All language subtitles for Friday Night Lights - S01E15 - Blinders.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,292 --> 00:00:02,604 I will play the game, Mr. Garrity. I will. BUDDY: Yeah. Good. Good. 2 00:00:02,628 --> 00:00:03,813 And when I make the national team 3 00:00:03,837 --> 00:00:04,898 and I start touring all over the world, 4 00:00:04,922 --> 00:00:06,024 I'll take your daughter with me. 5 00:00:06,048 --> 00:00:07,288 'Cause we're getting married. 6 00:00:07,591 --> 00:00:10,391 I just think that we're too young right now and we're rushing into this 7 00:00:10,511 --> 00:00:11,738 and I don't want to make a mistake. 8 00:00:11,762 --> 00:00:13,282 Message received, Lyla. Loud and clear. 9 00:00:13,639 --> 00:00:14,879 That color looks good on you. 10 00:00:15,182 --> 00:00:16,889 I don't really have the money for it. 11 00:00:18,143 --> 00:00:19,704 SMASH: Coach, I didn't mean to. You didn't mean what? 12 00:00:19,728 --> 00:00:21,206 You didn't mean to risk my reputation? My career? 13 00:00:21,230 --> 00:00:22,290 Is that what you were gonna say? I'm sorry. 14 00:00:22,314 --> 00:00:24,055 You thinking about that? He made a mistake. 15 00:00:24,358 --> 00:00:27,441 And he is trying so desperately to get back in your good graces that 16 00:00:27,736 --> 00:00:30,068 he's losing his confidence. He's losing his passion. 17 00:00:30,364 --> 00:00:32,731 I'm sorry. I was on the other side of campus. 18 00:00:33,033 --> 00:00:34,740 You're starting at tailback tonight. 19 00:00:35,035 --> 00:00:37,447 What the hell? You want a hug or something? Get out of here. 20 00:00:38,247 --> 00:00:40,433 If Julie finds out about this, that's not gonna be good. 21 00:00:40,457 --> 00:00:42,060 TIM: Listen. You're gonna take a few pictures. 22 00:00:42,084 --> 00:00:43,084 It's for charity. 23 00:00:43,293 --> 00:00:44,293 Nothing happened at all. 24 00:00:44,503 --> 00:00:46,369 I don't appreciate getting lied to. 25 00:00:46,672 --> 00:00:49,164 So why don't you go with your little rally girls 26 00:00:49,466 --> 00:00:50,956 and just leave me alone? 27 00:00:56,098 --> 00:00:57,098 [CROWD CHEERING] 28 00:00:57,307 --> 00:00:59,423 Come on, fellas! Let's go! 29 00:01:00,185 --> 00:01:03,018 What do you want to run? Slot right, twenty-eight gun sling. 30 00:01:04,231 --> 00:01:06,231 Serious? Slot right, twenty-eight gun sling. Go on! 31 00:01:06,483 --> 00:01:07,689 [WHISTLE BLOWING] 32 00:01:07,985 --> 00:01:08,985 Okay. 33 00:01:11,321 --> 00:01:12,436 What? 34 00:01:12,990 --> 00:01:14,196 Come on, Panthers! 35 00:01:15,409 --> 00:01:16,409 [WALT WHOOPING] 36 00:01:16,702 --> 00:01:18,158 [PEOPLE SHOUTING] 37 00:01:19,162 --> 00:01:21,529 All right, gentlemen. This is serious. 38 00:01:21,832 --> 00:01:24,620 We're going with slot right, twenty-eight gun sling. Okay? 39 00:01:24,918 --> 00:01:25,999 [PLAYERS CHATTERING] 40 00:01:26,295 --> 00:01:28,411 Slot right, twenty-eight gun sling. On one. 41 00:01:28,714 --> 00:01:29,714 Ready? PLAYERS: Break! 42 00:01:29,798 --> 00:01:30,817 SMASH: It's all you, Seven. 43 00:01:30,841 --> 00:01:32,361 TIM: How's those hands of yours, Seven? 44 00:01:32,509 --> 00:01:33,549 MATT: Feeling good, Riggs. 45 00:01:33,760 --> 00:01:34,875 All right. All right. 46 00:01:35,178 --> 00:01:36,464 You ready for this? 47 00:01:37,848 --> 00:01:38,848 MATT: Set! 48 00:01:39,099 --> 00:01:41,215 White forty-four! 49 00:01:42,019 --> 00:01:44,386 White forty-four! 50 00:01:46,398 --> 00:01:47,398 Hut! 51 00:01:49,901 --> 00:01:51,562 ALBRIGHT: Saracen takes the snap, 52 00:01:51,862 --> 00:01:54,854 he pitches back to Riggins, to Smash! 53 00:01:55,157 --> 00:01:57,615 What in tarnation... They got some kind of a halfback option. 54 00:01:57,909 --> 00:01:59,866 Oh! And Saracen is open. 55 00:02:00,162 --> 00:02:02,449 Wide open down the right sideline! 56 00:02:05,459 --> 00:02:07,166 Oh! He caught it! 57 00:02:07,461 --> 00:02:10,078 Unbelievable! Saracen caught the ball 58 00:02:10,380 --> 00:02:13,372 and the Panthers cruise to their first playoff game. 59 00:02:13,675 --> 00:02:17,009 And the celebration begins on the Panther sideline. 60 00:02:17,304 --> 00:02:18,840 [ALL CHEERING] 61 00:02:20,641 --> 00:02:23,258 They said we couldn't do it. 62 00:02:23,560 --> 00:02:24,560 PLAYER: Yeah, they did! 63 00:02:24,686 --> 00:02:27,929 They said we didn't have what it takes. 64 00:02:28,231 --> 00:02:29,562 [PLAYERS CHATTERING] 65 00:02:29,858 --> 00:02:30,898 We got it done, didn't we? 66 00:02:31,193 --> 00:02:32,979 ALL: Yes, sir! We got it done! 67 00:02:33,278 --> 00:02:34,484 Yeah! Yes, sir! Yes, sir! 68 00:02:34,780 --> 00:02:36,612 We went out there and we did it together. 69 00:02:36,907 --> 00:02:37,942 [PLAYERS CHEERING] 70 00:02:38,241 --> 00:02:39,982 Y'all ought to be proud of yourselves! 71 00:02:40,285 --> 00:02:43,027 And I want you to know that I am damn proud of you! 72 00:02:44,331 --> 00:02:47,164 SMASH: Nobody pushing us around! Nobody pushing us around! 73 00:02:47,459 --> 00:02:48,811 SMASH: Whose house? ALL: Our house! 74 00:02:48,835 --> 00:02:49,950 Whose house? Our house! 75 00:02:50,253 --> 00:02:51,835 Whose house? Our house! 76 00:02:55,217 --> 00:02:57,737 STARK: You worried about next week's game against Dunston Valley? 77 00:02:57,761 --> 00:02:59,197 McGILL: Why? You know something we don't? 78 00:02:59,221 --> 00:03:01,115 An almost all-white team had some trouble recently 79 00:03:01,139 --> 00:03:03,050 with that hazing with the player in black face. 80 00:03:03,350 --> 00:03:04,966 No, we don't give a dang about all that. 81 00:03:05,268 --> 00:03:06,988 We're just going down there to play football 82 00:03:07,145 --> 00:03:09,385 and God willing, come away with one game closer to State. 83 00:03:09,439 --> 00:03:12,126 Are you saying that race isn't an issue for the Dillon Panthers, Mac? 84 00:03:12,150 --> 00:03:13,150 No, sir. It's not. 85 00:03:13,318 --> 00:03:16,436 Yet Dillon was one of the last high school teams in Texas to be integrated. 86 00:03:16,738 --> 00:03:20,652 Only one black quarterback in 40 years, Voodoo Tatum. He left after two games. 87 00:03:20,951 --> 00:03:22,671 Which had nothing to do with his skin color. 88 00:03:22,953 --> 00:03:26,446 Look, you show me a red or a black or a green player here in Dillon 89 00:03:26,748 --> 00:03:28,017 that's better than Matt Saracen, 90 00:03:28,041 --> 00:03:29,161 he's got the job, all right? 91 00:03:29,292 --> 00:03:30,332 What about Smash Williams? 92 00:03:30,627 --> 00:03:32,627 He played quarterback on JV. He's got quite an arm. 93 00:03:32,796 --> 00:03:33,957 Smash for quarterback? Yeah. 94 00:03:34,256 --> 00:03:36,537 I believe Smash is better suited for the position he's in. 95 00:03:36,717 --> 00:03:37,717 How do you mean? 96 00:03:37,843 --> 00:03:39,834 Well, guys like Smash and Baxter and even Voodoo, 97 00:03:40,137 --> 00:03:42,128 they got a natural gift for running the ball. 98 00:03:42,431 --> 00:03:44,013 All three are black. 99 00:03:44,307 --> 00:03:46,947 Are you saying this gift has something to do with their skin color? 100 00:03:47,144 --> 00:03:49,636 What I'm saying, Karen, and I'm saying it in a good way, 101 00:03:49,938 --> 00:03:53,101 is that guys like Smash are fearless. They're dangerous. 102 00:03:53,400 --> 00:03:54,856 They're like junkyard dogs. 103 00:03:55,152 --> 00:03:56,462 I mean you want them carrying the ball. 104 00:03:56,486 --> 00:03:58,397 You want them tearing up turf out there. 105 00:04:00,240 --> 00:04:01,822 So let me get this straight. 106 00:04:02,117 --> 00:04:05,781 White's like Saracen make better quarterbacks because they're inherently smarter. 107 00:04:06,747 --> 00:04:08,516 Well, if you want to put it that way, you could. 108 00:04:08,540 --> 00:04:10,781 But I'm not saying that all black guys are dumb. 109 00:04:11,084 --> 00:04:12,995 Just saying that... Mac? I need to talk to you. 110 00:04:13,295 --> 00:04:14,456 Coach, just one more. 111 00:04:14,755 --> 00:04:15,982 Not done yet. Coach, just one more? 112 00:04:16,006 --> 00:04:17,166 We don't have time right now. 113 00:04:17,340 --> 00:04:18,820 It's getting late. You know how it is. 114 00:04:20,051 --> 00:04:22,383 DURHAM: Well, I think you got your story. 115 00:05:15,649 --> 00:05:18,049 SAMMY ON RADIO: Now, Mac McGill didn't use the word "monkey." 116 00:05:18,193 --> 00:05:20,059 He said "Junkyard Dogs." 117 00:05:20,403 --> 00:05:21,939 CALLER 1: Monkeys, dogs, frogs... 118 00:05:22,239 --> 00:05:24,196 Mac McGill said blacks are inhuman. 119 00:05:24,491 --> 00:05:25,971 That they don't think before they act. 120 00:05:26,034 --> 00:05:27,900 Like they're workhorses for the white man. 121 00:05:28,203 --> 00:05:30,363 Well, now, you know, I'm not sure that's what he meant, 122 00:05:30,455 --> 00:05:31,570 but thanks for the call. 123 00:05:31,873 --> 00:05:32,873 Next. 124 00:05:32,916 --> 00:05:34,143 CALLER 2: Just 'cause rednecks like Mac 125 00:05:34,167 --> 00:05:35,686 learned it that way don't make it right. 126 00:05:35,710 --> 00:05:38,310 You can bet if he's saying this filth about black folks in public, 127 00:05:38,588 --> 00:05:41,706 him and his kind are saying a lot worse behind closed doors. 128 00:05:42,008 --> 00:05:44,295 CALLER 3: Hey, Mac said blacks are shiftless. 129 00:05:44,594 --> 00:05:46,239 That it's the white kids who are hardworking. 130 00:05:46,263 --> 00:05:48,129 Why's everybody so mad at McGill? 131 00:05:48,431 --> 00:05:49,717 I mean he ain't that bad. 132 00:05:50,016 --> 00:05:51,336 He just says dumb stuff sometimes. 133 00:05:51,601 --> 00:05:53,638 And that's an excuse? Y'all need to stop. 134 00:05:53,937 --> 00:05:55,644 We got bigger things to worry about. 135 00:05:56,314 --> 00:05:57,600 Now there she is. 136 00:05:58,233 --> 00:06:00,127 Oh, it's nice. SMASH: Is that the house you're talking about? 137 00:06:00,151 --> 00:06:01,271 Yes. Now that's a real house. 138 00:06:01,361 --> 00:06:02,726 Oh, yes, I know it. 139 00:06:03,029 --> 00:06:04,144 Man, this is so nice. Wow! 140 00:06:04,447 --> 00:06:06,529 Momma, did you see the size of that closet? 141 00:06:06,825 --> 00:06:08,261 Oh, that's gonna be my dressing room! 142 00:06:08,285 --> 00:06:10,085 NOANNIE: No, it's not. SHEILA: I get it first! 143 00:06:10,287 --> 00:06:12,494 Listen. Wait a minute, child. We don't own any of it. 144 00:06:12,789 --> 00:06:15,326 That could change if you let me submit the bid we discussed. 145 00:06:18,378 --> 00:06:19,459 Well... 146 00:06:20,672 --> 00:06:22,629 Mom, you said with the 10% down, 147 00:06:22,924 --> 00:06:24,005 we could cover it. Come on. 148 00:06:24,301 --> 00:06:25,666 Well, that is until I get sick 149 00:06:25,969 --> 00:06:28,381 or God forbid, one of y'all has an accident. 150 00:06:28,680 --> 00:06:31,297 Well, I guess we could just keep dreaming then. 151 00:06:31,808 --> 00:06:34,015 Come back every few days until somebody else buys it. 152 00:06:34,311 --> 00:06:36,177 I know I shouldn't have brought y'all. 153 00:06:37,731 --> 00:06:38,846 But it is nice, huh? 154 00:06:39,149 --> 00:06:40,856 [ALL CHATTERING] 155 00:06:42,235 --> 00:06:43,441 You skipped class? 156 00:06:44,738 --> 00:06:46,149 Julie, you skipped class? 157 00:06:46,865 --> 00:06:48,606 It was only one time. 158 00:06:48,909 --> 00:06:51,276 Miss Carroll told me you skipped three classes. 159 00:06:52,579 --> 00:06:54,570 It was just PE. 160 00:07:01,421 --> 00:07:03,958 Look, Miss Taylor. We're really sorry. We'll never do it again. 161 00:07:04,257 --> 00:07:06,577 Well, Tyra, that really sounds like a hollow apology to me. 162 00:07:06,801 --> 00:07:07,882 So you can just save it. 163 00:07:09,429 --> 00:07:11,011 But I tell you what you are gonna do is 164 00:07:11,306 --> 00:07:12,746 you're gonna be in PE for every class 165 00:07:12,974 --> 00:07:14,556 for the rest of the semester. 166 00:07:14,851 --> 00:07:17,513 And in terms of making up the classes that you missed, 167 00:07:17,812 --> 00:07:19,598 Miss Carroll made a real good suggestion. 168 00:07:19,898 --> 00:07:22,498 Which is that both of y'all are gonna play in the Powderpuff game. 169 00:07:22,609 --> 00:07:24,729 Practices start this afternoon. You will not miss one. 170 00:07:24,861 --> 00:07:26,901 You have got to be kidding me. You wouldn't do that. 171 00:07:26,988 --> 00:07:28,268 Do I look like I'm kidding y'all? 172 00:07:28,490 --> 00:07:29,821 You wouldn't do that to me. 173 00:07:30,116 --> 00:07:31,116 Yeah, I would. 174 00:07:31,910 --> 00:07:32,910 But... 175 00:07:37,415 --> 00:07:40,453 Why is he here? This is gonna be so awkward. 176 00:07:40,794 --> 00:07:41,955 [WHISTLE BLOWING] 177 00:07:42,295 --> 00:07:44,332 LANDRY: Ladies! Ladies! 178 00:07:44,631 --> 00:07:45,996 Over here. I'm Landry Clark, 179 00:07:46,299 --> 00:07:48,506 your official Powderpuff referee. 180 00:07:48,802 --> 00:07:50,759 Just wanted to start things off and say 181 00:07:51,054 --> 00:07:53,716 let's just keep this clean and let's just play this, 182 00:07:54,015 --> 00:07:55,015 this beautiful game, 183 00:07:55,225 --> 00:07:56,994 in the spirit that it is meant to be played in. 184 00:07:57,018 --> 00:07:59,009 CARROLL: Thank you, Landry. 185 00:07:59,312 --> 00:08:02,805 Now ladies, let's meet this year's Powderpuff Panther coaches, huh? 186 00:08:03,108 --> 00:08:04,598 [WHOOPING] 187 00:08:04,901 --> 00:08:07,609 We've got Matthew Saracen and Timothy Riggins. 188 00:08:09,197 --> 00:08:10,904 You can shoot me now if you want to. 189 00:08:11,199 --> 00:08:12,439 All right, Tim. You can call it. 190 00:08:12,742 --> 00:08:13,857 Tails, ma'am. 191 00:08:14,577 --> 00:08:15,783 Matt, you get first pick. 192 00:08:16,079 --> 00:08:17,079 Okay. 193 00:08:21,459 --> 00:08:24,121 Okay, I pick Tyra, please? 194 00:08:25,088 --> 00:08:26,088 [GIRLS WHOOPING] 195 00:08:26,381 --> 00:08:28,338 All right! Tyra! 196 00:08:32,470 --> 00:08:33,470 Tim? 197 00:08:33,722 --> 00:08:35,963 Does anyone here know how to chop block? 198 00:08:36,266 --> 00:08:37,266 I do. 199 00:08:37,350 --> 00:08:38,385 Nice. Let's go. 200 00:08:38,685 --> 00:08:39,800 All right! 201 00:08:43,064 --> 00:08:44,270 Laurel. 202 00:08:44,983 --> 00:08:46,223 Good call! Laurel! 203 00:08:50,113 --> 00:08:51,228 TIM: Let's go with Garrity. 204 00:08:51,531 --> 00:08:52,771 [GIRLS EXCLAIMING] 205 00:08:58,621 --> 00:09:02,034 I'm gonna pick Julie Taylor, please? Please? 206 00:09:02,333 --> 00:09:03,823 CARROLL: Come on, Julie! 207 00:09:04,127 --> 00:09:05,583 [GIRLS CLAPPING] 208 00:09:11,509 --> 00:09:12,509 Great. 209 00:09:23,104 --> 00:09:24,720 [BELL RINGING] 210 00:09:31,321 --> 00:09:32,356 GIRL: Hi, Jason. 211 00:09:32,655 --> 00:09:34,771 JASON: How you doing? Oh, I'm doing good. 212 00:09:35,200 --> 00:09:36,200 Good to see you. 213 00:09:36,493 --> 00:09:38,325 Hey, how you doing? 214 00:09:38,620 --> 00:09:40,281 [STUDENTS CHATTERING] 215 00:09:46,252 --> 00:09:47,868 Little crazy for coming back to school. 216 00:09:48,171 --> 00:09:50,208 I had a free pass out of here for a while, but... 217 00:09:51,508 --> 00:09:52,794 I'll catch you all later. 218 00:09:59,265 --> 00:10:01,222 McGILL: Only applies to certain ruled interstates 219 00:10:01,518 --> 00:10:03,008 in specified counties, so... 220 00:10:03,311 --> 00:10:05,643 Y'all just think about that. 221 00:10:06,106 --> 00:10:07,688 Hey, guys. Can I talk to you a minute? 222 00:10:07,982 --> 00:10:08,982 Yeah. 223 00:10:09,150 --> 00:10:11,266 Read your books. I'll get the questions later. 224 00:10:11,569 --> 00:10:13,172 You guys want to get your driver's license, 225 00:10:13,196 --> 00:10:14,778 you gotta know the finer points. 226 00:10:20,203 --> 00:10:21,483 Been listening to the radio, huh? 227 00:10:21,704 --> 00:10:23,474 I just got done talking to the superintendent. 228 00:10:23,498 --> 00:10:26,185 They're getting calls from newspapers and stations all over the state. 229 00:10:26,209 --> 00:10:27,769 Like they got nothing else better to do. 230 00:10:27,961 --> 00:10:30,043 You need to issue a public apology. 231 00:10:30,338 --> 00:10:31,828 Apology for what? For being truthful? 232 00:10:32,132 --> 00:10:33,275 That's not the way people heard it. 233 00:10:33,299 --> 00:10:34,379 What people? A bunch of damn 234 00:10:34,551 --> 00:10:36,337 PC sons of bitches trying to get my job? 235 00:10:36,636 --> 00:10:38,843 I'm afraid it's not just a bunch of sons of bitches. 236 00:10:39,597 --> 00:10:40,632 Well, all right. 237 00:10:40,932 --> 00:10:42,034 You're telling me that you think 238 00:10:42,058 --> 00:10:43,738 Matt Saracen has as much natural ability... 239 00:10:44,018 --> 00:10:45,778 You know what I'm telling you? ...as a Smash? 240 00:10:45,895 --> 00:10:48,853 What I'm telling you is that it's not too damn smart 241 00:10:49,149 --> 00:10:52,358 to be making generalizations about people's abilities based on their color. 242 00:10:52,652 --> 00:10:55,269 Think about that. That's what I'm saying. 243 00:10:55,572 --> 00:10:58,610 All right. All right. What's done is done. 244 00:10:58,908 --> 00:11:00,569 No apology's gonna change that. 245 00:11:01,619 --> 00:11:03,030 I'm not making a request. 246 00:11:07,458 --> 00:11:09,415 Here you go. Thanks. 247 00:11:14,090 --> 00:11:15,250 And you ain't gonna share it? 248 00:11:15,383 --> 00:11:18,216 I thought you were on some kind of special diet. 249 00:11:18,511 --> 00:11:20,218 I am. No sweets. 250 00:11:20,680 --> 00:11:22,170 Except for sweet chocolate. 251 00:11:25,310 --> 00:11:26,425 Here you go. 252 00:11:28,521 --> 00:11:30,011 I wasn't talking about the cake. 253 00:11:34,986 --> 00:11:37,444 Okay. Enough. Enough. 254 00:11:39,741 --> 00:11:44,360 I mean, I can't believe I picked Julie third. Now she hates me. 255 00:11:44,662 --> 00:11:46,849 I'm telling you... I was reading up on pheromones last night. 256 00:11:46,873 --> 00:11:48,284 I really think that they would work. 257 00:11:48,583 --> 00:11:51,416 There's no smell that's gonna make Julie not hate me any more. 258 00:11:51,711 --> 00:11:55,454 A lot of studies have shown that responses to odors, you know, 259 00:11:55,757 --> 00:11:58,419 depend on emotions felt whenever that odor was first smelled. 260 00:11:58,718 --> 00:12:01,676 Okay. Even if that wasn't the stupidest thing that I've ever heard... 261 00:12:01,971 --> 00:12:04,450 I mean, I don't even know what kind of smell that Julie would like. 262 00:12:04,474 --> 00:12:06,761 Well, I mean, she likes her dad, doesn't she? 263 00:12:08,144 --> 00:12:10,886 So why don't you figure out what type of soap he uses? 264 00:12:11,189 --> 00:12:12,989 Then you can go out and get that kind of soap. 265 00:12:13,066 --> 00:12:14,807 You're retarded. Hey, at least I was trying. 266 00:12:15,109 --> 00:12:17,396 BRADLEY: Hey, guys, guys. Check it out, man. Mac's on TV. 267 00:12:17,695 --> 00:12:18,695 MAN: Turn that up. 268 00:12:18,905 --> 00:12:20,270 TIM: Well, let me turn it up. 269 00:12:20,573 --> 00:12:22,029 [PEOPLE CHATTERING] 270 00:12:25,036 --> 00:12:29,746 I believe that all of our players, regardless of color 271 00:12:30,333 --> 00:12:31,933 contribute to the spirit and the success 272 00:12:31,960 --> 00:12:33,246 of the Dillon Panthers. 273 00:12:34,212 --> 00:12:36,294 My comments were not intended to hurt anybody 274 00:12:36,881 --> 00:12:38,747 and I apologize if they did. 275 00:12:39,676 --> 00:12:40,676 Thank you. 276 00:12:42,428 --> 00:12:44,510 STARK: Has there been any talk of suspension? 277 00:12:44,806 --> 00:12:46,366 REPORTER: Are you good with the players? 278 00:12:47,517 --> 00:12:49,633 What was that? You call that an apology? 279 00:12:49,936 --> 00:12:51,288 Tell me what else you'd call that, then? 280 00:12:51,312 --> 00:12:53,178 A lame-ass excuse. 281 00:12:53,982 --> 00:12:54,982 What is the big deal? 282 00:12:55,191 --> 00:12:56,919 I mean it's not like he yelled out racist slurs or anything. 283 00:12:56,943 --> 00:12:59,230 Yeah, but if we were up at UT right now, he'd be fired. 284 00:12:59,529 --> 00:13:01,236 Exactly. Fortunately for us, he's not. 285 00:13:01,531 --> 00:13:04,211 Yeah, easy for you to say 'cause you're white and obviously selfish. 286 00:13:04,325 --> 00:13:05,486 [ALL EXCLAIM] 287 00:13:06,202 --> 00:13:07,562 Come on, y'all. It ain't that deep. 288 00:13:07,620 --> 00:13:08,620 What you want Mac to do? 289 00:13:08,871 --> 00:13:10,862 Pay out reparations to all the negroes in Dillon? 290 00:13:14,961 --> 00:13:15,996 Bye. 291 00:13:16,296 --> 00:13:18,583 Wave, he was just playing. 292 00:13:18,881 --> 00:13:21,122 Yeah, well, enjoy your sandbox, boys. 293 00:13:25,763 --> 00:13:28,300 A year of detention is preferable to Powderpuff. 294 00:13:28,599 --> 00:13:30,761 Okay, I don't need to spend a week watching Tim Riggins 295 00:13:31,060 --> 00:13:32,420 teaching rally girls how to tackle. 296 00:13:32,687 --> 00:13:33,722 It's pathetic. 297 00:13:34,022 --> 00:13:37,105 Oh, and then he has the gall to pick that bony little... 298 00:13:37,400 --> 00:13:38,890 Lyla! Hey, guys. 299 00:13:39,277 --> 00:13:41,814 Hey, Tyra. My dad says your mom is doing really good on the job. 300 00:13:42,113 --> 00:13:43,228 Really? Yeah. 301 00:13:43,531 --> 00:13:46,023 Wow. Maybe she'll get her own dealership one day. 302 00:13:47,952 --> 00:13:51,035 Yeah. I just thought it'd be good to know she's doing really well. 303 00:13:51,956 --> 00:13:53,412 It's real nice to know. 304 00:13:57,628 --> 00:13:58,628 Hey, Tyra. 305 00:13:58,796 --> 00:14:00,441 I was surprised to see you on the field today. 306 00:14:00,465 --> 00:14:02,581 I thought you hated football. 307 00:14:05,553 --> 00:14:07,544 You know what? I changed my mind. 308 00:14:08,431 --> 00:14:11,048 I'm gonna get real into Powderpuff this year. 309 00:14:11,351 --> 00:14:13,513 If you want, I'll jack up Greer for disrespecting you. 310 00:14:13,811 --> 00:14:15,176 Okay, you know it's not about me. 311 00:14:15,480 --> 00:14:17,847 It's about you taking this Mac thing seriously. 312 00:14:18,149 --> 00:14:20,060 Wave! I'm not Jesse Jackson. All right? 313 00:14:20,360 --> 00:14:21,521 My cause is football. 314 00:14:21,819 --> 00:14:22,819 Okay, then who are you? 315 00:14:23,071 --> 00:14:25,278 Because it shouldn't mean playing dumb. 316 00:14:25,573 --> 00:14:27,733 Look, I don't see Matty or Rig jumping up on a soap box 317 00:14:27,825 --> 00:14:29,657 every time a brother says something messed up. 318 00:14:29,952 --> 00:14:31,930 You know why? 'Cause it's a completely different thing. 319 00:14:31,954 --> 00:14:33,615 Well, then that's racist right there. 320 00:14:33,915 --> 00:14:36,782 Me being expected to act differently 'cause I'm black. 321 00:14:38,586 --> 00:14:41,453 Kind of the burden that you were born with, baby. 322 00:14:41,756 --> 00:14:43,747 The burden and the blessing. 323 00:14:44,050 --> 00:14:47,509 You know you get all sexy-sexy when you get all preachy. 324 00:14:47,804 --> 00:14:49,444 You know what, Brian? Don't do this. Okay? 325 00:14:49,555 --> 00:14:51,296 Don't turn this into a joke. 326 00:14:51,599 --> 00:14:53,619 It's important. I want you to really think about this. 327 00:14:53,643 --> 00:14:55,884 Wave, I respect your opinion on this. 328 00:14:56,604 --> 00:14:57,604 I do. 329 00:14:58,147 --> 00:15:00,184 Could you please just recognize for one second 330 00:15:00,483 --> 00:15:02,349 that I just got through some real drama? 331 00:15:02,652 --> 00:15:04,859 I mean I'm just getting my swagger back. 332 00:15:05,154 --> 00:15:08,021 I can't be sidetracked with things I can't control, baby. 333 00:15:08,324 --> 00:15:12,363 Look. I know that you're dealing with a lot right now. 334 00:15:12,662 --> 00:15:14,744 Okay? And I'm here for you. 335 00:15:15,039 --> 00:15:17,827 But sooner or later you're gonna have to peek out 336 00:15:18,126 --> 00:15:19,833 from behind those blinders. 337 00:15:25,550 --> 00:15:28,793 UTZ: Okay, I want to see both partners using the scalpel, 338 00:15:29,846 --> 00:15:31,757 and both partners taking notes. 339 00:15:39,605 --> 00:15:41,221 JASON: All right. I'm ready. You ready? 340 00:15:41,524 --> 00:15:42,764 I guess. Sure? 341 00:15:43,860 --> 00:15:45,271 Well, look. If it's any consolation, 342 00:15:45,570 --> 00:15:48,153 I heard that these frogs had very long and fulfilling lives. 343 00:15:48,448 --> 00:15:49,448 It's all right. 344 00:15:49,740 --> 00:15:53,199 Lots of flies and lots of tadpoles. 345 00:16:01,919 --> 00:16:04,331 You want me to do this? 'Cause I can. 346 00:16:04,630 --> 00:16:06,792 No. No, no. I got it. Don't worry about it. 347 00:16:09,343 --> 00:16:11,960 All right. Well, just give me a minute. 348 00:16:12,638 --> 00:16:13,758 UTZ: Hey, is everything good? 349 00:16:14,056 --> 00:16:17,674 Yes, sir, Mr. Utz. We're just getting started. 350 00:16:19,812 --> 00:16:21,832 Well, Jason, if you just want to observe, it's okay. 351 00:16:21,856 --> 00:16:23,187 It's all anybody expects. 352 00:16:28,613 --> 00:16:29,944 [CLEARS THROAT] 353 00:16:30,907 --> 00:16:33,524 No, I'd like to just go ahead and finish the incision. 354 00:16:33,826 --> 00:16:35,362 It's up to you. 355 00:16:40,249 --> 00:16:43,116 Let's go for 10, ladies. As one. Count 'em out as 10. 356 00:16:43,419 --> 00:16:46,127 GIRLS: One! Two! Three! 357 00:16:46,422 --> 00:16:48,663 Let's go! As one. Come on. 358 00:16:49,425 --> 00:16:50,711 Three split forty-five, Garrity. 359 00:16:51,010 --> 00:16:52,250 Hut! Hut! 360 00:16:52,553 --> 00:16:54,419 Let's go, ladies. Let's go. 361 00:16:56,224 --> 00:17:00,092 Nice. Good execution. I'm starting to see something, ladies. 362 00:17:00,394 --> 00:17:02,431 Get some blocks here. Let's get some blocks! 363 00:17:02,730 --> 00:17:03,936 Forty-four. 364 00:17:04,232 --> 00:17:05,814 Hut! Hut! Hut! Crossfire. 365 00:17:06,108 --> 00:17:07,394 Set... Hut, hut, hut! 366 00:17:07,693 --> 00:17:09,525 MATT: Yeah, now go. Now go! Oh. Bad. Bad. 367 00:17:09,820 --> 00:17:12,608 TIM: We are a team of one, ladies! One unit! Let's go! 368 00:17:12,907 --> 00:17:14,614 MATT: I want you to actually catch this. 369 00:17:14,909 --> 00:17:16,029 When it goes by like that... 370 00:17:16,327 --> 00:17:17,967 We've got to get this together. Hey, Matt! 371 00:17:18,079 --> 00:17:19,973 Yeah? Figure out what the hell you want me to do. 372 00:17:19,997 --> 00:17:21,037 TIM: Let's get down for 10. 373 00:17:21,165 --> 00:17:23,247 Do you see that team over there? Yeah. 374 00:17:23,543 --> 00:17:25,223 TIM: As one! It looks a lot better than us. 375 00:17:25,419 --> 00:17:26,625 As a team! Let's go! 376 00:17:27,588 --> 00:17:28,999 Set. Hut! Hut! 377 00:17:29,715 --> 00:17:31,251 Yeah, she got the snap! 378 00:17:33,553 --> 00:17:36,591 What was that? You throw like a damn girl. 379 00:17:36,889 --> 00:17:39,677 Are you serious, Matt? This is your quarterback? 380 00:17:39,976 --> 00:17:41,256 She's really good at handing off. 381 00:17:41,352 --> 00:17:42,352 Good job, Coach. 382 00:17:42,436 --> 00:17:43,436 Hut! Hut! 383 00:17:45,189 --> 00:17:47,271 Oh! I'm sorry. Really? 384 00:17:47,567 --> 00:17:48,567 I'm sorry. Really? 385 00:17:48,651 --> 00:17:49,651 No! Not her, not her. 386 00:17:49,944 --> 00:17:51,004 It's all right. It's all right. 387 00:17:51,028 --> 00:17:52,028 We're a team. Teammates. 388 00:17:52,280 --> 00:17:54,772 I'm starting to see a "W" in my eyes! Let's go! 389 00:17:57,952 --> 00:18:00,114 Matt, this isn't working for me. 390 00:18:00,413 --> 00:18:02,120 It's not working for me, either. 391 00:18:04,792 --> 00:18:05,792 Hey. 392 00:18:06,627 --> 00:18:08,413 Julie? Yeah? 393 00:18:08,713 --> 00:18:11,080 You think maybe you could play quarterback? 394 00:18:11,799 --> 00:18:13,631 Let's see. I was your third pick. 395 00:18:13,926 --> 00:18:16,463 Am I even qualified to talk to QB One? 396 00:18:17,096 --> 00:18:19,133 Look, you're the only one who knows how to play. 397 00:18:19,432 --> 00:18:21,469 I do know how to play, but... 398 00:18:21,934 --> 00:18:24,392 Frankly, I don't care. 399 00:18:24,687 --> 00:18:28,180 Excuse me, love birds? Let's go. 400 00:18:29,358 --> 00:18:30,473 Practice. 401 00:18:30,943 --> 00:18:31,943 Please? 402 00:18:35,698 --> 00:18:37,359 You're pathetic. 403 00:18:38,075 --> 00:18:39,344 TIM: This is now about discipline! 404 00:18:39,368 --> 00:18:40,368 Line up! 405 00:18:41,704 --> 00:18:43,411 TAYLOR: Let's go. Strength and stamina. 406 00:18:43,706 --> 00:18:45,162 One of your teammates gets hurt, 407 00:18:45,458 --> 00:18:46,914 gets tired out there, you step in. 408 00:18:47,209 --> 00:18:49,576 Help carry the weight. You give him a hand. 409 00:18:50,421 --> 00:18:51,421 Let's go! 410 00:18:51,631 --> 00:18:52,666 [WHISTLE BLOWS] 411 00:18:53,591 --> 00:18:55,332 [PLAYERS CHATTERING] 412 00:19:00,056 --> 00:19:01,056 Let's go! 413 00:19:01,223 --> 00:19:02,223 [WHISTLE BLOWS] 414 00:19:04,018 --> 00:19:05,383 Come on, man. Stop slacking. 415 00:19:05,686 --> 00:19:06,830 Oh, yeah. Wait until your turn. 416 00:19:06,854 --> 00:19:08,094 We'll see how fast you go. 417 00:19:08,397 --> 00:19:09,933 Stop the chattering. Let's get it done! 418 00:19:10,232 --> 00:19:11,267 Yes, sir, massa. 419 00:19:11,567 --> 00:19:12,602 What did you say, Seale? 420 00:19:12,902 --> 00:19:14,022 That I love this drill, sir. 421 00:19:14,070 --> 00:19:15,190 Get your ass down the field! 422 00:19:15,363 --> 00:19:16,524 I love this drill, sir. Do it! 423 00:19:16,822 --> 00:19:18,062 Yes, sir. Yes, sir. Move it! 424 00:19:18,366 --> 00:19:19,902 Yes, sir. Just shut your mouth! 425 00:19:24,580 --> 00:19:25,741 Hey. Hi. 426 00:19:27,625 --> 00:19:31,118 Honey, I just broke up a fight in the hallway 427 00:19:32,338 --> 00:19:33,954 over this Mac McGill thing. 428 00:19:37,343 --> 00:19:38,743 I don't know what to tell you, babe. 429 00:19:39,011 --> 00:19:41,073 Well, I don't know. It's clear to me that it's not... 430 00:19:41,097 --> 00:19:42,587 This thing is not going away. 431 00:19:42,890 --> 00:19:45,097 I mean these kids were riled up and it was a lot of kids 432 00:19:45,393 --> 00:19:47,225 and it was black against white. It was racial. 433 00:19:47,520 --> 00:19:49,511 Look, babe, he said something stupid. All right? 434 00:19:49,814 --> 00:19:51,416 He said something stupid. He made an apology. 435 00:19:51,440 --> 00:19:53,210 There's gonna be fallout. There's no way around that. 436 00:19:53,234 --> 00:19:55,942 I know. I know. I feel like I wanna do... 437 00:19:56,237 --> 00:19:58,604 I wanna have some kind of a dialogue for the kids. You know? 438 00:19:58,906 --> 00:20:01,259 I wanna create maybe something after school later this week. 439 00:20:01,283 --> 00:20:02,819 Like a forum or something. Forum. 440 00:20:03,119 --> 00:20:05,222 Yeah, you know, where the kids can come and talk to each other 441 00:20:05,246 --> 00:20:06,246 and air it out. 442 00:20:06,288 --> 00:20:09,267 So that it's not just coming up with their fists in the middle of the hallway. 443 00:20:09,291 --> 00:20:11,407 You know what I mean? Yeah, that's a good idea. 444 00:20:13,003 --> 00:20:14,763 Will you tell your football players about it? 445 00:20:14,839 --> 00:20:17,422 I think it could certainly be good for them to come. 446 00:20:17,758 --> 00:20:18,793 Sure. 447 00:20:19,093 --> 00:20:20,379 Appreciate the support. 448 00:20:21,554 --> 00:20:23,394 I'll see you later. All right. Have a good day. 449 00:20:23,556 --> 00:20:24,556 Okay. 450 00:20:47,788 --> 00:20:50,809 You got your steering wheel, you got your brake, you got your accelerator. All right? 451 00:20:50,833 --> 00:20:51,868 Where would they be? 452 00:20:52,168 --> 00:20:53,454 Well, look. This lever over here. 453 00:20:53,753 --> 00:20:55,230 You wanna go ahead and push that. Go ahead and push it forward. 454 00:20:55,254 --> 00:20:56,540 Forward? Okay. Forward to brake. 455 00:20:56,839 --> 00:20:57,839 All right. Okay. 456 00:20:58,007 --> 00:21:02,126 If you want to accelerate, you'll go ahead and push it on down toward your knee. 457 00:21:02,428 --> 00:21:04,339 [ENGINE REVVING] There you go. 458 00:21:04,638 --> 00:21:06,438 There you go. All right, all right, all right. 459 00:21:06,599 --> 00:21:08,559 All right. All right. So you wanna put it in drive 460 00:21:08,642 --> 00:21:11,555 and let's check it out. See how this puppy rolls. 461 00:21:11,854 --> 00:21:13,436 Off of the brake. Oh, don't be shy. 462 00:21:13,731 --> 00:21:15,459 Yeah. Don't be shy. Just straight on through. 463 00:21:15,483 --> 00:21:17,645 All right. All right. Next stop, Indy 500, all right? 464 00:21:17,943 --> 00:21:19,588 Shut up. I'm trying to get used to it, all right. 465 00:21:19,612 --> 00:21:20,773 Just give me a minute... 466 00:21:21,071 --> 00:21:22,071 I got it. 467 00:21:22,239 --> 00:21:24,009 And once you get comfortable, how's that feel, eh? 468 00:21:24,033 --> 00:21:25,033 It feels okay. 469 00:21:25,117 --> 00:21:26,117 Yeah? Yeah. 470 00:21:26,160 --> 00:21:28,138 That's pretty easy. I could get the hang of this. You like it? 471 00:21:28,162 --> 00:21:30,119 You like it, huh? Yeah. It's nice. 472 00:21:30,414 --> 00:21:31,614 Yeah, a little bit of freedom. 473 00:21:31,791 --> 00:21:32,997 Yeah, I could get used to it. 474 00:21:33,292 --> 00:21:36,501 Speaking of getting used to, how's being back at school treating you? 475 00:21:37,880 --> 00:21:39,462 It's okay. I guess. 476 00:21:40,132 --> 00:21:41,132 Yeah? 477 00:21:41,634 --> 00:21:43,716 Listen, when you got out of the hospital, 478 00:21:44,678 --> 00:21:47,090 was everybody just weird to you? 479 00:21:47,807 --> 00:21:50,515 Man, I felt like I was a hundred years old. 480 00:21:51,101 --> 00:21:55,516 You know, like, I knew some sort of secret knowledge no one else possessed. 481 00:21:56,816 --> 00:21:59,979 I mean for a while there, actually, I wanted to go back to the hospital. 482 00:22:00,277 --> 00:22:02,214 Of course that was partially 'cause there was this hot-ass nurse 483 00:22:02,238 --> 00:22:03,774 that just could not get enough of me. 484 00:22:04,073 --> 00:22:06,690 Oh, I'm sure she couldn't. You know. 485 00:22:06,992 --> 00:22:09,304 You know I just want things to feel normal again. You know? 486 00:22:09,328 --> 00:22:14,949 Yeah, well, I hate to break it to you, but high school is not normal. 487 00:22:15,251 --> 00:22:16,286 Brake. Brake. 488 00:22:16,585 --> 00:22:17,585 Brake. Brake. 489 00:22:17,837 --> 00:22:18,837 Brake. 490 00:22:29,306 --> 00:22:31,718 There you go. You have a good one. 491 00:22:32,393 --> 00:22:36,728 Think I'm gonna take off. Okay, so... 492 00:22:37,231 --> 00:22:39,251 Don't worry. I got your number. I got your numbers, man. 493 00:22:39,275 --> 00:22:40,275 You good? I'm good. 494 00:22:40,484 --> 00:22:41,724 Okay. Cool. 495 00:22:43,320 --> 00:22:45,687 Hey, look, Smash. I don't think it's right. 496 00:22:46,532 --> 00:22:48,739 What Mac said. I don't agree with it. 497 00:22:49,034 --> 00:22:50,490 So you think I should quarterback? 498 00:22:50,786 --> 00:22:51,947 No. I mean, yeah... 499 00:22:52,246 --> 00:22:54,046 I mean I don't know. I mean I don't know if... 500 00:22:54,206 --> 00:22:57,164 I'm just playing with you, Matty. I know what you're trying to say, 501 00:22:57,459 --> 00:22:58,459 but I ain't sweating it. 502 00:22:58,669 --> 00:23:00,125 Neither should you. 503 00:23:00,504 --> 00:23:02,211 Sure? Yeah. 504 00:23:02,840 --> 00:23:04,126 Yeah. It's cool. 505 00:23:04,425 --> 00:23:05,705 All right. I'll see you tomorrow. 506 00:23:05,968 --> 00:23:07,333 All right. Later. 507 00:23:10,222 --> 00:23:11,222 [DOOR OPENING] 508 00:23:11,432 --> 00:23:13,264 Hello? JULIE: Hey. 509 00:23:14,518 --> 00:23:15,883 Hey, honey. How you doing? 510 00:23:16,270 --> 00:23:17,270 Grand. 511 00:23:17,730 --> 00:23:18,811 How was Powderpuff? 512 00:23:19,106 --> 00:23:20,106 It was great. 513 00:23:20,357 --> 00:23:21,688 Was Powderpuff tiring? 514 00:23:21,984 --> 00:23:23,099 Where's the flipper? 515 00:23:23,402 --> 00:23:25,143 I don't know. Why don't you sit down? 516 00:23:26,238 --> 00:23:28,445 Don't. Don't roll your eyes. 517 00:23:31,327 --> 00:23:34,319 Something else is gonna happen other than this Powderpuff thing. 518 00:23:34,622 --> 00:23:36,863 As a punishment for you cutting class. 519 00:23:37,166 --> 00:23:38,166 I promise you, 520 00:23:38,250 --> 00:23:39,991 your mom and I will let you know what it is 521 00:23:40,294 --> 00:23:41,876 when we figure out what it is. 522 00:23:42,171 --> 00:23:43,206 Yep. That's understood. 523 00:23:43,505 --> 00:23:45,567 And when you figure out what my punishment is, I'll be in my bedroom. 524 00:23:45,591 --> 00:23:46,943 I don't want you to be flippant with me. 525 00:23:46,967 --> 00:23:48,247 I don't want you to be flippant. 526 00:23:48,302 --> 00:23:49,613 TAMI: Did you hear what he just said? Can I tell you something? 527 00:23:49,637 --> 00:23:50,697 Can I tell you something? Yes, I heard. 528 00:23:50,721 --> 00:23:53,088 Can I tell you something? No. No. Look at me. 529 00:23:53,474 --> 00:23:54,760 Please don't do this. 530 00:23:56,101 --> 00:23:58,934 Don't break our trust. Don't take our trust from us. 531 00:24:02,483 --> 00:24:03,483 Please. 532 00:24:05,319 --> 00:24:09,438 I'm sorry. Today's just been really kind of a crappy day. 533 00:24:09,740 --> 00:24:14,359 Matt's been yelling at me all day about stupid quarterback stuff. 534 00:24:17,498 --> 00:24:19,409 Matt Saracen's got you at quarterback? 535 00:24:22,211 --> 00:24:24,999 Wait, honey. Hey. Come here. 536 00:24:25,297 --> 00:24:27,057 What do you mean he's got you at quarterback? 537 00:24:33,180 --> 00:24:34,341 Two-zero. 538 00:24:35,307 --> 00:24:37,890 Hey, what up, Dutch Boy? Get a new haircut? 539 00:24:38,185 --> 00:24:39,675 Get a new hat? 540 00:24:41,313 --> 00:24:42,929 What's your order, man? 541 00:24:43,232 --> 00:24:45,143 I've actually been doing some thinking. 542 00:24:45,442 --> 00:24:47,934 You know, all this friction between the team? 543 00:24:48,821 --> 00:24:50,482 It's not helping right now, man. 544 00:24:50,781 --> 00:24:52,271 And State's coming up, so... 545 00:24:52,574 --> 00:24:54,485 You got that right. So, I mean... 546 00:24:54,785 --> 00:24:57,026 I figure you talk to your boys and settle them down 547 00:24:57,329 --> 00:24:59,536 and we can just refocus on the game, you know? 548 00:25:01,542 --> 00:25:03,158 You got some nerve. 549 00:25:03,669 --> 00:25:05,910 The same dude who shows up half drunk to workouts, 550 00:25:06,213 --> 00:25:08,830 walks off practice and throws a glass bottle at my head 551 00:25:09,133 --> 00:25:10,623 want to tell me to talk to my boys? 552 00:25:10,926 --> 00:25:12,667 I didn't tell you. I asked you, Williams. 553 00:25:12,970 --> 00:25:15,587 No, first of all, they ain't my boys. 554 00:25:15,889 --> 00:25:17,826 You want team unity, why don't you talk to your boys? 555 00:25:17,850 --> 00:25:19,077 This football done brought us together, 556 00:25:19,101 --> 00:25:21,217 but on the real, we ain't even cool like that. 557 00:25:22,354 --> 00:25:24,015 You're a lost cause, Williams. 558 00:25:34,033 --> 00:25:35,033 Mom? 559 00:25:37,036 --> 00:25:38,036 Mom? 560 00:25:43,250 --> 00:25:44,365 Hello? 561 00:25:45,127 --> 00:25:47,414 Hey! Here, honey! 562 00:25:49,131 --> 00:25:50,747 Hey, Mama. Ready to go? 563 00:25:51,050 --> 00:25:52,290 You know, 564 00:25:52,968 --> 00:25:54,959 I'm so sorry I didn't call you. 565 00:25:55,262 --> 00:25:58,596 [STAMMERING] I got to get through a stack of papers. 566 00:25:58,891 --> 00:26:00,222 I'm so sorry, honey. That's okay. 567 00:26:00,517 --> 00:26:02,884 [BUDDY SINGING] Well, it's good to see you working. 568 00:26:04,521 --> 00:26:05,932 Hey, Tyra. Hi. 569 00:26:06,231 --> 00:26:07,231 How you doing? 570 00:26:07,483 --> 00:26:09,474 I'm great. How are you? Good. 571 00:26:09,777 --> 00:26:11,893 We're just fine. Your mom is the greatest. 572 00:26:12,196 --> 00:26:15,234 She volunteered to help me out and finish up tonight. She knows everything. 573 00:26:15,532 --> 00:26:16,572 Well, she's a smart woman. 574 00:26:16,617 --> 00:26:19,109 [STAMMERING] You know, I'll just call Mindy for a ride. 575 00:26:19,411 --> 00:26:20,993 Later. When we're done. 576 00:26:21,288 --> 00:26:22,288 Yeah. 577 00:26:23,248 --> 00:26:24,283 Okay. 578 00:26:24,792 --> 00:26:26,157 BUDDY: Good. 579 00:26:26,543 --> 00:26:28,159 ANGELA: All right, honey. See you later. 580 00:26:28,462 --> 00:26:30,920 BUDDY: Oh, good to see you, Tyra. Yeah. 581 00:26:33,509 --> 00:26:34,509 See you. 582 00:26:37,262 --> 00:26:40,721 Pro-left, 25 sprint option. Say it. 583 00:26:41,225 --> 00:26:42,590 Pro-left, 25 sprint option. 584 00:26:42,893 --> 00:26:45,976 Nice. What that means is, that means that you're gonna fake to the two back 585 00:26:46,271 --> 00:26:47,271 through the five-hole. 586 00:26:47,564 --> 00:26:49,884 You're gonna be moving down, and you've got the option then 587 00:26:50,025 --> 00:26:51,025 to continue your run, 588 00:26:51,318 --> 00:26:54,238 or you make the pass, depending on what's gonna be more efficient for you. 589 00:26:54,279 --> 00:26:55,279 All right? 590 00:26:55,572 --> 00:26:58,155 All right, I'm gonna go down about 15, cut across. 591 00:26:58,617 --> 00:27:00,153 TAYLOR: You good? On two. 592 00:27:00,452 --> 00:27:01,487 Hut! Hut! 593 00:27:02,913 --> 00:27:04,824 Watch this, hon. 594 00:27:06,917 --> 00:27:07,917 [CHEERING] 595 00:27:11,338 --> 00:27:13,178 All right. That's pretty good. I gotta admit... 596 00:27:13,423 --> 00:27:15,084 "Pretty good"? That was a very good throw. 597 00:27:15,384 --> 00:27:17,344 All right. Listen, I want you to bean me with this 598 00:27:17,386 --> 00:27:18,876 as I make it for the house. 599 00:27:19,179 --> 00:27:20,179 You ready? 600 00:27:20,222 --> 00:27:21,222 On two. 601 00:27:21,348 --> 00:27:22,348 Hut. Hut! 602 00:27:24,184 --> 00:27:26,221 [CROWD CHEERING] 603 00:27:27,813 --> 00:27:30,020 No matter what happens today, 604 00:27:30,315 --> 00:27:31,897 we're all gonna be winners. 605 00:27:32,192 --> 00:27:33,192 Please. 606 00:27:33,318 --> 00:27:34,854 TIM: We will not accept a loss! 607 00:27:35,154 --> 00:27:36,440 We will not accept it! 608 00:27:36,738 --> 00:27:38,649 One, two, three! Win! 609 00:27:38,949 --> 00:27:39,949 TIM: Let's go! 610 00:27:46,832 --> 00:27:47,993 [SCREAMS] 611 00:27:54,214 --> 00:27:55,921 You're out! 612 00:27:58,051 --> 00:27:59,462 Nice job, ladies! 613 00:28:03,265 --> 00:28:04,265 Hut! 614 00:28:04,850 --> 00:28:07,933 TIM: [SCREAMING] Short! Go! Go! 615 00:28:10,981 --> 00:28:11,981 [SHOUTS] 616 00:28:14,193 --> 00:28:16,025 Bring it on! 617 00:28:25,037 --> 00:28:27,495 Blue, 42! Hut! Hut! 618 00:28:34,338 --> 00:28:35,828 [CROWD GROANING] 619 00:28:39,843 --> 00:28:41,446 This is supposed to be fun! LANDRY: You okay? 620 00:28:41,470 --> 00:28:42,631 Oh, honey, this is fun. 621 00:28:42,930 --> 00:28:45,450 This still about Riggins, because... Oh, please. Not even close. 622 00:28:45,599 --> 00:28:47,089 What is your problem? My problem? 623 00:28:47,517 --> 00:28:49,724 My problem is your dad, Buddy Garrity. 624 00:28:50,020 --> 00:28:52,478 And him having his dirty hands all over my mom, his employee. 625 00:28:52,773 --> 00:28:54,514 What are you talking about? 626 00:28:54,816 --> 00:28:57,808 You know what? You are just a spoiled little snob. 627 00:28:58,528 --> 00:29:00,394 You're not gonna win this game. 628 00:29:06,161 --> 00:29:08,198 MATT: Go! Go! You wanna throw it! 629 00:29:13,543 --> 00:29:14,658 MATT: She got the ball off! 630 00:29:14,962 --> 00:29:18,000 Hey, Lance! What the hell kind of call is that? 631 00:29:18,298 --> 00:29:19,298 Son, you're blind! 632 00:29:19,591 --> 00:29:20,831 Honey... What? 633 00:29:21,134 --> 00:29:22,134 Calm down. 634 00:29:22,219 --> 00:29:24,335 Excuse me. Stay off of my line! 635 00:29:24,638 --> 00:29:26,003 What did you say to me? My line. 636 00:29:26,306 --> 00:29:27,842 What's that? Right there. That line? 637 00:29:28,141 --> 00:29:29,901 [LAUGHING] That one right there, that's mine. 638 00:29:29,977 --> 00:29:33,470 Excuse me. Excuse me. That's your first one. 639 00:29:36,566 --> 00:29:37,977 This is it. This is our last chance. 640 00:29:38,277 --> 00:29:39,557 We can either go home with a tie 641 00:29:39,695 --> 00:29:40,855 or we can go home with a win. 642 00:29:41,113 --> 00:29:44,606 How about we run the 25-right sprint option? 643 00:29:47,786 --> 00:29:48,786 Hut! 644 00:29:55,043 --> 00:29:59,287 TIM: Get her! Take her knees! Take her knees! 645 00:29:59,589 --> 00:30:02,456 TYRA: Go! Go! 646 00:30:02,759 --> 00:30:04,420 MATT: Keep running! Keep running! 647 00:30:04,720 --> 00:30:05,720 Go! 648 00:30:06,013 --> 00:30:08,050 Keep running! Yes! Yes! 649 00:30:08,348 --> 00:30:09,509 [WHISTLE BLOWS] Yes! Yes! 650 00:30:26,283 --> 00:30:28,695 We did it. We did it. 651 00:30:32,205 --> 00:30:33,991 [PEOPLE CHATTERING] 652 00:30:37,085 --> 00:30:38,085 Oh! 653 00:30:39,338 --> 00:30:41,204 [EXCLAIMS] 654 00:30:41,548 --> 00:30:43,334 Are you kidding me? HERC: What's happening? 655 00:30:43,633 --> 00:30:45,795 What's crack-a-lacking, y'all? What's up, baby? 656 00:30:46,094 --> 00:30:48,489 Herc didn't tell me you guys were gonna be out here. What's the occasion? 657 00:30:48,513 --> 00:30:49,513 How you guys doing? 658 00:30:49,598 --> 00:30:51,009 BOTH: Surprise! 659 00:30:51,933 --> 00:30:52,933 It's not my birthday. 660 00:30:53,185 --> 00:30:55,927 No, it's not your birthday, but we are here for a reason, QB. 661 00:30:56,229 --> 00:30:57,594 And that reason is... 662 00:30:58,440 --> 00:31:01,432 As a designated member of the National Quad Rugby Squad, 663 00:31:01,735 --> 00:31:02,770 I am here to inform you 664 00:31:03,070 --> 00:31:06,779 that you have been invited to training camp in Austin. 665 00:31:09,076 --> 00:31:10,191 No way. 666 00:31:11,495 --> 00:31:12,826 No way! 667 00:31:13,121 --> 00:31:15,283 Whoa... Don't get so excited there, young buck. 668 00:31:15,582 --> 00:31:19,792 Training camp is two weeks of the most intense, 669 00:31:20,379 --> 00:31:24,088 painful, exhausting workouts of your young, wheelchair-bound life. 670 00:31:24,383 --> 00:31:26,545 And at the end of that two weeks, 671 00:31:26,843 --> 00:31:28,800 coaches evaluate the players 672 00:31:29,096 --> 00:31:30,632 and then choose the new members 673 00:31:30,931 --> 00:31:32,547 for the National Quad Rugby Squad 674 00:31:32,849 --> 00:31:34,840 for the U.S. of A. 675 00:31:35,811 --> 00:31:38,803 I don't know what to say, I mean, do you think I got a shot? 676 00:31:39,106 --> 00:31:40,106 No. 677 00:31:40,190 --> 00:31:42,522 [ALL CHUCKLING] MAN: Like a snowball's chance in hell. 678 00:31:42,818 --> 00:31:45,185 But, I tell you what. We got four open spots. 679 00:31:45,487 --> 00:31:48,479 You make one of them, we're Beijing bound. 680 00:31:48,782 --> 00:31:50,102 That's China. HERC: That is China. 681 00:31:50,242 --> 00:31:52,324 Can you say, "chop sticks and hot chicks"? 682 00:31:52,619 --> 00:31:55,111 Yes, I can. Yes, I can. 683 00:31:55,414 --> 00:31:57,405 But, now, you said my credit score was fine. 684 00:31:57,707 --> 00:31:58,707 I'm sorry, Miss Williams. 685 00:31:59,000 --> 00:32:02,118 But I did tell you, a pre-approved loan isn't always guaranteed. 686 00:32:02,421 --> 00:32:05,630 Oh, yeah. It wouldn't have anything to do with me being a single parent or that 687 00:32:05,924 --> 00:32:09,133 little box on the application where you had me to check off my race? 688 00:32:09,428 --> 00:32:13,171 No, no. That's federal monitoring to prevent racial bias. 689 00:32:13,473 --> 00:32:14,953 Oh, it worked like a charm, didn't it? 690 00:32:15,142 --> 00:32:16,974 Hmm. We want to talk to your supervisor. 691 00:32:17,269 --> 00:32:18,851 It won't make a difference. 692 00:32:19,146 --> 00:32:21,012 Well, let's do it anyway. 693 00:32:22,065 --> 00:32:23,726 I can leave him a message. 694 00:32:24,067 --> 00:32:26,308 We're here right now. I'm sorry. It's not possible. 695 00:32:26,611 --> 00:32:27,611 Let's go, Brian. 696 00:32:27,863 --> 00:32:29,319 No, Mama. They can't do this. 697 00:32:29,614 --> 00:32:32,009 They can't just take back the loan! Oh, there will be other loans. 698 00:32:32,033 --> 00:32:34,821 No, we want to talk to your boss now! Uh-uh. Uh-uh. 699 00:32:35,120 --> 00:32:38,329 It's not gonna do anybody any good to get crazy. Look around you. 700 00:32:38,623 --> 00:32:40,409 Look at all these eyes on you. 701 00:32:40,709 --> 00:32:42,370 Looking at you. Waiting. 702 00:32:42,669 --> 00:32:44,376 Expecting you to do something violent. 703 00:32:44,671 --> 00:32:47,789 Become that junkyard dog of Mac McGill's? 704 00:32:48,550 --> 00:32:50,382 Don't give them that. 705 00:32:50,677 --> 00:32:52,543 You ladies have a good afternoon. 706 00:32:56,308 --> 00:32:58,094 Thank you very much. 707 00:33:07,444 --> 00:33:08,730 [KNOCK ON DOOR] 708 00:33:09,779 --> 00:33:10,779 Hey. Hey. 709 00:33:10,989 --> 00:33:12,320 There's my QB One. 710 00:33:14,242 --> 00:33:16,483 How you doing? Good. Can I ask you a question? 711 00:33:17,329 --> 00:33:18,409 Well, the answer is, "Yes", 712 00:33:18,580 --> 00:33:21,197 "you do look super hot in my football jersey." 713 00:33:21,500 --> 00:33:22,911 [CHUCKLING] No... 714 00:33:26,129 --> 00:33:27,915 Do you think I'm a spoiled snob? 715 00:33:29,966 --> 00:33:31,422 I'm serious. Where'd that come from? 716 00:33:31,718 --> 00:33:33,334 Answer the question. 717 00:33:37,557 --> 00:33:38,763 A little. 718 00:33:39,059 --> 00:33:42,302 [CHUCKLES] A little. I'm kidding. 719 00:33:43,855 --> 00:33:45,846 Someone say something to you? 720 00:33:46,733 --> 00:33:48,849 Want me to go beat them up? No. 721 00:33:50,695 --> 00:33:52,381 Well, I got to tell you what happened to me today. Yeah, I know... 722 00:33:52,405 --> 00:33:53,566 I got invited to nationals. 723 00:33:54,115 --> 00:33:55,321 What nationals? Nationals. 724 00:33:55,617 --> 00:33:58,985 Quad Rugby National Team is having try-outs in Austin for a couple of weeks 725 00:33:59,287 --> 00:34:00,598 and they got four spots open. Austin? 726 00:34:00,622 --> 00:34:01,902 And if I go and I make the team, 727 00:34:02,040 --> 00:34:04,953 then possibly I'd be going to Beijing later this year. 728 00:34:05,252 --> 00:34:06,708 What does that mean? What about... 729 00:34:07,003 --> 00:34:08,994 What about our plans? What about school? 730 00:34:09,297 --> 00:34:10,412 School was a mistake. 731 00:34:12,050 --> 00:34:14,007 It wasn't... School's a mistake? 732 00:34:14,302 --> 00:34:15,302 It's not... 733 00:34:15,428 --> 00:34:17,760 School's not a mistake. Fitting in was a mistake. 734 00:34:18,056 --> 00:34:19,091 You fit in fine, Jason. 735 00:34:19,391 --> 00:34:22,304 No, I don't fit in fine. And even if I did fit in, I don't want to. 736 00:34:22,602 --> 00:34:24,080 It's just going backwards. I want to move forward. 737 00:34:24,104 --> 00:34:26,332 I want to go in later this month and get my GED and, bam! 738 00:34:26,356 --> 00:34:27,458 Be done with school. Your GED? 739 00:34:27,482 --> 00:34:28,893 Yeah, my GED. I'm this close. 740 00:34:29,192 --> 00:34:30,808 I'm this close, Lyla. 741 00:34:32,904 --> 00:34:35,692 Me going to Austin for just a couple of weeks doesn't change anything. 742 00:34:38,868 --> 00:34:42,111 We're just here to have an opportunity to talk about race relations 743 00:34:42,414 --> 00:34:45,202 at the school and what's been going on this week and 744 00:34:45,500 --> 00:34:48,333 air your feelings and have people listen to you. 745 00:34:48,628 --> 00:34:49,663 So who wants to go first? 746 00:34:49,963 --> 00:34:50,963 Miss Tami? 747 00:34:51,089 --> 00:34:52,796 Anton. I got something to say. 748 00:34:53,216 --> 00:34:54,297 I mean, 749 00:34:54,593 --> 00:34:57,961 when it comes to, like, whites and blacks... 750 00:34:58,263 --> 00:34:59,753 Man, we just... We're just different. 751 00:35:00,056 --> 00:35:02,118 That's a gross generalization. Dawg. No, it's not, fool. 752 00:35:02,142 --> 00:35:03,244 Okay. Okay, y'all, now hold on a second. 753 00:35:03,268 --> 00:35:04,996 Stereotypes happen for a reason. Hey, hey, hey, hey. 754 00:35:05,020 --> 00:35:07,011 This is not a debate. Just so we're clear. 755 00:35:07,314 --> 00:35:10,181 This is just a chance for everybody to talk and listen. 756 00:35:10,483 --> 00:35:13,629 So, if you want to speak, you can hand hold up your hand. Let's let Anton finish. 757 00:35:13,653 --> 00:35:14,859 Like I was saying. 758 00:35:15,155 --> 00:35:16,361 If you look at who's with who, 759 00:35:16,656 --> 00:35:20,069 you know, in the lunchroom or, you know what I'm saying, after school. 760 00:35:20,368 --> 00:35:21,984 At the end of the day, 761 00:35:22,287 --> 00:35:24,528 we just naturally go with our own. 762 00:35:25,081 --> 00:35:27,059 I mean, that's just how it is. I mean, that's all I'm saying. 763 00:35:27,083 --> 00:35:29,916 All right, all right. Landry? 764 00:35:31,046 --> 00:35:33,879 I mean, I think a lot of it has to do with how we're socialized. 765 00:35:34,174 --> 00:35:37,212 If that makes any sense. I mean, science says that my DNA 766 00:35:37,510 --> 00:35:41,845 could be closer to that of a black person in Kenya, as opposed to, 767 00:35:42,140 --> 00:35:44,100 I don't know, the white person sitting next to me. 768 00:35:44,392 --> 00:35:46,053 That's interesting. 769 00:35:46,353 --> 00:35:47,388 Waverly. 770 00:35:47,687 --> 00:35:50,099 Let's face it, you guys. People say things like Mac said 771 00:35:50,398 --> 00:35:52,264 all the time, and worse. 772 00:35:52,567 --> 00:35:54,057 But the real problem is 773 00:35:54,361 --> 00:35:57,041 people just refuse to acknowledge that racism even exists in Dillon. 774 00:35:57,155 --> 00:35:59,050 So we need to have more forums like this. We need to talk about it... 775 00:35:59,074 --> 00:36:00,384 Don't get your panties in a wad, Waverly. 776 00:36:00,408 --> 00:36:02,303 It's not like this is a big conspiracy. What did you say to me? 777 00:36:02,327 --> 00:36:04,447 Hey, now y'all listen... And it's not like being white 778 00:36:04,496 --> 00:36:05,848 gives you the right to interrupt either. 779 00:36:05,872 --> 00:36:07,308 And it's not like we're at a movie theater! 780 00:36:07,332 --> 00:36:08,948 Hey, hey, hey! Quiet down, y'all. 781 00:36:09,250 --> 00:36:10,353 What are you trying to say, Thompson? 782 00:36:10,377 --> 00:36:13,177 He's saying I can't even go and watch a movie without some black person 783 00:36:13,213 --> 00:36:14,523 in front of me yelling and talking all the time! 784 00:36:14,547 --> 00:36:16,413 Y'all, sit down, please. Sit down. 785 00:36:16,716 --> 00:36:20,459 Hey, why don't you keep your dumb-ass, ignorant, racist comments to yourself, Pierce? 786 00:36:20,762 --> 00:36:22,753 [ALL CLAMORING] 787 00:36:23,056 --> 00:36:24,387 TAMI: Guys! Stop it! 788 00:36:42,659 --> 00:36:43,820 Hey, Mac. 789 00:36:44,494 --> 00:36:46,201 What are you doing here so late? 790 00:36:46,496 --> 00:36:48,988 We never got a chance to talk. About what? 791 00:36:49,290 --> 00:36:52,578 Well, about what you said and how you may or may not perceive black players... 792 00:36:52,877 --> 00:36:56,541 What I perceive, other than football, is none of your business. 793 00:36:56,840 --> 00:36:58,831 Whoa. I'm just trying to have a dialogue. 794 00:36:59,134 --> 00:37:01,216 Well, you save your dialoguing for your mommy. 795 00:37:01,511 --> 00:37:02,511 Wait a minute. You said... 796 00:37:02,721 --> 00:37:04,086 No, you wait a minute, son. 797 00:37:04,389 --> 00:37:05,800 You wait just a minute. 798 00:37:06,266 --> 00:37:08,098 I've been here for 27 years 799 00:37:08,393 --> 00:37:10,384 and I am not about to be interrogated by some 800 00:37:10,687 --> 00:37:12,644 too-big-for-his-britches teenager. You got me? 801 00:37:12,939 --> 00:37:15,084 What the hell you mean, "too-big-for-my-britches," Mac? 802 00:37:15,108 --> 00:37:17,308 You don't want... This is done, all right? This is over. 803 00:37:17,444 --> 00:37:20,277 I'm done with this, I am done. Look. 804 00:37:20,572 --> 00:37:21,983 If I hear you whining, 805 00:37:22,282 --> 00:37:24,523 or anybody else whining about this anymore, 806 00:37:24,826 --> 00:37:27,304 you're gonna be warming your ass on the bench Friday night. You got me? 807 00:37:27,328 --> 00:37:28,328 Oh, no. You can't do that. 808 00:37:28,455 --> 00:37:30,492 Oh, I can. Yeah. 809 00:37:31,040 --> 00:37:32,781 And I will. 810 00:37:38,423 --> 00:37:40,380 I'm tired of this crap. 811 00:37:51,811 --> 00:37:53,051 Hey, babe. 812 00:37:53,897 --> 00:37:54,897 Hey. 813 00:37:59,569 --> 00:38:00,775 [TAMI SIGHING] 814 00:38:12,165 --> 00:38:15,248 Well, it didn't go very well, honey. 815 00:38:21,090 --> 00:38:23,297 I mean, first of all, hardly anybody showed up. 816 00:38:26,888 --> 00:38:29,220 But then, I mean, I wish I could... 817 00:38:30,141 --> 00:38:33,884 I wish you could have seen the way these kids were yelling at each other. 818 00:38:34,187 --> 00:38:35,973 Calling each other names. 819 00:38:42,779 --> 00:38:45,487 It's real hard to make a change around here. 820 00:38:50,745 --> 00:38:53,954 You know you're an example to aspire to, don't you? 821 00:38:56,543 --> 00:38:59,911 You give them an opportunity to express themselves that they wouldn't have otherwise. 822 00:39:00,213 --> 00:39:01,213 You know that. 823 00:39:01,297 --> 00:39:04,210 Because you're always there, ready to listen to them. 824 00:39:06,135 --> 00:39:09,093 You never shy away from difficult subjects. 825 00:39:09,597 --> 00:39:11,679 They know they can trust you. 826 00:39:14,853 --> 00:39:16,844 That's a rarity. 827 00:39:25,321 --> 00:39:28,814 You're my wife and I am damn proud of you. 828 00:39:30,869 --> 00:39:32,826 Oh. Come here. 829 00:40:47,695 --> 00:40:49,231 Hey, Smash. 830 00:40:49,530 --> 00:40:50,611 Matt. 831 00:40:50,907 --> 00:40:53,740 So, I heard that forum was kind of crazy. 832 00:40:54,118 --> 00:40:55,233 I heard. 833 00:40:55,536 --> 00:40:57,139 Look, I was thinking that maybe we should get the team together. 834 00:40:57,163 --> 00:41:00,326 No disrespect, but I'm really not in the mood for chatting right now. 835 00:41:01,584 --> 00:41:03,575 TAYLOR: Let's go, gentlemen. Let's go! 836 00:41:03,878 --> 00:41:06,586 Got a lot of work to do today. A lot of work. 837 00:41:06,881 --> 00:41:08,212 Everybody feel good today? 838 00:41:08,508 --> 00:41:09,714 I can't hear you. 839 00:41:10,009 --> 00:41:12,488 [PANTHERS RESPOND FEEBLY] All right. I like to hear that. Mac, let's call it. 840 00:41:12,512 --> 00:41:14,879 All right, you heard the man. Let's go. Get on the line. 841 00:41:15,181 --> 00:41:16,671 Stride it out. 842 00:41:17,558 --> 00:41:18,969 On my whistle. 843 00:41:19,310 --> 00:41:20,345 [WHISTLE BLOWING] 844 00:41:32,240 --> 00:41:35,824 You boys deaf or something? I said, "On my whistle!" Ready! 845 00:41:45,044 --> 00:41:49,834 I'm not gonna tell you again! Get your asses down there on my whistle! 63962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.