Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,334 --> 00:00:01,790
Where in the hell
is your father?
2
00:00:03,670 --> 00:00:06,332
In and out. Come on,
Tami. Take a deep breath.
3
00:00:08,550 --> 00:00:10,416
Hey. Hey.
4
00:00:10,719 --> 00:00:11,834
You look good.
Thanks.
5
00:00:12,137 --> 00:00:14,115
You're welcome. It's probably
because yesterday I was baptized
6
00:00:14,139 --> 00:00:15,846
and accepted Jesus
as my Lord and Savior.
7
00:00:16,141 --> 00:00:17,141
Enjoy Jesus.
8
00:00:17,226 --> 00:00:18,536
Yeah, enjoy your
depraved hedonism.
9
00:00:18,560 --> 00:00:19,800
Say hi to the Swede.
10
00:00:20,103 --> 00:00:21,103
Who's "the Swede"?
11
00:00:21,230 --> 00:00:22,749
Some boy she's flirting with at the pool.
12
00:00:22,773 --> 00:00:23,934
If you leave Matt,
13
00:00:24,233 --> 00:00:26,099
no one is going
to love you any less.
14
00:00:26,401 --> 00:00:27,401
You realize that?
15
00:00:27,528 --> 00:00:28,808
I really miss having you around.
16
00:00:32,741 --> 00:00:33,902
No.
17
00:00:38,705 --> 00:00:40,241
Maybe it's colic.
18
00:00:40,541 --> 00:00:41,827
Oh, honey.
It's not colic.
19
00:00:42,125 --> 00:00:43,456
Well, Julie, she was colic.
20
00:00:43,752 --> 00:00:44,896
I love you so much, sweetheart,
21
00:00:44,920 --> 00:00:46,680
but you don't know
what you're talking about.
22
00:00:47,130 --> 00:00:48,130
Julie was not colicky.
23
00:00:48,382 --> 00:00:50,214
The only time Julie ever cried was the time
24
00:00:50,509 --> 00:00:52,403
you slammed her hand in the
car door going to the store.
25
00:00:52,427 --> 00:00:53,780
First of all,
that was 15 years ago,
26
00:00:53,804 --> 00:00:55,406
and you're the one that
let her get her hand stuck.
27
00:00:55,430 --> 00:00:57,617
All right, I'm sorry. You know
what? Were you asleep when I called?
28
00:00:57,641 --> 00:00:59,081
No. Yes, you were. Go back to sleep.
29
00:00:59,351 --> 00:01:01,829
Well, no. There's no sense in me
going back to sleep now that I'm awake.
30
00:01:01,853 --> 00:01:02,853
Go ahead and talk to me.
31
00:01:03,146 --> 00:01:05,012
All right, darling.
How's work going?
32
00:01:05,315 --> 00:01:06,315
It's good.
33
00:01:06,441 --> 00:01:08,041
Well, that doesn't
sound very convincing.
34
00:01:08,193 --> 00:01:10,651
It is good. It's good. It's like
being, you know, it's like...
35
00:01:11,154 --> 00:01:13,521
It's, like, this bed's
uncomfortable, for one thing.
36
00:01:13,824 --> 00:01:14,985
And the other thing is that,
37
00:01:15,284 --> 00:01:17,651
you know, it's like being
the new kid in school.
38
00:01:17,953 --> 00:01:19,472
There's this inner circle that, you know,
39
00:01:19,496 --> 00:01:20,640
you're never part
of the inner circle.
40
00:01:20,664 --> 00:01:22,701
All you have to do
is be indispensable.
41
00:01:23,125 --> 00:01:25,833
And you and I both know that's
just what you do so perfectly.
42
00:01:26,128 --> 00:01:28,290
Well, that's a very wifely
thing for you to say.
43
00:01:28,589 --> 00:01:30,045
Hmm. Oh, now
you got her crying.
44
00:01:31,341 --> 00:01:32,877
I miss you and I love you.
45
00:01:33,176 --> 00:01:35,793
I love you, baby. I love you. Bye-bye. Bye.
46
00:01:54,489 --> 00:01:56,605
Landry, what time is it?
47
00:01:56,908 --> 00:01:58,319
Why are you calling me?
48
00:01:59,036 --> 00:02:00,447
Look, I can't find my watch.
49
00:02:01,455 --> 00:02:03,037
What?
I can't...
50
00:02:03,332 --> 00:02:04,447
I can't find my watch.
51
00:02:04,750 --> 00:02:06,081
The last time I had it was...
52
00:02:07,044 --> 00:02:08,964
You know what? Even if
somebody found that watch,
53
00:02:09,129 --> 00:02:10,523
they're not gonna know it's yours. Okay?
54
00:02:10,547 --> 00:02:11,707
Yeah. Well,
that's fine, Tyra.
55
00:02:11,882 --> 00:02:13,402
Except for the fact
that it's engraved,
56
00:02:13,592 --> 00:02:15,208
"To Landry.
From Grandpa."
57
00:02:15,510 --> 00:02:17,071
Okay, you need to take a deep
breath here and calm down.
58
00:02:17,095 --> 00:02:18,197
It's probably with the body.
59
00:02:18,221 --> 00:02:19,324
That's all I'm saying. "Take a deep..."
60
00:02:19,348 --> 00:02:20,658
I can take all the breaths that I want,
61
00:02:20,682 --> 00:02:22,577
but that's not gonna matter
whenever I'm in the electric chair.
62
00:02:22,601 --> 00:02:24,954
Okay. Landry. This is not normal,
what we're doing right here.
63
00:02:24,978 --> 00:02:26,122
Walking around
at 3:00 in the morning.
64
00:02:26,146 --> 00:02:28,166
Well, I'm sorry if I'm embarrassing
you right now. Is that all...
65
00:02:28,190 --> 00:02:30,209
No, you're not embarrassing me
but we're not supposed to return
66
00:02:30,233 --> 00:02:31,273
to the scene of the crime.
67
00:02:31,401 --> 00:02:33,880
Oh, really? I didn't realize you
were so knowledgeable about this.
68
00:02:33,904 --> 00:02:36,007
Maybe you should just write
a "How To" book on how to...
69
00:02:36,031 --> 00:02:37,191
Oh, that's helping right now.
70
00:02:37,282 --> 00:02:38,864
Those nasty comments.
That's great.
71
00:02:40,160 --> 00:02:41,867
I'm trying to hold it together.
72
00:02:44,289 --> 00:02:46,075
Think anyone's looking for him?
73
00:02:51,296 --> 00:02:52,536
You know,
74
00:02:53,632 --> 00:02:55,589
friends or family or someone?
75
00:03:01,473 --> 00:03:02,713
This...
76
00:03:07,354 --> 00:03:08,354
Let's go home.
77
00:03:11,024 --> 00:03:12,024
Okay?
78
00:03:14,277 --> 00:03:16,689
Come on.
Let's go.
79
00:04:08,039 --> 00:04:09,655
Let's go.
Watch your footwork.
80
00:04:09,958 --> 00:04:11,039
Eyes up.
81
00:04:11,960 --> 00:04:13,291
Hut!
82
00:04:14,254 --> 00:04:15,254
Hey, Eric.
83
00:04:15,464 --> 00:04:16,464
Yeah?
84
00:04:16,548 --> 00:04:17,788
Coach wants to see you.
85
00:04:18,925 --> 00:04:20,006
All right.
Keep it up.
86
00:04:20,302 --> 00:04:21,302
Hut!
87
00:04:24,222 --> 00:04:25,678
Coach, I know it's...
88
00:04:25,974 --> 00:04:27,214
I do wind sprints, balance.
89
00:04:27,517 --> 00:04:28,723
Antwone.
90
00:04:29,686 --> 00:04:30,721
Coaches.
Hey, Eric.
91
00:04:31,021 --> 00:04:32,021
Antwone.
92
00:04:32,105 --> 00:04:34,705
Antwone here is in a little trouble
with the infractions committee
93
00:04:34,983 --> 00:04:36,644
for accepting gifts
from a booster.
94
00:04:36,943 --> 00:04:38,604
Isn't that right, Antwone?
95
00:04:39,488 --> 00:04:41,448
Taylor, I need for you to
escort this knuckle-head
96
00:04:41,740 --> 00:04:43,426
to his hearing tomorrow
because I don't trust
97
00:04:43,450 --> 00:04:44,890
that he can make it
there on his own.
98
00:04:45,160 --> 00:04:47,401
We fully expect him to be
suspended for the season
99
00:04:47,704 --> 00:04:49,945
because he was stupid enough to get caught
100
00:04:50,624 --> 00:04:52,410
at the Justin Timberlake
show with an agent.
101
00:04:52,709 --> 00:04:54,074
Justin Timberlake.
102
00:04:54,377 --> 00:04:55,577
Hope he was worth it, Antwone.
103
00:04:55,670 --> 00:04:56,670
Hey, hey, hey.
Step off.
104
00:04:56,838 --> 00:04:58,149
That little white boy's got soul.
105
00:04:58,173 --> 00:05:00,414
I don't want to hear
another word out of you.
106
00:05:01,176 --> 00:05:02,211
What about...
107
00:05:03,720 --> 00:05:04,881
How about practice?
108
00:05:05,180 --> 00:05:07,012
Don't worry about it.
We'll cover it.
109
00:05:08,225 --> 00:05:10,592
All right. Since
we got that covered,
110
00:05:10,894 --> 00:05:12,180
we taking my car.
111
00:05:16,399 --> 00:05:17,889
Hello. Hey, Glenn. Come on in.
112
00:05:18,193 --> 00:05:19,754
Hi. Gosh. Thank you so
much... You're welcome.
113
00:05:19,778 --> 00:05:21,189
...for seeing me
at home like this.
114
00:05:21,488 --> 00:05:23,716
Let's... Why don't we... Let's
just go on in the kitchen there.
115
00:05:23,740 --> 00:05:24,740
Okay?
Okay.
116
00:05:24,866 --> 00:05:26,698
You can probably find
a spot on the table.
117
00:05:26,993 --> 00:05:29,180
Really, again, I mean, thank
you for seeing me at your home.
118
00:05:29,204 --> 00:05:31,015
I know that's probably
an inconvenience to you.
119
00:05:31,039 --> 00:05:32,039
It's fine.
120
00:05:32,082 --> 00:05:33,184
It's just, I mean, these kids.
121
00:05:33,208 --> 00:05:34,393
There's so many
of them, you know.
122
00:05:34,417 --> 00:05:35,697
They're coming at
me like ninjas.
123
00:05:35,794 --> 00:05:37,000
I know.
They do that.
124
00:05:37,838 --> 00:05:39,358
Go down for a little bit
while we talk.
125
00:05:40,632 --> 00:05:43,169
Wow. I hope you didn't go to
all this trouble just for me.
126
00:05:43,468 --> 00:05:45,175
I just had a baby, Glenn.
127
00:05:45,470 --> 00:05:47,336
Um, I was kidding.
I'm sorry.
128
00:05:47,639 --> 00:05:49,519
What's the problem?
Let's just go over it, okay?
129
00:05:49,599 --> 00:05:51,260
Okay, um, Barry Harby.
130
00:05:51,560 --> 00:05:53,801
Barry Harby. Junior. Linebacker. Right.
131
00:05:54,104 --> 00:05:55,248
What? He's trying to
tell you he can't read?
132
00:05:55,272 --> 00:05:56,374
Yeah, he said that
he can't read.
133
00:05:56,398 --> 00:05:58,459
Well, the football players are
going to mess with you, you know?
134
00:05:58,483 --> 00:06:01,003
He's just trying to get into an
easier English class, all right?
135
00:06:01,236 --> 00:06:03,631
You can't let these kids ride
roughshod all over you like that.
136
00:06:03,655 --> 00:06:04,655
Okay.
Who's next?
137
00:06:04,865 --> 00:06:06,981
Right, uh... Tiffany
Barnes. Tiffany Barnes.
138
00:06:07,284 --> 00:06:08,928
She wants you to write her
a recommendation, right?
139
00:06:08,952 --> 00:06:11,068
Yes, she does.
To Vassar.
140
00:06:11,371 --> 00:06:12,371
To Vassar.
141
00:06:12,455 --> 00:06:13,683
She can't get into
Vassar any more than
142
00:06:13,707 --> 00:06:15,267
I can get into my old jeans, all right?
143
00:06:15,333 --> 00:06:16,769
You see what I'm saying? Okay. Absolutely.
144
00:06:16,793 --> 00:06:18,604
How's she doing with the
divorce of her parents?
145
00:06:18,628 --> 00:06:20,369
I... You know,
I have no idea.
146
00:06:20,672 --> 00:06:22,128
Look, I'm a science teacher.
147
00:06:22,424 --> 00:06:23,424
I teach science.
148
00:06:23,633 --> 00:06:25,152
And I'm a little out
of my element, you know?
149
00:06:25,176 --> 00:06:26,176
Mmm-hmm.
150
00:06:26,303 --> 00:06:28,340
And I don't know if there's any
151
00:06:28,638 --> 00:06:30,558
just general words of wisdom
that you can give me
152
00:06:30,682 --> 00:06:31,802
or, like, if you have a book
153
00:06:32,017 --> 00:06:33,257
or anything that I can read
154
00:06:33,560 --> 00:06:34,620
or you could refer me to. It's simple.
155
00:06:34,644 --> 00:06:36,080
I just have no experience.
You need to just
156
00:06:36,104 --> 00:06:38,391
connect with these children.
That's all there is to it.
157
00:06:39,065 --> 00:06:40,100
Hey, hon.
158
00:06:40,525 --> 00:06:42,295
You know what? Listen.
I was thinking tonight,
159
00:06:42,319 --> 00:06:43,650
if you wanted to, you and Matt
160
00:06:43,945 --> 00:06:45,545
could rent a movie
and order in some food
161
00:06:45,655 --> 00:06:46,757
and you could
bring it over here.
162
00:06:46,781 --> 00:06:48,134
Have a little date night here. You know?
163
00:06:48,158 --> 00:06:49,158
What is it with you?
164
00:06:49,409 --> 00:06:50,409
"Matt this.
Matt that."
165
00:06:50,535 --> 00:06:52,367
You know Matt has his own life, right?
166
00:06:58,752 --> 00:06:59,787
Who's next?
167
00:07:00,086 --> 00:07:01,939
Matt, would you please
hurry up. We're already late.
168
00:07:01,963 --> 00:07:03,149
Yeah. I know... Can
we please just go? Put...
169
00:07:03,173 --> 00:07:05,234
I don't know if we're supposed
to pick Julie up or not.
170
00:07:05,258 --> 00:07:06,338
All right?
I left her, like,
171
00:07:06,551 --> 00:07:08,271
four messages and she never called me back,
172
00:07:08,428 --> 00:07:09,428
so I don't know.
173
00:07:09,512 --> 00:07:10,990
Look. Maybe if we
just go by her house
174
00:07:11,014 --> 00:07:12,694
and see if she's there.
And if she's there,
175
00:07:12,724 --> 00:07:14,214
then we were
supposed to get her,
176
00:07:14,517 --> 00:07:15,661
and if she's not,
then we'll just...
177
00:07:15,685 --> 00:07:16,925
Maybe we could do that.
Or maybe
178
00:07:17,145 --> 00:07:18,623
your testicles are just in
her panty drawer, Matt.
179
00:07:18,647 --> 00:07:19,707
Have you ever
thought about that?
180
00:07:19,731 --> 00:07:21,042
Even I know that she's not... What is that?
181
00:07:21,066 --> 00:07:22,066
Who's at the door?
Yep?
182
00:07:22,317 --> 00:07:23,669
Package for Lorraine.
How you doing?
183
00:07:23,693 --> 00:07:24,728
Need me to sign for it?
184
00:07:25,028 --> 00:07:26,814
No, it's
all right. Thanks.
185
00:07:27,614 --> 00:07:28,820
Grandma, what'd you order?
186
00:07:29,115 --> 00:07:30,321
Is that my tiara?
187
00:07:31,117 --> 00:07:33,108
Tiara?
Is it?
188
00:07:37,707 --> 00:07:38,822
Look how pretty.
189
00:07:39,626 --> 00:07:41,066
That'll be beautiful
for whenever you
190
00:07:41,211 --> 00:07:42,747
just zip over to the Rite Aid.
191
00:07:43,046 --> 00:07:44,398
Twenty-four hundred?
Grandma, no, no, no.
192
00:07:44,422 --> 00:07:45,422
It's $2,400.
193
00:07:45,548 --> 00:07:46,754
We gotta send this back.
194
00:07:47,050 --> 00:07:48,415
Look how pretty.
Beautiful.
195
00:07:48,718 --> 00:07:51,756
It's really pretty, but
it's really gotta go back.
196
00:07:52,055 --> 00:07:53,170
Oh, boys.
197
00:07:53,473 --> 00:07:54,473
Look at her.
198
00:07:54,724 --> 00:07:55,805
You can't put a price tag
199
00:07:56,685 --> 00:07:57,685
on happiness.
200
00:08:01,356 --> 00:08:02,437
Hmm.
201
00:08:02,732 --> 00:08:05,099
And again, we're glad to
have Coach MacGregor here.
202
00:08:05,402 --> 00:08:06,802
Came out of those
hills of Tennessee
203
00:08:07,070 --> 00:08:08,435
to the great state of Texas.
204
00:08:08,738 --> 00:08:10,069
Thank you, Buddy. Oh, yeah.
205
00:08:10,365 --> 00:08:12,777
Season-opener pep rally
is coming up.
206
00:08:13,284 --> 00:08:14,945
And I'm proud to say
that Garrity Motors
207
00:08:15,245 --> 00:08:16,531
will sponsor and host as we have
208
00:08:16,830 --> 00:08:17,870
so many years in the past.
209
00:08:17,914 --> 00:08:18,914
Buddy.
210
00:08:19,040 --> 00:08:20,040
We've all been talking.
211
00:08:20,208 --> 00:08:22,791
We thought it'd be nice if
we had a new venue this year.
212
00:08:24,504 --> 00:08:26,107
Well, what do you mean,
"We've all been talking"?
213
00:08:26,131 --> 00:08:27,291
Well, Lester's got his ranch.
214
00:08:27,465 --> 00:08:28,985
There's a lot of
space indoors and out.
215
00:08:29,217 --> 00:08:31,549
We can barbecue.
Make it a family affair.
216
00:08:31,845 --> 00:08:33,051
You know, make it, uh,
217
00:08:33,346 --> 00:08:34,506
I don't know, more wholesome.
218
00:08:34,764 --> 00:08:36,300
Garrity Motors is wholesome.
219
00:08:36,599 --> 00:08:38,931
Buddy, you've got a lot going on right now.
220
00:08:39,227 --> 00:08:40,347
What does that mean, Lester?
221
00:08:40,645 --> 00:08:42,727
Buddy, it's just a party. It'll be fun.
222
00:08:43,690 --> 00:08:46,102
And I sure hope you can make it.
223
00:09:00,623 --> 00:09:03,331
Look, I need that in-home
care that you promised me.
224
00:09:03,710 --> 00:09:05,230
All right? I call y'all people once...
225
00:09:05,420 --> 00:09:06,751
Door? Are you
gonna get the door?
226
00:09:07,047 --> 00:09:08,503
I call y'all people once a week
227
00:09:08,798 --> 00:09:09,798
checking in on it.
228
00:09:09,924 --> 00:09:11,756
And I'm taking care of
my grandmother who's...
229
00:09:12,052 --> 00:09:13,793
You want me to talk to them for one second?
230
00:09:14,095 --> 00:09:15,614
I'm on hold. You can't really
talk... You're obviously
231
00:09:15,638 --> 00:09:17,575
getting nothing accomplished
because it's been 30 minutes.
232
00:09:17,599 --> 00:09:18,599
Oh, no.
Hey.
233
00:09:18,892 --> 00:09:19,973
Julie.
Hey.
234
00:09:20,268 --> 00:09:21,268
Um.
Oh, no.
235
00:09:21,478 --> 00:09:23,469
I didn't know
if you needed a ride.
236
00:09:23,772 --> 00:09:25,012
So I called you a couple times.
237
00:09:25,148 --> 00:09:26,764
Oh, I'm sorry.
My phone was dead.
238
00:09:27,067 --> 00:09:28,683
All right.
I got a ride with Lois.
239
00:09:28,985 --> 00:09:30,305
Okay. Well, do you wanna maybe...
240
00:09:30,445 --> 00:09:32,005
What are you... You wanna do something?
241
00:09:32,030 --> 00:09:33,941
Yeah. Um, give me a call later, okay?
242
00:09:34,240 --> 00:09:35,240
Okay. I'll see you later.
243
00:09:35,325 --> 00:09:36,565
All right.
Hello?
244
00:09:38,369 --> 00:09:40,406
Christ, shield me
today from wounding.
245
00:09:40,705 --> 00:09:42,412
Christ with me.
Christ before me.
246
00:09:42,832 --> 00:09:43,913
Christ behind me.
247
00:09:44,209 --> 00:09:45,209
Christ in me.
248
00:09:45,502 --> 00:09:46,502
Christ on my right.
249
00:09:46,753 --> 00:09:47,753
Christ on my left.
250
00:09:48,755 --> 00:09:49,916
Christ above me.
Hey.
251
00:09:50,215 --> 00:09:51,535
How's it going?
Christ beneath me.
252
00:09:52,050 --> 00:09:54,633
Christ when I lay
down and in our hearts.
253
00:09:55,553 --> 00:09:57,135
Christ in our families.
254
00:09:58,765 --> 00:09:59,926
Christ in
255
00:10:00,225 --> 00:10:02,182
the hearts of everyone
who thinks of us
256
00:10:02,477 --> 00:10:05,139
and Christ in the mouths of
everyone who speaks of us.
257
00:10:05,438 --> 00:10:06,599
Blue 20!
258
00:10:06,898 --> 00:10:08,229
Blue 20! Hut!
259
00:10:09,609 --> 00:10:11,520
McGILL: There he is.
Got him!
260
00:10:11,820 --> 00:10:13,356
Yeah. There he is.
261
00:10:13,655 --> 00:10:14,655
All right.
262
00:10:14,948 --> 00:10:15,983
Good catch, Smash.
263
00:10:16,324 --> 00:10:18,065
See that boy?
Thing of beauty!
264
00:10:18,368 --> 00:10:19,574
Way to go, Smash!
Good catch.
265
00:10:19,869 --> 00:10:20,869
Saracen. Saracen.
266
00:10:21,079 --> 00:10:22,079
It was a good toss.
267
00:10:22,288 --> 00:10:23,448
All right?
Good read, Saracen.
268
00:10:23,540 --> 00:10:24,540
Coach.
269
00:10:25,208 --> 00:10:26,619
Am I a thing of beauty, too?
270
00:10:29,838 --> 00:10:31,499
Let me ask you something, Riggins.
271
00:10:31,923 --> 00:10:33,209
Can you count to 50?
272
00:10:33,508 --> 00:10:34,748
Yeah.
Good.
273
00:10:35,051 --> 00:10:36,712
I got 50 for you
right over there.
274
00:10:37,011 --> 00:10:38,011
Hit it!
Let's go!
275
00:10:38,054 --> 00:10:39,215
Fifty good ones!
Let's go!
276
00:10:39,556 --> 00:10:41,342
Come on! Come on!
Let's get it on!
277
00:10:42,392 --> 00:10:43,392
Let's go!
278
00:10:43,560 --> 00:10:45,927
Blue 20!
Blue 20! Hut!
279
00:10:48,940 --> 00:10:50,660
Come on, Landry.
Let's run this thing again.
280
00:10:50,900 --> 00:10:52,140
Blue 20!
281
00:10:52,443 --> 00:10:53,683
Blue 20! Hut!
282
00:10:56,072 --> 00:10:57,107
Come on, Landry.
283
00:10:58,992 --> 00:11:00,858
Get your feet
on the ground, son!
284
00:11:01,161 --> 00:11:02,697
Get your feet on the ground!
285
00:11:05,582 --> 00:11:07,038
Come on. Come at me. Come on!
286
00:11:07,333 --> 00:11:09,415
Come on! Hey! Try to
do that stuff out there!
287
00:11:12,630 --> 00:11:13,630
Yeah!
288
00:11:13,798 --> 00:11:15,598
Come on, son! Dig a
little deeper, all right?
289
00:11:15,800 --> 00:11:17,361
More fight. Come here,
come here, come here.
290
00:11:17,385 --> 00:11:18,863
You're on offense. All
right. Shake it off, Matt.
291
00:11:18,887 --> 00:11:19,887
All right, water break!
292
00:11:20,013 --> 00:11:21,013
Take a break, boys!
293
00:11:21,222 --> 00:11:22,222
Hey, Dad.
294
00:11:22,307 --> 00:11:23,507
You're looking good out there.
295
00:11:25,310 --> 00:11:26,596
You sure you're talking about...
296
00:11:26,895 --> 00:11:28,385
I was just getting
my ass handed to me
297
00:11:28,688 --> 00:11:30,975
by Riggins, like,
five times in a row.
298
00:11:31,316 --> 00:11:34,058
I can't really feel my
right ear for some reason.
299
00:11:34,360 --> 00:11:35,546
Give it time.
You're on the team.
300
00:11:35,570 --> 00:11:36,901
That's all that matters.
301
00:11:37,614 --> 00:11:38,820
I'm real proud of you.
302
00:11:39,991 --> 00:11:40,991
I mean it.
303
00:11:45,705 --> 00:11:46,705
All right.
304
00:11:47,540 --> 00:11:48,655
Pretty good.
I know, right?
305
00:11:48,958 --> 00:11:50,644
Yeah, definite progress. So
what do you think it means?
306
00:11:50,668 --> 00:11:52,188
Well, you're still
recovering from your injury.
307
00:11:52,212 --> 00:11:54,012
You've been great about
your physical therapy,
308
00:11:54,255 --> 00:11:56,667
and that's some of the reason
your muscles are coming back.
309
00:11:56,966 --> 00:11:59,082
This improvement in your
hands? It's wonderful.
310
00:11:59,677 --> 00:12:02,465
But it's not necessarily
indicative of anything else,
311
00:12:02,764 --> 00:12:04,095
if that's what you're thinking.
312
00:12:04,974 --> 00:12:06,174
Yeah, but who's to say that...
313
00:12:06,267 --> 00:12:07,428
Jason, I am.
314
00:12:10,104 --> 00:12:11,845
You're not gonna
walk again, Jason.
315
00:12:12,148 --> 00:12:14,068
At least not without
a major medical breakthrough
316
00:12:14,150 --> 00:12:16,312
and it's something we
are still years away from.
317
00:12:25,328 --> 00:12:26,614
Hey, dude.
What's up?
318
00:12:27,330 --> 00:12:28,445
Same old crap.
319
00:12:28,748 --> 00:12:30,330
Just told me
I'll never walk again.
320
00:12:30,625 --> 00:12:31,625
Again.
321
00:12:32,210 --> 00:12:33,826
Depressing as usual, right?
322
00:12:34,337 --> 00:12:35,418
I just thought...
323
00:12:38,132 --> 00:12:39,167
I know this guy.
324
00:12:40,426 --> 00:12:43,794
He does some experimental stem
cell surgeries down in Mexico.
325
00:12:44,347 --> 00:12:46,463
Heard they're doing
really good with it.
326
00:12:52,855 --> 00:12:54,437
This is my house!
327
00:12:54,774 --> 00:12:56,060
I need you out of here!
328
00:12:56,359 --> 00:12:57,770
This is my exercise time!
329
00:12:58,111 --> 00:13:00,102
Did you hear me?
I said, "Get out!"
330
00:13:00,405 --> 00:13:01,405
Help!
331
00:13:01,906 --> 00:13:03,522
Get out of my house! Hey.
332
00:13:03,825 --> 00:13:04,986
Get out!
Grandma, what's...
333
00:13:05,285 --> 00:13:06,965
What's going on? Oh, Matt! Thank goodness.
334
00:13:07,078 --> 00:13:08,864
She tried to turn off my TV!
335
00:13:09,163 --> 00:13:10,528
Who tried to turn off... She did!
336
00:13:10,832 --> 00:13:12,309
Okay. See, Grandma,
there's nobody here...
337
00:13:12,333 --> 00:13:13,869
See? No. There!
338
00:13:14,460 --> 00:13:15,575
Okay.
Who are you?
339
00:13:15,878 --> 00:13:16,913
Carlotta.
340
00:13:17,213 --> 00:13:18,213
Carlotta Alonso.
341
00:13:18,506 --> 00:13:19,692
Don't let her
throw away my tapioca.
342
00:13:19,716 --> 00:13:20,956
The in-home nurse you demanded.
343
00:13:21,009 --> 00:13:22,420
No! Whoa, hey, that's her tapioca.
344
00:13:22,719 --> 00:13:24,005
This is junk.
345
00:13:24,304 --> 00:13:25,840
That's what I have every night.
346
00:13:26,139 --> 00:13:27,846
You need to get rid of this TV.
347
00:13:28,141 --> 00:13:29,347
Oh, no, no,
no. See...
348
00:13:29,642 --> 00:13:31,203
Oh, get out of my
house! Hey, it's all right.
349
00:13:31,227 --> 00:13:32,638
I can't!
It's my job!
350
00:13:32,937 --> 00:13:34,373
It's okay to keep
the TV on 'cause it
351
00:13:34,397 --> 00:13:36,083
seems to be the only thing
that calms her down, so...
352
00:13:36,107 --> 00:13:37,518
It's destroying her mind.
353
00:13:37,817 --> 00:13:40,525
I'm sorry, but a lot of things
are going to have to change.
354
00:13:40,820 --> 00:13:41,820
Like?
355
00:13:41,988 --> 00:13:43,274
Where am I supposed to sleep?
356
00:13:43,573 --> 00:13:44,613
What do you mean, "sleep"?
357
00:13:44,741 --> 00:13:46,652
I mean sleep. I'm going to live here.
358
00:13:50,788 --> 00:13:52,370
Oh, um...
359
00:13:52,665 --> 00:13:53,665
My Lord.
360
00:14:12,268 --> 00:14:13,268
What you doing, Coach?
361
00:14:13,478 --> 00:14:15,914
Why don't you tell me what you're
going to say to the committee?
362
00:14:15,938 --> 00:14:17,778
I got it down, no worries.
Good. Let's hear it.
363
00:14:18,066 --> 00:14:20,353
No, Coach. I want it to sound
spontaneous. You know?
364
00:14:20,651 --> 00:14:21,651
From the heart.
365
00:14:21,944 --> 00:14:23,984
That's great. So let's hear
it then. Be spontaneous.
366
00:14:24,322 --> 00:14:25,322
All right.
367
00:14:26,032 --> 00:14:29,195
I'm sorry that I took those
tickets to Justin Timberlake.
368
00:14:30,745 --> 00:14:33,032
Especially when they ain't
have no Cristal in the box.
369
00:14:33,331 --> 00:14:34,331
Can you believe that?
370
00:14:34,415 --> 00:14:35,855
I don't drink no cheap stuff, Coach.
371
00:14:35,917 --> 00:14:37,394
That's real funny.
You know what's not
372
00:14:37,418 --> 00:14:38,562
in that little speech
of yours, though?
373
00:14:38,586 --> 00:14:39,586
What's that, Coach?
374
00:14:39,670 --> 00:14:41,273
How about you put a
little contrition into it?
375
00:14:41,297 --> 00:14:42,297
Just a little bit.
376
00:14:42,340 --> 00:14:43,340
You know what that is?
377
00:14:43,466 --> 00:14:45,706
I got an idea. But that's
probably because I'm not sorry.
378
00:14:45,927 --> 00:14:46,927
You're not sorry?
379
00:14:47,053 --> 00:14:48,339
No, sir, I am not.
380
00:14:48,638 --> 00:14:49,924
You hear that, America?
381
00:14:50,223 --> 00:14:51,930
I'm not sorry!
382
00:14:53,476 --> 00:14:55,371
How about that? Let me
ask you something, hotshot.
383
00:14:55,395 --> 00:14:56,830
You pay for this car
all yourself? Oh, yeah.
384
00:14:56,854 --> 00:14:57,854
Yeah?
All by myself.
385
00:14:58,106 --> 00:15:00,292
You pay for all that nice jewelry
you got on there all by yourself?
386
00:15:00,316 --> 00:15:02,044
That's nice, yeah. Yes,
sir. I got a paper route.
387
00:15:02,068 --> 00:15:03,068
Yeah? Oh, come on, Coach!
388
00:15:03,319 --> 00:15:04,684
Everybody knows we take stuff.
389
00:15:04,987 --> 00:15:06,799
Everybody knows you take
stuff. Look, I play football.
390
00:15:06,823 --> 00:15:08,405
Hell, they should
be paying me anyway.
391
00:15:08,699 --> 00:15:11,111
I bring a million dollars
to this school every year.
392
00:15:11,411 --> 00:15:13,493
This stuff started for
me when I was in Pee Wee.
393
00:15:13,788 --> 00:15:14,903
I got ice cream.
Quiet.
394
00:15:15,206 --> 00:15:16,206
Hey, babe.
How you doing?
395
00:15:16,290 --> 00:15:17,450
We're fine.
Everything's fine.
396
00:15:17,708 --> 00:15:19,812
Me and Gracie are out for a
walk. We're walking to school.
397
00:15:19,836 --> 00:15:21,397
And, in fact, Gracie has
a couple words for you.
398
00:15:21,421 --> 00:15:22,773
She'd like to talk to you. Hold one second.
399
00:15:22,797 --> 00:15:23,816
Hold on.
No. Don't do that.
400
00:15:23,840 --> 00:15:24,900
Now's not the time.
Don't do that.
401
00:15:24,924 --> 00:15:25,924
Talk to your daddy. Tami.
402
00:15:26,134 --> 00:15:27,134
She's crying...
403
00:15:27,427 --> 00:15:28,427
Hello?
404
00:15:28,636 --> 00:15:29,636
It's Dad.
405
00:15:29,762 --> 00:15:31,173
It's Daddy.
I love you, Gracie.
406
00:15:31,472 --> 00:15:32,712
I love you.
Dad loves you.
407
00:15:33,015 --> 00:15:34,015
Hey. I love you.
408
00:15:34,142 --> 00:15:35,803
Now let me talk to Mom. Tami? Hello?
409
00:15:36,102 --> 00:15:37,102
Hey. Mom! Hey, listen.
410
00:15:37,353 --> 00:15:39,073
Honey, I gotta go. I'll call you back. Bye.
411
00:15:39,230 --> 00:15:40,230
I... What?
412
00:15:40,356 --> 00:15:41,596
I just wanna ask you one thing.
413
00:15:41,691 --> 00:15:43,147
What you doing
in the car with me
414
00:15:43,443 --> 00:15:44,774
when you have a new baby?
415
00:15:50,616 --> 00:15:51,616
Hello?
416
00:15:51,868 --> 00:15:53,011
You don't just open the door, Buddy.
417
00:15:53,035 --> 00:15:54,275
This is not your house anymore.
418
00:15:54,370 --> 00:15:56,828
Hey, what are all my trophies
doing out in the front?
419
00:15:57,123 --> 00:15:58,163
I don't want them anymore.
420
00:15:58,374 --> 00:15:59,685
You can get them out of here by Sunday
421
00:15:59,709 --> 00:16:00,853
or they're going in the garbage. All right.
422
00:16:00,877 --> 00:16:01,877
I will.
And you're early.
423
00:16:02,044 --> 00:16:03,397
Yeah, five minutes.
Yeah, five minutes.
424
00:16:03,421 --> 00:16:04,690
Can I come in my house, please? No.
425
00:16:04,714 --> 00:16:05,954
You know what?
Frankly, Buddy,
426
00:16:06,257 --> 00:16:07,543
I don't think I feel safe.
427
00:16:07,967 --> 00:16:10,504
I'm sorry, Pam, about
the other night. You know,
428
00:16:11,971 --> 00:16:13,177
I admit I lost it.
429
00:16:13,723 --> 00:16:15,009
I just...
430
00:16:15,516 --> 00:16:17,507
You know, a man can
only be pushed so far.
431
00:16:17,810 --> 00:16:20,210
Oh, don't you even dare talk
to me about being pushed, Buddy.
432
00:16:20,480 --> 00:16:21,480
I am the victim here.
433
00:16:21,564 --> 00:16:23,041
You know, I think it's
about time for us to lose
434
00:16:23,065 --> 00:16:24,185
the "innocent victim" stuff.
435
00:16:24,442 --> 00:16:25,836
Oh, you know what? You are
too much. Especially since
436
00:16:25,860 --> 00:16:27,129
you got somebody in
my... I can't believe you.
437
00:16:27,153 --> 00:16:28,153
Huh?
Mom.
438
00:16:28,362 --> 00:16:29,840
Come on, Dad. Let's get this over with.
439
00:16:29,864 --> 00:16:31,650
Okay.
Hey, Bud.
440
00:16:31,949 --> 00:16:33,349
Have fun, okay, sweetie? Hey, Tabs.
441
00:16:33,451 --> 00:16:34,816
Let's go.
Hey, what's that?
442
00:16:35,453 --> 00:16:36,453
A soccer ball?
Yeah.
443
00:16:36,704 --> 00:16:37,785
All right.
Let's do it.
444
00:16:38,080 --> 00:16:39,366
Gonna have some fun.
445
00:16:39,832 --> 00:16:41,288
She's always, like,
the middle man,
446
00:16:41,584 --> 00:16:42,995
of the band.
Okay.
447
00:16:43,336 --> 00:16:45,122
You gotta get something
really important.
448
00:16:45,421 --> 00:16:48,379
I always have problems
with lights like that.
449
00:16:49,175 --> 00:16:50,415
I always want a smoke machine.
450
00:16:50,718 --> 00:16:52,959
So, yeah, we need
a smoke machine...
451
00:16:53,262 --> 00:16:54,468
Hey, Jules.
Here you go.
452
00:16:54,764 --> 00:16:56,801
Thank you.
453
00:16:57,099 --> 00:16:58,099
Hey!
454
00:16:59,477 --> 00:17:00,477
Julie!
455
00:17:02,980 --> 00:17:04,220
Hey, what're you doing?
456
00:17:04,774 --> 00:17:05,809
Hey.
457
00:17:06,192 --> 00:17:08,058
Just picking up my paycheck.
458
00:17:08,778 --> 00:17:09,778
Okay.
459
00:17:10,571 --> 00:17:12,608
So where did you
go the other night?
460
00:17:13,282 --> 00:17:16,741
Oh, um, I actually had
another party to go to.
461
00:17:17,119 --> 00:17:19,201
Oh, cool. Yeah, no.
I mean, someone had
462
00:17:19,539 --> 00:17:20,539
said they saw you get
463
00:17:20,790 --> 00:17:22,059
picked up by your
dad or something.
464
00:17:22,083 --> 00:17:23,619
Oh, oh, that was
my older friend.
465
00:17:23,918 --> 00:17:25,249
Yeah?
Yeah.
466
00:17:26,003 --> 00:17:28,961
But I got a lot of
studying to do, so I'll...
467
00:17:29,257 --> 00:17:30,622
I'll see you around.
Oh.
468
00:17:30,925 --> 00:17:32,632
That's right. School's started, huh?
469
00:17:33,553 --> 00:17:35,043
Yeah.
Okay.
470
00:17:35,346 --> 00:17:36,346
So...
471
00:17:37,306 --> 00:17:38,592
So I guess this is goodbye?
472
00:17:39,892 --> 00:17:40,892
Guess it is.
473
00:17:41,060 --> 00:17:42,060
Wow.
474
00:17:42,186 --> 00:17:44,928
All right. Well, hey, don't
go growing up too fast 'cause
475
00:17:45,231 --> 00:17:46,892
you're gonna be a heartbreaker.
476
00:17:47,525 --> 00:17:50,893
Guys are just gonna be busting
down your door, so watch out.
477
00:17:52,530 --> 00:17:53,986
So I'll see you around, kid.
478
00:18:02,623 --> 00:18:03,704
TAMI: Hey, Glenn.
479
00:18:04,000 --> 00:18:05,000
Hey.
480
00:18:05,167 --> 00:18:06,767
Hope you don't mind. We just dropped by.
481
00:18:07,044 --> 00:18:09,627
I'm gonna plop down on your
couch right now. I'm exhausted.
482
00:18:09,922 --> 00:18:11,833
I just walked all
the way from my house.
483
00:18:12,133 --> 00:18:13,693
You walked all the way from your house?
484
00:18:13,926 --> 00:18:16,042
Yeah, we did. It is boiling hot out.
485
00:18:16,345 --> 00:18:17,710
Yeah, it's
105 degrees out there.
486
00:18:18,014 --> 00:18:19,254
That's completely insane.
487
00:18:19,557 --> 00:18:21,514
Well, it's not insane
when you have a baby
488
00:18:21,809 --> 00:18:24,129
who won't stay quiet unless
you're moving her all the time,
489
00:18:24,353 --> 00:18:26,390
and I figured I'd kill
two birds with one stone.
490
00:18:26,689 --> 00:18:27,689
Right.
491
00:18:28,941 --> 00:18:30,381
What's your problem
with that, Glenn?
492
00:18:30,484 --> 00:18:32,816
Uh, it's no problem.
It's just that you're
493
00:18:33,237 --> 00:18:34,944
profusely sweating,
you got a newborn baby,
494
00:18:35,239 --> 00:18:37,025
you're walking
in 105-degree temperature.
495
00:18:37,325 --> 00:18:38,365
I mean, you're perspiring.
496
00:18:38,451 --> 00:18:39,451
It's your glands.
497
00:18:39,660 --> 00:18:41,941
I'm sorry. I don't need you
talking about my perspiration.
498
00:18:42,038 --> 00:18:43,390
I don't need you talking about my glands.
499
00:18:43,414 --> 00:18:44,414
I'm sorry.
Thank you.
500
00:18:44,540 --> 00:18:45,642
I came here to talk about the job which,
501
00:18:45,666 --> 00:18:47,394
it seems to me, you might
need a little bit of help with.
502
00:18:47,418 --> 00:18:48,687
I might need a little bit of help with it.
503
00:18:48,711 --> 00:18:50,105
I'm really not qualified to be doing it,
504
00:18:50,129 --> 00:18:51,231
to be completely
honest with you.
505
00:18:51,255 --> 00:18:53,255
But I think what's more
important is your behavior.
506
00:18:53,549 --> 00:18:54,610
Your bringing this baby here.
507
00:18:54,634 --> 00:18:56,250
I'm concerned about
the baby's health.
508
00:18:56,552 --> 00:18:57,571
It could get sick, you know?
509
00:18:57,595 --> 00:18:59,323
Excuse me, Glenn. Let me
tell you something right now.
510
00:18:59,347 --> 00:19:00,587
Right here and
right now. Okay?
511
00:19:00,890 --> 00:19:03,222
This isn't my first
barbeque, Glenn. All right?
512
00:19:03,517 --> 00:19:05,474
So I don't appreciate you
going on and on and on
513
00:19:05,770 --> 00:19:06,930
about what a bad mother I am.
514
00:19:07,104 --> 00:19:08,104
I'm not saying...
Okay?
515
00:19:08,356 --> 00:19:09,666
I'm not trying to say
that you're a bad mother.
516
00:19:09,690 --> 00:19:10,792
Oh, really? Really? No,
I'm not trying to say...
517
00:19:10,816 --> 00:19:11,960
Well, that's what it
sounds like to me.
518
00:19:11,984 --> 00:19:13,545
I'm not trying to say
that you're a bad mother.
519
00:19:13,569 --> 00:19:15,105
Well... What I am saying, although...
520
00:19:15,404 --> 00:19:16,404
Now look what you did.
521
00:19:16,530 --> 00:19:18,008
I'm a little afraid to
say it to you right now
522
00:19:18,032 --> 00:19:20,272
because frankly you frighten
me a little bit, Tami. Okay?
523
00:19:20,493 --> 00:19:21,904
You've got a lot of nerve.
524
00:19:22,203 --> 00:19:23,764
I'm just trying to help.
I'm not your doctor.
525
00:19:23,788 --> 00:19:24,994
Well, no.
I was trying to help.
526
00:19:25,289 --> 00:19:26,889
I was trying to help
by coming over here,
527
00:19:27,083 --> 00:19:28,803
which I think you need
a little bit of help.
528
00:19:28,918 --> 00:19:31,000
So don't you go and
you judge me on how...
529
00:19:31,295 --> 00:19:32,495
What kind of mother I'm being.
530
00:19:32,672 --> 00:19:33,672
How dare you!
531
00:19:33,798 --> 00:19:35,438
That's not what I was trying to do, Tami.
532
00:19:35,549 --> 00:19:36,549
Well, how dare you!
533
00:19:36,592 --> 00:19:37,861
'Cause that's what it sounded like to me.
534
00:19:37,885 --> 00:19:38,885
I'm sorry.
Uh, look.
535
00:19:39,053 --> 00:19:40,447
I'm not trying to upset you or anything.
536
00:19:40,471 --> 00:19:42,428
Well, too late. This was just a bad idea.
537
00:19:42,723 --> 00:19:44,201
You know what?
You just do your own...
538
00:19:44,225 --> 00:19:46,216
Go on.
Do your job.
539
00:19:46,644 --> 00:19:47,644
Want something to drink?
540
00:19:47,812 --> 00:19:49,348
You want some
water or something?
541
00:19:50,022 --> 00:19:52,742
Why don't... You know what? I'm
gonna get you a glass of water, okay?
542
00:19:54,860 --> 00:19:56,350
Hey. Uh...
543
00:19:56,821 --> 00:19:57,982
Julie, it's Matt.
544
00:19:58,280 --> 00:19:59,441
Um...
545
00:19:59,740 --> 00:20:01,606
You told me to call later
546
00:20:02,284 --> 00:20:04,241
and it's later, so I'm calling.
547
00:20:05,955 --> 00:20:08,071
Anyways, just call me back
548
00:20:08,666 --> 00:20:10,282
and then I'll talk to you later.
549
00:20:10,668 --> 00:20:11,668
Bye.
550
00:20:16,882 --> 00:20:18,088
TAMI:
Sorry, Gracie.
551
00:20:18,384 --> 00:20:19,590
Just bunk.
552
00:20:27,810 --> 00:20:29,096
Hey, Mrs. Taylor.
553
00:20:29,895 --> 00:20:32,011
Oh, hey, Jason Street.
554
00:20:32,356 --> 00:20:34,267
How you doing? I'm good. How are you?
555
00:20:34,567 --> 00:20:35,602
Great.
Awesome.
556
00:20:35,901 --> 00:20:37,713
Never better. I was
wondering if I could have...
557
00:20:37,737 --> 00:20:38,977
You meet Gracie?
Oh, hi, Gracie.
558
00:20:39,238 --> 00:20:41,696
I was wondering if I could
have a second of your time?
559
00:20:41,991 --> 00:20:43,271
Sure. I don't want to interrupt.
560
00:20:43,367 --> 00:20:44,887
We can keep walking. Okay. No problem.
561
00:20:44,994 --> 00:20:45,994
We're just walking home.
562
00:20:46,245 --> 00:20:47,451
I, uh...
563
00:20:48,372 --> 00:20:49,725
I've been having
this dream lately.
564
00:20:49,749 --> 00:20:50,910
Mmm-hmm.
565
00:20:51,375 --> 00:20:53,491
A lot.
And you're in it.
566
00:20:54,545 --> 00:20:55,545
Oh, Lord.
567
00:20:55,755 --> 00:20:56,961
So in the dream, uh,
568
00:20:57,256 --> 00:20:59,873
you, uh, you tell me
to get up and walk.
569
00:21:00,676 --> 00:21:01,962
And I do.
570
00:21:02,344 --> 00:21:03,630
I walk.
Uh-huh.
571
00:21:04,430 --> 00:21:06,467
'Cause you told me to.
You make me walk.
572
00:21:08,350 --> 00:21:09,465
Really?
Yeah.
573
00:21:10,144 --> 00:21:12,226
Yeah. And one day
after having
574
00:21:12,521 --> 00:21:13,807
the dream,
575
00:21:14,106 --> 00:21:15,106
I, uh...
576
00:21:15,191 --> 00:21:16,602
I found out I could do this again.
577
00:21:16,901 --> 00:21:18,421
I could make a fist
with my right hand,
578
00:21:18,611 --> 00:21:19,851
which I could not do before
579
00:21:20,154 --> 00:21:22,987
and I still can't do
with my left, but...
580
00:21:23,282 --> 00:21:24,282
That's great.
581
00:21:24,575 --> 00:21:25,656
That's great, Jason.
582
00:21:25,951 --> 00:21:28,238
Well, I just wanted to
talk to you 'cause I feel
583
00:21:28,621 --> 00:21:30,612
like it really means something.
584
00:21:31,290 --> 00:21:33,497
I think it means
I'm gonna walk again.
585
00:21:34,168 --> 00:21:35,168
Soon.
586
00:21:36,378 --> 00:21:37,493
How about that?
587
00:21:38,130 --> 00:21:39,165
So, uh,
588
00:21:40,633 --> 00:21:42,633
anyway, I guess I just
wanted to say, "Thank you."
589
00:21:42,802 --> 00:21:43,802
Uh...
590
00:21:44,220 --> 00:21:46,211
And you have a great day.
Bye, Gracie. All right?
591
00:21:46,514 --> 00:21:47,514
You're welcome.
Yeah.
592
00:21:47,723 --> 00:21:48,784
I'm so glad I got to see you today, Jason.
593
00:21:48,808 --> 00:21:50,970
Me, too. You have a great day, Mrs. Taylor.
594
00:21:51,268 --> 00:21:52,268
Thank you.
595
00:21:58,108 --> 00:21:59,473
Hurry up. Let's go.
596
00:22:00,653 --> 00:22:02,269
Let me ask you something, Coach.
597
00:22:02,696 --> 00:22:04,232
You got that baby on a schedule?
598
00:22:04,532 --> 00:22:05,532
Oh, wait.
599
00:22:05,699 --> 00:22:07,059
You wouldn't know that, would you?
600
00:22:07,993 --> 00:22:09,108
No, but seriously,
601
00:22:09,411 --> 00:22:11,823
how's your wife feel about
being alone with the baby?
602
00:22:12,665 --> 00:22:13,745
That was a question, Coach.
603
00:22:13,958 --> 00:22:14,958
Hurry up.
Let's go.
604
00:22:15,376 --> 00:22:16,376
Look at that scowl.
605
00:22:16,544 --> 00:22:18,344
I gotta get a picture
of this, Coach. Hold on.
606
00:22:18,629 --> 00:22:20,245
I'm gonna send
this to your baby.
607
00:22:21,131 --> 00:22:22,771
You think this is a damn joke, don't you?
608
00:22:23,008 --> 00:22:24,544
It's all a big damn joke to you.
609
00:22:24,844 --> 00:22:27,336
All the talent you got,
what do you use it for? Huh?
610
00:22:27,638 --> 00:22:29,438
Getting free stuff and
letting your team down.
611
00:22:29,557 --> 00:22:30,677
You know what my opinion is?
612
00:22:30,808 --> 00:22:32,168
You don't deserve
to play the game.
613
00:22:32,226 --> 00:22:33,370
What do you think about that?
614
00:22:33,394 --> 00:22:34,579
Who do you think
you're talking to?
615
00:22:34,603 --> 00:22:36,469
You let your team down.
You let yourself down.
616
00:22:36,772 --> 00:22:38,172
Then again, you don't care, do you?
617
00:22:38,399 --> 00:22:40,390
Huh? You don't care if
you finish out the season.
618
00:22:40,693 --> 00:22:41,973
'Cause I'm sure big old Antwone,
619
00:22:42,069 --> 00:22:43,189
he's got it all figured out.
620
00:22:43,237 --> 00:22:44,944
He's got a backup plan, doesn't he?
621
00:22:46,156 --> 00:22:47,396
Who am I talking to?
622
00:22:47,867 --> 00:22:48,867
Who am I?
623
00:22:51,328 --> 00:22:52,443
Who the hell are you?
624
00:22:59,003 --> 00:23:00,960
All right. We're going double time, now!
625
00:23:09,722 --> 00:23:11,133
Oh, hey, Landry.
626
00:23:11,473 --> 00:23:12,473
Um...
627
00:23:12,683 --> 00:23:15,596
I just wanted to say congratulations
on making the football team.
628
00:23:15,978 --> 00:23:18,766
I'm actually... I'm
sort of your rally girl.
629
00:23:19,106 --> 00:23:20,938
You're sort of my rally... Yeah.
630
00:23:21,233 --> 00:23:22,815
So you're my rally girl? Mmm-hmm.
631
00:23:23,110 --> 00:23:24,441
Wow. Landry,
632
00:23:24,737 --> 00:23:27,399
your own personal rally
girl. I guess you've arrived.
633
00:23:27,698 --> 00:23:29,939
Anyway, we can work
out the details later.
634
00:23:30,367 --> 00:23:32,859
So. I just wanted to say hi.
635
00:23:33,162 --> 00:23:35,824
Do you think that all human
beings are capable of evil?
636
00:23:36,540 --> 00:23:38,326
I'm gonna borrow him
for a second.
637
00:23:38,626 --> 00:23:39,866
I mean, obviously some are.
638
00:23:40,169 --> 00:23:41,375
Yeah, I don't...
639
00:23:41,670 --> 00:23:43,481
I was asking her a question.
You don't have to rip me away.
640
00:23:43,505 --> 00:23:44,816
You know what?
I'm not a little kid.
641
00:23:44,840 --> 00:23:46,240
You don't have to hold my arm. Bye.
642
00:23:46,425 --> 00:23:47,425
Bye. Thank you. Bye.
643
00:23:47,635 --> 00:23:48,737
What the hell are you doing?
644
00:23:48,761 --> 00:23:49,876
What am I doing? Yeah.
645
00:23:50,804 --> 00:23:51,919
Are you insane?
646
00:23:52,681 --> 00:23:53,961
You have got
to hold it together.
647
00:23:54,058 --> 00:23:55,058
I've got...
Yes!
648
00:23:55,267 --> 00:23:56,745
Do you have no empathy
about anything, Tyra?
649
00:23:56,769 --> 00:23:57,804
Do you just
650
00:23:58,103 --> 00:23:59,372
have ice water running through your veins?
651
00:23:59,396 --> 00:24:00,874
Okay. That's not fair. You
don't need to tell me that.
652
00:24:00,898 --> 00:24:02,417
I mean, a human being
is dead because of me.
653
00:24:02,441 --> 00:24:03,441
And what are you doing?
654
00:24:03,525 --> 00:24:04,753
You're out trying to
have a great time and...
655
00:24:04,777 --> 00:24:06,296
Hey, you know what?
He was a rapist! Okay?
656
00:24:06,320 --> 00:24:07,380
You're right, but
so that makes it okay?
657
00:24:07,404 --> 00:24:08,673
Stop acting like he was some kind of saint.
658
00:24:08,697 --> 00:24:11,860
I'm not acting like he was
a saint. Act like a man then!
659
00:24:16,080 --> 00:24:17,616
You want me to act like a man?
660
00:24:18,040 --> 00:24:19,496
Yeah.
661
00:24:22,795 --> 00:24:24,706
See, that's real
easy for you to say
662
00:24:25,005 --> 00:24:27,005
because you're not the one
who killed him, are you?
663
00:24:27,466 --> 00:24:29,548
You don't have to
think about that.
664
00:24:29,843 --> 00:24:31,571
You don't have to close
your eyes and hear the sound
665
00:24:31,595 --> 00:24:34,053
of his skull cracking every
time you go to sleep, do you?
666
00:24:35,265 --> 00:24:37,051
Don't tell me to act like a man.
667
00:24:37,476 --> 00:24:38,912
'Cause, you know what,
the thing about this is,
668
00:24:38,936 --> 00:24:40,536
I would do that again
for you in a second
669
00:24:40,771 --> 00:24:41,771
because he hurt you
670
00:24:41,897 --> 00:24:43,375
and because I'm in
love with you, all right?
671
00:24:43,399 --> 00:24:45,561
Don't look at me like that.
672
00:24:46,318 --> 00:24:47,587
All right? Don't.
Because you know.
673
00:24:47,611 --> 00:24:48,971
You've known.
You've known forever.
674
00:24:49,196 --> 00:24:50,686
It's not some
big secret, all right?
675
00:24:52,825 --> 00:24:54,665
All right, let's just
not pretend like this was
676
00:24:54,702 --> 00:24:56,054
some great thing that
we did and let's just...
677
00:24:56,078 --> 00:24:58,115
Don't tell me to become a man, all right?
678
00:24:59,707 --> 00:25:01,184
Because if that's your definition of a man,
679
00:25:01,208 --> 00:25:02,994
that's extremely sad.
680
00:25:05,838 --> 00:25:06,838
All right?
681
00:25:22,146 --> 00:25:24,353
Look, gentlemen. I'm
not here to make excuses.
682
00:25:25,107 --> 00:25:27,599
I mean, everybody
makes mistakes.
683
00:25:27,901 --> 00:25:29,266
I made one.
A big one.
684
00:25:29,737 --> 00:25:30,977
And I'm sorry for that.
685
00:25:32,031 --> 00:25:35,569
I should know better. My mom
raised me better than that.
686
00:25:35,868 --> 00:25:36,983
And I swear to you,
687
00:25:37,327 --> 00:25:38,408
on the Bible,
688
00:25:39,413 --> 00:25:41,404
I promise you it
won't happen again.
689
00:25:42,708 --> 00:25:44,574
I wasn't raised that way.
690
00:25:44,877 --> 00:25:45,877
I know better.
691
00:25:46,503 --> 00:25:47,664
But it was a mistake.
692
00:25:48,714 --> 00:25:50,204
All I want to do is play ball.
693
00:25:51,050 --> 00:25:52,336
That's been my dream.
694
00:25:52,968 --> 00:25:54,550
To make it to the NFL.
695
00:25:54,887 --> 00:25:57,299
Gentlemen, whether he plays at TMU or not,
696
00:25:57,598 --> 00:25:59,238
Antwone Beltraine is gonna go to the NFL.
697
00:25:59,433 --> 00:26:00,433
That's my opinion.
698
00:26:01,060 --> 00:26:02,300
Now, he's either gonna go as
699
00:26:02,603 --> 00:26:04,310
a selfish, undisciplined punk,
700
00:26:05,522 --> 00:26:06,853
or you can allow us to shape him
701
00:26:07,149 --> 00:26:08,685
into what I believe he could be.
702
00:26:09,568 --> 00:26:10,879
All right. This problem is systemic.
703
00:26:10,903 --> 00:26:12,143
It's a culture in football.
704
00:26:12,446 --> 00:26:13,798
It's been allowed to
have a life of its own.
705
00:26:13,822 --> 00:26:16,109
We all know that.
It's no great secret.
706
00:26:16,408 --> 00:26:18,240
I mean, he's not
the only prima donna.
707
00:26:18,702 --> 00:26:20,582
Fact of the matter is,
we're asking for one year
708
00:26:20,788 --> 00:26:22,324
to drill some
sense into the kid.
709
00:26:22,623 --> 00:26:24,223
Take away his iPhone,
take away his cars,
710
00:26:24,500 --> 00:26:26,832
ridiculous jewelry
and all the other crap,
711
00:26:27,294 --> 00:26:29,626
and we make his life
miserable for a season.
712
00:26:30,380 --> 00:26:32,462
He's gonna be representing us and, uh,
713
00:26:32,758 --> 00:26:34,678
I propose our responsibility
lies in doing better
714
00:26:34,968 --> 00:26:36,003
by Antwone Beltraine.
715
00:26:45,938 --> 00:26:47,138
Okay. You see,
like, with this,
716
00:26:47,397 --> 00:26:49,317
my grandma likes to have
newspapers and magazines
717
00:26:49,566 --> 00:26:51,566
and stuff around 'cause
then she can read it and...
718
00:26:51,610 --> 00:26:53,713
One time, I had a client who
never threw anything away.
719
00:26:53,737 --> 00:26:55,715
She was crushed to death
under a pile of newspapers.
720
00:26:55,739 --> 00:26:57,650
Is that what you want, Matt?
721
00:26:57,950 --> 00:27:00,237
No. But... I can't live
here unless it's clean.
722
00:27:01,203 --> 00:27:02,203
Okay.
723
00:27:02,621 --> 00:27:03,986
We, that means you,
724
00:27:04,289 --> 00:27:06,451
should install a guardrail
on the steps. Okay.
725
00:27:06,750 --> 00:27:09,868
The thing we have to be careful
of at her age is falling down.
726
00:27:10,254 --> 00:27:12,454
And we're all going to have
dinner together from now on.
727
00:27:12,548 --> 00:27:13,548
Okay. Look.
That's great,
728
00:27:13,632 --> 00:27:14,838
but what about her mind?
729
00:27:15,134 --> 00:27:17,070
Like, how are we gonna help,
you know, help her think?
730
00:27:17,094 --> 00:27:18,613
Yeah, she's a little
cuckoo. She needs structure.
731
00:27:18,637 --> 00:27:19,923
She needs the TV off.
732
00:27:20,222 --> 00:27:22,589
She needs crossword puzzles
and walks and conversation.
733
00:27:22,891 --> 00:27:24,723
Okay. But, whoa.
Hey. Where are you going?
734
00:27:25,018 --> 00:27:26,496
I think you people may
have a mildew problem.
735
00:27:26,520 --> 00:27:28,852
Okay. Look.
This is my room. So...
736
00:27:29,148 --> 00:27:30,229
Did you draw this?
737
00:27:30,691 --> 00:27:32,728
Yeah. Can I have it back, please?
738
00:27:33,902 --> 00:27:35,358
What's the matter?
It's good.
739
00:27:35,654 --> 00:27:37,565
Thanks. But
this is my room,
740
00:27:37,865 --> 00:27:39,505
so I think we... It's kind of depressing.
741
00:27:39,575 --> 00:27:40,940
You need some new curtains.
742
00:27:41,243 --> 00:27:42,643
Curtains? How old are these sheets?
743
00:27:42,870 --> 00:27:44,639
I don't know. I had them for...
Okay. Help me move the bed.
744
00:27:44,663 --> 00:27:46,529
No, we're not
moving the bed. No!
745
00:27:47,166 --> 00:27:48,497
Really, Matt?
746
00:27:49,710 --> 00:27:51,310
Yeah. Haven't you heard of the Internet?
747
00:27:51,378 --> 00:27:53,210
Yeah, that's funny.
That's funny. Thanks.
748
00:27:53,505 --> 00:27:54,586
I mean...
749
00:28:00,512 --> 00:28:01,512
Hmm.
750
00:28:02,222 --> 00:28:04,930
Oh, baby.
You are hot.
751
00:28:06,101 --> 00:28:07,101
Hey, Jules.
752
00:28:07,436 --> 00:28:09,768
Come here and feel her. Tell
me if you think she's hot.
753
00:28:10,063 --> 00:28:12,395
Um, I really don't know
anything about babies.
754
00:28:12,691 --> 00:28:13,691
I'm sorry.
755
00:28:14,026 --> 00:28:16,734
But Lois is outside waiting,
so I really gotta go.
756
00:28:17,029 --> 00:28:18,940
Well, be home
by 10:00, please.
757
00:28:19,239 --> 00:28:21,025
All right.
I love you.
758
00:28:21,408 --> 00:28:22,614
Love you.
759
00:28:24,953 --> 00:28:26,614
Oh, Gracie Belle,
don't do this to me.
760
00:28:27,706 --> 00:28:29,538
Yeah?
761
00:28:30,209 --> 00:28:31,329
Coach, you wanted to see me?
762
00:28:31,585 --> 00:28:33,451
Yeah. Come in here,
Taylor.
763
00:28:34,421 --> 00:28:35,421
Three games.
764
00:28:36,423 --> 00:28:37,423
Sir?
765
00:28:37,591 --> 00:28:40,128
Antwone Beltraine's only
going to be out three games.
766
00:28:40,761 --> 00:28:41,761
Oh.
767
00:28:41,887 --> 00:28:42,887
Well, that's good.
768
00:28:43,013 --> 00:28:44,344
You're damn right it is.
769
00:28:44,640 --> 00:28:46,802
He said you put on
quite a show up there.
770
00:28:47,100 --> 00:28:49,512
He also said that you
hollered at him pretty good.
771
00:28:50,062 --> 00:28:52,019
He kind of has
that effect on people.
772
00:28:54,024 --> 00:28:56,641
I bet you were one hell of
a high school coach, Taylor.
773
00:28:59,238 --> 00:29:00,649
Appreciate that, Coach.
774
00:29:02,115 --> 00:29:03,115
Thank you.
775
00:29:16,546 --> 00:29:17,546
Hey.
776
00:29:18,257 --> 00:29:20,544
Hey. How are you doing?
777
00:29:20,842 --> 00:29:21,842
I'm doing good.
778
00:29:22,052 --> 00:29:24,794
So have you made it a point
of stalking me or something?
779
00:29:25,514 --> 00:29:26,595
No.
780
00:29:27,683 --> 00:29:29,424
It's a lucky
coincidence, though.
781
00:29:30,477 --> 00:29:31,477
What are you doing?
782
00:29:31,687 --> 00:29:33,849
I am de-bugging
my friend's windshield.
783
00:29:34,147 --> 00:29:36,184
No, I mean tonight.
What are you
784
00:29:37,150 --> 00:29:38,150
all dressed up for?
785
00:29:38,318 --> 00:29:40,650
Oh. Um,
it's the big
786
00:29:40,946 --> 00:29:42,436
Panther pep rally.
787
00:29:43,740 --> 00:29:45,981
Oh, yeah.
Oh, man.
788
00:29:46,576 --> 00:29:47,576
That sounds like fun.
789
00:29:47,869 --> 00:29:49,985
Yeah. You have no idea.
790
00:29:50,289 --> 00:29:51,620
I'm sure I don't.
791
00:29:52,582 --> 00:29:53,993
Well, you know what?
792
00:29:55,669 --> 00:29:57,034
Why don't you hop in?
793
00:29:57,337 --> 00:29:58,372
I'll take you
794
00:29:58,672 --> 00:30:00,504
in the most majestic
vehicle on Earth.
795
00:30:02,509 --> 00:30:03,509
Um...
796
00:30:03,677 --> 00:30:04,677
Come on.
Really.
797
00:30:04,886 --> 00:30:06,047
I'll give you a ride.
798
00:30:06,513 --> 00:30:09,380
Okay. Um, I just gotta go tell Lois though.
799
00:30:09,683 --> 00:30:10,683
Yeah.
800
00:30:11,601 --> 00:30:14,184
Hey, we are so happy to
have you all come out here.
801
00:30:14,479 --> 00:30:16,015
And we especially
want to thank you
802
00:30:16,315 --> 00:30:17,915
for coming out to my ranch here tonight.
803
00:30:18,191 --> 00:30:19,977
We really, really appreciate it.
804
00:30:20,277 --> 00:30:23,019
And now the minute you've all
been waiting for, you guys!
805
00:30:23,530 --> 00:30:26,443
It's time to meet the 2006
806
00:30:26,742 --> 00:30:29,655
Dillon High School
State Champions!
807
00:30:38,003 --> 00:30:39,619
Give them a hand, y'all!
808
00:30:45,093 --> 00:30:47,551
Are y'all ready
for some Smash-ball?
809
00:30:50,766 --> 00:30:51,766
Hut!
810
00:30:52,100 --> 00:30:53,100
Hut!
811
00:30:53,560 --> 00:30:54,560
Hut!
812
00:30:55,270 --> 00:30:57,477
Get your, get your
Get your hands up
813
00:30:57,773 --> 00:30:59,730
On the south side
in my low ride, boy
814
00:31:00,025 --> 00:31:02,062
I'm so fly Ain't no chump, boy
815
00:31:02,361 --> 00:31:03,396
Don't get all high
816
00:31:03,695 --> 00:31:06,107
All the girls crushing,
say, "Smash is my guy"
817
00:31:06,406 --> 00:31:07,406
You feeling the flow?
818
00:31:07,657 --> 00:31:09,648
Put your hands in the sky
819
00:31:09,993 --> 00:31:11,199
Oh, my God.
820
00:31:12,621 --> 00:31:14,474
Yeah, I used to have a
place like this once, too,
821
00:31:14,498 --> 00:31:15,578
but I sold it for this van.
822
00:31:16,708 --> 00:31:18,619
So this is how you guys throw a party.
823
00:31:18,919 --> 00:31:21,331
Let's just say, football
isn't lost on Dillon.
824
00:31:21,630 --> 00:31:23,399
Well, hey. It was nice
seeing you again, you know?
825
00:31:23,423 --> 00:31:24,913
Yeah. Thanks
for the ride.
826
00:31:25,217 --> 00:31:26,753
It's always good stuff. I don't know.
827
00:31:27,803 --> 00:31:29,419
Next time you wanna...
828
00:31:38,313 --> 00:31:39,644
You can call me sometime.
829
00:31:53,245 --> 00:31:54,406
Hey.
830
00:31:54,704 --> 00:31:56,615
I'm sorry. Did I miss your thing?
831
00:31:57,874 --> 00:31:58,874
Yeah.
832
00:31:59,835 --> 00:32:00,996
It doesn't matter.
833
00:32:01,461 --> 00:32:03,077
It's the Smash show anyway.
834
00:32:07,134 --> 00:32:08,966
Look, I think we really need to talk.
835
00:32:11,596 --> 00:32:12,596
Okay.
836
00:32:15,892 --> 00:32:16,892
Talk.
837
00:32:19,646 --> 00:32:21,136
I just think that
838
00:32:22,023 --> 00:32:24,230
maybe we've changed
or something.
839
00:32:26,653 --> 00:32:29,145
The point is it's me. It's not you.
840
00:32:29,865 --> 00:32:30,946
You didn't do anything.
841
00:32:31,241 --> 00:32:32,572
I know I didn't do anything.
842
00:32:34,703 --> 00:32:36,614
I know it's not me.
I know it's...
843
00:32:39,708 --> 00:32:40,823
I know it's the Swede.
844
00:32:41,126 --> 00:32:42,287
No. It's
not the Swede.
845
00:32:42,586 --> 00:32:43,747
Look.
How about
846
00:32:46,089 --> 00:32:47,625
just be honest with me?
847
00:32:49,759 --> 00:32:51,841
Just tell me the truth.
848
00:32:55,140 --> 00:32:56,221
It's just...
849
00:32:59,769 --> 00:33:01,134
It's the Swede.
850
00:33:01,438 --> 00:33:02,644
It's my parents.
851
00:33:03,148 --> 00:33:04,730
It's me feeling trapped.
852
00:33:05,025 --> 00:33:06,686
It's me turning into my mom.
853
00:33:07,152 --> 00:33:08,358
It's just...
854
00:33:09,696 --> 00:33:12,404
I don't know. Nothing seems right anymore.
855
00:33:13,700 --> 00:33:15,737
And I just really
need some space.
856
00:33:29,049 --> 00:33:30,790
Where did you go?
857
00:33:32,469 --> 00:33:34,130
Where did you stay?
858
00:33:39,976 --> 00:33:41,637
Oh, Lester.
859
00:33:42,562 --> 00:33:43,677
Yeah, no, Garrity...
860
00:33:43,980 --> 00:33:45,391
Garrity Motors is
not good enough.
861
00:33:45,690 --> 00:33:46,976
It's not "wholesome."
862
00:33:47,692 --> 00:33:48,898
This is wholesome.
863
00:33:49,611 --> 00:33:52,854
This is Lester's
wholesome trophy room.
864
00:33:54,741 --> 00:33:57,278
Didn't even shoot one of
these damn animals probably.
865
00:33:57,577 --> 00:34:01,070
And here is
Mr. Lester out there
866
00:34:01,540 --> 00:34:03,281
working that hillbilly.
867
00:34:03,583 --> 00:34:04,583
Mmm-hmm.
868
00:34:04,918 --> 00:34:06,875
Work that old ridge-running
869
00:34:07,170 --> 00:34:08,956
hillbilly, mouth-breather.
870
00:34:13,593 --> 00:34:15,129
So, there's 14 seconds left.
871
00:34:15,512 --> 00:34:16,798
Rain's coming down hard.
872
00:34:17,097 --> 00:34:18,257
Jimmy Carter's the president.
873
00:34:18,390 --> 00:34:19,390
The country is depressed.
874
00:34:19,599 --> 00:34:20,599
Dillon is depressed.
875
00:34:20,850 --> 00:34:22,966
By God, it's time to win
the state championship.
876
00:34:23,270 --> 00:34:25,164
It's time for Buddy Garrity
to get this thing done.
877
00:34:25,188 --> 00:34:26,678
You know what I'm saying?
878
00:34:26,982 --> 00:34:28,598
So, it's like...
879
00:34:28,900 --> 00:34:30,641
Great party, Lester.
880
00:34:31,236 --> 00:34:33,477
Lester! Lester, come over
here. You gotta hear this.
881
00:34:33,780 --> 00:34:36,397
This is the state championship
game. 14 seconds left.
882
00:34:36,700 --> 00:34:38,316
It's gotta be a run-pass option. Okay.
883
00:34:38,827 --> 00:34:40,158
I got Speez on that side,
884
00:34:40,453 --> 00:34:41,681
I got Nippy on the outside. I got...
885
00:34:41,705 --> 00:34:42,848
Hey, why don't
I get that for you?
886
00:34:42,872 --> 00:34:43,872
No! I'm telling
the story!
887
00:34:43,999 --> 00:34:46,411
So I'm under the center.
I got Billy right here
888
00:34:46,710 --> 00:34:48,790
and I go back so, wait, I
remember this. "Tomahawk."
889
00:34:48,837 --> 00:34:50,077
Hut, hut, hut!
Run-pass...
890
00:34:50,380 --> 00:34:51,711
Hey!
891
00:34:52,007 --> 00:34:53,293
Excuse me.
I'm sorry.
892
00:34:53,592 --> 00:34:54,592
That's enough now. Now...
893
00:34:54,884 --> 00:34:56,875
Get your hands off me!
You want some of me, boy?
894
00:34:57,178 --> 00:34:59,670
I will go pop you right
now! You want me? Come on!
895
00:34:59,973 --> 00:35:01,493
Let's go, Lester.
Let's go. You and me.
896
00:35:01,725 --> 00:35:03,077
You need to just take it easy. Let's go!
897
00:35:03,101 --> 00:35:04,101
Let's go, boy!
Lester!
898
00:35:04,394 --> 00:35:05,976
You want some of me now, boy?
899
00:35:06,271 --> 00:35:07,271
I got it.
900
00:35:07,731 --> 00:35:08,731
Riggo.
901
00:35:09,024 --> 00:35:11,812
It's Riggins. Tim Riggins.
Right here, baby. State champion.
902
00:35:12,110 --> 00:35:13,692
State champion!
State champ!
903
00:35:14,112 --> 00:35:16,228
Lester never played.
904
00:35:19,409 --> 00:35:21,320
I think I lost, Riggo.
905
00:35:23,330 --> 00:35:24,946
I never lost in my life.
906
00:35:25,498 --> 00:35:28,331
I have lost my family,
907
00:35:29,210 --> 00:35:30,541
and now I lost
football and my...
908
00:35:30,837 --> 00:35:31,837
What's going on?
909
00:35:33,048 --> 00:35:34,083
What is he, drunk?
910
00:35:34,382 --> 00:35:36,382
I don't know, Lyla. Maybe
he's had "one too many."
911
00:35:36,551 --> 00:35:38,041
What do you think?
912
00:35:38,345 --> 00:35:40,586
Go. I got it.
I can do this.
913
00:35:40,889 --> 00:35:42,129
God, you must be loving this.
914
00:35:42,432 --> 00:35:43,701
I got it. Why would I love this?
915
00:35:43,725 --> 00:35:45,369
I don't know. Just go, please. I've got it.
916
00:35:45,393 --> 00:35:46,537
You want me to seriously leave? Just go.
917
00:35:46,561 --> 00:35:47,642
I got it.
918
00:35:47,937 --> 00:35:49,553
Get up, please.
919
00:35:49,856 --> 00:35:51,847
Oh, it's spinning.
It's spinning.
920
00:35:52,150 --> 00:35:53,270
It's spinning.
It's spinning.
921
00:35:53,443 --> 00:35:54,443
I love you. I love you.
922
00:35:54,694 --> 00:35:55,880
Okay, Dad, I need you
to get up, okay?
923
00:35:55,904 --> 00:35:57,394
I love you.
924
00:35:59,866 --> 00:36:01,356
Oh, my head is spinning.
925
00:36:01,660 --> 00:36:03,420
It's spinning, it's
spinning, it's spinning.
926
00:36:03,453 --> 00:36:04,659
Will you help me, please?
927
00:36:04,954 --> 00:36:06,069
Sorry, Lyla.
928
00:36:06,498 --> 00:36:07,738
I love you, baby.
Please?
929
00:36:08,708 --> 00:36:10,164
Here we go.
This is it?
930
00:36:10,460 --> 00:36:12,747
This is mine.
This is mine.
931
00:36:13,046 --> 00:36:14,536
This is your barn, huh?
932
00:36:14,839 --> 00:36:16,000
I love you.
Here we go.
933
00:36:16,299 --> 00:36:17,915
I love you. Where's your room, Dad?
934
00:36:18,218 --> 00:36:19,800
I'm sorry. Are we going what way?
935
00:36:20,095 --> 00:36:21,176
It's up here.
Oh...
936
00:36:21,680 --> 00:36:23,045
Gotta roll you over, Dad.
937
00:36:25,016 --> 00:36:26,302
Been here before.
938
00:36:27,811 --> 00:36:28,811
All right.
I got it.
939
00:36:29,020 --> 00:36:30,510
I'm sorry.
940
00:36:31,231 --> 00:36:32,562
I'm sorry, guys.
Thanks.
941
00:36:32,857 --> 00:36:33,892
Good night, champ.
942
00:36:34,192 --> 00:36:35,523
I just wanted to play
943
00:36:36,486 --> 00:36:37,647
the game.
944
00:36:38,822 --> 00:36:40,733
I love you both so much.
945
00:36:42,742 --> 00:36:46,076
I love you.
I love you.
946
00:36:55,171 --> 00:36:57,082
Why's everything
always falling apart?
947
00:37:01,511 --> 00:37:02,626
Listen.
948
00:37:04,180 --> 00:37:05,545
I think he'll be just fine.
949
00:37:06,850 --> 00:37:08,056
Believe me, I've seen, uh...
950
00:37:08,351 --> 00:37:10,183
I've seen a few drunks
in my day and
951
00:37:10,478 --> 00:37:11,718
he's not one of them.
952
00:37:12,021 --> 00:37:13,021
He's not.
953
00:37:14,649 --> 00:37:15,980
He's just sad, that's all.
954
00:37:18,278 --> 00:37:19,484
He made his bed.
955
00:37:24,909 --> 00:37:26,115
How you doing?
956
00:37:28,747 --> 00:37:29,747
I'm okay.
957
00:37:32,959 --> 00:37:33,959
You?
958
00:37:35,295 --> 00:37:36,295
I'm great.
959
00:37:39,758 --> 00:37:40,839
You better go.
960
00:37:41,384 --> 00:37:43,967
You probably have a three-way
to get to or something.
961
00:37:54,272 --> 00:37:55,683
Good night, Lyla.
962
00:38:07,702 --> 00:38:10,069
All right, Tami. Make sure
she's getting enough fluids.
963
00:38:10,371 --> 00:38:12,328
Offer her formula
after you breast feed.
964
00:38:12,624 --> 00:38:14,581
And she needs to eat once
every hour, okay? Okay.
965
00:38:14,876 --> 00:38:16,662
Maybe you and your husband can take shifts.
966
00:38:16,961 --> 00:38:17,961
Yeah.
967
00:38:18,046 --> 00:38:19,046
That's not gonna happen.
968
00:38:19,255 --> 00:38:20,255
She's gonna be fine.
969
00:38:20,465 --> 00:38:21,465
Okay.
970
00:38:21,549 --> 00:38:22,869
Do you have anybody you can call?
971
00:38:22,926 --> 00:38:24,837
Maybe you shouldn't
drive yourself home.
972
00:38:25,303 --> 00:38:26,384
Um...
973
00:38:27,138 --> 00:38:29,345
Babe, she's fine. I swear.
974
00:38:30,391 --> 00:38:32,723
The doctor brought
her fever right down
975
00:38:33,394 --> 00:38:36,136
and she's starting to sleep now.
976
00:38:36,439 --> 00:38:37,554
She's nice and quiet.
977
00:38:38,858 --> 00:38:40,974
No, I don't want
you running home.
978
00:38:41,277 --> 00:38:42,859
You just stay. Sit tight where you are.
979
00:38:43,154 --> 00:38:45,441
I don't want you
coming back here, honey.
980
00:38:46,783 --> 00:38:48,569
Honey, I'm fine. I swear.
981
00:38:48,868 --> 00:38:51,280
And she's good. It's a
trip to the emergency room.
982
00:38:51,579 --> 00:38:52,910
You know how many times
983
00:38:53,206 --> 00:38:54,367
Julie got dragged over here.
984
00:38:55,083 --> 00:38:57,290
I love you, baby.
I promise.
985
00:38:58,044 --> 00:38:59,626
Okay. All right.
986
00:38:59,921 --> 00:39:01,161
I love you so much.
987
00:39:02,048 --> 00:39:03,048
Bye.
988
00:39:04,801 --> 00:39:05,801
Hey.
989
00:39:06,386 --> 00:39:09,128
Hey, Glenn.
Thank you for coming.
990
00:39:10,849 --> 00:39:11,849
Are...
Are you okay?
991
00:39:12,141 --> 00:39:13,381
Yeah, I'm good.
992
00:39:15,728 --> 00:39:17,890
It looks like she's waking up on you.
993
00:39:19,399 --> 00:39:20,764
Sorry.
994
00:39:21,234 --> 00:39:22,690
How are y'all?
You're so sweet.
995
00:39:23,570 --> 00:39:24,650
I'm sorry.
I know it's late.
996
00:39:24,904 --> 00:39:26,315
No, no, you know, it's fine.
997
00:39:26,614 --> 00:39:27,649
I wasn't doing anything.
998
00:39:27,949 --> 00:39:30,177
You're so sweet and I didn't
have anybody else to call and...
999
00:39:30,201 --> 00:39:31,481
No, it's... Thank you very much.
1000
00:39:31,661 --> 00:39:32,661
I really appreciate it.
1001
00:39:32,787 --> 00:39:35,028
You're real nice. I'm sorry
I was kind of a bitch to you.
1002
00:39:35,331 --> 00:39:37,011
I'm just a little emotional at the moment.
1003
00:39:37,292 --> 00:39:38,828
You weren't
a bitch to me at all.
1004
00:39:39,127 --> 00:39:40,868
It's fine. Okay?
It's really no big deal.
1005
00:39:41,170 --> 00:39:42,285
You're so sweet.
Thank you.
1006
00:39:42,589 --> 00:39:44,205
Do you have everything? I think so.
1007
00:39:44,507 --> 00:39:46,107
Yeah, I think we got it. Okay. Let's go.
1008
00:39:46,175 --> 00:39:47,336
Oh, hi, sweetheart.
1009
00:39:47,635 --> 00:39:48,635
It's a beautiful baby.
1010
00:39:48,887 --> 00:39:49,887
Thank you.
1011
00:39:50,138 --> 00:39:51,138
Hey,
1012
00:39:52,098 --> 00:39:54,098
you know, this might not
be any of my business, but
1013
00:39:54,350 --> 00:39:55,966
I'm not trying to step over the line,
1014
00:39:56,269 --> 00:39:57,885
but you know this whole ordeal,
1015
00:39:58,187 --> 00:40:00,224
this living apart
from your husband thing?
1016
00:40:00,940 --> 00:40:02,726
What was the point
of that exactly?
1017
00:40:04,068 --> 00:40:05,308
I don't know.
1018
00:40:06,404 --> 00:40:07,986
That was just my idea.
1019
00:40:08,948 --> 00:40:11,315
It was just a stupid idea.
1020
00:40:39,145 --> 00:40:40,852
How did you get in here?
1021
00:40:43,399 --> 00:40:44,560
I'm glad he's dead.
1022
00:40:47,987 --> 00:40:49,102
God, I...
1023
00:40:49,906 --> 00:40:51,396
You know, he...
1024
00:40:54,827 --> 00:40:56,409
Landry, he wasn't going to stop.
1025
00:40:59,916 --> 00:41:02,032
He was just gonna keep on doing that to me.
1026
00:41:03,628 --> 00:41:05,744
You know, maybe something's
wrong with me, but
1027
00:41:07,423 --> 00:41:08,423
I am...
1028
00:41:10,677 --> 00:41:12,133
I am so glad he's dead.
1029
00:41:15,181 --> 00:41:16,181
I just, um...
1030
00:41:19,852 --> 00:41:21,718
I wish I was the one
who killed him.
1031
00:41:23,189 --> 00:41:25,396
Don't.
Don't say that. Don't.
1032
00:41:26,275 --> 00:41:28,858
You are the best guy
I have ever known.
1033
00:41:29,153 --> 00:41:31,144
No, and if anything
happens to you
1034
00:41:31,447 --> 00:41:32,687
because of me,
1035
00:41:34,534 --> 00:41:35,534
I will never...
1036
00:41:35,702 --> 00:41:37,238
I would never forgive myself.
1037
00:41:38,871 --> 00:41:39,952
I'm so sorry.
1038
00:41:40,456 --> 00:41:42,242
Don't. No.
Don't be sorry.
1039
00:41:42,625 --> 00:41:44,616
There's nothing
to be sorry about.
1040
00:41:52,552 --> 00:41:54,213
We're okay.
We're gonna be fine.
1041
00:41:55,596 --> 00:41:57,507
Stop. We're
gonna be okay.
1042
00:41:58,641 --> 00:41:59,641
Okay?
1043
00:41:59,809 --> 00:42:01,425
We're gonna be okay.
73731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.