All language subtitles for Friday Night Lights - S02E05 - Lets Get It On.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,167 --> 00:00:02,520 You know, I'm still your daughter, too. Just as much as little blob. 2 00:00:02,544 --> 00:00:04,856 You don't have to act like such a brat about it all the time. 3 00:00:04,880 --> 00:00:06,316 Oh, well, that's really mature. I hate you. 4 00:00:06,340 --> 00:00:07,620 Julie, come back here right now. 5 00:00:07,799 --> 00:00:09,402 Congratulations, Dad. It's all over the paper. 6 00:00:09,426 --> 00:00:12,043 I'll have Human Resources send over a termination package tonight. 7 00:00:12,346 --> 00:00:13,656 Hope you know what the hell you're doing. 8 00:00:13,680 --> 00:00:15,387 Technically, they're embryonic stem cells. 9 00:00:15,682 --> 00:00:17,869 You just said you're gonna give him a shot from a shark? 10 00:00:17,893 --> 00:00:19,013 So what am I supposed to do? 11 00:00:19,144 --> 00:00:20,885 Come down here. Help me talk him out of it. 12 00:00:21,188 --> 00:00:23,600 Come to Mexico? Are you out of your mind? 13 00:00:23,899 --> 00:00:26,219 I have got to go. They just pulled a body out of the river. 14 00:00:26,401 --> 00:00:27,841 Do you understand? We have no choice. 15 00:00:27,903 --> 00:00:29,047 You're wrong. We do have a choice. 16 00:00:29,071 --> 00:00:31,631 I have the choice to turn myself in and that's what I'm gonna do. 17 00:00:31,698 --> 00:00:33,498 You wanna spend the rest of your life in jail? 18 00:00:48,590 --> 00:00:49,876 Gracias. 19 00:01:01,853 --> 00:01:04,561 Okay. Tim Riggins? 20 00:01:08,777 --> 00:01:11,986 Jason Street. He's, uh... Wheelchair? No legs? 21 00:01:12,281 --> 00:01:14,022 Making fun of cripples now, Lyla? 22 00:01:15,075 --> 00:01:16,156 Hey, nice hat. 23 00:01:17,327 --> 00:01:19,614 Did I miss something? What are you doing here? 24 00:01:20,038 --> 00:01:21,318 Tim didn't tell you I was coming? 25 00:01:21,498 --> 00:01:23,418 Wait a minute, wait a minute. He called you here? 26 00:01:23,792 --> 00:01:25,395 What the hell are you? The Christian Coalition? Tim! 27 00:01:25,419 --> 00:01:26,938 No. He's worried about the procedure... Tim! Timmy! 28 00:01:26,962 --> 00:01:28,439 ...you're gonna have, and he wanted me to come here. 29 00:01:28,463 --> 00:01:29,953 Riggins, get your ass out here! Yeah? 30 00:01:30,257 --> 00:01:32,110 Did you call Lyla and tell her to come down here? 31 00:01:32,134 --> 00:01:33,795 You didn't tell him I was coming, Tim? 32 00:01:34,094 --> 00:01:35,094 You made it. 33 00:01:36,930 --> 00:01:39,211 Quarterback and my running back are fighting on the field, 34 00:01:39,308 --> 00:01:41,286 and I don't even know where the hell the fullback is. 35 00:01:41,310 --> 00:01:42,310 Frustrating. 36 00:01:42,519 --> 00:01:44,101 It is frustrating. 37 00:01:44,605 --> 00:01:45,970 What's with the candles? 38 00:01:46,273 --> 00:01:48,059 Hmm? Where's the baby? 39 00:01:49,693 --> 00:01:50,854 Out there sleeping. 40 00:01:51,153 --> 00:01:52,393 Where do you think she is? 41 00:01:53,071 --> 00:01:55,153 How did everything go at the doctor's today? 42 00:01:56,450 --> 00:01:58,386 Aren't you sweet... Did he have good things to say? 43 00:01:58,410 --> 00:02:00,447 ...to ask about little old me? 44 00:02:00,746 --> 00:02:03,864 Well, she said everything's going just great. 45 00:02:04,166 --> 00:02:06,328 I'm a little bit anemic, but that's to be expected. 46 00:02:06,627 --> 00:02:08,163 Anemic. That means low on iron. 47 00:02:08,462 --> 00:02:10,356 You need to take vitamins for that. Yes, as I've been doing. 48 00:02:10,380 --> 00:02:11,711 But everything's real good. Good. 49 00:02:12,007 --> 00:02:13,293 Thank you for asking. 50 00:02:14,176 --> 00:02:17,714 So did you, uh, by chance, get the, uh... 51 00:02:18,680 --> 00:02:19,680 The green light? 52 00:02:20,515 --> 00:02:22,005 Green light? Yeah. 53 00:02:22,559 --> 00:02:23,594 Hmm? 54 00:02:24,311 --> 00:02:25,801 What do you mean? You know. 55 00:02:26,396 --> 00:02:27,636 Come on. 56 00:02:27,939 --> 00:02:31,307 You know, when Julie was born, we got that... 57 00:02:32,110 --> 00:02:33,630 That's amazing that... The green light. 58 00:02:33,737 --> 00:02:35,673 ...you remember that little tidbit of information. 59 00:02:35,697 --> 00:02:37,404 Of course I remember. Incredible. 60 00:02:37,699 --> 00:02:39,539 I remember a lot. What are you thinking, honey? 61 00:02:39,826 --> 00:02:41,506 I'm thinking it's been a long time for you. 62 00:02:41,703 --> 00:02:43,489 I'm thinking about us. 63 00:02:43,789 --> 00:02:47,202 And I'm thinking about together time. 64 00:02:48,043 --> 00:02:49,158 Together time. 65 00:02:49,461 --> 00:02:50,688 Together time not just for us... You know, honey... 66 00:02:50,712 --> 00:02:53,191 ...but for everyone. You know what would be really great together time? 67 00:02:53,215 --> 00:02:54,215 Yeah, I do. 68 00:02:54,508 --> 00:02:55,508 You... I do. 69 00:02:55,717 --> 00:02:56,878 ...and Gracie. No, no, no. 70 00:02:57,177 --> 00:02:58,617 And you've already put her out there. 71 00:02:58,720 --> 00:02:59,989 No, no, no. And if you go out there with her... 72 00:03:00,013 --> 00:03:01,133 You know how long it's been? 73 00:03:01,181 --> 00:03:02,617 That's ridiculous... I can get a good night's sleep, 74 00:03:02,641 --> 00:03:04,202 and that would be the best gift you could give me. 75 00:03:04,226 --> 00:03:07,309 It has been so long. Honey, I don't want to. I don't want to. 76 00:03:09,147 --> 00:03:11,058 Thank you, honey. Thank you for thinking. 77 00:03:11,358 --> 00:03:12,723 Close that door behind you. 78 00:03:13,026 --> 00:03:14,337 There you go. You know what? You know what? 79 00:03:14,361 --> 00:03:15,601 Love you, sweetheart. 80 00:04:18,216 --> 00:04:20,173 So there's Riggins outside. 81 00:04:20,469 --> 00:04:21,989 I don't know what the hell's going on, 82 00:04:22,053 --> 00:04:23,114 I don't know what's being said. 83 00:04:23,138 --> 00:04:25,058 All I see is Riggins throwing dollars at the guy. 84 00:04:25,140 --> 00:04:27,660 Well, yeah. There's kind of a major language barrier there, Six. 85 00:04:27,851 --> 00:04:29,531 Anyway, that's how he ended up spread-eagle 86 00:04:29,644 --> 00:04:30,804 on the front hood of the car. 87 00:04:30,937 --> 00:04:33,207 Sounds like you guys found a whole new level of dumb down here. 88 00:04:33,231 --> 00:04:34,671 I mean, I think we're trying, anyway. 89 00:04:34,775 --> 00:04:36,937 Yeah, trying to. So we're sitting there, 90 00:04:37,235 --> 00:04:38,725 Riggins says, "You've got..." 91 00:04:46,495 --> 00:04:48,156 All right, I'll see you in a bit. 92 00:04:48,455 --> 00:04:49,616 Oh. Sorry. 93 00:04:50,415 --> 00:04:51,415 Hey. 94 00:04:51,917 --> 00:04:52,917 Hey. 95 00:04:53,835 --> 00:04:55,667 So, how are you doing? 96 00:04:57,339 --> 00:04:58,339 Good. 97 00:04:58,507 --> 00:04:59,713 That's awesome. 98 00:05:00,008 --> 00:05:01,008 Mmm-hmm. 99 00:05:04,387 --> 00:05:08,346 This has to be one of the most awkward conversations of my life. 100 00:05:08,642 --> 00:05:10,224 Actually, it's not as bad as last night. 101 00:05:10,519 --> 00:05:13,887 Grandma trying to explain to me about where babies come from, so, that's... 102 00:05:14,189 --> 00:05:15,679 So what did you do about it? 103 00:05:15,982 --> 00:05:18,394 I just turned the TV on as soon as I heard the word "stork." 104 00:05:18,693 --> 00:05:21,276 I just put it on Law & Order... Stork? 105 00:05:21,571 --> 00:05:22,691 ...and pretended not to hear. 106 00:05:22,989 --> 00:05:24,070 Good thinking. 107 00:05:27,118 --> 00:05:28,404 Yeah, well... 108 00:05:28,703 --> 00:05:30,740 My friends are waiting, so I should probably go. 109 00:05:31,998 --> 00:05:32,998 Bye. 110 00:05:36,086 --> 00:05:37,086 No. 111 00:05:37,504 --> 00:05:38,710 "No" what? No. 112 00:05:39,005 --> 00:05:40,370 What? Just no. 113 00:05:40,674 --> 00:05:42,068 Oh, man... You know what I'm talking about. 114 00:05:42,092 --> 00:05:43,924 I don't know what you're talking about. 115 00:05:44,219 --> 00:05:45,219 I'll see you at practice. 116 00:05:45,387 --> 00:05:46,798 No. Okay. 117 00:05:47,097 --> 00:05:48,383 No. Okay! 118 00:05:48,682 --> 00:05:49,682 Hut! 119 00:05:50,475 --> 00:05:53,342 McGILL: There he is! Oh, my God. 120 00:05:53,645 --> 00:05:54,806 Let's go! Hut! 121 00:05:57,649 --> 00:05:59,009 Is this them trying to impress me? 122 00:05:59,150 --> 00:06:00,436 I tried to warn you, Coach. 123 00:06:00,735 --> 00:06:02,521 Them boys are tenser than hell! 124 00:06:03,071 --> 00:06:04,436 Just about makes me sick. 125 00:06:04,739 --> 00:06:06,425 Sick, sick. Round 'em up. McGILL: Well, I puke nightly. 126 00:06:06,449 --> 00:06:08,531 Bring it in on me! Come on! Let's go! 127 00:06:08,827 --> 00:06:11,068 All right, ladies. Here's what we're gonna do today. 128 00:06:11,371 --> 00:06:13,850 We're gonna switch positions for the remainder of the practice. 129 00:06:13,874 --> 00:06:15,831 Backs go to line. Offense, defense. 130 00:06:16,126 --> 00:06:18,458 Defense, offense. Coaches, get them in their groups 131 00:06:18,753 --> 00:06:20,164 and let's go have some fun. 132 00:06:20,463 --> 00:06:21,703 You got two minutes, gentlemen. 133 00:06:21,965 --> 00:06:23,234 Two minutes to change out! Let's go! 134 00:06:23,258 --> 00:06:24,569 McGILL: Get them changed. Let's go! 135 00:06:24,593 --> 00:06:26,273 Big number for a little number! It's easy! 136 00:06:27,971 --> 00:06:29,211 Go, go! 137 00:06:30,307 --> 00:06:32,048 McGILL: Get him! Get him! 138 00:06:32,767 --> 00:06:34,053 Ball! 139 00:06:42,777 --> 00:06:44,643 Oh! Yeah! 140 00:06:44,946 --> 00:06:46,107 Hut! 141 00:06:49,659 --> 00:06:50,990 Oh, no! 142 00:06:51,286 --> 00:06:53,152 McGILL: Get him. Get him! 143 00:06:56,166 --> 00:06:57,327 Who is that kid? 144 00:06:57,626 --> 00:06:59,742 McGILL: Who? Forty-three. That lanky-looking kid. 145 00:07:00,045 --> 00:07:01,045 That's Saracen's friend. 146 00:07:01,171 --> 00:07:02,252 Who? Lance? 147 00:07:03,089 --> 00:07:04,329 I believe it's Landry. 148 00:07:04,633 --> 00:07:05,839 Landry Clarke, I think. 149 00:07:06,801 --> 00:07:08,007 Come on, 73! Come on! 150 00:07:08,303 --> 00:07:09,363 You don't got to hit me on the head... 151 00:07:09,387 --> 00:07:11,407 Y'all need to mix this up... every time you touch the ball. 152 00:07:11,431 --> 00:07:13,075 I need to mix this up. I'm not playing nose guard, y'all. 153 00:07:13,099 --> 00:07:14,579 You need to get down on the line, man. 154 00:07:14,851 --> 00:07:16,162 I don't get on all fours for nobody. 155 00:07:16,186 --> 00:07:17,997 That ain't what I heard. Oh, that's what you heard? 156 00:07:18,021 --> 00:07:20,416 I mean, that's just the talk around the locker room. Come on! 157 00:07:20,440 --> 00:07:21,480 That's all I'm... Do not... 158 00:07:21,775 --> 00:07:23,169 What you gonna do? I swear to God, I thought we... 159 00:07:23,193 --> 00:07:24,913 Any time you want, Matty. Any time you want. 160 00:07:25,153 --> 00:07:26,313 Hold on... Bring it over here. 161 00:07:26,363 --> 00:07:28,320 Free safety for something like that. Let's go. 162 00:07:28,615 --> 00:07:31,528 You two. I want you over on the 40 with Coach there. 163 00:07:31,826 --> 00:07:32,887 Coach, he... Fifty up-downs. 164 00:07:32,911 --> 00:07:34,221 Don't give me any lip. He's talking trash! 165 00:07:34,245 --> 00:07:35,827 All right. 100! 100! 166 00:07:56,851 --> 00:07:58,341 Everything okay? Mmm-hmm. 167 00:07:58,853 --> 00:07:59,853 Yeah. 168 00:08:00,939 --> 00:08:03,021 Got them bags under your eyes. 169 00:08:07,278 --> 00:08:09,144 Having trouble at home? 170 00:08:10,073 --> 00:08:11,073 What? 171 00:08:11,199 --> 00:08:13,782 You know, a new baby can be a son of a bitch sometime. 172 00:08:14,452 --> 00:08:16,819 You and Tami back in the saddle yet? 173 00:08:18,206 --> 00:08:19,486 What the hell you talking about? 174 00:08:19,541 --> 00:08:21,999 I just found that when me and Susan got 175 00:08:23,294 --> 00:08:27,379 romantic again, that just kind of everything fell into place. You know? 176 00:08:27,674 --> 00:08:28,755 Tell you what I did. 177 00:08:29,050 --> 00:08:30,757 I gave her a night out with the girls. 178 00:08:31,052 --> 00:08:33,134 It's a night away from the baby. 179 00:08:33,430 --> 00:08:34,966 Has a drink or two. 180 00:08:35,724 --> 00:08:37,465 Comes home that night. 181 00:08:37,767 --> 00:08:38,848 Boom. 182 00:08:39,144 --> 00:08:40,976 Back in the saddle again. 183 00:08:42,856 --> 00:08:44,267 Do me a favor. 184 00:08:46,276 --> 00:08:48,392 Not now or ever again, 185 00:08:49,779 --> 00:08:54,649 I don't want to hear about you and Susan riding in the saddle. 186 00:08:55,160 --> 00:08:56,160 Understood. 187 00:08:56,369 --> 00:08:57,530 Thank you. 188 00:08:57,829 --> 00:08:59,669 You might want to bring some flowers home, too, 189 00:08:59,831 --> 00:09:01,617 'cause it's always a nice touch. 190 00:09:02,333 --> 00:09:03,823 Susan likes the tulips. 191 00:09:04,502 --> 00:09:06,102 All right. What did they say after that? 192 00:09:06,379 --> 00:09:08,566 Well, just... They... Did they ask you where you were that night? 193 00:09:08,590 --> 00:09:10,547 They just said "Thank you," and I left. 194 00:09:10,842 --> 00:09:11,842 That's it? 195 00:09:12,093 --> 00:09:13,093 That's it. 196 00:09:15,930 --> 00:09:16,930 Well, okay. 197 00:09:17,182 --> 00:09:18,182 I am freaking out. 198 00:09:18,475 --> 00:09:19,475 So don't. Don't freak out. 199 00:09:19,601 --> 00:09:22,218 Don't tell me what to do. I am freaking... 200 00:09:23,104 --> 00:09:24,560 Why aren't you freaking out? 201 00:09:26,399 --> 00:09:28,060 You know, I guess I'm taking a break. 202 00:09:28,359 --> 00:09:30,771 You're... You're taking a break. Okay. 203 00:09:31,571 --> 00:09:33,983 Look, Landry, this could lead right to us. You realize that? 204 00:09:34,282 --> 00:09:35,282 To me. 205 00:09:35,366 --> 00:09:36,366 This was both of us. 206 00:09:36,493 --> 00:09:38,655 No, it was me. It wasn't you. 207 00:09:38,953 --> 00:09:40,910 Fine. This could lead to you. 208 00:09:41,539 --> 00:09:43,906 You could go to jail because of me. 209 00:09:49,589 --> 00:09:50,750 I'm sorry. 210 00:09:55,470 --> 00:09:57,552 Hey, Chad. Hearing good things about the boy. 211 00:09:57,847 --> 00:09:59,658 We'll be seeing him under the lights before long. 212 00:09:59,682 --> 00:10:00,922 Oh, yeah. Yeah, he's doing okay. 213 00:10:01,184 --> 00:10:02,299 Right. We'll be watching. 214 00:10:02,602 --> 00:10:04,202 Thanks. I appreciate you mentioning that. 215 00:10:04,479 --> 00:10:05,685 "Open container violation. 216 00:10:05,980 --> 00:10:10,065 "Shoplifting. Dropped. Shoplifting. No contest." Another open container here. 217 00:10:10,360 --> 00:10:12,818 "Truancy. Indecent exposure. Public drunkenness." 218 00:10:13,113 --> 00:10:15,400 We have found ourselves a real upstanding citizen here. 219 00:10:15,698 --> 00:10:17,359 Got a real rep in the sex department, too. 220 00:10:17,659 --> 00:10:19,195 Huh. Got a sister who's a stripper. 221 00:10:19,494 --> 00:10:22,077 Who are you guys talking about? Hey, troop. 222 00:10:23,540 --> 00:10:24,540 What'd she do? 223 00:10:24,749 --> 00:10:27,161 Well, eight months back, our murder vic tried to rape her. 224 00:10:27,460 --> 00:10:29,497 So you pulled her report. Is she a suspect? 225 00:10:29,796 --> 00:10:30,796 No, not yet. But... 226 00:10:31,005 --> 00:10:33,165 You gotta figure she's definitely a person of interest. 227 00:10:35,969 --> 00:10:37,129 There's an explanation there. 228 00:10:37,178 --> 00:10:38,543 Thanks. Appreciate that. 229 00:10:42,934 --> 00:10:43,934 Hey. 230 00:10:46,771 --> 00:10:47,771 What are you doing? 231 00:10:47,939 --> 00:10:49,054 I'm leaving, Tim. 232 00:10:49,357 --> 00:10:50,376 What do you mean, you're leaving? 233 00:10:50,400 --> 00:10:51,856 I'm just... I'm going. Why? 234 00:10:52,152 --> 00:10:53,992 Because you guys just think this is a big joke. 235 00:10:54,112 --> 00:10:55,506 I don't think it's a big joke, Lyla. 236 00:10:55,530 --> 00:10:58,050 Really? All you've done is gone to whorehouses and karaoke bars. 237 00:10:58,074 --> 00:11:00,566 Yeah. What else do you do in Mexico, Garrity? 238 00:11:00,869 --> 00:11:02,234 You're an idiot. 239 00:11:02,537 --> 00:11:04,027 You think this is easy for me? 240 00:11:04,330 --> 00:11:05,490 You call me down here to help 241 00:11:05,665 --> 00:11:07,184 and Jason didn't even know I was coming. 242 00:11:07,208 --> 00:11:09,008 You have no plan whatsoever... Actually, yeah. 243 00:11:09,127 --> 00:11:10,312 As a matter of fact, I do have a plan. 244 00:11:10,336 --> 00:11:12,398 Oh, really? What's your plan, Tim? Guess what? It's right here. 245 00:11:12,422 --> 00:11:13,422 Yeah. 246 00:11:13,631 --> 00:11:14,631 A booze cruise? 247 00:11:14,841 --> 00:11:16,360 This is your plan? Yeah, a booze cruise. 248 00:11:16,384 --> 00:11:18,716 All-inclusive. Meals, snorkeling, dolphins. Yeah. 249 00:11:19,012 --> 00:11:20,012 A booze cruise. 250 00:11:20,096 --> 00:11:23,054 I thought it would be a good time to chat him up on the boat. What? 251 00:11:23,349 --> 00:11:25,932 You think the way to have a conversation with someone 252 00:11:26,227 --> 00:11:27,997 who's about to make the biggest mistake in his life 253 00:11:28,021 --> 00:11:29,477 is by taking him on a booze cruise? 254 00:11:29,772 --> 00:11:31,479 Yeah. Kind of, sort of. 255 00:11:33,443 --> 00:11:34,478 What? 256 00:11:36,863 --> 00:11:38,623 I don't even know where to begin to tell you 257 00:11:38,698 --> 00:11:40,530 how distorted your view of the world is. 258 00:11:40,825 --> 00:11:42,736 I'm distorted? My view's distorted? 259 00:11:43,036 --> 00:11:44,036 Really? 260 00:11:44,329 --> 00:11:45,681 I disagree. I disagree. Yeah, really, Tim. 261 00:11:45,705 --> 00:11:47,116 I'm not the one... Yeah. Really? 262 00:11:47,415 --> 00:11:49,372 Yeah. I may be as screwed up as you say I am, 263 00:11:49,667 --> 00:11:51,123 and that's fine. Go with that. 264 00:11:51,419 --> 00:11:53,001 But at least I'm by Jay's side. 265 00:11:53,296 --> 00:11:56,414 At least I'm going through whatever it is we're gonna go through together. 266 00:11:56,716 --> 00:11:59,834 I will take him back in a box to Tex if I have to, Lyla. You? 267 00:12:00,678 --> 00:12:03,758 The second you saw us, you were ready to get on that next plane back to Texas. 268 00:12:03,932 --> 00:12:05,297 That kind of sucks. 269 00:12:05,600 --> 00:12:07,182 For Jay and for me. 270 00:12:09,437 --> 00:12:10,802 You know what? You know I'm right. 271 00:12:11,105 --> 00:12:12,846 You just won't admit it. 272 00:12:13,149 --> 00:12:16,517 I sin daily and I'm a better Christian than you, Garrity. 273 00:12:28,957 --> 00:12:29,957 Fine. 274 00:12:30,667 --> 00:12:32,829 I'll go on your stupid booze cruise. 275 00:12:33,127 --> 00:12:35,243 You better man up and have a conversation with me. 276 00:12:37,382 --> 00:12:40,670 This is an intervention, Tim, and I can't do this by myself. 277 00:12:41,511 --> 00:12:42,967 Here. I got it. 278 00:12:44,931 --> 00:12:48,014 Hey, I'm gonna need some extra cash, too, for that booze cruise. 279 00:12:53,189 --> 00:12:54,850 I smell bacon. 280 00:12:57,193 --> 00:12:58,524 She's sleeping. 281 00:12:58,820 --> 00:13:02,609 You did all the wake-ups last night and you're cooking breakfast? 282 00:13:03,574 --> 00:13:05,190 And you got tulips? 283 00:13:05,493 --> 00:13:06,608 You know what I am? 284 00:13:06,911 --> 00:13:09,573 I'm a husband taking care of his wife. 285 00:13:09,872 --> 00:13:10,872 What's wrong with that? 286 00:13:11,040 --> 00:13:12,393 I don't think anything's wrong with it. 287 00:13:12,417 --> 00:13:13,617 I just don't know who you are. 288 00:13:13,793 --> 00:13:15,153 What have you done with my husband? 289 00:13:15,336 --> 00:13:16,336 Here. Here's some. 290 00:13:16,421 --> 00:13:17,421 Thank you. 291 00:13:17,547 --> 00:13:18,833 You're welcome. 292 00:13:19,507 --> 00:13:20,668 Hey. Tell you what. 293 00:13:20,967 --> 00:13:21,967 What? 294 00:13:22,176 --> 00:13:24,008 There're gonna be some changes around here. 295 00:13:24,304 --> 00:13:25,385 What kind of changes? 296 00:13:25,680 --> 00:13:27,032 You want to know what kind of changes? 297 00:13:27,056 --> 00:13:28,922 Mmm-hmm. What day is today? 298 00:13:29,517 --> 00:13:30,757 It's Wednesday. Wednesday. 299 00:13:31,060 --> 00:13:32,391 And what happens Wednesday nights? 300 00:13:32,687 --> 00:13:35,082 Well, I would know that because of this new chart I've created. 301 00:13:35,106 --> 00:13:36,346 Wednesday. Let's see, Wednesday. 302 00:13:36,649 --> 00:13:38,936 Oh, gee. There's book club tonight. 303 00:13:39,235 --> 00:13:40,635 No. I don't want to go to book club. 304 00:13:40,778 --> 00:13:42,715 Oh, yes. Hell, you do want to go. Those ladies are crazy. 305 00:13:42,739 --> 00:13:44,383 Let me tell you something. You are going to book club. 306 00:13:44,407 --> 00:13:46,367 And let me tell you why you're going to book club. 307 00:13:46,576 --> 00:13:47,907 You're gonna relax. 308 00:13:48,202 --> 00:13:49,805 You're gonna spend some time with your friends. 309 00:13:49,829 --> 00:13:51,389 You're gonna have a few glasses of wine. 310 00:13:52,248 --> 00:13:54,159 And you're gonna enjoy yourself. That's why. 311 00:13:55,126 --> 00:13:56,126 All right? 312 00:13:56,294 --> 00:13:57,294 Hmm. 313 00:14:00,131 --> 00:14:01,713 A man takes care of his wife. 314 00:14:06,929 --> 00:14:09,591 You are really starting to get this whole trigonometry thing. 315 00:14:09,891 --> 00:14:11,535 You know, I am so excited to get out in the world 316 00:14:11,559 --> 00:14:12,759 and actually use some of this. 317 00:14:12,977 --> 00:14:14,580 Really? 'Cause I'm sure it's gonna come in handy sometime. 318 00:14:14,604 --> 00:14:15,644 Don't sell yourself short. 319 00:14:15,772 --> 00:14:17,308 You don't know what's gonna happen. 320 00:14:17,607 --> 00:14:19,814 You may wake up and want to be a structural engineer. 321 00:14:20,109 --> 00:14:21,895 Oh, you're right. You're right. Tomorrow. 322 00:14:22,195 --> 00:14:23,672 It could happen. As soon as I quit my waitressing job, 323 00:14:23,696 --> 00:14:27,189 that's exactly what I'm plan to do. Yeah. That's what I thought. 324 00:14:28,368 --> 00:14:29,608 Okay. 325 00:14:37,502 --> 00:14:38,958 Bye. See you. 326 00:14:49,097 --> 00:14:50,587 Hey, Dad. Landry. 327 00:14:51,682 --> 00:14:52,797 How you doing? 328 00:14:53,101 --> 00:14:55,638 I'm pretty good. How was practice today? 329 00:14:55,937 --> 00:14:57,268 Oh, okay. 330 00:14:57,688 --> 00:15:00,100 I made a tackle today, but... 331 00:15:00,400 --> 00:15:01,856 You and Tyra sure seem to be spending 332 00:15:02,151 --> 00:15:04,392 a lot of time together here lately. 333 00:15:04,946 --> 00:15:06,436 Yeah. I guess. 334 00:15:06,739 --> 00:15:10,357 You know, I was talking about her with some of the detectives. 335 00:15:12,078 --> 00:15:13,078 Really? 336 00:15:13,704 --> 00:15:15,741 I need to ask you something. 337 00:15:16,958 --> 00:15:18,398 How come you didn't bother to tell me 338 00:15:18,626 --> 00:15:20,367 that the guy we pulled out of the river 339 00:15:20,670 --> 00:15:23,207 was the same one that tried to rape her? 340 00:15:24,298 --> 00:15:25,788 Are you serious? 341 00:15:26,843 --> 00:15:28,709 Well, you do know she was down at the station. 342 00:15:29,011 --> 00:15:30,797 You know that, don't you? 343 00:15:34,225 --> 00:15:36,011 No. I... I didn't know. 344 00:15:36,644 --> 00:15:39,853 You're spending a lot of time with each other. I'm just... 345 00:15:40,148 --> 00:15:41,748 The whole thing doesn't make sense to me, 346 00:15:41,858 --> 00:15:43,144 to be honest with you. I mean... 347 00:15:43,443 --> 00:15:45,254 So, she just really doesn't want to talk about it. 348 00:15:45,278 --> 00:15:47,339 There's nothing... I mean, there's nothing else that I can say. 349 00:15:47,363 --> 00:15:49,195 She's not saying it to me. 350 00:15:49,490 --> 00:15:50,605 Okay. I understand that. 351 00:15:50,908 --> 00:15:53,696 I'm just saying that ordinarily in situations like this... 352 00:15:53,995 --> 00:15:55,875 All right, well, Dad... ...people want somebody 353 00:15:56,038 --> 00:15:57,278 that they can talk to about it. 354 00:15:57,331 --> 00:15:58,934 That... That may be the case. You're right about that. 355 00:15:58,958 --> 00:16:02,622 It's a lot to carry alone, Landry. But she's not talking to me. 356 00:16:06,716 --> 00:16:09,299 I... What is it that you want me to say? 357 00:16:16,058 --> 00:16:17,058 I mean, I don't... 358 00:16:17,310 --> 00:16:18,971 I... She... I don't know anything. 359 00:16:24,567 --> 00:16:28,026 Come on. I want to hear it. What's wrong? What's going on? 360 00:16:28,321 --> 00:16:30,688 I didn't have you over just to eat my chili. 361 00:16:30,990 --> 00:16:32,651 I want to know what the hell is going on. 362 00:16:33,451 --> 00:16:34,566 Nothing. 363 00:16:37,663 --> 00:16:38,824 Nothing? 364 00:16:40,958 --> 00:16:42,824 It ain't nothing, really. 365 00:16:48,633 --> 00:16:50,499 Right here at this table. 366 00:16:50,968 --> 00:16:52,379 I want it on the table. 367 00:16:52,678 --> 00:16:54,464 We're gonna air this out. 368 00:16:58,935 --> 00:17:02,053 I'm tired of Smash acting like he cares about the team at all. 369 00:17:02,355 --> 00:17:03,355 I care about the team. 370 00:17:03,481 --> 00:17:04,801 No, you don't care about the team. 371 00:17:04,899 --> 00:17:07,436 You care about using the team to get your free ride to college. 372 00:17:07,735 --> 00:17:09,726 I worked years to get to this place, Matt. 373 00:17:10,029 --> 00:17:11,349 You only been starting one season. 374 00:17:11,614 --> 00:17:13,534 You just mad 'cause you can't call the coin toss. 375 00:17:13,574 --> 00:17:15,344 Everybody know the "C" on my arm don't mean a thing. 376 00:17:15,368 --> 00:17:17,554 Yeah, I know that, but you're the one who keeps bringing it up... 377 00:17:17,578 --> 00:17:19,723 You want to lead, then get to it. Quit whining like a little bitch! 378 00:17:19,747 --> 00:17:21,454 Shh. Hey, you watch your mouth. 379 00:17:21,749 --> 00:17:23,349 What the hell do you think you're doing? 380 00:17:24,126 --> 00:17:26,288 He's just doing the same thing you did. 381 00:17:26,587 --> 00:17:27,952 I'm sorry? Yeah, you just used us 382 00:17:28,256 --> 00:17:29,997 as a stepping-stone to get to TMU and then 383 00:17:30,299 --> 00:17:33,417 when that didn't work out, you came back thinking we'd be happy to have you. 384 00:17:33,719 --> 00:17:35,531 It's kind of like what your daughter did with the Polish... 385 00:17:35,555 --> 00:17:38,047 Swedish kid... Whatever the hell he is. 386 00:17:41,561 --> 00:17:42,829 You see what I've been dealing with all... 387 00:17:42,853 --> 00:17:44,890 Close the door on the way out. 388 00:17:57,702 --> 00:17:58,817 Look at my hair 389 00:17:59,120 --> 00:18:00,120 Look at my dog 390 00:18:00,246 --> 00:18:01,953 Let's get my scooter 391 00:18:02,248 --> 00:18:03,613 Hi. Hi, honey! 392 00:18:03,916 --> 00:18:04,916 How are you doing? 393 00:18:05,042 --> 00:18:06,248 How are you? 394 00:18:06,627 --> 00:18:07,627 Good. 395 00:18:07,837 --> 00:18:09,037 How was the book club meeting? 396 00:18:09,213 --> 00:18:10,499 It was really, really good. 397 00:18:10,798 --> 00:18:12,414 Was it? It was so nice to get out. 398 00:18:12,717 --> 00:18:14,879 It was nice to have some conversation with some people. 399 00:18:15,177 --> 00:18:16,759 Good. It was good. Thank you. 400 00:18:17,054 --> 00:18:18,054 How was dinner? 401 00:18:18,222 --> 00:18:19,712 Dinner was... 402 00:18:21,225 --> 00:18:23,341 Dinner was pretty much a flop. 403 00:18:23,644 --> 00:18:25,555 Oh, no. 404 00:18:25,855 --> 00:18:27,666 It's all right. Nothing your chili couldn't fix? 405 00:18:27,690 --> 00:18:28,690 No. No. 406 00:18:29,483 --> 00:18:30,848 That is awful! 407 00:18:31,152 --> 00:18:32,504 Awful. You had a good time, didn't you? 408 00:18:32,528 --> 00:18:33,734 I did. It was fun. 409 00:18:34,030 --> 00:18:35,030 You look very relaxed. 410 00:18:35,281 --> 00:18:37,113 It was very fun and relaxing. 411 00:18:38,117 --> 00:18:39,278 Was it? 412 00:18:39,660 --> 00:18:40,741 What are you laughing at? 413 00:18:41,454 --> 00:18:42,615 You know what's funny? What? 414 00:18:42,913 --> 00:18:45,746 Every single girl at that party had a six-week story. 415 00:18:47,710 --> 00:18:48,791 What's that? 416 00:18:49,086 --> 00:18:52,374 It... The story of their husbands wanting to have sex 417 00:18:52,673 --> 00:18:53,993 before they were ready to have sex 418 00:18:54,091 --> 00:18:55,331 after they had the baby. 419 00:18:56,344 --> 00:18:57,800 Isn't that funny? 420 00:18:58,095 --> 00:18:59,335 You know what those people are? 421 00:19:00,765 --> 00:19:02,255 Those are bad, 422 00:19:02,767 --> 00:19:04,178 dirty people. 423 00:19:04,477 --> 00:19:05,558 Honey! Ow! Ow! Dirty... 424 00:19:05,853 --> 00:19:07,764 My boobs are killing me. It's like concrete. 425 00:19:08,064 --> 00:19:09,704 I gotta go pump and dump, baby. I'm sorry. 426 00:19:09,899 --> 00:19:11,379 I love you. Don't touch me. Love you. 427 00:19:11,567 --> 00:19:13,023 Ow! Ow! Ow! 428 00:19:31,462 --> 00:19:32,702 Hey. 429 00:19:33,005 --> 00:19:34,996 Hey. How are you? 430 00:19:35,299 --> 00:19:37,131 I... I'm good. How are you doing? 431 00:19:38,260 --> 00:19:39,260 Good. 432 00:19:41,263 --> 00:19:43,129 Um... So, I was wondering... 433 00:19:43,432 --> 00:19:45,173 I have an extra ticket to Decemberists, 434 00:19:45,476 --> 00:19:47,183 and I thought, maybe... 435 00:19:48,187 --> 00:19:49,187 Oh, yeah. 436 00:19:49,438 --> 00:19:51,770 I... I mean, it's not a date or anything. 437 00:19:52,066 --> 00:19:53,227 No. I... 438 00:19:53,734 --> 00:19:55,600 It's just the Decemberists. 439 00:19:55,903 --> 00:19:57,769 Yeah. I just thought it would be fun, 440 00:19:58,072 --> 00:20:00,029 and I miss hanging out with you. 441 00:20:02,118 --> 00:20:04,280 Yeah. Well... No, that's good. 442 00:20:04,578 --> 00:20:05,943 I'll give you a call? 443 00:20:06,247 --> 00:20:07,453 Yeah. Yeah. 444 00:20:07,748 --> 00:20:08,988 Okay. Give me a call. 445 00:20:09,875 --> 00:20:11,957 Yeah, I'll talk to you when you call me. 446 00:20:18,342 --> 00:20:19,423 Lance! 447 00:20:22,388 --> 00:20:23,628 You mean Landry? 448 00:20:23,931 --> 00:20:24,931 Come here. 449 00:20:26,308 --> 00:20:27,308 Come here. 450 00:20:29,812 --> 00:20:30,812 Yes, sir? 451 00:20:32,565 --> 00:20:36,399 If I put you in the game Friday night, how would you be with that? 452 00:20:39,572 --> 00:20:41,813 You'd be ready? Yes, sir. I'm ready right now. 453 00:20:43,659 --> 00:20:44,945 All right. That's it. 454 00:20:45,244 --> 00:20:46,244 All right. 455 00:20:47,830 --> 00:20:48,991 You can go now. 456 00:21:12,229 --> 00:21:14,846 Hi, Mr. Clarke. Hi, Tyra. 457 00:21:15,149 --> 00:21:16,149 How are you today? 458 00:21:16,317 --> 00:21:17,933 I'm... I'm good. How are you doing? 459 00:21:18,235 --> 00:21:20,602 I'm good. Mind if I come in for a minute? 460 00:21:20,905 --> 00:21:23,237 Yeah. Sure. Come on in. 461 00:21:23,532 --> 00:21:24,567 Thank you. 462 00:21:25,910 --> 00:21:27,526 Can I get you water or something? 463 00:21:27,828 --> 00:21:29,639 I'm telling you, the boy is cut off. No, thanks. 464 00:21:29,663 --> 00:21:31,028 He's all hands. 465 00:21:34,376 --> 00:21:35,776 Why's there a cop in my living room? 466 00:21:36,003 --> 00:21:38,961 Mindy, this is Landry's father, Mr. Clarke. 467 00:21:39,256 --> 00:21:41,088 Good afternoon. Hey. 468 00:21:41,759 --> 00:21:43,295 Go put some clothes on. 469 00:21:43,761 --> 00:21:45,530 Yeah. Listen. Forget about that, let's talk about this... 470 00:21:45,554 --> 00:21:46,634 Do you want to have a seat? 471 00:21:46,764 --> 00:21:51,224 I don't need to sit, Tyra. This is gonna be pretty cut and dry. 472 00:21:51,519 --> 00:21:56,229 This whole you and Landry thing has never made much sense to me, 473 00:21:56,524 --> 00:21:58,936 but I think maybe it's starting to right now. 474 00:22:01,278 --> 00:22:04,441 I... I don't really know what you're talking about. 475 00:22:04,740 --> 00:22:08,028 The fact that you two just happened to get together 476 00:22:08,327 --> 00:22:11,740 about the same time this dead guy shows up. 477 00:22:12,039 --> 00:22:13,825 That's what I'm talking about, Tyra. 478 00:22:16,168 --> 00:22:18,284 I'm sorry, but are you accusing me of something? 479 00:22:18,587 --> 00:22:20,498 I'm not here today as a cop. 480 00:22:21,048 --> 00:22:23,085 Okay? And, God forbid, it'll never come to that. 481 00:22:23,384 --> 00:22:24,749 I'm here talking to you today 482 00:22:25,052 --> 00:22:27,589 as a father who is worried about his son. 483 00:22:28,472 --> 00:22:31,510 Landry has never lied to me. Never. 484 00:22:32,601 --> 00:22:34,217 But he's lying to me now. 485 00:22:35,104 --> 00:22:36,344 About you. 486 00:22:37,314 --> 00:22:39,271 Now I don't know what you're involved with, 487 00:22:39,567 --> 00:22:42,605 but I am not about to let him get dragged into it. 488 00:22:43,654 --> 00:22:45,110 I hope I'm wrong. 489 00:22:45,406 --> 00:22:47,113 I really do. But either way, 490 00:22:47,408 --> 00:22:49,524 you're gonna do something for me. 491 00:22:49,827 --> 00:22:51,738 And this is not a request. 492 00:22:52,788 --> 00:22:54,699 You stay away from my boy. 493 00:22:57,376 --> 00:22:58,537 You got that? 494 00:23:03,924 --> 00:23:05,756 Here you go, Mrs. Taylor. 495 00:23:06,051 --> 00:23:07,633 Oh, thank you, Matt. You're welcome. 496 00:23:07,928 --> 00:23:08,928 Thank you so much. 497 00:23:09,013 --> 00:23:10,013 So that's Gracie there? 498 00:23:10,264 --> 00:23:11,629 This is Gracie Belle. 499 00:23:11,932 --> 00:23:13,076 She's just about to fall asleep. 500 00:23:13,100 --> 00:23:14,465 She's cute. Thank you. 501 00:23:14,768 --> 00:23:15,929 Does she do anything yet? 502 00:23:16,228 --> 00:23:17,434 Mostly just a baby, but... 503 00:23:17,730 --> 00:23:19,332 Hey, so... She's pretty cute. We'll keep her. 504 00:23:19,356 --> 00:23:21,597 Did Julie tell you that we're hanging out this weekend? 505 00:23:21,901 --> 00:23:23,983 Mmm-hmm. That's... I did hear about that. 506 00:23:24,278 --> 00:23:25,985 That should be fun. That should be great. 507 00:23:26,280 --> 00:23:27,800 That should be good. Thank you so much. 508 00:23:27,865 --> 00:23:30,823 Hey, you don't... You don't think, like, I'm a chump, do you? 509 00:23:31,118 --> 00:23:33,346 For going out with her again or hanging out with her again? 510 00:23:33,370 --> 00:23:34,764 'Cause Landry keeps saying I'm a chump, 511 00:23:34,788 --> 00:23:38,156 and I should've just said, "No, I won't hang out with you again." 512 00:23:39,501 --> 00:23:40,741 I don't... 513 00:23:41,378 --> 00:23:43,023 Well, I don't... You know, it doesn't matter... 514 00:23:43,047 --> 00:23:44,316 I mean, it's important what you think. 515 00:23:44,340 --> 00:23:45,817 'Cause I think that's the important thing. 516 00:23:45,841 --> 00:23:47,201 All right. I think that I miss her. 517 00:23:47,259 --> 00:23:49,671 I mean, I know I miss her. It's just, you know, after... 518 00:23:49,970 --> 00:23:51,256 You know. Mmm-hmm. 519 00:23:54,892 --> 00:23:58,101 Well, you know, it's an awkward position for me to... 520 00:23:58,771 --> 00:23:59,886 But... Yeah. 521 00:24:00,522 --> 00:24:01,762 I think you have... 522 00:24:03,400 --> 00:24:06,087 Listen, you know, I just think the most important thing in a relationship 523 00:24:06,111 --> 00:24:07,647 is trust. That's... 524 00:24:08,405 --> 00:24:09,405 That's true. 525 00:24:09,531 --> 00:24:12,193 Pretty much the most important thing. 526 00:24:12,493 --> 00:24:14,774 Well, thanks. Anyways, you probably got to go to your car. 527 00:24:14,995 --> 00:24:16,715 Yeah. Do you need help? Do you need a hand? 528 00:24:31,095 --> 00:24:32,210 I'm Jacques Cousteau. 529 00:24:34,515 --> 00:24:35,515 Not funny? 530 00:24:42,898 --> 00:24:44,263 So this is it, huh? 531 00:24:46,485 --> 00:24:47,725 Listen, man. We've been talking. 532 00:24:47,945 --> 00:24:50,357 We don't think this stem cell thing is such a great idea. 533 00:24:50,656 --> 00:24:52,816 Look, I know you feel lost and you're looking for hope, 534 00:24:52,908 --> 00:24:54,023 but it's false hope. 535 00:24:54,326 --> 00:24:56,408 Why are you here? Why is she even here? 536 00:24:56,704 --> 00:24:58,115 Jay. We just don't want you to do 537 00:24:58,414 --> 00:24:59,557 something like this on a whim. 538 00:24:59,581 --> 00:25:01,181 I've been researching it for weeks, so... 539 00:25:01,333 --> 00:25:02,333 Weeks, huh? Yeah. 540 00:25:02,543 --> 00:25:04,646 Come on, man. Even the doctor said there's a good chance 541 00:25:04,670 --> 00:25:05,710 of you dying on the table. 542 00:25:05,963 --> 00:25:07,920 Look, I want out of this chair, all right? 543 00:25:08,215 --> 00:25:09,215 I want out of this chair. 544 00:25:09,341 --> 00:25:12,550 Not next month, not next year, but I want out now. 545 00:25:12,845 --> 00:25:14,280 All right? This is a way to do that. 546 00:25:14,304 --> 00:25:15,615 And neither of you can look me in the eye 547 00:25:15,639 --> 00:25:17,534 and tell me you know what it's like to live in this chair. 548 00:25:17,558 --> 00:25:18,764 So I'm gonna do this. 549 00:25:19,059 --> 00:25:20,059 Y'all can't stop me. 550 00:25:20,269 --> 00:25:22,431 Get on the table, if I die, I'm fine with that. 551 00:25:22,730 --> 00:25:23,999 Don't say that. I've already made peace with it. 552 00:25:24,023 --> 00:25:25,792 You have so much to live for. No. Actually, I don't, Lyla. 553 00:25:25,816 --> 00:25:26,816 Yes, you do, Jason. 554 00:25:27,109 --> 00:25:28,545 I know it doesn't seem like it right now, 555 00:25:28,569 --> 00:25:30,435 but everything happens for a reason. 556 00:25:30,738 --> 00:25:32,024 God has a plan. You know that. 557 00:25:32,322 --> 00:25:33,778 No God card. What? 558 00:25:34,074 --> 00:25:35,552 'Cause God and I aren't exactly friends 559 00:25:35,576 --> 00:25:36,761 ever since he decided to break my neck. 560 00:25:36,785 --> 00:25:38,138 Okay. Fine. You don't want religion? 561 00:25:38,162 --> 00:25:40,122 How about the fact that this is just a stupid idea 562 00:25:40,247 --> 00:25:41,612 and you're being an idiot? 563 00:25:44,334 --> 00:25:45,745 Maybe I'll just let some Jesus freak 564 00:25:46,045 --> 00:25:48,707 dunk my head under the water and wash all my troubles away. 565 00:25:50,132 --> 00:25:51,543 It's that easy, right? 566 00:25:51,842 --> 00:25:53,486 Maybe I'll just grab a twelver, right, Riggins? 567 00:25:53,510 --> 00:25:54,910 That'll fix my spine right up. Or... 568 00:25:55,054 --> 00:25:57,815 Or maybe I could sleep with the single woman from across the street... 569 00:25:57,848 --> 00:25:59,304 Yeah, you know what? I get it, Jay. 570 00:25:59,600 --> 00:26:01,716 I get you want to walk again, but guess what? 571 00:26:02,019 --> 00:26:04,135 Never gonna happen. Ever. Fact. 572 00:26:04,438 --> 00:26:06,558 You know what? Best case scenario, you lose ten grand. 573 00:26:06,607 --> 00:26:09,224 Worst case scenario, dead, Jay, dead. 574 00:26:09,526 --> 00:26:10,879 Do you think I want to go back to Dillon 575 00:26:10,903 --> 00:26:13,736 and look your family in the eye to tell them I let you do this? 576 00:26:15,032 --> 00:26:17,273 Listen. I love you. 577 00:26:18,118 --> 00:26:19,449 And I will knock you out 578 00:26:19,745 --> 00:26:22,032 and bring your ass back to Dillon if I have to. 579 00:26:25,709 --> 00:26:26,744 Okay? 580 00:27:00,410 --> 00:27:01,410 Hey. 581 00:27:03,580 --> 00:27:04,695 Hey! 582 00:27:05,082 --> 00:27:06,082 Jay! 583 00:27:06,667 --> 00:27:07,667 Hey! 584 00:27:08,252 --> 00:27:09,252 He's gone! 585 00:27:10,420 --> 00:27:13,208 Hey, turn the boat around. Turn it around. 586 00:27:15,634 --> 00:27:17,466 Tim, I can't see him! 587 00:27:17,761 --> 00:27:18,761 Turn! 588 00:28:29,666 --> 00:28:30,666 Jay! 589 00:28:36,340 --> 00:28:37,340 Six! 590 00:28:46,350 --> 00:28:47,681 What were you thinking? 591 00:28:49,228 --> 00:28:50,343 I wasn't. 592 00:28:52,689 --> 00:28:53,929 I'm sorry. 593 00:28:59,029 --> 00:29:00,611 I'm not having the surgery. 594 00:29:05,077 --> 00:29:06,533 Let's go back to Texas. 595 00:29:06,954 --> 00:29:08,410 Go back to Texas. 596 00:29:09,164 --> 00:29:10,575 Let's get you up. 597 00:29:13,001 --> 00:29:14,287 Well, what are you waiting for? 598 00:29:14,586 --> 00:29:17,626 I'm just contemplating how I'm gonna get you in the truck at this point, Jay. 599 00:29:17,881 --> 00:29:21,419 It's Friday night, folks, and what a glorious evening it is. 600 00:29:21,718 --> 00:29:24,631 The once beloved, now controversial, Coach Taylor 601 00:29:24,930 --> 00:29:26,386 is back in the driver's seat. 602 00:29:26,682 --> 00:29:28,264 On your feet or on your knees, 603 00:29:28,558 --> 00:29:30,140 here come the Dillon Panthers! 604 00:29:30,435 --> 00:29:33,177 Hey! Hey! Look, we beat teams like this on the way to the game, okay? 605 00:29:33,480 --> 00:29:35,437 They ain't got nothing. Y'all better get ready. 606 00:29:35,732 --> 00:29:36,732 Here we go. 607 00:29:36,817 --> 00:29:38,097 The second coming of Coach Taylor 608 00:29:38,318 --> 00:29:40,980 has begun as the Panthers take it in their own end zone. 609 00:29:41,280 --> 00:29:43,360 He's up to the 20. He's got some room to the outside. 610 00:29:43,490 --> 00:29:45,822 He picks up a block and he is out of bounds at the 40. 611 00:29:46,118 --> 00:29:47,238 Good start for the Panthers. 612 00:29:47,536 --> 00:29:49,347 You two are sitting on the bench. You understand me? 613 00:29:49,371 --> 00:29:50,371 Weston! Brooks! Come here! 614 00:29:50,622 --> 00:29:53,302 Oh, my, folks. Looky here, it's Brett Weston starting at quarterback 615 00:29:53,500 --> 00:29:55,537 and the tailback will be Calvin Brooks. 616 00:29:55,836 --> 00:29:57,167 That means that the hottest duo 617 00:29:57,462 --> 00:29:59,022 in Texas high-school football last year, 618 00:29:59,298 --> 00:30:02,256 Matt Saracen and Smash Williams, are riding the bench, 619 00:30:02,551 --> 00:30:04,271 and that is a coaching decision from Taylor 620 00:30:04,386 --> 00:30:05,751 that nobody saw coming. 621 00:30:06,054 --> 00:30:07,694 He's sending a clear message to his team. 622 00:30:07,889 --> 00:30:09,675 It is his way or the highway. 623 00:30:09,975 --> 00:30:11,306 Hut! 624 00:30:13,353 --> 00:30:16,141 Weston drops back. He's got a man open on the right. 625 00:30:16,440 --> 00:30:20,604 He fires! Oh! Holy cow! Was that off! 626 00:30:20,902 --> 00:30:22,939 Weston hands off to Brooks. He's got a middle lane. 627 00:30:23,238 --> 00:30:24,979 He picks up inside. Oh! He's hit hard. 628 00:30:25,282 --> 00:30:27,364 Fumble! And Westerby has got it. 629 00:30:27,659 --> 00:30:28,699 Second play of the game... 630 00:30:28,827 --> 00:30:29,887 Lift your hands up. Come on, let's go. 631 00:30:29,911 --> 00:30:30,972 ...and Dillon has coughed it up. 632 00:30:30,996 --> 00:30:31,996 This is all your fault. 633 00:30:32,122 --> 00:30:34,142 Explain that. Explain how it is my fault. It's all your fault 634 00:30:34,166 --> 00:30:36,644 'cause you... You went to the coach's house, you disrespected the coach... 635 00:30:36,668 --> 00:30:37,703 I'm the only one... 636 00:30:38,003 --> 00:30:39,981 Hey, you know what? Why don't you two just shut up? 637 00:30:40,005 --> 00:30:41,291 You understand me? Shut up! 638 00:30:43,300 --> 00:30:46,258 Weston opens left. He's looking downfield. 639 00:30:46,553 --> 00:30:47,759 He fires! 640 00:30:48,055 --> 00:30:49,170 Interception! 641 00:30:49,723 --> 00:30:51,805 Somebody has got to bring him down. 642 00:30:52,100 --> 00:30:55,058 Oh! Touchdown, and the Panthers are shut out at the half. 643 00:30:55,354 --> 00:30:57,561 With Smash and Saracen benched, you gotta wonder, 644 00:30:57,856 --> 00:31:00,644 is Coach Taylor cutting off his nose to spite his face? 645 00:31:01,318 --> 00:31:03,434 Out of all of you, who's got something to say? 646 00:31:03,737 --> 00:31:05,523 Someone better have something to say! 647 00:31:09,451 --> 00:31:10,691 Coach, Saracen and Smash are... 648 00:31:10,994 --> 00:31:11,994 Sit down! 649 00:31:12,079 --> 00:31:13,865 Saracen and Smash don't play defense! 650 00:31:14,164 --> 00:31:15,370 They don't play special teams. 651 00:31:15,665 --> 00:31:18,657 And last time I checked, Saracen and Smash 652 00:31:19,294 --> 00:31:20,625 were supposed to be... 653 00:31:21,421 --> 00:31:24,664 Supposed to be two members out of an 11-man offense. 654 00:31:31,473 --> 00:31:33,384 Who's got something to say? 655 00:31:35,185 --> 00:31:37,802 Well, maybe the whole is greater than the sum of its parts. 656 00:31:38,105 --> 00:31:40,346 Landry, don't. Keep it shut, Saracen. 657 00:31:41,358 --> 00:31:43,144 What did you say? What did you say? 658 00:31:43,443 --> 00:31:45,275 I mean, maybe we're forgetting that we're... 659 00:31:45,570 --> 00:31:46,810 Speak up. Maybe we're forgetting 660 00:31:46,947 --> 00:31:49,814 that we're a lot stronger together than we're ever gonna be alone. 661 00:31:52,077 --> 00:31:54,159 I realize that I am not 662 00:31:54,454 --> 00:31:57,321 anywhere close to one of the most talented players in this room, 663 00:31:57,624 --> 00:32:02,243 and I know I've never played one real down of football, but... 664 00:32:02,879 --> 00:32:06,292 But I know that we can either win together 665 00:32:06,591 --> 00:32:08,207 or we can lose alone. 666 00:32:11,555 --> 00:32:13,421 And I know it sounds stupid, but I... 667 00:32:13,723 --> 00:32:16,465 But it is an honor just to stand in here with y'all. 668 00:32:20,147 --> 00:32:21,262 That's it. 669 00:32:32,576 --> 00:32:33,616 Clear eyes, full hearts... 670 00:32:33,785 --> 00:32:34,785 Can't lose! 671 00:32:34,828 --> 00:32:36,068 Let's play some football, then! 672 00:32:42,335 --> 00:32:44,042 Hand off to Ellis. 673 00:32:44,337 --> 00:32:45,998 He's got a little gap. 674 00:32:46,756 --> 00:32:49,373 Oh! And he is brought down by two Panthers, 675 00:32:49,676 --> 00:32:52,043 as they show new life here in the second half. 676 00:32:52,345 --> 00:32:53,656 Do what, Coach? Bring Lance up here. 677 00:32:53,680 --> 00:32:55,546 You mean Landry? Lance! Bring Lance up here! 678 00:32:55,849 --> 00:32:57,715 Eighty-five! Hey! Let's go see Coach. 679 00:32:58,018 --> 00:32:59,378 Right up here. Go see Coach Taylor. 680 00:32:59,644 --> 00:33:00,884 You cannot do it like that! 681 00:33:02,898 --> 00:33:04,434 Sir? There you go, baby! 682 00:33:04,733 --> 00:33:06,815 Hey. You're going in the next series. 683 00:33:07,110 --> 00:33:09,590 Get your helmet on. You're going in the next series. You ready? 684 00:33:09,738 --> 00:33:10,738 You ready? 685 00:33:10,864 --> 00:33:12,304 Yes, sir. I'm... Where's your helmet? 686 00:33:12,365 --> 00:33:14,072 Where's your helmet? Get your helmet. 687 00:33:14,367 --> 00:33:15,857 Matt, I'm going in. 688 00:33:16,161 --> 00:33:17,242 When? 689 00:33:17,537 --> 00:33:18,537 Right now. 690 00:33:18,705 --> 00:33:19,786 You're going in now? 691 00:33:20,081 --> 00:33:21,446 Wait! This game ain't over yet! 692 00:33:22,751 --> 00:33:24,116 He's going in? 693 00:33:24,628 --> 00:33:26,539 Apparently. Number 85, Landry Clarke... 694 00:33:26,838 --> 00:33:27,838 Oh, man! 695 00:33:28,006 --> 00:33:30,287 ...coming in to do a little slobber-knockin' at tight end. 696 00:33:30,425 --> 00:33:32,132 Weston's back to pass. 697 00:33:33,595 --> 00:33:35,256 Looking right. He fires! 698 00:33:36,264 --> 00:33:37,925 Oh, my! That is another pick! 699 00:33:38,225 --> 00:33:41,513 That's two for tonight, and Westerby's going the other way! 700 00:33:41,811 --> 00:33:43,768 He has got a lane to the outside. 701 00:33:44,064 --> 00:33:46,601 Oh! And a big hit by number 85! 702 00:33:46,900 --> 00:33:48,937 Brooks picks up the loose ball! 703 00:33:50,445 --> 00:33:52,277 Go, boy! He's to the 40! 704 00:33:52,572 --> 00:33:53,903 McGILL: Go! Go! Run! 705 00:33:54,199 --> 00:33:55,860 He's inside the 30! Attaboy! 706 00:33:56,159 --> 00:33:57,524 Touchdown, Dillon! 707 00:33:57,827 --> 00:34:00,785 And that was all set up by the tremendous hit 708 00:34:01,081 --> 00:34:03,789 by Landry Clarke to jar that ball loose. 709 00:34:04,084 --> 00:34:06,246 And the Panthers are back in this thing! 710 00:34:06,545 --> 00:34:09,082 Who's gonna want it more? Who's gonna want it more? 711 00:34:09,381 --> 00:34:10,650 Hey, look. We gotta do something, Matty. 712 00:34:10,674 --> 00:34:11,674 We gotta win this game. 713 00:34:11,841 --> 00:34:13,486 All right. I guess we can start cheering louder. 714 00:34:13,510 --> 00:34:15,467 I mean, you know, we're stuck on this bench. 715 00:34:15,762 --> 00:34:17,962 Look, we gotta show Coach that we put this all behind us 716 00:34:18,223 --> 00:34:19,263 and that we're cool again. 717 00:34:19,307 --> 00:34:22,119 You just want to tell him that we kissed and made up and now we're good? 718 00:34:22,143 --> 00:34:23,224 No, I... 719 00:34:24,062 --> 00:34:27,020 Look, I shouldn't have rubbed it in your face like that, all right? 720 00:34:27,691 --> 00:34:29,477 But I want back in this game. 721 00:34:29,776 --> 00:34:31,016 Are you with me? 722 00:34:34,364 --> 00:34:35,604 Yeah, man. 723 00:34:35,907 --> 00:34:37,802 Let's do it. Let's do this thing. Let's do this thing! 724 00:34:37,826 --> 00:34:40,363 All right! On side left! On side left! Coach? Hey, Coach. 725 00:34:40,912 --> 00:34:42,949 Hey, Coach. We put it away, Coach. We cool. 726 00:34:43,248 --> 00:34:44,830 BFFs. Once again. 727 00:34:47,794 --> 00:34:49,080 Go warm up. 728 00:34:49,671 --> 00:34:52,629 Seventeen seconds left in the game and down by five, 729 00:34:52,924 --> 00:34:55,586 the Panthers are gonna have to try an on-side kick here. 730 00:34:56,344 --> 00:34:57,379 And there it is. 731 00:34:58,597 --> 00:34:59,597 Westerby's got it. 732 00:34:59,764 --> 00:35:02,631 Oh! Big hit! Fumble! Fumble! The ball is loose! 733 00:35:02,934 --> 00:35:04,299 And the Panthers pick it up! 734 00:35:04,603 --> 00:35:06,139 And Owens rumbles down, 735 00:35:06,438 --> 00:35:08,349 and he is brought down at the 18-yard line! 736 00:35:08,648 --> 00:35:09,750 Now you know what you're doing! 737 00:35:09,774 --> 00:35:11,811 Four seconds left in this contest. 738 00:35:12,110 --> 00:35:14,147 One more chance for the Dillon Panthers, 739 00:35:14,446 --> 00:35:17,279 and Coach Taylor is sending in the big guns. 740 00:35:17,574 --> 00:35:18,860 This ball has got to be going... 741 00:35:19,159 --> 00:35:20,469 Matthew! ...to Smash Williams, folks. 742 00:35:20,493 --> 00:35:21,983 Fresh legs. Ready to play. 743 00:35:22,287 --> 00:35:23,287 This should be something. 744 00:35:23,455 --> 00:35:24,455 All right. Hey! Listen up. 745 00:35:24,581 --> 00:35:27,118 We're going "I" right. Storm right, a "Z" streak. 746 00:35:27,417 --> 00:35:28,873 Landry's "Z"? That's the call? 747 00:35:29,377 --> 00:35:30,742 Yeah, that's the call. 748 00:35:31,546 --> 00:35:32,546 You good? 749 00:35:33,173 --> 00:35:34,334 I'm ready. 750 00:35:34,633 --> 00:35:36,433 Come on. Let's get it on, baby. On one. Ready? 751 00:35:36,468 --> 00:35:37,468 Break! 752 00:35:39,971 --> 00:35:41,553 Let's go, let's go! 753 00:35:43,183 --> 00:35:46,426 Here we go. This is the last chance for the Panthers. 754 00:35:46,936 --> 00:35:48,768 Saracen drops back to pass. 755 00:35:49,314 --> 00:35:52,102 He's got Landry open. He fires the ball across the middle! 756 00:35:52,400 --> 00:35:54,732 Oh! And Landry gets hit! The ball goes down. 757 00:35:55,028 --> 00:35:56,564 And that is it. 758 00:35:56,863 --> 00:36:00,072 The Dillon Panthers have lost to the Westerby Chaps. 759 00:36:00,367 --> 00:36:02,028 And Coach Taylor's first game back 760 00:36:02,327 --> 00:36:04,364 does not end very... Hold on. 761 00:36:04,663 --> 00:36:06,074 Hold on. Pass interference! 762 00:36:06,373 --> 00:36:07,738 On the defense. 763 00:36:08,041 --> 00:36:09,372 The ball on the two-yard line. 764 00:36:09,668 --> 00:36:10,999 We got one un-timed down. 765 00:36:11,294 --> 00:36:14,002 You cannot end the game on a defensive penalty, folks, 766 00:36:14,297 --> 00:36:17,085 and the Panthers are gonna have one more crack at the end zone. 767 00:36:17,384 --> 00:36:18,499 Hut! 768 00:36:19,761 --> 00:36:21,547 There's a hand off to Williams. 769 00:36:21,846 --> 00:36:22,846 He's up and over. 770 00:36:22,889 --> 00:36:23,970 He's in! He's in! 771 00:36:24,265 --> 00:36:26,347 Touchdown! Smash Williams! 772 00:36:26,643 --> 00:36:28,259 The Panthers have done it! 773 00:36:28,561 --> 00:36:30,051 The Panthers have done it! 774 00:36:30,355 --> 00:36:34,144 20-19. Taylor-ball is back, 775 00:36:34,442 --> 00:36:37,776 led by a fantastic effort from Landry Clarke. 776 00:36:38,071 --> 00:36:40,779 He stepped up. He sparked this Panther team, 777 00:36:41,074 --> 00:36:42,610 and they have won it! 778 00:36:42,909 --> 00:36:44,115 Welcome home, Coach. 779 00:36:46,037 --> 00:36:47,527 Good to see y'all again. 780 00:36:48,957 --> 00:36:50,413 Hey! Hey! 781 00:36:50,834 --> 00:36:53,041 Welcome to the team. Welcome to the team. 782 00:36:53,336 --> 00:36:54,397 You did good. Thanks, Coach. 783 00:36:54,421 --> 00:36:55,523 You did good. All right? Thanks, Coach. 784 00:36:55,547 --> 00:36:56,547 Go on. 785 00:36:57,465 --> 00:36:58,465 Landry! 786 00:36:58,591 --> 00:36:59,706 Landry! 787 00:37:00,009 --> 00:37:01,249 Landry! Landry! Landry! 788 00:37:01,553 --> 00:37:02,553 Way to go, 85! 789 00:37:02,846 --> 00:37:05,213 Landry! Landry! My baby boy! 790 00:37:10,186 --> 00:37:11,517 Way to go, Landry! 791 00:37:11,813 --> 00:37:13,053 Come on, Landry! 792 00:37:19,946 --> 00:37:20,981 Hey, Landry! 793 00:37:21,281 --> 00:37:22,442 This is weird, man! 794 00:37:22,741 --> 00:37:24,527 Landry! Landry! Landry! 795 00:37:24,826 --> 00:37:26,988 Landry! Landry! Landry! 796 00:37:27,287 --> 00:37:28,903 Landry! Landry! 797 00:37:40,550 --> 00:37:42,507 They're still going. They're not stopping. 798 00:37:42,802 --> 00:37:43,883 You deserve it. 799 00:37:44,846 --> 00:37:46,407 Probably would've been a little bit more amazing 800 00:37:46,431 --> 00:37:48,217 if I'd have actually caught the ball. 801 00:37:49,058 --> 00:37:51,550 But, you know, I guess I'll take what I can get. 802 00:37:53,062 --> 00:37:54,062 Yeah. 803 00:37:55,648 --> 00:37:57,685 You okay? Yeah. You know... 804 00:38:01,988 --> 00:38:04,104 I don't think we should be together anymore. 805 00:38:10,580 --> 00:38:12,696 Okay. And why is that? 806 00:38:13,917 --> 00:38:15,328 People are talking. 807 00:38:15,627 --> 00:38:17,021 That doesn't mean... No, it's not... 808 00:38:17,045 --> 00:38:19,036 Look. I'm just trying to protect you. 809 00:38:19,839 --> 00:38:21,250 Okay? Look, you... 810 00:38:22,592 --> 00:38:24,082 Don't just jump to a conclusion. 811 00:38:24,385 --> 00:38:26,197 We can actually, like, sit down and talk about this 812 00:38:26,221 --> 00:38:27,221 away from here... 813 00:38:27,388 --> 00:38:29,158 Do you think if that hadn't happened between us that 814 00:38:29,182 --> 00:38:32,095 there'd be a chance in hell we would have gotten together? 815 00:38:33,228 --> 00:38:36,095 Do you actually think that in a million years... 816 00:38:38,566 --> 00:38:40,898 Just... Just take a look in a mirror, okay? 817 00:38:41,194 --> 00:38:43,606 I don't know what I was thinking with you. 818 00:38:48,451 --> 00:38:50,192 This is... 819 00:38:50,495 --> 00:38:51,826 This is over. 820 00:39:14,769 --> 00:39:16,689 Okay. So I was thinking maybe before the concert, 821 00:39:16,896 --> 00:39:19,208 we can get a bite to eat, maybe grab some pizza or something like that. 822 00:39:19,232 --> 00:39:21,599 Yeah. Look, I don't think that I can go to that concert. 823 00:39:21,901 --> 00:39:24,689 Go Panthers! Look at the Panthers, baby! Yeah! 824 00:39:26,322 --> 00:39:28,814 But why can't you go to the concert? 825 00:39:29,117 --> 00:39:30,983 Because I'm pissed off at you. 826 00:39:32,245 --> 00:39:33,805 I mean, you cheated on me with the Swede 827 00:39:34,080 --> 00:39:36,559 and then you wouldn't tell me about it until I pushed you about it. 828 00:39:36,583 --> 00:39:39,416 And then when that didn't seem to work out, you came back to me as if, 829 00:39:39,711 --> 00:39:40,938 you know, that would just be okay. 830 00:39:40,962 --> 00:39:42,669 And you never said you were sorry. 831 00:39:42,964 --> 00:39:43,964 I am sorry. 832 00:39:44,090 --> 00:39:46,707 That might have worked a couple weeks ago. 833 00:39:47,886 --> 00:39:51,174 I'm sure you can find someone else to go to the concert with you. 834 00:40:14,704 --> 00:40:16,069 Bring it home, man! 835 00:40:23,379 --> 00:40:25,461 Motel's just up here, but I'm thinking... 836 00:40:25,757 --> 00:40:27,418 I'm thinking we get a drink first. 837 00:40:28,051 --> 00:40:30,634 Unless, of course, that's against your religion, Garrity. 838 00:40:31,137 --> 00:40:32,593 Yeah. That's funny, Tim. 839 00:41:37,370 --> 00:41:38,656 I gotta go pray. 840 00:41:39,914 --> 00:41:41,154 Bye. 841 00:42:14,282 --> 00:42:15,738 Good game, honey. 842 00:42:16,034 --> 00:42:17,069 Hmm. 843 00:42:31,632 --> 00:42:33,339 Want to fool around? 844 00:42:35,511 --> 00:42:36,511 Do you? 845 00:42:38,931 --> 00:42:39,931 Yeah. 846 00:42:40,183 --> 00:42:41,765 I don't sense a true commitment 847 00:42:42,060 --> 00:42:43,245 from that answer. No, I do, actually. 848 00:42:43,269 --> 00:42:44,725 No, I'd like to. 849 00:42:45,521 --> 00:42:47,103 I think that would be nice. 850 00:42:49,275 --> 00:42:50,356 Seriously? 851 00:42:52,945 --> 00:42:54,185 Mmm. Yeah. 62567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.