All language subtitles for Friday Night Lights - S02E01 - Last Days of Summer.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,036 --> 00:00:37,947 Why is she staring at him like that? 2 00:00:38,247 --> 00:00:39,432 You really want me to tell you 3 00:00:39,456 --> 00:00:40,642 why she's staring at him like that? 4 00:00:40,666 --> 00:00:42,769 'Cause I could. You're not gonna want to hear what I have to say. 5 00:00:42,793 --> 00:00:43,937 All right. Well... All I'm saying is 6 00:00:43,961 --> 00:00:45,451 she's my girlfriend, all right? 7 00:00:45,754 --> 00:00:47,415 So she probably shouldn't be staring off 8 00:00:47,714 --> 00:00:48,875 at Swedish people like that. 9 00:00:49,174 --> 00:00:51,165 Why don't you go over and punch him in the face? 10 00:00:51,468 --> 00:00:52,958 Oh, is that what you would do? 11 00:00:53,262 --> 00:00:56,800 In some situations you need to ask yourself WWRD? 12 00:00:57,099 --> 00:00:58,743 "What Would Riggins Do?" In this situation? 13 00:00:58,767 --> 00:00:59,827 He would walk over to him... 14 00:00:59,851 --> 00:01:00,851 Riggins would not... 15 00:01:00,978 --> 00:01:02,844 Riggins would not be in this situation, 16 00:01:03,146 --> 00:01:06,184 'cause Riggins is captain of the S.S. Ta-Tas over there. 17 00:01:06,483 --> 00:01:07,973 He's probably slept with literally, 18 00:01:08,277 --> 00:01:11,440 like, half of the girls at Dillon High, 19 00:01:11,738 --> 00:01:14,400 not to mention some of their moms and sisters and... 20 00:01:14,700 --> 00:01:16,657 Hey, Matt! Hey, Matt! 21 00:01:16,952 --> 00:01:19,152 See, look. That's the guy that's gonna give me the ball. 22 00:01:19,288 --> 00:01:22,371 Smile, man. It's gonna be a good year. Come on, smile. 23 00:01:22,666 --> 00:01:23,666 What's up, Smash? 24 00:01:23,875 --> 00:01:25,661 All you gotta do is hang onto my coattails. 25 00:01:25,961 --> 00:01:26,961 Okay. 26 00:01:28,630 --> 00:01:29,995 When did he turn into such a tool? 27 00:01:30,299 --> 00:01:31,539 This is ridiculous. 28 00:01:31,842 --> 00:01:34,254 Oh, my God. 29 00:01:37,556 --> 00:01:38,967 Landry, it's never gonna happen. 30 00:01:39,266 --> 00:01:41,306 Don't be negative. You don't know what could happen. 31 00:01:41,351 --> 00:01:42,351 What if I make the team 32 00:01:42,477 --> 00:01:43,967 and she starts to see me 33 00:01:44,271 --> 00:01:45,331 in a completely new light... 34 00:01:45,355 --> 00:01:46,874 I've been meaning to ask you about that. 35 00:01:46,898 --> 00:01:48,167 ...sparks something inside of her... Why are you 36 00:01:48,191 --> 00:01:49,272 trying out for the team? 37 00:01:49,568 --> 00:01:51,296 'Cause all that's gonna happen is you're gonna get hurt. 38 00:01:51,320 --> 00:01:52,810 Don't be cynical. 39 00:01:53,113 --> 00:01:54,113 Cynical? 40 00:01:54,197 --> 00:01:55,197 Yeah. 41 00:02:08,170 --> 00:02:09,456 Hi, honey! 42 00:02:09,755 --> 00:02:11,315 Will you watch my stuff for me, please? 43 00:02:11,548 --> 00:02:13,755 No. No, no, no, Mom. You need to leave right now. 44 00:02:14,051 --> 00:02:15,486 How many times have we talked about this, Mom? 45 00:02:15,510 --> 00:02:16,716 You don't come to the pool. 46 00:02:17,012 --> 00:02:18,156 We've already been through this. 47 00:02:18,180 --> 00:02:19,282 This is the only place where... 48 00:02:19,306 --> 00:02:20,306 Excuse me! 49 00:02:20,390 --> 00:02:21,909 You can't just show up all the time, Mom! 50 00:02:21,933 --> 00:02:23,161 Sweetie, I don't show up all the time. 51 00:02:23,185 --> 00:02:24,621 Can't you go to a different pool or something? 52 00:02:24,645 --> 00:02:25,705 There is no different pool. 53 00:02:25,729 --> 00:02:27,649 I miss your father. You never talk to me anymore, 54 00:02:27,814 --> 00:02:29,042 and there ain't a room in the house 55 00:02:29,066 --> 00:02:30,835 that feels like it's big enough to contain me. 56 00:02:30,859 --> 00:02:32,795 I'm getting in the water. You're just here checking up on me. 57 00:02:32,819 --> 00:02:33,899 I'm not checking up on you. 58 00:02:33,987 --> 00:02:35,523 That is ridiculous. 59 00:02:36,782 --> 00:02:38,062 You're just trying to spy on me. 60 00:02:38,325 --> 00:02:40,282 Honey, I'm not spying on you at all. 61 00:02:40,577 --> 00:02:41,737 I am curious about your life. 62 00:02:41,912 --> 00:02:44,074 I enjoy being in this pool, which feels wonderful. 63 00:02:44,373 --> 00:02:45,975 Am I gonna have to help you out of the pool again? 64 00:02:45,999 --> 00:02:48,199 But you know, I am curious. I'm curious about the Swede. 65 00:02:48,335 --> 00:02:50,655 I'm curious about what Matt Saracen thinks about the Swede. 66 00:02:50,837 --> 00:02:52,231 I'm curious about... You don't tell me... 67 00:02:52,255 --> 00:02:54,622 You're embarrassing me. 68 00:02:58,178 --> 00:03:00,169 Oh, honey. 69 00:03:01,807 --> 00:03:03,923 I think my water just broke. 70 00:03:04,226 --> 00:03:06,412 Your water can't break, Mom. You have another three weeks. 71 00:03:06,436 --> 00:03:07,801 No, either I just peed in the pool, 72 00:03:08,105 --> 00:03:09,971 or my water just broke. 73 00:03:13,902 --> 00:03:16,610 Tami, Tami, take a deep breath... 74 00:03:16,905 --> 00:03:19,021 I can't. I can't do it. 75 00:03:19,324 --> 00:03:21,315 No, I can't do it anymore. I'm too tired. 76 00:03:21,618 --> 00:03:22,653 Just hang in there, okay? 77 00:03:22,953 --> 00:03:25,035 Where in the hell is your father? 78 00:03:42,055 --> 00:03:43,420 Tami Taylor? Yeah, 206. 79 00:03:51,231 --> 00:03:53,643 A deep breath. Slow deep breath. 80 00:03:53,942 --> 00:03:56,229 Hey, there. Hey, baby. Hey, baby. 81 00:03:57,529 --> 00:04:00,112 Hey, babe. Hey, babe. 82 00:04:01,742 --> 00:04:03,324 How's she doing? 83 00:04:04,327 --> 00:04:05,533 Hi. Hi. 84 00:04:05,829 --> 00:04:07,035 Oh, honey. 85 00:04:07,330 --> 00:04:09,867 Oh, I'm so happy to see you. Am I all right here? 86 00:04:10,167 --> 00:04:11,282 I'm all right to stay? 87 00:04:11,585 --> 00:04:12,825 I'm really happy you're here. 88 00:04:13,795 --> 00:04:14,910 Okay, Tami. 89 00:04:15,213 --> 00:04:16,213 I can't. 90 00:04:16,339 --> 00:04:18,626 Just a little bit more, darling. 91 00:04:19,760 --> 00:04:21,171 I'm gonna get you this baby, 92 00:04:21,470 --> 00:04:23,427 but I can't do it alone, honey. Come on. 93 00:04:23,722 --> 00:04:26,339 I think it's coming! 94 00:04:26,641 --> 00:04:28,052 Yeah, that's it. 95 00:04:28,351 --> 00:04:29,967 Yeah. That's right. 96 00:04:31,480 --> 00:04:33,312 Go, go, go... 97 00:04:49,956 --> 00:04:51,697 Welcome to the family. 98 00:05:39,631 --> 00:05:41,417 This is Slammin' Sammy Meade, folks, 99 00:05:41,716 --> 00:05:44,083 and welcome back to another glorious year 100 00:05:44,386 --> 00:05:45,717 of Panther football! 101 00:05:46,012 --> 00:05:49,721 It's summer. It's 120 damn degrees on the gridiron, 102 00:05:50,016 --> 00:05:51,176 and the Panthers are entering 103 00:05:51,434 --> 00:05:53,175 the fiery gates of hell week, 104 00:05:53,478 --> 00:05:56,015 and I for one could not be happier. 105 00:05:56,481 --> 00:05:58,563 Will our new coach, Bill MacGregor, 106 00:05:58,859 --> 00:05:59,859 the "Tennessee Tyrant," 107 00:06:00,068 --> 00:06:01,604 known for winning state titles, 108 00:06:01,903 --> 00:06:04,986 be able to fill the shoes of the great Eric Taylor? 109 00:06:05,282 --> 00:06:07,614 The heart of last year's championship offense is back. 110 00:06:07,909 --> 00:06:09,024 QB Matt Saracen, 111 00:06:09,327 --> 00:06:11,068 highly-ranked running back Smash Williams 112 00:06:11,371 --> 00:06:14,409 and hard-hitting fullback Tim Riggins. 113 00:06:14,708 --> 00:06:16,039 That leaves the most exciting part 114 00:06:16,334 --> 00:06:18,450 of the pre-season, new talent. 115 00:06:18,753 --> 00:06:20,835 Who knows which fresh face 116 00:06:21,131 --> 00:06:22,417 might impress the new coach 117 00:06:22,716 --> 00:06:24,457 and win a job on this great 118 00:06:24,759 --> 00:06:26,420 Dillon Panther team come opening day? 119 00:06:28,805 --> 00:06:30,671 You'll be dancing it up. 120 00:06:30,974 --> 00:06:33,215 Come on. Let's go, little dancer. 121 00:06:33,518 --> 00:06:35,725 Welcome home, baby Grace. 122 00:06:36,771 --> 00:06:38,978 Here's your new home. 123 00:06:39,566 --> 00:06:42,103 This is where it's all gonna happen. It's good to be home. 124 00:06:42,402 --> 00:06:45,645 It's all gonna happen right here. Jules? 125 00:06:47,365 --> 00:06:48,446 Wow. 126 00:06:49,242 --> 00:06:51,609 I had asked Jules to clean this up. Jules? 127 00:06:51,912 --> 00:06:52,912 Hey. 128 00:06:52,954 --> 00:06:53,989 Hey. Look who's home! 129 00:06:54,289 --> 00:06:55,969 Say, "Hey." Oh, she's opening up her eyes 130 00:06:56,249 --> 00:06:58,240 just so she can say, "Hey, big sis. What's up?" 131 00:06:58,543 --> 00:06:59,583 Why is her head so pointy? 132 00:06:59,628 --> 00:07:00,789 That's normal, sweetheart. 133 00:07:01,087 --> 00:07:02,398 How come you didn't clean this place up? 134 00:07:02,422 --> 00:07:03,524 Because, Mom, I didn't have time. 135 00:07:03,548 --> 00:07:04,609 I really gotta go to work. I'm sorry. 136 00:07:04,633 --> 00:07:05,776 I thought you were taking today off. 137 00:07:05,800 --> 00:07:06,800 Yeah, I tried to, Mom... 138 00:07:06,885 --> 00:07:08,405 It's your baby sister's first day home. 139 00:07:08,470 --> 00:07:09,739 I have to go to work, okay? I love you guys. 140 00:07:09,763 --> 00:07:11,504 I'll be home tonight. 141 00:07:11,806 --> 00:07:13,592 Say hi to the Swede. 142 00:07:15,143 --> 00:07:16,143 Who's "the Swede"? 143 00:07:16,311 --> 00:07:17,830 Some boy she's flirting with at the pool. 144 00:07:17,854 --> 00:07:20,221 I can't believe this mess. 145 00:07:20,523 --> 00:07:21,684 What about "the Saracen"? 146 00:07:21,983 --> 00:07:23,189 She's dating the Saracen 147 00:07:23,485 --> 00:07:25,977 and she's flirting with the Swede. 148 00:07:28,281 --> 00:07:30,147 Welcome home, sweetheart. 149 00:07:31,159 --> 00:07:34,079 Just for the record, I think this whole football thing is a terrible idea. 150 00:07:34,204 --> 00:07:35,389 You've mentioned that a few times. 151 00:07:35,413 --> 00:07:38,576 Does my shoulder look swollen to you? 152 00:07:38,875 --> 00:07:40,394 Do you really think your dad is gonna love you any more 153 00:07:40,418 --> 00:07:41,418 if you make that team? 154 00:07:41,711 --> 00:07:42,746 Yes, I do, actually. 155 00:07:44,631 --> 00:07:45,631 I'm burning up. 156 00:07:45,882 --> 00:07:47,088 Me, too. 157 00:07:48,093 --> 00:07:50,334 You mind doing my back for me? 158 00:07:52,389 --> 00:07:54,050 Doing what? My back. 159 00:07:54,349 --> 00:07:56,556 Yeah. Of course. 160 00:07:56,851 --> 00:07:58,012 Thanks. 161 00:07:59,562 --> 00:08:01,599 Just... You gotta be sure to 162 00:08:01,898 --> 00:08:03,684 put on several coats throughout the day. 163 00:08:03,984 --> 00:08:06,692 You got a little bit too much. You ready? 164 00:08:07,320 --> 00:08:08,320 Yeah. 165 00:08:08,446 --> 00:08:09,446 Okay. 166 00:08:16,246 --> 00:08:17,828 Actually, we got a... 167 00:08:18,123 --> 00:08:20,160 We got a show on Thursday at the Bend. 168 00:08:20,875 --> 00:08:21,956 Oh, the Bend. 169 00:08:22,252 --> 00:08:23,252 Yeah. 170 00:08:23,420 --> 00:08:24,785 Yeah, that's a cool place. 171 00:08:25,088 --> 00:08:26,208 Oh, you've been to the Bend? 172 00:08:28,508 --> 00:08:29,543 Yeah, a few times. 173 00:08:29,843 --> 00:08:31,174 Well, you should come by. 174 00:08:31,469 --> 00:08:33,801 Really? Yeah. Yeah. What do you mean? 175 00:08:34,639 --> 00:08:35,639 Okay. 176 00:08:35,807 --> 00:08:37,172 Yeah, it starts at 11:00. 177 00:08:37,475 --> 00:08:38,715 Yeah. I guess... 178 00:08:39,019 --> 00:08:40,121 I guess I'll see you there then. 179 00:08:40,145 --> 00:08:41,665 I guess I'll see you there. All right. 180 00:08:41,813 --> 00:08:43,895 Okay. Don't be late. All right. 181 00:08:51,156 --> 00:08:53,488 As you were born the first time from broken waters, 182 00:08:53,783 --> 00:08:55,524 you will be born again today 183 00:08:55,827 --> 00:08:57,363 from the broken waters of baptism 184 00:08:57,662 --> 00:08:58,868 and baptism is going... 185 00:08:59,164 --> 00:09:01,445 Upon the profession of your faith, and by the Word of God, 186 00:09:01,624 --> 00:09:05,117 I baptize you in the name of the Lord Jesus Christ. 187 00:09:08,631 --> 00:09:09,712 Amen. Amen. 188 00:09:10,008 --> 00:09:11,669 Yes, yes. 189 00:09:16,181 --> 00:09:17,967 Ladies. Hey, Riggins. 190 00:09:18,266 --> 00:09:20,553 Hey, you guys wanna make some memories tonight? 191 00:09:20,852 --> 00:09:21,852 Yeah. Okay. Sounds good. 192 00:09:21,936 --> 00:09:22,936 I'm thinking like 7:30. 193 00:09:23,021 --> 00:09:24,887 All right. See you there, Tim. 194 00:09:26,816 --> 00:09:29,103 Whoa, where's my flyer, Garrity? 195 00:09:30,111 --> 00:09:33,570 No one would be happier to save your soul than me, Tim. 196 00:09:40,914 --> 00:09:43,497 What is that? Like a cult or something? 197 00:09:44,084 --> 00:09:45,770 Actually, it's young Christians coming together 198 00:09:45,794 --> 00:09:47,535 to worship and spread the word of Jesus. 199 00:09:47,837 --> 00:09:50,329 You look good. Like real good. 200 00:09:50,632 --> 00:09:51,632 Thanks. You're welcome. 201 00:09:51,758 --> 00:09:53,444 It's probably because yesterday I was baptized 202 00:09:53,468 --> 00:09:56,085 and accepted Jesus as my Lord and Savior. 203 00:09:56,679 --> 00:09:58,511 What'd you do recently, Tim? 204 00:09:58,807 --> 00:10:00,527 I had a three-way with the Stratton sisters. 205 00:10:00,809 --> 00:10:02,729 I wouldn't go around town bragging about the fact 206 00:10:02,811 --> 00:10:05,052 that you've spent your entire summer in a drunken stupor. 207 00:10:05,355 --> 00:10:08,393 So what you're saying is you're jealous. 208 00:10:08,691 --> 00:10:10,773 Yeah, Tim. I'm jealous. 209 00:10:14,572 --> 00:10:16,779 Hey... Just so you know, 210 00:10:18,326 --> 00:10:20,442 you're still number one. 211 00:10:20,745 --> 00:10:22,827 Still the best I've ever had. 212 00:10:27,127 --> 00:10:28,127 It's true. 213 00:10:28,294 --> 00:10:29,659 Don't talk to me like that. 214 00:10:31,548 --> 00:10:33,038 Goodbye. 215 00:10:34,634 --> 00:10:35,634 Enjoy Jesus. 216 00:10:35,844 --> 00:10:37,380 Yeah, enjoy your depraved hedonism. 217 00:10:37,679 --> 00:10:39,295 Oh, I will. So will I. 218 00:10:40,431 --> 00:10:41,796 I mean Jesus, not hedonism. 219 00:10:42,100 --> 00:10:43,100 Of course. 220 00:10:43,810 --> 00:10:44,810 Jerk. 221 00:10:45,436 --> 00:10:47,097 I don't care what the man said. 222 00:10:47,397 --> 00:10:49,197 I'm not gonna take that "C" off your uniform. 223 00:10:49,315 --> 00:10:52,057 Okay, it's really not that big of a deal, Grandma. So... 224 00:10:52,360 --> 00:10:55,318 We don't need any of that meat stuff. 225 00:10:56,573 --> 00:10:57,688 Hey. Hey. 226 00:10:57,991 --> 00:10:59,732 Oh, my Lord! 227 00:11:01,619 --> 00:11:04,281 How are you doing? How are you? 228 00:11:04,581 --> 00:11:05,861 Coach Eric Taylor! How you doing? 229 00:11:05,915 --> 00:11:07,059 How you doing, bud? How's it going? 230 00:11:07,083 --> 00:11:08,573 How are you, son? I'm good. 231 00:11:08,877 --> 00:11:10,038 Miss you. 232 00:11:10,879 --> 00:11:12,790 Oh, my Lord. 233 00:11:13,089 --> 00:11:15,000 How you doing? Good. 234 00:11:15,300 --> 00:11:17,100 How come you haven't come over to see Gracie? 235 00:11:17,343 --> 00:11:19,254 'Cause I had two... Two a day, so... 236 00:11:19,554 --> 00:11:21,073 Julie's been telling me about her so... 237 00:11:21,097 --> 00:11:23,054 How are you and Julie doing? 238 00:11:23,349 --> 00:11:24,349 Good. Yeah? 239 00:11:24,434 --> 00:11:25,970 Why? I mean, did she say that... 240 00:11:26,269 --> 00:11:27,629 Did she say anything to you that... 241 00:11:27,770 --> 00:11:28,873 No, she didn't say anything. 242 00:11:28,897 --> 00:11:29,957 She supposed to say something? 243 00:11:29,981 --> 00:11:31,125 There something I'm supposed to know? 244 00:11:31,149 --> 00:11:32,149 No, I just didn't know... 245 00:11:32,233 --> 00:11:33,377 Why don't you come over and see the kid? 246 00:11:33,401 --> 00:11:34,607 I was gonna come see... 247 00:11:34,903 --> 00:11:36,046 It was just, you know, a lot of football 248 00:11:36,070 --> 00:11:38,607 and she's been life-guarding so, you know... 249 00:11:38,907 --> 00:11:40,397 I didn't want to just stop by. 250 00:11:41,075 --> 00:11:42,691 All right. All right. 251 00:11:43,453 --> 00:11:44,659 Hey. 252 00:11:48,917 --> 00:11:50,908 Don't just stand by 253 00:11:51,211 --> 00:11:52,793 and watch it happen. 254 00:11:54,714 --> 00:11:56,500 You know what I'm saying? 255 00:11:56,799 --> 00:11:58,585 Yeah. I do. 256 00:11:58,885 --> 00:11:59,885 All right. Thanks, Coach. 257 00:12:00,178 --> 00:12:02,169 Hey. Take care. 258 00:12:02,472 --> 00:12:04,088 All right. 259 00:12:06,726 --> 00:12:08,012 Hey, Carl. 260 00:12:09,020 --> 00:12:10,181 Yeah. 261 00:12:13,066 --> 00:12:15,683 Whoa, whoa, whoa... This... This Friday? 262 00:12:16,736 --> 00:12:17,896 Well, I got football practice 263 00:12:18,071 --> 00:12:20,483 and I may go work out after that. 264 00:12:20,782 --> 00:12:21,782 I'm serious. 265 00:12:22,033 --> 00:12:23,844 Well, call me if you wanna see a movie or something. 266 00:12:23,868 --> 00:12:24,868 Okay? Okay. 267 00:12:25,078 --> 00:12:26,318 Bye. Bye. 268 00:12:49,686 --> 00:12:51,768 Tyra? What happened? 269 00:12:52,730 --> 00:12:54,220 What was that? 270 00:12:56,234 --> 00:12:58,601 I think that was him. 271 00:12:58,903 --> 00:12:59,938 Was who? 272 00:13:01,322 --> 00:13:03,233 The guy who attacked me. 273 00:13:11,916 --> 00:13:13,156 Hey. 274 00:13:13,918 --> 00:13:14,918 Come here. 275 00:13:15,211 --> 00:13:16,872 I'm going to bed. Where've you been? 276 00:13:17,171 --> 00:13:18,582 I've been at Lois'. 277 00:13:18,881 --> 00:13:21,714 Come here. Come here. I want to talk to you. 278 00:13:23,177 --> 00:13:24,863 I'm really tired. I just want to go to bed, okay? 279 00:13:24,887 --> 00:13:26,924 I have work in the morning. 280 00:13:35,315 --> 00:13:37,226 How you doing? 281 00:13:37,525 --> 00:13:38,686 Good. 282 00:13:41,446 --> 00:13:44,063 How are you and Matt doing? 283 00:13:44,365 --> 00:13:45,571 Fine. 284 00:13:45,867 --> 00:13:46,867 Good. 285 00:13:51,914 --> 00:13:53,905 Who's this Swedish guy? 286 00:13:58,880 --> 00:14:01,713 And what does this have to do with you? 287 00:14:04,385 --> 00:14:06,717 What does this have to do with me? 288 00:14:08,139 --> 00:14:11,222 I'm your father, that's what it has to do with me. 289 00:14:13,269 --> 00:14:14,384 So you decide to come back 290 00:14:14,687 --> 00:14:15,807 after eight months in Austin 291 00:14:16,105 --> 00:14:18,893 and have these deep, long conversations? 292 00:14:21,319 --> 00:14:23,185 You are so hypocritical. 293 00:14:26,074 --> 00:14:28,611 I'm done. I'm tired. I'm going to bed. 294 00:14:29,369 --> 00:14:31,485 Come here. Come here. 295 00:14:31,996 --> 00:14:33,361 Come here! 296 00:14:36,876 --> 00:14:40,210 Set! Blue 80! Hut! 297 00:14:42,465 --> 00:14:43,751 Outside, full force! 298 00:14:44,300 --> 00:14:45,836 You gotta cut it! 299 00:14:46,511 --> 00:14:48,878 Come on, Riggins! Come on! 300 00:14:53,434 --> 00:14:54,674 What's Buddy doing here? 301 00:14:54,977 --> 00:14:56,342 Watching practice. 302 00:14:56,646 --> 00:14:59,183 I run closed practices. Send him home. 303 00:15:01,025 --> 00:15:02,311 Buddy. 304 00:15:02,902 --> 00:15:03,937 Hey, Mac. Hey, man. 305 00:15:04,237 --> 00:15:05,381 Hey, Mac. How are you? I'm good. 306 00:15:05,405 --> 00:15:06,405 Hot enough for you? 307 00:15:06,489 --> 00:15:08,947 I have sweat running off my sweat, Buddy. 308 00:15:09,242 --> 00:15:10,778 This is awkward, but 309 00:15:11,077 --> 00:15:12,613 I'm gonna have to ask you to leave. 310 00:15:16,582 --> 00:15:17,822 Come on! This is not Pop Warner! 311 00:15:18,126 --> 00:15:19,770 Keep your head up like a man and stick to him! 312 00:15:19,794 --> 00:15:20,914 Mac, if he wants me to leave 313 00:15:21,212 --> 00:15:23,232 then he needs to come over here and tell me himself. 314 00:15:23,256 --> 00:15:25,372 Yeah. Yeah. Shut him down. Do it again. 315 00:15:25,675 --> 00:15:28,292 Come on, Riggins! Black nine! Black nine! 316 00:15:28,594 --> 00:15:31,382 Who's he think... Who's he think pays his bloody damn salary? 317 00:15:31,681 --> 00:15:34,264 That's what I wanna know. Would you tell him later? 318 00:15:34,559 --> 00:15:37,142 Bring me some water. Come on. Let's go. 319 00:15:40,398 --> 00:15:42,890 You know what? You are disgusting! 320 00:15:43,192 --> 00:15:44,853 You are miserable! Miserable! Miserable! 321 00:15:45,153 --> 00:15:46,689 That's it! Leave me alone! 322 00:15:46,988 --> 00:15:50,106 A miserable God-dang football player! 323 00:15:50,408 --> 00:15:51,408 You have no potential! 324 00:15:51,617 --> 00:15:53,537 You're just walking through this thing! Leave it. 325 00:15:53,578 --> 00:15:56,115 What did you say to me? Guys like you, okay? 326 00:15:56,414 --> 00:15:58,371 With no heart... Oh, I got no heart? 327 00:15:58,666 --> 00:16:00,782 Here. This helmet? Riggins. 328 00:16:01,085 --> 00:16:02,605 It's for your new fullback. Good luck. 329 00:16:02,879 --> 00:16:04,356 Opening day, MacGregor. Are you walking away? 330 00:16:04,380 --> 00:16:05,380 Riggins! 331 00:16:05,506 --> 00:16:07,338 You do not walk away from me, Number 33! 332 00:16:57,058 --> 00:16:59,299 The point is, 333 00:16:59,602 --> 00:17:03,140 is that she told me to lotion her up. 334 00:17:03,439 --> 00:17:05,459 Okay, look, maybe she just didn't want to get sunburned. 335 00:17:05,483 --> 00:17:07,099 All I'm saying is I was literally 336 00:17:07,401 --> 00:17:09,108 inches away from, you know... 337 00:17:09,403 --> 00:17:10,883 There he is again. ...copping a feel. 338 00:17:11,113 --> 00:17:12,729 It's a good picture of him, though. 339 00:17:13,032 --> 00:17:14,614 It's a great picture of the Smash. 340 00:17:14,909 --> 00:17:18,243 He really looks like a captain, you know? I mean... 341 00:17:19,121 --> 00:17:20,121 Hey. 342 00:17:20,414 --> 00:17:21,449 I'm gonna... 343 00:17:21,749 --> 00:17:23,239 I'm gonna go get some Cheetos. 344 00:17:25,169 --> 00:17:27,661 Hey. What's going on? What you doing? 345 00:17:27,964 --> 00:17:30,797 Nothing. Just hanging. 346 00:17:31,092 --> 00:17:32,457 All right. 347 00:17:37,848 --> 00:17:39,088 Hey... 348 00:17:40,434 --> 00:17:42,550 There's this party at Lake Orion Thursday. 349 00:17:42,853 --> 00:17:45,345 I was kind of hoping maybe you'd come. 350 00:17:45,648 --> 00:17:46,934 Please. 351 00:17:47,233 --> 00:17:49,349 Well, I was just gonna stay at home 352 00:17:49,652 --> 00:17:51,812 and, you know, kind of take it easy, maybe read a book. 353 00:17:52,029 --> 00:17:53,315 It's just the whole team 354 00:17:53,614 --> 00:17:56,072 is gonna be there and everyone that's got a girlfriend, 355 00:17:56,367 --> 00:17:58,449 their girlfriend's gonna be there. 356 00:17:58,744 --> 00:18:00,097 And since you're kind of my girlfriend, 357 00:18:00,121 --> 00:18:03,330 I was kind of hoping you'd be there. 358 00:18:06,752 --> 00:18:08,188 Look. It's just... You mean a lot to me 359 00:18:08,212 --> 00:18:11,000 and I don't want to just lose you. 360 00:18:15,511 --> 00:18:18,003 Yeah, it... It sounds great. 361 00:18:18,306 --> 00:18:20,593 I'll... I'll try to make it. 362 00:18:21,350 --> 00:18:22,761 Yeah? Yeah. 363 00:18:23,060 --> 00:18:24,596 Thursday. Okay. 364 00:18:28,983 --> 00:18:30,348 Oh, you're gonna love this. 365 00:18:30,651 --> 00:18:32,531 That's it. It's tofu. No, no. Come on. One more. 366 00:18:32,737 --> 00:18:33,737 It's tofu... I'm... 367 00:18:33,821 --> 00:18:36,383 ...and porcini mushrooms. Got some onions in there. Some brown rice. 368 00:18:36,407 --> 00:18:38,068 I'm good. I'm good. Got some beans there. 369 00:18:38,367 --> 00:18:39,573 We all set? There you go. 370 00:18:39,869 --> 00:18:41,485 Oh! Looks delish! 371 00:18:42,079 --> 00:18:43,079 Enjoy. 372 00:18:43,247 --> 00:18:44,783 Aren't we forgetting something? 373 00:18:45,458 --> 00:18:46,823 No. No. 374 00:18:48,252 --> 00:18:49,538 Of course. 375 00:18:53,174 --> 00:18:55,494 Thank you, Lord, for this food that we are about to receive 376 00:18:55,551 --> 00:18:57,212 and for your wisdom, Lord. 377 00:18:57,511 --> 00:18:59,711 I pray that you will guide me and everyone at this table 378 00:18:59,805 --> 00:19:02,513 to help respect you and make good choices. 379 00:19:03,225 --> 00:19:05,432 For example, to not take advantage of the vulnerability 380 00:19:05,728 --> 00:19:09,016 of a recently-separated, but not-yet-divorced woman. 381 00:19:10,191 --> 00:19:12,057 And in turn, to give others at the table 382 00:19:12,360 --> 00:19:14,442 the strength to remember that a mother of three 383 00:19:14,737 --> 00:19:16,944 should not be wearing skinny jeans. 384 00:19:17,239 --> 00:19:18,320 Amen. 385 00:19:19,492 --> 00:19:20,823 Bon appétit. 386 00:19:21,494 --> 00:19:23,155 Enjoy. Looks good. 387 00:19:26,749 --> 00:19:28,660 Hey. Hey. 388 00:19:29,794 --> 00:19:32,957 Please sleep, little girl. 389 00:19:33,631 --> 00:19:34,631 She down good? 390 00:19:34,840 --> 00:19:36,296 Look at you, you made some cookies? 391 00:19:37,551 --> 00:19:38,791 Thank you. 392 00:19:46,018 --> 00:19:47,759 You're nice to me. 393 00:19:53,734 --> 00:19:55,395 Carl called. 394 00:19:57,196 --> 00:19:58,196 Mmm-hmm? 395 00:19:58,364 --> 00:20:00,776 They need me to come back Friday. 396 00:20:02,952 --> 00:20:05,865 Which Friday? This Friday? 397 00:20:07,039 --> 00:20:09,406 You're supposed to have two weeks. 398 00:20:15,798 --> 00:20:17,038 "Bottom line. We need you back." 399 00:20:17,299 --> 00:20:18,619 "It's not my decision, but Bonnie" 400 00:20:18,801 --> 00:20:21,668 "passed the buck up onto the top, and..." 401 00:20:24,515 --> 00:20:25,909 You know? We've been through this before. 402 00:20:25,933 --> 00:20:27,389 We just have to deal with it. 403 00:20:27,685 --> 00:20:30,052 You know the drill, what happens. 404 00:20:35,693 --> 00:20:36,933 Yeah. 405 00:20:46,370 --> 00:20:49,112 You know, I don't have a choice. 406 00:20:52,376 --> 00:20:55,368 The fact of the matter is, I don't have a choice. 407 00:21:02,011 --> 00:21:03,922 I mean, it's... 408 00:21:05,389 --> 00:21:07,847 You know, it's what I do. I can't go and I can't... 409 00:21:08,142 --> 00:21:09,678 I can't do this thing half-ass. 410 00:21:09,977 --> 00:21:12,059 I do it half-ass, it doesn't help anyone. 411 00:21:12,354 --> 00:21:15,187 And I can't. I mean, I can't. 412 00:21:27,036 --> 00:21:28,572 You know? Mmm-hmm. 413 00:21:33,876 --> 00:21:35,787 I really need you to talk. 414 00:21:45,095 --> 00:21:46,585 That's it? 415 00:21:58,943 --> 00:22:00,229 All right. 416 00:22:08,661 --> 00:22:11,198 I'll be back in a little while. Okay? 417 00:22:14,750 --> 00:22:16,036 All right. 418 00:22:31,141 --> 00:22:32,552 The dog thinks he is the boss. 419 00:22:32,852 --> 00:22:35,844 He is not the boss. You are the boss. 420 00:22:36,146 --> 00:22:38,763 You must dominate him. You must talk... 421 00:22:46,866 --> 00:22:49,358 I'll be jiggered. 422 00:22:49,660 --> 00:22:51,526 Look what the cat drug in. 423 00:22:53,372 --> 00:22:54,612 Yeah, Eric. 424 00:22:55,708 --> 00:22:58,575 That Tennessee hillbilly stonewalled me. 425 00:22:58,878 --> 00:23:02,166 He won't even talk to me. Locked me out of practice. 426 00:23:02,464 --> 00:23:05,252 Told Mac McGill that I was 427 00:23:05,551 --> 00:23:07,212 an "annoying nuisance." 428 00:23:09,305 --> 00:23:10,305 Can you imagine that? 429 00:23:17,563 --> 00:23:19,270 That is hard to... 430 00:23:20,608 --> 00:23:22,690 There's nothing I love more than the Dillon Panthers. 431 00:23:22,985 --> 00:23:24,985 I always have and you know that I'm trying to help. 432 00:23:25,070 --> 00:23:26,131 That's all I'm trying to do. 433 00:23:26,155 --> 00:23:27,896 That's all I've ever cared about. 434 00:23:28,198 --> 00:23:29,688 How long have you been sleeping here? 435 00:23:29,992 --> 00:23:31,357 Oh, I don't sleep here much. 436 00:23:31,660 --> 00:23:34,264 I work late sometimes. It's comfortable. You know, the neon lights... 437 00:23:34,288 --> 00:23:35,744 Hey, Pam. 438 00:23:36,040 --> 00:23:37,040 Hey. 439 00:23:38,834 --> 00:23:40,324 Congratulations on the baby. 440 00:23:40,628 --> 00:23:41,663 Oh, thank you. 441 00:23:42,296 --> 00:23:44,162 Could I speak to you for a minute? 442 00:23:44,465 --> 00:23:46,047 Out here. Yep. 443 00:23:46,967 --> 00:23:48,753 I'll be right back. 444 00:23:50,721 --> 00:23:52,449 What were you doing at the soccer practice tonight? 445 00:23:52,473 --> 00:23:53,909 I don't know what you're talking about, Pam. 446 00:23:53,933 --> 00:23:55,423 I wasn't... I saw you there, Buddy. 447 00:23:55,726 --> 00:23:57,308 Pam, I do not understand 448 00:23:57,603 --> 00:24:00,140 why a smart, beautiful, intelligent woman 449 00:24:00,439 --> 00:24:02,350 could fall 450 00:24:03,317 --> 00:24:05,317 for a little tree-hugger who makes seven dollars... 451 00:24:05,527 --> 00:24:06,527 Okay. Okay, you know what? 452 00:24:06,570 --> 00:24:07,714 ...an hour at a health food store! 453 00:24:07,738 --> 00:24:09,479 Okay. He owns that store, first of all, 454 00:24:09,782 --> 00:24:12,444 and were you at my meditation group the other night, too? 455 00:24:12,743 --> 00:24:14,074 You know, I have a right 456 00:24:14,370 --> 00:24:15,810 to protect my children if I think... 457 00:24:15,996 --> 00:24:16,996 Oh, please. 458 00:24:17,122 --> 00:24:20,456 ...their mother is becoming a part of some kind of cult or something. 459 00:24:20,751 --> 00:24:22,412 Hey! You know what? Hey! Do whatever... 460 00:24:22,711 --> 00:24:24,431 Don't come to soccer practice again, Buddy. 461 00:24:24,546 --> 00:24:25,627 Do whatever you want, 462 00:24:25,923 --> 00:24:28,255 but he is not gonna turn my children into communists. 463 00:24:28,550 --> 00:24:30,587 All his hippie ideas! 464 00:24:30,886 --> 00:24:32,547 Is that... He here? That's him... 465 00:24:32,846 --> 00:24:34,553 You here? You brought him here? 466 00:24:34,848 --> 00:24:36,368 He's in my... You get out of my truck! 467 00:24:36,558 --> 00:24:37,953 Buddy! Leave him alone! Watch this! 468 00:24:37,977 --> 00:24:39,537 Open the damn door! Don't even... Buddy! 469 00:24:39,645 --> 00:24:41,414 Get out! Open up that door! Hey, Buddy. You... 470 00:24:41,438 --> 00:24:42,438 Come out of there! 471 00:24:42,564 --> 00:24:43,564 You've got to calm down! 472 00:24:43,607 --> 00:24:44,668 No, I'm not gonna calm down! 473 00:24:44,692 --> 00:24:46,652 Unlock that door, you tree-hugging son of a bitch. 474 00:24:46,944 --> 00:24:48,275 Stop! Stop! 475 00:24:48,570 --> 00:24:49,605 Hey! Watch it. 476 00:24:49,905 --> 00:24:51,111 Get back! 477 00:24:51,407 --> 00:24:52,442 You come here! No... 478 00:24:52,741 --> 00:24:55,324 Come... Come on! She doesn't want you, you son of a bitch. 479 00:24:55,619 --> 00:24:56,619 Oh, my God! 480 00:24:56,912 --> 00:24:58,098 Get in the car. Just get in the car. 481 00:24:58,122 --> 00:24:59,829 Don't make me... Stop. Stop. Stop. 482 00:25:05,587 --> 00:25:07,578 It's all right. It's okay. 483 00:25:10,467 --> 00:25:12,458 Come on, Riggins. 484 00:25:19,226 --> 00:25:20,466 What are you having for dinner? 485 00:25:20,686 --> 00:25:21,913 McGILL: Think I'm gonna have a salad. 486 00:25:21,937 --> 00:25:22,937 Have some chicken. 487 00:25:23,188 --> 00:25:24,804 I gotta get in shape. 488 00:25:25,107 --> 00:25:26,973 I'm gonna learn how to surf. 489 00:25:27,276 --> 00:25:29,893 Might be good. If not now, when? 490 00:25:30,654 --> 00:25:31,894 Come on. 491 00:25:33,741 --> 00:25:35,857 Pick it up, Riggins! Come on! 492 00:25:44,710 --> 00:25:46,417 I think he's had enough, Coach. 493 00:25:46,712 --> 00:25:48,077 He owes me five more. 494 00:25:49,757 --> 00:25:52,124 Come on, Riggins! Five more, son. 495 00:26:00,934 --> 00:26:03,301 All right, Riggins. You're done. 496 00:26:04,897 --> 00:26:07,389 First off, I would like to say 497 00:26:07,691 --> 00:26:12,436 that this is your team, and 100% I am in support of you 498 00:26:12,738 --> 00:26:16,072 and the decisions you make in the leadership of the team. 499 00:26:16,700 --> 00:26:17,906 Go on. 500 00:26:18,911 --> 00:26:21,278 I know Tim Riggins really well. 501 00:26:21,580 --> 00:26:23,366 All right? Both on and off the field. 502 00:26:23,665 --> 00:26:25,622 He's one of my closest friends. 503 00:26:26,543 --> 00:26:27,908 And leaning on him like that 504 00:26:28,212 --> 00:26:30,544 isn't gonna get you any results, sir. 505 00:26:36,720 --> 00:26:41,135 Well, you got a decision to make, Jason. 506 00:26:42,518 --> 00:26:44,225 You can come to the games Friday nights 507 00:26:44,520 --> 00:26:49,139 and be some kind of town symbol, some kind of mascot, 508 00:26:50,317 --> 00:26:52,024 or you can come to Friday night games 509 00:26:52,319 --> 00:26:54,811 and you can be a football coach. 510 00:26:56,281 --> 00:26:58,318 But you can't be both. 511 00:26:59,201 --> 00:27:01,192 They can't be your friends. 512 00:27:13,298 --> 00:27:15,005 Hey, hon. Hey. 513 00:27:15,300 --> 00:27:16,961 I want you home by 11:00, all right? 514 00:27:17,261 --> 00:27:18,621 Mom said I could be home by 11:30. 515 00:27:18,804 --> 00:27:19,864 I don't care what your mother said. 516 00:27:19,888 --> 00:27:21,299 I want you home by 11:00. 517 00:27:21,598 --> 00:27:23,259 Your absentee father says 11:00, 518 00:27:23,559 --> 00:27:25,425 but, of course, if you'd like to make it 10:30, 519 00:27:25,727 --> 00:27:27,367 we could make that happen, too. Whatever. 520 00:27:27,396 --> 00:27:29,683 And if Lois should even look at any alcohol 521 00:27:29,982 --> 00:27:31,702 this evening, I want you to give me a call. 522 00:27:31,733 --> 00:27:33,349 You understand me? See you at 11:30. 523 00:27:33,652 --> 00:27:35,359 Where are your shoes? 524 00:27:35,654 --> 00:27:37,565 I'm not wearing shoes, Dad. 525 00:27:57,843 --> 00:27:58,878 You checked this out? 526 00:27:59,178 --> 00:28:00,655 You all gotta come check this out right here. 527 00:28:00,679 --> 00:28:03,717 Hey, what's up, fool? Enjoying yourself? 528 00:28:07,936 --> 00:28:09,267 What's up, man? What's up? 529 00:28:14,610 --> 00:28:16,942 Tyra? Are you okay? What took you so long? 530 00:28:17,237 --> 00:28:18,715 I came just as soon as you called. Come on. 531 00:28:18,739 --> 00:28:20,025 Where'd you hear the noises from? 532 00:28:20,324 --> 00:28:21,359 Out here. 533 00:28:24,244 --> 00:28:25,609 Be careful. I'm gonna be careful. 534 00:28:25,913 --> 00:28:28,701 You stay here, okay? I'm gonna check the perimeter. 535 00:28:28,999 --> 00:28:31,227 It's in that tree. Big tree. Make sure everything's okay. 536 00:28:31,251 --> 00:28:33,288 I mean, I'm sure it's nothing. 537 00:28:33,587 --> 00:28:34,587 Be careful All right. 538 00:28:34,671 --> 00:28:37,379 Your knight in shining armor has arrived. 539 00:28:58,028 --> 00:28:59,735 Oh, my! Tyra, it's a skunk! 540 00:29:00,030 --> 00:29:01,520 Tyra, that's a skunk. 541 00:29:01,823 --> 00:29:03,939 It's a skunk. Let me in in the front! 542 00:29:04,243 --> 00:29:05,243 A skunk? 543 00:29:05,369 --> 00:29:06,951 I just don't wanna get sprayed. 544 00:29:07,246 --> 00:29:10,580 No, it's fine. There's no one back here except for the... 545 00:29:23,470 --> 00:29:25,698 I have to go home. My mom's gonna beat the hell out of me. 546 00:29:25,722 --> 00:29:27,212 We should've gone to the party. 547 00:29:27,516 --> 00:29:28,802 It's okay. You can go. 548 00:29:29,101 --> 00:29:31,012 What? No. It's okay. I'll find a ride. I swear. 549 00:29:31,311 --> 00:29:33,848 Okay. Yeah, right. I'm not gonna just leave you here. 550 00:29:34,147 --> 00:29:36,013 I swear. It's fine, Lois. 551 00:29:39,278 --> 00:29:40,894 Okay. Okay. 552 00:29:41,947 --> 00:29:43,813 Call me later, okay? Okay. 553 00:29:44,574 --> 00:29:47,566 I will never leave your side 554 00:29:47,869 --> 00:29:51,237 Many try and fail 555 00:29:53,125 --> 00:29:57,244 Oh, two nerds, two nerds 556 00:29:57,546 --> 00:30:02,086 Two nerds to take away 557 00:30:06,596 --> 00:30:09,884 And I will love you 558 00:30:11,727 --> 00:30:13,809 Once or twice through 559 00:30:14,688 --> 00:30:18,022 I'll be there until the end 560 00:30:36,626 --> 00:30:38,583 Matt, I'm in Tyra Collette's bathroom right now. 561 00:30:38,879 --> 00:30:41,086 Okay, why are you calling me from the bathroom? 562 00:30:41,381 --> 00:30:43,192 All right, you've gotta try to keep up with me here. 563 00:30:43,216 --> 00:30:44,923 Because I've got, like, 45 seconds, 564 00:30:45,218 --> 00:30:48,131 and I really need to get your advice on something. 565 00:30:48,430 --> 00:30:49,574 I'm on Tyra Collette's couch. 566 00:30:49,598 --> 00:30:52,465 We're watching Fried Green Tomatoes. Everything's going great, 567 00:30:52,768 --> 00:30:55,760 and I need to figure out how to get my arm around her. 568 00:30:56,063 --> 00:30:57,063 How to get it... No. No. 569 00:30:57,230 --> 00:30:59,187 Look. Does she want you to touch her? I'm not... 570 00:30:59,483 --> 00:31:01,544 I'm not calling for relationship advice right now, Matt. 571 00:31:01,568 --> 00:31:04,560 I'm calling you to find just some technique. 572 00:31:04,863 --> 00:31:07,776 Look, just sit down closer to her and try and... I don't know. 573 00:31:08,075 --> 00:31:10,533 Rub your arm against hers, and if she doesn't hit you 574 00:31:10,827 --> 00:31:13,660 or it doesn't seem weird, then try and put your arm around her. 575 00:31:13,955 --> 00:31:16,117 All right, yeah. Once I get my arm around her, 576 00:31:16,416 --> 00:31:18,176 I think things will kind of fall into place, 577 00:31:18,377 --> 00:31:20,618 because this has been like a long time coming. 578 00:31:20,921 --> 00:31:22,582 I mean, that's... Anyways. I gotta go. 579 00:31:22,881 --> 00:31:23,961 How you doing at the party? 580 00:31:24,049 --> 00:31:25,609 It kind of sucks. Julie never showed up. 581 00:31:25,717 --> 00:31:27,833 That sounds great, man. That sounds great. 582 00:31:28,136 --> 00:31:29,906 I'll call you later and let you know how this goes. 583 00:31:29,930 --> 00:31:31,512 All right? Thanks. Bye. 584 00:32:09,678 --> 00:32:10,878 I'm sorry. I'm sorry. That's... 585 00:32:11,138 --> 00:32:12,754 Are you hungry? 586 00:32:13,306 --> 00:32:14,671 Are you hungry? 587 00:32:14,975 --> 00:32:16,636 Yeah. I'm hungry. 588 00:32:17,394 --> 00:32:19,135 Let's go get some food. 589 00:32:25,485 --> 00:32:26,485 Well, hey, come again. 590 00:32:26,695 --> 00:32:28,527 It's good to see you. Yeah, you, too. 591 00:32:34,744 --> 00:32:35,779 What's up? Hey. 592 00:32:36,079 --> 00:32:37,240 You came. Yeah. 593 00:32:37,539 --> 00:32:40,201 Did you like it? Yeah. It was totally amazing. 594 00:32:40,500 --> 00:32:42,537 I was pretty nervous. I don't know. 595 00:32:42,836 --> 00:32:45,624 No, you guys looked awesome up there. 596 00:32:45,922 --> 00:32:47,287 Well, come... Just come again. 597 00:32:47,591 --> 00:32:49,252 Just don't... Don't say anything else. 598 00:32:49,551 --> 00:32:52,794 No. I mean, it was emotional and heartbreaking and... 599 00:32:53,096 --> 00:32:55,258 I'm adamant. You gotta come again, 'cause... 600 00:32:55,557 --> 00:32:56,888 Hey, babe. Hey. 601 00:32:57,184 --> 00:32:58,470 I gotta go. Oh. 602 00:33:00,520 --> 00:33:01,601 Julie, this is Meg. 603 00:33:01,897 --> 00:33:03,262 Meg, Julie. 604 00:33:03,565 --> 00:33:04,680 Julie. Oh, 605 00:33:04,983 --> 00:33:06,863 your friend from the pool. Your high-school bud. 606 00:33:07,068 --> 00:33:08,068 It's nice to meet you. 607 00:33:08,153 --> 00:33:09,689 Anton loves you. 608 00:33:12,532 --> 00:33:14,051 Well, we have this party and if I don't show up, 609 00:33:14,075 --> 00:33:16,157 my sister's gonna kill me so... 610 00:33:17,037 --> 00:33:18,037 It was nice to meet you. 611 00:33:18,205 --> 00:33:20,162 Yeah, you, too. 612 00:33:23,668 --> 00:33:25,579 I'm really happy you came. 613 00:33:51,071 --> 00:33:52,778 You've gotta be kidding me. 614 00:33:53,073 --> 00:33:54,359 Can we just go? 615 00:33:55,200 --> 00:33:56,611 Can we go? 616 00:33:58,036 --> 00:33:59,156 Yeah. Yeah... Look, I know... 617 00:33:59,454 --> 00:34:01,695 No, no. We can go. We can go as soon as you tell me 618 00:34:01,998 --> 00:34:04,615 what the hell you're doing at a place like this at 12:30 at night, 619 00:34:04,918 --> 00:34:05,953 and then we can go, yeah! 620 00:34:06,253 --> 00:34:07,613 I know I'm grounded and everything. 621 00:34:07,796 --> 00:34:10,914 Can you just... Just really not yell at me right now? 622 00:34:11,341 --> 00:34:13,503 Can I tell you something? 623 00:34:13,802 --> 00:34:15,167 I'm leaving early. 624 00:34:15,470 --> 00:34:18,087 I have to leave tomorrow night. All right? 625 00:34:20,225 --> 00:34:21,945 I'm not gonna be back maybe for a few weeks, 626 00:34:22,060 --> 00:34:23,221 so you being my daughter, 627 00:34:23,520 --> 00:34:26,603 I'd sort of like to know what the hell is going on! 628 00:34:31,861 --> 00:34:34,102 I came here just chasing some boy 629 00:34:35,365 --> 00:34:39,324 and got completely humiliated, because guess what? 630 00:34:39,619 --> 00:34:41,235 He has a girlfriend. 631 00:34:41,621 --> 00:34:43,737 I misread every stupid signal. 632 00:34:54,551 --> 00:34:55,882 What's going on with you and Matt? 633 00:34:56,177 --> 00:34:58,088 What's wrong with that? 634 00:34:59,639 --> 00:35:01,050 There's nothing wrong. 635 00:35:01,349 --> 00:35:03,010 That's the point, okay? 636 00:35:03,310 --> 00:35:06,723 Matt's perfect, right? And we're the "it" couple. 637 00:35:11,735 --> 00:35:14,523 But I just... I see him turning into you 638 00:35:14,821 --> 00:35:17,313 and me turning into my mom, 639 00:35:19,117 --> 00:35:23,452 and that just terrifies the crap out of me and I'm 16. 640 00:35:23,747 --> 00:35:25,033 There just... 641 00:35:26,124 --> 00:35:28,240 There has to be more than this. 642 00:35:35,675 --> 00:35:37,131 And I just... 643 00:35:40,096 --> 00:35:42,633 I feel so guilty for feeling like this. 644 00:35:51,191 --> 00:35:52,681 Listen to me. 645 00:35:58,823 --> 00:36:00,405 If you leave Matt, 646 00:36:01,618 --> 00:36:03,655 no one is going to love you any less. 647 00:36:03,953 --> 00:36:05,910 You realize that, don't you? 648 00:36:10,168 --> 00:36:11,533 You got that? 649 00:36:16,591 --> 00:36:20,630 The other guy sounds to me like, you know, 650 00:36:22,889 --> 00:36:24,550 he's some other guy. 651 00:36:26,017 --> 00:36:28,099 He's just some other guy. 652 00:36:31,272 --> 00:36:32,683 Hell with him. 653 00:36:35,694 --> 00:36:40,313 Hey. You're all right. It's all good. 654 00:36:45,954 --> 00:36:48,241 I really miss having you around. 655 00:36:51,960 --> 00:36:54,167 Okay, so we've got Kit Kats, nachos... 656 00:36:54,462 --> 00:36:55,462 Okay. 657 00:36:55,547 --> 00:36:56,833 Don't forget the Pringles. Yeah. 658 00:36:57,132 --> 00:36:59,749 Kit Kats, nachos, Pringles. Is that it? 659 00:37:00,719 --> 00:37:01,839 Yes, and you are on your own 660 00:37:02,095 --> 00:37:05,963 because I forgot that the Collette account's a little overdue so... 661 00:37:06,683 --> 00:37:07,969 Okay. Pringles, nachos... 662 00:37:08,268 --> 00:37:10,225 Oh, and don't forget the Ding Dongs. 663 00:37:10,520 --> 00:37:12,123 Don't forget... Are you gonna eat all that? 664 00:37:12,147 --> 00:37:13,227 I'm not gonna help you out. 665 00:37:13,440 --> 00:37:15,431 'Cause I'm trying to cut down. 666 00:37:15,734 --> 00:37:17,395 You know I'll eat all that. 667 00:37:17,694 --> 00:37:19,230 Okay. That's true. 668 00:37:19,529 --> 00:37:21,566 My knight in shining armor. 669 00:37:21,865 --> 00:37:23,151 I'm gonna go get some Pringles. 670 00:37:23,450 --> 00:37:25,111 All right. Good luck. 671 00:37:40,925 --> 00:37:42,415 How's the movie? 672 00:37:45,221 --> 00:37:47,303 Man, if I was on that couch with you, 673 00:37:47,599 --> 00:37:49,806 ain't no telling what I would have done. 674 00:37:51,644 --> 00:37:53,681 What the hell are you doing here? 675 00:37:53,980 --> 00:37:56,392 Why are you hanging out with a loser? 676 00:37:56,816 --> 00:37:57,856 We could have us some fun. 677 00:37:58,151 --> 00:37:59,516 Don't touch me. 678 00:38:00,069 --> 00:38:02,310 Don't touch me. Don't you dare touch me. 679 00:38:02,614 --> 00:38:04,175 You wanna get rough, bitch? You get away from me! 680 00:38:04,199 --> 00:38:05,199 You wanna get rough? 681 00:38:05,492 --> 00:38:06,982 You wanna get rough? Bitch! 682 00:38:08,787 --> 00:38:09,902 I'm gonna show you! 683 00:38:13,208 --> 00:38:15,290 Get off her! Get off her! 684 00:38:19,214 --> 00:38:21,125 I'm gonna be back for you. 685 00:38:24,052 --> 00:38:25,338 No! No! 686 00:38:55,166 --> 00:38:56,166 Oh. 687 00:39:07,095 --> 00:39:08,460 What are we supposed to do? 688 00:39:08,763 --> 00:39:10,629 We gotta... We gotta get him to a hospital. 689 00:39:10,932 --> 00:39:12,718 We gotta get him... Okay. 690 00:39:14,102 --> 00:39:16,719 Tyra, what did I do? 691 00:39:20,733 --> 00:39:22,895 He's... He's not. 692 00:39:23,194 --> 00:39:24,594 Tyra... Tyra, where is the hospital? 693 00:39:24,779 --> 00:39:26,895 Hospital's coming up, I swear. 694 00:39:28,908 --> 00:39:31,115 He's stopped breathing, Tyra. 695 00:39:31,411 --> 00:39:32,572 He's dead. 696 00:39:42,755 --> 00:39:44,371 I killed him. 697 00:39:45,925 --> 00:39:47,666 What are you doing? 698 00:39:47,969 --> 00:39:49,489 I'm gonna call my dad. My dad is a cop. 699 00:39:49,637 --> 00:39:51,557 He knows how... He's a cop! He'll know... No. No! 700 00:39:51,639 --> 00:39:53,095 Okay, stop it! 701 00:40:32,263 --> 00:40:33,263 Yeah. 702 00:40:33,431 --> 00:40:34,921 Tyra, we... We can't. 703 00:40:35,224 --> 00:40:36,680 I mean, we can't. 704 00:40:36,976 --> 00:40:38,762 What else are we gonna do? 705 00:42:19,704 --> 00:42:22,162 Presenting the 2006 championship ring 706 00:42:22,457 --> 00:42:24,869 to Bradley Colby, Greg Rawlings. 707 00:43:03,539 --> 00:43:07,282 Next championship ring is presented to Matthew Saracen. 50001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.