All language subtitles for Friday Night Lights - S02E02 - Bad Ideas.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,334 --> 00:00:01,790 Where in the hell is your father? 2 00:00:03,670 --> 00:00:06,332 In and out. Come on, Tami. Take a deep breath. 3 00:00:08,550 --> 00:00:10,416 Hey. Hey. 4 00:00:10,719 --> 00:00:11,834 You look good. Thanks. 5 00:00:12,137 --> 00:00:14,115 You're welcome. It's probably because yesterday I was baptized 6 00:00:14,139 --> 00:00:15,846 and accepted Jesus as my Lord and Savior. 7 00:00:16,141 --> 00:00:17,141 Enjoy Jesus. 8 00:00:17,226 --> 00:00:18,536 Yeah, enjoy your depraved hedonism. 9 00:00:18,560 --> 00:00:19,800 Say hi to the Swede. 10 00:00:20,103 --> 00:00:21,103 Who's "the Swede"? 11 00:00:21,230 --> 00:00:22,749 Some boy she's flirting with at the pool. 12 00:00:22,773 --> 00:00:23,934 If you leave Matt, 13 00:00:24,233 --> 00:00:26,099 no one is going to love you any less. 14 00:00:26,401 --> 00:00:27,401 You realize that? 15 00:00:27,528 --> 00:00:28,808 I really miss having you around. 16 00:00:32,741 --> 00:00:33,902 No. 17 00:00:38,705 --> 00:00:40,241 Maybe it's colic. 18 00:00:40,541 --> 00:00:41,827 Oh, honey. It's not colic. 19 00:00:42,125 --> 00:00:43,456 Well, Julie, she was colic. 20 00:00:43,752 --> 00:00:44,896 I love you so much, sweetheart, 21 00:00:44,920 --> 00:00:46,680 but you don't know what you're talking about. 22 00:00:47,130 --> 00:00:48,130 Julie was not colicky. 23 00:00:48,382 --> 00:00:50,214 The only time Julie ever cried was the time 24 00:00:50,509 --> 00:00:52,403 you slammed her hand in the car door going to the store. 25 00:00:52,427 --> 00:00:53,780 First of all, that was 15 years ago, 26 00:00:53,804 --> 00:00:55,406 and you're the one that let her get her hand stuck. 27 00:00:55,430 --> 00:00:57,617 All right, I'm sorry. You know what? Were you asleep when I called? 28 00:00:57,641 --> 00:00:59,081 No. Yes, you were. Go back to sleep. 29 00:00:59,351 --> 00:01:01,829 Well, no. There's no sense in me going back to sleep now that I'm awake. 30 00:01:01,853 --> 00:01:02,853 Go ahead and talk to me. 31 00:01:03,146 --> 00:01:05,012 All right, darling. How's work going? 32 00:01:05,315 --> 00:01:06,315 It's good. 33 00:01:06,441 --> 00:01:08,041 Well, that doesn't sound very convincing. 34 00:01:08,193 --> 00:01:10,651 It is good. It's good. It's like being, you know, it's like... 35 00:01:11,154 --> 00:01:13,521 It's, like, this bed's uncomfortable, for one thing. 36 00:01:13,824 --> 00:01:14,985 And the other thing is that, 37 00:01:15,284 --> 00:01:17,651 you know, it's like being the new kid in school. 38 00:01:17,953 --> 00:01:19,472 There's this inner circle that, you know, 39 00:01:19,496 --> 00:01:20,640 you're never part of the inner circle. 40 00:01:20,664 --> 00:01:22,701 All you have to do is be indispensable. 41 00:01:23,125 --> 00:01:25,833 And you and I both know that's just what you do so perfectly. 42 00:01:26,128 --> 00:01:28,290 Well, that's a very wifely thing for you to say. 43 00:01:28,589 --> 00:01:30,045 Hmm. Oh, now you got her crying. 44 00:01:31,341 --> 00:01:32,877 I miss you and I love you. 45 00:01:33,176 --> 00:01:35,793 I love you, baby. I love you. Bye-bye. Bye. 46 00:01:54,489 --> 00:01:56,605 Landry, what time is it? 47 00:01:56,908 --> 00:01:58,319 Why are you calling me? 48 00:01:59,036 --> 00:02:00,447 Look, I can't find my watch. 49 00:02:01,455 --> 00:02:03,037 What? I can't... 50 00:02:03,332 --> 00:02:04,447 I can't find my watch. 51 00:02:04,750 --> 00:02:06,081 The last time I had it was... 52 00:02:07,044 --> 00:02:08,964 You know what? Even if somebody found that watch, 53 00:02:09,129 --> 00:02:10,523 they're not gonna know it's yours. Okay? 54 00:02:10,547 --> 00:02:11,707 Yeah. Well, that's fine, Tyra. 55 00:02:11,882 --> 00:02:13,402 Except for the fact that it's engraved, 56 00:02:13,592 --> 00:02:15,208 "To Landry. From Grandpa." 57 00:02:15,510 --> 00:02:17,071 Okay, you need to take a deep breath here and calm down. 58 00:02:17,095 --> 00:02:18,197 It's probably with the body. 59 00:02:18,221 --> 00:02:19,324 That's all I'm saying. "Take a deep..." 60 00:02:19,348 --> 00:02:20,658 I can take all the breaths that I want, 61 00:02:20,682 --> 00:02:22,577 but that's not gonna matter whenever I'm in the electric chair. 62 00:02:22,601 --> 00:02:24,954 Okay. Landry. This is not normal, what we're doing right here. 63 00:02:24,978 --> 00:02:26,122 Walking around at 3:00 in the morning. 64 00:02:26,146 --> 00:02:28,166 Well, I'm sorry if I'm embarrassing you right now. Is that all... 65 00:02:28,190 --> 00:02:30,209 No, you're not embarrassing me but we're not supposed to return 66 00:02:30,233 --> 00:02:31,273 to the scene of the crime. 67 00:02:31,401 --> 00:02:33,880 Oh, really? I didn't realize you were so knowledgeable about this. 68 00:02:33,904 --> 00:02:36,007 Maybe you should just write a "How To" book on how to... 69 00:02:36,031 --> 00:02:37,191 Oh, that's helping right now. 70 00:02:37,282 --> 00:02:38,864 Those nasty comments. That's great. 71 00:02:40,160 --> 00:02:41,867 I'm trying to hold it together. 72 00:02:44,289 --> 00:02:46,075 Think anyone's looking for him? 73 00:02:51,296 --> 00:02:52,536 You know, 74 00:02:53,632 --> 00:02:55,589 friends or family or someone? 75 00:03:01,473 --> 00:03:02,713 This... 76 00:03:07,354 --> 00:03:08,354 Let's go home. 77 00:03:11,024 --> 00:03:12,024 Okay? 78 00:03:14,277 --> 00:03:16,689 Come on. Let's go. 79 00:04:08,039 --> 00:04:09,655 Let's go. Watch your footwork. 80 00:04:09,958 --> 00:04:11,039 Eyes up. 81 00:04:11,960 --> 00:04:13,291 Hut! 82 00:04:14,254 --> 00:04:15,254 Hey, Eric. 83 00:04:15,464 --> 00:04:16,464 Yeah? 84 00:04:16,548 --> 00:04:17,788 Coach wants to see you. 85 00:04:18,925 --> 00:04:20,006 All right. Keep it up. 86 00:04:20,302 --> 00:04:21,302 Hut! 87 00:04:24,222 --> 00:04:25,678 Coach, I know it's... 88 00:04:25,974 --> 00:04:27,214 I do wind sprints, balance. 89 00:04:27,517 --> 00:04:28,723 Antwone. 90 00:04:29,686 --> 00:04:30,721 Coaches. Hey, Eric. 91 00:04:31,021 --> 00:04:32,021 Antwone. 92 00:04:32,105 --> 00:04:34,705 Antwone here is in a little trouble with the infractions committee 93 00:04:34,983 --> 00:04:36,644 for accepting gifts from a booster. 94 00:04:36,943 --> 00:04:38,604 Isn't that right, Antwone? 95 00:04:39,488 --> 00:04:41,448 Taylor, I need for you to escort this knuckle-head 96 00:04:41,740 --> 00:04:43,426 to his hearing tomorrow because I don't trust 97 00:04:43,450 --> 00:04:44,890 that he can make it there on his own. 98 00:04:45,160 --> 00:04:47,401 We fully expect him to be suspended for the season 99 00:04:47,704 --> 00:04:49,945 because he was stupid enough to get caught 100 00:04:50,624 --> 00:04:52,410 at the Justin Timberlake show with an agent. 101 00:04:52,709 --> 00:04:54,074 Justin Timberlake. 102 00:04:54,377 --> 00:04:55,577 Hope he was worth it, Antwone. 103 00:04:55,670 --> 00:04:56,670 Hey, hey, hey. Step off. 104 00:04:56,838 --> 00:04:58,149 That little white boy's got soul. 105 00:04:58,173 --> 00:05:00,414 I don't want to hear another word out of you. 106 00:05:01,176 --> 00:05:02,211 What about... 107 00:05:03,720 --> 00:05:04,881 How about practice? 108 00:05:05,180 --> 00:05:07,012 Don't worry about it. We'll cover it. 109 00:05:08,225 --> 00:05:10,592 All right. Since we got that covered, 110 00:05:10,894 --> 00:05:12,180 we taking my car. 111 00:05:16,399 --> 00:05:17,889 Hello. Hey, Glenn. Come on in. 112 00:05:18,193 --> 00:05:19,754 Hi. Gosh. Thank you so much... You're welcome. 113 00:05:19,778 --> 00:05:21,189 ...for seeing me at home like this. 114 00:05:21,488 --> 00:05:23,716 Let's... Why don't we... Let's just go on in the kitchen there. 115 00:05:23,740 --> 00:05:24,740 Okay? Okay. 116 00:05:24,866 --> 00:05:26,698 You can probably find a spot on the table. 117 00:05:26,993 --> 00:05:29,180 Really, again, I mean, thank you for seeing me at your home. 118 00:05:29,204 --> 00:05:31,015 I know that's probably an inconvenience to you. 119 00:05:31,039 --> 00:05:32,039 It's fine. 120 00:05:32,082 --> 00:05:33,184 It's just, I mean, these kids. 121 00:05:33,208 --> 00:05:34,393 There's so many of them, you know. 122 00:05:34,417 --> 00:05:35,697 They're coming at me like ninjas. 123 00:05:35,794 --> 00:05:37,000 I know. They do that. 124 00:05:37,838 --> 00:05:39,358 Go down for a little bit while we talk. 125 00:05:40,632 --> 00:05:43,169 Wow. I hope you didn't go to all this trouble just for me. 126 00:05:43,468 --> 00:05:45,175 I just had a baby, Glenn. 127 00:05:45,470 --> 00:05:47,336 Um, I was kidding. I'm sorry. 128 00:05:47,639 --> 00:05:49,519 What's the problem? Let's just go over it, okay? 129 00:05:49,599 --> 00:05:51,260 Okay, um, Barry Harby. 130 00:05:51,560 --> 00:05:53,801 Barry Harby. Junior. Linebacker. Right. 131 00:05:54,104 --> 00:05:55,248 What? He's trying to tell you he can't read? 132 00:05:55,272 --> 00:05:56,374 Yeah, he said that he can't read. 133 00:05:56,398 --> 00:05:58,459 Well, the football players are going to mess with you, you know? 134 00:05:58,483 --> 00:06:01,003 He's just trying to get into an easier English class, all right? 135 00:06:01,236 --> 00:06:03,631 You can't let these kids ride roughshod all over you like that. 136 00:06:03,655 --> 00:06:04,655 Okay. Who's next? 137 00:06:04,865 --> 00:06:06,981 Right, uh... Tiffany Barnes. Tiffany Barnes. 138 00:06:07,284 --> 00:06:08,928 She wants you to write her a recommendation, right? 139 00:06:08,952 --> 00:06:11,068 Yes, she does. To Vassar. 140 00:06:11,371 --> 00:06:12,371 To Vassar. 141 00:06:12,455 --> 00:06:13,683 She can't get into Vassar any more than 142 00:06:13,707 --> 00:06:15,267 I can get into my old jeans, all right? 143 00:06:15,333 --> 00:06:16,769 You see what I'm saying? Okay. Absolutely. 144 00:06:16,793 --> 00:06:18,604 How's she doing with the divorce of her parents? 145 00:06:18,628 --> 00:06:20,369 I... You know, I have no idea. 146 00:06:20,672 --> 00:06:22,128 Look, I'm a science teacher. 147 00:06:22,424 --> 00:06:23,424 I teach science. 148 00:06:23,633 --> 00:06:25,152 And I'm a little out of my element, you know? 149 00:06:25,176 --> 00:06:26,176 Mmm-hmm. 150 00:06:26,303 --> 00:06:28,340 And I don't know if there's any 151 00:06:28,638 --> 00:06:30,558 just general words of wisdom that you can give me 152 00:06:30,682 --> 00:06:31,802 or, like, if you have a book 153 00:06:32,017 --> 00:06:33,257 or anything that I can read 154 00:06:33,560 --> 00:06:34,620 or you could refer me to. It's simple. 155 00:06:34,644 --> 00:06:36,080 I just have no experience. You need to just 156 00:06:36,104 --> 00:06:38,391 connect with these children. That's all there is to it. 157 00:06:39,065 --> 00:06:40,100 Hey, hon. 158 00:06:40,525 --> 00:06:42,295 You know what? Listen. I was thinking tonight, 159 00:06:42,319 --> 00:06:43,650 if you wanted to, you and Matt 160 00:06:43,945 --> 00:06:45,545 could rent a movie and order in some food 161 00:06:45,655 --> 00:06:46,757 and you could bring it over here. 162 00:06:46,781 --> 00:06:48,134 Have a little date night here. You know? 163 00:06:48,158 --> 00:06:49,158 What is it with you? 164 00:06:49,409 --> 00:06:50,409 "Matt this. Matt that." 165 00:06:50,535 --> 00:06:52,367 You know Matt has his own life, right? 166 00:06:58,752 --> 00:06:59,787 Who's next? 167 00:07:00,086 --> 00:07:01,939 Matt, would you please hurry up. We're already late. 168 00:07:01,963 --> 00:07:03,149 Yeah. I know... Can we please just go? Put... 169 00:07:03,173 --> 00:07:05,234 I don't know if we're supposed to pick Julie up or not. 170 00:07:05,258 --> 00:07:06,338 All right? I left her, like, 171 00:07:06,551 --> 00:07:08,271 four messages and she never called me back, 172 00:07:08,428 --> 00:07:09,428 so I don't know. 173 00:07:09,512 --> 00:07:10,990 Look. Maybe if we just go by her house 174 00:07:11,014 --> 00:07:12,694 and see if she's there. And if she's there, 175 00:07:12,724 --> 00:07:14,214 then we were supposed to get her, 176 00:07:14,517 --> 00:07:15,661 and if she's not, then we'll just... 177 00:07:15,685 --> 00:07:16,925 Maybe we could do that. Or maybe 178 00:07:17,145 --> 00:07:18,623 your testicles are just in her panty drawer, Matt. 179 00:07:18,647 --> 00:07:19,707 Have you ever thought about that? 180 00:07:19,731 --> 00:07:21,042 Even I know that she's not... What is that? 181 00:07:21,066 --> 00:07:22,066 Who's at the door? Yep? 182 00:07:22,317 --> 00:07:23,669 Package for Lorraine. How you doing? 183 00:07:23,693 --> 00:07:24,728 Need me to sign for it? 184 00:07:25,028 --> 00:07:26,814 No, it's all right. Thanks. 185 00:07:27,614 --> 00:07:28,820 Grandma, what'd you order? 186 00:07:29,115 --> 00:07:30,321 Is that my tiara? 187 00:07:31,117 --> 00:07:33,108 Tiara? Is it? 188 00:07:37,707 --> 00:07:38,822 Look how pretty. 189 00:07:39,626 --> 00:07:41,066 That'll be beautiful for whenever you 190 00:07:41,211 --> 00:07:42,747 just zip over to the Rite Aid. 191 00:07:43,046 --> 00:07:44,398 Twenty-four hundred? Grandma, no, no, no. 192 00:07:44,422 --> 00:07:45,422 It's $2,400. 193 00:07:45,548 --> 00:07:46,754 We gotta send this back. 194 00:07:47,050 --> 00:07:48,415 Look how pretty. Beautiful. 195 00:07:48,718 --> 00:07:51,756 It's really pretty, but it's really gotta go back. 196 00:07:52,055 --> 00:07:53,170 Oh, boys. 197 00:07:53,473 --> 00:07:54,473 Look at her. 198 00:07:54,724 --> 00:07:55,805 You can't put a price tag 199 00:07:56,685 --> 00:07:57,685 on happiness. 200 00:08:01,356 --> 00:08:02,437 Hmm. 201 00:08:02,732 --> 00:08:05,099 And again, we're glad to have Coach MacGregor here. 202 00:08:05,402 --> 00:08:06,802 Came out of those hills of Tennessee 203 00:08:07,070 --> 00:08:08,435 to the great state of Texas. 204 00:08:08,738 --> 00:08:10,069 Thank you, Buddy. Oh, yeah. 205 00:08:10,365 --> 00:08:12,777 Season-opener pep rally is coming up. 206 00:08:13,284 --> 00:08:14,945 And I'm proud to say that Garrity Motors 207 00:08:15,245 --> 00:08:16,531 will sponsor and host as we have 208 00:08:16,830 --> 00:08:17,870 so many years in the past. 209 00:08:17,914 --> 00:08:18,914 Buddy. 210 00:08:19,040 --> 00:08:20,040 We've all been talking. 211 00:08:20,208 --> 00:08:22,791 We thought it'd be nice if we had a new venue this year. 212 00:08:24,504 --> 00:08:26,107 Well, what do you mean, "We've all been talking"? 213 00:08:26,131 --> 00:08:27,291 Well, Lester's got his ranch. 214 00:08:27,465 --> 00:08:28,985 There's a lot of space indoors and out. 215 00:08:29,217 --> 00:08:31,549 We can barbecue. Make it a family affair. 216 00:08:31,845 --> 00:08:33,051 You know, make it, uh, 217 00:08:33,346 --> 00:08:34,506 I don't know, more wholesome. 218 00:08:34,764 --> 00:08:36,300 Garrity Motors is wholesome. 219 00:08:36,599 --> 00:08:38,931 Buddy, you've got a lot going on right now. 220 00:08:39,227 --> 00:08:40,347 What does that mean, Lester? 221 00:08:40,645 --> 00:08:42,727 Buddy, it's just a party. It'll be fun. 222 00:08:43,690 --> 00:08:46,102 And I sure hope you can make it. 223 00:09:00,623 --> 00:09:03,331 Look, I need that in-home care that you promised me. 224 00:09:03,710 --> 00:09:05,230 All right? I call y'all people once... 225 00:09:05,420 --> 00:09:06,751 Door? Are you gonna get the door? 226 00:09:07,047 --> 00:09:08,503 I call y'all people once a week 227 00:09:08,798 --> 00:09:09,798 checking in on it. 228 00:09:09,924 --> 00:09:11,756 And I'm taking care of my grandmother who's... 229 00:09:12,052 --> 00:09:13,793 You want me to talk to them for one second? 230 00:09:14,095 --> 00:09:15,614 I'm on hold. You can't really talk... You're obviously 231 00:09:15,638 --> 00:09:17,575 getting nothing accomplished because it's been 30 minutes. 232 00:09:17,599 --> 00:09:18,599 Oh, no. Hey. 233 00:09:18,892 --> 00:09:19,973 Julie. Hey. 234 00:09:20,268 --> 00:09:21,268 Um. Oh, no. 235 00:09:21,478 --> 00:09:23,469 I didn't know if you needed a ride. 236 00:09:23,772 --> 00:09:25,012 So I called you a couple times. 237 00:09:25,148 --> 00:09:26,764 Oh, I'm sorry. My phone was dead. 238 00:09:27,067 --> 00:09:28,683 All right. I got a ride with Lois. 239 00:09:28,985 --> 00:09:30,305 Okay. Well, do you wanna maybe... 240 00:09:30,445 --> 00:09:32,005 What are you... You wanna do something? 241 00:09:32,030 --> 00:09:33,941 Yeah. Um, give me a call later, okay? 242 00:09:34,240 --> 00:09:35,240 Okay. I'll see you later. 243 00:09:35,325 --> 00:09:36,565 All right. Hello? 244 00:09:38,369 --> 00:09:40,406 Christ, shield me today from wounding. 245 00:09:40,705 --> 00:09:42,412 Christ with me. Christ before me. 246 00:09:42,832 --> 00:09:43,913 Christ behind me. 247 00:09:44,209 --> 00:09:45,209 Christ in me. 248 00:09:45,502 --> 00:09:46,502 Christ on my right. 249 00:09:46,753 --> 00:09:47,753 Christ on my left. 250 00:09:48,755 --> 00:09:49,916 Christ above me. Hey. 251 00:09:50,215 --> 00:09:51,535 How's it going? Christ beneath me. 252 00:09:52,050 --> 00:09:54,633 Christ when I lay down and in our hearts. 253 00:09:55,553 --> 00:09:57,135 Christ in our families. 254 00:09:58,765 --> 00:09:59,926 Christ in 255 00:10:00,225 --> 00:10:02,182 the hearts of everyone who thinks of us 256 00:10:02,477 --> 00:10:05,139 and Christ in the mouths of everyone who speaks of us. 257 00:10:05,438 --> 00:10:06,599 Blue 20! 258 00:10:06,898 --> 00:10:08,229 Blue 20! Hut! 259 00:10:09,609 --> 00:10:11,520 McGILL: There he is. Got him! 260 00:10:11,820 --> 00:10:13,356 Yeah. There he is. 261 00:10:13,655 --> 00:10:14,655 All right. 262 00:10:14,948 --> 00:10:15,983 Good catch, Smash. 263 00:10:16,324 --> 00:10:18,065 See that boy? Thing of beauty! 264 00:10:18,368 --> 00:10:19,574 Way to go, Smash! Good catch. 265 00:10:19,869 --> 00:10:20,869 Saracen. Saracen. 266 00:10:21,079 --> 00:10:22,079 It was a good toss. 267 00:10:22,288 --> 00:10:23,448 All right? Good read, Saracen. 268 00:10:23,540 --> 00:10:24,540 Coach. 269 00:10:25,208 --> 00:10:26,619 Am I a thing of beauty, too? 270 00:10:29,838 --> 00:10:31,499 Let me ask you something, Riggins. 271 00:10:31,923 --> 00:10:33,209 Can you count to 50? 272 00:10:33,508 --> 00:10:34,748 Yeah. Good. 273 00:10:35,051 --> 00:10:36,712 I got 50 for you right over there. 274 00:10:37,011 --> 00:10:38,011 Hit it! Let's go! 275 00:10:38,054 --> 00:10:39,215 Fifty good ones! Let's go! 276 00:10:39,556 --> 00:10:41,342 Come on! Come on! Let's get it on! 277 00:10:42,392 --> 00:10:43,392 Let's go! 278 00:10:43,560 --> 00:10:45,927 Blue 20! Blue 20! Hut! 279 00:10:48,940 --> 00:10:50,660 Come on, Landry. Let's run this thing again. 280 00:10:50,900 --> 00:10:52,140 Blue 20! 281 00:10:52,443 --> 00:10:53,683 Blue 20! Hut! 282 00:10:56,072 --> 00:10:57,107 Come on, Landry. 283 00:10:58,992 --> 00:11:00,858 Get your feet on the ground, son! 284 00:11:01,161 --> 00:11:02,697 Get your feet on the ground! 285 00:11:05,582 --> 00:11:07,038 Come on. Come at me. Come on! 286 00:11:07,333 --> 00:11:09,415 Come on! Hey! Try to do that stuff out there! 287 00:11:12,630 --> 00:11:13,630 Yeah! 288 00:11:13,798 --> 00:11:15,598 Come on, son! Dig a little deeper, all right? 289 00:11:15,800 --> 00:11:17,361 More fight. Come here, come here, come here. 290 00:11:17,385 --> 00:11:18,863 You're on offense. All right. Shake it off, Matt. 291 00:11:18,887 --> 00:11:19,887 All right, water break! 292 00:11:20,013 --> 00:11:21,013 Take a break, boys! 293 00:11:21,222 --> 00:11:22,222 Hey, Dad. 294 00:11:22,307 --> 00:11:23,507 You're looking good out there. 295 00:11:25,310 --> 00:11:26,596 You sure you're talking about... 296 00:11:26,895 --> 00:11:28,385 I was just getting my ass handed to me 297 00:11:28,688 --> 00:11:30,975 by Riggins, like, five times in a row. 298 00:11:31,316 --> 00:11:34,058 I can't really feel my right ear for some reason. 299 00:11:34,360 --> 00:11:35,546 Give it time. You're on the team. 300 00:11:35,570 --> 00:11:36,901 That's all that matters. 301 00:11:37,614 --> 00:11:38,820 I'm real proud of you. 302 00:11:39,991 --> 00:11:40,991 I mean it. 303 00:11:45,705 --> 00:11:46,705 All right. 304 00:11:47,540 --> 00:11:48,655 Pretty good. I know, right? 305 00:11:48,958 --> 00:11:50,644 Yeah, definite progress. So what do you think it means? 306 00:11:50,668 --> 00:11:52,188 Well, you're still recovering from your injury. 307 00:11:52,212 --> 00:11:54,012 You've been great about your physical therapy, 308 00:11:54,255 --> 00:11:56,667 and that's some of the reason your muscles are coming back. 309 00:11:56,966 --> 00:11:59,082 This improvement in your hands? It's wonderful. 310 00:11:59,677 --> 00:12:02,465 But it's not necessarily indicative of anything else, 311 00:12:02,764 --> 00:12:04,095 if that's what you're thinking. 312 00:12:04,974 --> 00:12:06,174 Yeah, but who's to say that... 313 00:12:06,267 --> 00:12:07,428 Jason, I am. 314 00:12:10,104 --> 00:12:11,845 You're not gonna walk again, Jason. 315 00:12:12,148 --> 00:12:14,068 At least not without a major medical breakthrough 316 00:12:14,150 --> 00:12:16,312 and it's something we are still years away from. 317 00:12:25,328 --> 00:12:26,614 Hey, dude. What's up? 318 00:12:27,330 --> 00:12:28,445 Same old crap. 319 00:12:28,748 --> 00:12:30,330 Just told me I'll never walk again. 320 00:12:30,625 --> 00:12:31,625 Again. 321 00:12:32,210 --> 00:12:33,826 Depressing as usual, right? 322 00:12:34,337 --> 00:12:35,418 I just thought... 323 00:12:38,132 --> 00:12:39,167 I know this guy. 324 00:12:40,426 --> 00:12:43,794 He does some experimental stem cell surgeries down in Mexico. 325 00:12:44,347 --> 00:12:46,463 Heard they're doing really good with it. 326 00:12:52,855 --> 00:12:54,437 This is my house! 327 00:12:54,774 --> 00:12:56,060 I need you out of here! 328 00:12:56,359 --> 00:12:57,770 This is my exercise time! 329 00:12:58,111 --> 00:13:00,102 Did you hear me? I said, "Get out!" 330 00:13:00,405 --> 00:13:01,405 Help! 331 00:13:01,906 --> 00:13:03,522 Get out of my house! Hey. 332 00:13:03,825 --> 00:13:04,986 Get out! Grandma, what's... 333 00:13:05,285 --> 00:13:06,965 What's going on? Oh, Matt! Thank goodness. 334 00:13:07,078 --> 00:13:08,864 She tried to turn off my TV! 335 00:13:09,163 --> 00:13:10,528 Who tried to turn off... She did! 336 00:13:10,832 --> 00:13:12,309 Okay. See, Grandma, there's nobody here... 337 00:13:12,333 --> 00:13:13,869 See? No. There! 338 00:13:14,460 --> 00:13:15,575 Okay. Who are you? 339 00:13:15,878 --> 00:13:16,913 Carlotta. 340 00:13:17,213 --> 00:13:18,213 Carlotta Alonso. 341 00:13:18,506 --> 00:13:19,692 Don't let her throw away my tapioca. 342 00:13:19,716 --> 00:13:20,956 The in-home nurse you demanded. 343 00:13:21,009 --> 00:13:22,420 No! Whoa, hey, that's her tapioca. 344 00:13:22,719 --> 00:13:24,005 This is junk. 345 00:13:24,304 --> 00:13:25,840 That's what I have every night. 346 00:13:26,139 --> 00:13:27,846 You need to get rid of this TV. 347 00:13:28,141 --> 00:13:29,347 Oh, no, no, no. See... 348 00:13:29,642 --> 00:13:31,203 Oh, get out of my house! Hey, it's all right. 349 00:13:31,227 --> 00:13:32,638 I can't! It's my job! 350 00:13:32,937 --> 00:13:34,373 It's okay to keep the TV on 'cause it 351 00:13:34,397 --> 00:13:36,083 seems to be the only thing that calms her down, so... 352 00:13:36,107 --> 00:13:37,518 It's destroying her mind. 353 00:13:37,817 --> 00:13:40,525 I'm sorry, but a lot of things are going to have to change. 354 00:13:40,820 --> 00:13:41,820 Like? 355 00:13:41,988 --> 00:13:43,274 Where am I supposed to sleep? 356 00:13:43,573 --> 00:13:44,613 What do you mean, "sleep"? 357 00:13:44,741 --> 00:13:46,652 I mean sleep. I'm going to live here. 358 00:13:50,788 --> 00:13:52,370 Oh, um... 359 00:13:52,665 --> 00:13:53,665 My Lord. 360 00:14:12,268 --> 00:14:13,268 What you doing, Coach? 361 00:14:13,478 --> 00:14:15,914 Why don't you tell me what you're going to say to the committee? 362 00:14:15,938 --> 00:14:17,778 I got it down, no worries. Good. Let's hear it. 363 00:14:18,066 --> 00:14:20,353 No, Coach. I want it to sound spontaneous. You know? 364 00:14:20,651 --> 00:14:21,651 From the heart. 365 00:14:21,944 --> 00:14:23,984 That's great. So let's hear it then. Be spontaneous. 366 00:14:24,322 --> 00:14:25,322 All right. 367 00:14:26,032 --> 00:14:29,195 I'm sorry that I took those tickets to Justin Timberlake. 368 00:14:30,745 --> 00:14:33,032 Especially when they ain't have no Cristal in the box. 369 00:14:33,331 --> 00:14:34,331 Can you believe that? 370 00:14:34,415 --> 00:14:35,855 I don't drink no cheap stuff, Coach. 371 00:14:35,917 --> 00:14:37,394 That's real funny. You know what's not 372 00:14:37,418 --> 00:14:38,562 in that little speech of yours, though? 373 00:14:38,586 --> 00:14:39,586 What's that, Coach? 374 00:14:39,670 --> 00:14:41,273 How about you put a little contrition into it? 375 00:14:41,297 --> 00:14:42,297 Just a little bit. 376 00:14:42,340 --> 00:14:43,340 You know what that is? 377 00:14:43,466 --> 00:14:45,706 I got an idea. But that's probably because I'm not sorry. 378 00:14:45,927 --> 00:14:46,927 You're not sorry? 379 00:14:47,053 --> 00:14:48,339 No, sir, I am not. 380 00:14:48,638 --> 00:14:49,924 You hear that, America? 381 00:14:50,223 --> 00:14:51,930 I'm not sorry! 382 00:14:53,476 --> 00:14:55,371 How about that? Let me ask you something, hotshot. 383 00:14:55,395 --> 00:14:56,830 You pay for this car all yourself? Oh, yeah. 384 00:14:56,854 --> 00:14:57,854 Yeah? All by myself. 385 00:14:58,106 --> 00:15:00,292 You pay for all that nice jewelry you got on there all by yourself? 386 00:15:00,316 --> 00:15:02,044 That's nice, yeah. Yes, sir. I got a paper route. 387 00:15:02,068 --> 00:15:03,068 Yeah? Oh, come on, Coach! 388 00:15:03,319 --> 00:15:04,684 Everybody knows we take stuff. 389 00:15:04,987 --> 00:15:06,799 Everybody knows you take stuff. Look, I play football. 390 00:15:06,823 --> 00:15:08,405 Hell, they should be paying me anyway. 391 00:15:08,699 --> 00:15:11,111 I bring a million dollars to this school every year. 392 00:15:11,411 --> 00:15:13,493 This stuff started for me when I was in Pee Wee. 393 00:15:13,788 --> 00:15:14,903 I got ice cream. Quiet. 394 00:15:15,206 --> 00:15:16,206 Hey, babe. How you doing? 395 00:15:16,290 --> 00:15:17,450 We're fine. Everything's fine. 396 00:15:17,708 --> 00:15:19,812 Me and Gracie are out for a walk. We're walking to school. 397 00:15:19,836 --> 00:15:21,397 And, in fact, Gracie has a couple words for you. 398 00:15:21,421 --> 00:15:22,773 She'd like to talk to you. Hold one second. 399 00:15:22,797 --> 00:15:23,816 Hold on. No. Don't do that. 400 00:15:23,840 --> 00:15:24,900 Now's not the time. Don't do that. 401 00:15:24,924 --> 00:15:25,924 Talk to your daddy. Tami. 402 00:15:26,134 --> 00:15:27,134 She's crying... 403 00:15:27,427 --> 00:15:28,427 Hello? 404 00:15:28,636 --> 00:15:29,636 It's Dad. 405 00:15:29,762 --> 00:15:31,173 It's Daddy. I love you, Gracie. 406 00:15:31,472 --> 00:15:32,712 I love you. Dad loves you. 407 00:15:33,015 --> 00:15:34,015 Hey. I love you. 408 00:15:34,142 --> 00:15:35,803 Now let me talk to Mom. Tami? Hello? 409 00:15:36,102 --> 00:15:37,102 Hey. Mom! Hey, listen. 410 00:15:37,353 --> 00:15:39,073 Honey, I gotta go. I'll call you back. Bye. 411 00:15:39,230 --> 00:15:40,230 I... What? 412 00:15:40,356 --> 00:15:41,596 I just wanna ask you one thing. 413 00:15:41,691 --> 00:15:43,147 What you doing in the car with me 414 00:15:43,443 --> 00:15:44,774 when you have a new baby? 415 00:15:50,616 --> 00:15:51,616 Hello? 416 00:15:51,868 --> 00:15:53,011 You don't just open the door, Buddy. 417 00:15:53,035 --> 00:15:54,275 This is not your house anymore. 418 00:15:54,370 --> 00:15:56,828 Hey, what are all my trophies doing out in the front? 419 00:15:57,123 --> 00:15:58,163 I don't want them anymore. 420 00:15:58,374 --> 00:15:59,685 You can get them out of here by Sunday 421 00:15:59,709 --> 00:16:00,853 or they're going in the garbage. All right. 422 00:16:00,877 --> 00:16:01,877 I will. And you're early. 423 00:16:02,044 --> 00:16:03,397 Yeah, five minutes. Yeah, five minutes. 424 00:16:03,421 --> 00:16:04,690 Can I come in my house, please? No. 425 00:16:04,714 --> 00:16:05,954 You know what? Frankly, Buddy, 426 00:16:06,257 --> 00:16:07,543 I don't think I feel safe. 427 00:16:07,967 --> 00:16:10,504 I'm sorry, Pam, about the other night. You know, 428 00:16:11,971 --> 00:16:13,177 I admit I lost it. 429 00:16:13,723 --> 00:16:15,009 I just... 430 00:16:15,516 --> 00:16:17,507 You know, a man can only be pushed so far. 431 00:16:17,810 --> 00:16:20,210 Oh, don't you even dare talk to me about being pushed, Buddy. 432 00:16:20,480 --> 00:16:21,480 I am the victim here. 433 00:16:21,564 --> 00:16:23,041 You know, I think it's about time for us to lose 434 00:16:23,065 --> 00:16:24,185 the "innocent victim" stuff. 435 00:16:24,442 --> 00:16:25,836 Oh, you know what? You are too much. Especially since 436 00:16:25,860 --> 00:16:27,129 you got somebody in my... I can't believe you. 437 00:16:27,153 --> 00:16:28,153 Huh? Mom. 438 00:16:28,362 --> 00:16:29,840 Come on, Dad. Let's get this over with. 439 00:16:29,864 --> 00:16:31,650 Okay. Hey, Bud. 440 00:16:31,949 --> 00:16:33,349 Have fun, okay, sweetie? Hey, Tabs. 441 00:16:33,451 --> 00:16:34,816 Let's go. Hey, what's that? 442 00:16:35,453 --> 00:16:36,453 A soccer ball? Yeah. 443 00:16:36,704 --> 00:16:37,785 All right. Let's do it. 444 00:16:38,080 --> 00:16:39,366 Gonna have some fun. 445 00:16:39,832 --> 00:16:41,288 She's always, like, the middle man, 446 00:16:41,584 --> 00:16:42,995 of the band. Okay. 447 00:16:43,336 --> 00:16:45,122 You gotta get something really important. 448 00:16:45,421 --> 00:16:48,379 I always have problems with lights like that. 449 00:16:49,175 --> 00:16:50,415 I always want a smoke machine. 450 00:16:50,718 --> 00:16:52,959 So, yeah, we need a smoke machine... 451 00:16:53,262 --> 00:16:54,468 Hey, Jules. Here you go. 452 00:16:54,764 --> 00:16:56,801 Thank you. 453 00:16:57,099 --> 00:16:58,099 Hey! 454 00:16:59,477 --> 00:17:00,477 Julie! 455 00:17:02,980 --> 00:17:04,220 Hey, what're you doing? 456 00:17:04,774 --> 00:17:05,809 Hey. 457 00:17:06,192 --> 00:17:08,058 Just picking up my paycheck. 458 00:17:08,778 --> 00:17:09,778 Okay. 459 00:17:10,571 --> 00:17:12,608 So where did you go the other night? 460 00:17:13,282 --> 00:17:16,741 Oh, um, I actually had another party to go to. 461 00:17:17,119 --> 00:17:19,201 Oh, cool. Yeah, no. I mean, someone had 462 00:17:19,539 --> 00:17:20,539 said they saw you get 463 00:17:20,790 --> 00:17:22,059 picked up by your dad or something. 464 00:17:22,083 --> 00:17:23,619 Oh, oh, that was my older friend. 465 00:17:23,918 --> 00:17:25,249 Yeah? Yeah. 466 00:17:26,003 --> 00:17:28,961 But I got a lot of studying to do, so I'll... 467 00:17:29,257 --> 00:17:30,622 I'll see you around. Oh. 468 00:17:30,925 --> 00:17:32,632 That's right. School's started, huh? 469 00:17:33,553 --> 00:17:35,043 Yeah. Okay. 470 00:17:35,346 --> 00:17:36,346 So... 471 00:17:37,306 --> 00:17:38,592 So I guess this is goodbye? 472 00:17:39,892 --> 00:17:40,892 Guess it is. 473 00:17:41,060 --> 00:17:42,060 Wow. 474 00:17:42,186 --> 00:17:44,928 All right. Well, hey, don't go growing up too fast 'cause 475 00:17:45,231 --> 00:17:46,892 you're gonna be a heartbreaker. 476 00:17:47,525 --> 00:17:50,893 Guys are just gonna be busting down your door, so watch out. 477 00:17:52,530 --> 00:17:53,986 So I'll see you around, kid. 478 00:18:02,623 --> 00:18:03,704 TAMI: Hey, Glenn. 479 00:18:04,000 --> 00:18:05,000 Hey. 480 00:18:05,167 --> 00:18:06,767 Hope you don't mind. We just dropped by. 481 00:18:07,044 --> 00:18:09,627 I'm gonna plop down on your couch right now. I'm exhausted. 482 00:18:09,922 --> 00:18:11,833 I just walked all the way from my house. 483 00:18:12,133 --> 00:18:13,693 You walked all the way from your house? 484 00:18:13,926 --> 00:18:16,042 Yeah, we did. It is boiling hot out. 485 00:18:16,345 --> 00:18:17,710 Yeah, it's 105 degrees out there. 486 00:18:18,014 --> 00:18:19,254 That's completely insane. 487 00:18:19,557 --> 00:18:21,514 Well, it's not insane when you have a baby 488 00:18:21,809 --> 00:18:24,129 who won't stay quiet unless you're moving her all the time, 489 00:18:24,353 --> 00:18:26,390 and I figured I'd kill two birds with one stone. 490 00:18:26,689 --> 00:18:27,689 Right. 491 00:18:28,941 --> 00:18:30,381 What's your problem with that, Glenn? 492 00:18:30,484 --> 00:18:32,816 Uh, it's no problem. It's just that you're 493 00:18:33,237 --> 00:18:34,944 profusely sweating, you got a newborn baby, 494 00:18:35,239 --> 00:18:37,025 you're walking in 105-degree temperature. 495 00:18:37,325 --> 00:18:38,365 I mean, you're perspiring. 496 00:18:38,451 --> 00:18:39,451 It's your glands. 497 00:18:39,660 --> 00:18:41,941 I'm sorry. I don't need you talking about my perspiration. 498 00:18:42,038 --> 00:18:43,390 I don't need you talking about my glands. 499 00:18:43,414 --> 00:18:44,414 I'm sorry. Thank you. 500 00:18:44,540 --> 00:18:45,642 I came here to talk about the job which, 501 00:18:45,666 --> 00:18:47,394 it seems to me, you might need a little bit of help with. 502 00:18:47,418 --> 00:18:48,687 I might need a little bit of help with it. 503 00:18:48,711 --> 00:18:50,105 I'm really not qualified to be doing it, 504 00:18:50,129 --> 00:18:51,231 to be completely honest with you. 505 00:18:51,255 --> 00:18:53,255 But I think what's more important is your behavior. 506 00:18:53,549 --> 00:18:54,610 Your bringing this baby here. 507 00:18:54,634 --> 00:18:56,250 I'm concerned about the baby's health. 508 00:18:56,552 --> 00:18:57,571 It could get sick, you know? 509 00:18:57,595 --> 00:18:59,323 Excuse me, Glenn. Let me tell you something right now. 510 00:18:59,347 --> 00:19:00,587 Right here and right now. Okay? 511 00:19:00,890 --> 00:19:03,222 This isn't my first barbeque, Glenn. All right? 512 00:19:03,517 --> 00:19:05,474 So I don't appreciate you going on and on and on 513 00:19:05,770 --> 00:19:06,930 about what a bad mother I am. 514 00:19:07,104 --> 00:19:08,104 I'm not saying... Okay? 515 00:19:08,356 --> 00:19:09,666 I'm not trying to say that you're a bad mother. 516 00:19:09,690 --> 00:19:10,792 Oh, really? Really? No, I'm not trying to say... 517 00:19:10,816 --> 00:19:11,960 Well, that's what it sounds like to me. 518 00:19:11,984 --> 00:19:13,545 I'm not trying to say that you're a bad mother. 519 00:19:13,569 --> 00:19:15,105 Well... What I am saying, although... 520 00:19:15,404 --> 00:19:16,404 Now look what you did. 521 00:19:16,530 --> 00:19:18,008 I'm a little afraid to say it to you right now 522 00:19:18,032 --> 00:19:20,272 because frankly you frighten me a little bit, Tami. Okay? 523 00:19:20,493 --> 00:19:21,904 You've got a lot of nerve. 524 00:19:22,203 --> 00:19:23,764 I'm just trying to help. I'm not your doctor. 525 00:19:23,788 --> 00:19:24,994 Well, no. I was trying to help. 526 00:19:25,289 --> 00:19:26,889 I was trying to help by coming over here, 527 00:19:27,083 --> 00:19:28,803 which I think you need a little bit of help. 528 00:19:28,918 --> 00:19:31,000 So don't you go and you judge me on how... 529 00:19:31,295 --> 00:19:32,495 What kind of mother I'm being. 530 00:19:32,672 --> 00:19:33,672 How dare you! 531 00:19:33,798 --> 00:19:35,438 That's not what I was trying to do, Tami. 532 00:19:35,549 --> 00:19:36,549 Well, how dare you! 533 00:19:36,592 --> 00:19:37,861 'Cause that's what it sounded like to me. 534 00:19:37,885 --> 00:19:38,885 I'm sorry. Uh, look. 535 00:19:39,053 --> 00:19:40,447 I'm not trying to upset you or anything. 536 00:19:40,471 --> 00:19:42,428 Well, too late. This was just a bad idea. 537 00:19:42,723 --> 00:19:44,201 You know what? You just do your own... 538 00:19:44,225 --> 00:19:46,216 Go on. Do your job. 539 00:19:46,644 --> 00:19:47,644 Want something to drink? 540 00:19:47,812 --> 00:19:49,348 You want some water or something? 541 00:19:50,022 --> 00:19:52,742 Why don't... You know what? I'm gonna get you a glass of water, okay? 542 00:19:54,860 --> 00:19:56,350 Hey. Uh... 543 00:19:56,821 --> 00:19:57,982 Julie, it's Matt. 544 00:19:58,280 --> 00:19:59,441 Um... 545 00:19:59,740 --> 00:20:01,606 You told me to call later 546 00:20:02,284 --> 00:20:04,241 and it's later, so I'm calling. 547 00:20:05,955 --> 00:20:08,071 Anyways, just call me back 548 00:20:08,666 --> 00:20:10,282 and then I'll talk to you later. 549 00:20:10,668 --> 00:20:11,668 Bye. 550 00:20:16,882 --> 00:20:18,088 TAMI: Sorry, Gracie. 551 00:20:18,384 --> 00:20:19,590 Just bunk. 552 00:20:27,810 --> 00:20:29,096 Hey, Mrs. Taylor. 553 00:20:29,895 --> 00:20:32,011 Oh, hey, Jason Street. 554 00:20:32,356 --> 00:20:34,267 How you doing? I'm good. How are you? 555 00:20:34,567 --> 00:20:35,602 Great. Awesome. 556 00:20:35,901 --> 00:20:37,713 Never better. I was wondering if I could have... 557 00:20:37,737 --> 00:20:38,977 You meet Gracie? Oh, hi, Gracie. 558 00:20:39,238 --> 00:20:41,696 I was wondering if I could have a second of your time? 559 00:20:41,991 --> 00:20:43,271 Sure. I don't want to interrupt. 560 00:20:43,367 --> 00:20:44,887 We can keep walking. Okay. No problem. 561 00:20:44,994 --> 00:20:45,994 We're just walking home. 562 00:20:46,245 --> 00:20:47,451 I, uh... 563 00:20:48,372 --> 00:20:49,725 I've been having this dream lately. 564 00:20:49,749 --> 00:20:50,910 Mmm-hmm. 565 00:20:51,375 --> 00:20:53,491 A lot. And you're in it. 566 00:20:54,545 --> 00:20:55,545 Oh, Lord. 567 00:20:55,755 --> 00:20:56,961 So in the dream, uh, 568 00:20:57,256 --> 00:20:59,873 you, uh, you tell me to get up and walk. 569 00:21:00,676 --> 00:21:01,962 And I do. 570 00:21:02,344 --> 00:21:03,630 I walk. Uh-huh. 571 00:21:04,430 --> 00:21:06,467 'Cause you told me to. You make me walk. 572 00:21:08,350 --> 00:21:09,465 Really? Yeah. 573 00:21:10,144 --> 00:21:12,226 Yeah. And one day after having 574 00:21:12,521 --> 00:21:13,807 the dream, 575 00:21:14,106 --> 00:21:15,106 I, uh... 576 00:21:15,191 --> 00:21:16,602 I found out I could do this again. 577 00:21:16,901 --> 00:21:18,421 I could make a fist with my right hand, 578 00:21:18,611 --> 00:21:19,851 which I could not do before 579 00:21:20,154 --> 00:21:22,987 and I still can't do with my left, but... 580 00:21:23,282 --> 00:21:24,282 That's great. 581 00:21:24,575 --> 00:21:25,656 That's great, Jason. 582 00:21:25,951 --> 00:21:28,238 Well, I just wanted to talk to you 'cause I feel 583 00:21:28,621 --> 00:21:30,612 like it really means something. 584 00:21:31,290 --> 00:21:33,497 I think it means I'm gonna walk again. 585 00:21:34,168 --> 00:21:35,168 Soon. 586 00:21:36,378 --> 00:21:37,493 How about that? 587 00:21:38,130 --> 00:21:39,165 So, uh, 588 00:21:40,633 --> 00:21:42,633 anyway, I guess I just wanted to say, "Thank you." 589 00:21:42,802 --> 00:21:43,802 Uh... 590 00:21:44,220 --> 00:21:46,211 And you have a great day. Bye, Gracie. All right? 591 00:21:46,514 --> 00:21:47,514 You're welcome. Yeah. 592 00:21:47,723 --> 00:21:48,784 I'm so glad I got to see you today, Jason. 593 00:21:48,808 --> 00:21:50,970 Me, too. You have a great day, Mrs. Taylor. 594 00:21:51,268 --> 00:21:52,268 Thank you. 595 00:21:58,108 --> 00:21:59,473 Hurry up. Let's go. 596 00:22:00,653 --> 00:22:02,269 Let me ask you something, Coach. 597 00:22:02,696 --> 00:22:04,232 You got that baby on a schedule? 598 00:22:04,532 --> 00:22:05,532 Oh, wait. 599 00:22:05,699 --> 00:22:07,059 You wouldn't know that, would you? 600 00:22:07,993 --> 00:22:09,108 No, but seriously, 601 00:22:09,411 --> 00:22:11,823 how's your wife feel about being alone with the baby? 602 00:22:12,665 --> 00:22:13,745 That was a question, Coach. 603 00:22:13,958 --> 00:22:14,958 Hurry up. Let's go. 604 00:22:15,376 --> 00:22:16,376 Look at that scowl. 605 00:22:16,544 --> 00:22:18,344 I gotta get a picture of this, Coach. Hold on. 606 00:22:18,629 --> 00:22:20,245 I'm gonna send this to your baby. 607 00:22:21,131 --> 00:22:22,771 You think this is a damn joke, don't you? 608 00:22:23,008 --> 00:22:24,544 It's all a big damn joke to you. 609 00:22:24,844 --> 00:22:27,336 All the talent you got, what do you use it for? Huh? 610 00:22:27,638 --> 00:22:29,438 Getting free stuff and letting your team down. 611 00:22:29,557 --> 00:22:30,677 You know what my opinion is? 612 00:22:30,808 --> 00:22:32,168 You don't deserve to play the game. 613 00:22:32,226 --> 00:22:33,370 What do you think about that? 614 00:22:33,394 --> 00:22:34,579 Who do you think you're talking to? 615 00:22:34,603 --> 00:22:36,469 You let your team down. You let yourself down. 616 00:22:36,772 --> 00:22:38,172 Then again, you don't care, do you? 617 00:22:38,399 --> 00:22:40,390 Huh? You don't care if you finish out the season. 618 00:22:40,693 --> 00:22:41,973 'Cause I'm sure big old Antwone, 619 00:22:42,069 --> 00:22:43,189 he's got it all figured out. 620 00:22:43,237 --> 00:22:44,944 He's got a backup plan, doesn't he? 621 00:22:46,156 --> 00:22:47,396 Who am I talking to? 622 00:22:47,867 --> 00:22:48,867 Who am I? 623 00:22:51,328 --> 00:22:52,443 Who the hell are you? 624 00:22:59,003 --> 00:23:00,960 All right. We're going double time, now! 625 00:23:09,722 --> 00:23:11,133 Oh, hey, Landry. 626 00:23:11,473 --> 00:23:12,473 Um... 627 00:23:12,683 --> 00:23:15,596 I just wanted to say congratulations on making the football team. 628 00:23:15,978 --> 00:23:18,766 I'm actually... I'm sort of your rally girl. 629 00:23:19,106 --> 00:23:20,938 You're sort of my rally... Yeah. 630 00:23:21,233 --> 00:23:22,815 So you're my rally girl? Mmm-hmm. 631 00:23:23,110 --> 00:23:24,441 Wow. Landry, 632 00:23:24,737 --> 00:23:27,399 your own personal rally girl. I guess you've arrived. 633 00:23:27,698 --> 00:23:29,939 Anyway, we can work out the details later. 634 00:23:30,367 --> 00:23:32,859 So. I just wanted to say hi. 635 00:23:33,162 --> 00:23:35,824 Do you think that all human beings are capable of evil? 636 00:23:36,540 --> 00:23:38,326 I'm gonna borrow him for a second. 637 00:23:38,626 --> 00:23:39,866 I mean, obviously some are. 638 00:23:40,169 --> 00:23:41,375 Yeah, I don't... 639 00:23:41,670 --> 00:23:43,481 I was asking her a question. You don't have to rip me away. 640 00:23:43,505 --> 00:23:44,816 You know what? I'm not a little kid. 641 00:23:44,840 --> 00:23:46,240 You don't have to hold my arm. Bye. 642 00:23:46,425 --> 00:23:47,425 Bye. Thank you. Bye. 643 00:23:47,635 --> 00:23:48,737 What the hell are you doing? 644 00:23:48,761 --> 00:23:49,876 What am I doing? Yeah. 645 00:23:50,804 --> 00:23:51,919 Are you insane? 646 00:23:52,681 --> 00:23:53,961 You have got to hold it together. 647 00:23:54,058 --> 00:23:55,058 I've got... Yes! 648 00:23:55,267 --> 00:23:56,745 Do you have no empathy about anything, Tyra? 649 00:23:56,769 --> 00:23:57,804 Do you just 650 00:23:58,103 --> 00:23:59,372 have ice water running through your veins? 651 00:23:59,396 --> 00:24:00,874 Okay. That's not fair. You don't need to tell me that. 652 00:24:00,898 --> 00:24:02,417 I mean, a human being is dead because of me. 653 00:24:02,441 --> 00:24:03,441 And what are you doing? 654 00:24:03,525 --> 00:24:04,753 You're out trying to have a great time and... 655 00:24:04,777 --> 00:24:06,296 Hey, you know what? He was a rapist! Okay? 656 00:24:06,320 --> 00:24:07,380 You're right, but so that makes it okay? 657 00:24:07,404 --> 00:24:08,673 Stop acting like he was some kind of saint. 658 00:24:08,697 --> 00:24:11,860 I'm not acting like he was a saint. Act like a man then! 659 00:24:16,080 --> 00:24:17,616 You want me to act like a man? 660 00:24:18,040 --> 00:24:19,496 Yeah. 661 00:24:22,795 --> 00:24:24,706 See, that's real easy for you to say 662 00:24:25,005 --> 00:24:27,005 because you're not the one who killed him, are you? 663 00:24:27,466 --> 00:24:29,548 You don't have to think about that. 664 00:24:29,843 --> 00:24:31,571 You don't have to close your eyes and hear the sound 665 00:24:31,595 --> 00:24:34,053 of his skull cracking every time you go to sleep, do you? 666 00:24:35,265 --> 00:24:37,051 Don't tell me to act like a man. 667 00:24:37,476 --> 00:24:38,912 'Cause, you know what, the thing about this is, 668 00:24:38,936 --> 00:24:40,536 I would do that again for you in a second 669 00:24:40,771 --> 00:24:41,771 because he hurt you 670 00:24:41,897 --> 00:24:43,375 and because I'm in love with you, all right? 671 00:24:43,399 --> 00:24:45,561 Don't look at me like that. 672 00:24:46,318 --> 00:24:47,587 All right? Don't. Because you know. 673 00:24:47,611 --> 00:24:48,971 You've known. You've known forever. 674 00:24:49,196 --> 00:24:50,686 It's not some big secret, all right? 675 00:24:52,825 --> 00:24:54,665 All right, let's just not pretend like this was 676 00:24:54,702 --> 00:24:56,054 some great thing that we did and let's just... 677 00:24:56,078 --> 00:24:58,115 Don't tell me to become a man, all right? 678 00:24:59,707 --> 00:25:01,184 Because if that's your definition of a man, 679 00:25:01,208 --> 00:25:02,994 that's extremely sad. 680 00:25:05,838 --> 00:25:06,838 All right? 681 00:25:22,146 --> 00:25:24,353 Look, gentlemen. I'm not here to make excuses. 682 00:25:25,107 --> 00:25:27,599 I mean, everybody makes mistakes. 683 00:25:27,901 --> 00:25:29,266 I made one. A big one. 684 00:25:29,737 --> 00:25:30,977 And I'm sorry for that. 685 00:25:32,031 --> 00:25:35,569 I should know better. My mom raised me better than that. 686 00:25:35,868 --> 00:25:36,983 And I swear to you, 687 00:25:37,327 --> 00:25:38,408 on the Bible, 688 00:25:39,413 --> 00:25:41,404 I promise you it won't happen again. 689 00:25:42,708 --> 00:25:44,574 I wasn't raised that way. 690 00:25:44,877 --> 00:25:45,877 I know better. 691 00:25:46,503 --> 00:25:47,664 But it was a mistake. 692 00:25:48,714 --> 00:25:50,204 All I want to do is play ball. 693 00:25:51,050 --> 00:25:52,336 That's been my dream. 694 00:25:52,968 --> 00:25:54,550 To make it to the NFL. 695 00:25:54,887 --> 00:25:57,299 Gentlemen, whether he plays at TMU or not, 696 00:25:57,598 --> 00:25:59,238 Antwone Beltraine is gonna go to the NFL. 697 00:25:59,433 --> 00:26:00,433 That's my opinion. 698 00:26:01,060 --> 00:26:02,300 Now, he's either gonna go as 699 00:26:02,603 --> 00:26:04,310 a selfish, undisciplined punk, 700 00:26:05,522 --> 00:26:06,853 or you can allow us to shape him 701 00:26:07,149 --> 00:26:08,685 into what I believe he could be. 702 00:26:09,568 --> 00:26:10,879 All right. This problem is systemic. 703 00:26:10,903 --> 00:26:12,143 It's a culture in football. 704 00:26:12,446 --> 00:26:13,798 It's been allowed to have a life of its own. 705 00:26:13,822 --> 00:26:16,109 We all know that. It's no great secret. 706 00:26:16,408 --> 00:26:18,240 I mean, he's not the only prima donna. 707 00:26:18,702 --> 00:26:20,582 Fact of the matter is, we're asking for one year 708 00:26:20,788 --> 00:26:22,324 to drill some sense into the kid. 709 00:26:22,623 --> 00:26:24,223 Take away his iPhone, take away his cars, 710 00:26:24,500 --> 00:26:26,832 ridiculous jewelry and all the other crap, 711 00:26:27,294 --> 00:26:29,626 and we make his life miserable for a season. 712 00:26:30,380 --> 00:26:32,462 He's gonna be representing us and, uh, 713 00:26:32,758 --> 00:26:34,678 I propose our responsibility lies in doing better 714 00:26:34,968 --> 00:26:36,003 by Antwone Beltraine. 715 00:26:45,938 --> 00:26:47,138 Okay. You see, like, with this, 716 00:26:47,397 --> 00:26:49,317 my grandma likes to have newspapers and magazines 717 00:26:49,566 --> 00:26:51,566 and stuff around 'cause then she can read it and... 718 00:26:51,610 --> 00:26:53,713 One time, I had a client who never threw anything away. 719 00:26:53,737 --> 00:26:55,715 She was crushed to death under a pile of newspapers. 720 00:26:55,739 --> 00:26:57,650 Is that what you want, Matt? 721 00:26:57,950 --> 00:27:00,237 No. But... I can't live here unless it's clean. 722 00:27:01,203 --> 00:27:02,203 Okay. 723 00:27:02,621 --> 00:27:03,986 We, that means you, 724 00:27:04,289 --> 00:27:06,451 should install a guardrail on the steps. Okay. 725 00:27:06,750 --> 00:27:09,868 The thing we have to be careful of at her age is falling down. 726 00:27:10,254 --> 00:27:12,454 And we're all going to have dinner together from now on. 727 00:27:12,548 --> 00:27:13,548 Okay. Look. That's great, 728 00:27:13,632 --> 00:27:14,838 but what about her mind? 729 00:27:15,134 --> 00:27:17,070 Like, how are we gonna help, you know, help her think? 730 00:27:17,094 --> 00:27:18,613 Yeah, she's a little cuckoo. She needs structure. 731 00:27:18,637 --> 00:27:19,923 She needs the TV off. 732 00:27:20,222 --> 00:27:22,589 She needs crossword puzzles and walks and conversation. 733 00:27:22,891 --> 00:27:24,723 Okay. But, whoa. Hey. Where are you going? 734 00:27:25,018 --> 00:27:26,496 I think you people may have a mildew problem. 735 00:27:26,520 --> 00:27:28,852 Okay. Look. This is my room. So... 736 00:27:29,148 --> 00:27:30,229 Did you draw this? 737 00:27:30,691 --> 00:27:32,728 Yeah. Can I have it back, please? 738 00:27:33,902 --> 00:27:35,358 What's the matter? It's good. 739 00:27:35,654 --> 00:27:37,565 Thanks. But this is my room, 740 00:27:37,865 --> 00:27:39,505 so I think we... It's kind of depressing. 741 00:27:39,575 --> 00:27:40,940 You need some new curtains. 742 00:27:41,243 --> 00:27:42,643 Curtains? How old are these sheets? 743 00:27:42,870 --> 00:27:44,639 I don't know. I had them for... Okay. Help me move the bed. 744 00:27:44,663 --> 00:27:46,529 No, we're not moving the bed. No! 745 00:27:47,166 --> 00:27:48,497 Really, Matt? 746 00:27:49,710 --> 00:27:51,310 Yeah. Haven't you heard of the Internet? 747 00:27:51,378 --> 00:27:53,210 Yeah, that's funny. That's funny. Thanks. 748 00:27:53,505 --> 00:27:54,586 I mean... 749 00:28:00,512 --> 00:28:01,512 Hmm. 750 00:28:02,222 --> 00:28:04,930 Oh, baby. You are hot. 751 00:28:06,101 --> 00:28:07,101 Hey, Jules. 752 00:28:07,436 --> 00:28:09,768 Come here and feel her. Tell me if you think she's hot. 753 00:28:10,063 --> 00:28:12,395 Um, I really don't know anything about babies. 754 00:28:12,691 --> 00:28:13,691 I'm sorry. 755 00:28:14,026 --> 00:28:16,734 But Lois is outside waiting, so I really gotta go. 756 00:28:17,029 --> 00:28:18,940 Well, be home by 10:00, please. 757 00:28:19,239 --> 00:28:21,025 All right. I love you. 758 00:28:21,408 --> 00:28:22,614 Love you. 759 00:28:24,953 --> 00:28:26,614 Oh, Gracie Belle, don't do this to me. 760 00:28:27,706 --> 00:28:29,538 Yeah? 761 00:28:30,209 --> 00:28:31,329 Coach, you wanted to see me? 762 00:28:31,585 --> 00:28:33,451 Yeah. Come in here, Taylor. 763 00:28:34,421 --> 00:28:35,421 Three games. 764 00:28:36,423 --> 00:28:37,423 Sir? 765 00:28:37,591 --> 00:28:40,128 Antwone Beltraine's only going to be out three games. 766 00:28:40,761 --> 00:28:41,761 Oh. 767 00:28:41,887 --> 00:28:42,887 Well, that's good. 768 00:28:43,013 --> 00:28:44,344 You're damn right it is. 769 00:28:44,640 --> 00:28:46,802 He said you put on quite a show up there. 770 00:28:47,100 --> 00:28:49,512 He also said that you hollered at him pretty good. 771 00:28:50,062 --> 00:28:52,019 He kind of has that effect on people. 772 00:28:54,024 --> 00:28:56,641 I bet you were one hell of a high school coach, Taylor. 773 00:28:59,238 --> 00:29:00,649 Appreciate that, Coach. 774 00:29:02,115 --> 00:29:03,115 Thank you. 775 00:29:16,546 --> 00:29:17,546 Hey. 776 00:29:18,257 --> 00:29:20,544 Hey. How are you doing? 777 00:29:20,842 --> 00:29:21,842 I'm doing good. 778 00:29:22,052 --> 00:29:24,794 So have you made it a point of stalking me or something? 779 00:29:25,514 --> 00:29:26,595 No. 780 00:29:27,683 --> 00:29:29,424 It's a lucky coincidence, though. 781 00:29:30,477 --> 00:29:31,477 What are you doing? 782 00:29:31,687 --> 00:29:33,849 I am de-bugging my friend's windshield. 783 00:29:34,147 --> 00:29:36,184 No, I mean tonight. What are you 784 00:29:37,150 --> 00:29:38,150 all dressed up for? 785 00:29:38,318 --> 00:29:40,650 Oh. Um, it's the big 786 00:29:40,946 --> 00:29:42,436 Panther pep rally. 787 00:29:43,740 --> 00:29:45,981 Oh, yeah. Oh, man. 788 00:29:46,576 --> 00:29:47,576 That sounds like fun. 789 00:29:47,869 --> 00:29:49,985 Yeah. You have no idea. 790 00:29:50,289 --> 00:29:51,620 I'm sure I don't. 791 00:29:52,582 --> 00:29:53,993 Well, you know what? 792 00:29:55,669 --> 00:29:57,034 Why don't you hop in? 793 00:29:57,337 --> 00:29:58,372 I'll take you 794 00:29:58,672 --> 00:30:00,504 in the most majestic vehicle on Earth. 795 00:30:02,509 --> 00:30:03,509 Um... 796 00:30:03,677 --> 00:30:04,677 Come on. Really. 797 00:30:04,886 --> 00:30:06,047 I'll give you a ride. 798 00:30:06,513 --> 00:30:09,380 Okay. Um, I just gotta go tell Lois though. 799 00:30:09,683 --> 00:30:10,683 Yeah. 800 00:30:11,601 --> 00:30:14,184 Hey, we are so happy to have you all come out here. 801 00:30:14,479 --> 00:30:16,015 And we especially want to thank you 802 00:30:16,315 --> 00:30:17,915 for coming out to my ranch here tonight. 803 00:30:18,191 --> 00:30:19,977 We really, really appreciate it. 804 00:30:20,277 --> 00:30:23,019 And now the minute you've all been waiting for, you guys! 805 00:30:23,530 --> 00:30:26,443 It's time to meet the 2006 806 00:30:26,742 --> 00:30:29,655 Dillon High School State Champions! 807 00:30:38,003 --> 00:30:39,619 Give them a hand, y'all! 808 00:30:45,093 --> 00:30:47,551 Are y'all ready for some Smash-ball? 809 00:30:50,766 --> 00:30:51,766 Hut! 810 00:30:52,100 --> 00:30:53,100 Hut! 811 00:30:53,560 --> 00:30:54,560 Hut! 812 00:30:55,270 --> 00:30:57,477 Get your, get your Get your hands up 813 00:30:57,773 --> 00:30:59,730 On the south side in my low ride, boy 814 00:31:00,025 --> 00:31:02,062 I'm so fly Ain't no chump, boy 815 00:31:02,361 --> 00:31:03,396 Don't get all high 816 00:31:03,695 --> 00:31:06,107 All the girls crushing, say, "Smash is my guy" 817 00:31:06,406 --> 00:31:07,406 You feeling the flow? 818 00:31:07,657 --> 00:31:09,648 Put your hands in the sky 819 00:31:09,993 --> 00:31:11,199 Oh, my God. 820 00:31:12,621 --> 00:31:14,474 Yeah, I used to have a place like this once, too, 821 00:31:14,498 --> 00:31:15,578 but I sold it for this van. 822 00:31:16,708 --> 00:31:18,619 So this is how you guys throw a party. 823 00:31:18,919 --> 00:31:21,331 Let's just say, football isn't lost on Dillon. 824 00:31:21,630 --> 00:31:23,399 Well, hey. It was nice seeing you again, you know? 825 00:31:23,423 --> 00:31:24,913 Yeah. Thanks for the ride. 826 00:31:25,217 --> 00:31:26,753 It's always good stuff. I don't know. 827 00:31:27,803 --> 00:31:29,419 Next time you wanna... 828 00:31:38,313 --> 00:31:39,644 You can call me sometime. 829 00:31:53,245 --> 00:31:54,406 Hey. 830 00:31:54,704 --> 00:31:56,615 I'm sorry. Did I miss your thing? 831 00:31:57,874 --> 00:31:58,874 Yeah. 832 00:31:59,835 --> 00:32:00,996 It doesn't matter. 833 00:32:01,461 --> 00:32:03,077 It's the Smash show anyway. 834 00:32:07,134 --> 00:32:08,966 Look, I think we really need to talk. 835 00:32:11,596 --> 00:32:12,596 Okay. 836 00:32:15,892 --> 00:32:16,892 Talk. 837 00:32:19,646 --> 00:32:21,136 I just think that 838 00:32:22,023 --> 00:32:24,230 maybe we've changed or something. 839 00:32:26,653 --> 00:32:29,145 The point is it's me. It's not you. 840 00:32:29,865 --> 00:32:30,946 You didn't do anything. 841 00:32:31,241 --> 00:32:32,572 I know I didn't do anything. 842 00:32:34,703 --> 00:32:36,614 I know it's not me. I know it's... 843 00:32:39,708 --> 00:32:40,823 I know it's the Swede. 844 00:32:41,126 --> 00:32:42,287 No. It's not the Swede. 845 00:32:42,586 --> 00:32:43,747 Look. How about 846 00:32:46,089 --> 00:32:47,625 just be honest with me? 847 00:32:49,759 --> 00:32:51,841 Just tell me the truth. 848 00:32:55,140 --> 00:32:56,221 It's just... 849 00:32:59,769 --> 00:33:01,134 It's the Swede. 850 00:33:01,438 --> 00:33:02,644 It's my parents. 851 00:33:03,148 --> 00:33:04,730 It's me feeling trapped. 852 00:33:05,025 --> 00:33:06,686 It's me turning into my mom. 853 00:33:07,152 --> 00:33:08,358 It's just... 854 00:33:09,696 --> 00:33:12,404 I don't know. Nothing seems right anymore. 855 00:33:13,700 --> 00:33:15,737 And I just really need some space. 856 00:33:29,049 --> 00:33:30,790 Where did you go? 857 00:33:32,469 --> 00:33:34,130 Where did you stay? 858 00:33:39,976 --> 00:33:41,637 Oh, Lester. 859 00:33:42,562 --> 00:33:43,677 Yeah, no, Garrity... 860 00:33:43,980 --> 00:33:45,391 Garrity Motors is not good enough. 861 00:33:45,690 --> 00:33:46,976 It's not "wholesome." 862 00:33:47,692 --> 00:33:48,898 This is wholesome. 863 00:33:49,611 --> 00:33:52,854 This is Lester's wholesome trophy room. 864 00:33:54,741 --> 00:33:57,278 Didn't even shoot one of these damn animals probably. 865 00:33:57,577 --> 00:34:01,070 And here is Mr. Lester out there 866 00:34:01,540 --> 00:34:03,281 working that hillbilly. 867 00:34:03,583 --> 00:34:04,583 Mmm-hmm. 868 00:34:04,918 --> 00:34:06,875 Work that old ridge-running 869 00:34:07,170 --> 00:34:08,956 hillbilly, mouth-breather. 870 00:34:13,593 --> 00:34:15,129 So, there's 14 seconds left. 871 00:34:15,512 --> 00:34:16,798 Rain's coming down hard. 872 00:34:17,097 --> 00:34:18,257 Jimmy Carter's the president. 873 00:34:18,390 --> 00:34:19,390 The country is depressed. 874 00:34:19,599 --> 00:34:20,599 Dillon is depressed. 875 00:34:20,850 --> 00:34:22,966 By God, it's time to win the state championship. 876 00:34:23,270 --> 00:34:25,164 It's time for Buddy Garrity to get this thing done. 877 00:34:25,188 --> 00:34:26,678 You know what I'm saying? 878 00:34:26,982 --> 00:34:28,598 So, it's like... 879 00:34:28,900 --> 00:34:30,641 Great party, Lester. 880 00:34:31,236 --> 00:34:33,477 Lester! Lester, come over here. You gotta hear this. 881 00:34:33,780 --> 00:34:36,397 This is the state championship game. 14 seconds left. 882 00:34:36,700 --> 00:34:38,316 It's gotta be a run-pass option. Okay. 883 00:34:38,827 --> 00:34:40,158 I got Speez on that side, 884 00:34:40,453 --> 00:34:41,681 I got Nippy on the outside. I got... 885 00:34:41,705 --> 00:34:42,848 Hey, why don't I get that for you? 886 00:34:42,872 --> 00:34:43,872 No! I'm telling the story! 887 00:34:43,999 --> 00:34:46,411 So I'm under the center. I got Billy right here 888 00:34:46,710 --> 00:34:48,790 and I go back so, wait, I remember this. "Tomahawk." 889 00:34:48,837 --> 00:34:50,077 Hut, hut, hut! Run-pass... 890 00:34:50,380 --> 00:34:51,711 Hey! 891 00:34:52,007 --> 00:34:53,293 Excuse me. I'm sorry. 892 00:34:53,592 --> 00:34:54,592 That's enough now. Now... 893 00:34:54,884 --> 00:34:56,875 Get your hands off me! You want some of me, boy? 894 00:34:57,178 --> 00:34:59,670 I will go pop you right now! You want me? Come on! 895 00:34:59,973 --> 00:35:01,493 Let's go, Lester. Let's go. You and me. 896 00:35:01,725 --> 00:35:03,077 You need to just take it easy. Let's go! 897 00:35:03,101 --> 00:35:04,101 Let's go, boy! Lester! 898 00:35:04,394 --> 00:35:05,976 You want some of me now, boy? 899 00:35:06,271 --> 00:35:07,271 I got it. 900 00:35:07,731 --> 00:35:08,731 Riggo. 901 00:35:09,024 --> 00:35:11,812 It's Riggins. Tim Riggins. Right here, baby. State champion. 902 00:35:12,110 --> 00:35:13,692 State champion! State champ! 903 00:35:14,112 --> 00:35:16,228 Lester never played. 904 00:35:19,409 --> 00:35:21,320 I think I lost, Riggo. 905 00:35:23,330 --> 00:35:24,946 I never lost in my life. 906 00:35:25,498 --> 00:35:28,331 I have lost my family, 907 00:35:29,210 --> 00:35:30,541 and now I lost football and my... 908 00:35:30,837 --> 00:35:31,837 What's going on? 909 00:35:33,048 --> 00:35:34,083 What is he, drunk? 910 00:35:34,382 --> 00:35:36,382 I don't know, Lyla. Maybe he's had "one too many." 911 00:35:36,551 --> 00:35:38,041 What do you think? 912 00:35:38,345 --> 00:35:40,586 Go. I got it. I can do this. 913 00:35:40,889 --> 00:35:42,129 God, you must be loving this. 914 00:35:42,432 --> 00:35:43,701 I got it. Why would I love this? 915 00:35:43,725 --> 00:35:45,369 I don't know. Just go, please. I've got it. 916 00:35:45,393 --> 00:35:46,537 You want me to seriously leave? Just go. 917 00:35:46,561 --> 00:35:47,642 I got it. 918 00:35:47,937 --> 00:35:49,553 Get up, please. 919 00:35:49,856 --> 00:35:51,847 Oh, it's spinning. It's spinning. 920 00:35:52,150 --> 00:35:53,270 It's spinning. It's spinning. 921 00:35:53,443 --> 00:35:54,443 I love you. I love you. 922 00:35:54,694 --> 00:35:55,880 Okay, Dad, I need you to get up, okay? 923 00:35:55,904 --> 00:35:57,394 I love you. 924 00:35:59,866 --> 00:36:01,356 Oh, my head is spinning. 925 00:36:01,660 --> 00:36:03,420 It's spinning, it's spinning, it's spinning. 926 00:36:03,453 --> 00:36:04,659 Will you help me, please? 927 00:36:04,954 --> 00:36:06,069 Sorry, Lyla. 928 00:36:06,498 --> 00:36:07,738 I love you, baby. Please? 929 00:36:08,708 --> 00:36:10,164 Here we go. This is it? 930 00:36:10,460 --> 00:36:12,747 This is mine. This is mine. 931 00:36:13,046 --> 00:36:14,536 This is your barn, huh? 932 00:36:14,839 --> 00:36:16,000 I love you. Here we go. 933 00:36:16,299 --> 00:36:17,915 I love you. Where's your room, Dad? 934 00:36:18,218 --> 00:36:19,800 I'm sorry. Are we going what way? 935 00:36:20,095 --> 00:36:21,176 It's up here. Oh... 936 00:36:21,680 --> 00:36:23,045 Gotta roll you over, Dad. 937 00:36:25,016 --> 00:36:26,302 Been here before. 938 00:36:27,811 --> 00:36:28,811 All right. I got it. 939 00:36:29,020 --> 00:36:30,510 I'm sorry. 940 00:36:31,231 --> 00:36:32,562 I'm sorry, guys. Thanks. 941 00:36:32,857 --> 00:36:33,892 Good night, champ. 942 00:36:34,192 --> 00:36:35,523 I just wanted to play 943 00:36:36,486 --> 00:36:37,647 the game. 944 00:36:38,822 --> 00:36:40,733 I love you both so much. 945 00:36:42,742 --> 00:36:46,076 I love you. I love you. 946 00:36:55,171 --> 00:36:57,082 Why's everything always falling apart? 947 00:37:01,511 --> 00:37:02,626 Listen. 948 00:37:04,180 --> 00:37:05,545 I think he'll be just fine. 949 00:37:06,850 --> 00:37:08,056 Believe me, I've seen, uh... 950 00:37:08,351 --> 00:37:10,183 I've seen a few drunks in my day and 951 00:37:10,478 --> 00:37:11,718 he's not one of them. 952 00:37:12,021 --> 00:37:13,021 He's not. 953 00:37:14,649 --> 00:37:15,980 He's just sad, that's all. 954 00:37:18,278 --> 00:37:19,484 He made his bed. 955 00:37:24,909 --> 00:37:26,115 How you doing? 956 00:37:28,747 --> 00:37:29,747 I'm okay. 957 00:37:32,959 --> 00:37:33,959 You? 958 00:37:35,295 --> 00:37:36,295 I'm great. 959 00:37:39,758 --> 00:37:40,839 You better go. 960 00:37:41,384 --> 00:37:43,967 You probably have a three-way to get to or something. 961 00:37:54,272 --> 00:37:55,683 Good night, Lyla. 962 00:38:07,702 --> 00:38:10,069 All right, Tami. Make sure she's getting enough fluids. 963 00:38:10,371 --> 00:38:12,328 Offer her formula after you breast feed. 964 00:38:12,624 --> 00:38:14,581 And she needs to eat once every hour, okay? Okay. 965 00:38:14,876 --> 00:38:16,662 Maybe you and your husband can take shifts. 966 00:38:16,961 --> 00:38:17,961 Yeah. 967 00:38:18,046 --> 00:38:19,046 That's not gonna happen. 968 00:38:19,255 --> 00:38:20,255 She's gonna be fine. 969 00:38:20,465 --> 00:38:21,465 Okay. 970 00:38:21,549 --> 00:38:22,869 Do you have anybody you can call? 971 00:38:22,926 --> 00:38:24,837 Maybe you shouldn't drive yourself home. 972 00:38:25,303 --> 00:38:26,384 Um... 973 00:38:27,138 --> 00:38:29,345 Babe, she's fine. I swear. 974 00:38:30,391 --> 00:38:32,723 The doctor brought her fever right down 975 00:38:33,394 --> 00:38:36,136 and she's starting to sleep now. 976 00:38:36,439 --> 00:38:37,554 She's nice and quiet. 977 00:38:38,858 --> 00:38:40,974 No, I don't want you running home. 978 00:38:41,277 --> 00:38:42,859 You just stay. Sit tight where you are. 979 00:38:43,154 --> 00:38:45,441 I don't want you coming back here, honey. 980 00:38:46,783 --> 00:38:48,569 Honey, I'm fine. I swear. 981 00:38:48,868 --> 00:38:51,280 And she's good. It's a trip to the emergency room. 982 00:38:51,579 --> 00:38:52,910 You know how many times 983 00:38:53,206 --> 00:38:54,367 Julie got dragged over here. 984 00:38:55,083 --> 00:38:57,290 I love you, baby. I promise. 985 00:38:58,044 --> 00:38:59,626 Okay. All right. 986 00:38:59,921 --> 00:39:01,161 I love you so much. 987 00:39:02,048 --> 00:39:03,048 Bye. 988 00:39:04,801 --> 00:39:05,801 Hey. 989 00:39:06,386 --> 00:39:09,128 Hey, Glenn. Thank you for coming. 990 00:39:10,849 --> 00:39:11,849 Are... Are you okay? 991 00:39:12,141 --> 00:39:13,381 Yeah, I'm good. 992 00:39:15,728 --> 00:39:17,890 It looks like she's waking up on you. 993 00:39:19,399 --> 00:39:20,764 Sorry. 994 00:39:21,234 --> 00:39:22,690 How are y'all? You're so sweet. 995 00:39:23,570 --> 00:39:24,650 I'm sorry. I know it's late. 996 00:39:24,904 --> 00:39:26,315 No, no, you know, it's fine. 997 00:39:26,614 --> 00:39:27,649 I wasn't doing anything. 998 00:39:27,949 --> 00:39:30,177 You're so sweet and I didn't have anybody else to call and... 999 00:39:30,201 --> 00:39:31,481 No, it's... Thank you very much. 1000 00:39:31,661 --> 00:39:32,661 I really appreciate it. 1001 00:39:32,787 --> 00:39:35,028 You're real nice. I'm sorry I was kind of a bitch to you. 1002 00:39:35,331 --> 00:39:37,011 I'm just a little emotional at the moment. 1003 00:39:37,292 --> 00:39:38,828 You weren't a bitch to me at all. 1004 00:39:39,127 --> 00:39:40,868 It's fine. Okay? It's really no big deal. 1005 00:39:41,170 --> 00:39:42,285 You're so sweet. Thank you. 1006 00:39:42,589 --> 00:39:44,205 Do you have everything? I think so. 1007 00:39:44,507 --> 00:39:46,107 Yeah, I think we got it. Okay. Let's go. 1008 00:39:46,175 --> 00:39:47,336 Oh, hi, sweetheart. 1009 00:39:47,635 --> 00:39:48,635 It's a beautiful baby. 1010 00:39:48,887 --> 00:39:49,887 Thank you. 1011 00:39:50,138 --> 00:39:51,138 Hey, 1012 00:39:52,098 --> 00:39:54,098 you know, this might not be any of my business, but 1013 00:39:54,350 --> 00:39:55,966 I'm not trying to step over the line, 1014 00:39:56,269 --> 00:39:57,885 but you know this whole ordeal, 1015 00:39:58,187 --> 00:40:00,224 this living apart from your husband thing? 1016 00:40:00,940 --> 00:40:02,726 What was the point of that exactly? 1017 00:40:04,068 --> 00:40:05,308 I don't know. 1018 00:40:06,404 --> 00:40:07,986 That was just my idea. 1019 00:40:08,948 --> 00:40:11,315 It was just a stupid idea. 1020 00:40:39,145 --> 00:40:40,852 How did you get in here? 1021 00:40:43,399 --> 00:40:44,560 I'm glad he's dead. 1022 00:40:47,987 --> 00:40:49,102 God, I... 1023 00:40:49,906 --> 00:40:51,396 You know, he... 1024 00:40:54,827 --> 00:40:56,409 Landry, he wasn't going to stop. 1025 00:40:59,916 --> 00:41:02,032 He was just gonna keep on doing that to me. 1026 00:41:03,628 --> 00:41:05,744 You know, maybe something's wrong with me, but 1027 00:41:07,423 --> 00:41:08,423 I am... 1028 00:41:10,677 --> 00:41:12,133 I am so glad he's dead. 1029 00:41:15,181 --> 00:41:16,181 I just, um... 1030 00:41:19,852 --> 00:41:21,718 I wish I was the one who killed him. 1031 00:41:23,189 --> 00:41:25,396 Don't. Don't say that. Don't. 1032 00:41:26,275 --> 00:41:28,858 You are the best guy I have ever known. 1033 00:41:29,153 --> 00:41:31,144 No, and if anything happens to you 1034 00:41:31,447 --> 00:41:32,687 because of me, 1035 00:41:34,534 --> 00:41:35,534 I will never... 1036 00:41:35,702 --> 00:41:37,238 I would never forgive myself. 1037 00:41:38,871 --> 00:41:39,952 I'm so sorry. 1038 00:41:40,456 --> 00:41:42,242 Don't. No. Don't be sorry. 1039 00:41:42,625 --> 00:41:44,616 There's nothing to be sorry about. 1040 00:41:52,552 --> 00:41:54,213 We're okay. We're gonna be fine. 1041 00:41:55,596 --> 00:41:57,507 Stop. We're gonna be okay. 1042 00:41:58,641 --> 00:41:59,641 Okay? 1043 00:41:59,809 --> 00:42:01,425 We're gonna be okay. 73731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.