All language subtitles for Geethanjali Malli Vachindhi (2024)Telugu - 1080p HD AVC - x264-ShahedPro.Com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 --== ุดุงู‡ุฏ ุจุฑูˆ ==-- ู„ู„ุญุตูˆู„ ุนู„ู‰ ุฃุญุฏุซ ุงู„ุฅูู„ุงู… ู‚ู… ุจุฒูŠุงุฑุฉ ู…ูˆู‚ุน ShahedPro WEBVTT 00:00.000 --> 00:00.100 . 01:47.875 --> 01:53.567 GEETHANJALI MALLI VACHINDI 01:54.064 --> 01:59.080 [thunder rumbling] 02:07.292 --> 02:11.499 Swapna, the list of the members going to US will be sent by mail tonight. 02:11.583 --> 02:13.083 Talk to the HR once. 02:13.708 --> 02:15.499 Uh, can you wait for ten minutes? 02:15.583 --> 02:17.333 I am almost done. Let' go together. 02:17.417 --> 02:19.594 Sorry, love. I have some other plans. 02:19.750 --> 02:21.791 -Hmm. Okay. Bye. -Bye. 02:23.000 --> 02:24.791 Umm... What do I do? 02:26.891 --> 02:28.083 We are finding candidates. 02:28.167 --> 02:30.109 It' hard to filter. You know that. 02:31.625 --> 02:32.625 Hmm? 02:33.225 --> 02:34.341 I will call you back. 02:34.425 --> 02:37.519 Excuse me, sir. My shift is over. I am leaving. 02:37.875 --> 02:39.916 Uh, did you want to ask me something? 02:40.000 --> 02:41.108 Uh... sir! 02:41.334 --> 02:44.250 I requested you to recommend me for the US Project, sir. 02:44.334 --> 02:45.350 About that... 02:47.917 --> 02:49.917 Ah, yeah. America. Come, come. 02:50.625 --> 02:54.265 Huh! Actually, sir... My sister lives in Dallas. 02:54.465 --> 02:56.416 And this is my dream project, sir. 02:56.500 --> 02:59.736 If you could recommend me, it will be really great, sir. 03:01.250 --> 03:02.325 Swapna... 03:02.958 --> 03:06.625 Certain benefits in life demand certain commitments. 03:06.833 --> 03:08.582 -What do you mean? -Come on, Swapna. 03:08.666 --> 03:10.707 -Sir... -I have dreams too. Come on, Swapna. 03:10.791 --> 03:12.291 -Do you wish to go to America or not? -Sir... 03:12.375 --> 03:14.728 -Of course, sir. But not this way. -Come. 03:21.175 --> 03:23.665 I will not spare you. I am going to ruin your career. 03:23.749 --> 03:24.949 [thunder rumbling] 03:37.792 --> 03:39.893 [sound of a woman laughing] 03:40.330 --> 03:42.127 Who is it? Who is there? 03:51.250 --> 03:52.258 Hello? 03:53.541 --> 03:54.541 Security! 04:00.305 --> 04:02.730 Security! Security! Open the door! 04:12.000 --> 04:13.075 Oh, crap! 04:21.308 --> 04:22.342 Chandra... 05:12.470 --> 05:14.923 [sound of a woman laughing] 05:28.042 --> 05:32.334 "Om, from clement to frightful and frightful to merciful" 05:32.958 --> 05:36.583 "Present everywhere in every creature is serenity" 05:40.583 --> 05:41.634 Hmm! 05:45.042 --> 05:46.083 Hey! 05:48.208 --> 05:51.312 The spirit of a young girl assaulted by a lecherous man... 05:51.396 --> 05:55.456 waits here seeking revenge. 05:55.748 --> 05:57.747 I spent millions to set up this company. 05:57.831 --> 05:59.914 If others get to know about the presence of an evil power here, 05:59.998 --> 06:01.831 I will have to close down my Company. 06:01.915 --> 06:04.210 You have to resolve this for me, swami. 06:11.522 --> 06:17.140 [music mutes voice] 07:08.881 --> 07:10.119 No! Don't! 07:13.255 --> 07:14.266 Don't do this! 07:16.374 --> 07:17.482 Leave me! 07:20.123 --> 07:21.998 Leave me! Let me go! 07:24.499 --> 07:30.040 On the no moon night, with the owls watching and foxes howling, 07:31.123 --> 07:36.290 take this spirit and bury it in the north of the city. 08:17.517 --> 08:23.540 "Scheming scoundrels and preying predators. You must see their end." 08:24.848 --> 08:31.432 "The demons in human form, take their lives as they deserve to die" 08:32.015 --> 08:35.515 "Your death is a story of vengeance" 08:35.715 --> 08:39.165 "But you are born to perform a duty" 08:39.432 --> 08:43.474 "Your dreams are shattered by evil men" 08:49.348 --> 08:54.681 "Turning yourself into a weapon" 08:56.115 --> 09:00.973 "Punish the demons as Geethanjali" 09:19.407 --> 09:25.599 "Scheming scoundrels and preying predators. You must see their end." 09:26.657 --> 09:32.765 "The demons in human form, take their lives as they deserve to die" 09:33.848 --> 09:37.182 "Your death is a story of vengeance" 09:37.432 --> 09:41.040 "But you are born to perform a duty" 09:41.307 --> 09:45.223 "Your dreams are shattered by evil men" 10:19.723 --> 10:23.890 "Turning yourself into a weapon" 10:26.557 --> 10:31.140 "Punish the demons as Geethanjali" 11:01.340 --> 11:03.964 We asked him to come at nine. It's going to be 9:30. 11:04.048 --> 11:05.465 Why isn't he here yet? Has he no time sense? 11:05.549 --> 11:06.665 He will be here any moment, dad. 11:06.749 --> 11:09.298 If I don't get impressed, you must forget him. 11:09.382 --> 11:11.923 You will definitely like Ayaan. Trust me. 11:33.515 --> 11:35.864 -Hello, please get two black coffees. -Huh? 11:35.948 --> 11:38.257 Oh, daddy! He is not a waiter. 11:38.865 --> 11:40.007 -He is Ayaan. -Huh? 11:48.324 --> 11:51.114 Is Ayaan your original name or your Instagram ID? 11:51.198 --> 11:52.614 Actually, my name is Aineswara Rao. 11:52.698 --> 11:55.265 My mom and friends cutely call me Ayaan. 11:55.490 --> 11:57.314 Huh! But you are not that cute. 11:58.365 --> 12:00.071 -Daddy... please! -Okay, okay. 12:01.198 --> 12:02.232 What do you do? 12:02.490 --> 12:04.240 You know Novotel on the beach road, uncle? 12:04.324 --> 12:06.031 -Are you a manager there? -Damn! No. 12:06.115 --> 12:07.531 Oh! General Manager? 12:07.865 --> 12:09.823 -I am not that broke, uncle. -Then? 12:09.907 --> 12:13.306 Right next to Novotel, there is a fast food centre called 'Pichekkista'. 12:13.390 --> 12:14.979 I am it's one and only CEO. 12:15.173 --> 12:18.282 [indistinct chatter] 12:18.823 --> 12:20.698 Here. Take it. Hmm. Here. 12:20.948 --> 12:23.360 How many should I make it for all at once? 12:24.990 --> 12:26.032 Get lost! 12:26.656 --> 12:31.068 Come with your family some time, uncle. I will give you 25 percent discount. 12:32.948 --> 12:34.184 -Look, mister. -Uncle? 12:34.365 --> 12:37.542 I thought a lot to come up with a reason to reject you. 12:37.698 --> 12:38.415 Thank you, uncle. 12:38.615 --> 12:41.282 Rejecting you doesn't need serious reasons. 12:42.407 --> 12:43.407 -Daddy! -Hmm! 12:43.507 --> 12:44.540 Hey, Sailu! 12:45.073 --> 12:47.040 Look, uncle. I am a major. 12:48.282 --> 12:49.082 So is your daughter. 12:49.365 --> 12:50.740 -I am one too. -Hmm? 12:51.115 --> 12:52.132 An army Major. 12:53.282 --> 12:54.298 Major Erraji! 12:57.781 --> 12:58.781 So... 12:59.240 --> 13:01.531 -...three majors are in a discussion here. -Hmm? 13:01.615 --> 13:03.365 Look Mr. Erri... Mr. Erraji! 13:04.073 --> 13:05.609 What is your problem in accepting me? 13:05.693 --> 13:06.756 I am quite cute, aren't I? 13:06.840 --> 13:08.407 -Look! -Uncle? 13:08.656 --> 13:10.127 My would-be son-in-law... 13:10.407 --> 13:13.055 -Should have a proper status in society. -Yeah. 13:13.240 --> 13:14.906 -He must enjoy respect. -Of course. 13:14.990 --> 13:16.781 Everyone should address him as sir. 13:16.865 --> 13:17.565 Instead... 13:17.781 --> 13:20.615 -[indistinct chatter] -Give me some onions, brother. 13:20.990 --> 13:22.056 What? 13:22.640 --> 13:24.346 -You find this a problem? -Huh? 13:24.524 --> 13:26.877 -This is not even a problem, uncle. -What? 13:26.990 --> 13:30.289 Just in a year everyone will call me... 'Ayaan sir, Ayaan sir, Ayaan sir!' 13:30.373 --> 13:30.973 Why? 13:31.240 --> 13:33.031 -Mr Dil Raju is casting me as the hero... -What? 13:33.115 --> 13:34.656 And is going to produce a film. 13:34.740 --> 13:37.211 My friend, Srinivas Reddy, is the Director. 13:39.115 --> 13:41.281 I thought you only have a fast food centre with a crazy name. 13:41.365 --> 13:43.573 Now I know you are crazy yourself. 13:44.715 --> 13:46.589 You are not worth even a short film. 13:46.673 --> 13:48.173 Why would they make a feature film with you? 13:48.257 --> 13:50.081 -That too Dil Raju? -They would! 13:51.324 --> 13:53.572 You will see my poster in Jagadamba centre. 13:53.656 --> 13:55.447 You will see my cut-out on Beach Road. 13:55.531 --> 13:58.656 You will watch the pre-release event in University Grounds. 13:58.740 --> 14:02.240 You called me a waiter, but you will wait in queue to get my movie tickets. 14:02.324 --> 14:04.781 It's my royal challenge! 14:09.173 --> 14:10.489 What if it doesn't happen? 14:10.573 --> 14:11.573 Hmm? 14:11.840 --> 14:14.881 Will you promise me that you will forget my daughter? 14:14.965 --> 14:16.864 I will put it down on a bond paper. 14:16.948 --> 14:18.007 Waiter! 14:21.324 --> 14:24.089 Sister... can you please get me two bond papers? 14:31.865 --> 14:33.277 Coming soon in theatres. 14:37.157 --> 14:38.907 He signed in my spot too! 14:49.407 --> 14:50.531 [mocking] 14:56.781 --> 14:57.781 Brother, ready? 14:57.990 --> 14:59.873 -Siddhu, are you ready? -Yes, sir! 15:00.365 --> 15:01.424 Start camera... 15:02.157 --> 15:03.282 Okay, rolling, sir. 15:04.198 --> 15:05.449 Action! 15:06.449 --> 15:07.656 Cut, cut, cut! Move! 15:07.907 --> 15:09.406 Who is the girl in the background? 15:09.490 --> 15:11.381 -You wanted to see the monitor... -Oh! Ouch! 15:11.465 --> 15:12.489 What are all the assistant directors up to? 15:12.573 --> 15:14.415 -Hey, you bloody! -Go! Get up! 15:14.656 --> 15:15.951 Why are you screaming? 15:16.615 --> 15:17.906 Throughout the night... cut, cut, cut... 15:17.990 --> 15:19.240 -Ooo... -What was that? 15:19.449 --> 15:20.265 Camera! 15:20.465 --> 15:23.506 Oh, that? I had a dream that I was directing Chiranjeevi sir. 15:23.590 --> 15:25.572 -And since it was Boyapati... -Straight or remake? 15:25.656 --> 15:26.656 Remake of course. 15:26.781 --> 15:28.781 Mission Impossible with Mega Star. 15:28.923 --> 15:30.240 -What? Tom Cruise'? -Hmm. 15:30.324 --> 15:32.082 -MI 6? -No. Mega 157. 15:32.282 --> 15:33.032 Damn you! 15:33.282 --> 15:35.089 When we are here as writers, how could you make a remake? 15:35.173 --> 15:36.597 Is this the value you give us? 15:36.681 --> 15:38.114 -It's not that. -Quiet, man. 15:38.198 --> 15:39.906 For all he is worth he wants to direct Chiranjeevi sir. 15:39.990 --> 15:42.240 And that too Mission Impossible! It's impossible. 15:42.324 --> 15:43.864 The assistant director must have got us tea. Open it. 15:43.948 --> 15:44.373 Go on. 15:44.573 --> 15:47.279 What is this scene? So vulgar. Read it through. 15:48.115 --> 15:50.351 You bloody... Why do you keep banging? 15:53.324 --> 15:54.324 Huh? 15:55.240 --> 15:56.240 Whoa! 15:56.740 --> 15:57.740 Hello! 15:57.865 --> 16:01.207 New shoes, white pants, Gap hoodie... 16:02.064 --> 16:02.665 What's going on? 16:02.907 --> 16:05.198 Hey, you have a five year gap in your work. 16:05.282 --> 16:08.156 I have got a chance to direct and so I can afford Gap. 16:08.240 --> 16:09.689 -Look at that! -Move, move move. 16:09.773 --> 16:10.773 I need a shower. 16:10.990 --> 16:11.790 -Srinu! -Huh? 16:11.990 --> 16:13.489 -Srinu? -Get ready and come fast. We must go out. 16:13.573 --> 16:15.739 What the heck? You are taking my first name! 16:15.823 --> 16:17.235 Don't let me thrash you. 16:17.324 --> 16:19.906 Oh! I suggested your name to the producer. Not interested? Fine. 16:19.990 --> 16:21.520 -You gave him my name? -Yes. 16:21.656 --> 16:23.304 -As Director? -As Co-Director. 16:23.781 --> 16:25.556 Co-Director? What do you think of me? 16:25.640 --> 16:27.489 I directed Geethanjali. Next It's Pushpanjali. 16:27.573 --> 16:28.691 Are we the writers? 16:29.948 --> 16:32.489 -Producer wants a sure shot hit. -Yes, let' give him one. 16:32.573 --> 16:34.472 -We will do it. -That' why I avoided you two. 16:34.556 --> 16:35.598 -Arudra! -Atreya? 16:35.798 --> 16:36.498 He is acting too smart. 16:36.698 --> 16:39.531 Fifty thousand per month for prompting and schedule. Are you on board? 16:39.615 --> 16:42.256 -What on board? What do you think of us? -Hey, I am already a director. 16:42.340 --> 16:44.365 -You are making a film copying our script! -Oh, oh, oh! 16:44.449 --> 16:45.507 Get lost! Idiot! 16:46.573 --> 16:49.044 Okay, guys! Let' meet in pre-release event. 16:50.615 --> 16:52.781 Hey, give us at least some skits for the event. We will work on those. 16:52.865 --> 16:55.238 -Arudra! -Atreya! It's drying up. 16:55.438 --> 16:56.554 Why don't you wash it? 16:56.638 --> 16:58.739 Hey, had you accepted the offer, you would have got fifty thousand. 16:58.823 --> 17:00.139 How can you be so impractical, Srinu? Damn! 17:00.223 --> 17:00.923 Hey, flavours! 17:01.123 --> 17:03.031 You got to work hard throughout the month, to get fifty thousand. 17:03.115 --> 17:05.473 But if we call our saviour Ayaan... 17:05.673 --> 17:07.732 [mobile ringing] Huh! He is calling. 17:07.907 --> 17:10.240 Hello, Ayaan. Er... Mr. Raju said okay. 17:10.449 --> 17:12.964 We need to go to Ooty for a sitting. Google pay fifty thousand. 17:13.048 --> 17:14.281 I will. But where are you? 17:14.365 --> 17:15.823 Where else? In Mr. Raju's office. 17:15.907 --> 17:16.907 -Really? -Yes. 17:17.115 --> 17:18.198 Come out once! 17:19.198 --> 17:21.074 -Why? -I am right here. 17:21.990 --> 17:23.226 Why did you go there? 17:23.490 --> 17:24.948 What do you mean 'there'? 17:25.032 --> 17:26.797 I mean... Why did you go here? 17:26.948 --> 17:28.739 Why do you say 'go'? You should say 'come'! 17:28.823 --> 17:30.614 -The same. Come or go... -Hey, stop it. 17:30.698 --> 17:32.489 Stay on the other side of the gate. We are coming to you. 17:32.573 --> 17:33.864 What's wrong with them? 17:33.948 --> 17:35.023 Fools! 17:35.573 --> 17:36.773 Huh? Hail, Balayya! 17:37.032 --> 17:38.906 Open the gate. They asked me to wait on the other side. 17:38.990 --> 17:43.224 "Our protector and the ruler of our hearts..." 17:43.449 --> 17:44.449 Dil Raju! 17:44.823 --> 17:47.176 Ravi, what's the delay about the script? 17:47.615 --> 17:48.656 It will be done by next week for sure, sir. 17:48.740 --> 17:50.114 Hey! Who the heck are you? 17:50.198 --> 17:51.257 What is this, sir? 17:51.365 --> 17:52.906 Don't you recognise your own hero? 17:52.990 --> 17:54.031 I am Ayaan. The hero. 17:54.115 --> 17:55.645 -Hero? In which movie? -Huh. 17:55.823 --> 17:56.656 What do you mean, sir? 17:56.856 --> 17:58.989 You are making a film with Geethanjali Director, Srinu... right, sir? 17:59.073 --> 18:00.489 I am the hero in the film, sir. 18:00.573 --> 18:02.614 So, you are the candidate they have found? 18:02.698 --> 18:04.287 How much did they scam you? 18:04.823 --> 18:06.089 I gave them around five lakhs, sir. 18:06.173 --> 18:07.398 How did you pay them? 18:07.482 --> 18:08.989 On Phone Pe, Google Pay, PayTm.. 18:09.073 --> 18:10.098 That's a scam. 18:10.365 --> 18:11.931 -Throwing a punch at me? -Ah... 18:12.015 --> 18:14.873 Actually, when you act, we pay you money. 18:15.115 --> 18:18.174 When you are asked to pay, shouldn't you think twice? 18:18.515 --> 18:20.572 -Where are you from? -From Vizag, sir. 18:20.656 --> 18:22.989 Quite obvious. I guess they have ripped you off. 18:23.073 --> 18:25.739 Catch a bus or a train. And don't be seen in this area. 18:25.823 --> 18:26.823 -Security! -Sir... 19:16.365 --> 19:17.895 -Actually... That's... -Hmm? 19:18.740 --> 19:19.799 This is the villa? 19:20.407 --> 19:21.525 You guys fooled me. 19:21.990 --> 19:23.007 I mean... 19:23.207 --> 19:24.207 [mobile ringing] 19:25.531 --> 19:27.649 Sailu's call. What should I tell her? 19:30.407 --> 19:30.907 Hello, Sailu? 19:31.115 --> 19:32.656 What happened? Have you met Mr. Dil Raju? 19:32.740 --> 19:33.740 Yes, I met him. 19:34.490 --> 19:36.667 He also gave me advance this morning. 19:36.948 --> 19:38.243 I am so happy for you. 19:38.573 --> 19:40.926 Please, pass the phone to brother Srinu. 19:43.781 --> 19:45.252 -Hello... -Thanks, brother. 19:45.490 --> 19:48.549 You are doing so much for a friend unconditionally... 19:48.781 --> 19:50.017 you are really great. 19:50.324 --> 19:52.531 -Whom can we help other than a friend? -You... 19:52.615 --> 19:54.781 Uh, It's ready. They say the shot is ready. Bye, dear. 19:54.865 --> 19:55.983 Okay, brother. Yes! 19:56.531 --> 19:57.948 How could you lie to me? 19:58.282 --> 19:59.964 How did you lie just now? The same way. 20:00.048 --> 20:00.848 To survive. 20:01.048 --> 20:02.990 Krishna Nagar hardships are such. 20:03.531 --> 20:05.572 I trusted you and challenged her father. 20:05.656 --> 20:06.656 Damn! 20:06.781 --> 20:08.840 -You have ruined everything. -Listen! 20:09.390 --> 20:11.155 We did make a genuine attempt. 20:11.324 --> 20:13.619 -Every script we wrote was for you. -Hmm. 20:13.798 --> 20:14.856 Take a look. 20:17.198 --> 20:19.739 They used to chase me with advance amount whenever I gave a hit. 20:19.823 --> 20:22.656 One flop and they don't want me to visit their office. 20:22.740 --> 20:24.214 They don't even want to look at these. 20:24.298 --> 20:26.073 We couldn't ask for money at home for our expenses. 20:26.157 --> 20:28.569 We took from you because you are a friend. 20:28.823 --> 20:29.823 Not to cheat you. 20:30.555 --> 20:32.721 [mobile ringing] 20:33.932 --> 20:34.981 Vani's phone. 20:38.282 --> 20:40.182 Hello, Vani. How are you? 20:40.407 --> 20:42.466 When are you taking me and the boy? 20:43.198 --> 20:45.281 It's been a year since we came here. 20:45.365 --> 20:47.407 Everyone is making fun of me. 20:47.865 --> 20:50.281 You said you narrated a story to Mythri Movies. 20:50.365 --> 20:51.542 Did they approve it? 20:52.449 --> 20:55.781 To be honest, I haven't given a narration to anyone, Vani. 20:55.865 --> 20:56.990 Hmm. What? 20:57.449 --> 20:59.449 I lied just to keep you happy. 21:00.556 --> 21:02.323 I might have failed as a director. 21:02.407 --> 21:04.407 But I don't want to fail as a dad. 21:06.032 --> 21:07.240 I am coming back tomorrow. 21:07.324 --> 21:08.324 Huh? 21:10.407 --> 21:11.878 Hey... What is he saying? 21:12.490 --> 21:13.490 Huh! 21:15.573 --> 21:17.324 -What? You want to leave? -Hmm. 21:17.524 --> 21:19.556 -What do you mean? -Hey! What are you even saying? 21:19.640 --> 21:22.498 Hey! The target is to make me a hero, right? 21:22.698 --> 21:24.114 How long can we keep trying? 21:24.198 --> 21:26.256 We cheat our families and tell them lies for our survival. 21:26.340 --> 21:27.635 Do you call this life? 21:29.282 --> 21:31.864 Accepting failure at the right time is also success. 21:31.948 --> 21:33.115 -He is right. -Hey! 21:33.907 --> 21:37.240 Man forsakes what he has and chases after what he doesn't have. 21:37.324 --> 21:39.697 Let's not do that. Hey! Today is our farewell. 21:39.781 --> 21:41.114 -Let's enjoy and part ways. -Yes! 21:41.198 --> 21:44.398 True. Let's bid farewell to Krishna Nagar and invite a new life. 21:44.482 --> 21:45.656 -What do you say? -Okay! 21:45.740 --> 21:46.740 Okay, fine. 21:47.740 --> 21:49.031 We imagine so many things. 21:49.115 --> 21:50.314 But what goes as we plan? 21:50.398 --> 21:51.198 Let's go ahead. 21:51.407 --> 21:52.823 -Fool. -Let's go. 22:08.865 --> 22:15.848 "No money for the rent, no soap for a wash no pub in the evening yet no backing down" 22:16.781 --> 22:20.372 "Not even a single tea or a cigarette puff..." 22:20.572 --> 22:24.377 "Other than hope in life, nothing else cooks" 22:24.577 --> 22:28.228 "There is no food anyway, at least sing a song, brother" 22:28.428 --> 22:32.990 "There is no end to the hardships of movie folks, brother..." 22:34.383 --> 22:38.531 "Just for one chance, we fall at everyone's feet, brother!" 22:55.132 --> 22:58.956 "Hey, let go no matter what happens. Even if all doors are closed" 22:59.198 --> 23:01.781 "Why would we shed an ocean of tears?" 23:02.948 --> 23:06.772 "Hey, even when our luck in not in favour and pushes us into fire" 23:06.990 --> 23:09.698 "Won't we get up swiftly and apply burn cream?" 23:11.198 --> 23:15.022 "Hey, no matter how tough it gets or how unbearable the sorrow is" 23:15.115 --> 23:16.865 "I say it's not permanent" 23:18.865 --> 23:22.407 "For a trivial thing like this should we become pensive?" 23:22.823 --> 23:25.407 "Let's chill out a bit, comrade" 23:26.240 --> 23:29.115 -"No money for the rent... -Hey, stop it, man!" 23:29.315 --> 23:29.915 Quiet! 23:30.115 --> 23:37.073 "No money for the rent, no soap for a wash no pub in the evening yet no backing down" 23:38.073 --> 23:41.531 "There is no food anyway, at least sing a song, brother" 23:42.240 --> 23:47.198 "There is no end to the hardships of movie folks, brother..." 23:48.032 --> 23:51.907 "Just for one chance, we fall at everyone' feet, brother!" 23:52.324 --> 23:53.442 "Brother, brother!" 24:11.198 --> 24:12.787 Hey, bloody fool! Get lost! 24:13.365 --> 24:15.615 Hey, hey... hey! 24:18.356 --> 24:22.110 "Hey, the list of failures is as long as a rope" 24:22.490 --> 24:24.781 "Before you win, hurdles are common" 24:26.449 --> 24:29.740 "If not today, tomorrow... If not here, there..." 24:30.282 --> 24:33.459 "Only when we try again and again do we get the medals" 24:34.365 --> 24:37.740 "Every Friday on the calendar, only one gets a hit" 24:38.198 --> 24:40.865 "Others go from riches to rags" 24:42.140 --> 24:45.781 "A beautiful world full of colours tugs at each heart" 24:45.990 --> 24:48.407 "Forgetting it is not so easy" 24:49.698 --> 24:51.331 "Not even a single tea..." 24:51.615 --> 24:53.198 There he goes again! 24:53.490 --> 24:57.100 "Not even a single tea or a cigarette puff." 24:57.300 --> 25:01.115 "Other than hope in life, nothing else cooks" 25:01.349 --> 25:04.907 "There is no food anyway, at least sing a song, brother" 25:05.190 --> 25:09.531 "There is no end to the hardships of movie folks, brother..." 25:11.007 --> 25:15.698 "Just for one chance, we fall at everyone' feet, brother!" 25:30.267 --> 25:32.267 Whose is this? It is full of holes. 25:32.392 --> 25:34.334 Naturally, when two of us use it! 25:34.517 --> 25:35.517 Yikes! 25:35.650 --> 25:37.871 [mobile ringing] 25:39.058 --> 25:41.016 -Hey, Srinu! You are getting a call. -Hey! Don't answer it! 25:41.100 --> 25:42.807 -Why? -We shouldn't answer unknown calls. 25:42.891 --> 25:44.807 They will sweep our bank account clean if we do. 25:44.891 --> 25:46.433 I got a forwarded message on WhatsApp. 25:46.517 --> 25:47.192 -I see. -Hmm. 25:47.433 --> 25:49.683 -How much do you have in the account? -Three hundred and fifty. 25:49.767 --> 25:50.784 You bloody! 25:50.984 --> 25:53.266 Hey, I make 350 rupees on two double egg noodles. 25:53.350 --> 25:55.083 You make it because we buy it. 25:55.167 --> 25:55.750 Hello? 25:55.950 --> 25:58.032 Am I speaking to Geethanjali movie director? 25:58.116 --> 25:59.600 Yes, sir. Yes, sir. 26:00.058 --> 26:03.051 -Here. Speak. -Hello? It's me, sir. Who is this? 26:03.251 --> 26:05.807 This is Sri Vishnu Estates and Resorts' owner, 26:05.891 --> 26:09.597 Sri Vishnuvardhan's manager, Govinda Govinda speaking from Ooty. 26:09.725 --> 26:13.902 My boss is passionate about films, and he wants to make a film with you. 26:14.700 --> 26:15.533 Hey, Giri! 26:15.733 --> 26:18.099 You found no one else to play the prank on? Hang up! 26:18.183 --> 26:19.191 What? 26:22.058 --> 26:22.758 [mobile ringing] 26:22.974 --> 26:23.774 Who is it calling so many times? 26:23.974 --> 26:25.107 Wait. Let me handle this guy. 26:25.191 --> 26:25.741 Hello! 26:25.941 --> 26:29.150 Now I know why you gave three flops in a row. 26:29.442 --> 26:30.941 Aha! What did you discover? 26:31.025 --> 26:32.108 This Goo... 26:32.817 --> 26:34.833 -Do you have GPay on this number? -Yes, I do. 26:34.917 --> 26:35.917 Wait. 26:36.400 --> 26:39.275 Fifty thousand token advance. 26:40.291 --> 26:41.525 Huh. Check it now. 26:41.817 --> 26:43.406 -Did you get it? -One minute! 26:44.317 --> 26:46.258 -Huh? -Hey, Srinu! 26:46.483 --> 26:48.650 -He has sent fifty thousand advance. -Really? 26:48.734 --> 26:50.441 Sir, sir, sir! We got it, sir. Namaste, sir. 26:50.525 --> 26:53.900 Fine. Start with your writers and come to Ooty. 26:54.150 --> 26:55.366 I am sending you the flight tickets. 26:55.450 --> 26:57.399 Ah! Sir, sir, sir! Just a minute, sir. 26:57.483 --> 27:00.524 Sir! I promised my friend the lead role in my next film, sir. 27:00.608 --> 27:02.833 Please book him also a ticket and we will all come together, sir. 27:02.917 --> 27:03.991 -Listen! -Huh? 27:04.233 --> 27:06.658 Are you in a condition to impose conditions? 27:06.742 --> 27:09.200 Huh? You owe five thousand to Lazy Pay. 27:09.533 --> 27:11.925 You draw ten thousand from Money Tap and divert it to your loan. 27:12.009 --> 27:13.741 And you get elusive not answering calls. 27:13.825 --> 27:16.257 Giving you a chance is a miracle. You want one for your friend too? 27:16.341 --> 27:17.518 Let's do this, dear. 27:17.658 --> 27:20.541 Hang up the phone. Return the fifty thousand. Bye. 27:20.784 --> 27:21.825 -Sir! -Sir, sir, sir! 27:21.909 --> 27:23.800 -Sir, sir! I was just! -He has cut the call. 27:23.884 --> 27:25.007 No problem. We will return it. 27:25.091 --> 27:26.150 He hung up on you? 27:27.700 --> 27:29.691 You gave up your chance for my sake? 27:29.775 --> 27:30.784 For me? 27:30.984 --> 27:32.102 I stand by my word. 27:32.191 --> 27:34.091 We do it together. Or we sell noodles together. 27:34.175 --> 27:35.408 -Hey! -Huh? 27:35.617 --> 27:36.907 I didn't know you were so genuine. 27:36.991 --> 27:38.075 -Huh? -Huh. 27:38.325 --> 27:39.375 -Huh? -Huh. 27:39.575 --> 27:40.783 Thank you. He asked his fifty thousand back. 27:40.867 --> 27:41.983 -Send it to him. -Sure. 27:42.067 --> 27:43.575 -Hey! -I mean! the suitcase. 27:45.909 --> 27:47.086 I miss you, darling. 27:48.658 --> 27:51.174 What a beautiful home! How long we stayed without paying rent! 27:51.258 --> 27:53.408 -How many times did we jump from here? -Such a wonderful house! 27:53.492 --> 27:55.574 I wrote countless stories sitting here. 27:55.658 --> 27:56.784 He is calling back. 27:56.984 --> 27:58.825 -Say okay. Please. -Wait. 27:59.050 --> 28:00.109 I won't accept it. 28:00.258 --> 28:01.991 Tell me infinite times. Unless you allow my friend! 28:02.075 --> 28:04.200 Hey, don't you ever listen? 28:04.700 --> 28:05.233 Actually! 28:05.433 --> 28:09.466 I conveyed your condition to my boss and impressed by your sincerity, he agreed. 28:09.550 --> 28:11.449 Ah? Has he accepted our proposal, sir? 28:11.533 --> 28:13.475 Hmm. Come along with your friend. 28:14.158 --> 28:15.825 Surely we will, sir. Surely we will, sir. 28:15.909 --> 28:17.575 Oh, yay! 28:22.200 --> 28:23.200 Is that so? 28:23.784 --> 28:24.784 Why do you worry? 28:24.991 --> 28:26.815 The programme will be terrific. 28:31.241 --> 28:32.477 Let me call you back. 28:33.283 --> 28:34.291 Hmm? 28:38.950 --> 28:40.250 Hmm. How much? 28:40.492 --> 28:41.617 Five hundred, sir. 28:41.909 --> 28:42.967 Five hundred? 28:44.742 --> 28:46.366 Hundred is good enough. Keep it. 28:46.450 --> 28:49.241 Sir, give me at least three hundred, sir. 28:49.533 --> 28:50.909 Please, consider, sir. 28:51.867 --> 28:54.158 Please, sir. Sir, sir! 28:54.533 --> 28:56.074 Sir, give me my money, sir. 28:56.158 --> 28:57.158 Sir! 29:03.325 --> 29:05.991 What shall we name it? 29:06.617 --> 29:08.116 Subbu! Do you like it? 29:09.158 --> 29:10.158 Hmm? 29:10.784 --> 29:13.492 This name is going to change your life. 29:14.283 --> 29:15.316 Cute! 29:21.075 --> 29:22.750 Ladies and gentlemen! 29:22.991 --> 29:24.366 -Seat belts must be fastened... -This is my first flight, God. 29:24.450 --> 29:27.283 When the aircraft is taxiing, taking off and landing! 29:27.367 --> 29:29.674 In the event of a fall in cabin pressure, 29:29.758 --> 29:32.883 oxygen masks will drop automatically from the cabins above you. 29:32.967 --> 29:35.341 Why is she making signs? Can't she speak? 29:35.592 --> 29:36.833 -Hey! Not signs. -Huh? 29:37.033 --> 29:39.151 In case the flight lands in the sea! 29:39.508 --> 29:40.591 We will die if it crashes. 29:40.675 --> 29:43.050 -No! In case it lands! -In case? 29:43.250 --> 29:46.091 -In case the oxygen drops! -We will die if it drops. 29:46.175 --> 29:48.591 Hey! they are telling us what to do when we run short of oxygen. 29:48.675 --> 29:50.191 -Did her signs convey so much? -Ah. 29:50.275 --> 29:51.884 Hey, hey! Stop, stop, stop. 29:52.308 --> 29:53.842 -Sir? -Huh? 29:54.058 --> 29:55.258 So, she can speak! 29:55.842 --> 29:56.842 How deceptive! 29:57.216 --> 29:59.199 Whatever you said till now, repeat it in Telugu. 29:59.283 --> 30:01.424 Excuse me, sir! Can you speak in Hindi or English? 30:01.508 --> 30:03.925 Why? Those who know Telugu should die? And those who know English should live? 30:04.009 --> 30:05.716 Are you sure everyone on this flight knows English? 30:05.800 --> 30:07.883 -Hey, uncle! Do you know English? -Ah? 30:07.967 --> 30:09.574 His body language shows he doesn't know. 30:09.658 --> 30:10.807 -He can hear you! -Tell us in Telugu. 30:10.891 --> 30:12.466 -This is not proper. -Hey, keep quiet! 30:12.550 --> 30:14.591 Sir, please wait. I can call my colleague. 30:14.675 --> 30:16.424 Why? She is trying to manage with a cold drink. 30:16.508 --> 30:17.925 -Hey, I don't want any cold drink. -Stop shouting, man! 30:18.009 --> 30:19.257 Not cold drink. It's colleague! colleague. 30:19.341 --> 30:21.383 To explain it to you! She will bring a Telugu speaking girl. 30:21.467 --> 30:22.591 Is a colleague someone who knows Telugu? 30:22.675 --> 30:24.617 Let them come. I will see. Bloody! 30:25.241 --> 30:26.574 -Hello, sir. -Hey, why hello? 30:26.658 --> 30:27.953 Can't you say namaste? 30:28.300 --> 30:30.591 -Why are you getting worked up, sir? -What else do you expect? 30:30.675 --> 30:32.549 'This flight may land on the sea.' 'You will die if you run out of oxygen.' 30:32.633 --> 30:33.758 -This is what you people say! -Cool, cool! 30:33.842 --> 30:35.175 -Let me explain. -Do it. 30:36.467 --> 30:38.350 Nothing much, sir. See this belt? 30:38.508 --> 30:42.626 Take it round your waist, lift the flap, insert it into this and press. 30:43.283 --> 30:46.549 If you want to remove it, lift it like this and pull it out. That's all. 30:46.633 --> 30:48.174 He mentioned getting breathless. What about that? 30:48.258 --> 30:50.179 -If there is a problem in the flight! -Huh? 30:50.263 --> 30:52.205 These masks will drop from above. 30:52.341 --> 30:54.383 Pull it down and place it over your mouth. 30:54.467 --> 30:55.909 -That's it. -Is that all? 30:56.175 --> 30:57.383 Hey, give it to me. 30:57.592 --> 30:58.758 It drops from above. 30:58.842 --> 31:00.009 -Oh! -Thank you, sir. 31:01.200 --> 31:02.991 She looks nice even from behind. In Telugu. 31:03.075 --> 31:05.883 See? If she didn't explain in Telugu, we would be half dead from confusion. 31:05.967 --> 31:07.467 Ladies and gentlemen! 31:07.842 --> 31:09.133 Boarding completed. 31:09.392 --> 31:11.883 Please be seated. Our flight is ready for departure. 31:11.967 --> 31:13.067 Subbu! 31:13.267 --> 31:14.467 You have got a seat. 31:14.700 --> 31:15.725 Happy? 31:16.800 --> 31:19.212 Hmm. No one would sit on this seat. Enjoy. 31:21.517 --> 31:23.800 Uncle, is this doll yours? 31:24.300 --> 31:25.517 Hmm. Mine. Why? 31:25.717 --> 31:28.417 It's really cute, uncle. Can I hold it once? 31:28.700 --> 31:30.949 No. If you ask me again, I will beat you. 31:31.033 --> 31:32.042 Sit silently. 31:32.658 --> 31:34.717 How could you be so harsh to a kid? 31:34.975 --> 31:36.116 You could have put it gently? 31:36.200 --> 31:38.075 Hmm! RGV and I hate kids. 31:38.450 --> 31:39.450 Understand? 31:39.575 --> 31:40.742 Anjali, come here. 31:41.200 --> 31:42.883 -Sister! -I don't want to, dad. 31:42.967 --> 31:44.085 I want to sit here. 31:47.116 --> 31:48.646 The doll is looking at me. 31:48.800 --> 31:51.742 -It's looking at me! Yes, it is. -Hmm? 31:52.867 --> 31:53.942 What is happening? 31:55.241 --> 31:57.594 Is something wrong with the doll's head? 32:08.500 --> 32:09.533 Sir! 32:10.125 --> 32:11.184 Huh? Hello, hello! 32:11.333 --> 32:13.333 -Namaste, sir. -Ah, namaste. Namaste. How are you? 32:13.417 --> 32:15.416 You are a Mr. Ventrukula Venkat Rao. 32:15.500 --> 32:16.675 Uh, excuse me! 32:16.917 --> 32:19.374 Not Ventrukula, sir. I am Ventriloquist Venkat Rao. 32:19.458 --> 32:20.834 -Oh! -Respect, please. 32:21.667 --> 32:22.925 Ah, you are? 32:23.125 --> 32:24.583 I am Ooty Telugu Association President. 32:24.667 --> 32:26.667 -I am Rajesh Munda. -Huh! Munda? 32:27.208 --> 32:29.182 My mother is from Andhra. And my father is from Jharkhand. 32:29.266 --> 32:30.325 Oh! 32:30.542 --> 32:32.083 -This is Ramya. -Ah! 32:32.500 --> 32:34.374 -She is my Secretary, sir. -I see! 32:34.458 --> 32:36.208 This is Mrs. Lalitha. 32:36.500 --> 32:37.618 You got a nice eye. 32:38.125 --> 32:41.184 -She is the treasurer of our Association. -Okay, okay! 32:42.291 --> 32:43.880 Ah! Please, come here once. 32:45.125 --> 32:47.008 I guess you have sticky fingers? 32:48.041 --> 32:49.059 You got me! 33:08.291 --> 33:09.458 Fantastic smell. 33:09.775 --> 33:12.166 Shall we add a price tag to the aroma also, ma'am? 33:12.250 --> 33:13.566 Don't get greedy, Satya. 33:13.650 --> 33:15.768 Buy coffee and the aroma comes free. 33:23.375 --> 33:24.191 Hey, Deepak! 33:24.400 --> 33:26.341 How come you are alone? Where is Geetha? 33:26.425 --> 33:29.249 I have been trying her number. She is not answering. 33:29.333 --> 33:30.833 Cool! She must be on the way. 33:30.917 --> 33:31.992 Hi, Anjali! 33:32.500 --> 33:33.533 Hi! 33:33.792 --> 33:35.041 This is the most famous coffee shop in the area. 33:35.125 --> 33:37.154 -Really? -How is your business? 33:37.358 --> 33:38.417 Good. How are you? 33:38.558 --> 33:41.541 I am good. By the way, this is Mr. Ventrukula Venkat Rao. 33:41.625 --> 33:43.108 -Huh? -Not Ventrukula, sir. 33:43.333 --> 33:44.804 Ventriloquist Venkat Rao. 33:45.233 --> 33:46.792 Right! I did see you! 33:47.241 --> 33:48.741 On many videos on YouTube. 33:48.825 --> 33:50.933 -What a great talent, sir! -Uh, thank you. 33:51.017 --> 33:52.524 -Hi! Who is she? -We came to Ooty! 33:52.608 --> 33:53.667 -Can I? -Yeah, yeah. 33:53.825 --> 33:54.825 -Please. -Hello! 33:56.617 --> 33:57.675 Hi! 34:00.658 --> 34:02.825 -What is her name? -Uh! Subbu. 34:03.617 --> 34:05.257 Why such an outdated name like Subbu? 34:05.341 --> 34:06.758 Why don't you give her a cute name? 34:06.842 --> 34:08.700 I mean! She was my first crush. 34:09.158 --> 34:11.841 Oh! Since she is your crush, she deserves a special seat. 34:11.925 --> 34:13.455 Please, please. Thank you. 34:13.700 --> 34:15.783 -So, filter coffee for you. -Right. Yeah! 34:15.867 --> 34:17.162 -For you! -Yeah! For me! 34:17.283 --> 34:18.283 Caramel latte? 34:18.725 --> 34:20.825 Hey! How did you know it was my favourite? 34:20.909 --> 34:22.498 That's Anjali's speciality. 34:23.700 --> 34:24.784 Hey, Anjali! 34:26.116 --> 34:27.587 -One minute! -Okay, please. 34:28.083 --> 34:29.109 Hi, sir! 34:30.533 --> 34:34.450 Anjali! Don't try to impress me the way you do the others. 34:35.158 --> 34:37.950 You have only ten days left. 34:38.350 --> 34:42.409 If you don't pay the rent in the meantime, I will lock the restaurant. 34:42.533 --> 34:44.324 I am not concerned with your problems. 34:44.408 --> 34:47.114 I won't remind you again and again. Understand? 34:48.325 --> 34:49.125 Bye, Anjali! 34:49.367 --> 34:51.116 -Oh! Bye, bye! -Bye. See you! 34:51.433 --> 34:53.022 -Subbu, say bye. -Bye, Subbu! 34:53.492 --> 34:54.492 Bye! 34:56.742 --> 34:57.784 Bye, Subbu! 35:00.909 --> 35:02.158 Bye, Mr. Rakesh. 35:10.975 --> 35:13.132 -Here. Do you see all these? -Nice, nice! 35:13.216 --> 35:15.334 All these estates belong to my boss. 35:16.325 --> 35:18.678 They all belong to our producer? So rich? 35:19.016 --> 35:20.199 -It's unbelievable, sir. -Ah, ah! 35:20.283 --> 35:21.949 My boss is under Saturn's influence. 35:22.033 --> 35:24.622 That's why he wants to make a movie with you. 35:25.675 --> 35:26.558 What is your name, sir? 35:26.758 --> 35:27.767 Govinda Govinda. 35:27.991 --> 35:29.491 You don't have to say it twice. Once will do. 35:29.575 --> 35:32.867 I didn't say it twice. My name is Govinda Govinda. 35:33.158 --> 35:35.174 -Oh! -All of you must address me the same way. 35:35.258 --> 35:36.324 It's my mother's sentiment. 35:36.408 --> 35:38.324 Not just the person. Even the name is peculiar. 35:38.408 --> 35:39.008 Huh? 35:39.241 --> 35:40.658 Govinda Govinda! 35:42.950 --> 35:44.283 Come, come. Please. 35:44.909 --> 35:46.439 Our producer is very rich. 35:46.583 --> 35:48.541 Now that he is making a film with you, he will end up selling everything. 35:48.625 --> 35:49.625 Very unfair, sir. 35:49.834 --> 35:52.667 Not me. Life will turn unfair to my boss. 35:55.625 --> 35:56.999 -Producer is coming. -Huh! 35:57.083 --> 35:58.142 Huh! The producer! 36:15.959 --> 36:17.136 -Hello! -Namaste, sir. 36:17.350 --> 36:18.150 -Good morning. -Srinu. 36:18.417 --> 36:20.770 -Please sit down. please. -Thank you, sir. 36:21.091 --> 36:23.049 -I watched your interview. -Thank you, sir. 36:23.133 --> 36:24.800 I liked your confidence. 36:25.175 --> 36:26.399 Your first film was a hit. 36:26.483 --> 36:29.174 Why do you think the three films after that had flopped? 36:29.258 --> 36:30.283 Come on, sir! 36:30.508 --> 36:31.883 The first film was fluke. 36:31.967 --> 36:33.967 Then the real talent had come out. 36:34.909 --> 36:36.425 -Joke! -Govinda. 36:37.367 --> 36:38.367 -Srinu! -Sir? 36:38.467 --> 36:39.883 -Your strength is horror comedy. -Huh. 36:39.967 --> 36:41.616 Your three films after that... 36:41.700 --> 36:44.608 were thriller comedy, romantic comedy and crime comedy. 36:44.692 --> 36:46.674 No wonder life has become a comedy. 36:46.758 --> 36:48.257 What is this, sir? This is unfair! 36:48.341 --> 36:50.577 Govinda, please leave. I will call you. 36:51.258 --> 36:52.299 -Thank you, sir. -Thank you. 36:52.383 --> 36:53.083 I am sorry, guys. 36:53.283 --> 36:55.517 He doesn't understand passion at all. 36:55.717 --> 36:57.207 But you do, sir. That's good enough. 36:57.291 --> 36:59.758 Actually we wanted to write horror comedy, sir. 36:59.842 --> 37:01.949 -But we couldn't build a story, sir. -Yes. 37:02.033 --> 37:03.800 -I have one. -Really? 37:04.000 --> 37:06.324 -Sir, did you write the story? -Absolutely. 37:06.408 --> 37:08.116 I have several businesses. 37:09.867 --> 37:11.809 But I have one great aim in life. 37:12.283 --> 37:14.225 -To make a good movie. -Wow! Super. 37:14.375 --> 37:16.053 That's the reason why I passionately write. 37:16.137 --> 37:17.157 I wrote it on my own. 37:17.241 --> 37:18.825 Sir! can you share the story with us, sir? 37:18.909 --> 37:21.950 Well! the movie starts with... Sangeet Mahal! 37:22.150 --> 37:28.150 [voice muted] 37:38.450 --> 37:39.450 That's the story. 37:39.700 --> 37:41.458 -Oh! Nice, sir. -Really nice. 37:41.700 --> 37:42.458 -See, Srinu! -Huh? 37:42.658 --> 37:44.725 -The heroine's character is very important. -Yes, sir. 37:44.809 --> 37:48.241 Whenever we find the perfect girl for the character, we'll start the shoot. 37:48.325 --> 37:49.620 We will find her, sir. 37:49.867 --> 37:52.492 Sir! Who is the hero, sir? 37:52.784 --> 37:53.500 The story is the hero. 37:53.700 --> 37:56.241 If the story is the hero, what is my role, sir? 37:56.325 --> 37:57.855 You portray a character... 37:57.982 --> 38:01.453 who sacrifices the heroine you love for friendship. Krishna. 38:01.909 --> 38:03.299 Oh! You grabbed a chance. 38:03.383 --> 38:05.741 Why do you look so dull? You are the hero. 38:05.825 --> 38:08.032 All characters that made a sacrifice have stood tall in history. 38:08.116 --> 38:10.241 Really? In that case, I will also stand tall in history. 38:10.325 --> 38:11.825 -You might develop leg pain. Careful. -I don't mind. 38:11.909 --> 38:14.032 Coming to the story! The story sounds really great. 38:14.116 --> 38:16.741 The abandoned bungalow in the story is very important, sir. 38:16.825 --> 38:19.241 -I have already bought one such bungalow. -Huh? 38:19.325 --> 38:20.658 -You bought it? -You mean!? 38:20.742 --> 38:21.742 Yes, I did. 38:21.867 --> 38:23.632 -You are so fast, sir. -Govinda! 38:24.008 --> 38:25.244 Govinda Govinda, sir. 38:25.742 --> 38:27.574 What is it, sir? Has the project got cancelled? 38:27.658 --> 38:28.675 You! 38:28.950 --> 38:29.950 Shut up! 38:30.717 --> 38:33.482 Take them to Sangeet Mahal and show them around. 38:33.784 --> 38:35.299 Which one, sir? The Sangeet Mahal on the hill? 38:35.383 --> 38:36.416 Yes, the same. 38:40.909 --> 38:44.784 [announcement in Tamil] 38:50.158 --> 38:51.276 Who are these guys? 38:51.909 --> 38:53.408 Why are they going towards Sangeet Mahal? 38:53.492 --> 38:54.728 It's that guy, uncle. 38:55.058 --> 38:57.529 -You know the Vishnu Resorts owner, right? -Huh! 38:57.933 --> 38:59.463 He is making a film there. 38:59.642 --> 39:01.533 -What? In that bungalow? -Yes. 39:01.817 --> 39:04.149 They are going there but do they know about the Mahal? 39:04.233 --> 39:06.982 I wonder how many more deaths we should see in Sangeet Mahal. 39:07.066 --> 39:08.233 Huh? Sir! 39:09.025 --> 39:10.441 What is the story of Sangeet Mahal, sir? 39:10.525 --> 39:11.820 Are you not from here? 39:11.959 --> 39:13.650 No, sir. I am from Hyderabad. 39:14.317 --> 39:15.391 Hmm. 39:15.817 --> 39:17.150 The story is... 39:17.825 --> 39:19.450 A few years ago... 39:20.367 --> 39:24.116 Mr. Nataraja Shastri and his family lived in that Mahal. 39:24.742 --> 39:28.033 The Nizam Nawab had gifted him that Mahal. 39:28.617 --> 39:30.725 "Please, come, my Lord. Bless me with your presence" 39:30.809 --> 39:34.408 "The harbinger of the Yadu dynasty Please appear before me" 39:34.617 --> 39:38.058 "An epitome of dignity! Please appear before me" 39:38.325 --> 39:41.867 "A persona of magnificence! Come, O Lord" 39:42.141 --> 39:45.700 "The most glorious looking form Please, appear here" 39:45.950 --> 39:50.575 "The stealer of hearts the stealer of hearts" 39:50.991 --> 39:53.241 "As strong as Mount Meru" 39:53.450 --> 39:55.767 "And a great patron of poets" 39:56.033 --> 39:56.833 "Granting boons!" 39:57.033 --> 40:00.241 The couple who made music and dance their world also had another world. 40:00.325 --> 40:05.809 It comprised their two daughters, Pavani and Mohini. 40:06.075 --> 40:10.325 Their elder daughter, Pavani, fell in love with a boy called David. 40:10.525 --> 40:11.041 Oho! 40:11.241 --> 40:13.907 Knowing only too well that her father wouldn't consent to her love... 40:13.991 --> 40:15.200 One night... 40:16.558 --> 40:19.264 she ran away with David without telling anyone. 40:19.825 --> 40:23.767 I didn't think even in my dreams that my Pavani could do this to me. 40:23.942 --> 40:27.116 It took him several years to recover from the shock. 40:27.825 --> 40:32.033 They doted on their younger daughter, Mohini, who was all they had. 40:32.267 --> 40:34.742 But fate thought otherwise. 40:35.367 --> 40:36.067 What happened, sir? 40:36.325 --> 40:39.325 She made the same mistake her elder sister had made. 40:39.575 --> 40:43.492 Mohini fell in love with a local boy called Prasad. 40:53.325 --> 40:56.709 Mohini knew that her father wouldn't approve of her love. 40:56.933 --> 41:01.367 And she decided to leave Sangeet Mahal one night. 41:05.950 --> 41:06.950 Who is he? 41:08.991 --> 41:10.697 Having come to know about it, 41:11.200 --> 41:12.534 Mr. Shastri sent his men... 41:12.618 --> 41:17.506 to the bus station where Prasad was waiting and got him beaten up. 41:18.225 --> 41:21.492 A few days later, Prasad committed suicide. 41:24.533 --> 41:27.533 Mohini couldn't take Prasad's death. 41:27.991 --> 41:30.658 Without Prasad! I cannot survive, father. 41:30.909 --> 41:32.783 -Mohini! Hey! -Mohini! Don't do it. 41:32.867 --> 41:35.573 -Don't do it, Mohini. Listen to me. -Mohini. No. 41:36.200 --> 41:37.216 Mohini! 41:37.800 --> 41:38.800 Oh, no! 41:39.358 --> 41:42.116 Sangeet Mahal caught fire in those flames... 41:42.325 --> 41:46.264 Mr. Shastri and his wife were burnt alive. 41:46.464 --> 41:49.913 It happened on the eighth of August 2012. 41:50.600 --> 41:52.279 Some time later, 41:52.686 --> 41:56.829 a businessman from Coimbatore set up a guest house there. 41:57.642 --> 41:59.909 Mahalakshmi Guest House. 42:00.575 --> 42:03.033 That was when it had started. A new story. 42:03.617 --> 42:08.325 "It's you I desire" 42:09.867 --> 42:14.533 "Despite knowing it's an illusion I have changed myself" 42:15.433 --> 42:19.642 -Vidya! Vidya! -"I believed it to be true" 42:19.842 --> 42:21.616 -Are you getting ready? -"With all my heart" 42:21.700 --> 42:24.053 "I have desired you" -You know something? 42:24.575 --> 42:27.832 -Your family is looking for us like crazy. -"If I am Radha, whenever you call me" 42:27.916 --> 42:30.269 They have no idea we are in Ooty, right? 42:31.825 --> 42:35.708 "My mind is filled with love" -See? Power outage at the right time. 42:36.058 --> 42:38.000 The climate is in our favour too. 42:38.116 --> 42:41.074 "I believed it to be true" -Once our honeymoon is over, 42:41.158 --> 42:44.283 ...everything will be fine. "With all my heart" 42:44.700 --> 42:45.758 I am coming... 42:46.575 --> 42:47.633 Coming over... 42:48.825 --> 42:49.825 Here I am! 42:49.986 --> 42:52.742 "Won't you come to me?" 42:54.283 --> 42:57.575 "To embrace me?" 43:11.817 --> 43:16.170 This incident happened on the same day Mr Shastri's family was burnt alive. 43:16.909 --> 43:20.200 No one in the town believed the girl. 43:21.116 --> 43:22.867 A year after it happened, 43:23.408 --> 43:25.367 On eighth August again... 43:25.592 --> 43:26.710 You were so scared. 43:26.825 --> 43:28.449 See? How easily we could come away? 43:28.533 --> 43:29.700 -Venu! -Yes. 43:29.909 --> 43:31.200 Can you hear a song? 43:31.533 --> 43:32.741 Hey, no song. Nothing. 43:32.825 --> 43:34.617 No, Venu. Listen carefully. 43:38.633 --> 43:39.633 Keep it there. 43:41.158 --> 43:42.167 You can leave. 43:42.867 --> 43:44.279 I am very nervous, Venu. 43:44.458 --> 43:45.917 You don't know my dad. 43:46.166 --> 43:47.374 Your dad doesn't know me. 43:47.458 --> 43:50.929 Don't worry for nothing. We will be married by now tomorrow. 43:51.792 --> 43:53.322 Keep this in the cupboard. 43:56.375 --> 43:57.408 Tsk! 44:01.275 --> 44:03.542 Run! Run away! 44:04.792 --> 44:07.191 Venu! Ghost! Ghost! 44:07.458 --> 44:09.124 -Venu! Venu! In the cupboard. -Ghost? Where is it? 44:09.208 --> 44:10.750 In the cupboard. There is a ghost inside, Venu. 44:10.834 --> 44:12.708 -There is a ghost. I saw it. -What is this? 44:12.792 --> 44:15.249 -Have you gone mad? Come. Come here. -No, Venu. 44:15.333 --> 44:17.957 -Don't, Venu. Don't. -Show me. Show me where it is. 44:18.041 --> 44:19.208 There is a ghost. 44:20.291 --> 44:21.880 Where is the ghost? Show me. 44:23.583 --> 44:24.375 Right here. 44:24.583 --> 44:26.701 -There was a ghost here, Venu. -Where? 44:27.250 --> 44:28.250 There is, Venu. 44:28.450 --> 44:29.999 -Hey, stop it. -In that cupboard there. 44:30.083 --> 44:31.966 Come on. There is nothing. Come. 44:32.625 --> 44:34.333 Take a towel and fresh up. Go. 44:35.125 --> 44:37.041 -I saw it a while ago. -Go on. 44:40.542 --> 44:42.382 Hey, Hari! Why don't you answer my phone? 44:42.466 --> 44:45.458 The priest is demanding more money since this is an unofficial wedding. 44:45.542 --> 44:46.691 Hey, no wedding... nothing. 44:46.775 --> 44:48.207 I will spend three days with her and send her back. 44:48.291 --> 44:50.082 What do you mean? She left home trusting you! 44:50.166 --> 44:51.775 Would she come if I didn't win her trust? 44:51.859 --> 44:54.083 Hey, it's wrong. Pooja is a nice girl. 44:54.400 --> 44:56.400 Hey, stop it. You and your lecture. 44:56.500 --> 44:58.407 -Hey... Tell me if money is the problem. -Huh? 44:58.491 --> 44:59.786 I will arrange for it. 45:01.166 --> 45:03.791 When Pooja's family comes to know, what will be her situation? 45:03.875 --> 45:06.374 When you said you both were going to Ooty, I thought you were getting married. 45:06.458 --> 45:08.833 I never imagined you could think like this. 45:08.917 --> 45:10.333 Hello, Venu! Are you there? 45:10.417 --> 45:12.666 Hey, why do you say nothing when I am going on about it? 45:12.750 --> 45:13.825 Are you there? 45:21.959 --> 45:26.883 Every year in Sangeet Mahal on eighth August, 45:27.083 --> 45:30.083 evil spirits began to kill lovers very cruelly. 45:31.844 --> 45:33.060 Oh no! 45:50.692 --> 45:52.845 Since then, once the night falls, 45:53.045 --> 45:56.799 we hear songs, sound of anklets, and wailing, brother. 46:00.500 --> 46:03.233 It has turned into a haunted bungalow. 46:03.500 --> 46:06.442 Now, we hear Mr. Vishnu from America has bought it. 46:09.417 --> 46:12.875 Eighth August this year is not too far. 46:13.333 --> 46:16.708 Who knows who the next victim is? 46:21.959 --> 46:23.333 -Magnificent! -Wow! 46:23.533 --> 46:24.533 Wow! 46:24.733 --> 46:27.899 For the story the Producer has narrated! This bungalow is the perfect location. 46:27.983 --> 46:29.017 Let's go and see. 46:29.458 --> 46:30.870 Govind Govinda! Come on. 46:31.667 --> 46:33.375 What a colour tone, man! 46:33.917 --> 46:34.950 So great. 46:35.417 --> 46:38.025 Keep the camera in jimmy... 46:38.250 --> 46:41.603 From this point here, pan the camera and open this door... 46:44.542 --> 46:45.917 Ghost, ghost! 46:46.250 --> 46:48.000 -What is it? -Govind Govinda! 46:48.500 --> 46:49.583 What happened? 46:50.667 --> 46:51.708 Hey, stop it! 46:51.917 --> 46:53.565 What sort of people are you? 46:53.667 --> 46:54.916 How can you get scared of a person? 46:55.000 --> 46:55.759 We thought it was a ghost. 46:55.959 --> 46:56.641 -He is not a ghost. -Huh? 46:56.841 --> 46:59.374 He is the caretaker of this palace. His name is Mani. 46:59.458 --> 47:01.083 Oh, Mani is the caretaker? 47:01.375 --> 47:02.905 We thought he was a ghost. 47:03.125 --> 47:05.483 -Hey, Srinu! Is he human? -But he looks weird. 47:05.567 --> 47:08.233 Listen, beard! I hope there are no ghosts in there? 47:08.317 --> 47:09.117 No! 47:09.317 --> 47:11.666 Yes, in the house. He wants to know if there are ghosts. 47:11.750 --> 47:12.300 -Hey! -Huh? 47:12.500 --> 47:13.875 He is saying there are no ghosts. 47:13.959 --> 47:15.417 Oh! He spoke Tamil. 47:15.667 --> 47:17.775 -You could have told me that. -Let's go! 47:17.859 --> 47:19.624 -Is your beard original? -Don't. 47:25.875 --> 47:30.500 "Come to me... O, Lord, please come... Harbinger of Yadhu dynasty, please come" 47:40.859 --> 47:43.918 Every character from the producer's story is visible. 47:45.250 --> 47:46.309 Let's go upstairs. 47:48.500 --> 47:49.736 Something touched me. 47:49.834 --> 47:52.375 You bloody! Hey, hey! It's just a dry twig. 47:52.750 --> 47:54.082 You are the future Mad Star. 47:54.166 --> 47:55.750 -You shouldn't be so scared. Ah! -I shouldn't be? 47:55.834 --> 47:57.082 We have some experience. 47:57.166 --> 47:59.791 We shot a blockbuster like Geethanjali in a horror location like this. 47:59.875 --> 48:01.779 Were we scared? I must tell you something. 48:01.863 --> 48:03.207 In such movies... On opening! 48:03.291 --> 48:05.083 Meow! A cat jumps. 48:05.708 --> 48:07.641 Flapping its wings! A pigeon flies. 48:07.725 --> 48:09.137 You shouldn't be scared. 48:09.317 --> 48:10.608 -You should be brave. -You are right. 48:10.692 --> 48:13.149 We were hiding behind Govinda thinking we saw a ghost, right? 48:13.233 --> 48:14.833 -I found it very cheap. -You are right. 48:14.917 --> 48:17.000 Hey, weakness is proof of fear. 48:17.291 --> 48:19.233 -I don't get you. -Don't be scared. 48:20.875 --> 48:21.875 It was a pigeon. 48:24.041 --> 48:25.075 Srinu? 48:29.792 --> 48:31.458 What did you tell me? And what are you doing? 48:31.542 --> 48:33.458 Who knew? That it would come without warning? 48:33.542 --> 48:35.466 -Why would it warn? -It takes time to adjust initially. 48:35.550 --> 48:37.566 -Okay, fine. -Okay... Let's check upstairs. 48:37.650 --> 48:38.827 It just came flying. 48:38.982 --> 48:42.394 Keep them as they are and shoot it as it is. It'd be great. 48:42.875 --> 48:44.624 Locations must be terrific upstairs. 48:44.708 --> 48:47.416 -Atreya, how is my hairstyle? -Fine. Now, let's go. 48:47.500 --> 48:48.542 Wow, wow, wow! 48:52.367 --> 48:55.292 Keep the camera on the feet and slowly... 48:55.551 --> 48:56.593 Shoot from the top angle and... 48:56.677 --> 48:57.736 [anklets jingling] 48:59.000 --> 48:59.634 -Hey! -Huh? 48:59.834 --> 49:01.423 Have you heard the anklets? 49:01.792 --> 49:04.204 -We didn't hear any. -We didn't. We didn't. 49:04.442 --> 49:07.133 -Why did you turn around then? -You turned around and so did we. 49:07.217 --> 49:09.570 -I heard nothing. -I heard nothing either. 49:10.291 --> 49:11.333 -Let's go. Let's go. -Let's go. 49:11.417 --> 49:14.083 Butterfly, butterfly! Where are you going? 49:14.283 --> 49:15.750 Where are you going? 49:19.917 --> 49:21.207 Hey, let's check this room out. 49:21.291 --> 49:22.703 I think it's a bathroom. 49:25.542 --> 49:26.595 You were downstairs. How did you come up here? 49:26.679 --> 49:27.695 Is there a secret passage? 49:27.779 --> 49:29.250 -No! -No? 49:29.450 --> 49:31.450 -Please, lift your lungi once. -Huh? 49:31.792 --> 49:33.261 I want to check if they are turned backwards. 49:33.345 --> 49:34.724 -What? -I mean his feet. 49:34.924 --> 49:35.924 His feet? 49:36.125 --> 49:37.361 Please, lift it once. 49:38.317 --> 49:40.724 He is not a ghost. This is our 'no' man. Mani. 49:40.808 --> 49:43.207 He is human. But he doesn't look like one, Atreya. 49:43.291 --> 49:44.880 Shall I tell you something? 49:45.275 --> 49:46.766 When we have Arudra with us, no ghosts will come near. 49:46.850 --> 49:47.883 Why so? 49:48.417 --> 49:49.483 Hey, hey! 49:50.083 --> 49:51.207 I didn't tell you something. 49:51.291 --> 49:52.458 Don't tell me you are a ghost! 49:52.542 --> 49:53.792 Hey, crazy. Stop it. 49:55.417 --> 49:57.333 -What did you bring? -What is it? 49:58.458 --> 49:59.708 -Lemon. -Shall we make juice and drink? 49:59.792 --> 50:00.792 -Stay away! -Hey! 50:01.066 --> 50:03.478 It's a lemon blessed by Goddess Ayanamba. 50:04.025 --> 50:05.541 When you have this, no ghosts will come near. 50:05.625 --> 50:06.325 -Really? -Really. 50:06.525 --> 50:09.249 Not just that. We can even find out if there are ghosts around. 50:09.333 --> 50:10.066 How? 50:10.291 --> 50:11.050 If we throw this... 50:11.250 --> 50:12.333 -If there's a ghost, it comes back. -Really? 50:12.417 --> 50:14.324 -If it doesn't, there is no ghost. -Oh! Super! Throw it then. 50:14.408 --> 50:16.249 -Hey! I have only one lemon. -Hey, come on! 50:16.333 --> 50:19.624 When you throw it, if we know there are no ghosts, we can shoot in peace. 50:19.708 --> 50:21.458 -You are the hero of this film. Throw it. -True! I will! 50:21.542 --> 50:22.091 Throw it, man. 50:22.333 --> 50:23.804 Hail Ayanamba! Kushmanda! 50:24.135 --> 50:25.208 Throw it. 50:27.125 --> 50:28.000 Let's wait. 50:28.200 --> 50:31.200 -Hey, it hasn't come back. -There are no ghosts here. 50:31.887 --> 50:33.041 We can shoot peacefully. 50:33.125 --> 50:35.166 Hey! You are such a miser! Couldn't you bring a few more lemons? 50:35.250 --> 50:37.433 Have I set up some juice centre here? Let's go! 50:37.517 --> 50:38.517 Let's go! 50:38.917 --> 50:41.249 Let's call the producer about the location. 50:41.333 --> 50:42.750 -Sir, sir, sir! Namaste, sir.-Yeah, Srinu! 50:42.834 --> 50:44.683 Sir, we have checked the location. It's superb, sir. 50:44.767 --> 50:46.391 -Our movie will be a super hit, sir.-Superb, Srinu. 50:46.475 --> 50:47.652 Thank you, sir. Bye. 50:56.241 --> 50:57.700 Hmm... Ready! 50:58.034 --> 50:59.034 Superb! 51:03.366 --> 51:04.543 Mom has just called. 51:04.853 --> 51:06.308 She was asking, 'How long will you live-in? 51:06.392 --> 51:07.192 Won't you get married?' 51:07.450 --> 51:08.803 What should I tell her? 51:09.425 --> 51:10.475 Ravi... 51:11.425 --> 51:12.758 You are settled in life. 51:12.842 --> 51:14.901 What about my own business success? 51:15.259 --> 51:18.965 When two successful people marry, their life becomes successful. 51:23.550 --> 51:25.742 Umm! Delicious! 51:26.008 --> 51:27.017 Really? 51:27.800 --> 51:29.095 Then I deserve a kiss. 51:30.842 --> 51:33.313 Here. For now, be content with this morsel. 51:33.758 --> 51:34.967 -Hmm? -Naughty girl. 51:38.034 --> 51:42.134 My heartfelt greetings to Ooty Telugu Association. 51:45.800 --> 51:47.300 Nice. Are they new? 51:53.842 --> 51:56.008 This is my darling... Subbu. 51:58.800 --> 51:59.550 Subbu! 51:59.883 --> 52:01.259 Say hi to everyone. 52:01.466 --> 52:03.134 My name is not Subbu... 52:03.383 --> 52:04.633 Geethanjali! 52:04.883 --> 52:07.717 Excellent performance by Venkat Rao. 52:08.017 --> 52:09.017 Huh? 52:09.691 --> 52:11.162 Where is this voice from? 52:12.925 --> 52:14.134 We are in Ooty. 52:14.383 --> 52:17.257 She must be talking about Maniratnam's Geethanjali. 52:17.341 --> 52:18.341 Oh, that? 52:18.717 --> 52:21.341 I named you Subbu, sweetheart. 52:21.800 --> 52:23.867 -Who are you to give me a name? -Huh? 52:24.092 --> 52:26.675 My parents named me Geethanjali. 52:27.591 --> 52:30.121 What a joke! What a joke! He just killed it. 52:30.341 --> 52:31.683 Uh... huh. 52:31.925 --> 52:35.758 Do you like me or Sharukh Khan? 52:36.008 --> 52:37.716 Your own wife doesn't like you. 52:37.800 --> 52:39.859 How did you think I would like you? 52:45.883 --> 52:49.119 Say thanks to Mr. Munda who has arranged this programme. 52:49.491 --> 52:52.433 -He is referring to me. -I won't thank that wretch. 52:53.025 --> 52:54.108 He is a pervert. 52:54.817 --> 52:56.112 -Remove your hand! -Huh? 52:59.175 --> 53:00.293 Third grade fellow! 53:00.691 --> 53:02.382 Hmm! Wrong. That's very wrong. 53:02.466 --> 53:04.774 He is a gentleman and it's wrong to say such things about him, isn't it? 53:04.858 --> 53:06.816 He has given us a great opportunity. 53:06.900 --> 53:09.008 He is a patron of arts. Say sorry to him. 53:09.092 --> 53:11.783 You call him a patron? He is a lustful man. 53:12.050 --> 53:13.325 -Huh? -Hey, hey! 53:13.550 --> 53:14.883 Bloody old fool! 53:15.508 --> 53:17.861 What is this? Send him out. Send him out. 53:18.230 --> 53:21.299 -What are you blabbering about him? -Thank you. Thank you, sir. 53:21.383 --> 53:23.325 Give him a big round of applause. 53:24.691 --> 53:26.257 Audiences are saying once more. 53:26.341 --> 53:28.871 If you do it once more, you will be no more. 53:29.483 --> 53:31.008 Thank you, sir. Thank you so much, sir. 53:31.092 --> 53:33.549 You have come all the way to entertain us. 53:33.633 --> 53:34.758 Thanks a lot, sir. 53:38.800 --> 53:41.092 How did it speak without my words? 53:41.466 --> 53:44.259 I named it Subbu. Who is Geethanjali? 53:44.925 --> 53:46.591 Er... Mr Munda! 53:46.883 --> 53:48.175 Uh, uh... erm, hmm... 53:48.375 --> 53:49.758 I have absolutely no idea, sir. 53:49.842 --> 53:52.227 Hey, I went to great lengths to get you this programme... 53:52.311 --> 53:53.883 and you make your doll abuse me? 53:53.967 --> 53:56.450 Sir... I don't know how the doll spoke. 53:56.700 --> 53:59.108 Shut up! Do you know how respectable I am in this place? 53:59.192 --> 53:59.892 -Very much. -Huh! 54:00.092 --> 54:02.024 -You have disgraced me. -Sorry, sir. 54:02.108 --> 54:02.950 -By the way... -Huh? 54:03.150 --> 54:04.716 How much did we fix this programme for? 54:04.800 --> 54:05.633 Two lakhs, sir. 54:05.883 --> 54:06.308 -Shall I pay you? -Please, do. 54:06.550 --> 54:07.266 -Right now? -Sure, sir. 54:07.508 --> 54:08.059 I have it right here. 54:08.300 --> 54:10.108 I don't have cash. I have a cheque. Is it okay? 54:10.192 --> 54:11.791 No problem, sir. You are God, sir. 54:11.875 --> 54:13.758 You got me abused on the stage and call me God now? 54:13.842 --> 54:14.366 Sir, sir, sir... 54:14.591 --> 54:17.259 -Bloody you... -Mr. Munda... Mr Munda... 54:18.208 --> 54:19.758 If I see you in Ooty again, 54:19.842 --> 54:21.908 I will cut off your... 54:22.134 --> 54:23.408 I got it, sir. 54:23.608 --> 54:24.844 This is Rakesh Munda. 54:37.591 --> 54:40.508 Ventriloquist Venkat Rao is a legend. 54:40.967 --> 54:42.883 A ruler... history. 54:43.259 --> 54:46.341 But you... have destroyed everything with one show. 54:47.800 --> 54:48.977 You are Geethanjali? 54:49.600 --> 54:50.799 You think you are a classic? 54:50.883 --> 54:52.766 After all, I bought you in Koti. 54:53.134 --> 54:55.017 Why? Why don't you speak up now? 54:55.217 --> 54:56.217 Come on. Speak. 54:56.341 --> 54:57.930 Come on. Speak up! Speak up! 54:58.108 --> 55:00.008 Speak, you bloody! 55:00.842 --> 55:05.425 From the moment you entered my life, my bad time began. 55:06.259 --> 55:07.259 Leave. 55:07.842 --> 55:08.875 Leave! 55:09.092 --> 55:10.740 Get out of my life! Go away. 55:11.359 --> 55:13.508 Go away. Get out of my life! 55:32.842 --> 55:34.092 Hey... 55:36.900 --> 55:39.175 Oh, my! Why is she back? 55:41.967 --> 55:43.091 -Roll camera. -Action! 55:43.175 --> 55:45.259 No, Krishna. I cannot do it. 55:45.550 --> 55:47.050 My dad won't accept this. 55:47.425 --> 55:49.716 Was it you who brought her? Where did you find her? 55:49.800 --> 55:51.742 -Send her away. -Get lost. Go away. 55:52.675 --> 55:53.675 Roll camera. 55:54.717 --> 55:55.417 Action! 55:55.617 --> 55:57.029 I cannot do it, Krishna. 55:57.259 --> 55:58.549 My dad won't accept this. 55:58.633 --> 56:00.424 -Neither will I, Krishna. -My dad won't accept this. 56:00.508 --> 56:02.038 -Leave, Krishna. Leave. -Oh! 56:02.508 --> 56:04.066 -Father? -How am I your father? 56:04.150 --> 56:05.491 -Move! Get out. Out! -Get out. 56:05.575 --> 56:06.308 What is this? 56:06.508 --> 56:07.901 Could you find no one in Ooty other than these? 56:07.985 --> 56:09.424 Look, another girl has come. 56:09.508 --> 56:11.549 -Let him say action. Please, call, sir. -Action! 56:11.633 --> 56:13.399 -No, Krishna. I cannot do this. -Huh? 56:13.483 --> 56:14.633 My father won't accept it. 56:14.717 --> 56:15.799 -Huh? -I cannot either. 56:15.883 --> 56:18.295 -I cannot do this. -I don't want to direct. 56:19.008 --> 56:20.008 -Srinu? -Hello. 56:20.134 --> 56:21.591 Did we find a heroine for our film? 56:21.675 --> 56:24.199 We are conducting auditions for the heroine's character, sir. 56:24.283 --> 56:26.966 But we are not able to find the right girl, sir. 56:27.050 --> 56:28.233 -I saw her. -Where, sir? 56:28.317 --> 56:30.200 -Right here. In Ooty. -When, sir? 56:42.175 --> 56:46.383 She has all the qualities of the character I have designed. 56:46.591 --> 56:48.550 She is perfect for our movie. 56:49.350 --> 56:51.841 If you can convince her, this project is yours. 56:51.925 --> 56:53.133 Otherwise, you guys can leave. 56:53.217 --> 56:54.217 Sir, sir, sir! 56:54.425 --> 56:56.991 Tell us where to find the girl, sir. We will beg and convince her. Please, sir. 56:57.075 --> 56:59.781 -We'll do body circumambulation if needed. -Yes. 57:04.883 --> 57:05.767 He said it's a coffee shop. 57:05.967 --> 57:07.774 But this looks bigger than an estate. 57:07.858 --> 57:09.983 You thought it's like a coffee kiosk in Krishna Nagar? 57:10.067 --> 57:11.482 She is a heroine and must be very rich. 57:11.566 --> 57:12.919 You think so? Let's go. 57:13.591 --> 57:15.075 Wow! What a place! 57:15.275 --> 57:17.050 -Even the open place is damn good! -Hey! 57:17.134 --> 57:18.134 Hey, hey! 57:18.466 --> 57:20.499 -Our producer has a great taste. -You are right. 57:20.583 --> 57:22.382 I feel as if I am going for match making. 57:22.466 --> 57:23.300 -What? -Why? 57:23.550 --> 57:26.374 I am going to meet my heroine for the first time. 57:26.466 --> 57:27.716 It's a strange feeling. 57:27.800 --> 57:29.382 -Maybe diarrhoea. -Damn! Shut up! 57:29.466 --> 57:30.607 [indistinct chatter] 57:30.691 --> 57:31.908 Let's go. Let's go. 57:32.175 --> 57:33.924 People like you always find your way to me. 57:34.008 --> 57:35.507 That guy is always busy pressing keys on his phone. 57:35.591 --> 57:37.566 The coffee shop is so rich and she looks like a decoction. Who is she? 57:37.650 --> 57:39.316 -No problem. With milk, she becomes strong. -You are right. 57:39.400 --> 57:40.950 She looks like a broom seller dressed in a suit. 57:41.034 --> 57:41.490 What sort of heroine is she? 57:41.690 --> 57:43.468 It's okay. You can keep it in the corner once you are done sweeping the house. 57:43.552 --> 57:45.841 Hey... If she is the heroine, I am not going to act 57:45.925 --> 57:47.899 Call your father-in-law and tell him the wedding is cancelled. 57:47.983 --> 57:48.633 Stop it! 57:49.050 --> 57:50.849 -Sailu blackmails me and so do you. -Ah! 57:50.933 --> 57:52.581 I will compromise and do it. 57:54.309 --> 57:55.599 -Get going. -Do what you are told. 57:55.683 --> 57:58.272 -She is coming. -Let her. I am not interested. 57:58.516 --> 57:59.683 Welcome, sir. What would you like to have? 57:59.767 --> 58:02.166 Actually, the four of us have come from Hyderabad. We need some help. 58:02.250 --> 58:04.780 You want donation? We don't offer donations. 58:05.058 --> 58:06.724 Madam, madam, madam! Not donation, madam. 58:06.808 --> 58:07.508 Direction! 58:07.708 --> 58:10.749 We are making a film. We want you to play the heroine. 58:10.833 --> 58:12.225 -What? Heroine? -Ah. 58:12.441 --> 58:13.441 -I get it. -What? 58:13.641 --> 58:14.766 -Is it casting couch? -Huh? 58:14.850 --> 58:16.541 I have heard about it all. Get out of here. 58:16.625 --> 58:17.233 Wait, wait. 58:17.433 --> 58:19.749 What you hear is totally different from what happens in the industry. 58:19.833 --> 58:21.557 -What is it that you want? -Commitment. 58:21.641 --> 58:23.766 Ah! I knew this is what you came for. 58:23.850 --> 58:25.375 Ah, not that! 58:25.600 --> 58:28.266 We want you to commit to playing the heroine. That's all. Huh! 58:28.350 --> 58:31.183 I won't give commitment to anyone except my boyfriend. 58:31.267 --> 58:32.683 -What sin has he committed? -Hey, you... 58:32.767 --> 58:34.641 Madam, madam, madam. Hear us out.. 58:34.725 --> 58:36.225 Our producer is from here. 58:36.309 --> 58:39.766 He saw you somewhere and he is determined that you play the heroine. 58:39.850 --> 58:41.183 Just say yes and we will start shooting. 58:41.267 --> 58:42.891 If not, shooting gets cancelled. 58:42.975 --> 58:44.891 -Please, madam. -I am still not interested. Get out. 58:44.975 --> 58:46.974 -Don't say that. We beg you. -Get up! 58:47.058 --> 58:48.933 -Please, madam. -Hey! Why are you acting high and mighty? 58:49.017 --> 58:51.133 You don't even deserve to be my heroine. 58:51.217 --> 58:53.307 When I am ready to compromise why are you acting arrogant? 58:53.391 --> 58:55.100 -Oh, no! -How dare you slap me! 58:55.184 --> 58:56.683 Hey, stop him, bloody... Hey, stop it! 58:56.767 --> 58:58.141 -[indistinct shouting] -I will kill you! 58:58.225 --> 58:59.350 -Stop it! -Huh! 59:01.058 --> 59:02.225 Madam, madam! 59:03.416 --> 59:06.141 -See, madam... their behaviour with me. -Anjali! What are you doing here? 59:06.225 --> 59:07.808 Srinu! Anjali? 59:08.433 --> 59:09.433 Atreya! 59:09.641 --> 59:10.700 Anjali! 59:11.058 --> 59:12.801 -Arudra! -Anjali! 59:13.225 --> 59:14.242 Who is this guy? 59:14.490 --> 59:15.490 Uh, I am Ayaan. 59:15.591 --> 59:17.291 Madam, he is overdoing it. 59:17.516 --> 59:19.757 -What are you talking after commitment? -Hey, hey! 59:19.841 --> 59:21.766 Satya, Satya! Calm down! They are my friends. 59:21.850 --> 59:23.100 I will take care. You can go in. 59:23.184 --> 59:24.433 -You can go. -Get lost. 59:24.933 --> 59:27.345 -How come you are here? -It's a long story. 59:27.667 --> 59:29.166 -That's the story. -Yes, madam. 59:29.250 --> 59:30.933 -Play heroine? -Yes. 59:31.291 --> 59:33.158 Our lives depend on your decision. 59:33.242 --> 59:35.432 Our producer is willing to go ahead only if you take up the role. 59:35.516 --> 59:38.241 If you don't accept, we will have to be waiters in the same restaurant. 59:38.325 --> 59:40.005 -Yes! -Please, say yes Anjali. 59:40.433 --> 59:42.008 -Please. -Acting with you will give me some energy. 59:42.092 --> 59:45.504 She will lose her energy. Yours is a sacrificing character. 59:46.475 --> 59:48.374 -Please! -I would like to help you too. 59:48.458 --> 59:49.933 Madam, madam! Please, don't. 59:50.017 --> 59:51.194 Don't. Dirty people. 59:51.309 --> 59:52.625 They will make a dirty picture. 59:52.709 --> 59:53.209 Dirty! 59:53.475 --> 59:55.457 How dare you say dirty picture? Stupid face! 59:55.541 --> 59:58.017 -Hey, hey, stop it. -Hey! Stop it. 59:58.350 --> 59:59.816 Damn! Stop it all of you! 59:59.900 --> 01:00:01.333 Sit down. Sit... 01:00:01.541 --> 01:00:02.558 You stop it. 01:00:02.767 --> 01:00:04.767 -How dare you call us dirty? -Hey... 01:00:04.933 --> 01:00:06.350 I am talking, right? 01:00:06.600 --> 01:00:08.017 -Let me think. -Okay. 01:00:18.391 --> 01:00:19.450 Oh! 01:00:20.667 --> 01:00:21.667 Good job, Srinu. 01:00:22.017 --> 01:00:23.488 How did you convince her? 01:00:23.850 --> 01:00:25.516 -They are all my close friends. -Yes, sir. 01:00:25.600 --> 01:00:27.056 Actually, I agreed to do it for their sake. 01:00:27.140 --> 01:00:28.541 I know them from Hyderabad. 01:00:28.625 --> 01:00:30.374 So, you are doing it for friendship? 01:00:30.458 --> 01:00:33.223 -Great character. -Yes, sir. She is really great. 01:00:37.808 --> 01:00:40.161 -Ah, sacrificing character... -Not for me? 01:00:40.425 --> 01:00:41.484 Oh! 01:00:43.267 --> 01:00:44.503 I didn't expect this. 01:00:44.608 --> 01:00:46.516 -Thank you. -Hey! Don't bother. 01:00:46.767 --> 01:00:49.415 Actually, I should be thanking you. Thank you. 01:00:49.808 --> 01:00:51.641 -Govinda... -It's Govinda Govinda, sir. 01:00:51.725 --> 01:00:52.758 Agreements? 01:00:53.625 --> 01:00:55.273 I am handing the agreements. 01:00:55.467 --> 01:00:56.467 Please. 01:00:57.516 --> 01:00:58.683 Hey, Ravi! Come in. 01:00:59.808 --> 01:01:01.266 This is the original. These are all copies. 01:01:01.350 --> 01:01:02.350 Come in! 01:01:03.767 --> 01:01:04.767 Hi! 01:01:05.767 --> 01:01:06.783 What are you doing here? 01:01:06.867 --> 01:01:09.142 Well, she is my heroine. Miss Anjali. 01:01:10.750 --> 01:01:12.767 Do you guys know each other? 01:01:16.433 --> 01:01:18.309 Sir... new project details. 01:01:18.892 --> 01:01:19.892 Okay. 01:01:24.850 --> 01:01:25.550 -Sir... -Huh? 01:01:25.750 --> 01:01:26.808 I have some work in the office. 01:01:26.892 --> 01:01:28.187 -I need to leave. -Okay. 01:01:30.608 --> 01:01:31.766 -Excuse me. -Yeah. Go on, please. 01:01:31.850 --> 01:01:33.142 -I will be back. -Hmm. 01:01:33.342 --> 01:01:34.342 -Sir... -Ravi! 01:01:34.558 --> 01:01:37.766 Actually, there are two friends in our story, right, sir? 01:01:37.850 --> 01:01:39.891 -Atreya, Arudra. -We are doing it, sir. 01:01:39.975 --> 01:01:43.783 If you cast them, they'll write dialogues for themselves as well as others. 01:01:43.867 --> 01:01:47.407 As Art Director, we have fixed a famous person named Chinna, sir. 01:01:47.491 --> 01:01:48.591 Nice. 01:01:48.792 --> 01:01:50.675 I have also called the DOP, sir. 01:02:06.692 --> 01:02:08.163 Why are you harassing me? 01:02:08.708 --> 01:02:11.850 I threw you. I dumped you. Yet you refuse to leave me? 01:02:13.333 --> 01:02:15.863 I thought you were Maniratnam's Geethanjali. 01:02:16.316 --> 01:02:19.316 But no... you are... Kona Venkat's Geethanjali. 01:02:19.516 --> 01:02:21.046 You haunt me like a ghost! 01:02:21.409 --> 01:02:22.442 Damn! 01:02:32.667 --> 01:02:34.924 Sir, the set work is almost finished, sir. 01:02:35.008 --> 01:02:36.891 We can go ahead with the shoot as planned, sir. 01:02:36.975 --> 01:02:38.623 -No problem, sir. -Okay, done. 01:02:40.541 --> 01:02:41.725 -Vani? -Tell me. 01:02:41.933 --> 01:02:43.169 My work is done here. 01:02:43.416 --> 01:02:45.125 I will start tonight and reach Chennai in the morning. 01:02:45.209 --> 01:02:49.386 Mix the medicine I sent in sambar and serve your parents tomorrow night. 01:02:51.625 --> 01:02:54.724 Come to Tenampet bus stop by morning six with their money and jewellery. 01:02:54.808 --> 01:02:56.141 I hope the medicine won't harm them? 01:02:56.225 --> 01:02:58.755 Is my love important to you or your parents? 01:03:31.291 --> 01:03:32.703 This is the tenth death. 01:03:33.000 --> 01:03:35.266 How many more deaths will it take to convince Mr. Vishnu? 01:03:35.350 --> 01:03:37.374 Uncle! Do you think this is Mr. Shastri's doing? 01:03:37.458 --> 01:03:38.300 -Definitely. -Huh? 01:03:38.541 --> 01:03:41.616 He won't leave the palace. He won't spare those who enter it. 01:03:41.700 --> 01:03:42.700 -Huh? -Huh! 01:03:43.191 --> 01:03:44.209 -Excuse me. -Huh? 01:03:46.000 --> 01:03:47.458 Uncle. What is this? 01:03:48.000 --> 01:03:49.824 Namaste, Mr. Vishnu. Come, come. 01:03:50.733 --> 01:03:53.792 -Hello, sir. -So, I heard you were planning some film? 01:03:54.125 --> 01:03:56.583 For my boss, it is not a movie. It's a dream. 01:03:56.667 --> 01:03:59.766 If it's a dream, you must watch it in sleep. Why make a movie? 01:03:59.850 --> 01:04:00.850 What, Ekambaram? 01:04:01.050 --> 01:04:03.158 -What's inside? -Nothing, sir. 01:04:03.383 --> 01:04:04.466 -Vishnu sir! -Sir? 01:04:04.766 --> 01:04:05.908 This is a murder site. 01:04:05.992 --> 01:04:08.425 Shooting is not allowed here, Vishnu sir. 01:04:08.883 --> 01:04:12.967 Until we find how this boy died, this place is under siege. 01:04:13.167 --> 01:04:14.638 [in Tamil] Do you get it? 01:04:15.200 --> 01:04:17.789 [in Tamil] Ekambaram, take sir to the office. 01:04:17.991 --> 01:04:19.075 Ponnuswamy, sir... 01:04:19.341 --> 01:04:21.991 Shooting will start only after you are satisfied. 01:04:22.075 --> 01:04:24.133 But please don't interrupt the shoot. 01:04:24.217 --> 01:04:25.225 It's a request. 01:04:26.925 --> 01:04:28.008 What, Ekambaram? 01:04:28.425 --> 01:04:29.602 What is the problem? 01:04:29.758 --> 01:04:31.259 He slipped and fell. 01:04:31.867 --> 01:04:33.034 It was an accident. 01:04:33.234 --> 01:04:35.058 Why stop the shooting for that? 01:04:35.466 --> 01:04:37.591 Er... what you said is true, sir. 01:04:38.050 --> 01:04:39.341 -Vishnu sir! -Sir? 01:04:39.641 --> 01:04:40.858 Go ahead with your shooting. 01:04:40.942 --> 01:04:42.475 But take good care of us. 01:04:42.675 --> 01:04:44.050 -Let's meet in the office tomorrow. -Sir! 01:04:44.134 --> 01:04:45.546 -See you then. -Thank you. 01:04:45.842 --> 01:04:46.842 Namaste. 01:04:56.092 --> 01:04:59.798 Sir, you have managed the CI but how will you manage the ghosts? 01:05:00.012 --> 01:05:02.024 Please, listen to me, sir. Let's not have any shooting, sir. 01:05:02.108 --> 01:05:03.142 Please, sir. 01:05:03.925 --> 01:05:06.455 Shooting is right here, sir. Super, correct. 01:05:51.633 --> 01:05:52.641 Dad! 01:05:53.259 --> 01:05:57.466 I have gathered everyone responsible for your death. 01:06:01.658 --> 01:06:04.508 Very soon... I will send them all to you. 01:06:06.783 --> 01:06:09.300 They used a ghost to kill you. 01:06:10.175 --> 01:06:14.175 Now they will die at the hands of the same ghost. 01:06:21.867 --> 01:06:25.867 I shall immerse your remains in the Ganga only after all of them die. 01:06:27.875 --> 01:06:30.708 No one can save them from me now. 01:06:44.650 --> 01:06:48.375 I know how to get rid of you now. 01:07:01.291 --> 01:07:03.266 Try and come back now. I will see. 01:07:03.350 --> 01:07:04.367 Come on! 01:07:32.508 --> 01:07:33.300 Mom... 01:07:33.508 --> 01:07:35.391 Did you wanna tell me something? 01:07:35.508 --> 01:07:38.383 The world may not know who your dad is. 01:07:38.925 --> 01:07:41.134 But for him... you were the world. 01:07:43.341 --> 01:07:44.508 Vishnu! 01:07:47.259 --> 01:07:48.059 My boy! 01:07:48.259 --> 01:07:52.017 "You are God's boon" -Come on! Come on! 01:07:52.300 --> 01:07:56.217 "Don't let go of my hand, my dad" 01:07:56.550 --> 01:08:00.533 "If you think I have grown up" 01:08:00.758 --> 01:08:03.925 "How will I learn to walk?" 01:08:04.508 --> 01:08:08.466 "I am just a baby, and I am yours" 01:08:08.717 --> 01:08:12.967 "I grew up with you as my friend" 01:08:13.217 --> 01:08:16.600 "On every road I have taken" 01:08:16.842 --> 01:08:20.425 "You always walked beside me" 01:08:21.466 --> 01:08:25.350 "O, dad! An epitome of affection, my dad" 01:08:25.550 --> 01:08:29.341 "My first friend in life, O dad" 01:08:29.717 --> 01:08:33.508 "O, dad! The light of my life, my dad" 01:08:34.758 --> 01:08:36.458 Your dad's wasn't suicide. 01:08:36.675 --> 01:08:39.175 A few film people had killed him. 01:08:42.441 --> 01:08:43.794 Go, find out the truth. 01:08:44.967 --> 01:08:46.026 And kill everyone. 01:08:46.217 --> 01:08:49.717 Dad... "Please stay for a moment, dad!" 01:08:50.934 --> 01:08:54.425 "O, dad! Can you kiss me just once, O, dad!" 01:08:57.842 --> 01:08:59.233 Congrats! Welcome aboard. 01:08:59.317 --> 01:09:01.788 Thank you so much for the opportunity, sir. 01:09:02.341 --> 01:09:03.924 -Are you married? -But I have a girlfriend. 01:09:04.008 --> 01:09:04.558 What does she do? 01:09:04.758 --> 01:09:06.958 She wants a chain of coffee shops. She has her own project ready, sir. 01:09:07.042 --> 01:09:09.748 -That Murugan Coffee Shop? Show him. -Okay, sir! 01:09:12.466 --> 01:09:14.633 The abandoned bungalow in the story is very important, sir. 01:09:14.717 --> 01:09:16.466 I have already bought one such bungalow. 01:09:16.550 --> 01:09:19.727 The heroine's character is very important to the story. 01:09:20.259 --> 01:09:22.671 -How come you are here? -She is my heroine. 01:09:45.942 --> 01:09:47.175 There are no dialogues in this scene. Wait. 01:09:47.259 --> 01:09:49.050 What is it, Anjali? Why do you look nervous? 01:09:49.134 --> 01:09:51.883 What do I do, Srinu? I don't know the abc of acting. 01:09:51.967 --> 01:09:54.008 I have agreed to do it only for you. Where is he? 01:09:54.092 --> 01:09:55.841 -I have come. -I am really nervous. 01:09:55.925 --> 01:09:57.161 Hey! Don't be tensed. 01:09:57.491 --> 01:09:58.550 Follow me blindly. 01:09:58.717 --> 01:09:59.874 What? Do you know acting? 01:09:59.958 --> 01:10:01.074 What are you saying? 01:10:01.158 --> 01:10:03.175 I was in Mr Satyanand's institute in Vizag for two years. 01:10:03.259 --> 01:10:04.591 Have you done your acting course? 01:10:04.675 --> 01:10:07.266 No! I supplied them tea, coffee. 01:10:07.550 --> 01:10:09.633 And while serving them meals, I caught the skills. 01:10:09.717 --> 01:10:11.924 While serving them rasam, I mastered all the nine emotions. 01:10:12.008 --> 01:10:13.658 -Do you know what he told me? -What did he say? 01:10:13.742 --> 01:10:15.746 'Go away! Go away! Go away to the industry!' 01:10:15.830 --> 01:10:18.180 -That's what he said. -Probably he didn't like your rasam. 01:10:18.264 --> 01:10:19.441 -Hey! -Hey, no, man... 01:10:19.561 --> 01:10:20.966 His face inspires anyone to say that. 01:10:21.050 --> 01:10:22.607 Everything is okay, sir. Ready, sir. 01:10:22.691 --> 01:10:24.316 -Good morning, guys. -Sir, namaste, sir. Welcome. 01:10:24.400 --> 01:10:25.758 Hey, hey... is everything okay? 01:10:25.842 --> 01:10:26.642 It's perfect, sir. 01:10:26.842 --> 01:10:29.175 You have given us an opportunity. We will lay our lives in work, sir. 01:10:29.259 --> 01:10:30.730 -That is what I want. -Huh? 01:10:30.883 --> 01:10:32.507 -What do you mean, sir? -Hey... just kidding. 01:10:32.591 --> 01:10:34.133 Was it a joke, sir? You scared us. 01:10:34.217 --> 01:10:35.225 Anjali... 01:10:35.550 --> 01:10:38.341 After this movie, you will reach great heights. 01:10:38.541 --> 01:10:40.691 You will be a star among all those stars. 01:10:40.775 --> 01:10:41.775 That's a word. 01:10:41.975 --> 01:10:44.341 I want my friends to become stars. That's enough, sir. I will be very happy. 01:10:44.425 --> 01:10:46.602 That's nice. All of you will be stars. 01:10:46.883 --> 01:10:48.257 -Mark my words. -Thank you, sir. Thank you. 01:10:48.341 --> 01:10:49.549 Sir, there is still time for the auspicious hour, sir. 01:10:49.633 --> 01:10:51.133 Media will be here. We have called for a press meet. 01:10:51.217 --> 01:10:52.034 -Press meet? -Yes, sir. 01:10:52.259 --> 01:10:54.299 We are making a film here, sir. Telugu audience should hear about it. 01:10:54.383 --> 01:10:56.799 We have also invited a celebrity journalist, sir. 01:10:56.883 --> 01:10:58.250 A celebrity among journalists? 01:10:58.334 --> 01:10:58.934 Yes, sir! 01:10:59.175 --> 01:11:01.216 Any question he asks goes trending, sir. 01:11:01.300 --> 01:11:03.541 Does he ask such interesting questions on movies? 01:11:03.625 --> 01:11:05.041 He asks about everything except the movie, sir. 01:11:05.125 --> 01:11:06.175 Speak of the devil! 01:11:06.259 --> 01:11:08.318 Sinners live long, sir. Here he is. 01:11:12.241 --> 01:11:13.758 -Hi, Srinu! -Hi. 01:11:13.958 --> 01:11:14.958 -Hi, Atreya! -Hi. 01:11:15.158 --> 01:11:16.458 -Hi, Arudra... -Hi, sir. 01:11:16.658 --> 01:11:18.633 Mr. Director, my first question is to you. 01:11:18.717 --> 01:11:19.717 Hmm. Go ahead. 01:11:19.842 --> 01:11:23.733 There was a talk that you had an affair with the heroine of your 2nd film. 01:11:23.817 --> 01:11:26.406 Do you have one with this film's heroine too? 01:11:26.583 --> 01:11:28.416 What is that question, sir? What kind of question is that? 01:11:28.500 --> 01:11:30.674 We are married. We have families. Don't drive a wedge. 01:11:30.758 --> 01:11:32.229 -But how can you... -Srinu! 01:11:32.442 --> 01:11:33.933 -Calm down. -Hey, simply. 01:11:34.259 --> 01:11:35.549 If we scream, it goes viral. 01:11:35.633 --> 01:11:37.424 Then they use lots of thumbnails. That will create craze for us. 01:11:37.508 --> 01:11:38.633 Don't lose the chance. Give it your all. 01:11:38.717 --> 01:11:39.517 Miss Anjali! 01:11:39.717 --> 01:11:40.417 Hmm? Tell me. 01:11:40.675 --> 01:11:42.617 Your producer has coffee estates. 01:11:42.717 --> 01:11:45.092 -We hear you have a coffee shop. -Yes! 01:11:45.292 --> 01:11:49.050 Can we think this link has got you the heroine's role in this film? 01:11:49.134 --> 01:11:50.334 -What? -Ah? 01:11:50.550 --> 01:11:53.008 I mean... people think in different ways. 01:11:53.217 --> 01:11:54.217 People don't. 01:11:54.383 --> 01:11:55.913 -You think differently. -Ah! 01:11:56.025 --> 01:11:57.416 -Who is this crazy guy? -This is common, sir. 01:11:57.500 --> 01:11:58.141 Now, listen. 01:11:58.341 --> 01:11:59.924 Limit your questions to cinema. You get it? 01:12:00.008 --> 01:12:01.050 Oh, okay, okay. 01:12:01.533 --> 01:12:02.633 Thank you, Anjali. 01:12:02.967 --> 01:12:04.556 'Heroine questions Suresh.' 01:12:04.675 --> 01:12:06.091 This is the thumbnail and it will go viral. 01:12:06.175 --> 01:12:07.924 Our movie has already reached the public. 01:12:08.008 --> 01:12:09.466 Hello, are you the hero? 01:12:10.908 --> 01:12:12.175 Hey! It's for you. 01:12:12.633 --> 01:12:14.507 Uh... it's me. It's me. I am the hero. 01:12:14.591 --> 01:12:16.062 This is your first movie. 01:12:16.333 --> 01:12:17.507 How do you feel about it? 01:12:17.591 --> 01:12:19.557 Actually, I didn't think this would be my launching film. 01:12:19.641 --> 01:12:21.341 Mythri people have already given me advance. 01:12:21.425 --> 01:12:23.341 Sitara guys are literally chasing me. 01:12:23.425 --> 01:12:25.883 People's Media is going crazy for my dates. 01:12:25.967 --> 01:12:28.175 But these are my friends. They were begging. So, I gave them a chance. 01:12:28.259 --> 01:12:29.907 Hey, easy. That was for fun. 01:12:31.134 --> 01:12:35.508 This film should become a big hit and also receive Santosham awards. 01:12:36.050 --> 01:12:37.383 It is my sincere wish. 01:12:37.583 --> 01:12:38.741 I consider it equal to Oscar. 01:12:38.825 --> 01:12:40.002 Thank you. Thank you. 01:12:40.883 --> 01:12:45.217 [chanting Sanskrit verses] 01:12:45.591 --> 01:12:47.239 Madam, please take the arti. 01:12:51.466 --> 01:12:52.996 Please, offer the coconut. 01:12:53.550 --> 01:12:54.633 Join your hands. 01:12:58.412 --> 01:12:59.492 Huh? 01:13:00.967 --> 01:13:02.257 Ah! Go to the set. Move, move. 01:13:02.341 --> 01:13:03.466 -What happened? -What happened? 01:13:03.550 --> 01:13:04.924 The auspicious hour is passing. Let's go, let's go. 01:13:05.008 --> 01:13:06.050 Come, come. 01:13:07.217 --> 01:13:08.217 Whoa! Sir! 01:13:08.817 --> 01:13:09.933 -Sir... -What happened, Govinda? 01:13:10.017 --> 01:13:11.507 Take a look there, sir. That's a bad omen, sir. 01:13:11.591 --> 01:13:12.966 Ghosts are giving us signals, sir. 01:13:13.050 --> 01:13:14.591 Please, sir. Don't go in, sir. 01:13:14.675 --> 01:13:15.708 Shut up! 01:13:15.942 --> 01:13:19.001 If you tell them all that you believe and scare them, 01:13:19.092 --> 01:13:21.550 -I will bury you alive. -Huh! 01:13:21.883 --> 01:13:23.217 Sir, sir, sir... Huh? 01:13:23.491 --> 01:13:25.166 Cameraman has met with an accident, sir. 01:13:25.250 --> 01:13:28.466 Sir, I told you it was a bad omen and cautioned you, sir. 01:13:28.550 --> 01:13:29.883 What is it now? You want to stop the film? 01:13:29.967 --> 01:13:31.499 Ah, no. We don't stop the film, sir. 01:13:31.583 --> 01:13:32.916 Already another cameraman is on his way, sir. 01:13:33.000 --> 01:13:33.399 Good. 01:13:33.599 --> 01:13:34.883 My friend, Killer Nani, sir. 01:13:34.967 --> 01:13:36.085 -Get him. -Okay, sir. 01:13:36.175 --> 01:13:37.017 -Thank you, sir. -Govinda! Let's go. 01:13:37.217 --> 01:13:38.924 -Sir! Don't worry at all, sir. -Govinda Govinda, sir 01:13:39.008 --> 01:13:41.191 If necessary, we will offer our lives and complete the film, sir. 01:13:41.275 --> 01:13:44.175 Hey! Don't keep mentioning you are ready to die for the film. 01:13:44.259 --> 01:13:45.841 Are you here to make a film or take lives? 01:13:45.925 --> 01:13:47.549 -We must get the shot ready. Let's go. -Move, move. Let's go. 01:13:47.633 --> 01:13:48.692 -Let's go! -Come on. 01:13:50.259 --> 01:13:52.383 "My doll is gone..." 01:13:52.883 --> 01:13:55.383 "My doll is gone!" 01:13:55.925 --> 01:13:57.690 "My doll is gone, gone, gone." 01:13:59.341 --> 01:14:00.417 Ah! 01:14:04.491 --> 01:14:05.550 Are you back? 01:14:08.383 --> 01:14:09.633 What do you want? 01:14:10.175 --> 01:14:11.881 Take me to my younger sister. 01:14:13.134 --> 01:14:16.008 Not just you? You have a younger sister as well? 01:14:16.341 --> 01:14:18.092 Yes. She is right here. 01:14:18.675 --> 01:14:20.092 She is in danger. 01:14:21.259 --> 01:14:24.675 If I take you to her, will you leave me? 01:14:25.050 --> 01:14:27.217 I will leave you. 01:14:31.050 --> 01:14:33.050 On opening... uh... 01:14:33.925 --> 01:14:34.984 [anklets jingling] 01:14:37.842 --> 01:14:40.372 Hey, what happens is in the opening scene... 01:14:41.550 --> 01:14:43.008 Do you hear anklet bells? 01:14:43.092 --> 01:14:46.550 Er... I think I do. Do you hear them too? 01:14:47.050 --> 01:14:49.300 -I can hear. -We can hear them too, sir. 01:14:50.675 --> 01:14:52.300 Ah? Huh? 01:14:55.900 --> 01:14:57.924 -What? You got scared? -Damn! So, it's you! 01:14:58.008 --> 01:15:00.466 We heard the ankle bells and thought it was a ghost. 01:15:00.550 --> 01:15:02.198 -Sit! -You scared us to death. 01:15:03.883 --> 01:15:06.341 Actually, I have written a scene. You should tell me how it is. 01:15:06.425 --> 01:15:08.425 -[both] Ah! Tell me. -Anjali! 01:15:09.175 --> 01:15:11.967 It's one at midnight and you are in deep sleep. 01:15:12.383 --> 01:15:16.425 -You hear an 'Ooh' like wailing. -Ooh... 01:15:16.883 --> 01:15:18.707 -Consider this a dialogue. -Fine. 01:15:19.259 --> 01:15:22.142 You wonder where the wailing is coming from and... 01:15:22.817 --> 01:15:25.675 You slowly walk towards the sound. 01:15:26.867 --> 01:15:30.103 When you reach the corridor, the wailing stops suddenly. 01:15:30.383 --> 01:15:32.508 When you look around, you'll find a swing 01:15:32.592 --> 01:15:33.716 you find a swing chair rocking. 01:15:33.800 --> 01:15:36.799 Wondering who is rocking the swing, you walk towards it. 01:15:36.883 --> 01:15:38.178 The swing is creaking. 01:15:38.441 --> 01:15:39.883 And suddenly it stops swinging. 01:15:39.967 --> 01:15:41.000 Hey! 01:15:45.967 --> 01:15:47.300 -Huh? -Huh! 01:15:48.383 --> 01:15:52.550 Then you slowly approach the swing and hold it with your hand. 01:15:53.217 --> 01:15:54.300 It stops rocking. 01:15:55.591 --> 01:15:59.217 Relieved that the swing stopped swaying, you walk back. 01:15:59.883 --> 01:16:03.175 Though there is no one on the swing, a shadow falls at your feet. 01:16:03.259 --> 01:16:04.377 You begin to sweat. 01:16:04.633 --> 01:16:05.883 Your heart starts racing. 01:16:05.967 --> 01:16:07.841 You are not able to take another step. 01:16:07.925 --> 01:16:10.008 But the shadow is getting closer. 01:16:10.259 --> 01:16:11.965 To find whose shadow it is... 01:16:12.050 --> 01:16:14.925 as you hold your breath and slowly turn around... 01:16:15.259 --> 01:16:16.550 -It's a ghost! -Aah! 01:16:17.466 --> 01:16:19.758 -Ah! -Oh, no! 01:16:19.958 --> 01:16:21.606 How is it? How is the scene? 01:16:21.842 --> 01:16:23.808 Ah! Very scary, Srinu. 01:16:24.092 --> 01:16:25.841 -I have passed the test. -But do you think I can pull it off? 01:16:25.925 --> 01:16:28.220 Hey, it's a cake walk for you. Anjali... 01:16:29.234 --> 01:16:31.341 -Why do you fear when I am here? -Wow... 01:16:31.425 --> 01:16:32.837 Acting is like an ocean. 01:16:33.050 --> 01:16:34.441 I have a brought a bucketful from there. 01:16:34.525 --> 01:16:36.466 I will give you a glass. Drink it up and sleep. 01:16:36.550 --> 01:16:38.433 -Drink up your bucket first. -Hmm? 01:16:42.175 --> 01:16:44.050 [wolf howling] 01:16:44.577 --> 01:16:47.384 [clock ticking] 01:16:51.001 --> 01:16:52.972 [clock rings] 01:17:30.800 --> 01:17:33.300 [wailing] 01:17:36.259 --> 01:17:37.275 Srinu! 01:17:40.675 --> 01:17:43.175 [wailing continues] 01:17:44.300 --> 01:17:45.317 Atreya! 01:17:47.842 --> 01:17:48.925 Is this a prank? 01:17:54.175 --> 01:17:55.234 Ayaan... 01:17:56.717 --> 01:17:58.675 [wailing] 01:17:59.842 --> 01:18:00.933 Who is there? 01:18:08.092 --> 01:18:10.550 Is anyone there? [wailing continues] 01:19:36.235 --> 01:19:38.455 [screaming] 01:19:39.475 --> 01:19:43.217 Anjali! What happened? Anjali! Why are you screaming? 01:19:44.425 --> 01:19:46.050 What's wrong? What happened? 01:19:46.259 --> 01:19:48.175 Srinu... just as you described, 01:19:48.675 --> 01:19:50.146 -there was a ghost... -Huh? 01:19:50.425 --> 01:19:52.175 On the swing. 01:19:53.550 --> 01:19:56.259 I saw a ghost on the swing. 01:19:58.633 --> 01:19:59.691 You bloody! 01:19:59.992 --> 01:20:02.341 Hey, stop it! How could you be so scared? 01:20:02.425 --> 01:20:03.924 This is the power of my narration. 01:20:04.008 --> 01:20:06.924 Mr. Mohanbabu used to say my narration brings a scene to life before the eyes. 01:20:07.008 --> 01:20:08.175 But you never worked with him, sir. 01:20:08.259 --> 01:20:09.059 I mean... if I were to... 01:20:09.300 --> 01:20:11.299 Your narration is good but not direction. That's why he didn't work with you. 01:20:11.383 --> 01:20:13.341 Hey, stop it! Srinu, I am telling you the truth. 01:20:13.425 --> 01:20:15.014 Bah! It's your imagination. 01:20:15.259 --> 01:20:20.008 If this is your reaction to a scene, what about when I tell you the story? 01:20:20.383 --> 01:20:21.383 Srinu... 01:20:21.508 --> 01:20:23.024 Is your narration so powerful? 01:20:23.108 --> 01:20:24.999 How did you feel when I narrated your character to you? 01:20:25.083 --> 01:20:27.233 -I felt sleepy. -That is your characterization. 01:20:27.317 --> 01:20:28.468 Look, a Boyapati Srinu... 01:20:28.552 --> 01:20:31.257 a Trivikram Srinu, a Vaitla Srinu, a Sanakkayala Srinu. 01:20:31.341 --> 01:20:33.147 -Who is that? -It's him. 01:20:33.347 --> 01:20:36.382 Yes! When all these Srinu's narrate a scene the screen comes apart. 01:20:36.466 --> 01:20:38.382 We are all the best narrators in the Telugu film industry. 01:20:38.466 --> 01:20:39.758 -Yes... -Claps! 01:20:40.967 --> 01:20:42.615 Oh, no! The hero is yawning. 01:20:42.883 --> 01:20:44.549 If he doesn't get enough sleep, he develops carry bags under his eyes. 01:20:44.633 --> 01:20:46.841 -Don't be disturbed. -Let's go, let's go. 01:20:46.925 --> 01:20:47.683 Let him sleep. Let him sleep. 01:20:47.925 --> 01:20:49.325 Hey, go and sleep. 01:20:49.550 --> 01:20:50.733 Go, get your business done. 01:20:50.817 --> 01:20:51.994 -Madam, madam... -Hmm? 01:20:52.134 --> 01:20:53.800 Did you really see a ghost? 01:20:55.050 --> 01:20:57.698 -Huh! -Was that a baby ghost or an aunty ghost? 01:20:58.383 --> 01:21:01.501 -It was aunty. But they don't believe me. -Ah, Lakshmi! 01:21:01.883 --> 01:21:03.060 No one believes her. 01:21:03.450 --> 01:21:05.980 And he doesn't believe me. I will still try. 01:21:06.562 --> 01:21:09.791 [mobile ringing] 01:21:10.800 --> 01:21:11.575 Sir, sir, sir... 01:21:11.800 --> 01:21:13.175 What is it at this hour, Govinda? 01:21:13.259 --> 01:21:15.008 You know Mr. Shastri's wife, Lakshmi, sir. 01:21:15.092 --> 01:21:16.798 Our heroine, Anjali, saw her. 01:21:18.159 --> 01:21:19.689 Sir, we cannot shoot here. 01:21:19.883 --> 01:21:21.341 Let's change the location, sir. 01:21:21.425 --> 01:21:22.346 Govinda... 01:21:22.546 --> 01:21:23.590 Govinda Govinda, sir. 01:21:23.790 --> 01:21:25.050 If you talk too much, 01:21:25.758 --> 01:21:28.175 you will end up as a ghost in the same bungalow. 01:21:28.259 --> 01:21:29.292 Do you get it? 01:21:40.200 --> 01:21:41.341 Where is the driver, Govinda? 01:21:41.425 --> 01:21:42.896 Selva's son is dead, sir. 01:21:43.742 --> 01:21:45.127 -He is dead? -Yes, sir. 01:21:45.327 --> 01:21:46.096 How? 01:21:46.296 --> 01:21:48.674 Selva's son is in love with a girl from the other village, sir. 01:21:48.758 --> 01:21:52.674 Without anyone's knowledge he got her to Sangeet Mahal on the hill top, sir? 01:21:52.758 --> 01:21:54.053 He hid her there, sir. 01:21:58.591 --> 01:22:01.297 By the next morning, both were found dead, sir. 01:22:04.117 --> 01:22:08.647 Everyone around says the ghosts have killed them and I too feel the same, sir. 01:22:16.041 --> 01:22:23.034 "My thoughts entwine your flute's melody" 01:22:25.191 --> 01:22:30.550 "Let my soul embellish the notes" 01:22:30.850 --> 01:22:35.717 "I wait like a sweetheart Come to me, my love" 01:22:36.167 --> 01:22:41.209 "Steal the melodies of my heart" 01:22:41.458 --> 01:22:47.209 "Deep in thoughts, I have lost my way" 01:22:47.541 --> 01:22:49.416 [vocables] 01:23:06.187 --> 01:23:08.925 "Won't you come? To reach my heart?" 01:23:09.125 --> 01:23:10.167 Ah! Crap! 01:23:11.792 --> 01:23:13.875 Ta ki ta ta dhi mi... 01:23:59.792 --> 01:24:00.792 -Hey... -Huh? 01:24:00.992 --> 01:24:03.824 If the producer asks you about our current projects, what will you tell him? 01:24:03.908 --> 01:24:04.525 Whatever we are doing, sir. 01:24:04.725 --> 01:24:08.160 I'll tell him we shoot some events, short films and wedding photographs, sir. 01:24:08.244 --> 01:24:09.451 -Huh! -Don't let me thrash you. 01:24:09.535 --> 01:24:12.766 When you say that, not remuneration, he will pay me daily wages. 01:24:12.850 --> 01:24:14.380 What would you say, honey? 01:24:14.683 --> 01:24:19.125 We undertake ad films in Mumbai, international projects and photo shoot. 01:24:19.375 --> 01:24:21.557 Ah! She wears fewer clothes but carries more brains. 01:24:21.641 --> 01:24:23.058 -All of you follow her. -Sure. 01:24:23.142 --> 01:24:23.692 And you follow me. 01:24:23.992 --> 01:24:25.158 -Hi, brother! -Okay, sir. 01:24:25.242 --> 01:24:26.713 I told you... Here he is. 01:24:26.975 --> 01:24:28.474 Welcome to our horror world. 01:24:28.558 --> 01:24:30.307 I never thought our combination would repeat. 01:24:30.391 --> 01:24:32.432 -As if ours is an RRR combination! -Ah... 01:24:32.516 --> 01:24:34.116 -We gave the industry two disasters. -Uh... 01:24:34.200 --> 01:24:35.557 There is a lot we should discuss. 01:24:35.641 --> 01:24:36.341 Er... 01:24:36.558 --> 01:24:38.474 -Let's go in and talk. -Remove your hand. 01:24:38.558 --> 01:24:39.766 -Why don't you come? -Remove your hand. 01:24:39.850 --> 01:24:41.027 She will come. Move. 01:24:41.184 --> 01:24:42.309 They seem starved. 01:24:43.767 --> 01:24:45.933 Say...'Why don't you believe in ghosts, Krishna?' 01:24:46.017 --> 01:24:47.808 Ah! Why don't you believe me when I say there are ghosts, Krishna? 01:24:47.892 --> 01:24:49.307 Right. Do the same during the take also. 01:24:49.391 --> 01:24:50.516 -Who is the chic? -Brother! 01:24:50.600 --> 01:24:52.016 Miss Anjali, our heroine. 01:24:52.100 --> 01:24:53.300 Our cameraman, Nani. 01:24:53.516 --> 01:24:54.309 Namaste. 01:24:54.516 --> 01:24:57.074 You know how the relationship between a heroine and cameraman should be? 01:24:57.158 --> 01:24:58.570 Like brother and sister. 01:24:58.708 --> 01:24:59.558 No... 01:24:59.767 --> 01:25:00.600 Hmm. 01:25:00.800 --> 01:25:02.724 -It should be like wife and husband. -Why, sir? 01:25:02.808 --> 01:25:04.724 That's how we can make a great film. 01:25:04.808 --> 01:25:06.625 I saw you somewhere... 01:25:06.825 --> 01:25:08.407 You take wedding photographs, right? 01:25:08.491 --> 01:25:09.616 -I didn't tell her, sir. I didn't. -Shut up. 01:25:09.700 --> 01:25:11.142 Hello! Hello! 01:25:13.450 --> 01:25:14.275 -Ah... -In the RCM church... 01:25:14.475 --> 01:25:16.266 Anjali! I think you are mistaken. 01:25:16.350 --> 01:25:18.391 This is our cameraman, Killer Nani. 01:25:18.475 --> 01:25:19.558 No, Srinu. 01:25:19.808 --> 01:25:22.908 At my friend's wedding in the RCM church... It was you I saw, right? 01:25:22.992 --> 01:25:24.941 A lot of people survive in my name. 01:25:25.025 --> 01:25:26.641 I must arrange the lighting. Where is the set? 01:25:26.725 --> 01:25:28.608 -You are already on the set. -Huh? 01:25:28.933 --> 01:25:30.184 -This is a set? -Yes. 01:25:30.384 --> 01:25:31.500 Absolutely not right. 01:25:31.584 --> 01:25:33.100 -It doesn't set the mood for work at all. -So? 01:25:33.184 --> 01:25:34.391 -Location shift! -Oh my! 01:25:34.475 --> 01:25:35.475 -No! -Huh? 01:25:43.933 --> 01:25:44.933 Namaste, sir. 01:25:45.100 --> 01:25:45.892 Namaste. 01:25:46.117 --> 01:25:47.825 You must shoot the film only here. 01:25:47.909 --> 01:25:48.775 Who the heck are you? 01:25:48.975 --> 01:25:50.399 Mr. Vishnu, sir. He is the producer, sir. 01:25:50.483 --> 01:25:51.516 Producer. 01:25:51.725 --> 01:25:54.225 Vishnu Resorts and Vishnu Construction Company's owner is the producer. 01:25:54.309 --> 01:25:55.017 Look! 01:25:55.250 --> 01:25:58.432 Producer and cameraman relationship should be of a wife and husband. 01:25:58.516 --> 01:26:00.207 Whatever the husband says, the wife should follow. 01:26:00.291 --> 01:26:02.266 When I say change the location, you ought to. 01:26:02.350 --> 01:26:03.799 Change whatever you want. 01:26:03.883 --> 01:26:05.933 But this should be the location. 01:26:06.433 --> 01:26:07.467 Why? 01:26:07.767 --> 01:26:09.349 Have you planned something? 01:26:09.433 --> 01:26:10.904 Is there a sketch behind? 01:26:11.150 --> 01:26:13.891 Why shouldn't we shift? This looks like a haunted house. 01:26:13.975 --> 01:26:15.532 -Srinu! -I will tell him, sir. Just a minute. 01:26:15.616 --> 01:26:16.025 Come here. 01:26:16.267 --> 01:26:18.133 All this charade is for commission, right? 01:26:18.217 --> 01:26:19.217 -Hmm. -Look. 01:26:19.325 --> 01:26:21.591 I will discuss your remuneration and commission together. Okay? 01:26:21.675 --> 01:26:22.933 Fantastic! 01:26:23.350 --> 01:26:24.458 Extraordinary! 01:26:24.725 --> 01:26:26.825 I haven't seen a better location till now. 01:26:26.909 --> 01:26:28.145 This has a character. 01:26:28.309 --> 01:26:29.599 That window has a character. 01:26:29.683 --> 01:26:30.974 That door has a character. 01:26:31.058 --> 01:26:33.067 Everything here has a character. 01:26:33.267 --> 01:26:34.284 Except you. 01:26:34.967 --> 01:26:35.716 Shh... 01:26:35.933 --> 01:26:37.349 -Govinda! -Govinda Govinda, sir. 01:26:37.433 --> 01:26:38.557 -Go ahead. Carry on. -Namaste. 01:26:38.641 --> 01:26:40.407 Don't slip your tongue. He is our producer. 01:26:40.491 --> 01:26:42.474 Shoot begins tomorrow. Here. This is our Art Director. 01:26:42.558 --> 01:26:43.617 Hey... Move aside! 01:26:44.042 --> 01:26:45.074 Who are you, baby? 01:26:45.158 --> 01:26:47.474 I am the art assistant, sir. Masabtank Munni. 01:26:47.558 --> 01:26:48.267 Oh! 01:26:48.558 --> 01:26:50.757 The relationship between an art assistant and cameraman... 01:26:50.841 --> 01:26:51.957 should be that of a wife and a husband. 01:26:52.041 --> 01:26:54.541 Hmm... How many wives would a cameraman have? 01:26:54.625 --> 01:26:56.833 Cameraman is like a Wi-Fi. 01:26:57.033 --> 01:26:59.269 He can connect to any number of wives. 01:26:59.433 --> 01:27:01.139 -Hi, sir. Hi, I am Ayaan. -Hmm. 01:27:01.475 --> 01:27:03.299 -I am the hero of this film. -Ah? 01:27:03.792 --> 01:27:06.891 Should the hero and cameraman also have a wife and husband relationship? 01:27:06.975 --> 01:27:07.975 -No! -Then? 01:27:08.184 --> 01:27:09.908 They should be like an owner and a worker. 01:27:09.992 --> 01:27:11.463 Take my luggage upstairs. 01:27:12.225 --> 01:27:13.741 Sure. But you must show me well. 01:27:13.825 --> 01:27:14.941 -That's difficult. -Why? 01:27:15.025 --> 01:27:16.724 God Himself couldn't do it. What makes you think I could do it? 01:27:16.808 --> 01:27:17.867 Bingo! 01:27:21.475 --> 01:27:22.475 Huh... 01:27:23.308 --> 01:27:24.970 What brand of beer do you get here? 01:27:25.054 --> 01:27:26.054 [in Tamil]: No. 01:27:26.433 --> 01:27:28.238 Sounds great. Get it. 01:27:38.430 --> 01:27:39.862 Hmm... huh? 01:27:41.558 --> 01:27:43.371 Hey! Who are you? 01:27:45.183 --> 01:27:46.448 What are you doing in my bathroom? 01:27:46.532 --> 01:27:47.597 Manager! 01:27:49.683 --> 01:27:50.683 Manager! 01:27:50.887 --> 01:27:52.336 -Manager? -Sir, sir... 01:27:53.061 --> 01:27:54.417 Who is that in my bathroom? 01:27:54.501 --> 01:27:55.267 There is no one, sir. 01:27:55.467 --> 01:27:56.666 I don't even use a share auto. 01:27:56.750 --> 01:27:58.252 -What is this room sharing now? -We haven't let anyone in, sir. 01:27:58.336 --> 01:27:59.856 Don't you have respect for senior technicians? 01:27:59.940 --> 01:28:01.766 Oh, no. It's a solo room for you, sir. 01:28:01.850 --> 01:28:03.380 -You mean I can't see? -Ah? 01:28:03.571 --> 01:28:04.849 He is as big as a bull. 01:28:04.933 --> 01:28:06.286 See for yourself. Come. 01:28:06.808 --> 01:28:08.288 Has Mr. Shastri come? 01:28:09.392 --> 01:28:10.986 Come. Go, check. 01:28:12.433 --> 01:28:13.849 -Why are you standing there? -Sir, please. 01:28:13.933 --> 01:28:14.933 Come on. 01:28:15.850 --> 01:28:17.957 -Go in and check. -I am checking inside but... 01:28:18.041 --> 01:28:20.747 -Ask that idiot to flush it! -Let me check, sir. 01:28:26.422 --> 01:28:27.794 Thank God. 01:28:28.599 --> 01:28:30.599 -Hmm? -So, Mr. Shastri is not here! 01:28:31.183 --> 01:28:33.066 -Who is Shastri? -Who is Shastri? 01:28:33.558 --> 01:28:35.978 Ah... I said there is no body. 01:28:36.225 --> 01:28:37.525 Huh? Get lost. 01:28:38.016 --> 01:28:39.781 Ah! Thank you, sir. Thank you. 01:28:40.058 --> 01:28:41.841 Huh? How can that be? 01:28:42.474 --> 01:28:44.122 He was there when I checked. 01:28:44.766 --> 01:28:46.418 But this guy says there is no one. 01:28:46.502 --> 01:28:48.516 Is the fault mine or his or... oh! 01:28:50.016 --> 01:28:50.787 Oh, my! 01:28:51.016 --> 01:28:53.156 This haunted house makes everyone look like a ghost. 01:28:53.240 --> 01:28:55.026 Ah! Don't do it from behind. 01:28:55.308 --> 01:28:56.340 Sorry, sir. 01:28:56.540 --> 01:28:58.717 -I have got you ABC juice. -It's okay. 01:28:59.808 --> 01:29:00.841 Thank you. 01:29:01.267 --> 01:29:02.856 You look like Shimla apple. 01:29:03.100 --> 01:29:04.689 You look like a black plum. 01:29:04.994 --> 01:29:05.994 Sly girl! 01:29:06.434 --> 01:29:07.308 Sly rogue! 01:29:07.508 --> 01:29:08.077 Huh? 01:29:08.308 --> 01:29:09.484 This is enough for today. 01:29:09.568 --> 01:29:10.932 I gave you too much lenience. 01:29:11.016 --> 01:29:12.467 Go. Go. 01:29:19.183 --> 01:29:20.183 Closed? 01:29:20.724 --> 01:29:23.077 -But why? -Uh, brother, brother, brother! 01:29:23.334 --> 01:29:24.334 Huh? 01:29:24.730 --> 01:29:25.730 -Here... -Huh? 01:29:25.915 --> 01:29:28.210 A girl called Anjali runs a restaurant. 01:29:28.392 --> 01:29:30.373 -But I find it closed. -Huh... 01:29:30.744 --> 01:29:31.988 Have you any idea? 01:29:32.188 --> 01:29:34.188 -I don't know Hindi, brother. -Huh? 01:29:34.388 --> 01:29:35.388 Sorry. 01:29:36.724 --> 01:29:37.842 Who the heck is he? 01:29:38.225 --> 01:29:39.867 Was I speaking Hindi till now? 01:29:39.951 --> 01:29:41.481 I don't know Hindi either. 01:29:41.641 --> 01:29:43.083 Who asked you? 01:29:43.283 --> 01:29:44.283 Look for her. 01:29:54.623 --> 01:29:55.841 Hey, move! 01:29:57.516 --> 01:29:58.987 Please show me well, sir. 01:29:59.350 --> 01:30:03.292 Hey, focus three lights on his face. Otherwise, he won't be visible. 01:30:06.933 --> 01:30:08.724 -Come, come. Make it fast. -Ready? 01:30:08.808 --> 01:30:11.242 Come, come. Come on all of you. I am going to tell you the story. 01:30:11.326 --> 01:30:12.932 -The story is, Nani... -Tell me. 01:30:13.016 --> 01:30:16.349 You didn't tell me the last movie's story even in the theatre. Tell me. 01:30:16.433 --> 01:30:18.382 Mr. Shastri of this house has two daughters. 01:30:18.466 --> 01:30:19.847 His elder daughter has eloped. 01:30:19.931 --> 01:30:23.542 Now she is here with her friends to convince her parents of her marriage. 01:30:23.626 --> 01:30:26.401 The twist is... my parents are already dead. 01:30:26.601 --> 01:30:27.359 -Yes! -Huh? 01:30:27.559 --> 01:30:29.557 They are haunting this house as ghosts. 01:30:29.641 --> 01:30:31.974 The story is to convince the ghosts for my wedding. 01:30:32.058 --> 01:30:33.058 Oh... 01:30:33.308 --> 01:30:34.340 The scene is... 01:30:34.558 --> 01:30:37.390 She says there are ghosts, and they insist there are no ghosts. All argue. 01:30:37.474 --> 01:30:40.655 Then... using this Ouija board, she proves there are spirits. 01:30:40.739 --> 01:30:42.126 Why? Is there no carom board? 01:30:42.210 --> 01:30:43.558 Why a carom board, Nani? 01:30:43.642 --> 01:30:45.891 Ouija board is used only to talk to spirits. 01:30:45.975 --> 01:30:47.311 -You know about this. -Hmm. 01:30:47.395 --> 01:30:48.703 But do the ghosts know about it? 01:30:48.787 --> 01:30:49.625 Of course, sir? 01:30:49.825 --> 01:30:51.490 Look at this candle here. 01:30:51.690 --> 01:30:54.306 Light it, place a tumbler over it, put a finger on the tumbler... 01:30:54.390 --> 01:30:54.865 Hmm. 01:30:55.065 --> 01:30:55.912 And then call the spirits. 01:30:56.141 --> 01:30:59.252 If there are spirits around, the tumbler will move to 'yes'. 01:30:59.336 --> 01:31:00.453 Otherwise, does it move to 'no'? 01:31:00.537 --> 01:31:01.327 Why would it? 01:31:01.527 --> 01:31:03.308 When there are no ghosts around, the tumbler wouldn't move at all. 01:31:03.392 --> 01:31:04.745 Do ghosts know English? 01:31:04.941 --> 01:31:06.238 Nani, just do what I say. 01:31:06.322 --> 01:31:09.349 Fine. Whatever! Who looks for a story now? All they want is concept. 01:31:09.433 --> 01:31:11.057 Honey... Come over. Let's check the focus. 01:31:11.141 --> 01:31:11.897 -Srinu... -Huh? 01:31:12.097 --> 01:31:13.474 How does tumbler move there? 01:31:13.558 --> 01:31:15.682 Very simple, madam. We have already tied a thread to the tumbler. 01:31:15.766 --> 01:31:18.387 As soon as sir announces second action, Munni here will pull the tumbler away. 01:31:18.471 --> 01:31:20.034 -Hey, you must pull it properly. -I will do it perfectly, sir. 01:31:20.118 --> 01:31:21.623 Okay, set clear. We are going for the take. 01:31:21.707 --> 01:31:22.938 Ready. Everyone, take position. 01:31:23.022 --> 01:31:23.720 You sit with the owner. 01:31:23.920 --> 01:31:24.774 -Or he will feel bad. -Is this side ready? 01:31:24.974 --> 01:31:26.411 Let's go for a take. Ready. 01:31:26.495 --> 01:31:27.672 Are you ready, girl? 01:31:28.183 --> 01:31:29.772 -Killer Nani, ready? -Ready. 01:31:30.225 --> 01:31:31.105 -Sir... -Hmm? 01:31:31.305 --> 01:31:33.070 Why don't we run a trial once? 01:31:33.509 --> 01:31:34.921 Hmm. Move. Give it here. 01:31:35.308 --> 01:31:36.838 Look at you blush. Watch. 01:31:37.038 --> 01:31:37.566 Ah, sir. 01:31:37.808 --> 01:31:39.682 It's nothing big. Just like this. 01:31:39.766 --> 01:31:40.496 Ah! 01:31:40.850 --> 01:31:42.792 Sir... the thread is broken, sir. 01:31:43.225 --> 01:31:44.578 -Start camera. -Rolling. 01:31:44.699 --> 01:31:45.392 Action! 01:31:45.766 --> 01:31:48.904 You are educated and yet how can you believe there are ghosts, Pavani? 01:31:48.988 --> 01:31:49.766 But there are, Krishna. 01:31:49.966 --> 01:31:51.960 Who believes in ghosts these days? You are crazy. 01:31:52.044 --> 01:31:53.221 I will prove to you right now. 01:31:53.305 --> 01:31:53.974 Fine. Do it. 01:31:54.350 --> 01:31:56.006 -All of you place your fingers here. -Huh? 01:31:56.090 --> 01:31:57.090 Do it. 01:31:57.703 --> 01:31:58.309 Ah, correct. 01:31:58.516 --> 01:32:00.295 Shh... dialogue. 01:32:00.495 --> 01:32:01.966 -Father... -Father-in-law! 01:32:02.392 --> 01:32:03.920 Father, this is Pavani. 01:32:08.777 --> 01:32:09.547 Pavani? 01:32:09.747 --> 01:32:11.110 -Call your mother next. -Mom, 01:32:11.194 --> 01:32:12.547 I am Pavani. I am here. 01:32:14.641 --> 01:32:16.308 Hmm? Pavani? 01:32:17.474 --> 01:32:19.724 Sister? Is anybody there? 01:32:23.672 --> 01:32:24.766 Sister? 01:32:26.392 --> 01:32:29.132 Uncle and aunty! Have you gone for some chit bidding? 01:32:29.216 --> 01:32:31.224 Your daughter is calling you. Please come. 01:32:31.308 --> 01:32:34.367 Mr. Shastri! Why don't you come fast if you are here? 01:32:34.766 --> 01:32:37.099 This is a board and you say you can call spirits from here! 01:32:37.183 --> 01:32:39.659 How many spirit games we played as kids? 01:32:40.308 --> 01:32:42.323 No ghosts. Nothing. Get lost. 01:32:44.267 --> 01:32:46.029 Chinna! Pull! 01:32:57.068 --> 01:32:58.068 Huh? 01:32:59.641 --> 01:33:00.641 Cut! 01:33:01.391 --> 01:33:02.786 Chinna, super, super! 01:33:02.986 --> 01:33:03.609 Super! 01:33:04.058 --> 01:33:04.726 Thank you, sir. 01:33:05.016 --> 01:33:07.224 Sir... they think we have pulled the string, sir. 01:33:07.308 --> 01:33:10.095 Munni! They don't give us credit in the industry even when we work. 01:33:10.179 --> 01:33:11.807 These people are giving it though we did nothing. Let's take it. 01:33:11.891 --> 01:33:12.897 -Chinna, super. -Thank you. 01:33:12.981 --> 01:33:14.726 You have done a great job. You also delivered your lines well. 01:33:14.810 --> 01:33:15.404 Okay, pack up! 01:33:15.664 --> 01:33:16.997 -Bye, sir. Bye, sir. -Bye, sir. 01:33:17.081 --> 01:33:18.724 -Bye, sir. Bye, madam. -Bye, madam. 01:33:18.808 --> 01:33:19.808 Bye. 01:33:21.141 --> 01:33:22.612 How did the tumbler move? 01:33:22.724 --> 01:33:25.997 Sir... what if there is a real spirit in the tumbler? 01:33:27.350 --> 01:33:28.382 You think so? 01:33:28.582 --> 01:33:30.337 We better check it once, sir. 01:33:34.504 --> 01:33:37.099 When everyone goes to sleep tonight... let's come and check. 01:33:37.183 --> 01:33:37.511 Okay, sir. 01:33:37.711 --> 01:33:38.502 -Okay? -Okay. 01:33:38.702 --> 01:33:39.879 -Let's go. -Let's go. 01:33:42.990 --> 01:33:47.722 [cicadas chirping] [dog barking] 01:34:20.183 --> 01:34:21.183 Hmm? 01:34:35.183 --> 01:34:37.682 Sailu! Today is the first day of my shooting. 01:34:37.766 --> 01:34:40.266 When they saw my performance, they couldn't help clapping. 01:34:40.350 --> 01:34:42.224 They kept screaming 'wow, wow, wow'. 01:34:42.308 --> 01:34:43.481 -Really? -Huh. 01:34:43.681 --> 01:34:45.639 You said it's a horror story, right? 01:34:45.723 --> 01:34:47.166 Such films have no heroes. 01:34:47.250 --> 01:34:48.562 Ghosts play the main characters, right? 01:34:48.646 --> 01:34:51.193 Hey, that's in Hollywood. It's totally different here. 01:34:51.277 --> 01:34:53.557 Isn't Rajinikanth the hero in 'Chandramukhi'? 01:34:53.641 --> 01:34:57.557 Isn't Raghava Lawrence who rents his body to ghosts in 'Paridhi' its hero? 01:34:57.641 --> 01:35:01.112 My character in this film tortures ghosts and harasses them. 01:35:01.648 --> 01:35:04.031 If necessary, I wake up the dead and kill them again. 01:35:04.115 --> 01:35:05.441 [wailing] 01:35:05.645 --> 01:35:07.672 What's that? I can hear a girl cry. 01:35:07.891 --> 01:35:08.891 Uh, uh... 01:35:09.808 --> 01:35:11.103 I don't hear anything. 01:35:11.211 --> 01:35:12.973 Don't lie. There is someone in your room. 01:35:13.057 --> 01:35:14.057 Oho, Sailu! 01:35:14.200 --> 01:35:16.957 This is the time for congratulating. Not for suspecting. 01:35:17.041 --> 01:35:19.339 The movie folks are not to be trusted. Damn! 01:35:19.423 --> 01:35:20.718 Precious! My precious! 01:35:21.016 --> 01:35:21.740 You bloody... 01:35:22.016 --> 01:35:23.716 [wailing continues] 01:35:23.916 --> 01:35:24.916 Huh? 01:35:25.267 --> 01:35:27.326 I can actually hear someone crying. 01:35:27.683 --> 01:35:31.104 [wailing continues] 01:35:35.183 --> 01:35:37.308 [wailing] 01:35:58.308 --> 01:35:59.350 Mr. Shastri! 01:35:59.808 --> 01:36:01.514 -Uh, uh... Mrs. Lakshmi! -Huh? 01:36:01.683 --> 01:36:04.726 If you are really here, please show yourselves and leave. 01:36:04.810 --> 01:36:05.810 -Please. -Please! 01:36:06.391 --> 01:36:07.391 -Hey! -Huh? 01:36:08.141 --> 01:36:09.513 What are you doing here? 01:36:09.597 --> 01:36:10.392 Nothing, brother. 01:36:10.592 --> 01:36:12.817 Hey, hey... if it is nothing, what are you doing at this hour? 01:36:12.901 --> 01:36:14.549 -Why is the board here? -Huh? 01:36:14.665 --> 01:36:15.299 -Actually... -Sir... 01:36:15.514 --> 01:36:16.960 -Let's tell them the truth, sir. -Huh? 01:36:17.044 --> 01:36:18.426 Truth? What truth? 01:36:19.433 --> 01:36:22.618 Earlier in the scene... We didn't pull the tumbler, brother. 01:36:22.702 --> 01:36:24.062 You didn't pull the tumbler? 01:36:24.146 --> 01:36:25.962 No, sir. The string broke. 01:36:26.850 --> 01:36:28.592 Sir, the tumbler moved by itself. 01:36:28.676 --> 01:36:31.147 -We felt there were real ghosts here. -Yes. 01:36:31.238 --> 01:36:32.430 And we have come to check, sir. 01:36:32.514 --> 01:36:36.016 Don't rub off your fear to everyone else! The project will stop. 01:36:36.100 --> 01:36:38.016 Keep this to yourself. Go and sleep now. 01:36:38.100 --> 01:36:39.511 -Come, sir. Let's go to sleep. -I hope separately. 01:36:39.595 --> 01:36:40.890 -Come on, sir. -Arudra! 01:36:41.035 --> 01:36:42.683 Hey, Srinu! Let's go to bed. 01:36:43.555 --> 01:36:44.555 Come on. 01:36:45.100 --> 01:36:46.415 -What is it now? -Huh? 01:36:46.615 --> 01:36:47.615 Wait a minute. 01:36:47.891 --> 01:36:50.362 I held myself back because they were here. 01:36:50.474 --> 01:36:52.432 But last night, I heard the wailing too. 01:36:52.516 --> 01:36:53.516 -Huh? -Huh. 01:36:53.716 --> 01:36:54.267 What, man? 01:36:54.641 --> 01:36:56.167 -So, the ankle bells? -Chimed. 01:36:56.251 --> 01:36:57.722 -The swing chair? -Swayed. 01:36:58.476 --> 01:37:00.695 Hey, as a captain of the ship, 01:37:01.058 --> 01:37:03.093 if I'm scared, everyone gets cold feet. 01:37:03.177 --> 01:37:04.613 So, I got into my blanket and cried. 01:37:04.697 --> 01:37:06.835 What sort of captain are you? And then you are the Director! 01:37:06.919 --> 01:37:08.849 -Let us try once. -Hey, wait. Don't. 01:37:08.933 --> 01:37:10.016 Hey, please, please. 01:37:10.100 --> 01:37:12.442 We got an opportunity after ages. 01:37:12.642 --> 01:37:15.219 If this stops, our lives will go to dogs. Please. 01:37:15.303 --> 01:37:19.362 It's okay, Atreya. He means well. Let's test it once and be done with. 01:37:20.016 --> 01:37:21.016 You call him. 01:37:22.433 --> 01:37:23.976 Arudra calls out better. 01:37:24.808 --> 01:37:27.119 -I have sore throat. -Huh? 01:37:27.808 --> 01:37:28.808 Bloody! 01:37:29.058 --> 01:37:31.353 What else to do? I will call him myself. 01:37:31.808 --> 01:37:32.850 Mr. Shastri! 01:37:33.975 --> 01:37:35.093 Are you there, sir? 01:37:35.641 --> 01:37:37.932 If you are here, please come once, sir. 01:37:38.016 --> 01:37:40.350 Good souls! Please, come out. 01:37:40.975 --> 01:37:42.405 I hate ghosts. 01:37:42.605 --> 01:37:44.193 And then you add good and soul. 01:37:44.277 --> 01:37:45.689 No Shastri... no nobody. 01:37:45.883 --> 01:37:46.883 Where is Shastri? 01:37:47.960 --> 01:37:50.085 Ta k ita ta dhi mi... 01:37:55.016 --> 01:37:56.088 -Hey... -Oh, my! 01:37:57.141 --> 01:37:59.470 -I think Mr. Shastri has arrived. -Namaste, sir. 01:37:59.554 --> 01:38:01.018 -Master... -Huh? 01:38:01.350 --> 01:38:02.350 Huh? 01:38:03.058 --> 01:38:04.289 Huh? Huh? 01:38:12.267 --> 01:38:13.548 Ghosts exist. 01:38:14.016 --> 01:38:15.934 So, Chinna wasn't lying. 01:38:16.141 --> 01:38:17.556 Let us leave in silence. 01:38:18.016 --> 01:38:21.134 -Hey, let's leave from the back door. -Okay. Let's go. 01:38:25.736 --> 01:38:28.020 Ta k ita ta dhi mi... 01:38:28.220 --> 01:38:30.244 -Let's run! -Run! 01:38:35.590 --> 01:38:37.100 You saw the ghost family? 01:38:37.440 --> 01:38:40.735 -Yes, sir. They were all sitting, sir. -We saw them, sir. 01:38:41.016 --> 01:38:42.099 Why do you laugh, sir? 01:38:42.183 --> 01:38:44.807 -Sir! They're saying 'takita takita', sir. -Nice. 01:38:44.891 --> 01:38:45.891 Nice story. 01:38:46.011 --> 01:38:47.596 Oho, we are telling you the truth, sir. 01:38:47.680 --> 01:38:50.609 It's not a rumour, sir. There are ghosts in that house, sir. 01:38:50.693 --> 01:38:52.814 We saw them with our own eyes, sir. We cannot risk our lives, sir. 01:38:52.898 --> 01:38:54.625 -Hmm. We cannot, sir. -We can do one thing, sir. 01:38:54.709 --> 01:38:55.849 Let's change the location, sir. 01:38:55.933 --> 01:38:57.315 -It will be easy, sir. Please. -Correct, sir. 01:38:57.399 --> 01:38:58.908 -See, Srinu! -Sir? 01:38:59.531 --> 01:39:03.434 Another name Indians have given fear... 01:39:04.058 --> 01:39:05.117 -...is ghost. -Huh? 01:39:05.641 --> 01:39:08.406 And you know what? I don't believe in that crap. 01:39:09.308 --> 01:39:11.956 -But, sir... we believe in it, sir. -Yes, sir. 01:39:12.150 --> 01:39:13.984 Our lives are important, sir. We cannot shoot in that house, sir. 01:39:14.068 --> 01:39:14.768 -We want to leave, sir. -We want to leave, sir. 01:39:15.058 --> 01:39:17.419 [both]: We beg you, sir. Let us go. Shh! 01:39:17.932 --> 01:39:21.567 You have signed an agreement promising to make a film for me. 01:39:21.767 --> 01:39:22.885 Have you forgotten? 01:39:23.141 --> 01:39:24.141 Clause Seven... 01:39:25.270 --> 01:39:26.730 Shall I remind you of it? 01:39:26.814 --> 01:39:27.630 What is it about, sir? 01:39:27.830 --> 01:39:30.626 If you stop the movie for any reason, 01:39:31.142 --> 01:39:35.059 you owe me three crores as penalty. 01:39:35.342 --> 01:39:36.342 Huh? 01:39:36.778 --> 01:39:38.115 [All]: Three crores? 01:39:38.315 --> 01:39:42.826 If I file a case in the court, for two years... you will be in jail. 01:39:43.225 --> 01:39:45.167 -Two years? -Jail or three crores? 01:39:45.433 --> 01:39:46.599 Which is easier for you? 01:39:46.683 --> 01:39:48.098 Paying three crores? 01:39:48.808 --> 01:39:49.931 Or going to jail? 01:39:50.724 --> 01:39:51.724 You decide. 01:40:02.975 --> 01:40:03.975 What do we do? 01:40:05.141 --> 01:40:07.349 If we go in, we die at the devil's hand. 01:40:07.433 --> 01:40:09.375 If we go out, we die at his hand. 01:40:09.891 --> 01:40:11.417 I don't know what to do. 01:40:11.850 --> 01:40:12.850 Hey... 01:40:12.975 --> 01:40:15.432 Instead of going back and dying in disgrace, 01:40:15.516 --> 01:40:17.724 -...let us die at the hands of the ghosts. -Hmm. 01:40:17.808 --> 01:40:19.270 -But let us not stop the film. -Hmm. 01:40:19.354 --> 01:40:21.296 Let us die while making the film. 01:40:41.962 --> 01:40:47.962 "The dove... pairs with the myna and plays a fun game" 01:40:48.810 --> 01:40:52.121 "In my heaving heart, plays a sweet melody" 01:40:52.323 --> 01:40:53.323 Hello! 01:40:53.433 --> 01:40:55.706 Who are you all? Why are you watching TV in my room? 01:40:55.790 --> 01:40:56.932 I am talking to you. 01:40:57.016 --> 01:40:59.252 It was you I saw the other day, right? 01:40:59.634 --> 01:41:01.517 "Let us play just like the dove" 01:41:01.724 --> 01:41:03.122 Hello... can't you hear? 01:41:04.292 --> 01:41:06.029 This is my room! 01:41:07.359 --> 01:41:08.359 [screams] 01:41:08.568 --> 01:41:10.077 -Srinu! -Huh? 01:41:10.277 --> 01:41:11.016 Srinu! 01:41:11.256 --> 01:41:12.256 -Ghost! -Anjali! 01:41:12.598 --> 01:41:14.266 -Anjali, what happened? -Ghost! Ghost! 01:41:14.350 --> 01:41:15.527 Srinu! It's a ghost! 01:41:16.565 --> 01:41:18.432 -What happened? -What happened, madam? 01:41:18.516 --> 01:41:20.724 -A ghost! Ghost! -You are fine. You are fine. 01:41:20.808 --> 01:41:21.808 What happened? 01:41:22.474 --> 01:41:24.224 -Over there in my room... -What happened in your room? 01:41:24.308 --> 01:41:25.436 -In my room... -What happened? 01:41:25.520 --> 01:41:26.873 -There is a ghost! -Huh? 01:41:28.921 --> 01:41:32.268 I can hear a girl weep in my room. Is that also a ghost? 01:41:32.468 --> 01:41:33.468 Huh! 01:41:33.766 --> 01:41:34.770 In your room too? 01:41:34.970 --> 01:41:37.156 So, what I saw in the bathroom was also a ghost? 01:41:37.240 --> 01:41:38.240 Huh? 01:41:38.558 --> 01:41:39.432 You said this was a set? 01:41:39.632 --> 01:41:41.390 -Is this a haunted house? -Actually... 01:41:41.474 --> 01:41:42.479 [Both]: That's... 01:41:47.641 --> 01:41:48.936 Don't laugh. Speak up! 01:41:49.392 --> 01:41:52.133 Actually, they are not ghosts. They are artists. 01:41:52.217 --> 01:41:53.386 -Artists? -Huh! 01:41:53.586 --> 01:41:55.708 We have ghost characters like Mr. Shastri, Mrs. Lakshmi 01:41:55.792 --> 01:41:57.371 and Mohini in our film, right? 01:41:57.455 --> 01:41:58.867 They are roaming around. 01:41:59.267 --> 01:41:59.737 Exactly. 01:41:59.937 --> 01:42:01.849 But why did he look so different? 01:42:01.933 --> 01:42:03.736 Artists put on make-up during the shoot. 01:42:03.820 --> 01:42:05.795 Why is he going around with make-up after pack up? 01:42:05.879 --> 01:42:06.879 Huh? 01:42:07.350 --> 01:42:09.468 -That is... They... -Actually, they... 01:42:09.599 --> 01:42:10.808 -Hey, tell us! -Hey, speak! 01:42:10.892 --> 01:42:12.886 -Hey, speak! -They are... they are method artists. 01:42:12.970 --> 01:42:14.017 Oh, say so! 01:42:14.217 --> 01:42:14.739 Ah... 01:42:15.141 --> 01:42:16.205 Method artists in the sense? 01:42:16.289 --> 01:42:16.837 Uh, that... uh... 01:42:17.037 --> 01:42:18.954 Normal artists stay in the caravan. 01:42:19.038 --> 01:42:20.766 Method artists stay in their character. 01:42:20.850 --> 01:42:22.592 They don't remove make up even after pack up. 01:42:22.676 --> 01:42:23.168 Super, Nani. 01:42:23.368 --> 01:42:24.368 Very clear! 01:42:24.474 --> 01:42:26.030 They are playing ghosts. 01:42:26.350 --> 01:42:28.031 That's why they roam with make up on. 01:42:28.115 --> 01:42:28.803 -Ah... -Oh! 01:42:29.003 --> 01:42:30.432 -Is it so? -Yes, it is so. 01:42:30.516 --> 01:42:31.695 -Really? -Really. 01:42:31.975 --> 01:42:32.795 One second. 01:42:32.995 --> 01:42:34.146 Huh! What now? 01:42:35.023 --> 01:42:36.502 They are Malayalam artists, right? 01:42:36.586 --> 01:42:38.261 -Wow! He found out. -How did you find out? 01:42:38.345 --> 01:42:39.814 -Only they have such commitment. -Ah? 01:42:39.898 --> 01:42:41.141 I watched lots of films during the lockdown. 01:42:41.225 --> 01:42:42.232 -Oh! -I get it. 01:42:42.724 --> 01:42:44.716 The guy who played Joker in Dark Night, 01:42:44.800 --> 01:42:46.515 seemed to have roamed in the same getup for two years. 01:42:46.599 --> 01:42:49.387 -Yes. The director was Christopher Nolan. -Is that true? 01:42:49.471 --> 01:42:50.917 -Joker is also a Malayalam artist. -Correct. 01:42:51.001 --> 01:42:52.874 -One Heath Ledger Jose... -Oh! 01:42:53.074 --> 01:42:55.975 When you don't know something, be silent and people think you know. 01:42:56.059 --> 01:42:58.390 If you talk as if you know, they think you are an idiot. 01:42:58.474 --> 01:42:59.706 That's a joke. Okay. 01:42:59.906 --> 01:43:01.870 If you see them, just say hi. 01:43:02.558 --> 01:43:04.515 -Before you sleep, say goodnight. -Yes. 01:43:04.599 --> 01:43:05.740 Be friendly and be happy. 01:43:05.824 --> 01:43:07.392 -We can leave once the shoot is done. -That's all. 01:43:07.476 --> 01:43:08.605 -What do you say? -Okay? 01:43:08.689 --> 01:43:10.417 [indistinct chatter] 01:43:10.671 --> 01:43:12.401 Honey... don't be afraid. 01:43:12.690 --> 01:43:15.749 -Let me give you company. Okay -Go to bed all of you. 01:43:19.017 --> 01:43:20.900 Stupid method acting. How scary! 01:43:21.642 --> 01:43:24.937 Hey, Shastri! Here you are! Come. Let's have some drinks. 01:43:25.642 --> 01:43:26.892 Hmm... huh? 01:43:27.100 --> 01:43:28.395 Why? Not in the habit? 01:43:28.975 --> 01:43:29.975 Hmm? 01:43:30.892 --> 01:43:32.813 Takita ta dhi mi. 01:43:33.033 --> 01:43:34.033 Oh, my! 01:43:34.975 --> 01:43:36.391 You have a great voice. 01:43:36.600 --> 01:43:38.342 There is a terrific bass in your voice. 01:43:38.426 --> 01:43:40.897 For an artist, his voice is most important. 01:43:41.200 --> 01:43:44.903 An NTR, an ANR, an SVR... Now a Shastri. 01:43:50.100 --> 01:43:51.100 Hmm? 01:43:51.225 --> 01:43:53.741 Why? Am I too drunk or are you too fast? 01:43:56.017 --> 01:43:58.388 You have this make up on 24 hours. 01:43:58.588 --> 01:43:59.706 When do you shower? 01:44:01.391 --> 01:44:02.476 You stink dead. 01:44:03.350 --> 01:44:05.750 Use this perfume. You can easily floor girls. 01:44:05.834 --> 01:44:06.837 No. 01:44:07.850 --> 01:44:08.642 Listen! 01:44:08.850 --> 01:44:12.400 Either come out of your character or get out of my room. Hmm? 01:44:12.850 --> 01:44:14.792 Intoxication is for humans. 01:44:15.100 --> 01:44:16.375 Not for artists. 01:44:16.625 --> 01:44:19.934 Huh? Hey, just because I said your voice has bass, 01:44:20.134 --> 01:44:22.099 probably you want to rule the industry with it. 01:44:22.183 --> 01:44:25.301 However great you act, I have to shoot it and show it. 01:44:25.600 --> 01:44:27.275 I will put you out of focus. Be careful. 01:44:27.359 --> 01:44:28.767 -Hmm? -Hmm. 01:44:36.391 --> 01:44:37.391 Huh? 01:44:40.141 --> 01:44:44.730 He was afraid to drink in my presence and made away with the bottle... Shastri. 01:44:52.225 --> 01:44:53.225 Hi, aunty! 01:44:54.059 --> 01:44:55.707 Srinu has told me about you. 01:44:58.433 --> 01:45:00.257 I am Anjali. What is your name? 01:45:02.892 --> 01:45:04.815 Why do you always watch Chiranjeevi's films? 01:45:04.899 --> 01:45:06.008 Are you a fan of Chiranjeevi's? 01:45:06.092 --> 01:45:07.766 Did you watch Waltair Veeraiah? 01:45:07.850 --> 01:45:08.850 Hmm? 01:45:09.934 --> 01:45:13.599 You are Chiranjeevi's fan and how come you didn't watch Waltair Veeraiah? 01:45:13.683 --> 01:45:16.389 "Where is the party? Boss, where is the party?" 01:45:16.767 --> 01:45:19.808 "Get on my boat, play the DJ. It's a rocking party" 01:45:20.017 --> 01:45:21.253 Where is the party... 01:45:22.350 --> 01:45:25.182 My elder sister is a fan of Mr. Chiranjeevi's too. 01:45:25.266 --> 01:45:26.409 Elder sister? 01:45:26.609 --> 01:45:28.374 Ah! Let me show you the album. 01:45:30.100 --> 01:45:31.100 Here. 01:45:34.914 --> 01:45:36.402 Come, come. Please, see. 01:45:37.913 --> 01:45:40.141 This is when we went to Annavaram temple. 01:45:40.225 --> 01:45:42.049 My sister and me. We are twins. 01:45:43.059 --> 01:45:44.589 I was in sixth class here. 01:45:45.059 --> 01:45:46.367 Why is she holding a discussion? 01:45:46.451 --> 01:45:48.724 -No, she is discussing the schedule. -Don't bluff. 01:45:48.808 --> 01:45:52.208 These ladies... Whoever comes home, they start off with an album. 01:45:52.292 --> 01:45:53.901 Don't they check whether it's a person or a ghost? 01:45:53.985 --> 01:45:55.101 -[whispering] Anjali! -This was from college. 01:45:55.185 --> 01:45:56.185 Anjali! 01:46:00.308 --> 01:46:04.475 [singing in Malayalam] 01:46:05.266 --> 01:46:06.266 Uh, Malayalam. 01:46:06.391 --> 01:46:07.266 Method artist. 01:46:07.466 --> 01:46:09.584 If you are a method artist, I'm an intelligent one. 01:46:09.683 --> 01:46:12.138 From tomorrow, I am going to kill it with my performance. 01:46:12.222 --> 01:46:14.975 [wailing] 01:46:15.808 --> 01:46:16.808 Mohini! 01:46:18.183 --> 01:46:19.183 Mohini! 01:46:19.725 --> 01:46:22.141 [wailing] 01:46:22.683 --> 01:46:24.642 Oh, here you are! 01:46:26.350 --> 01:46:28.391 Why are you hiding here, dear? 01:46:28.975 --> 01:46:30.934 -Hey! -Hey, hey... just for fun. 01:46:32.391 --> 01:46:34.017 Hey, same pinch. Blue! 01:46:35.266 --> 01:46:36.975 Is yours a wailing character? 01:46:38.308 --> 01:46:40.516 See... an artist should perform all roles. 01:46:40.600 --> 01:46:42.424 But you cry in the same rhythm. 01:46:42.725 --> 01:46:45.224 That's fine in Malayalam but gets boring in Telugu. 01:46:45.308 --> 01:46:46.004 Hmm? 01:46:46.204 --> 01:46:47.764 There are so many types of crying. 01:46:47.848 --> 01:46:48.848 For example... 01:46:49.017 --> 01:46:51.017 Do you know how a just born cries? 01:46:51.308 --> 01:46:55.767 [mimics baby crying] 01:46:56.141 --> 01:46:57.318 That's how it cries. 01:46:57.683 --> 01:47:00.036 -[wailing continues] -Hey, not like that. 01:47:01.975 --> 01:47:03.858 When the baby becomes a toddler, 01:47:04.141 --> 01:47:07.224 and someone snatches something from her... do you know how she cries? 01:47:07.308 --> 01:47:11.059 [mimics toddler crying] 01:47:14.433 --> 01:47:17.477 'I will teach you a lesson.' That's how she cries. 01:47:17.677 --> 01:47:19.032 [wailing] 01:47:19.240 --> 01:47:21.505 Hmm. Shh... Wait. Hear me out. 01:47:22.266 --> 01:47:24.572 Do you know how the rich cry? 01:47:38.808 --> 01:47:40.725 Wondering why nothing is heard? 01:47:40.975 --> 01:47:43.446 They don't cry aloud. They cry within. Ego. 01:47:44.225 --> 01:47:45.808 [wailing] 01:47:46.266 --> 01:47:47.266 Hey, stop! 01:47:48.017 --> 01:47:49.793 Do you know how the masses cry? 01:47:49.877 --> 01:47:53.808 O, God! My god! How could you take him away all of a sudden? 01:47:54.225 --> 01:47:56.930 O, God! O, God! 01:47:57.289 --> 01:47:58.466 That's how they cry. 01:47:58.725 --> 01:47:59.792 [wailing] 01:48:00.077 --> 01:48:01.855 She is still wailing. Bloody heck! 01:48:01.939 --> 01:48:02.939 Hey! Hey, stop! 01:48:03.934 --> 01:48:05.405 I showed you fake crying. 01:48:06.059 --> 01:48:07.883 Do you know who cries for real? 01:48:08.725 --> 01:48:09.725 A man. 01:48:10.892 --> 01:48:13.747 He cries when he is dumped by his love. 01:48:20.100 --> 01:48:21.642 That's my girl! 01:48:22.350 --> 01:48:24.475 Hey, hey, hey! That's my girl. 01:48:24.934 --> 01:48:26.266 That's my girl. 01:48:26.683 --> 01:48:28.266 That's my girl! 01:48:29.558 --> 01:48:30.308 See? 01:48:30.517 --> 01:48:32.808 The very thought brings you tears. 01:48:33.683 --> 01:48:35.182 Tell me now. How would you cry? 01:48:35.266 --> 01:48:37.558 [wailing] 01:48:37.975 --> 01:48:38.975 Stop it! 01:48:39.475 --> 01:48:41.808 You keep wailing in the same tone for everything! 01:48:41.892 --> 01:48:43.468 And then you call yourself a method artist. Get lost! 01:48:43.552 --> 01:48:45.200 I don't want to talk to you. 01:48:50.225 --> 01:48:51.225 Mohini! 01:48:51.834 --> 01:48:52.834 Mohini! 01:48:53.141 --> 01:48:54.820 Hey, I was joking. Mohini! 01:48:56.141 --> 01:48:57.377 I guess I scared her. 01:48:59.787 --> 01:49:00.618 If she got affected so much, 01:49:00.818 --> 01:49:04.743 how will the other two react when they see my acting before the camera? 01:49:04.827 --> 01:49:08.603 [cicadas chirping] [animal howling] 01:49:08.965 --> 01:49:10.408 [thunder rumbles] 01:49:26.286 --> 01:49:27.404 -Thanks. -Okay, sir. 01:49:27.674 --> 01:49:28.674 [car unlocks] 01:49:33.433 --> 01:49:35.641 We must keep looking for your younger sister until we find her. 01:49:35.725 --> 01:49:37.745 That's why I took this vehicle. 01:49:37.945 --> 01:49:39.122 Wear your seat belt. 01:49:39.322 --> 01:49:42.455 Huh? So, do you follow rules? 01:49:42.725 --> 01:49:43.889 Fix for me too. 01:49:44.183 --> 01:49:46.599 You are already dead. Why do you need the belt? 01:49:46.683 --> 01:49:48.896 -Will you do it or die? -No, no. 01:49:49.308 --> 01:49:52.002 I would rather do it than die. Madam Geethanjali... 01:49:52.086 --> 01:49:53.086 I will do it. 01:49:54.683 --> 01:49:57.674 The scene is... all of you are playing caroms and having fun. 01:49:57.758 --> 01:49:59.310 Then, Mr. Shastri's spirit... 01:49:59.394 --> 01:50:00.890 -From here. -Passes by us just like that. 01:50:00.974 --> 01:50:03.599 Ah, nothing. We will use graphics. I just have to instruct them. 01:50:03.683 --> 01:50:05.649 Shastri is roaming about in make-up the whole day. 01:50:05.733 --> 01:50:07.263 -Ask him come! -Actually... 01:50:10.391 --> 01:50:11.734 They don't come whenever we call them. 01:50:11.818 --> 01:50:13.474 Why won't they? We pay them, don't we? 01:50:13.558 --> 01:50:15.442 I called him but he refused to come. 01:50:15.526 --> 01:50:16.644 He refused to come? 01:50:16.767 --> 01:50:18.358 Where is he? Where is that fellow? 01:50:18.442 --> 01:50:21.619 I saw him wear ankle bells in the dance hall and dance. 01:50:21.725 --> 01:50:26.355 Do his body and anklets match at all? 01:50:26.555 --> 01:50:28.570 Watch me make his ankle bells chime now. 01:50:28.654 --> 01:50:29.496 You will be done for. 01:50:29.725 --> 01:50:31.717 Where are you? I am coming, Shastri! Hey! 01:50:31.801 --> 01:50:36.178 [classical music playing] 01:50:43.558 --> 01:50:45.567 Hey, Shastri! You have taken remuneration. 01:50:45.651 --> 01:50:47.307 The shoot is going on there. Why are you dancing here? 01:50:47.391 --> 01:50:49.313 Takita ta dhi mi... 01:50:49.513 --> 01:50:51.267 Exactly! Come down and show this talent. 01:50:51.351 --> 01:50:52.482 I won't. 01:50:56.475 --> 01:50:59.887 Not every person who has Lord Nataraja's idol is an artist. 01:51:00.308 --> 01:51:03.342 An artist is like the lotus at his feet. 01:51:03.850 --> 01:51:05.406 I am an artist. 01:51:05.606 --> 01:51:07.349 In that case, you must have respect for art. 01:51:07.433 --> 01:51:09.099 You must have commitment towards art. 01:51:09.183 --> 01:51:13.200 Shastri, if you are a true artist, respect the Goddess of Art. 01:51:13.921 --> 01:51:15.518 Come down and show your talent. 01:51:15.602 --> 01:51:17.492 Only then will they recognise you as Mother Art's favourite child. 01:51:17.576 --> 01:51:19.041 If you don't, they will call you her stupid child. 01:51:19.125 --> 01:51:20.596 Come! Everyone's waiting. 01:51:25.017 --> 01:51:26.808 -Red should be used last. -I was really scared. 01:51:26.892 --> 01:51:28.920 [indistinct voices] 01:51:30.690 --> 01:51:31.690 Do it yourself. 01:51:32.017 --> 01:51:33.135 Someone will do it. 01:51:37.233 --> 01:51:40.410 Shastri! Come and stand here. 01:51:42.475 --> 01:51:43.590 Hey, focus on him. 01:51:48.475 --> 01:51:50.683 What did this idiot tell him and what did that man understand? 01:51:50.767 --> 01:51:53.829 He is coming with ankle bells on. [talking in Malayalam] 01:51:53.913 --> 01:51:55.724 When the Director announces second action... 01:51:55.808 --> 01:51:57.148 From that end to this end... 01:51:57.232 --> 01:51:59.761 Walk very slowly... I will speed it up later. 01:51:59.845 --> 01:52:00.845 -Okay? -Hmm... 01:52:04.141 --> 01:52:07.494 Hey, Mohini! Why are you waiting there? Please, come down. 01:52:09.225 --> 01:52:11.814 There is a monitor here. You can watch on it. 01:52:11.934 --> 01:52:13.547 Aunty, please come along. 01:52:13.747 --> 01:52:15.042 Meet the other actors. 01:52:16.183 --> 01:52:17.183 Huh? 01:52:17.908 --> 01:52:19.039 Murugan! 01:52:19.911 --> 01:52:21.741 Sit, sit. Don't let go. Nothing. 01:52:21.825 --> 01:52:23.224 Ready? Shall we go for a take? 01:52:23.308 --> 01:52:24.308 Ready. Order! 01:52:24.975 --> 01:52:25.746 Rolling. 01:52:25.946 --> 01:52:26.946 Action! 01:52:27.642 --> 01:52:29.858 Krishna... For our love to win... 01:52:31.391 --> 01:52:33.497 -We must convince your dead parents. -Huh? 01:52:33.581 --> 01:52:34.581 Second action! 01:52:36.141 --> 01:52:37.141 Huh! 01:52:37.266 --> 01:52:38.266 Huh? 01:52:41.225 --> 01:52:42.808 Is this what they call method acting? 01:52:42.892 --> 01:52:43.673 Hmm. 01:52:43.873 --> 01:52:46.558 All of you give Mr. Shastri a standing ovation. 01:52:46.642 --> 01:52:47.892 [All]. Wow! 01:52:48.567 --> 01:52:49.567 Come on, come on. 01:52:51.975 --> 01:52:53.329 Our light officers too. 01:52:57.558 --> 01:52:58.970 What is that expression? 01:52:59.517 --> 01:53:01.062 What performance was that? 01:53:01.308 --> 01:53:02.398 He has just passed. 01:53:02.482 --> 01:53:03.622 I have passed my tenth. 01:53:03.706 --> 01:53:04.328 Huh? 01:53:04.558 --> 01:53:06.775 If I don't put up an excellent performance in the pre-climax scene, 01:53:06.859 --> 01:53:10.036 and make them all clap for me non-stop, I am not Ayaan. 01:53:10.212 --> 01:53:11.496 Why is he competing with ghosts? 01:53:11.580 --> 01:53:13.599 Someday, he will become a ghost too. 01:53:13.683 --> 01:53:15.213 [both]: Shiva! Lord Shiva! 01:53:18.475 --> 01:53:19.475 Ready! 01:53:23.350 --> 01:53:24.350 Action! 01:53:24.558 --> 01:53:29.683 "O, listen! Films are life, films are love, films are our entire world" 01:53:30.308 --> 01:53:35.196 "Let's introduce the box office to the demon unleashed, come on" 01:53:35.433 --> 01:53:40.326 "What number of Oscar awards match up to this level of acting?" 01:53:40.558 --> 01:53:45.382 "Curse from all directions, trapped in the hellhole of ghosts, this is our destiny" 01:53:45.614 --> 01:53:50.517 "Shambho, Shambho, Shiva Shambho It's your burden, Shiva Shambho" 01:53:50.767 --> 01:53:55.600 "Shambho, Shambho, Shiva Shambho Bhola Shankar, Shiva Shambho" 01:53:55.808 --> 01:54:00.786 "Shambho, Shambho, Shiva Shambho It's your burden, Shiva Shambho" 01:54:00.986 --> 01:54:05.892 "Shambho, Shambho, Shiva Shambho Bhola Shankar, Shiva Shambho" 01:54:16.350 --> 01:54:21.100 "To the test of demons and devils and to this sound of anguish, we bow" 01:54:21.308 --> 01:54:25.975 "To the horrendous screams by haunting ghastly spirits, we bow" 01:54:26.183 --> 01:54:28.767 "We bow to Shakini, we bow to Dhakini" 01:54:28.975 --> 01:54:31.475 "We bow to the unsightly form of acting" 01:54:31.683 --> 01:54:34.020 "We bow to Mohini. We bow to Lankhini" 01:54:34.220 --> 01:54:36.619 "To the faulty, faltering dance, we bow" 01:54:36.819 --> 01:54:39.114 "We bow to the shot we bow to the take" 01:54:39.235 --> 01:54:41.433 "We bow deep to cinema scope" 01:54:41.683 --> 01:54:44.100 "We bow to all, we bow to the mind" 01:54:44.308 --> 01:54:47.183 "We bow to the bungalow" 01:54:47.850 --> 01:54:51.765 "Finally, we bow to all the ghosts" 01:54:51.983 --> 01:54:52.697 Action! 01:54:52.897 --> 01:54:58.059 "O, listen! Films are life, films are love, films are our entire world" 01:54:58.350 --> 01:55:03.225 "Let's introduce the box office to the demon unleashed, come on" 01:55:03.517 --> 01:55:08.225 "What number of Oscar awards match up to this level of acting?" 01:55:08.475 --> 01:55:13.299 "Curse from all directions, trapped in the hellhole of ghosts, this is our destiny" 01:55:13.558 --> 01:55:18.433 "Shambho, Shambho, Shiva Shambho It's your burden, Shiva Shambho" 01:55:18.725 --> 01:55:23.558 "Shambho, Shambho, Shiva Shambho Bhola Shankar, Shiva Shambho" 01:55:23.808 --> 01:55:28.767 "Lord of all creatures, hear our bawl, keep us safe till the end" 01:55:28.975 --> 01:55:33.850 "O, Lord of the world, hear our plea and please change our destiny" 01:55:47.266 --> 01:55:50.141 -This guy again! Get lost! Get lost! -Sir, the producer's phone. 01:55:50.225 --> 01:55:51.639 Hmm. Sir! Namaste, sir. 01:55:52.183 --> 01:55:55.766 Tomorrow, shoot the scene in which the ghosts must be convinced. 01:55:55.850 --> 01:55:57.561 Uh, okay, sir. 01:55:57.767 --> 01:55:58.826 Do you understand? 01:56:00.308 --> 01:56:01.347 -Get going. -What happened? 01:56:01.431 --> 01:56:03.975 Hey! He wants me to shoot Anjali's eloping scene. 01:56:04.059 --> 01:56:06.224 But that scene has many provoking dialogues towards the ghosts. 01:56:06.308 --> 01:56:08.351 -We have somehow managed so far. -What will we do now? 01:56:08.435 --> 01:56:09.989 Hey, Srinu! Today is 8th August! 01:56:10.073 --> 01:56:13.040 Shoot this one scene and we can get away alive from the ghosts. 01:56:13.124 --> 01:56:14.124 But how? 01:56:16.850 --> 01:56:17.558 Yes. 01:56:17.934 --> 01:56:19.758 -I have an idea. Let's go. -Huh? 01:56:19.842 --> 01:56:22.534 [cicadas chirping] 01:56:23.063 --> 01:56:24.737 [thunders rumbling] 01:56:29.897 --> 01:56:31.599 -Atreya, explain the scene. -The scene is... 01:56:31.683 --> 01:56:33.738 Krishna confronts Mr. Shastri and takes his daughter away. 01:56:33.822 --> 01:56:34.535 That's the scene. 01:56:34.735 --> 01:56:35.424 -Anjali... -Yeah? 01:56:35.683 --> 01:56:38.302 Whenever you have a dialogue, just say one, two, three repeatedly. 01:56:38.386 --> 01:56:39.721 -We will manage it while dubbing. -That's it! 01:56:39.805 --> 01:56:41.016 How can we do that, Srinu? 01:56:41.100 --> 01:56:43.057 Hey, that's dead easy. Let me show you. 01:56:43.141 --> 01:56:44.266 This is Mr. Shastri. 01:56:44.350 --> 01:56:45.350 This is Ayaan. 01:56:45.475 --> 01:56:46.475 This guy is you. 01:56:46.567 --> 01:56:48.414 All of you have come to them. 01:56:49.318 --> 01:56:53.737 Sir, my 13-14 with this 17-18, has become 33, sir. 01:56:54.391 --> 01:56:56.954 8, 7, 9, 1, 21, 22, 23! 01:56:57.154 --> 01:56:57.767 Huh? 01:56:58.141 --> 01:57:00.378 21, 22, 23, 24, 25... 01:57:00.600 --> 01:57:04.163 -Seven into two makes fourteen but... -91, 92, 93, 94! 01:57:04.558 --> 01:57:06.059 That's it. Simple! 01:57:06.347 --> 01:57:07.520 Wow! So easy. 01:57:07.720 --> 01:57:08.375 Stop it. 01:57:08.575 --> 01:57:10.345 Am I a Hindi heroine to count numbers? 01:57:10.429 --> 01:57:11.512 Are you even a director? 01:57:11.596 --> 01:57:12.820 -Hey, listen to me. -Shut up! 01:57:12.904 --> 01:57:14.545 One punch and you will land at the outskirts. 01:57:14.629 --> 01:57:16.629 You want to kill the artist in me? 01:57:16.725 --> 01:57:18.360 Why don't you kill me instead? 01:57:18.444 --> 01:57:19.683 I will happily die for you. 01:57:19.767 --> 01:57:21.031 Ayaan! Don't cry, man! 01:57:21.115 --> 01:57:23.057 -Hey, stop it! -Whatever I said... 01:57:23.308 --> 01:57:25.117 What lighting will I use if you say 1,2,3? 01:57:25.201 --> 01:57:27.925 You are one Prashant Neil. And he is one Prabhas. 01:57:28.009 --> 01:57:30.266 As if you are making Salaar 2! You and your stupid build up! 01:57:30.350 --> 01:57:32.324 We follow the scene paper as it is. 01:57:32.408 --> 01:57:33.881 -Thank you, brother. Thank you. -Light officers! 01:57:33.965 --> 01:57:35.733 One, two, three, four! 01:57:38.600 --> 01:57:39.600 Ready. Order! 01:57:40.725 --> 01:57:41.725 -Srinu! -Huh? 01:57:41.892 --> 01:57:42.642 Where is Shastri? 01:57:42.975 --> 01:57:45.182 -His entry is automatic, brother. -Okay. 01:57:45.266 --> 01:57:46.266 Ready, order. 01:57:48.017 --> 01:57:49.017 Action! 01:57:49.433 --> 01:57:50.433 -Krishna! -Huh? 01:57:50.600 --> 01:57:53.349 I cannot marry him without the consent of my parents, Krishna! 01:57:53.433 --> 01:57:55.932 Tell David to forget me. Please. 01:57:56.132 --> 01:57:57.780 What are you saying, Pavani? 01:57:57.913 --> 01:57:58.999 Uncle, aunty! 01:58:00.642 --> 01:58:04.407 I will get your daughter married to David right before your eyes. 01:58:07.344 --> 01:58:08.487 Stop me if you have the guts. 01:58:08.571 --> 01:58:10.160 Will you stop me? Will you? 01:58:10.358 --> 01:58:11.051 Can you? 01:58:11.251 --> 01:58:11.948 Very nice, sir. 01:58:12.148 --> 01:58:13.678 It will get nicer further. 01:58:13.785 --> 01:58:14.785 -Hey, Ayaan! -Huh? 01:58:14.926 --> 01:58:16.140 Please, call them softly. 01:58:16.224 --> 01:58:17.859 -Why do you get so serious? -Hey, why do you get so scared? 01:58:17.943 --> 01:58:19.514 -They could do nothing while alive. -The hell with him. 01:58:19.598 --> 01:58:21.466 What can they do after they are dead? 01:58:21.550 --> 01:58:22.636 He is gone. 01:58:22.836 --> 01:58:24.234 -Uncle, aunty! -Huh? 01:58:27.683 --> 01:58:28.528 Come, Pavani. 01:58:28.728 --> 01:58:30.787 I will make your love win. Come on. 01:58:31.100 --> 01:58:32.755 -Krishna... Krishna! -Stop me if you have the guts. 01:58:32.839 --> 01:58:34.157 -Stop me! -Hmm! 01:58:39.667 --> 01:58:43.038 Father! Please, father! Please, understand my feelings. 01:58:43.238 --> 01:58:44.415 David is a nice boy. 01:58:44.589 --> 01:58:47.841 Meet him just once and you will change your mind, father. 01:58:47.925 --> 01:58:49.455 That's impossible, Pavani. 01:58:50.017 --> 01:58:51.246 Don't do it, Pavani. 01:58:51.446 --> 01:58:52.858 Who are you to stop her? 01:58:53.475 --> 01:58:56.116 I am a flower at the divine feet of Lord Nataraja! 01:58:56.200 --> 01:58:58.553 If you are a flower, I am RRR. So, what? 01:59:00.183 --> 01:59:01.724 What do you know about love? 01:59:01.808 --> 01:59:04.946 Love is not just a word. It is a substance. 01:59:05.475 --> 01:59:06.770 A poisonous substance. 01:59:06.952 --> 01:59:11.237 A poisonous substance that can uproot a family. 01:59:11.975 --> 01:59:16.705 A wasteful substance that destroys generations together. 01:59:17.308 --> 01:59:20.975 Like the poison that surfaced while churning the milky ocean, 01:59:21.517 --> 01:59:22.978 When you churn love... 01:59:23.178 --> 01:59:26.995 all that surfaces is the tears of the parents and their anguish. 01:59:27.350 --> 01:59:30.880 Shastri is living in his character. Our movie is a super hit. 01:59:31.017 --> 01:59:35.266 Your evil intention of abducting my daughter for a demonic wedding... 01:59:35.475 --> 01:59:40.517 If you don't nip it right now... you will see the demon in me. 01:59:41.934 --> 01:59:42.939 Run! 01:59:43.252 --> 01:59:44.477 -Run! -Hey, wait! 01:59:44.725 --> 01:59:45.891 Oh, you are downstairs! 01:59:45.975 --> 01:59:47.387 Shastri! What is it now? 01:59:48.100 --> 01:59:50.349 You think talking tongue twisters in Telugu, makes you great? 01:59:50.433 --> 01:59:51.551 You think I cannot? 01:59:51.656 --> 01:59:53.307 [reciting Telugu meter] Ka cha ta tha pa, ga sa da dha va... 01:59:53.391 --> 01:59:54.024 Bha ra na bha bha ra va... 01:59:54.224 --> 01:59:56.264 Chetan chen thodan thon... Ma sa ja sa ta ta ga... 01:59:56.348 --> 01:59:58.945 Garlic egg noodles, fried rice, szechuan fried rice... 01:59:59.029 --> 02:00:01.100 [meaningless Chinese syllables] 02:00:01.336 --> 02:00:02.513 I know even Chinese. 02:00:02.745 --> 02:00:05.179 If you agree, I will get Pavani and David married in your presence. 02:00:05.263 --> 02:00:06.897 Otherwise, I will take them to Arya Samaj... 02:00:06.981 --> 02:00:07.524 -Hey... -Huh? 02:00:07.724 --> 02:00:09.918 -David is a Christian. -David is a Christian, right? 02:00:10.002 --> 02:00:12.213 I will take them to the RCM church and make them exchange rings. 02:00:12.297 --> 02:00:13.121 Stop me if you can! 02:00:13.360 --> 02:00:14.605 You wretch! 02:00:14.805 --> 02:00:16.453 -Huh? -Oh no! He slapped him. 02:00:19.443 --> 02:00:20.868 -Where is he? -Right behind you. 02:00:20.952 --> 02:00:22.820 -Did he hit you for real? -Hmm. Yes. 02:00:22.904 --> 02:00:24.557 -Did you get scared too? -Yes, sir. 02:00:24.641 --> 02:00:25.725 Bloody heck... 02:00:26.558 --> 02:00:27.382 Shastri! 02:00:27.600 --> 02:00:30.766 You put up senseless performance and you think it's method acting. 02:00:30.850 --> 02:00:32.263 Who would hit a hero like that? 02:00:32.347 --> 02:00:33.750 You broke his spectacles. 02:00:33.834 --> 02:00:34.571 One complaint... 02:00:34.771 --> 02:00:36.501 -And they'll cancel your card. Mind it. -Srinu! 02:00:36.585 --> 02:00:37.232 Brother, brother! 02:00:37.444 --> 02:00:38.636 -By mistake, he swung his hand. -Srinu! 02:00:38.720 --> 02:00:40.125 -You know how hard he hit? -Yes! 02:00:40.209 --> 02:00:41.918 I am hurt. You have to take action. 02:00:42.002 --> 02:00:43.216 No action. Pack up! 02:00:43.416 --> 02:00:44.724 -Brother, pack up. -Hey, wait. 02:00:44.808 --> 02:00:45.329 Wait, man. 02:00:45.642 --> 02:00:48.543 An artist is insulted and how can you say pack up? Hmm? 02:00:48.627 --> 02:00:50.474 -Even the girl got frightened. -Yes, sir. 02:00:50.558 --> 02:00:53.307 Hey! Either you or me. Only one of us will stay in the industry. 02:00:53.391 --> 02:00:55.706 Not the industry, brother. Either he or we should be on earth. 02:00:55.790 --> 02:00:57.050 He is anyway not on earth. 02:00:57.134 --> 02:00:58.782 Stop it! Your silly punches. 02:00:59.808 --> 02:01:02.507 I know how to explain to these Malayalam artists. 02:01:02.591 --> 02:01:07.334 [speaking in Malayalam] 02:01:14.850 --> 02:01:15.524 Tell me now. 02:01:15.724 --> 02:01:18.542 What is this appearance like the background artist in Avataar? 02:01:18.626 --> 02:01:19.297 Speak! 02:01:19.497 --> 02:01:21.533 [speaking in Malayalam] 02:01:21.808 --> 02:01:24.516 Hey, if you don't answer, you will get it from me. 02:01:24.600 --> 02:01:26.350 -Speak up, Shastri! -Tell us. Speak. 02:01:26.434 --> 02:01:27.434 Tell me! 02:01:29.517 --> 02:01:31.975 [screaming] 02:01:48.734 --> 02:01:49.734 Govinda! 02:01:49.900 --> 02:01:51.312 Damn it! Answer my call. 02:01:51.442 --> 02:01:53.358 Damn! Is the shoot going on or not? 02:01:53.442 --> 02:01:54.779 Hey! He is right here. 02:01:55.358 --> 02:01:56.566 You should have the sense. 02:01:56.650 --> 02:01:58.816 If you snitched the agreement sooner, we wouldn't be facing this problem. 02:01:58.900 --> 02:02:01.191 You planned shooting with ghosts and put everyone at risk. 02:02:01.275 --> 02:02:02.699 So sad! How are they? 02:02:02.899 --> 02:02:04.370 They are in the hospital. 02:02:16.400 --> 02:02:17.150 Ayaan... 02:02:17.358 --> 02:02:18.358 Hey, Ayaan! 02:02:18.983 --> 02:02:19.581 Brother! 02:02:19.859 --> 02:02:20.408 Huh? 02:02:20.608 --> 02:02:22.365 What is happening, brother? Why are we in a hospital? 02:02:22.449 --> 02:02:24.399 I guess our guys have admitted us here. 02:02:24.483 --> 02:02:28.566 We were respectful to Shastri as he was a method artist and how dare he hit us! 02:02:28.650 --> 02:02:29.857 Let's go and thrash him. 02:02:29.941 --> 02:02:32.107 Let's go, brother. Let's erase him from earth. 02:02:32.191 --> 02:02:33.191 Take this. 02:02:33.859 --> 02:02:34.485 Hmm. 02:02:34.685 --> 02:02:35.885 -Hey... -[both]: Hey! 02:02:36.567 --> 02:02:37.833 One step... 02:02:38.033 --> 02:02:39.328 Don't ask for the bat. 02:02:55.113 --> 02:02:56.113 Move! 02:03:12.317 --> 02:03:13.465 Hey, Shastri! 02:03:13.900 --> 02:03:14.900 Madhapur! 02:03:15.358 --> 02:03:16.126 Come out! 02:03:16.326 --> 02:03:16.960 Hey! 02:03:17.191 --> 02:03:19.461 I will get your membership in MAA cancelled. 02:03:19.545 --> 02:03:22.215 Not just Malayalam. You won't be able to act in any language. 02:03:22.299 --> 02:03:23.299 Come out! 02:03:23.442 --> 02:03:26.501 The way we are screaming, he must have wet his pants. 02:03:26.608 --> 02:03:27.290 Let's go, remove them. 02:03:27.490 --> 02:03:28.613 -Let's go, brother. -Come on, man! 02:03:28.697 --> 02:03:30.633 "Please, come. Please, come, my lord" 02:03:30.717 --> 02:03:34.110 "The harbinger of Yadu dynasty Please, come to me" 02:03:34.310 --> 02:03:35.458 "The epitome of magnificence Please, make an appearance" 02:03:35.542 --> 02:03:37.101 -Hey, Madhapur! -Kondapur! 02:03:37.363 --> 02:03:38.884 -Miyapur! -Narsapur! 02:03:39.084 --> 02:03:40.191 How could you hit us so bad? 02:03:40.275 --> 02:03:42.393 You think we have heads or coconuts? 02:03:43.317 --> 02:03:44.532 You don't know me. 02:03:44.983 --> 02:03:46.754 I am called Killer Nani. 02:03:47.358 --> 02:03:50.566 If I kick you with my shoe, my foot will come back bare. 02:03:50.650 --> 02:03:53.270 Stop your senseless talk! 02:03:53.470 --> 02:03:54.837 Hey! Forget car or bus. 02:03:55.037 --> 02:03:56.524 Should we bend iron to beat you? 02:03:56.608 --> 02:03:58.163 Even this can break your head. 02:03:58.247 --> 02:04:01.024 We spare you because you are artists. One punch and all three will fly in air. 02:04:01.108 --> 02:04:02.108 Hmm! 02:04:02.400 --> 02:04:03.676 Like this? 02:04:16.525 --> 02:04:18.676 Or like this? 02:04:18.876 --> 02:04:21.400 [both screaming] 02:04:25.317 --> 02:04:29.513 In this Sangeet Mahal adorned by Goddess Saraswati Herself... 02:04:29.900 --> 02:04:33.832 -spiteful, malicious, low lives like you, -Sir, sir! 02:04:34.032 --> 02:04:35.690 ...there is no place. 02:04:35.890 --> 02:04:37.733 Sir, we are scared. Leave us. We will go home. 02:04:37.817 --> 02:04:39.582 -Sir, leave us, sir. -Get lost! 02:04:49.233 --> 02:04:52.608 Have we been using ghosts like background artists all these days? 02:04:52.692 --> 02:04:54.691 Why did Srinu say they were method artists? 02:04:54.775 --> 02:04:56.982 We didn't use our brains in the least, brother. 02:04:57.066 --> 02:04:58.066 With them... 02:05:00.525 --> 02:05:01.525 Correct. 02:05:02.150 --> 02:05:03.191 -But... -Huh! 02:05:04.567 --> 02:05:06.327 One thing is appreciable. 02:05:07.233 --> 02:05:10.316 Though we pounced on him with hockey sticks like Arjun Reddy... 02:05:10.400 --> 02:05:12.669 -Huh! -Mr. Shastri didn't take it to his ego. 02:05:12.753 --> 02:05:14.398 Takita ta dhi mi! 02:05:14.650 --> 02:05:16.066 [both]: Two, four... we know. 02:05:16.150 --> 02:05:17.150 Pack up! 02:05:19.734 --> 02:05:21.382 He has come out. Hide, hide. 02:05:25.777 --> 02:05:27.072 -Come, come! -Let's go. 02:05:29.567 --> 02:05:30.567 Quick, quick! 02:05:34.233 --> 02:05:35.483 -Oh! -Huh? 02:05:35.734 --> 02:05:37.617 Why is there a power outage now? 02:05:41.775 --> 02:05:42.775 Really? 02:05:45.150 --> 02:05:46.445 Why doesn't this open? 02:05:47.150 --> 02:05:49.358 Hey! Srinu! This door doesn't open. 02:05:50.525 --> 02:05:52.650 -This door is not opening. -The other one has opened. 02:05:52.734 --> 02:05:55.734 -Let's go that side. Slowly. -It's inside. Let's go. 02:05:57.650 --> 02:05:59.415 Hey, check under the mattress. 02:05:59.650 --> 02:06:00.650 Uh, okay. 02:06:03.692 --> 02:06:04.845 -Miss Anjali! -Huh? 02:06:05.045 --> 02:06:06.436 Check that side. I will check this side. 02:06:06.520 --> 02:06:07.520 Okay, okay. 02:06:17.210 --> 02:06:18.210 My phone? 02:06:18.692 --> 02:06:19.692 Crap! 02:06:24.734 --> 02:06:26.094 Hey, could you find the agreements? 02:06:26.178 --> 02:06:28.414 No, I couldn't find them, Miss Anjali! 02:06:30.734 --> 02:06:32.317 -Found the agreements? -No. 02:06:32.525 --> 02:06:33.358 Did you find any? 02:06:33.567 --> 02:06:36.130 We have checked all the rooms. Where could they have kept it? 02:06:36.214 --> 02:06:37.214 -Who knows? -Huh? 02:06:39.941 --> 02:06:41.265 -Did you check in that room? -I didn't. 02:06:41.349 --> 02:06:42.059 -What about you? -No. 02:06:42.259 --> 02:06:43.495 -This room. -Let's go! 02:06:47.233 --> 02:06:48.859 -Go, check that side. -Okay. 02:06:54.862 --> 02:06:55.862 Look carefully. 02:06:57.108 --> 02:06:58.898 Hey, agreements. Take a look! 02:06:59.275 --> 02:07:00.922 Hey, got the agreement papers. 02:07:01.006 --> 02:07:02.654 -Aren't they ours? -Yes, yes! 02:07:02.900 --> 02:07:03.900 Hey! 02:07:04.150 --> 02:07:05.765 These are my Hyderabad apartment photos. 02:07:05.849 --> 02:07:07.118 -Huh? Really? -Why are they here? 02:07:07.202 --> 02:07:08.048 Srinu, our photos! 02:07:08.248 --> 02:07:10.072 These are our penthouse photos. 02:07:10.567 --> 02:07:11.626 Why are they here? 02:07:12.191 --> 02:07:13.309 Something is wrong. 02:07:13.900 --> 02:07:14.900 Huh? 02:07:18.150 --> 02:07:19.771 -He is coming. -Let's go. Let's go. 02:07:19.855 --> 02:07:20.973 -Let's leave. -Move. 02:07:21.108 --> 02:07:21.836 Move that way. 02:07:22.036 --> 02:07:23.036 What happened? 02:07:25.692 --> 02:07:26.987 Why is his photo here? 02:07:27.983 --> 02:07:30.341 Don't tell me Vishnu is Ramesh's son? 02:07:33.483 --> 02:07:36.520 Hey, you think he brought us here to take revenge? 02:07:36.720 --> 02:07:37.364 Oh, my! 02:07:37.564 --> 02:07:39.358 He thinks we killed his dad and is coming to kill us. 02:07:39.442 --> 02:07:40.651 Hey, he is coming. 02:07:40.851 --> 02:07:42.146 -Move, move. -Let's go! 02:07:44.983 --> 02:07:46.572 -Oh, no! Agreements! -Srinu! 02:07:46.734 --> 02:07:47.734 Srinu! Come! 02:08:17.025 --> 02:08:18.025 Oh, my! 02:08:22.525 --> 02:08:24.191 He is chasing us. Run! 02:08:28.108 --> 02:08:29.226 Let's go, let's go. 02:08:38.983 --> 02:08:39.983 Move! Move! 02:08:40.525 --> 02:08:41.775 Hey! Run, man! 02:08:42.233 --> 02:08:44.175 -That way. Go that way. -This way! 02:08:45.233 --> 02:08:46.704 -Srinu! -Move, move, move! 02:08:47.400 --> 02:08:48.636 Hey, Atreya! Come on! 02:08:58.025 --> 02:08:59.614 Oh, no! He is here already. 02:09:11.150 --> 02:09:12.483 Hey, hey! Look, look! 02:09:13.066 --> 02:09:15.243 His face looks exactly like Ramesh's. 02:09:15.734 --> 02:09:17.499 He is definitely Ramesh's son. 02:09:25.025 --> 02:09:26.025 Look over there. 02:09:26.150 --> 02:09:27.747 His looks possessed too. 02:09:28.191 --> 02:09:30.721 So... Ramesh's spirit is roaming as a ghost. 02:09:35.150 --> 02:09:38.386 Hey, hey, hey! Look here! He has possessed this guy now. 02:09:40.983 --> 02:09:42.891 So, his spirit is entering anybody available. 02:09:42.975 --> 02:09:43.992 -It's too dangerous to stay here. -Yes, yes. 02:09:44.076 --> 02:09:46.135 -He will kill us. -Let's move. Move! 02:09:47.692 --> 02:09:49.817 [vocables] 02:10:05.608 --> 02:10:06.608 Hey! 02:10:16.317 --> 02:10:17.775 Anjali! Run! 02:10:34.859 --> 02:10:37.801 -Move! Move, man! He is coming closer. -Move! Move! 02:10:38.150 --> 02:10:39.025 Anjali! 02:10:39.233 --> 02:10:40.233 Huh? 02:10:40.983 --> 02:10:42.941 How far can you run? 02:10:43.567 --> 02:10:45.783 Hey, have you gone mad? Why do you talk strangely? 02:10:45.867 --> 02:10:46.745 He is after us. Come quickly. 02:10:46.945 --> 02:10:50.026 Run as far as you want, but you can't escape from me. 02:10:52.358 --> 02:10:53.991 Hey, Atreya! What are you doing? 02:10:54.075 --> 02:10:56.457 Hey, stop! Stop! 02:10:56.657 --> 02:10:58.657 -Hey, I am talking to you. -Arudra! 02:10:59.025 --> 02:11:00.650 -Arudra! -Hey, Srinu! Run! Run away! 02:11:00.734 --> 02:11:02.177 I beg you! Leave him! 02:11:20.066 --> 02:11:21.537 -How could he do it? -Hey! 02:11:21.983 --> 02:11:23.499 I killed Arudra. 02:11:24.025 --> 02:11:25.237 I killed Arudra. 02:11:26.525 --> 02:11:27.541 I killed Arudra. 02:11:27.741 --> 02:11:29.565 -Atreya... -You didn't kill him. 02:11:29.775 --> 02:11:31.445 We are not able to understand who he is possessing. 02:11:31.529 --> 02:11:32.619 He is the killer. 02:11:34.817 --> 02:11:35.817 Atreya! 02:11:36.442 --> 02:11:38.692 -Run! Run! -Srinu, let's go! 02:11:39.066 --> 02:11:40.066 Oh my! 02:11:47.275 --> 02:11:48.275 My little sister. 02:11:49.900 --> 02:11:51.371 Huh? Your younger sister? 02:11:51.734 --> 02:11:52.734 Yes, Anjali. 02:11:53.240 --> 02:11:54.240 Let us go then. 02:12:00.233 --> 02:12:02.098 Anjali! Anjali! 02:12:02.358 --> 02:12:05.123 A girl named Anjali has come here. Where is she? 02:12:05.320 --> 02:12:06.733 -Have any of you... -Hey, Ramesh! 02:12:06.817 --> 02:12:09.347 -Anjali... -Have you possessed this guy now? 02:12:09.483 --> 02:12:11.510 -Hey... -Hey, stop it! Who is Ramesh? 02:12:11.594 --> 02:12:12.833 I know. You are a ghost. 02:12:12.917 --> 02:12:14.917 -Hey... -Hey, you bloody! Who is the ghost? 02:12:15.001 --> 02:12:16.358 Why were you following me then? 02:12:16.442 --> 02:12:17.563 -Aren't you Anjali? -Yes. 02:12:17.647 --> 02:12:19.358 This is your elder sister, Geethanjali. Here, take her. 02:12:19.442 --> 02:12:20.693 -My elder sister? -Yes, your elder sister. 02:12:20.777 --> 02:12:22.690 Do whatever you want with her. I am getting off duty. 02:12:22.774 --> 02:12:24.568 -Hey! why do you place a stupid doll -I am going back to Hyderabad. 02:12:24.652 --> 02:12:25.652 Hey! 02:12:28.275 --> 02:12:29.687 I am Geethanjali! 02:12:31.567 --> 02:12:32.567 Oh, my! 02:12:47.025 --> 02:12:50.790 Now... a dance performance by a disciple of Mr. Nataraja Shastri. 02:12:53.650 --> 02:12:57.734 [vocables] 02:13:02.150 --> 02:13:04.327 "A wave that can't part from the sea" 02:13:04.650 --> 02:13:06.827 "A cloud that wouldn't leave the sky" 02:13:06.941 --> 02:13:10.927 "The bond that unites both... Isn't it love?" 02:13:11.692 --> 02:13:13.991 "Spotting spring, a flower blooms" 02:13:14.203 --> 02:13:16.566 "Touched by moonlight, brightens a lotus" 02:13:16.650 --> 02:13:20.692 "A lesson taught by nature... Isn't it love?" 02:13:21.317 --> 02:13:25.754 "A heart filled with grief is drenched in colours by love, isn't it?" 02:13:26.191 --> 02:13:30.608 "The streams of tears are changed into those of joy by love, aren't they?" 02:13:30.900 --> 02:13:37.866 "The ocean of feelings that no language can express is love, won't you come?" 02:13:38.780 --> 02:13:40.575 [vocal rhythm] 02:13:40.775 --> 02:13:43.304 "It's you I desire" 02:13:45.120 --> 02:13:45.626 Geethanjali... 02:13:45.916 --> 02:13:47.515 "Won't you come to me?" 02:13:47.715 --> 02:13:49.935 "To reach my heart?" 02:13:50.275 --> 02:13:54.453 "With your acts amusing. O, my beloved" 02:13:54.903 --> 02:13:59.583 "It is you I desire... Despite knowing all, I have changed" 02:13:59.900 --> 02:14:04.229 "I believed it to be true with all my heart" 02:14:09.734 --> 02:14:10.939 Geethanjali! 02:14:12.317 --> 02:14:13.564 Are you here? 02:14:14.230 --> 02:14:16.642 I knew you would come and so I here I am. 02:14:26.567 --> 02:14:27.567 Hey! 02:14:30.608 --> 02:14:33.108 [commotion] 02:14:44.358 --> 02:14:47.483 "Come, come, come, come... Ferocious Kali, come down" 02:14:47.983 --> 02:14:51.859 "Crunch, crunch, donned with skulls... Come, come down in fury" 02:14:52.983 --> 02:14:55.775 "The regent of virtue, the great destroyer" 02:14:57.191 --> 02:15:01.900 "On the battlefield, as demon heads fall to satisfy swords, descend." 02:15:14.525 --> 02:15:15.525 Hey! 02:15:18.442 --> 02:15:19.442 Hey! 02:15:21.025 --> 02:15:22.275 Hey! Hey! 02:15:28.650 --> 02:15:29.650 Younger sister! 02:15:42.025 --> 02:15:45.433 "Clink, clank, clang, the bearer of a long sword, come down" 02:15:45.517 --> 02:15:50.248 "To establish justice, destroying demons, come down" 02:15:50.859 --> 02:15:53.525 "The regent of virtue, guardian of wisdom" 02:15:54.857 --> 02:15:57.817 "In rhythm with the swiftness of feet" 02:15:58.065 --> 02:16:01.091 "Be a storm of wrath and unleash the dance of fury" 02:16:01.291 --> 02:16:04.567 "To hack and slay the demons, Chinna Masta, come down" 02:16:04.983 --> 02:16:07.692 "We bow to all forms of your power" 02:16:12.358 --> 02:16:14.261 I have come back for you. 02:16:14.483 --> 02:16:17.366 From fire, from ashes and from the bones interred, 02:16:17.775 --> 02:16:19.108 I have returned. 02:16:19.358 --> 02:16:22.857 As many times you come back, so many times I shall kill you and send you back. 02:16:22.941 --> 02:16:26.566 Rise as many times as you want. I'll be born again and again to kill you! 02:16:26.650 --> 02:16:27.692 Hey! 02:16:47.257 --> 02:16:53.257 "Wherever the woman is worshipped, there the Gods shall desire to reside" 02:16:53.510 --> 02:16:59.400 "Wherever the woman is not respected, there all actions remain unfruitful" 02:17:04.525 --> 02:17:07.406 "Mother Goddess breathes life into every being" 02:17:07.606 --> 02:17:10.567 "Mother Goddess is the source of all creation" 02:17:10.859 --> 02:17:13.756 "She appears in different forms" 02:17:13.956 --> 02:17:19.191 "Originating, preserving and destroying" 02:17:21.941 --> 02:17:24.900 "O, oppressor of evil" 02:17:25.100 --> 02:17:29.400 "The decimator of demons, come down" 02:17:30.300 --> 02:17:33.775 "Regent of virtue, guardian of wisdom" 02:17:34.358 --> 02:17:37.476 "Your ferocious protection of virtue is all pervading" 02:17:37.603 --> 02:17:40.641 "An embodiment of righteousness, you are a power primordial" 02:17:40.725 --> 02:17:43.733 "Your ferocious protection of virtue is all pervading" 02:17:43.817 --> 02:17:46.859 "You are wise, virtuous and mighty" 02:17:48.066 --> 02:17:52.149 "To Mother Goddess..." 02:17:53.047 --> 02:17:57.556 "who is present in the universe in the form of power..." 02:17:58.900 --> 02:18:03.128 "We pay our obeisances" 02:18:03.804 --> 02:18:08.203 "We pay our obeisances" 02:18:39.900 --> 02:18:44.615 "With renewed vigour... Get on the silver screen and rule it" 02:18:44.941 --> 02:18:46.606 "Watch before you wager..." 02:18:47.108 --> 02:18:49.932 "Whatever the bet, it shall break the box office" 02:18:50.031 --> 02:18:52.399 "When you just shake a leg, it makes a blockbuster" 02:18:52.483 --> 02:18:55.024 "Just putting up your poster makes the film a block buster" 02:18:55.108 --> 02:18:59.150 "Hence the re-entry of Geethanjali. Pure Telugu beauty, Anjali!" 02:18:59.442 --> 02:19:00.608 "Unmatched..." 02:19:04.108 --> 02:19:05.650 "You are unmatched..." 02:19:08.108 --> 02:19:10.900 "Oho, o! On the silver screen..." 02:19:14.150 --> 02:19:15.983 "You are unstoppable" 02:19:20.297 --> 02:19:26.297 [vocables] 02:19:40.483 --> 02:19:45.191 "The sound of lights, rolling, action... Words that enliven you up" 02:19:45.400 --> 02:19:49.692 "A wink at the camera and a new story gets inspired" 02:19:50.692 --> 02:19:55.281 "Like a rocket, let's circle Pan-India and let's become the talk of the nation" 02:19:55.664 --> 02:19:57.735 "From village to town and to metropolitan..." 02:19:57.819 --> 02:20:00.304 "may there be long queues to watch our film" 02:20:00.388 --> 02:20:03.094 "With the very opening shot she mesmerises you" 02:20:03.275 --> 02:20:05.733 "Blending all emotions she makes your heart tremble" 02:20:05.817 --> 02:20:08.191 "With a fresh make over, she thrills you to glory" 02:20:08.275 --> 02:20:11.108 "Perfect, Telugu beauty, Anjali! Unmatchable..." 02:20:14.775 --> 02:20:16.650 "You are unmatched..." 02:20:18.817 --> 02:20:22.442 "Oho, o! On the silver screen..." 02:20:24.941 --> 02:20:26.983 "You are unstoppable"169309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.