All language subtitles for Friday Night Lights - S01E21 - Best Laid Plans.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,542 --> 00:00:01,742 We're moving again, aren't we? 2 00:00:01,919 --> 00:00:05,833 Your father was offered an amazing job at TMU in Austin. 3 00:00:06,131 --> 00:00:07,331 Well, that's good. That's good. 4 00:00:07,466 --> 00:00:08,776 Because guess what? I'm not going. 5 00:00:08,800 --> 00:00:10,240 I got a girlfriend who cheated on me, 6 00:00:10,302 --> 00:00:11,582 I got parents who are breaking up 7 00:00:11,637 --> 00:00:12,877 'cause of some stupid lawsuit! 8 00:00:13,180 --> 00:00:14,796 I lost the coach, lost the quad rugby! 9 00:00:15,098 --> 00:00:16,098 So I got nothing! 10 00:00:16,141 --> 00:00:17,347 A bi-polar disorder? 11 00:00:17,643 --> 00:00:18,883 It can be dangerous sometimes. 12 00:00:19,186 --> 00:00:21,644 People get really depressed. Even suicidal. 13 00:00:21,939 --> 00:00:22,939 Hut! 14 00:00:23,023 --> 00:00:24,809 Backside pressure! There you go. 15 00:00:25,108 --> 00:00:26,598 You ever think about coaching? 16 00:00:27,277 --> 00:00:28,277 [MARK GRUNTS] 17 00:00:28,487 --> 00:00:29,818 [TYRA WHIMPERS] 18 00:00:30,113 --> 00:00:31,113 Get in the truck! 19 00:00:31,990 --> 00:00:33,276 Bitch! 20 00:00:35,744 --> 00:00:36,950 [SCREAMS] 21 00:00:38,163 --> 00:00:39,449 He tried to rape me. 22 00:00:39,748 --> 00:00:41,534 Wait, who? What? 23 00:00:41,833 --> 00:00:44,541 [TYRA CRYING] 24 00:00:51,927 --> 00:00:52,927 TAMI: Honey? 25 00:00:54,555 --> 00:00:55,716 Honey? 26 00:00:56,932 --> 00:00:57,967 Honey. Wake up. 27 00:00:58,267 --> 00:00:59,803 What... What time is it? 28 00:01:00,102 --> 00:01:01,371 No, you're all right. You're all right. 29 00:01:01,395 --> 00:01:02,755 You haven't missed your flight yet. 30 00:01:02,813 --> 00:01:04,533 It's not 4:00 yet. So then go back to sleep. 31 00:01:04,565 --> 00:01:05,805 Sweetheart? Hmm. 32 00:01:06,108 --> 00:01:07,548 I just woke up with the worst feeling 33 00:01:07,734 --> 00:01:09,316 that we shouldn't move to Austin. 34 00:01:10,070 --> 00:01:11,936 That's cold feet. You just don't... 35 00:01:12,406 --> 00:01:14,943 It's cold feet. Well, maybe it is. But, sweetheart... 36 00:01:17,327 --> 00:01:18,327 What? 37 00:01:18,996 --> 00:01:20,236 When you go into TMU today, 38 00:01:20,539 --> 00:01:22,826 please just don't commit to them. I just... 39 00:01:23,125 --> 00:01:24,125 Okay. 40 00:01:24,960 --> 00:01:26,325 Did you hear me? Uh-huh. 41 00:01:28,005 --> 00:01:30,042 You sure? Yes, I hear you. 42 00:01:34,261 --> 00:01:36,047 [ALARM BUZZING] 43 00:01:36,346 --> 00:01:37,552 Guess it is time to get up. 44 00:01:37,848 --> 00:01:39,054 I'm gonna kill you. 45 00:01:39,349 --> 00:01:40,589 Sweetheart... 46 00:01:47,608 --> 00:01:48,769 BO: Mom. 47 00:01:51,028 --> 00:01:52,689 Mom, I'm hungry. 48 00:01:54,239 --> 00:01:55,239 [KNOCK ON DOOR] 49 00:01:55,490 --> 00:01:56,490 TIM: Hold on. 50 00:02:00,245 --> 00:02:02,282 BO: I want French toast. 51 00:02:02,581 --> 00:02:03,696 Mom! 52 00:02:05,584 --> 00:02:06,915 [DOG BARKING] 53 00:02:08,795 --> 00:02:10,331 Mom. Come on. 54 00:02:10,631 --> 00:02:12,087 Okay. Okay. I'm coming. 55 00:02:14,301 --> 00:02:16,042 [KNOCK ON DOOR] 56 00:02:17,346 --> 00:02:18,836 Yeah. I know who. 57 00:02:22,100 --> 00:02:23,511 Bo... Who could it be? 58 00:02:26,396 --> 00:02:28,103 Tim! You're up early. 59 00:02:28,398 --> 00:02:30,038 That's because we're gonna start training. 60 00:02:30,067 --> 00:02:31,587 Oh, boy. All right? You ready for this? 61 00:02:31,777 --> 00:02:32,777 Oh, yeah. Are you sure? 62 00:02:32,903 --> 00:02:34,359 Oh, yeah. 63 00:02:34,655 --> 00:02:36,271 You ready? Let's go just left. 64 00:02:36,573 --> 00:02:37,654 A nice tight left. 65 00:02:38,033 --> 00:02:39,444 Nice. Maybe to the throat? 66 00:02:40,077 --> 00:02:41,317 [BO GRUNTS] TIM: Nice. 67 00:02:59,554 --> 00:03:02,592 MAN: First of all, Eric, we're very excited to have you here. 68 00:03:03,058 --> 00:03:05,049 Well, I'm glad to be here, I'll tell you. 69 00:03:05,352 --> 00:03:07,093 Guy with the reputation that you've got, 70 00:03:07,396 --> 00:03:09,996 with the accomplishments that you've had at the high school level, 71 00:03:10,273 --> 00:03:12,230 the way you developed those young kids, 72 00:03:13,151 --> 00:03:17,190 we think that you would be an unbelievable addition 73 00:03:17,489 --> 00:03:19,150 to our staff here. 74 00:03:19,449 --> 00:03:20,735 ERIC: Well, I appreciate that. 75 00:03:22,369 --> 00:03:24,110 I know a couple weeks ago we talked, 76 00:03:24,413 --> 00:03:27,906 and the offer's been out on the table for a week, Eric. 77 00:03:28,792 --> 00:03:30,203 Well, I know. I understand that. 78 00:03:30,502 --> 00:03:31,742 Are you having second thoughts? 79 00:03:32,003 --> 00:03:33,914 Well, no. I'm not having second thoughts. 80 00:03:34,214 --> 00:03:35,420 It's just a matter of... 81 00:03:35,716 --> 00:03:38,152 Well, you guys understand. You don't want the news to get out. 82 00:03:38,176 --> 00:03:39,529 We got a championship game coming up. 83 00:03:39,553 --> 00:03:41,544 Well, I'm gonna be really honest with you, Eric. 84 00:03:41,847 --> 00:03:43,133 I've got another guy. 85 00:03:43,432 --> 00:03:46,515 He's been offered three jobs at three different universities. 86 00:03:46,810 --> 00:03:51,179 We've come to the point where we can't risk losing our second choice 87 00:03:51,481 --> 00:03:53,097 while you're making this decision. 88 00:03:53,400 --> 00:03:55,858 We've gotta know something and we've gotta know it now 89 00:03:56,153 --> 00:03:58,110 or we've gotta withdraw our offer. 90 00:04:10,917 --> 00:04:12,157 Gentlemen, I accept. 91 00:05:01,259 --> 00:05:02,259 [KNOCKING ON DOOR] 92 00:05:04,554 --> 00:05:05,635 TYRA: I'm coming. 93 00:05:08,350 --> 00:05:09,350 Landry? 94 00:05:10,018 --> 00:05:11,429 You're not in school? 95 00:05:11,978 --> 00:05:13,969 [STAMMERING] No. I ditched calculus. 96 00:05:14,272 --> 00:05:15,307 It's no big deal. 97 00:05:15,607 --> 00:05:16,607 You ditched a class? 98 00:05:16,733 --> 00:05:18,849 Have you ever in your life ditched a day of class? 99 00:05:19,486 --> 00:05:20,486 Yeah. 100 00:05:20,654 --> 00:05:21,894 Been like a few times... No. 101 00:05:22,197 --> 00:05:23,197 I didn't think so. 102 00:05:23,490 --> 00:05:26,482 But I noticed you weren't at school today or yesterday, 103 00:05:26,785 --> 00:05:28,387 so I just wanted to see how you were... No, you don't. 104 00:05:28,411 --> 00:05:30,765 I mean, I just wanted to see if maybe you'd talked to anyone about this, 105 00:05:30,789 --> 00:05:31,909 like maybe your mom or... No. 106 00:05:31,998 --> 00:05:34,038 No, my mom happens to be in the boonies with my aunt 107 00:05:34,251 --> 00:05:36,037 who's dying of ovarian cancer, 108 00:05:36,837 --> 00:05:38,557 so, you know there's bigger things going on. 109 00:05:38,755 --> 00:05:39,755 Sorry. 110 00:05:40,215 --> 00:05:41,215 Yeah, well. 111 00:05:41,675 --> 00:05:44,195 Well, I mean, there's gotta be someone that you can tell about this... 112 00:05:44,219 --> 00:05:45,696 No. I mean, like some kind of relative... 113 00:05:45,720 --> 00:05:47,210 Landry, there's no one! 114 00:05:48,431 --> 00:05:51,389 Okay? It's nobody's damn business, so don't go telling anybody. 115 00:05:52,185 --> 00:05:53,346 You understand? 116 00:05:55,689 --> 00:05:56,689 Yeah. 117 00:05:56,940 --> 00:05:58,055 Just forget about it. 118 00:06:11,288 --> 00:06:13,088 BRADLEY: Man, I just don't see why we gotta go 119 00:06:13,290 --> 00:06:14,767 to this stupid roast anyways, you know? 120 00:06:14,791 --> 00:06:16,227 SMASH: What you mean stupid? I feel you on that, man. 121 00:06:16,251 --> 00:06:19,118 We are athletes. We are not comedians. You know what I'm saying? 122 00:06:19,421 --> 00:06:21,332 That's why it's funny, 'cause y'all suck. 123 00:06:21,631 --> 00:06:23,417 Look. How about this one? 124 00:06:23,717 --> 00:06:26,550 When Matty first became QB, he was so shy 125 00:06:26,845 --> 00:06:28,335 he had to e-mail all his plays. 126 00:06:28,638 --> 00:06:30,504 Like I said, y'all suck. 127 00:06:30,807 --> 00:06:31,842 Hey, say that again. 128 00:06:32,142 --> 00:06:34,161 No, say that again. Say that to my face! No, I'm sorry! I'm sorry! 129 00:06:34,185 --> 00:06:35,413 Baby, baby, can I talk to you for a second? 130 00:06:35,437 --> 00:06:36,437 [BELL RINGING] 131 00:06:36,605 --> 00:06:37,832 Can I talk to you for a second? 132 00:06:37,856 --> 00:06:40,814 Listen, about the banquet... 133 00:06:41,109 --> 00:06:42,645 Roast. Whatever. 134 00:06:42,944 --> 00:06:45,106 I don't think I can go. 135 00:06:46,239 --> 00:06:48,025 What you talking about? You're my date. 136 00:06:48,325 --> 00:06:49,565 Look, the Smash don't fly solo. 137 00:06:49,826 --> 00:06:52,033 Okay, I know that the Smash has his ways and everything, 138 00:06:52,329 --> 00:06:53,329 but I just... 139 00:06:53,580 --> 00:06:56,538 I feel like with everything I'm going through right now, it's just... 140 00:06:56,833 --> 00:06:57,948 It's too much. 141 00:06:58,251 --> 00:06:59,582 Baby, it's sitting and eating. 142 00:06:59,878 --> 00:07:00,938 I mean, how is that too much? 143 00:07:00,962 --> 00:07:01,962 Just trust, okay? 144 00:07:02,255 --> 00:07:05,088 It's gonna stress me out and I need to stay calm and focused. 145 00:07:05,383 --> 00:07:07,124 I need structure right now. 146 00:07:09,095 --> 00:07:10,095 Okay. 147 00:07:14,559 --> 00:07:15,640 Thanks for understanding. 148 00:07:16,436 --> 00:07:18,143 Come on. We'll work on your jokes. 149 00:07:18,730 --> 00:07:20,266 All right. Thank you very much. 150 00:07:33,161 --> 00:07:34,161 Hey. 151 00:07:34,371 --> 00:07:35,371 SUZY: Hey. 152 00:07:35,789 --> 00:07:36,904 What are you doing here? 153 00:07:37,207 --> 00:07:39,665 Well, what are you doing here? I asked you first. 154 00:07:40,001 --> 00:07:41,412 Well, I live here in Dillon. 155 00:07:41,711 --> 00:07:43,431 So I'm here to get some paperwork filled out 156 00:07:43,630 --> 00:07:45,590 'cause you are now looking at a gainfully-employed 157 00:07:45,882 --> 00:07:47,802 assistant football coach for the Dillon Panthers. 158 00:07:47,884 --> 00:07:48,999 No way! Yes. 159 00:07:49,302 --> 00:07:50,542 Oh, cool. 160 00:07:51,262 --> 00:07:52,593 Now you. What are you doing here? 161 00:07:52,889 --> 00:07:54,220 Oh, a ticket. 162 00:07:54,516 --> 00:07:56,257 You know, get a traffic ticket in Dillon, 163 00:07:56,559 --> 00:07:58,470 you gotta pay it in Dillon. 164 00:08:00,313 --> 00:08:02,395 Well, how long are you here for? 165 00:08:02,941 --> 00:08:03,941 A couple weeks. 166 00:08:04,150 --> 00:08:06,482 I'm helping my sister paint and get her place... 167 00:08:06,778 --> 00:08:07,778 That's nice of you. 168 00:08:08,029 --> 00:08:09,394 Yeah. Couple of weeks? 169 00:08:09,698 --> 00:08:12,259 Couple of weeks. Well, if you got any downtime while you're here, then... 170 00:08:12,283 --> 00:08:14,615 Oh, anything to get me out of that house. 171 00:08:14,911 --> 00:08:18,245 Well, then we should see a movie or dinner or something. Catch up. 172 00:08:18,540 --> 00:08:19,826 Sounds like a date. 173 00:08:20,333 --> 00:08:23,075 Not a date. A plan? A plan. 174 00:08:23,378 --> 00:08:24,960 Yes. An arrangement. An arrangement. 175 00:08:25,255 --> 00:08:26,290 So Thursday? 176 00:08:27,007 --> 00:08:28,122 Thursday would be great. 177 00:08:28,425 --> 00:08:29,631 All right. Great. 178 00:08:29,926 --> 00:08:32,634 All right. Cool. Well, Thursday it is, then, for the arrangement. 179 00:08:32,929 --> 00:08:34,385 Take care. Okay. Yeah. You, too. 180 00:08:34,681 --> 00:08:35,681 And I'll see you then. 181 00:08:35,765 --> 00:08:36,765 Bye. 182 00:08:37,100 --> 00:08:38,100 Thursday. 183 00:08:39,019 --> 00:08:40,930 [KNOCKING ON DOOR] 184 00:08:44,024 --> 00:08:45,981 Hey. What's going on, man? 185 00:08:46,276 --> 00:08:47,276 Not much, but I gotta... 186 00:08:47,444 --> 00:08:50,607 First you miss mud bowl and then I can barely even get you on the phone. 187 00:08:50,905 --> 00:08:52,265 How'd it go? I mean, what happened? 188 00:08:52,532 --> 00:08:53,532 How'd what go? 189 00:08:53,867 --> 00:08:55,733 The big study date with Tyra Collette. 190 00:08:56,536 --> 00:08:57,651 You know, it went fine. 191 00:08:57,954 --> 00:08:59,410 Fine? Look, I gotta... 192 00:08:59,706 --> 00:09:01,538 Well, did you confess your love to her? 193 00:09:03,293 --> 00:09:05,910 This is all just some kind of big joke, isn't it, Matt? 194 00:09:06,254 --> 00:09:07,619 Landry's got a big crush on Tyra. 195 00:09:07,922 --> 00:09:10,282 I'm just here for the comic relief for the star quarterback? 196 00:09:10,383 --> 00:09:12,420 No. That's not it. I'm just curious how it... 197 00:09:12,719 --> 00:09:14,551 What happened? What's wrong? 198 00:09:15,555 --> 00:09:18,092 You promise not to tell anyone if I tell you this? 199 00:09:18,391 --> 00:09:19,869 You're not gonna say a word about it to anyone? 200 00:09:19,893 --> 00:09:20,893 Yeah. 201 00:09:21,019 --> 00:09:23,998 You're not gonna tell Julie, you're not gonna tell anyone about this if I tell you? 202 00:09:24,022 --> 00:09:25,742 No, I'm not gonna tell Julie anything. What? 203 00:09:27,776 --> 00:09:29,392 Well, look, there was an assault. 204 00:09:30,153 --> 00:09:32,019 What do you mean, an assault? I was late, 205 00:09:32,322 --> 00:09:33,608 and then there was this guy, 206 00:09:33,907 --> 00:09:36,188 some stranger that attacked Tyra outside the Alamo Freeze. 207 00:09:36,451 --> 00:09:38,818 And then tried to do stuff. Is she okay? 208 00:09:40,080 --> 00:09:42,822 Well, yeah. I mean, she fought him off, so I... 209 00:09:43,124 --> 00:09:44,865 Well, what did the cops say? 210 00:09:46,419 --> 00:09:48,376 She didn't want to tell the cops, so we... 211 00:09:48,671 --> 00:09:49,911 So who'd you tell? 212 00:09:50,215 --> 00:09:52,206 Well, she didn't want anyone to know. I mean... 213 00:09:52,509 --> 00:09:55,270 She just wanted to, you know, not make a big deal about it and just... 214 00:09:55,345 --> 00:09:57,465 Matt, look... You just... She just wants to kind of... 215 00:09:57,555 --> 00:09:58,715 [STAMMERING] I have no idea... 216 00:09:58,848 --> 00:10:00,328 I mean, she swore me to secrecy, Matt. 217 00:10:00,475 --> 00:10:02,512 So what am I supposed to do, Matt? What? 218 00:10:02,811 --> 00:10:05,348 Tell me what I'm supposed to do in this situation. 219 00:10:06,898 --> 00:10:08,514 You gotta tell somebody. 220 00:10:09,609 --> 00:10:10,609 Landry, 221 00:10:11,444 --> 00:10:12,980 you have to tell somebody. 222 00:10:17,283 --> 00:10:18,614 [DOOR OPENING] 223 00:10:19,619 --> 00:10:20,700 Hey, babe. How'd it go? 224 00:10:20,995 --> 00:10:22,195 Hold on. I'm just on the phone. 225 00:10:22,413 --> 00:10:24,529 I'm just trying to reach Tyra. She's been MIA. 226 00:10:25,250 --> 00:10:26,832 Can't wait to hear how it went. 227 00:10:29,587 --> 00:10:31,373 Sweetie, I'm just leaving a message. 228 00:10:35,218 --> 00:10:36,218 [MOANS] 229 00:10:41,391 --> 00:10:43,632 It went pretty good. Have you been drinking? 230 00:10:45,687 --> 00:10:47,847 You didn't tell them yes yet, did you? This is for you. 231 00:10:50,233 --> 00:10:51,974 All right, here's how it went down. 232 00:10:52,277 --> 00:10:54,769 First of all, I was hot-boxed from the get-go. 233 00:10:55,613 --> 00:10:58,071 It was either accept the job or lose the job. 234 00:10:58,366 --> 00:10:59,446 I didn't want them to think 235 00:10:59,659 --> 00:11:01,275 I didn't want the job, obviously. Right. 236 00:11:01,578 --> 00:11:03,180 You know. So I say, you know... You didn't tell them... 237 00:11:03,204 --> 00:11:04,390 "You know, I got to think about this." 238 00:11:04,414 --> 00:11:05,414 "Yes, I accept the job." 239 00:11:05,707 --> 00:11:08,540 So this stadium 240 00:11:09,460 --> 00:11:11,622 is just like... It's unbelievable. 241 00:11:11,921 --> 00:11:14,788 And then I went around Austin. They put me in a car. 242 00:11:15,091 --> 00:11:16,798 They had me drive around. It was... 243 00:11:17,093 --> 00:11:20,051 It was pretty... It was pretty incredible. 244 00:11:20,513 --> 00:11:21,513 And then... 245 00:11:21,890 --> 00:11:22,890 [KNOCK ON DOOR] 246 00:11:23,474 --> 00:11:24,680 Yep. TAYLOR: Hey. 247 00:11:29,564 --> 00:11:30,770 [GRUNTS] 248 00:11:40,366 --> 00:11:42,027 I took the job in Austin. 249 00:11:53,171 --> 00:11:54,627 You wanna talk about it? 250 00:12:21,157 --> 00:12:22,157 Oh. 251 00:12:23,159 --> 00:12:24,445 It's Julie, honey. 252 00:12:24,744 --> 00:12:26,234 MATT: I'll get it. Just... Okay. 253 00:12:26,537 --> 00:12:27,948 Well, ask her to come in. 254 00:12:29,082 --> 00:12:30,447 Hey, you wanna come inside? 255 00:12:32,585 --> 00:12:33,620 Okay. 256 00:12:34,545 --> 00:12:35,580 What's going on? 257 00:12:38,633 --> 00:12:39,873 What? Tell me. 258 00:12:44,097 --> 00:12:45,097 I'm moving. 259 00:12:46,683 --> 00:12:48,344 [STAMMERING] What do you mean? 260 00:12:50,478 --> 00:12:54,016 My dad took this job at TMU. 261 00:13:17,005 --> 00:13:18,086 ERIC: Yeah? 262 00:13:18,381 --> 00:13:19,381 Morning, Coach Taylor. 263 00:13:19,632 --> 00:13:21,026 Come on. Get in here, man. You're 15 minutes late. 264 00:13:21,050 --> 00:13:22,757 I was? You told me... Yeah, 15 minutes ago. 265 00:13:23,052 --> 00:13:24,947 No, I said 15 minutes ago. Don't talk back to me. 266 00:13:24,971 --> 00:13:26,177 No, sir. Hey! Saracen. 267 00:13:26,472 --> 00:13:28,232 Get your lazy ass in here. Let's go. Come on. 268 00:13:28,516 --> 00:13:30,302 Hurry up. I don't have much time. 269 00:13:31,602 --> 00:13:32,842 Oh, hey, Street. Saracen. 270 00:13:33,146 --> 00:13:34,762 What's going on? Sunday. 271 00:13:35,064 --> 00:13:36,896 Big championship game. How you feeling? 272 00:13:37,191 --> 00:13:38,191 Good. I'm feeling good. 273 00:13:38,276 --> 00:13:39,636 Yeah, you think you're ready? Yeah. 274 00:13:39,777 --> 00:13:40,777 You think he's ready? 275 00:13:40,862 --> 00:13:42,881 I don't think he's ready. I'm not thinking you're ready, either. 276 00:13:42,905 --> 00:13:45,259 I think that if he plays up in Dallas like he played last Friday night, 277 00:13:45,283 --> 00:13:46,510 they're gonna eat him for breakfast. 278 00:13:46,534 --> 00:13:47,636 That's pretty much what I'm thinking. 279 00:13:47,660 --> 00:13:49,680 I think they're gonna squash him. Pretty much like a bug. 280 00:13:49,704 --> 00:13:50,704 Like a flea, Saracen. 281 00:13:50,872 --> 00:13:53,309 So I don't want you resting on your laurels, you understand me? 282 00:13:53,333 --> 00:13:55,620 You don't have any laurels, Saracen. Not a damn laurel. 283 00:13:55,918 --> 00:13:57,283 Here's what's gonna happen. 284 00:13:58,087 --> 00:14:00,044 You're gonna be working with Jason here. Okay. 285 00:14:00,340 --> 00:14:02,172 You're gonna do everything Jason tells you to 286 00:14:02,467 --> 00:14:04,754 and you're gonna do it because Jason has my blessing. 287 00:14:05,053 --> 00:14:07,511 So if he tells you to jump off a cliff, 288 00:14:07,805 --> 00:14:09,716 I want you to jump off that cliff. 289 00:14:10,016 --> 00:14:11,051 Now you tell me. 290 00:14:11,642 --> 00:14:13,482 Saracen, why are you gonna jump off that cliff? 291 00:14:13,853 --> 00:14:16,015 'Cause... 'Cause he has your blessing? 292 00:14:16,314 --> 00:14:17,645 That's exactly right. 293 00:14:18,149 --> 00:14:19,890 You have any problems, you let me know. 294 00:14:20,193 --> 00:14:21,295 Thank you, Coach. Thank you, sir. 295 00:14:21,319 --> 00:14:22,980 Have a good day, son. All right, Coach. 296 00:14:23,279 --> 00:14:25,079 What are you still standing here for, Saracen? 297 00:14:25,281 --> 00:14:26,800 Go finish your weights, finish your program. 298 00:14:26,824 --> 00:14:28,677 Get your plays. Meet me in the film room for lunch. 299 00:14:28,701 --> 00:14:29,701 And get used to that, 300 00:14:29,869 --> 00:14:31,597 because we're gonna be having an awful lot of meals together. 301 00:14:31,621 --> 00:14:33,015 Well, actually, I usually have lunch with Julie... 302 00:14:33,039 --> 00:14:34,808 I'll take care of Julie for you. Don't worry about it. 303 00:14:34,832 --> 00:14:37,102 I'll give her a nice call, tell her there's a new girl in town 304 00:14:37,126 --> 00:14:38,126 and that girl is me. 305 00:14:39,045 --> 00:14:40,877 Thank you, Saracen. Hit the weights. 306 00:14:41,756 --> 00:14:42,756 Okay. 307 00:14:43,508 --> 00:14:44,508 Great. 308 00:14:47,970 --> 00:14:49,506 It's just that this friend 309 00:14:49,806 --> 00:14:51,843 made me promise not to tell anyone, so I... 310 00:14:53,101 --> 00:14:55,263 Well, that's common, I think. 311 00:14:55,561 --> 00:14:57,848 Sometimes when people experience trauma, 312 00:14:58,147 --> 00:15:00,138 they'll sometimes want to hide, 313 00:15:00,441 --> 00:15:02,808 you know, for fear of reprisal 314 00:15:03,111 --> 00:15:05,478 or judgment. 315 00:15:06,489 --> 00:15:07,979 Sometimes that happens. 316 00:15:09,534 --> 00:15:11,374 Is there some kind of law that if I do tell you 317 00:15:11,619 --> 00:15:12,930 the student's name that was assaulted 318 00:15:12,954 --> 00:15:14,444 that you've gotta report it? 319 00:15:18,459 --> 00:15:20,541 Isn't that some kind of law? 320 00:15:23,339 --> 00:15:25,546 I don't want you to be offended by this, but... 321 00:15:27,427 --> 00:15:29,919 If it turns out that your friend is actually you, 322 00:15:30,221 --> 00:15:32,324 I want you to feel comfortable, and you've been hurt... 323 00:15:32,348 --> 00:15:34,468 I want you... I want you to know you can absolutely... 324 00:15:34,600 --> 00:15:36,386 No. I'm not talking about me. 325 00:15:36,686 --> 00:15:37,955 ...talk to me completely safely about this. 326 00:15:37,979 --> 00:15:39,936 I'm not talking about me, okay? 327 00:15:46,446 --> 00:15:47,732 You can tell me. 328 00:15:49,949 --> 00:15:52,987 I'm talking about Tyra Collette. 329 00:15:59,584 --> 00:16:00,584 Oh. 330 00:16:01,002 --> 00:16:02,208 [KNOCK ON DOOR] 331 00:16:10,803 --> 00:16:11,803 Hey, Tyra. 332 00:16:22,023 --> 00:16:23,730 Look, it's not that big of a deal. 333 00:16:24,901 --> 00:16:26,608 Yeah, it is, sweetheart. 334 00:16:28,863 --> 00:16:30,382 POLICEMAN: Let me ask you one more time. 335 00:16:30,406 --> 00:16:32,166 Do you remember leaving your notebook behind? 336 00:16:32,450 --> 00:16:33,450 No. 337 00:16:35,244 --> 00:16:36,780 But when he came outside 338 00:16:37,079 --> 00:16:39,446 he had a notebook that looked like your notebook? 339 00:16:43,044 --> 00:16:45,911 Look, I already told you, I don't remember leaving my notebook. 340 00:16:49,800 --> 00:16:51,461 Are we done here? Can I go now? 341 00:16:52,678 --> 00:16:53,918 I believe that about covers it. 342 00:16:54,222 --> 00:16:55,929 We just have to get a few pictures. 343 00:16:57,767 --> 00:17:00,134 All right. Let's go do that quickly. 344 00:17:04,649 --> 00:17:06,606 WOMAN: Now turn your head to the left. 345 00:17:34,845 --> 00:17:36,176 Look, Tyra, I'm sorry. I... 346 00:17:36,472 --> 00:17:38,759 No, you know what? I never should've trusted you. 347 00:17:40,101 --> 00:17:41,808 Look, Tyra, I'm... You know what you are? 348 00:17:42,103 --> 00:17:44,970 You are just a pathetic, smelly geek. 349 00:17:46,482 --> 00:17:48,689 And I never want you to talk to me again. 350 00:17:59,120 --> 00:18:01,327 So, yeah, I guess just... 351 00:18:01,622 --> 00:18:04,080 Just give me a call when you get a chance. 352 00:18:04,834 --> 00:18:05,834 All right. 353 00:18:11,257 --> 00:18:13,749 So now Tyra isn't even returning my phone calls. 354 00:18:15,428 --> 00:18:17,339 Guess I'm just not cool enough anymore. 355 00:18:21,726 --> 00:18:24,388 You never know what's going on with somebody, sweetie. 356 00:18:25,479 --> 00:18:26,890 Can't take it personally. 357 00:18:27,815 --> 00:18:30,398 The whole move, it's just like a bad dream on repeat. 358 00:18:31,027 --> 00:18:32,027 I know. 359 00:18:32,361 --> 00:18:33,361 [DOOR OPENS] 360 00:18:34,864 --> 00:18:35,864 Hey, babe. Hey. 361 00:18:36,157 --> 00:18:37,943 Hey. Come on. Let's go celebrate. 362 00:18:38,242 --> 00:18:40,402 I'm taking you out to dinner. Taking you out to dinner. 363 00:18:40,494 --> 00:18:41,494 Anywhere you want to go. 364 00:18:41,746 --> 00:18:42,746 Julie, you get to choose. 365 00:18:43,039 --> 00:18:44,950 Wherever it is that you'd like to go. 366 00:18:47,710 --> 00:18:50,293 I know what's gonna happen next. The door's gonna slam. 367 00:18:50,880 --> 00:18:51,880 [DOOR SLAMS] 368 00:18:52,590 --> 00:18:54,206 Why is that? What's going on? 369 00:18:54,508 --> 00:18:55,508 Hi. 370 00:18:56,135 --> 00:18:57,341 Come sit down. 371 00:19:07,647 --> 00:19:08,647 Hi. 372 00:19:11,817 --> 00:19:13,649 What? I don't know. That's why I'm... 373 00:19:13,944 --> 00:19:15,025 I don't know. 374 00:19:16,822 --> 00:19:19,109 You tell me. What is it? 375 00:19:23,579 --> 00:19:25,365 I've been thinking about something today. 376 00:19:25,665 --> 00:19:27,155 And I'm gonna make a proposal to you, 377 00:19:27,458 --> 00:19:30,701 and I don't want you to jump to any kind of immediate decision about it. 378 00:19:31,003 --> 00:19:32,003 Okay. All right. 379 00:19:32,296 --> 00:19:33,296 Okay. 380 00:19:36,217 --> 00:19:38,174 I've been thinking that 381 00:19:39,512 --> 00:19:42,300 Julie and I could maybe stay here 382 00:19:42,598 --> 00:19:45,056 until she graduates from high school. 383 00:19:46,227 --> 00:19:48,264 That would give her some closure here. 384 00:19:49,105 --> 00:19:51,847 That would allow me to continue my work here with the kids. 385 00:19:52,525 --> 00:19:54,685 Dillon and Austin aren't that far away from each other. 386 00:19:54,944 --> 00:19:56,224 I mean, it's not a long commute. 387 00:19:56,362 --> 00:19:58,444 You could go on. Take the job in Austin. 388 00:19:58,781 --> 00:20:02,115 It's not ideal, but it's a way that we could continue our lives. 389 00:20:02,410 --> 00:20:03,866 Keep this family together. 390 00:20:08,249 --> 00:20:09,249 No. 391 00:20:11,794 --> 00:20:12,794 Just no? 392 00:20:12,920 --> 00:20:13,920 Yes. No. 393 00:20:14,130 --> 00:20:15,165 There's no way. 394 00:20:15,464 --> 00:20:16,566 You just can't say just no just like that. 395 00:20:16,590 --> 00:20:17,776 No. And I'll tell you why it's not gonna happen. 396 00:20:17,800 --> 00:20:20,362 'Cause that commute between Dillon and Austin is not just a simple commute. 397 00:20:20,386 --> 00:20:22,266 That's a separation between this family. No way. 398 00:20:22,304 --> 00:20:24,491 Well, you know what? I need you to just think about it for a second. 399 00:20:24,515 --> 00:20:26,201 I'm thinking about it. I'm listening. I thought about it. 400 00:20:26,225 --> 00:20:28,557 Well, I think we need to start to consider this now 401 00:20:28,853 --> 00:20:30,893 from the perspective of three people in this family. 402 00:20:30,980 --> 00:20:33,142 And you and I have a solid relationship. 403 00:20:33,441 --> 00:20:34,641 We have a mature relationship. 404 00:20:34,734 --> 00:20:37,442 We are mature people and I know that our relationship can handle it. 405 00:20:37,737 --> 00:20:39,881 Well, you know what? No, in that sense, I'm not mature. 406 00:20:39,905 --> 00:20:41,612 I'm not mature. I can't handle that, 407 00:20:41,907 --> 00:20:43,135 because that's not a relationship. 408 00:20:43,159 --> 00:20:45,095 That's not a family. That's not what this family's gonna do. 409 00:20:45,119 --> 00:20:47,097 And as far as those three people, you're leaving one person out 410 00:20:47,121 --> 00:20:49,015 and that would be me 'cause I don't agree with this at all. 411 00:20:49,039 --> 00:20:50,950 I do not agree with any bit of what you've said. 412 00:20:51,250 --> 00:20:53,145 Well, honey, you know what I'm thinking about right now? 413 00:20:53,169 --> 00:20:55,957 I'm thinking about how bad I'm gonna feel leaving these kids here. 414 00:20:56,255 --> 00:20:57,290 Why is this happening? 415 00:20:57,590 --> 00:20:59,672 Honey. I need you to hear me here. 416 00:20:59,967 --> 00:21:01,611 I hear you. I hear what you say. What I'm doing here is important. 417 00:21:01,635 --> 00:21:02,946 I did this thing with Tyra today... 418 00:21:02,970 --> 00:21:04,239 I understand what you're saying. 419 00:21:04,263 --> 00:21:05,574 These kids need me... And what I'm saying is... 420 00:21:05,598 --> 00:21:07,242 ...and that's something that I need and I've created this. 421 00:21:07,266 --> 00:21:08,577 ...there are other kids that need your help as well. 422 00:21:08,601 --> 00:21:09,745 No, there are not other jobs. 423 00:21:09,769 --> 00:21:11,121 What I'm saying is... There is this job. 424 00:21:11,145 --> 00:21:14,040 ...I took the job and we are moving to Austin. Period. For me. I need to be here. 425 00:21:14,064 --> 00:21:16,064 These kids need me here. I would feel bad to leave. 426 00:21:19,320 --> 00:21:20,856 Can't you understand that? 427 00:21:26,577 --> 00:21:27,577 [DOOR SLAMS] 428 00:21:30,414 --> 00:21:31,950 You're gonna be so great in Dallas. 429 00:21:32,249 --> 00:21:34,581 Look, I'm gonna do what I do, that's all I can do. 430 00:21:34,877 --> 00:21:37,960 Well, you know, me, my aunt and my cousins are driving up to root you on? 431 00:21:38,255 --> 00:21:39,791 Oh, for real? Yeah. 432 00:21:40,090 --> 00:21:41,902 Oh, well, I'm gonna have to keep that in mind, then. 433 00:21:41,926 --> 00:21:43,508 Yeah, you might want to do that. 434 00:21:43,803 --> 00:21:45,794 Hey. Hey, Wave... 435 00:21:46,472 --> 00:21:47,657 Can I holler at you for a second? 436 00:21:47,681 --> 00:21:50,013 Oh, yeah. I'll catch up with y'all later. 437 00:21:50,392 --> 00:21:51,882 We just talking. That's all. 438 00:21:53,103 --> 00:21:54,559 Listen... 439 00:21:54,855 --> 00:21:56,562 I've been thinking about this a lot 440 00:21:57,566 --> 00:21:59,603 and I'm gonna give you a hiatus. 441 00:22:00,986 --> 00:22:02,693 A what? A hiatus. 442 00:22:02,988 --> 00:22:05,571 For two weeks while you're at State. 443 00:22:05,866 --> 00:22:08,066 I want you to just have the time of your life, you know? 444 00:22:08,118 --> 00:22:09,734 Look, look, I don't need no hiatus. 445 00:22:10,037 --> 00:22:11,037 Look, I just... 446 00:22:11,247 --> 00:22:13,850 I don't want to be the one held responsible for taking away your joy. 447 00:22:13,874 --> 00:22:14,874 So, look, 448 00:22:14,917 --> 00:22:18,035 you're saying for two weeks I can do whatever I want? 449 00:22:18,337 --> 00:22:20,624 Well, I wouldn't go crazy or anything. 450 00:22:20,923 --> 00:22:22,914 Like, try not to break the law, you know? 451 00:22:23,217 --> 00:22:25,174 But, yeah. 452 00:22:25,553 --> 00:22:27,294 Enjoy yourself. 453 00:22:28,639 --> 00:22:29,639 [EXCLAIMS] 454 00:22:30,182 --> 00:22:32,298 But you... We gonna be partying. 455 00:22:32,601 --> 00:22:35,059 I know. Okay? We gonna be going to State! 456 00:22:35,354 --> 00:22:38,892 And you're just gonna be sitting at home taking your meds and going to bed early. 457 00:22:39,191 --> 00:22:41,586 I mean, what if I'm hanging out with another girl at the roast 458 00:22:41,610 --> 00:22:42,771 or one of the parties? 459 00:22:43,863 --> 00:22:45,900 I don't know. It's all right. 460 00:22:48,659 --> 00:22:49,899 That's all right? 461 00:22:50,202 --> 00:22:51,408 That's all right. 462 00:22:52,329 --> 00:22:55,071 You know? Just enjoy yourself. 463 00:22:55,374 --> 00:22:56,535 Be the Smash. 464 00:22:57,585 --> 00:22:58,950 Okay. Okay. 465 00:22:59,253 --> 00:23:00,253 Okay. I can do that. 466 00:23:00,421 --> 00:23:02,503 I know you can do that. I can do that already. 467 00:23:04,383 --> 00:23:05,383 [DOG BARKING] 468 00:23:05,551 --> 00:23:06,551 Good morning. 469 00:23:06,760 --> 00:23:07,760 Hey. 470 00:23:08,679 --> 00:23:10,795 All right. This is what I'm thinking. 471 00:23:11,098 --> 00:23:12,367 Listen. Okay, I've been thinking, too. 472 00:23:12,391 --> 00:23:13,577 Listen for one second. No, I'm... 473 00:23:13,601 --> 00:23:15,387 Dinner tonight. Tacos. 474 00:23:15,686 --> 00:23:17,163 No. Not dinner tonight. No, that's fine. That's fine. 475 00:23:17,187 --> 00:23:19,053 But I'll try... No, not dinner at all. 476 00:23:20,065 --> 00:23:21,226 What do you mean? 477 00:23:21,859 --> 00:23:24,226 It's over. 478 00:23:24,528 --> 00:23:26,288 We're not doing this anymore here, all right? 479 00:23:26,488 --> 00:23:27,488 Why? 480 00:23:30,701 --> 00:23:33,568 Because maybe Bo will get hurt. 481 00:23:37,458 --> 00:23:40,371 He just... He thinks you're like a father figure, you know? 482 00:23:42,880 --> 00:23:45,668 He's had a really tough time with his daddy and I don't... 483 00:23:46,175 --> 00:23:48,132 I didn't think I was hurting him. 484 00:23:48,928 --> 00:23:51,920 Well, you're not now, but... I mean, you know... 485 00:23:55,059 --> 00:23:56,766 I just... I can't do it to him. 486 00:23:59,104 --> 00:24:00,469 I can't risk it. 487 00:24:01,023 --> 00:24:03,014 I love him. He's my... 488 00:24:04,777 --> 00:24:05,777 I'm sorry. 489 00:24:20,042 --> 00:24:21,908 We need to talk to you guys. 490 00:24:22,211 --> 00:24:23,211 All right? 491 00:24:24,338 --> 00:24:27,205 Your father and I are getting a divorce. 492 00:24:29,969 --> 00:24:31,334 We love you. 493 00:24:31,637 --> 00:24:32,923 We love you all. 494 00:24:33,222 --> 00:24:35,429 We do not want you to be hurt over this. We love you. 495 00:24:35,724 --> 00:24:37,556 This doesn't have anything to do with y'all. 496 00:24:37,851 --> 00:24:39,182 And it's gonna be just the same. 497 00:24:39,478 --> 00:24:41,219 Except Daddy's not gonna be living here. 498 00:24:41,522 --> 00:24:42,933 Y'all are gonna live here. 499 00:24:43,232 --> 00:24:44,472 I'll see y'all on weekends. 500 00:24:44,775 --> 00:24:46,891 You're gonna see them every other weekend. 501 00:24:47,987 --> 00:24:49,193 Every other weekend. 502 00:24:49,488 --> 00:24:51,525 And then, holidays? 503 00:24:52,241 --> 00:24:53,881 No, no... I can't. I'm gonna get some air. 504 00:24:53,993 --> 00:24:55,324 Lyla, baby... Lyla, just listen. 505 00:24:55,619 --> 00:24:56,846 Lyla. Honey, I need you to come back. Nope. I'm done. 506 00:24:56,870 --> 00:24:59,057 We need to talk about this as a family, sweetie. Lyla, please honey? 507 00:24:59,081 --> 00:25:00,392 He can leave and then I'll come back. 508 00:25:00,416 --> 00:25:01,416 How about that? 509 00:25:09,174 --> 00:25:10,174 So sorry I'm late. 510 00:25:10,426 --> 00:25:12,258 No, I... Don't worry about it. 511 00:25:12,553 --> 00:25:13,553 It's Herc's fault. 512 00:25:13,762 --> 00:25:15,173 Right. Sure. Yeah. 513 00:25:17,057 --> 00:25:18,057 How you doing? 514 00:25:18,225 --> 00:25:19,225 I'm good. 515 00:25:20,352 --> 00:25:21,387 How you doing? 516 00:25:21,687 --> 00:25:22,687 Good. 517 00:25:26,900 --> 00:25:27,900 You look nice. 518 00:25:29,820 --> 00:25:30,820 Yeah? Yeah. 519 00:25:32,156 --> 00:25:33,156 Very nice. 520 00:25:33,490 --> 00:25:34,490 Thanks. 521 00:25:35,534 --> 00:25:36,534 You wanna go eat? 522 00:25:36,702 --> 00:25:37,702 Yeah. 523 00:25:38,412 --> 00:25:39,698 Okay. Let's go. 524 00:25:44,293 --> 00:25:46,375 SUZY: Oh, man. That was really fun. 525 00:25:47,254 --> 00:25:48,289 It was. 526 00:25:48,589 --> 00:25:50,389 Besides the fact that our waiter was an idiot. 527 00:25:50,591 --> 00:25:52,502 [LAUGHING] I know. 528 00:25:52,801 --> 00:25:53,882 I don't think we helped. 529 00:25:54,178 --> 00:25:57,045 I think we might have confused him further. 530 00:25:59,308 --> 00:26:00,308 You're fun. 531 00:26:01,727 --> 00:26:02,888 A little bit. 532 00:26:03,771 --> 00:26:04,932 A lot with you. 533 00:26:07,066 --> 00:26:08,066 I... 534 00:26:12,279 --> 00:26:13,279 I like you. 535 00:26:15,157 --> 00:26:16,157 Um... 536 00:26:19,912 --> 00:26:22,654 I'm starting to feel really embarrassed. No. 537 00:26:24,708 --> 00:26:25,708 I... 538 00:26:26,877 --> 00:26:28,038 I like you, too. 539 00:26:30,714 --> 00:26:31,714 Really? 540 00:26:31,882 --> 00:26:33,748 I really do. I... 541 00:27:06,625 --> 00:27:08,616 Oh, my God. Jason. 542 00:27:16,260 --> 00:27:17,421 Lyla, I... 543 00:27:19,471 --> 00:27:22,259 Look, can we talk? Can you go inside just for a minute? 544 00:27:22,933 --> 00:27:23,933 Please? 545 00:27:24,643 --> 00:27:27,260 'Cause it's not what you think. 546 00:27:27,563 --> 00:27:30,225 No, you know what? I'm done. 547 00:27:39,116 --> 00:27:40,116 Screw you! 548 00:28:10,564 --> 00:28:12,100 Hey, Tim Riggins. 549 00:28:12,399 --> 00:28:13,605 How you doing, little man? 550 00:28:13,901 --> 00:28:15,187 Good. You wanna hang? 551 00:28:15,819 --> 00:28:18,231 We could play football and do anything. 552 00:28:18,822 --> 00:28:19,822 Hey, 553 00:28:20,199 --> 00:28:22,406 did your mom talk to you at all lately? 554 00:28:22,701 --> 00:28:26,319 Yeah, she said that you would be busy with football and school. 555 00:28:26,705 --> 00:28:29,288 That you wouldn't have time to hang around anymore. 556 00:28:30,500 --> 00:28:31,956 I think she's kind of right, Bo. 557 00:28:33,170 --> 00:28:36,663 But I figured since we're obviously buds, 558 00:28:36,965 --> 00:28:38,045 you could make time for me. 559 00:28:38,300 --> 00:28:40,166 'Cause we're like brothers. 560 00:28:40,469 --> 00:28:41,504 I agree. 561 00:28:41,803 --> 00:28:44,545 But like your mom said, I got a lot going on, okay? 562 00:28:45,557 --> 00:28:46,718 Okay. 563 00:28:47,392 --> 00:28:48,632 But I'll come by later? 564 00:28:52,356 --> 00:28:53,517 Sure. Yeah. 565 00:28:56,235 --> 00:28:57,235 Hey. 566 00:28:57,569 --> 00:28:58,809 Yeah? Who pushes you around? 567 00:28:59,112 --> 00:29:00,898 Nobody! There we go. 568 00:29:02,950 --> 00:29:05,863 Nobody pushes Bo Miller around. 569 00:29:21,051 --> 00:29:22,462 Let me guess. 570 00:29:22,761 --> 00:29:24,627 The old lady you were getting with dumped you? 571 00:29:25,472 --> 00:29:27,008 Is that what's going on? Interesting. 572 00:29:27,307 --> 00:29:29,674 How do you know? Small town, Tim. 573 00:29:29,977 --> 00:29:31,012 Right. Forgot. 574 00:29:31,311 --> 00:29:33,790 And no, the ex-girlfriend Tyra's not available to screw your pain away. 575 00:29:33,814 --> 00:29:34,814 That's not why I'm here. 576 00:29:35,107 --> 00:29:36,438 Really? Really. 577 00:29:39,444 --> 00:29:41,856 I'm here just to see if you just wanna hang out. 578 00:29:43,573 --> 00:29:44,654 As friends. 579 00:29:45,242 --> 00:29:46,482 I kind of... 580 00:29:46,785 --> 00:29:48,696 I could use one right now. 581 00:29:49,538 --> 00:29:51,700 Do you even know what a friend is, Tim? 582 00:29:54,459 --> 00:29:56,951 You know, a friend is someone who's there for you. 583 00:29:57,921 --> 00:30:00,959 Who helps you do what's best for yourself. 584 00:30:02,509 --> 00:30:05,046 Who asks you to go out and do things. 585 00:30:09,099 --> 00:30:10,555 That's a friend. 586 00:30:14,229 --> 00:30:15,811 Come to the Panther roast with me. 587 00:30:16,106 --> 00:30:17,266 That's not what I meant, Tim. 588 00:30:17,524 --> 00:30:18,764 I know it's not what you meant. 589 00:30:19,943 --> 00:30:24,278 Look, I'm tired of overthinking every single thing, you know? 590 00:30:24,573 --> 00:30:27,691 Let's just hang out and laugh and have fun. 591 00:30:28,744 --> 00:30:29,744 You and me. 592 00:30:31,288 --> 00:30:32,574 As friends. 593 00:30:33,832 --> 00:30:34,832 Please? 594 00:30:38,170 --> 00:30:39,786 [PEOPLE CHATTERING] 595 00:30:40,088 --> 00:30:41,954 [SOUL MUSIC PLAYING ON STEREO] 596 00:30:42,257 --> 00:30:44,749 You got that flask up there. 597 00:31:07,783 --> 00:31:09,069 And Matty used to be so shy 598 00:31:09,368 --> 00:31:10,608 he had to e-mail all his plays. 599 00:31:11,078 --> 00:31:12,318 BUDDY: Hey, everybody! 600 00:31:13,663 --> 00:31:16,371 Hey! We're going to State, people! 601 00:31:16,666 --> 00:31:17,701 [ALL CHEERING] 602 00:31:18,001 --> 00:31:19,241 All right. 603 00:31:19,544 --> 00:31:21,000 Everyone take your seat. 604 00:31:21,296 --> 00:31:24,288 Take your seat. Time to start the annual roast banquet. 605 00:31:24,591 --> 00:31:26,582 Everybody hurry up and sit down. 606 00:31:26,968 --> 00:31:28,379 Let's get this roast going. 607 00:31:28,678 --> 00:31:30,794 I'd like to bring up for our first speaker, 608 00:31:31,098 --> 00:31:32,759 first-time coach of the Dillon Panthers, 609 00:31:33,058 --> 00:31:34,594 took us all the way to State this year, 610 00:31:34,893 --> 00:31:36,679 Coach Eric Taylor, baby! 611 00:31:36,978 --> 00:31:38,514 [ALL CHEERING] 612 00:31:46,238 --> 00:31:50,527 Let's start tonight with Smash. 613 00:31:50,826 --> 00:31:52,783 [ALL EXCLAIM] 614 00:31:53,912 --> 00:31:56,825 Now what is there to say about Smash? 615 00:31:57,124 --> 00:31:59,115 There's nothing to say about him, I don't think, 616 00:31:59,418 --> 00:32:01,580 that he hasn't already said about himself! 617 00:32:02,838 --> 00:32:05,705 Got me on that. No, you got me on that, Coach. You got me on that. 618 00:32:06,007 --> 00:32:08,920 You guys have given little Matt Saracen a hard time all year. 619 00:32:09,219 --> 00:32:10,219 He's done a great job. 620 00:32:10,345 --> 00:32:12,281 But I'll tell you, when he first started as quarterback, 621 00:32:12,305 --> 00:32:15,468 he was so shy he had to e-mail his plays in. 622 00:32:15,767 --> 00:32:17,633 [ALL LAUGHING] 623 00:32:17,936 --> 00:32:19,142 Come on, Matt! 624 00:32:24,818 --> 00:32:28,231 Now, for as long as I've known Tim Riggins, 625 00:32:28,530 --> 00:32:31,693 there's only two phrases that can put a smile on his face. 626 00:32:31,992 --> 00:32:32,992 Number one, 627 00:32:33,660 --> 00:32:34,900 "We going to State." 628 00:32:39,749 --> 00:32:41,080 And number two, 629 00:32:41,376 --> 00:32:43,913 "The results are in. You are not the father." 630 00:32:47,215 --> 00:32:49,735 Hey, I'm just playing with you, baby! I'm just playing with you, baby! 631 00:32:49,759 --> 00:32:51,375 [ALL LAUGHING] 632 00:32:51,678 --> 00:32:55,421 Hey, how about Saracen sleeping with the coach's daughter? 633 00:32:56,766 --> 00:32:58,882 [MICROPHONE FEEDING BACK] 634 00:32:59,436 --> 00:33:02,804 [SILENCE] 635 00:33:03,523 --> 00:33:05,639 Nothing quite like athletes doing comedy. 636 00:33:06,193 --> 00:33:07,336 TAMI: I think it's tradition. 637 00:33:07,360 --> 00:33:09,226 Yeah, but so was tar and feathering. 638 00:33:09,529 --> 00:33:11,315 You can't stay in Dillon. That's absurd. 639 00:33:12,574 --> 00:33:14,190 Thank you for calling me absurd. 640 00:33:14,493 --> 00:33:17,110 ...but Buddy Garrity will tell you that it is much more serious... 641 00:33:17,412 --> 00:33:19,724 I'm not calling you absurd. I'm calling the whole thing absurd. 642 00:33:19,748 --> 00:33:21,350 Well, I don't happen to think it's absurd, obviously. 643 00:33:21,374 --> 00:33:23,227 I'm not trying to argue with you. I'm just trying... 644 00:33:23,251 --> 00:33:25,571 Will you guys talk about this at home, please? Tami Taylor! 645 00:33:25,837 --> 00:33:27,293 [ALL CHEERING] 646 00:33:37,849 --> 00:33:39,556 Well... This is a roast, not a skewering. 647 00:33:39,851 --> 00:33:41,808 Oh, I'm aware of that, sweetie. 648 00:33:42,103 --> 00:33:43,639 Lucky for you. 649 00:33:44,564 --> 00:33:47,147 Hi, y'all. I'm here to talk to you 650 00:33:47,442 --> 00:33:48,978 a little bit about Coach Eric Taylor. 651 00:33:49,277 --> 00:33:51,109 [ALL CLAPPING] 652 00:33:51,404 --> 00:33:53,270 And... 653 00:33:53,782 --> 00:33:55,819 You all know him as your leader, 654 00:33:56,117 --> 00:33:57,482 you know, kind of father figure. 655 00:33:57,786 --> 00:33:59,993 Hard-ass guy screaming at you from the sidelines. 656 00:34:00,288 --> 00:34:02,199 But there's a whole other kind of Eric Taylor 657 00:34:02,499 --> 00:34:03,910 that I know that maybe y'all don't. 658 00:34:04,209 --> 00:34:05,645 And I'd just like to share that with you a little bit. 659 00:34:05,669 --> 00:34:11,164 So, let me start with what I've learned from him as a human being. 660 00:34:11,466 --> 00:34:15,710 I mean, what he has brought to me as a person. 661 00:34:16,513 --> 00:34:17,594 "The power eye." 662 00:34:18,974 --> 00:34:19,974 "The nickel defense." 663 00:34:20,267 --> 00:34:21,267 [ALL LAUGHING] 664 00:34:21,434 --> 00:34:24,176 "The three-four." "The four-three." And of course, 665 00:34:24,479 --> 00:34:25,844 "The spread formation." 666 00:34:27,232 --> 00:34:32,147 The ways I have grown since I have been with this man could fill a stadium. 667 00:34:32,737 --> 00:34:34,819 And then there's Eric Taylor, the family man. 668 00:34:35,115 --> 00:34:38,699 We have wonderful Sunday mornings together 669 00:34:39,035 --> 00:34:41,527 [ALL LAUGHING] Watching game film. 670 00:34:41,830 --> 00:34:44,447 Saturday afternoons with our daughter watching game film. 671 00:34:44,749 --> 00:34:49,334 Oh, and then "Taylor Tuesday" where we'll have a pizza delivered 672 00:34:49,629 --> 00:34:53,543 and play Scrabble and then watch some game film. 673 00:34:53,842 --> 00:34:55,128 [ALL LAUGHING] 674 00:34:55,427 --> 00:34:57,839 And I wanna tell y'all I know he is a busy, busy man 675 00:34:58,138 --> 00:34:59,282 and y'all keep him very busy, 676 00:34:59,306 --> 00:35:02,139 but he is also a sensitive and caring husband. 677 00:35:02,809 --> 00:35:06,097 And he will take me out for quiet, romantic evenings, 678 00:35:06,396 --> 00:35:07,682 just the two of us. 679 00:35:07,981 --> 00:35:10,598 And we'll commonly be heard shouting things like, 680 00:35:10,900 --> 00:35:11,981 "Pick up the blitz!" 681 00:35:12,277 --> 00:35:14,985 Or "Hit and drive!" And my favorite, "Go for two!" 682 00:35:15,280 --> 00:35:16,941 [ALL CLAPPING] 683 00:35:17,449 --> 00:35:18,689 [ALL CHEERING] 684 00:35:22,621 --> 00:35:28,242 Seriously. Eric Taylor is a kind and decent man. 685 00:35:30,795 --> 00:35:33,503 And he's strong. And he has vision. 686 00:35:34,633 --> 00:35:35,839 And he's passionate. 687 00:35:37,135 --> 00:35:39,297 And he's real good at imparting that passion 688 00:35:39,596 --> 00:35:41,803 into the hearts of the people around him. 689 00:35:43,433 --> 00:35:44,969 And he loves y'all kids. 690 00:35:47,979 --> 00:35:49,811 Every single one of y'all. 691 00:35:54,819 --> 00:35:57,686 I just want to tell you how much you all have touched us. 692 00:35:59,115 --> 00:36:01,072 How important you all are to us. 693 00:36:02,744 --> 00:36:04,485 How deeply we care about you. 694 00:36:05,872 --> 00:36:08,455 So thank y'all, from our whole family. 695 00:36:08,750 --> 00:36:09,750 Thank you. 696 00:36:10,043 --> 00:36:11,750 [ALL APPLAUDING] 697 00:36:12,545 --> 00:36:14,035 [ALL CHEERING] 698 00:36:33,483 --> 00:36:35,190 You got a good one, Coach. 699 00:36:36,319 --> 00:36:37,684 A really good one. 700 00:36:45,328 --> 00:36:46,784 [PEOPLE CHATTERING] 701 00:36:48,873 --> 00:36:50,079 Hey, Smash. 702 00:36:50,375 --> 00:36:52,833 So we're getting ready to hit a party. You wanna come? 703 00:36:55,130 --> 00:36:57,041 Actually, I'm gonna pass. 704 00:36:57,340 --> 00:36:59,331 I gotta rest up for the big game. Yeah. 705 00:36:59,634 --> 00:37:00,795 Thanks. 706 00:37:01,094 --> 00:37:03,301 Maybe some other time. Yeah, maybe. Maybe. 707 00:37:20,655 --> 00:37:21,655 Hey, Landry. 708 00:37:22,198 --> 00:37:23,233 Tyra. 709 00:37:25,827 --> 00:37:26,988 Listen... 710 00:37:29,080 --> 00:37:30,195 About the other day. 711 00:37:31,249 --> 00:37:32,865 What happened... What other day? 712 00:37:33,501 --> 00:37:36,118 Okay, cut me a break here. I'm not very good at this. 713 00:37:37,922 --> 00:37:39,208 I'm sorry about what I said. 714 00:37:39,507 --> 00:37:40,735 It's not that big of a deal, I mean... 715 00:37:40,759 --> 00:37:42,466 I mean, I don't think you're a geek. 716 00:37:43,219 --> 00:37:45,756 No, just the pathetic and the "I don't have any friends." 717 00:37:46,055 --> 00:37:47,966 Okay, I don't think those things, either. 718 00:37:49,058 --> 00:37:51,675 I was just pissed because... 719 00:37:51,978 --> 00:37:55,471 Did you think that I really wanted to tell someone? Tyra? 720 00:37:56,483 --> 00:37:58,144 Well, I know why you did. 721 00:37:59,819 --> 00:38:02,561 I was just feeling burned about everything that happened. 722 00:38:02,864 --> 00:38:04,775 And I took it out on you. 723 00:38:06,493 --> 00:38:09,656 I'm trying to be better. At a lot of things. 724 00:38:10,455 --> 00:38:11,820 I guess that explains 725 00:38:12,123 --> 00:38:13,642 why you're getting back with Riggins then. 726 00:38:13,666 --> 00:38:14,666 What? 727 00:38:15,585 --> 00:38:17,246 I'm not back together with Riggins. 728 00:38:17,545 --> 00:38:19,356 See, you say that... No, I'm just here as his friend. 729 00:38:19,380 --> 00:38:20,483 Right, right. You say that now, 730 00:38:20,507 --> 00:38:22,307 but then, you know, what about the after-party 731 00:38:22,509 --> 00:38:23,874 when all the beer starts flowing 732 00:38:24,177 --> 00:38:25,897 and you know, Riggins comes in with his cute 733 00:38:25,929 --> 00:38:27,289 but tragic "Texas Forever" routine? 734 00:38:27,347 --> 00:38:28,347 What about then? 735 00:38:28,640 --> 00:38:30,301 Okay. Tim and I are just friends, Landry. 736 00:38:30,600 --> 00:38:32,828 Hey, you know what? I know this whole thing is none of my business 737 00:38:32,852 --> 00:38:35,172 because you're a big girl and you can do whatever you want. 738 00:38:35,230 --> 00:38:37,166 But do you really want to spend the rest of your life 739 00:38:37,190 --> 00:38:40,057 with someone that cheats on you and drinks all the time? 740 00:38:40,360 --> 00:38:42,588 Who's just gonna end up working at a gas station and, you know, 741 00:38:42,612 --> 00:38:44,023 puking all of his paycheck up? 742 00:38:44,322 --> 00:38:46,383 Is that what you want? You know, he's gonna cheat on you some more 743 00:38:46,407 --> 00:38:47,635 and then you're gonna have a few of his 744 00:38:47,659 --> 00:38:49,115 not-so-biologically-gifted kids... 745 00:38:49,410 --> 00:38:51,388 Are you trying to make me take back my apology right now? 746 00:38:51,412 --> 00:38:52,412 'Cause it's working. 747 00:38:52,580 --> 00:38:53,661 I know. Well, I'm sorry. 748 00:38:53,957 --> 00:38:57,120 But for some reason I really just think there's a guy out there 749 00:38:57,418 --> 00:38:58,704 that'll show up sober. 750 00:38:59,003 --> 00:39:01,119 That'll listen to you whenever you talk and that... 751 00:39:01,422 --> 00:39:03,342 That'll actually, you know, respect your opinions 752 00:39:03,466 --> 00:39:04,666 and actually take care of you. 753 00:39:04,759 --> 00:39:06,737 And actually recognize you for the smart and beautiful 754 00:39:06,761 --> 00:39:08,468 and caring woman that you are, Tyra. 755 00:39:08,763 --> 00:39:09,798 A guy... A guy that... 756 00:39:10,098 --> 00:39:11,554 TIM: There she is. 757 00:39:13,560 --> 00:39:15,392 What's going on, Lando? How are you? 758 00:39:16,229 --> 00:39:17,509 Gonna come out for a few or what? 759 00:39:17,605 --> 00:39:18,766 You know, I can't. You know. 760 00:39:19,065 --> 00:39:20,065 Why not? 761 00:39:20,358 --> 00:39:21,473 I just can't. 762 00:39:37,834 --> 00:39:38,834 [RINGING BELL] 763 00:39:40,128 --> 00:39:41,789 Hey. Hey. 764 00:39:42,380 --> 00:39:43,836 Well, how was the roast? 765 00:39:45,425 --> 00:39:47,086 Buddy Garrity stole my e-mail joke. 766 00:39:47,385 --> 00:39:48,385 Are you serious? 767 00:39:48,469 --> 00:39:50,335 Yeah, I'm looking into who gave it to him. 768 00:39:50,638 --> 00:39:52,094 Well, it wasn't me. 769 00:39:53,975 --> 00:39:55,431 I brought you a piece of cake. 770 00:40:01,190 --> 00:40:02,190 I missed you. 771 00:40:20,835 --> 00:40:22,792 I'm sorry to bother you. I just... 772 00:40:23,421 --> 00:40:25,261 I just thought we should talk about some things 773 00:40:25,632 --> 00:40:26,963 and clear some things up. 774 00:40:28,343 --> 00:40:31,223 You made everything completely clear last night when I saw you with Suzy. 775 00:40:31,512 --> 00:40:32,823 I know you're upset but I really need you to... 776 00:40:32,847 --> 00:40:33,847 I'm not upset. 777 00:40:34,974 --> 00:40:36,885 I finally know the truth about us. 778 00:40:37,936 --> 00:40:40,303 You didn't have the guts to tell me, but now I know. 779 00:40:40,605 --> 00:40:42,562 And now we can both move on. 780 00:40:44,692 --> 00:40:46,308 Please don't come back. 781 00:40:57,914 --> 00:40:59,029 We done fighting? 782 00:40:59,332 --> 00:41:00,447 Mmm-hmm. 783 00:41:11,761 --> 00:41:12,761 I love you. 784 00:41:14,138 --> 00:41:15,549 I love you. I respect you. 785 00:41:17,016 --> 00:41:18,427 I am proud of you. 786 00:41:20,645 --> 00:41:23,012 And I am in love with you completely. 787 00:41:29,654 --> 00:41:32,146 I'm sorry for the way all of this happened. 788 00:41:36,119 --> 00:41:37,985 I'll tell you what, though. 789 00:41:40,665 --> 00:41:43,578 Austin is gonna be good to this family. 790 00:41:45,878 --> 00:41:47,164 I know it is. 791 00:41:54,095 --> 00:41:55,381 But, baby, 792 00:41:57,765 --> 00:41:59,506 I'm not going to Austin. 793 00:42:01,686 --> 00:42:03,222 I can't leave here now. 794 00:42:12,321 --> 00:42:13,777 Come to bed with me. 57559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.