All language subtitles for Friday Night Lights - S05E04 - Keep Looking.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,334 --> 00:00:02,325 Is that why you don't wear a wedding ring? 2 00:00:02,920 --> 00:00:04,001 DEREK: Look, I like you... 3 00:00:04,296 --> 00:00:05,857 It's probably better for both of us if we just... 4 00:00:05,881 --> 00:00:07,622 I totally agree with you. 5 00:00:07,925 --> 00:00:08,925 It's nature, 6 00:00:09,134 --> 00:00:10,904 and there's a fox in my henhouse, and I don't like it. 7 00:00:10,928 --> 00:00:12,608 My brother, who is in prison because of me, 8 00:00:12,763 --> 00:00:14,128 asked me to look after her. 9 00:00:15,307 --> 00:00:16,307 Hey, Epyck. 10 00:00:16,517 --> 00:00:18,203 How the hell do you know my schedule, anyway? 11 00:00:18,227 --> 00:00:19,467 I think he's smoking marijuana. 12 00:00:19,728 --> 00:00:21,059 Send Buddy, Jr. Home to Dillon. 13 00:00:21,355 --> 00:00:22,766 Jess Merriweather, all right? 14 00:00:23,065 --> 00:00:24,726 She's the new equipment manager with us. 15 00:00:25,025 --> 00:00:26,225 My dad just got out of prison, 16 00:00:26,360 --> 00:00:28,476 and my mom, she asked me to forgive him. 17 00:00:28,779 --> 00:00:30,235 And you're asking me to be better. 18 00:00:30,531 --> 00:00:32,317 I don't know how, because he never taught me! 19 00:00:33,742 --> 00:00:35,449 [KIDS LAUGHING] 20 00:00:35,744 --> 00:00:36,859 BOY: Missed! 21 00:00:38,664 --> 00:00:40,350 VINCE: It was an emergency. JESS: Oh, an emergency. 22 00:00:40,374 --> 00:00:41,614 Mmm-hmm. I had to. 23 00:00:41,917 --> 00:00:42,917 Had to? Mmm-hmm. 24 00:00:43,085 --> 00:00:44,701 You know what? Uh-uh. I had to have it. 25 00:00:45,003 --> 00:00:46,619 It was! It was. Really? 26 00:00:46,922 --> 00:00:48,122 You're heartsick or something? 27 00:00:48,382 --> 00:00:49,382 I am! 28 00:00:49,675 --> 00:00:50,675 You're such a baby! 29 00:00:50,884 --> 00:00:51,999 I don't see you anymore. 30 00:00:52,302 --> 00:00:53,302 You're a baby. 31 00:00:53,554 --> 00:00:55,591 I am. I see you every day in the field house. 32 00:00:55,889 --> 00:00:57,659 Like yesterday, when I was folding those towels. 33 00:00:57,683 --> 00:00:59,390 That doesn't count. In fifth period... 34 00:00:59,685 --> 00:01:01,162 I can't do this while you're folding towels. 35 00:01:01,186 --> 00:01:02,186 Oh, whatever. 36 00:01:02,354 --> 00:01:04,061 I can't. I can't. Okay. 37 00:01:04,356 --> 00:01:07,519 BOYS: [CHANTING] Jess and Vince kissing like a fish. 38 00:01:07,818 --> 00:01:09,058 Jess and Vince... 39 00:01:09,361 --> 00:01:10,922 You stay right there. I'm gonna come get you. 40 00:01:10,946 --> 00:01:11,946 JESS: Get away! 41 00:01:12,155 --> 00:01:13,275 Rug rats! I'm gonna get them. 42 00:01:18,370 --> 00:01:19,735 [EXCLAIMING] 43 00:01:20,998 --> 00:01:22,580 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 44 00:01:32,217 --> 00:01:33,582 Hey, can I help you? 45 00:01:33,885 --> 00:01:35,592 Um... Yeah. 46 00:01:35,887 --> 00:01:38,408 I was just wondering if I could have some girls over here tomorrow 47 00:01:38,432 --> 00:01:39,712 for the dance planning committee? 48 00:01:39,933 --> 00:01:40,933 The who? 49 00:01:40,976 --> 00:01:42,287 Well, East Dillon's having a dance, 50 00:01:42,311 --> 00:01:43,991 which they haven't done in, like, 20 years, 51 00:01:44,146 --> 00:01:45,826 and so I signed up for the dance committee. 52 00:01:46,023 --> 00:01:48,765 I just thought that a few girls could come over 53 00:01:49,067 --> 00:01:50,808 and talk about decorations and stuff. 54 00:01:51,111 --> 00:01:52,977 I said we could host it over here. 55 00:01:53,280 --> 00:01:54,280 Is that okay? 56 00:01:54,489 --> 00:01:56,729 Dude, when's your mom getting back from that casino boat? 57 00:01:58,076 --> 00:01:59,076 You know, never mind. 58 00:01:59,286 --> 00:02:01,006 We can do it at school. It's not a big deal. 59 00:02:01,413 --> 00:02:03,700 No. Yes, Becks, yes. God, they can come over here. 60 00:02:03,999 --> 00:02:07,037 It's just not gonna be a freaking slumber party at my house. 61 00:02:07,336 --> 00:02:09,456 Oh, no. They'll just be here for a couple hours, tops. 62 00:02:09,671 --> 00:02:10,786 That sounds awesome. 63 00:02:11,757 --> 00:02:12,872 BECKY: You're looking good. 64 00:02:19,931 --> 00:02:21,217 [EXHALING] 65 00:02:22,100 --> 00:02:24,307 So, um, flight okay? 66 00:02:25,354 --> 00:02:27,971 It was good. The movie sucked. 67 00:02:29,274 --> 00:02:30,935 Always play those chick flicks. 68 00:02:31,234 --> 00:02:32,234 Yeah. 69 00:02:32,402 --> 00:02:33,733 That what it was, chick flick? 70 00:02:34,029 --> 00:02:35,565 Yeah, it was something like that. 71 00:02:39,159 --> 00:02:41,150 Hey, you hungry? No, I'm good. 72 00:02:41,453 --> 00:02:42,613 We used to say, "Did ya eat?" 73 00:02:42,704 --> 00:02:44,411 "No, do you? Well, let's go eat." 74 00:02:45,415 --> 00:02:46,746 We can go eat, if you... 75 00:02:47,042 --> 00:02:48,077 No, I'm... I'm good. 76 00:02:48,377 --> 00:02:49,377 No. All right, good, good. 77 00:02:49,503 --> 00:02:50,663 We'll just stop by the store, 78 00:02:50,754 --> 00:02:53,462 and we'll get some groceries, whatever you like to eat. 79 00:02:53,757 --> 00:02:54,757 Sounds good. 80 00:02:55,008 --> 00:02:57,170 Just as long as you don't make me eat seitan. 81 00:02:57,969 --> 00:02:59,300 Satan? 82 00:02:59,596 --> 00:03:00,596 What the hell's that? 83 00:03:00,764 --> 00:03:03,096 It's like... It's like wheat gluten. 84 00:03:03,392 --> 00:03:04,912 I don't know. Kevin's obsessed with it. 85 00:03:06,770 --> 00:03:07,770 Why? 86 00:03:08,021 --> 00:03:10,012 I don't know. He says it's like nature's meat. 87 00:03:12,651 --> 00:03:14,437 Well, nature already has meat. 88 00:03:15,487 --> 00:03:16,773 It's called a cow. 89 00:03:18,490 --> 00:03:19,696 [CHUCKLES] 90 00:03:20,867 --> 00:03:23,029 Oh, my God, is that... 91 00:03:23,328 --> 00:03:24,328 Yep. 92 00:03:24,413 --> 00:03:27,531 Damn. It's like the saddest place in the world. 93 00:03:28,458 --> 00:03:31,041 God, you can't make anything in your life work, can you? 94 00:03:45,392 --> 00:03:46,803 PLAYER: Hut! 95 00:03:54,317 --> 00:03:55,853 TAYLOR: Good. That's good. 96 00:04:09,833 --> 00:04:10,914 PLAYER: Hut! 97 00:04:26,057 --> 00:04:27,263 PLAYER: Come on, let's go. 98 00:04:29,478 --> 00:04:31,640 Hey, Luke! Luke. 99 00:04:33,523 --> 00:04:34,558 Hustle up. 100 00:04:35,734 --> 00:04:36,734 Hustle up. 101 00:04:36,943 --> 00:04:37,943 Hey, Coach. 102 00:04:38,487 --> 00:04:40,979 Karl, this is Luke. Luke, this is Karl Gage from over at TMU. 103 00:04:41,281 --> 00:04:42,633 How you doing, son? Very well, thank you. 104 00:04:42,657 --> 00:04:44,135 You look good out there. Thank you, sir. 105 00:04:44,159 --> 00:04:45,803 You playing both ways, offense and defense, right? 106 00:04:45,827 --> 00:04:46,827 Yes, sir, I am. 107 00:04:46,912 --> 00:04:47,912 We like that. Iron man. 108 00:04:48,163 --> 00:04:49,163 Yes, sir. 109 00:04:49,331 --> 00:04:52,073 Look, I'd, uh... I'd like to sit down with you sometime. 110 00:04:52,375 --> 00:04:53,975 Really? Thank you. Talk about your plans. 111 00:04:54,169 --> 00:04:55,229 I'd love to. Thank you, sir. 112 00:04:55,253 --> 00:04:57,290 Why don't we bring you over to TMU? 113 00:04:57,589 --> 00:04:58,816 You can look around the campus, 114 00:04:58,840 --> 00:05:00,330 meet the players, meet the coaches. 115 00:05:00,634 --> 00:05:02,474 LUKE: Yes, sir. I'd be honored, sir. Thank you. 116 00:05:02,594 --> 00:05:04,071 Well, good. We'll set it up with this guy. 117 00:05:04,095 --> 00:05:05,095 All right, thank you. 118 00:05:05,180 --> 00:05:07,158 Thanks, Karl. I appreciate your time. Thanks, Coach. 119 00:05:07,182 --> 00:05:08,468 TAYLOR: Get out there. 120 00:05:08,767 --> 00:05:10,178 Hit it, boy. 121 00:05:10,477 --> 00:05:11,477 Yeah. 122 00:05:15,440 --> 00:05:17,807 Hey, Vince! Come here. 123 00:05:18,735 --> 00:05:20,066 Hustle up! 124 00:05:22,322 --> 00:05:23,812 Yes, sir. Who's that up there? 125 00:05:26,576 --> 00:05:27,941 That's my dad. 126 00:05:28,703 --> 00:05:30,193 That's your dad? Mmm-hmm. 127 00:05:30,997 --> 00:05:32,328 Hey, come here! 128 00:05:32,624 --> 00:05:33,664 Don't walk away. Come here. 129 00:05:33,959 --> 00:05:35,996 After practice, I want you to introduce me. 130 00:05:37,254 --> 00:05:38,254 How about I don't, Coach? 131 00:05:39,005 --> 00:05:40,541 I got to get back to the play, Coach. 132 00:05:45,720 --> 00:05:47,085 VINCE: Ready, set... 133 00:05:47,389 --> 00:05:48,389 Hut! 134 00:06:36,855 --> 00:06:38,916 BECKY ON PA: And remember, you can buy your tickets at the door, 135 00:06:38,940 --> 00:06:39,940 but why wait? 136 00:06:40,025 --> 00:06:41,669 The dance committee will be selling tickets 137 00:06:41,693 --> 00:06:43,479 in the cafeteria all week. 138 00:06:43,778 --> 00:06:44,978 And it's a bye week this week, 139 00:06:45,238 --> 00:06:47,195 so hope to see you all at the dance. 140 00:06:49,534 --> 00:06:51,150 [EXHALING] 141 00:06:51,453 --> 00:06:53,785 Holy mental hospital. Oh, my God. 142 00:06:54,623 --> 00:06:56,663 Does Mom know you're taking me to the ghetto school? 143 00:06:56,750 --> 00:06:58,750 Hey, I don't want to hear you talk like that, okay? 144 00:06:59,252 --> 00:07:00,458 Look at the place. 145 00:07:00,754 --> 00:07:02,290 Things are gonna be different. 146 00:07:02,589 --> 00:07:04,669 You're gonna get involved, I want you to join things, 147 00:07:04,925 --> 00:07:07,462 be a part of the community, get a new life. 148 00:07:07,761 --> 00:07:09,627 Hey, Buddy! Hello, Mrs. Taylor. 149 00:07:09,930 --> 00:07:11,136 Mrs. Taylor... Oh, my goodness. 150 00:07:11,431 --> 00:07:12,431 BUDDY: Buddy Garrity, Jr. 151 00:07:12,557 --> 00:07:13,672 Good to see you! 152 00:07:13,975 --> 00:07:17,513 Oh, my gosh, you have grown a mile since I saw you last. 153 00:07:17,812 --> 00:07:19,928 BUDDY: Yep. He's a little taller than I was 154 00:07:20,231 --> 00:07:21,231 when I was a sophomore, 155 00:07:21,358 --> 00:07:24,038 and the doctor says he'll grow about two or three more inches, so... 156 00:07:24,402 --> 00:07:25,813 Hat... Hat off. 157 00:07:26,237 --> 00:07:27,637 You have your schedule and all that? 158 00:07:27,781 --> 00:07:28,925 I guess this is your first day. 159 00:07:28,949 --> 00:07:29,949 I think I'm good to go. 160 00:07:30,116 --> 00:07:32,316 Do you guys do, like, shock treatment here or something? 161 00:07:32,410 --> 00:07:33,696 [ADULTS LAUGHING] 162 00:07:33,995 --> 00:07:36,407 Yeah. He's, uh... He's hilarious. 163 00:07:36,706 --> 00:07:37,706 TAMI: He is hilarious. 164 00:07:37,874 --> 00:07:39,865 It's hilarious. Apologize to Ms. Taylor. 165 00:07:40,585 --> 00:07:42,041 Sorry. It's okay. 166 00:07:42,337 --> 00:07:44,669 We're just going through that attitude adjustment, so... 167 00:07:44,965 --> 00:07:46,984 You know what? I'd be happy to take you to the front office. 168 00:07:47,008 --> 00:07:48,048 We can get you all set up. 169 00:07:48,134 --> 00:07:49,795 Yeah. I think I got it. 170 00:07:50,095 --> 00:07:51,175 TAMI: Oh, you do? It's cool. 171 00:07:51,304 --> 00:07:52,840 Okay. Have a good day, Bud. 172 00:07:53,139 --> 00:07:54,139 LITTLE BUDDY: Yeah. 173 00:07:54,849 --> 00:07:56,556 TAMI: You must be thrilled. 174 00:07:56,977 --> 00:07:58,012 BUDDY: Good word. 175 00:07:58,311 --> 00:07:59,642 [BOTH LAUGHING] 176 00:07:59,938 --> 00:08:01,099 Good luck. 177 00:08:02,941 --> 00:08:05,228 [PLAYERS CHATTERING] 178 00:08:08,738 --> 00:08:09,738 Hey, Jess. 179 00:08:09,990 --> 00:08:11,856 Can you hand-wash my new jeans for me? 180 00:08:12,158 --> 00:08:15,446 You know, Chris, I haven't hand-washed your man-bra yet. 181 00:08:15,745 --> 00:08:16,985 ALL: Whoo! 182 00:08:17,956 --> 00:08:19,867 JESS: I'm gonna get to those after that. 183 00:08:20,166 --> 00:08:21,166 After I do the bra. 184 00:08:21,418 --> 00:08:24,251 WILL: Hey, Jess, hold up. You got a phone call. 185 00:08:24,546 --> 00:08:25,546 [ALL SNICKERING] 186 00:08:25,672 --> 00:08:28,442 What's that for? You know you ain't got nothing big enough to fit in that. 187 00:08:28,466 --> 00:08:30,048 [ALL EXCLAIMING] 188 00:08:32,429 --> 00:08:34,189 Come on, now. At least put your number in it. 189 00:08:34,431 --> 00:08:35,431 [ALL LAUGHING] 190 00:08:35,724 --> 00:08:37,444 Hey, yo, remember who you're talking to, yo. 191 00:08:38,268 --> 00:08:39,268 Really? Yeah, really. 192 00:08:39,519 --> 00:08:41,359 You know what, fellas? Vince, look, it's not... 193 00:08:41,604 --> 00:08:42,969 What up? Okay. 194 00:08:43,273 --> 00:08:44,273 All right, my fault. 195 00:08:44,441 --> 00:08:46,523 Whatever. Mmm-mmm. What? 196 00:08:46,818 --> 00:08:48,650 Whatever. What? Wait, hold... Jess. 197 00:08:50,071 --> 00:08:51,436 JESS: You know what? I'm not... 198 00:08:51,740 --> 00:08:53,651 Hey, can you wait? Can you wait a second? 199 00:08:53,950 --> 00:08:55,219 What? Why are you so upset with me? 200 00:08:55,243 --> 00:08:56,345 What the hell was that in there? 201 00:08:56,369 --> 00:08:57,369 What the hell was what? 202 00:08:57,495 --> 00:08:58,695 Why you got to be so dramatic? 203 00:08:58,788 --> 00:09:00,779 You're upset with me for defending you? 204 00:09:01,082 --> 00:09:02,082 Are you really serious? 205 00:09:02,125 --> 00:09:03,728 I don't even want no problems with you right now. 206 00:09:03,752 --> 00:09:05,438 It's Will... Will's in there talking crap about you. 207 00:09:05,462 --> 00:09:07,398 Are you serious? We're in the locker room right now, all right? 208 00:09:07,422 --> 00:09:08,816 Exactly. And how am I supposed to go back in there? 209 00:09:08,840 --> 00:09:10,422 That's embarrassing. Then don't. 210 00:09:11,593 --> 00:09:13,083 I'm gonna go do my job, okay? Mmm-hmm. 211 00:09:13,386 --> 00:09:14,386 You do your job. 212 00:09:16,014 --> 00:09:17,630 You two do not have a relationship 213 00:09:17,932 --> 00:09:19,732 while you're in my field house or on my field. 214 00:09:19,851 --> 00:09:20,851 Is that understood? 215 00:09:20,977 --> 00:09:22,017 Fine with me. TAYLOR: Good. 216 00:09:22,062 --> 00:09:23,062 I'm not trying... Coach... 217 00:09:23,229 --> 00:09:24,515 What? You're not trying to what? 218 00:09:24,814 --> 00:09:26,725 I'm not trying to cause anything here. 219 00:09:27,025 --> 00:09:28,419 I'm not the one looking for drama here. 220 00:09:28,443 --> 00:09:29,643 JESS: He gets on the defensive. 221 00:09:29,694 --> 00:09:31,338 I'm out here defending you all day! That's what I'm doing. 222 00:09:31,362 --> 00:09:32,465 Please. You're a drama queen! 223 00:09:32,489 --> 00:09:34,071 All right! Stop it! 224 00:09:36,826 --> 00:09:38,487 Both of you stop it. 225 00:09:40,497 --> 00:09:42,454 Listen, she's the equipment manager. 226 00:09:42,749 --> 00:09:43,830 Get used to it. 227 00:09:44,125 --> 00:09:45,125 And you... 228 00:09:45,919 --> 00:09:47,409 You do your job. 229 00:09:52,092 --> 00:09:53,548 Thank you. 230 00:09:54,803 --> 00:09:55,884 Mmm. 231 00:09:56,304 --> 00:09:57,448 These women getting out of hand. 232 00:09:57,472 --> 00:09:58,758 Get the hell out of my office. 233 00:10:05,021 --> 00:10:07,058 So, what about Awesome '80s? 234 00:10:07,607 --> 00:10:09,644 Or, um, Under the Sea? 235 00:10:11,069 --> 00:10:12,275 Texas Luau. 236 00:10:12,570 --> 00:10:13,570 Let's take a vote. 237 00:10:13,738 --> 00:10:15,069 All for Texas Luau? 238 00:10:15,365 --> 00:10:16,365 [CELL PHONE RINGING] 239 00:10:16,783 --> 00:10:17,864 Okay, Texas Luau it is. 240 00:10:18,159 --> 00:10:19,519 MINDY: Becky, you got a phone call. 241 00:10:24,916 --> 00:10:25,916 Hello? 242 00:10:26,084 --> 00:10:28,187 BULL: Hey, it's your dad. Don't you dare hang up, all right? 243 00:10:28,211 --> 00:10:29,997 I tried to call you about a damn dozen times. 244 00:10:30,296 --> 00:10:31,696 Why aren't you picking up the phone? 245 00:10:31,798 --> 00:10:33,318 'Cause I didn't want you to yell at me. 246 00:10:33,466 --> 00:10:34,860 Well, hell, yeah, I'm gonna yell at you. 247 00:10:34,884 --> 00:10:36,695 You don't just pick up all your crap and take off. 248 00:10:36,719 --> 00:10:38,130 Doreen is really upset. 249 00:10:38,429 --> 00:10:39,589 Oh, please, she doesn't care. 250 00:10:39,848 --> 00:10:40,883 Yes, she does care. 251 00:10:41,182 --> 00:10:42,672 You just got to give her a chance. 252 00:10:42,976 --> 00:10:44,411 I'm getting fed up with all this crap. 253 00:10:44,435 --> 00:10:46,346 Look, I'm coming home tomorrow night. 254 00:10:47,230 --> 00:10:48,891 I want you home, too. 255 00:10:49,941 --> 00:10:51,352 Is that clear? 256 00:10:52,235 --> 00:10:53,600 Is that clear? 257 00:10:53,903 --> 00:10:54,938 I don't want to. 258 00:10:55,238 --> 00:10:56,398 Doesn't matter what you want. 259 00:10:56,531 --> 00:10:58,411 All right? That's the deal I made with your mom. 260 00:10:58,533 --> 00:11:00,865 You're gonna stay at home. Do you understand me? 261 00:11:02,370 --> 00:11:03,701 Yes, sir. 262 00:11:03,997 --> 00:11:06,455 All right. I will see you tomorrow. 263 00:11:12,714 --> 00:11:15,126 Um, I'll be out of here tomorrow, so... 264 00:11:15,967 --> 00:11:17,173 Good news for you. 265 00:11:21,639 --> 00:11:24,757 Okay, so do you all think that we should get a band or a DJ? 266 00:11:26,561 --> 00:11:28,177 Hey, what's up? What's up? 267 00:11:30,106 --> 00:11:31,972 TAMI: Curtis, quit. She was talking to me. 268 00:11:32,275 --> 00:11:33,995 I wouldn't waste my breath on you, dumb ass. 269 00:11:34,152 --> 00:11:35,768 Hey, nobody talk to anyone. 270 00:11:36,070 --> 00:11:37,185 What are you doing? Nothing. 271 00:11:37,488 --> 00:11:38,603 How's your math coming? 272 00:11:38,907 --> 00:11:39,907 Great. 273 00:11:40,158 --> 00:11:41,819 Let's start with opening the book. 274 00:11:46,623 --> 00:11:48,343 Show me what you're having a hard time with. 275 00:11:48,583 --> 00:11:50,039 I'm not having a hard time. 276 00:11:50,335 --> 00:11:51,575 It's math. It's boring. 277 00:11:52,170 --> 00:11:54,290 It's harder for Epyck since she's technically a moron. 278 00:11:54,464 --> 00:11:55,499 Hey, now, not that... 279 00:11:55,798 --> 00:11:56,838 Say that again, you bitch! 280 00:11:57,091 --> 00:11:59,028 You're stupid, and you smell like someone peed on your clothes. 281 00:11:59,052 --> 00:12:00,446 You think you're tough, huh? You think you're tough? 282 00:12:00,470 --> 00:12:02,461 TAMI: Come here! Do something! 283 00:12:02,764 --> 00:12:04,283 TAMI: Come! Come here! I'll kick your ass! 284 00:12:04,307 --> 00:12:06,307 Hey, you will not! You will come with me right now. 285 00:12:06,517 --> 00:12:07,678 Right now. 286 00:12:11,731 --> 00:12:12,731 Get back to work. 287 00:12:35,213 --> 00:12:36,578 [BOTTLES CLINKING] 288 00:12:36,881 --> 00:12:37,916 Hey! 289 00:12:39,133 --> 00:12:40,419 What the... 290 00:12:41,427 --> 00:12:43,259 Are you all right, Son? 291 00:12:45,473 --> 00:12:46,679 Are you drunk? 292 00:12:46,975 --> 00:12:48,761 So what if I am? 293 00:12:50,270 --> 00:12:52,682 So, what did you do, break in here to steal liquor? 294 00:12:52,981 --> 00:12:54,767 I found a key. It worked. 295 00:12:56,609 --> 00:12:57,974 I didn't break in. God... 296 00:12:58,278 --> 00:12:59,985 Well, this is not gonna fly. 297 00:13:00,613 --> 00:13:02,729 You came here to start a new life, Son. 298 00:13:03,032 --> 00:13:05,399 This is piss-poor behavior. 299 00:13:05,702 --> 00:13:07,182 You are gonna clean that up right now. 300 00:13:07,328 --> 00:13:08,443 You clean that up! 301 00:13:08,746 --> 00:13:11,283 This ain't the way it's gonna be here. 302 00:13:11,791 --> 00:13:13,202 Are you gonna... Here. 303 00:13:14,752 --> 00:13:16,663 Here. Here. 304 00:13:16,963 --> 00:13:19,375 Don't throw up on my bar. You... God Almighty. 305 00:13:19,674 --> 00:13:21,085 [COUGHING] 306 00:13:26,723 --> 00:13:28,054 Mama? 307 00:13:28,349 --> 00:13:29,349 REGINA: Yeah? 308 00:13:34,605 --> 00:13:35,845 [EXHALING] 309 00:13:38,568 --> 00:13:39,568 Wow. 310 00:13:41,612 --> 00:13:42,612 Yeah? 311 00:13:42,822 --> 00:13:43,822 Wow? 312 00:13:44,615 --> 00:13:46,777 Yeah, I haven't worn this in years, 313 00:13:47,493 --> 00:13:49,613 and I didn't know if it was gonna still fit me, but... 314 00:13:50,204 --> 00:13:53,162 You know, since I'm going to dinner with your dad, I just... 315 00:13:55,168 --> 00:13:57,159 I made you some meatloaf. 316 00:13:57,462 --> 00:13:58,647 All you have to do is just put it in the oven 317 00:13:58,671 --> 00:14:00,457 for 10 minutes on 350, okay, babe? 318 00:14:05,261 --> 00:14:06,261 [SIGHING] 319 00:14:06,554 --> 00:14:08,591 All right, so, um, I look pretty ridiculous. 320 00:14:08,890 --> 00:14:11,006 Is that what that's... Is that what that is? I... 321 00:14:11,309 --> 00:14:12,515 No, no, Mom. I mean, I know 322 00:14:12,810 --> 00:14:14,079 I probably shouldn't even wear this dress, 323 00:14:14,103 --> 00:14:16,343 but I was just thinking that... Mom, Mom, listen, look... 324 00:14:17,106 --> 00:14:19,518 You're the most beautiful thing on the planet. 325 00:14:23,988 --> 00:14:25,899 Just... Look, look, just... 326 00:14:26,908 --> 00:14:28,194 Be careful. 327 00:14:29,869 --> 00:14:31,325 Okay? Okay. 328 00:14:31,621 --> 00:14:33,032 I'll be careful. 329 00:14:34,207 --> 00:14:35,413 You're the best. 330 00:14:39,295 --> 00:14:42,037 BURNWELL: We've had this conversation before, young lady. 331 00:14:42,340 --> 00:14:43,922 No fighting, period. 332 00:14:44,550 --> 00:14:46,211 One-day suspension. 333 00:14:53,059 --> 00:14:54,140 [GRUNTING] 334 00:14:54,435 --> 00:14:55,846 TAMI: I wish there was a way 335 00:14:56,145 --> 00:14:58,207 we could punish these kids without just sending them home. 336 00:14:58,231 --> 00:14:59,517 I mean, she was smiling. 337 00:14:59,816 --> 00:15:01,126 Well, fighting's automatic suspension. 338 00:15:01,150 --> 00:15:02,311 I know. 339 00:15:02,610 --> 00:15:04,692 But now she's gone, you know? 340 00:15:05,738 --> 00:15:06,978 Can't help her when she's gone. 341 00:15:07,198 --> 00:15:08,425 And these are the kids that need it. 342 00:15:08,449 --> 00:15:10,730 This is what I'm talking about, all of us getting together 343 00:15:10,952 --> 00:15:12,989 to support these kids, talk to them, 344 00:15:13,287 --> 00:15:14,598 tell her why her behavior's inappropriate. 345 00:15:14,622 --> 00:15:16,016 I know, I know. Hey, as of yesterday, 346 00:15:16,040 --> 00:15:18,452 the district asked me to cut 25% off our budget. 347 00:15:19,836 --> 00:15:21,276 I understand that, but you know what? 348 00:15:21,462 --> 00:15:22,773 It doesn't matter how much money we have. 349 00:15:22,797 --> 00:15:24,287 We can help these kids. 350 00:15:24,590 --> 00:15:25,705 I know. 351 00:15:26,008 --> 00:15:27,965 And I do appreciate what you're doing 352 00:15:28,261 --> 00:15:29,751 with homework club. I really do. 353 00:15:30,847 --> 00:15:32,713 But, Tami, we got bigger fish to fry. 354 00:15:34,183 --> 00:15:35,218 Okay? 355 00:15:43,359 --> 00:15:44,474 Hey. 356 00:15:53,536 --> 00:15:55,026 Hey, Stevie. 357 00:15:55,621 --> 00:15:56,736 Evaluate me. 358 00:15:57,290 --> 00:15:58,290 What? 359 00:15:58,499 --> 00:16:01,537 Judge my ass. What is wrong with my ass? 360 00:16:01,836 --> 00:16:02,836 BECKY: Nothing. 361 00:16:03,004 --> 00:16:04,731 So, I finally lose every last ounce of baby weight, 362 00:16:04,755 --> 00:16:06,066 and I go back to the Landing Strip 363 00:16:06,090 --> 00:16:07,359 for the first time since maternity leave, 364 00:16:07,383 --> 00:16:09,920 and do you want to know what the fat-ass manager says to me? 365 00:16:10,219 --> 00:16:11,219 He insulted your ass? 366 00:16:11,512 --> 00:16:12,673 He said... 367 00:16:13,723 --> 00:16:16,465 He said I could have a day shift. 368 00:16:18,811 --> 00:16:21,394 Do you know what it is like dancing for a bunch of farmers 369 00:16:21,689 --> 00:16:23,089 with a mouthful of breakfast buffet? 370 00:16:23,191 --> 00:16:25,023 And the worst tippers. The worst! 371 00:16:26,694 --> 00:16:28,025 Okay, well, he's crazy, 372 00:16:28,321 --> 00:16:30,528 first of all, because you look amazing. 373 00:16:30,823 --> 00:16:31,967 You know what you need to do? 374 00:16:31,991 --> 00:16:34,052 You need to go back in there, and you need to negotiate. 375 00:16:34,076 --> 00:16:36,738 Tell him that you'll take one day shift for a weekend night. 376 00:16:38,247 --> 00:16:39,328 Yeah. 377 00:16:39,874 --> 00:16:41,535 Yeah, I mean, I had regulars. 378 00:16:41,834 --> 00:16:43,871 Yeah, and they probably totally miss you. 379 00:16:44,170 --> 00:16:45,170 Yeah. 380 00:16:45,338 --> 00:16:46,338 Thank you. 381 00:16:47,840 --> 00:16:49,581 Is that for your dance thing? 382 00:16:49,884 --> 00:16:50,999 Oh, yeah. 383 00:16:53,221 --> 00:16:54,336 Um... 384 00:16:56,140 --> 00:16:58,472 So, listen, my dad's coming back tonight. 385 00:17:00,520 --> 00:17:02,306 Yeah, I forgot. 386 00:17:02,605 --> 00:17:04,846 So, can you give me a ride over there later? 387 00:17:05,441 --> 00:17:06,602 Yeah. 388 00:17:08,069 --> 00:17:09,184 Thanks. 389 00:17:19,288 --> 00:17:20,288 Hey. 390 00:17:21,082 --> 00:17:22,197 Hey. 391 00:17:22,500 --> 00:17:24,082 Glad I ran into you. 392 00:17:25,294 --> 00:17:26,455 What are you doing tomorrow? 393 00:17:26,754 --> 00:17:28,165 Want to get together? 394 00:17:29,840 --> 00:17:31,877 Um, actually, I have a date. 395 00:17:32,802 --> 00:17:33,802 Good. 396 00:17:34,804 --> 00:17:36,090 That's good. 397 00:17:38,224 --> 00:17:39,680 "Good." What do you mean "good"? 398 00:17:39,976 --> 00:17:41,662 Good's like... It doesn't really mean anything... 399 00:17:41,686 --> 00:17:43,366 I don't mean anything by it. I just mean... 400 00:17:43,938 --> 00:17:45,679 Have a good time. 401 00:17:48,609 --> 00:17:49,895 [SIGHING] 402 00:17:50,653 --> 00:17:51,653 I'm sorry I bothered you. 403 00:17:51,904 --> 00:17:53,110 You're fine. 404 00:18:01,289 --> 00:18:03,451 VINCE: Ready, set... Hut! 405 00:18:08,713 --> 00:18:09,794 TAYLOR: Come on. 406 00:18:10,298 --> 00:18:11,504 Leg it out. Leg it out. 407 00:18:11,799 --> 00:18:12,880 There it is. 408 00:18:14,051 --> 00:18:15,166 Hydrate! 409 00:18:15,469 --> 00:18:16,880 Hustle over and hydrate! 410 00:18:17,179 --> 00:18:18,779 TAYLOR: Let's go. Five minutes, let's go! 411 00:18:18,931 --> 00:18:20,411 That's the way to play out there, Son! 412 00:18:21,475 --> 00:18:23,967 Vince, you make me proud out there, Son. 413 00:18:24,270 --> 00:18:25,886 Keep it up, all right? 414 00:18:26,188 --> 00:18:27,519 [LAUGHING] 415 00:18:29,066 --> 00:18:30,147 [COUGHS] 416 00:18:31,235 --> 00:18:32,879 All right, come on. Come on, let's catch some balls. 417 00:18:32,903 --> 00:18:34,343 We'll run the fly patterns. Let's go. 418 00:18:34,488 --> 00:18:36,479 Just line up. Line up on the 40. 419 00:18:36,782 --> 00:18:38,702 ORNETTE: That's it. Yeah, don't take no time off. 420 00:18:38,951 --> 00:18:41,568 Keep practicing. Keep it moving. Keep it moving. 421 00:18:42,288 --> 00:18:43,574 Okay. 422 00:18:44,290 --> 00:18:45,906 VINCE: Ready, set... 423 00:18:46,208 --> 00:18:47,208 Hut! 424 00:18:51,255 --> 00:18:53,462 Hey, Deacon, you know Vince's dad? 425 00:18:54,091 --> 00:18:55,707 Yeah, back in the day I did. 426 00:18:56,010 --> 00:18:57,341 You know he was in prison, right? 427 00:18:57,637 --> 00:18:58,637 Yeah. 428 00:18:58,721 --> 00:18:59,756 Yeah, what'd he do? 429 00:19:00,264 --> 00:19:02,722 DEACON: Aggravated assault. He was a drug dealer. 430 00:19:03,017 --> 00:19:05,384 Used to be one of the baddest cats we had in town. 431 00:19:06,854 --> 00:19:09,061 Aggravated assault and drug dealing, huh? 432 00:19:09,357 --> 00:19:11,223 Yes, sir, but, Coach... 433 00:19:11,609 --> 00:19:14,146 People can change. 434 00:19:15,279 --> 00:19:18,397 If I didn't believe it, I wouldn't be able to do the work that I do. 435 00:19:18,699 --> 00:19:20,815 If I didn't believe it, I wouldn't even be alive. 436 00:19:25,665 --> 00:19:27,059 TAYLOR: I feel like a damn guidance counselor. 437 00:19:27,083 --> 00:19:28,083 Shoot. 438 00:19:28,250 --> 00:19:30,241 That Jess girl... She's got a temper, too. 439 00:19:30,544 --> 00:19:31,784 She's a strong girl. 440 00:19:32,088 --> 00:19:33,829 Strong? She scares me, is what she does. 441 00:19:34,715 --> 00:19:37,207 Next time you want to bring intrigue and romance into my world, 442 00:19:37,510 --> 00:19:38,510 do me a favor and don't. 443 00:19:38,719 --> 00:19:40,489 I think it's probably gonna do y'all a lot of good. 444 00:19:40,513 --> 00:19:42,032 How long have you been helping this Epyck girl? 445 00:19:42,056 --> 00:19:43,217 What kind of name is "Epyck"? 446 00:19:43,516 --> 00:19:45,744 Sounds like something someone comes up with when they're drunk. 447 00:19:45,768 --> 00:19:48,128 You know the answers are in the back of the book, don't you? 448 00:19:48,187 --> 00:19:52,055 I know, but I can't teach her unless I understand it, 449 00:19:52,358 --> 00:19:53,398 and I don't understand it. 450 00:19:53,567 --> 00:19:54,767 I never understood this stuff. 451 00:19:54,985 --> 00:19:56,880 You have the answer, and then you got the beginning part. 452 00:19:56,904 --> 00:19:58,006 All you got to do is fill in the middle. 453 00:19:58,030 --> 00:19:59,111 Oh, I'm so frustrated! 454 00:19:59,407 --> 00:20:01,259 Just do what you always do and call your daughter up. 455 00:20:01,283 --> 00:20:02,364 [GASPING] 456 00:20:02,993 --> 00:20:05,826 That's a wonderful idea. Julie is a whiz at math. 457 00:20:06,122 --> 00:20:07,203 Why didn't I think of that? 458 00:20:07,498 --> 00:20:08,784 It's a good excuse to call her. 459 00:20:09,083 --> 00:20:10,283 That's what you've got me for. 460 00:20:10,543 --> 00:20:12,521 She was wonderful at math. She thinks it's a great idea. 461 00:20:12,545 --> 00:20:14,161 She was great. She got As. 462 00:20:15,923 --> 00:20:17,163 [SIGHING] 463 00:20:17,508 --> 00:20:18,964 Shoot. Machine. 464 00:20:52,626 --> 00:20:54,367 Bye. Thank you. 465 00:20:56,714 --> 00:20:58,434 DOREEN: Don't you got anything to say to me? 466 00:20:58,507 --> 00:20:59,507 Hi. 467 00:21:00,092 --> 00:21:01,423 I wasn't thinking "hi." 468 00:21:01,719 --> 00:21:02,719 I was thinking more like, 469 00:21:02,970 --> 00:21:04,573 "I'm sorry I just put you through all that crap." 470 00:21:04,597 --> 00:21:05,949 What did I put you through, Doreen? 471 00:21:05,973 --> 00:21:07,033 What did you put me through? 472 00:21:07,057 --> 00:21:08,977 How about running off without saying a damn word? 473 00:21:09,018 --> 00:21:10,053 Hey, she's here now. 474 00:21:10,352 --> 00:21:11,512 Don't try to manage me, Bull. 475 00:21:11,729 --> 00:21:12,969 I'm not. I know you were... 476 00:21:13,272 --> 00:21:14,912 Beck, she was worried. DOREEN: Damn right! 477 00:21:14,982 --> 00:21:16,347 And I want to hear an apology 478 00:21:16,650 --> 00:21:18,044 before she gets her selfish butt back in the house. 479 00:21:18,068 --> 00:21:19,755 BECKY: Well, that's my house, so I don't owe you anything. 480 00:21:19,779 --> 00:21:21,631 MINDY: I'm sorry, ladies. Is there a problem here? 481 00:21:21,655 --> 00:21:23,191 Who the hell are you? I'm a friend. 482 00:21:23,491 --> 00:21:24,931 Well, good for you. We're her family. 483 00:21:24,992 --> 00:21:26,887 BECKY: You are not my family. I'm your dad, babe. 484 00:21:26,911 --> 00:21:28,388 Come on, let's go. MINDY: You know what? Let go. 485 00:21:28,412 --> 00:21:29,777 Becky, get back in the car. 486 00:21:30,080 --> 00:21:31,080 Get in the house! 487 00:21:31,165 --> 00:21:32,925 Why don't you get off our property right now? 488 00:21:33,000 --> 00:21:34,080 Becky, get back in the car. 489 00:21:34,251 --> 00:21:35,707 No, you want to touch her again? 490 00:21:36,003 --> 00:21:37,084 I decide where she lives! 491 00:21:37,379 --> 00:21:39,086 You touch her again, I'm calling the cops. 492 00:21:39,381 --> 00:21:40,871 Call the cops. MINDY: Get in the car. 493 00:21:41,175 --> 00:21:42,444 Call the cops. MINDY: Get in the car! 494 00:21:42,468 --> 00:21:44,108 BECKY: Dad, stop! MINDY: I swear to God... 495 00:22:06,951 --> 00:22:09,067 Smooth, smooth. 496 00:22:09,370 --> 00:22:11,202 Good, smooth lifts, smooth lifts. 497 00:22:11,497 --> 00:22:12,777 Hey, captains, you got the floor. 498 00:22:12,998 --> 00:22:14,079 Yes, sir. 499 00:22:15,668 --> 00:22:17,750 So, uh, who you taking to the dance? 500 00:22:18,045 --> 00:22:19,706 I'm pretty sure you have options. 501 00:22:20,673 --> 00:22:22,004 [GRUNTING] 502 00:22:22,299 --> 00:22:23,414 Come on, Vince. 503 00:22:23,717 --> 00:22:25,424 It's not who you take. 504 00:22:25,719 --> 00:22:26,754 It's who you take home. 505 00:22:27,054 --> 00:22:28,254 That's a good point. [CHUCKLES] 506 00:22:28,389 --> 00:22:29,429 Come on, you got two more. 507 00:22:29,557 --> 00:22:30,557 LUKE: Okay, fellas! 508 00:22:30,724 --> 00:22:32,465 Where am I going tomorrow? Any guesses? 509 00:22:32,768 --> 00:22:33,803 Uh, Taylor Swift concert. 510 00:22:34,103 --> 00:22:35,103 Yes. No. 511 00:22:35,354 --> 00:22:37,595 Making sweet Dillon love to a farm animal? 512 00:22:37,898 --> 00:22:39,013 No, but almost. 513 00:22:39,316 --> 00:22:42,104 Longhorns versus TMU, 50 yard line. 514 00:22:42,403 --> 00:22:43,768 PLAYER: All right! Yeah! Serious? 515 00:22:44,071 --> 00:22:46,028 [EXCLAIMING] Wait! I got six tickets. 516 00:22:46,323 --> 00:22:48,405 I got six tickets from the recruitment office 517 00:22:48,701 --> 00:22:49,862 for anybody that wants to go. 518 00:22:50,160 --> 00:22:51,867 All right. I like pepperoni pizza. 519 00:22:52,162 --> 00:22:53,243 I like home-cooked meals. 520 00:22:53,539 --> 00:22:54,808 You all know my favorite kinds of candy. 521 00:22:54,832 --> 00:22:55,832 Come on, man. Congrats! 522 00:22:56,041 --> 00:22:57,561 50-yard line. You don't want to go, right? 523 00:22:57,585 --> 00:22:59,701 You know I'm in. Come on, man. You know I'm in. 524 00:23:00,004 --> 00:23:01,165 50-yard line! 525 00:23:01,463 --> 00:23:03,583 So, just so that you know, the dance ends at midnight, 526 00:23:03,799 --> 00:23:05,902 but you have to stay until the janitors lock up everything, 527 00:23:05,926 --> 00:23:07,542 so it's really gonna be 9:00 to 1:00. 528 00:23:07,845 --> 00:23:09,882 [GASPING] 1:00 a.m.? 529 00:23:10,180 --> 00:23:11,841 Yeah. Okay. 530 00:23:12,641 --> 00:23:13,722 TAMI: 9:00 p.m. to 1:00 a.m. 531 00:23:14,018 --> 00:23:15,298 CATHERINE: 9:00 p.m. to 1:00 a.m. 532 00:23:15,352 --> 00:23:16,352 TAMI: Okay. Mmm-hmm. Yep. 533 00:23:16,478 --> 00:23:17,718 And I will be at homework club. 534 00:23:17,855 --> 00:23:18,855 Well, thank you. 535 00:23:18,981 --> 00:23:20,767 I really do appreciate that so much. 536 00:23:21,066 --> 00:23:22,186 No problem. Leave that there. 537 00:23:22,234 --> 00:23:23,770 Hey, honey. How's it going? 538 00:23:24,069 --> 00:23:25,255 All right. Sun's making me dizzy. 539 00:23:25,279 --> 00:23:26,423 Your tiki people are over there. 540 00:23:26,447 --> 00:23:28,047 Oh, good, good. I know they needed those. 541 00:23:28,240 --> 00:23:31,528 Um, Catherine has kindly volunteered for homework club. 542 00:23:31,827 --> 00:23:32,827 Hooray! 543 00:23:32,912 --> 00:23:33,912 Oh, that's good. Thanks. 544 00:23:34,079 --> 00:23:36,239 And all I have to do is chaperone at the dance tonight, 545 00:23:36,457 --> 00:23:37,788 which'll be... 546 00:23:38,334 --> 00:23:39,995 And I am so glad that that worked out. 547 00:23:40,294 --> 00:23:41,955 Coach, I'll be seeing you later, okay? 548 00:23:42,254 --> 00:23:43,460 Thank you. 549 00:23:45,049 --> 00:23:47,027 We're supposed to have our own little party tonight. I know. 550 00:23:47,051 --> 00:23:48,194 We've got a babysitter set up. 551 00:23:48,218 --> 00:23:49,738 It's gonna be you and me having our own little party. 552 00:23:49,762 --> 00:23:51,698 I know we did. I know we were gonna have our own little party, 553 00:23:51,722 --> 00:23:53,158 but now you're gonna have to have a party by yourself. 554 00:23:53,182 --> 00:23:54,409 What am I supposed to do home by myself? 555 00:23:54,433 --> 00:23:56,328 I can't even imagine what you're gonna do by yourself. 556 00:23:56,352 --> 00:23:59,094 But that's a math teacher, all right? 557 00:23:59,396 --> 00:24:01,791 It's the only way I can get these people at the homework club 558 00:24:01,815 --> 00:24:03,055 is to bribe them. 559 00:24:05,444 --> 00:24:07,310 Have you eaten lunch yet? Nope. 560 00:24:07,613 --> 00:24:08,882 Would you like to get some lunch? 561 00:24:08,906 --> 00:24:09,906 Yes, please. 562 00:24:10,157 --> 00:24:12,489 Oh, excuse me, girls. Looks great! 563 00:24:13,285 --> 00:24:15,026 VINCE: Ready, set. 564 00:24:15,329 --> 00:24:16,410 Hut! 565 00:24:18,916 --> 00:24:19,916 MAN: Come on! 566 00:24:20,125 --> 00:24:21,978 BILLY: Come on, Tinker, get the lead out of your ass 567 00:24:22,002 --> 00:24:23,458 and show me some effort, son! 568 00:24:23,754 --> 00:24:24,835 Let's go! 569 00:24:27,925 --> 00:24:30,212 What's the ETA on that, uh, new face mask for Lamas? 570 00:24:30,511 --> 00:24:33,031 It's bad enough the kid can't catch. He ought to be able to see. 571 00:24:33,180 --> 00:24:35,046 Not lack of effort. 572 00:24:36,058 --> 00:24:37,298 What? Tinker. 573 00:24:38,102 --> 00:24:40,455 He's reacting to the snap count instead of watching the ball. 574 00:24:40,479 --> 00:24:41,748 He's half a second behind every time. 575 00:24:41,772 --> 00:24:42,933 VINCE: Hut! 576 00:24:43,232 --> 00:24:44,472 [ALL GRUNTING] 577 00:24:46,443 --> 00:24:47,808 [WHISTLE BLOWING] 578 00:24:48,445 --> 00:24:49,560 [SCOFFS] 579 00:24:50,406 --> 00:24:52,238 Do something with that. 580 00:24:54,076 --> 00:24:55,908 BILLY: Come on, now, let's go! 581 00:24:59,289 --> 00:25:00,654 I mean, I like fillet mignon, 582 00:25:00,958 --> 00:25:03,575 but dry, aged porterhouse 583 00:25:03,877 --> 00:25:05,493 is by far the superior cut. 584 00:25:05,796 --> 00:25:07,036 What do you think? 585 00:25:07,339 --> 00:25:08,670 It's awesome. Mmm-hmm. 586 00:25:09,925 --> 00:25:11,666 Tell me how it's going at school, Bud. 587 00:25:12,219 --> 00:25:13,254 Oh, it's going good. 588 00:25:13,554 --> 00:25:16,467 Um, swung by Mrs. Taylor's office 589 00:25:16,765 --> 00:25:18,096 and talked about my schedule. 590 00:25:18,392 --> 00:25:19,928 She's really nice. Yeah. 591 00:25:20,227 --> 00:25:21,683 She's got a really nice rack. 592 00:25:24,606 --> 00:25:25,812 [CLEARING THROAT] 593 00:25:27,109 --> 00:25:29,646 There's some hot girls, younger girls, at school, too. 594 00:25:29,945 --> 00:25:31,902 So, after we finish eating, 595 00:25:32,197 --> 00:25:33,675 I'll drop you off at the school dance, 596 00:25:33,699 --> 00:25:35,531 so you can meet someone. 597 00:25:36,160 --> 00:25:37,696 That's all right. 598 00:25:38,370 --> 00:25:39,370 What? 599 00:25:39,663 --> 00:25:41,199 School dances are kind of lame. 600 00:25:42,499 --> 00:25:43,614 Yeah. 601 00:25:43,917 --> 00:25:45,407 They are, but... 602 00:25:45,711 --> 00:25:47,418 That's where the girls are. 603 00:25:50,716 --> 00:25:53,754 What about you over there, hmm, Number 5? 604 00:25:54,053 --> 00:25:55,635 I don't see you eating my ham. 605 00:25:55,929 --> 00:25:57,465 I'm not too hungry. 606 00:25:58,182 --> 00:25:59,297 REGINA: Okay. 607 00:25:59,600 --> 00:26:01,307 Now, don't you have a dance tonight? 608 00:26:01,602 --> 00:26:02,602 Yep. Yeah? 609 00:26:02,728 --> 00:26:03,728 Mmm-hmm. 610 00:26:03,937 --> 00:26:04,937 Hello? 611 00:26:05,022 --> 00:26:06,558 I know you're gonna take Jess, right? 612 00:26:07,149 --> 00:26:08,480 Yeah, I'm gonna meet her up there. 613 00:26:08,776 --> 00:26:09,982 Okay. Good. 614 00:26:13,697 --> 00:26:15,438 Hey. [CHUCKLING] 615 00:26:16,033 --> 00:26:18,900 Hey, you remember the first dance I ever took you to? 616 00:26:20,329 --> 00:26:21,329 [ADULTS LAUGHING] 617 00:26:21,622 --> 00:26:22,703 REGINA: Of course I do. 618 00:26:23,624 --> 00:26:24,624 Excuse me. 619 00:26:24,792 --> 00:26:26,328 Hey. Your mama 620 00:26:27,336 --> 00:26:28,897 was the prettiest girl in the neighborhood, 621 00:26:28,921 --> 00:26:31,253 hands down, and still is. 622 00:26:33,759 --> 00:26:35,295 So, I asked my boy Roland... 623 00:26:35,594 --> 00:26:37,363 I said, "Roland, let me borrow your car, man", 624 00:26:37,387 --> 00:26:38,948 "'cause you know I got to take this girl out." 625 00:26:38,972 --> 00:26:40,212 See, I didn't know that. Roland? 626 00:26:40,516 --> 00:26:41,516 We drove Roland's car? 627 00:26:41,809 --> 00:26:43,286 Yeah, he said, "Yeah," and gave me the keys. 628 00:26:43,310 --> 00:26:44,310 Oh, my... 629 00:26:44,478 --> 00:26:45,955 Vince, we had to walk four or five miles 630 00:26:45,979 --> 00:26:47,874 just to make it to the dance 'cause the car broke down. 631 00:26:47,898 --> 00:26:49,480 Didn't tell me the gas gauge was broke. 632 00:26:49,775 --> 00:26:51,231 Damn car ran out of gas. 633 00:26:51,777 --> 00:26:52,777 It wasn't moving! 634 00:26:52,986 --> 00:26:54,214 I thought it was on full the whole time. 635 00:26:54,238 --> 00:26:55,718 By the time we got to the dance, babe, 636 00:26:55,864 --> 00:26:57,092 we was hot, sweaty, and stinky. 637 00:26:57,116 --> 00:26:58,572 Four miles walking. Gas gauge. 638 00:26:58,867 --> 00:27:00,608 That was the best night of my life, though. 639 00:27:01,870 --> 00:27:02,951 Whoo! 640 00:27:03,413 --> 00:27:04,699 Now, those some good memories. 641 00:27:04,998 --> 00:27:05,998 [LAUGHING] 642 00:27:06,166 --> 00:27:07,326 Those are some good memories. 643 00:27:07,417 --> 00:27:09,078 See, I got a different memory. 644 00:27:10,462 --> 00:27:11,873 I'm sorry, Mama, 645 00:27:12,172 --> 00:27:13,399 but the more I look at this man, 646 00:27:13,423 --> 00:27:15,130 the more I remember him not being here. 647 00:27:16,468 --> 00:27:17,748 I remember taking care of my mama 648 00:27:17,886 --> 00:27:18,988 when she was sick and strung out. 649 00:27:19,012 --> 00:27:20,628 Vince, that's enough. Me. All right? 650 00:27:22,015 --> 00:27:24,427 Never called, you never wrote, 651 00:27:25,727 --> 00:27:27,263 missed birthdays. 652 00:27:29,148 --> 00:27:31,014 Pop, what's my birthday? 653 00:27:33,735 --> 00:27:35,726 You name it, you missed it. 654 00:27:38,824 --> 00:27:40,735 Look, I already said it, okay? 655 00:27:41,034 --> 00:27:42,365 I wasn't here. 656 00:27:42,953 --> 00:27:44,159 I'm sorry. 657 00:27:45,539 --> 00:27:48,327 But I thought about you all, both of y'all. 658 00:27:49,209 --> 00:27:51,997 And I thought about everything that I missed here. 659 00:27:53,964 --> 00:27:55,329 I'm here now. 660 00:27:57,092 --> 00:27:58,292 Can we do something different? 661 00:27:58,510 --> 00:27:59,875 I want to make it better. 662 00:28:01,013 --> 00:28:02,424 You're good. 663 00:28:03,140 --> 00:28:04,596 REGINA: Vince, that's enough! 664 00:28:04,892 --> 00:28:07,252 You think you can put on some new clothes... That is enough! 665 00:28:07,394 --> 00:28:08,394 Huh? 666 00:28:08,562 --> 00:28:10,602 Say some nice things, all of a sudden you different? 667 00:28:11,857 --> 00:28:13,564 No, you the same man. 668 00:28:14,443 --> 00:28:16,275 I should go, okay? REGINA: Oh, no. 669 00:28:16,570 --> 00:28:18,570 Baby, thank you for dinner. It was... It was great. 670 00:28:19,823 --> 00:28:21,188 It was great. 671 00:28:34,630 --> 00:28:36,291 VINCE: Mama, don't... 672 00:28:40,052 --> 00:28:42,134 [WHISTLING] 673 00:29:04,159 --> 00:29:05,741 Karen. KAREN: Hi. 674 00:29:06,453 --> 00:29:08,490 Do you, um... Do you have my credit card? 675 00:29:08,789 --> 00:29:10,575 No, sir, I don't. I thought I left it here. 676 00:29:10,874 --> 00:29:13,115 Uh, I did not see it yet. I checked for it. 677 00:29:14,711 --> 00:29:16,543 Not here. Did you see Buddy? 678 00:29:16,838 --> 00:29:18,579 Uh, yeah. He headed out the front. 679 00:29:20,175 --> 00:29:22,382 Okay. I'll be right back. 680 00:29:22,886 --> 00:29:24,126 All right. 681 00:29:42,406 --> 00:29:43,737 [INAUDIBLE] 682 00:29:44,032 --> 00:29:45,488 MINDY: He's such a jerk. 683 00:29:47,369 --> 00:29:48,575 How do you know? 684 00:29:48,870 --> 00:29:49,870 Babe, I was there. 685 00:29:50,163 --> 00:29:51,870 His wife is such a redneck bitch, too. 686 00:29:52,165 --> 00:29:53,434 Oh, so now he's gonna pay her off 687 00:29:53,458 --> 00:29:55,244 so he doesn't have to be her dad anymore. 688 00:29:57,629 --> 00:29:59,336 I don't... I don't get it. 689 00:30:01,216 --> 00:30:02,456 What? You know... 690 00:30:02,759 --> 00:30:04,796 I said that she could stay here for a few weeks, 691 00:30:05,095 --> 00:30:06,927 and you were ready to rip my head off. 692 00:30:07,222 --> 00:30:08,902 And now she's gonna stay here indefinitely? 693 00:30:10,267 --> 00:30:12,053 MINDY: She needs a role model, 694 00:30:12,352 --> 00:30:14,163 and I think, unfortunately, in this circumstance, 695 00:30:14,187 --> 00:30:15,723 we happen to be the role models. 696 00:30:16,023 --> 00:30:17,388 [SCOFFS] Really? 697 00:30:17,691 --> 00:30:18,731 MINDY: Oh, I swear to God, 698 00:30:18,859 --> 00:30:20,939 if you ever accidentally bump into her in the shower, 699 00:30:21,028 --> 00:30:22,268 I'm gonna stab you in the face. 700 00:30:22,321 --> 00:30:23,982 Hey, hey. Hey. Come here. 701 00:30:24,656 --> 00:30:25,942 Really. No? 702 00:30:26,241 --> 00:30:27,572 No? Okay. All right. 703 00:30:28,994 --> 00:30:30,450 Hey. Hey. 704 00:30:31,955 --> 00:30:32,955 Um... 705 00:30:33,457 --> 00:30:35,118 He said that since I'm not coming home 706 00:30:35,417 --> 00:30:37,033 that they're gonna go back to Seattle. 707 00:30:38,962 --> 00:30:40,043 Good. 708 00:30:40,339 --> 00:30:41,704 Let them go. You stay here. 709 00:30:43,091 --> 00:30:45,173 I will babysit for you. 710 00:30:45,469 --> 00:30:47,506 I will do the dishes. I will clean the house. 711 00:30:47,804 --> 00:30:49,795 No, shut up. No, you just stay here, okay? 712 00:30:50,807 --> 00:30:52,013 [SNIFFLING] Thank you. 713 00:30:53,143 --> 00:30:54,823 You have no idea how much this means to me. 714 00:30:55,062 --> 00:30:56,456 MINDY: I know. Hey, just stay with us. 715 00:30:56,480 --> 00:30:58,062 You're gonna be okay. 716 00:30:58,357 --> 00:30:59,357 [CRYING] I know. 717 00:30:59,608 --> 00:31:01,349 [SNIFFLING] It's really okay. 718 00:31:02,319 --> 00:31:03,755 BUDDY: I just don't understand this boy. 719 00:31:03,779 --> 00:31:05,361 It makes no sense. 720 00:31:06,656 --> 00:31:08,863 Do you know any of his friends? 721 00:31:09,743 --> 00:31:10,743 He just moved back. 722 00:31:10,911 --> 00:31:12,221 He doesn't really have any friends, 723 00:31:12,245 --> 00:31:13,656 especially at East Dillon. 724 00:31:14,790 --> 00:31:16,372 Do you know yet where you want to go? 725 00:31:16,666 --> 00:31:18,026 No, Eric! I don't know where to go. 726 00:31:18,085 --> 00:31:19,085 Just give me a second. 727 00:31:19,211 --> 00:31:20,701 I mean, I don't know this boy, 728 00:31:21,004 --> 00:31:22,790 so I don't have any idea where he might go. 729 00:31:23,090 --> 00:31:24,421 All right. 730 00:31:24,716 --> 00:31:26,396 I mean, I was talking to him the other day. 731 00:31:26,676 --> 00:31:28,963 I started talking to him about football, you know? 732 00:31:29,262 --> 00:31:30,798 And I said, "Well, maybe, you know", 733 00:31:31,098 --> 00:31:32,367 "you can go out and play football," 734 00:31:32,391 --> 00:31:34,243 "then you'll meet some people, and you'll get reacquainted." 735 00:31:34,267 --> 00:31:36,554 And he goes, "Aw, Dad, I don't like football." 736 00:31:36,853 --> 00:31:38,435 "It's a stupid game." 737 00:31:40,107 --> 00:31:41,939 Can you believe that? 738 00:31:46,530 --> 00:31:47,816 Can he play? 739 00:31:50,492 --> 00:31:52,779 Of course he can play. He's a Garrity. 740 00:31:53,078 --> 00:31:54,318 It's in his blood. 741 00:31:55,872 --> 00:31:58,614 He loves football. He just doesn't know it yet. 742 00:32:04,631 --> 00:32:06,417 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 743 00:32:28,196 --> 00:32:30,654 Hey. What is going on here? 744 00:32:34,870 --> 00:32:36,110 Is that the hula? 745 00:32:47,716 --> 00:32:48,716 Hey. Hey. 746 00:32:48,925 --> 00:32:49,925 Nice shirt. 747 00:32:50,177 --> 00:32:52,057 Picked it up at the 99 cent bin at the Goodwill. 748 00:32:52,304 --> 00:32:54,090 Pulled it out, put it on, fit like a glove. 749 00:32:54,890 --> 00:32:56,881 A magical shirt at a bargain price. 750 00:32:57,184 --> 00:32:58,766 I'm impressed. Well, that was the point. 751 00:32:59,060 --> 00:33:00,550 I was trying to impress you. 752 00:33:00,854 --> 00:33:02,094 Oh, really? 753 00:33:02,981 --> 00:33:04,642 You are so pretty. 754 00:33:07,194 --> 00:33:09,561 You hear about TMU? They're inviting me down there. 755 00:33:09,863 --> 00:33:11,716 I'm gonna go and check it out tomorrow with some of the guys. 756 00:33:11,740 --> 00:33:12,821 That's awesome! Yeah, it is. 757 00:33:13,116 --> 00:33:15,261 You're gonna knock them dead. I got to tell you something. 758 00:33:15,285 --> 00:33:16,285 Okay. 759 00:33:16,536 --> 00:33:17,651 You like me. 760 00:33:19,789 --> 00:33:21,655 Is that right? Yeah, you do. 761 00:33:22,959 --> 00:33:24,700 And I'm gonna take you out sometime. 762 00:33:25,003 --> 00:33:26,243 Just letting you know 763 00:33:27,297 --> 00:33:29,504 because I'm coming for you, Sproles. 764 00:33:30,675 --> 00:33:32,837 Get ready 'cause I'm coming for you. 765 00:33:40,143 --> 00:33:41,599 How was the dinner with your dad? 766 00:33:41,895 --> 00:33:42,895 How'd that go? 767 00:33:43,021 --> 00:33:44,853 Jess, I really don't want to talk about it. 768 00:33:45,899 --> 00:33:47,355 All right? That's cool. 769 00:33:51,154 --> 00:33:52,394 You know, if you want to leave, 770 00:33:52,572 --> 00:33:53,883 like, we could probably still make that movie. 771 00:33:53,907 --> 00:33:55,989 Jess, I don't want you working on the team anymore. 772 00:33:56,284 --> 00:33:57,284 Huh? 773 00:33:57,494 --> 00:34:00,657 In the locker room. Doing laundry, moving weights. 774 00:34:00,956 --> 00:34:03,197 Vince, we're still working it out. 775 00:34:03,500 --> 00:34:05,561 No, no, no, that's the thing. I don't want to work it out. 776 00:34:05,585 --> 00:34:07,505 I want to take my team to the state championship, 777 00:34:07,754 --> 00:34:08,994 and it's really hard to do that 778 00:34:09,089 --> 00:34:11,150 when I got to check my teammates about you in the locker room. 779 00:34:11,174 --> 00:34:12,814 Okay, don't check your teammates about me. 780 00:34:12,884 --> 00:34:14,044 So, what am I supposed to do? 781 00:34:14,261 --> 00:34:15,821 You're supposed to treat me like one of the boys. 782 00:34:15,845 --> 00:34:17,381 Okay, great. Then you call me dramatic 783 00:34:17,681 --> 00:34:19,361 and macho-chismo when I stand up for you... 784 00:34:19,474 --> 00:34:21,181 It's machismo. Whatever, all right? 785 00:34:21,476 --> 00:34:23,716 You know what I mean. You're making me look like a chump. 786 00:34:24,020 --> 00:34:25,476 Making you... 787 00:34:25,772 --> 00:34:27,308 Everything's about Vince. 788 00:34:27,607 --> 00:34:29,487 You want me to be there for you all summer long, 789 00:34:29,693 --> 00:34:30,813 help you with your football, 790 00:34:30,986 --> 00:34:32,397 but I can't be a part of the game 791 00:34:32,696 --> 00:34:34,465 in the way that I think it's interesting, and, 792 00:34:34,489 --> 00:34:37,151 you know, maybe I'm looking for stuff for my college career. 793 00:34:37,450 --> 00:34:39,066 This'll look good on my transcript. 794 00:34:42,455 --> 00:34:44,241 You look great tonight. 795 00:34:49,087 --> 00:34:50,647 EPYCK: Just sell me the freaking ticket! 796 00:34:50,922 --> 00:34:52,913 I can't sell them tickets if they don't have IDs. 797 00:34:53,216 --> 00:34:54,706 EPYCK: I have an ID! I have money! 798 00:34:55,010 --> 00:34:56,010 What's the problem? 799 00:34:56,177 --> 00:34:57,280 Because they don't go to this school. 800 00:34:57,304 --> 00:34:58,624 What's confusing? They're with me! 801 00:34:58,805 --> 00:34:59,805 Hey, Epyck, how are you? 802 00:35:00,098 --> 00:35:01,714 Tami, nobody here has a student ID. 803 00:35:02,017 --> 00:35:03,303 I have a student ID! 804 00:35:03,602 --> 00:35:05,788 How many times do I got to show you my ID and the money? 805 00:35:05,812 --> 00:35:07,519 Epyck, you're suspended. 'Cause of you! 806 00:35:07,814 --> 00:35:09,334 I'd be getting into this freaking dance 807 00:35:09,482 --> 00:35:10,842 if you wouldn't have ratted me out. 808 00:35:10,900 --> 00:35:12,436 You know what? You're suspended. 809 00:35:13,278 --> 00:35:14,689 Y'all don't have IDs. 810 00:35:14,988 --> 00:35:17,150 No smoking, please. I need you to leave. 811 00:35:17,449 --> 00:35:18,609 What is your problem with me? 812 00:35:18,742 --> 00:35:20,022 I don't have a problem with you. 813 00:35:20,076 --> 00:35:21,916 You need to pay attention to the rules, period. 814 00:35:26,875 --> 00:35:28,161 This is lame. Let's go. 815 00:35:28,460 --> 00:35:29,825 We're out of here. Let's go. 816 00:35:30,128 --> 00:35:31,914 Enjoy your stupid dance. 817 00:35:33,298 --> 00:35:34,459 MAN: She's 818 00:35:35,091 --> 00:35:36,673 a demon from hell. 819 00:35:56,363 --> 00:35:59,276 I came here to tell you 820 00:35:59,574 --> 00:36:01,531 that the whole thing between you and me... 821 00:36:13,254 --> 00:36:15,494 Hey, hey, hey, there it is right there. Pull in, pull in! 822 00:36:15,715 --> 00:36:17,080 That's my black truck, right there. 823 00:36:18,802 --> 00:36:20,463 There he is, right there. 824 00:36:20,762 --> 00:36:22,218 That him? Yeah, that's him. 825 00:36:22,514 --> 00:36:24,075 TAYLOR: All right, now, listen, take it easy. 826 00:36:24,099 --> 00:36:25,619 All right, all right. Stop, stop, stop. 827 00:36:25,850 --> 00:36:28,763 Hey, Buddy! What do you think you're doing? 828 00:36:29,062 --> 00:36:30,268 You stop right now, young man! 829 00:36:30,563 --> 00:36:32,224 Hey, stop running! TAYLOR: Buddy! Buddy! 830 00:36:32,524 --> 00:36:34,731 Son, you stop, young man! You get over here! 831 00:36:35,026 --> 00:36:36,391 Don't you run. Don't you run! 832 00:36:36,695 --> 00:36:37,695 You do not run from me! 833 00:36:37,737 --> 00:36:39,853 You listen to me! Come down now! 834 00:36:40,156 --> 00:36:42,067 Get off of me! Stop it! 835 00:36:42,367 --> 00:36:43,803 Don't make me hurt you! Don't make me hurt you! 836 00:36:43,827 --> 00:36:44,827 Son, listen to me! 837 00:36:44,911 --> 00:36:46,055 LITTLE BUDDY: What's your problem? 838 00:36:46,079 --> 00:36:47,444 Stop it, Son! 839 00:36:47,747 --> 00:36:49,067 You are gonna shape up, young man! 840 00:36:49,124 --> 00:36:50,124 Who are you? 841 00:36:50,208 --> 00:36:51,539 I am your dad! 842 00:37:00,844 --> 00:37:02,755 How can I help you, Son? 843 00:37:36,796 --> 00:37:38,912 What the hell you doing, boy? 844 00:37:39,716 --> 00:37:41,502 I'm just checking, that's all. 845 00:37:42,510 --> 00:37:44,092 Checking for what? 846 00:37:47,265 --> 00:37:48,972 Go ahead, check away. 847 00:37:49,768 --> 00:37:51,408 You ain't gonna find nothing, but keep on. 848 00:37:51,644 --> 00:37:53,009 Check as much as you want. 849 00:37:53,313 --> 00:37:54,913 Look... Make sure you look at everything. 850 00:38:03,990 --> 00:38:06,277 Find what you're looking for, hmm? 851 00:38:07,702 --> 00:38:09,318 Tell me you're done with the drugs. 852 00:38:10,163 --> 00:38:11,449 Swear to me. 853 00:38:13,208 --> 00:38:14,369 I swear. 854 00:38:18,004 --> 00:38:20,120 You got to promise me 855 00:38:20,423 --> 00:38:22,209 that you won't let Mom ever, 856 00:38:23,051 --> 00:38:25,088 ever touch that stuff again. 857 00:38:30,058 --> 00:38:31,219 [SIGHING] 858 00:38:32,936 --> 00:38:34,017 Look here. 859 00:38:35,688 --> 00:38:37,770 I will never, ever 860 00:38:38,858 --> 00:38:40,519 let that happen again. 861 00:38:40,819 --> 00:38:42,025 You hear me? 862 00:38:42,779 --> 00:38:44,065 On my life. 863 00:38:52,664 --> 00:38:55,827 October 9, 1993, Pop. 864 00:39:02,966 --> 00:39:05,086 STAN: Spivey, you got special teams? SPIVEY: Oh, yeah. 865 00:39:05,301 --> 00:39:07,133 TAYLOR: That's offense. What about defense? 866 00:39:07,637 --> 00:39:09,197 STAN: Coach, we got no effort out there. 867 00:39:10,265 --> 00:39:12,597 Tinker's getting pancaked in practice. 868 00:39:12,892 --> 00:39:14,372 BILLY: Well, you know, actually, uh... 869 00:39:14,644 --> 00:39:16,724 I think what he's doing is reacting to the snap count 870 00:39:16,980 --> 00:39:19,642 and not watching the ball. 871 00:39:20,859 --> 00:39:23,476 It's making him, like, a half second late every single play. 872 00:39:26,781 --> 00:39:28,021 Well, good. 873 00:39:28,575 --> 00:39:30,191 Fix it. Yes, sir. 874 00:39:32,829 --> 00:39:34,098 TAYLOR: Fellas, if you excuse me, 875 00:39:34,122 --> 00:39:35,863 I got a tryout I got to attend to here. 876 00:39:36,791 --> 00:39:37,952 Jess, how you doing? 877 00:39:38,251 --> 00:39:39,537 JESS: I'm great, Coach. 878 00:39:53,182 --> 00:39:54,547 Hurry. Hustle up. 879 00:39:55,852 --> 00:39:57,217 That a boy. 880 00:39:57,854 --> 00:39:59,470 Here he is, Coach. 881 00:39:59,939 --> 00:40:01,850 Ready to do what it takes. 882 00:40:04,903 --> 00:40:06,383 You know what a three-point stance is? 883 00:40:06,654 --> 00:40:08,361 No. No, sir. 884 00:40:08,656 --> 00:40:09,656 No, sir. 885 00:40:09,866 --> 00:40:12,306 TAYLOR: I suppose you don't know what a stunt is either, then? 886 00:40:12,869 --> 00:40:13,869 No, sir. 887 00:40:14,120 --> 00:40:15,702 He's a quick learner, Eric. 888 00:40:17,206 --> 00:40:18,867 We know you can run. 889 00:40:19,959 --> 00:40:21,950 Two things. One, you don't take your helmet off 890 00:40:22,253 --> 00:40:23,522 when you're standing on my field. 891 00:40:23,546 --> 00:40:25,082 You're standing on my field. 892 00:40:26,799 --> 00:40:28,585 Just get down there around the 20 or so. 893 00:40:29,719 --> 00:40:30,880 Let's see you run the 40. 894 00:40:31,888 --> 00:40:33,595 You know what that means, yeah? 895 00:40:33,890 --> 00:40:34,890 Yeah. BUDDY: Yes, sir. 896 00:40:35,099 --> 00:40:36,180 Yes, sir. 897 00:40:41,272 --> 00:40:43,354 [INAUDIBLE] 898 00:42:11,654 --> 00:42:13,110 [INAUDIBLE] 63130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.