Hey, if you don't answer,
you will get it from me.
02:01:24.600 --> 02:01:26.350
-Speak up, Shastri!
-Tell us. Speak.
02:01:26.434 --> 02:01:27.434
Tell me!
02:01:29.517 --> 02:01:31.975
[screaming]
02:01:48.734 --> 02:01:49.734
Govinda!
02:01:49.900 --> 02:01:51.312
Damn it! Answer my call.
02:01:51.442 --> 02:01:53.358
Damn! Is the shoot going on or not?
02:01:53.442 --> 02:01:54.779
Hey! He is right here.
02:01:55.358 --> 02:01:56.566
You should have the sense.
02:01:56.650 --> 02:01:58.816
If you snitched the agreement sooner,
we wouldn't be facing this problem.
02:01:58.900 --> 02:02:01.191
You planned shooting with ghosts
and put everyone at risk.
02:02:01.275 --> 02:02:02.699
So sad! How are they?
02:02:02.899 --> 02:02:04.370
They are in the hospital.
02:02:16.400 --> 02:02:17.150
Ayaan...
02:02:17.358 --> 02:02:18.358
Hey, Ayaan!
02:02:18.983 --> 02:02:19.581
Brother!
02:02:19.859 --> 02:02:20.408
Huh?
02:02:20.608 --> 02:02:22.365
What is happening, brother?
Why are we in a hospital?
02:02:22.449 --> 02:02:24.399
I guess our guys have admitted us here.
02:02:24.483 --> 02:02:28.566
We were respectful to Shastri as he was a
method artist and how dare he hit us!
02:02:28.650 --> 02:02:29.857
Let's go and thrash him.
02:02:29.941 --> 02:02:32.107
Let's go, brother.
Let's erase him from earth.
02:02:32.191 --> 02:02:33.191
Take this.
02:02:33.859 --> 02:02:34.485
Hmm.
02:02:34.685 --> 02:02:35.885
-Hey...
-[both]: Hey!
02:02:36.567 --> 02:02:37.833
One step...
02:02:38.033 --> 02:02:39.328
Don't ask for the bat.
02:02:55.113 --> 02:02:56.113
Move!
02:03:12.317 --> 02:03:13.465
Hey, Shastri!
02:03:13.900 --> 02:03:14.900
Madhapur!
02:03:15.358 --> 02:03:16.126
Come out!
02:03:16.326 --> 02:03:16.960
Hey!
02:03:17.191 --> 02:03:19.461
I will get your
membership in MAA cancelled.
02:03:19.545 --> 02:03:22.215
Not just Malayalam.
You won't be able to act in any language.
02:03:22.299 --> 02:03:23.299
Come out!
02:03:23.442 --> 02:03:26.501
The way we are screaming,
he must have wet his pants.
02:03:26.608 --> 02:03:27.290
Let's go, remove them.
02:03:27.490 --> 02:03:28.613
-Let's go, brother.
-Come on, man!
02:03:28.697 --> 02:03:30.633
"Please, come.
Please, come, my lord"
02:03:30.717 --> 02:03:34.110
"The harbinger of Yadu dynasty
Please, come to me"
02:03:34.310 --> 02:03:35.458
"The epitome of magnificence
Please, make an appearance"
02:03:35.542 --> 02:03:37.101
-Hey, Madhapur!
-Kondapur!
02:03:37.363 --> 02:03:38.884
-Miyapur!
-Narsapur!
02:03:39.084 --> 02:03:40.191
How could you hit us so bad?
02:03:40.275 --> 02:03:42.393
You think we have heads or coconuts?
02:03:43.317 --> 02:03:44.532
You don't know me.
02:03:44.983 --> 02:03:46.754
I am called Killer Nani.
02:03:47.358 --> 02:03:50.566
If I kick you with my shoe,
my foot will come back bare.
02:03:50.650 --> 02:03:53.270
Stop your senseless talk!
02:03:53.470 --> 02:03:54.837
Hey! Forget car or bus.
02:03:55.037 --> 02:03:56.524
Should we bend iron to beat you?
02:03:56.608 --> 02:03:58.163
Even this can break your head.
02:03:58.247 --> 02:04:01.024
We spare you because you are artists.
One punch and all three will fly in air.
02:04:01.108 --> 02:04:02.108
Hmm!
02:04:02.400 --> 02:04:03.676
Like this?
02:04:16.525 --> 02:04:18.676
Or like this?
02:04:18.876 --> 02:04:21.400
[both screaming]
02:04:25.317 --> 02:04:29.513
In this Sangeet Mahal adorned
by Goddess Saraswati Herself...
02:04:29.900 --> 02:04:33.832
-spiteful, malicious, low lives like you,
-Sir, sir!
02:04:34.032 --> 02:04:35.690
...there is no place.
02:04:35.890 --> 02:04:37.733
Sir, we are scared.
Leave us. We will go home.
02:04:37.817 --> 02:04:39.582
-Sir, leave us, sir.
-Get lost!
02:04:49.233 --> 02:04:52.608
Have we been using ghosts
like background artists all these days?
02:04:52.692 --> 02:04:54.691
Why did Srinu say
they were method artists?
02:04:54.775 --> 02:04:56.982
We didn't use our brains
in the least, brother.
02:04:57.066 --> 02:04:58.066
With them...
02:05:00.525 --> 02:05:01.525
Correct.
02:05:02.150 --> 02:05:03.191
-But...
-Huh!
02:05:04.567 --> 02:05:06.327
One thing is appreciable.
02:05:07.233 --> 02:05:10.316
Though we pounced on him
with hockey sticks like Arjun Reddy...
02:05:10.400 --> 02:05:12.669
-Huh!
-Mr. Shastri didn't take it to his ego.
02:05:12.753 --> 02:05:14.398
Takita ta dhi mi!
02:05:14.650 --> 02:05:16.066
[both]: Two, four... we know.
02:05:16.150 --> 02:05:17.150
Pack up!
02:05:19.734 --> 02:05:21.382
He has come out. Hide, hide.
02:05:25.777 --> 02:05:27.072
-Come, come!
-Let's go.
02:05:29.567 --> 02:05:30.567
Quick, quick!
02:05:34.233 --> 02:05:35.483
-Oh!
-Huh?
02:05:35.734 --> 02:05:37.617
Why is there a power outage now?
02:05:41.775 --> 02:05:42.775
Really?
02:05:45.150 --> 02:05:46.445
Why doesn't this open?
02:05:47.150 --> 02:05:49.358
Hey! Srinu! This door doesn't open.
02:05:50.525 --> 02:05:52.650
-This door is not opening.
-The other one has opened.
02:05:52.734 --> 02:05:55.734
-Let's go that side. Slowly.
-It's inside. Let's go.
02:05:57.650 --> 02:05:59.415
Hey, check under the mattress.
02:05:59.650 --> 02:06:00.650
Uh, okay.
02:06:03.692 --> 02:06:04.845
-Miss Anjali!
-Huh?
02:06:05.045 --> 02:06:06.436
Check that side. I will check this side.
02:06:06.520 --> 02:06:07.520
Okay, okay.
02:06:17.210 --> 02:06:18.210
My phone?
02:06:18.692 --> 02:06:19.692
Crap!
02:06:24.734 --> 02:06:26.094
Hey, could you find the agreements?
02:06:26.178 --> 02:06:28.414
No, I couldn't find them, Miss Anjali!
02:06:30.734 --> 02:06:32.317
-Found the agreements?
-No.
02:06:32.525 --> 02:06:33.358
Did you find any?
02:06:33.567 --> 02:06:36.130
We have checked all the rooms.
Where could they have kept it?
02:06:36.214 --> 02:06:37.214
-Who knows?
-Huh?
02:06:39.941 --> 02:06:41.265
-Did you check in that room?
-I didn't.
02:06:41.349 --> 02:06:42.059
-What about you?
-No.
02:06:42.259 --> 02:06:43.495
-This room.
-Let's go!
02:06:47.233 --> 02:06:48.859
-Go, check that side.
-Okay.
02:06:54.862 --> 02:06:55.862
Look carefully.
02:06:57.108 --> 02:06:58.898
Hey, agreements. Take a look!
02:06:59.275 --> 02:07:00.922
Hey, got the agreement papers.
02:07:01.006 --> 02:07:02.654
-Aren't they ours?
-Yes, yes!
02:07:02.900 --> 02:07:03.900
Hey!
02:07:04.150 --> 02:07:05.765
These are my Hyderabad apartment photos.
02:07:05.849 --> 02:07:07.118
-Huh? Really?
-Why are they here?
02:07:07.202 --> 02:07:08.048
Srinu, our photos!
02:07:08.248 --> 02:07:10.072
These are our penthouse photos.
02:07:10.567 --> 02:07:11.626
Why are they here?
02:07:12.191 --> 02:07:13.309
Something is wrong.
02:07:13.900 --> 02:07:14.900
Huh?
02:07:18.150 --> 02:07:19.771
-He is coming.
-Let's go. Let's go.
02:07:19.855 --> 02:07:20.973
-Let's leave.
-Move.
02:07:21.108 --> 02:07:21.836
Move that way.
02:07:22.036 --> 02:07:23.036
What happened?
02:07:25.692 --> 02:07:26.987
Why is his photo here?
02:07:27.983 --> 02:07:30.341
Don't tell me Vishnu is Ramesh's son?
02:07:33.483 --> 02:07:36.520
Hey, you think he brought
us here to take revenge?
02:07:36.720 --> 02:07:37.364
Oh, my!
02:07:37.564 --> 02:07:39.358
He thinks we killed his dad
and is coming to kill us.
02:07:39.442 --> 02:07:40.651
Hey, he is coming.
02:07:40.851 --> 02:07:42.146
-Move, move.
-Let's go!
02:07:44.983 --> 02:07:46.572
-Oh, no! Agreements!
-Srinu!
02:07:46.734 --> 02:07:47.734
Srinu! Come!
02:08:17.025 --> 02:08:18.025
Oh, my!
02:08:22.525 --> 02:08:24.191
He is chasing us. Run!
02:08:28.108 --> 02:08:29.226
Let's go, let's go.
02:08:38.983 --> 02:08:39.983
Move! Move!
02:08:40.525 --> 02:08:41.775
Hey! Run, man!
02:08:42.233 --> 02:08:44.175
-That way. Go that way.
-This way!
02:08:45.233 --> 02:08:46.704
-Srinu!
-Move, move, move!
02:08:47.400 --> 02:08:48.636
Hey, Atreya! Come on!
02:08:58.025 --> 02:08:59.614
Oh, no! He is here already.
02:09:11.150 --> 02:09:12.483
Hey, hey! Look, look!
02:09:13.066 --> 02:09:15.243
His face looks exactly like Ramesh's.
02:09:15.734 --> 02:09:17.499
He is definitely Ramesh's son.
02:09:25.025 --> 02:09:26.025
Look over there.
02:09:26.150 --> 02:09:27.747
His looks possessed too.
02:09:28.191 --> 02:09:30.721
So...
Ramesh's spirit is roaming as a ghost.
02:09:35.150 --> 02:09:38.386
Hey, hey, hey! Look here!
He has possessed this guy now.
02:09:40.983 --> 02:09:42.891
So,
his spirit is entering anybody available.
02:09:42.975 --> 02:09:43.992
-It's too dangerous to stay here.
-Yes, yes.
02:09:44.076 --> 02:09:46.135
-He will kill us.
-Let's move. Move!
02:09:47.692 --> 02:09:49.817
[vocables]
02:10:05.608 --> 02:10:06.608
Hey!
02:10:16.317 --> 02:10:17.775
Anjali! Run!
02:10:34.859 --> 02:10:37.801
-Move! Move, man! He is coming closer.
-Move! Move!
02:10:38.150 --> 02:10:39.025
Anjali!
02:10:39.233 --> 02:10:40.233
Huh?
02:10:40.983 --> 02:10:42.941
How far can you run?
02:10:43.567 --> 02:10:45.783
Hey, have you gone mad?
Why do you talk strangely?
02:10:45.867 --> 02:10:46.745
He is after us. Come quickly.
02:10:46.945 --> 02:10:50.026
Run as far as you want,
but you can't escape from me.
02:10:52.358 --> 02:10:53.991
Hey, Atreya! What are you doing?
02:10:54.075 --> 02:10:56.457
Hey, stop! Stop!
02:10:56.657 --> 02:10:58.657
-Hey, I am talking to you.
-Arudra!
02:10:59.025 --> 02:11:00.650
-Arudra!
-Hey, Srinu! Run! Run away!
02:11:00.734 --> 02:11:02.177
I beg you! Leave him!
02:11:20.066 --> 02:11:21.537
-How could he do it?
-Hey!
02:11:21.983 --> 02:11:23.499
I killed Arudra.
02:11:24.025 --> 02:11:25.237
I killed Arudra.
02:11:26.525 --> 02:11:27.541
I killed Arudra.
02:11:27.741 --> 02:11:29.565
-Atreya...
-You didn't kill him.
02:11:29.775 --> 02:11:31.445
We are not able to
understand who he is possessing.
02:11:31.529 --> 02:11:32.619
He is the killer.
02:11:34.817 --> 02:11:35.817
Atreya!
02:11:36.442 --> 02:11:38.692
-Run! Run!
-Srinu, let's go!
02:11:39.066 --> 02:11:40.066
Oh my!
02:11:47.275 --> 02:11:48.275
My little sister.
02:11:49.900 --> 02:11:51.371
Huh? Your younger sister?
02:11:51.734 --> 02:11:52.734
Yes, Anjali.
02:11:53.240 --> 02:11:54.240
Let us go then.
02:12:00.233 --> 02:12:02.098
Anjali! Anjali!
02:12:02.358 --> 02:12:05.123
A girl named Anjali has
come here. Where is she?
02:12:05.320 --> 02:12:06.733
-Have any of you...
-Hey, Ramesh!
02:12:06.817 --> 02:12:09.347
-Anjali...
-Have you possessed this guy now?
02:12:09.483 --> 02:12:11.510
-Hey...
-Hey, stop it! Who is Ramesh?
02:12:11.594 --> 02:12:12.833
I know. You are a ghost.
02:12:12.917 --> 02:12:14.917
-Hey...
-Hey, you bloody! Who is the ghost?
02:12:15.001 --> 02:12:16.358
Why were you following me then?
02:12:16.442 --> 02:12:17.563
-Aren't you Anjali?
-Yes.
02:12:17.647 --> 02:12:19.358
This is your elder sister, Geethanjali.
Here, take her.
02:12:19.442 --> 02:12:20.693
-My elder sister?
-Yes, your elder sister.
02:12:20.777 --> 02:12:22.690
Do whatever you want with
her. I am getting off duty.
02:12:22.774 --> 02:12:24.568
-Hey! why do you place a stupid doll
-I am going back to Hyderabad.
02:12:24.652 --> 02:12:25.652
Hey!
02:12:28.275 --> 02:12:29.687
I am Geethanjali!
02:12:31.567 --> 02:12:32.567
Oh, my!
02:12:47.025 --> 02:12:50.790
Now... a dance performance by a
disciple of Mr. Nataraja Shastri.
02:12:53.650 --> 02:12:57.734
[vocables]
02:13:02.150 --> 02:13:04.327
"A wave that can't part from the sea"
02:13:04.650 --> 02:13:06.827
"A cloud that wouldn't leave the sky"
02:13:06.941 --> 02:13:10.927
"The bond that unites
both... Isn't it love?"
02:13:11.692 --> 02:13:13.991
"Spotting spring, a flower blooms"
02:13:14.203 --> 02:13:16.566
"Touched by moonlight, brightens a lotus"
02:13:16.650 --> 02:13:20.692
"A lesson taught by
nature... Isn't it love?"
02:13:21.317 --> 02:13:25.754
"A heart filled with grief is
drenched in colours by love, isn't it?"
02:13:26.191 --> 02:13:30.608
"The streams of tears are changed
into those of joy by love, aren't they?"
02:13:30.900 --> 02:13:37.866
"The ocean of feelings that no language
can express is love, won't you come?"
02:13:38.780 --> 02:13:40.575
[vocal rhythm]
02:13:40.775 --> 02:13:43.304
"It's you I desire"
02:13:45.120 --> 02:13:45.626
Geethanjali...
02:13:45.916 --> 02:13:47.515
"Won't you come to me?"
02:13:47.715 --> 02:13:49.935
"To reach my heart?"
02:13:50.275 --> 02:13:54.453
"With your acts amusing.
O, my beloved"
02:13:54.903 --> 02:13:59.583
"It is you I desire...
Despite knowing all, I have changed"
02:13:59.900 --> 02:14:04.229
"I believed it to be
true with all my heart"
02:14:09.734 --> 02:14:10.939
Geethanjali!
02:14:12.317 --> 02:14:13.564
Are you here?
02:14:14.230 --> 02:14:16.642
I knew you would come and so I here I am.
02:14:26.567 --> 02:14:27.567
Hey!
02:14:30.608 --> 02:14:33.108
[commotion]
02:14:44.358 --> 02:14:47.483
"Come, come, come, come...
Ferocious Kali, come down"
02:14:47.983 --> 02:14:51.859
"Crunch, crunch, donned with
skulls... Come, come down in fury"
02:14:52.983 --> 02:14:55.775
"The regent of virtue,
the great destroyer"
02:14:57.191 --> 02:15:01.900
"On the battlefield, as demon heads
fall to satisfy swords, descend."
02:15:14.525 --> 02:15:15.525
Hey!
02:15:18.442 --> 02:15:19.442
Hey!
02:15:21.025 --> 02:15:22.275
Hey! Hey!
02:15:28.650 --> 02:15:29.650
Younger sister!
02:15:42.025 --> 02:15:45.433
"Clink, clank, clang, the bearer
of a long sword, come down"
02:15:45.517 --> 02:15:50.248
"To establish justice, destroying demons,
come down"
02:15:50.859 --> 02:15:53.525
"The regent of virtue, guardian of wisdom"
02:15:54.857 --> 02:15:57.817
"In rhythm with the swiftness of feet"
02:15:58.065 --> 02:16:01.091
"Be a storm of wrath and
unleash the dance of fury"
02:16:01.291 --> 02:16:04.567
"To hack and slay the demons,
Chinna Masta, come down"
02:16:04.983 --> 02:16:07.692
"We bow to all forms of your power"
02:16:12.358 --> 02:16:14.261
I have come back for you.
02:16:14.483 --> 02:16:17.366
From fire, from ashes
and from the bones interred,
02:16:17.775 --> 02:16:19.108
I have returned.
02:16:19.358 --> 02:16:22.857
As many times you come back, so many
times I shall kill you and send you back.
02:16:22.941 --> 02:16:26.566
Rise as many times as you want. I'll
be born again and again to kill you!
02:16:26.650 --> 02:16:27.692
Hey!
02:16:47.257 --> 02:16:53.257
"Wherever the woman is worshipped,
there the Gods shall desire to reside"
02:16:53.510 --> 02:16:59.400
"Wherever the woman is not respected,
there all actions remain unfruitful"
02:17:04.525 --> 02:17:07.406
"Mother Goddess
breathes life into every being"
02:17:07.606 --> 02:17:10.567
"Mother Goddess is the
source of all creation"
02:17:10.859 --> 02:17:13.756
"She appears in different forms"
02:17:13.956 --> 02:17:19.191
"Originating, preserving and destroying"
02:17:21.941 --> 02:17:24.900
"O, oppressor of evil"
02:17:25.100 --> 02:17:29.400
"The decimator of demons, come down"
02:17:30.300 --> 02:17:33.775
"Regent of virtue, guardian of wisdom"
02:17:34.358 --> 02:17:37.476
"Your ferocious protection
of virtue is all pervading"
02:17:37.603 --> 02:17:40.641
"An embodiment of
righteousness, you are a power primordial"
02:17:40.725 --> 02:17:43.733
"Your ferocious protection
of virtue is all pervading"
02:17:43.817 --> 02:17:46.859
"You are wise, virtuous and mighty"
02:17:48.066 --> 02:17:52.149
"To Mother Goddess..."
02:17:53.047 --> 02:17:57.556
"who is present in the
universe in the form of power..."
02:17:58.900 --> 02:18:03.128
"We pay our obeisances"
02:18:03.804 --> 02:18:08.203
"We pay our obeisances"
02:18:39.900 --> 02:18:44.615
"With renewed vigour...
Get on the silver screen and rule it"
02:18:44.941 --> 02:18:46.606
"Watch before you wager..."
02:18:47.108 --> 02:18:49.932
"Whatever the bet,
it shall break the box office"
02:18:50.031 --> 02:18:52.399
"When you just shake a
leg, it makes a blockbuster"
02:18:52.483 --> 02:18:55.024
"Just putting up your poster
makes the film a block buster"
02:18:55.108 --> 02:18:59.150
"Hence the re-entry of Geethanjali.
Pure Telugu beauty, Anjali!"
02:18:59.442 --> 02:19:00.608
"Unmatched..."
02:19:04.108 --> 02:19:05.650
"You are unmatched..."
02:19:08.108 --> 02:19:10.900
"Oho, o! On the silver screen..."
02:19:14.150 --> 02:19:15.983
"You are unstoppable"
02:19:20.297 --> 02:19:26.297
[vocables]
02:19:40.483 --> 02:19:45.191
"The sound of lights, rolling, action...
Words that enliven you up"
02:19:45.400 --> 02:19:49.692
"A wink at the camera
and a new story gets inspired"
02:19:50.692 --> 02:19:55.281
"Like a rocket, let's circle Pan-India
and let's become the talk of the nation"
02:19:55.664 --> 02:19:57.735
"From village to town
and to metropolitan..."
02:19:57.819 --> 02:20:00.304
"may there be long
queues to watch our film"
02:20:00.388 --> 02:20:03.094
"With the very opening
shot she mesmerises you"
02:20:03.275 --> 02:20:05.733
"Blending all emotions
she makes your heart tremble"
02:20:05.817 --> 02:20:08.191
"With a fresh make over,
she thrills you to glory"
02:20:08.275 --> 02:20:11.108
"Perfect, Telugu beauty, Anjali!
Unmatchable..."
02:20:14.775 --> 02:20:16.650
"You are unmatched..."
02:20:18.817 --> 02:20:22.442
"Oho, o! On the silver screen..."
02:20:24.941 --> 02:20:26.983
"You are unstoppable"169309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.