Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,292 --> 00:00:02,604
I will play the game, Mr. Garrity.
I will. BUDDY: Yeah. Good. Good.
2
00:00:02,628 --> 00:00:03,813
And when I make
the national team
3
00:00:03,837 --> 00:00:04,898
and I start touring
all over the world,
4
00:00:04,922 --> 00:00:06,024
I'll take your daughter with me.
5
00:00:06,048 --> 00:00:07,288
'Cause we're getting married.
6
00:00:07,591 --> 00:00:10,391
I just think that we're too young
right now and we're rushing into this
7
00:00:10,511 --> 00:00:11,738
and I don't want
to make a mistake.
8
00:00:11,762 --> 00:00:13,282
Message received, Lyla.
Loud and clear.
9
00:00:13,639 --> 00:00:14,879
That color looks good on you.
10
00:00:15,182 --> 00:00:16,889
I don't really
have the money for it.
11
00:00:18,143 --> 00:00:19,704
SMASH: Coach, I didn't mean to.
You didn't mean what?
12
00:00:19,728 --> 00:00:21,206
You didn't mean to risk my reputation?
My career?
13
00:00:21,230 --> 00:00:22,290
Is that what you were gonna say?
I'm sorry.
14
00:00:22,314 --> 00:00:24,055
You thinking about that?
He made a mistake.
15
00:00:24,358 --> 00:00:27,441
And he is trying so desperately to
get back in your good graces that
16
00:00:27,736 --> 00:00:30,068
he's losing his confidence.
He's losing his passion.
17
00:00:30,364 --> 00:00:32,731
I'm sorry. I was on
the other side of campus.
18
00:00:33,033 --> 00:00:34,740
You're starting
at tailback tonight.
19
00:00:35,035 --> 00:00:37,447
What the hell? You want a hug
or something? Get out of here.
20
00:00:38,247 --> 00:00:40,433
If Julie finds out about this,
that's not gonna be good.
21
00:00:40,457 --> 00:00:42,060
TIM: Listen. You're
gonna take a few pictures.
22
00:00:42,084 --> 00:00:43,084
It's for charity.
23
00:00:43,293 --> 00:00:44,293
Nothing happened at all.
24
00:00:44,503 --> 00:00:46,369
I don't appreciate
getting lied to.
25
00:00:46,672 --> 00:00:49,164
So why don't you go with
your little rally girls
26
00:00:49,466 --> 00:00:50,956
and just leave me alone?
27
00:00:56,098 --> 00:00:57,098
[CROWD CHEERING]
28
00:00:57,307 --> 00:00:59,423
Come on, fellas! Let's go!
29
00:01:00,185 --> 00:01:03,018
What do you want to run?
Slot right, twenty-eight gun sling.
30
00:01:04,231 --> 00:01:06,231
Serious? Slot right,
twenty-eight gun sling. Go on!
31
00:01:06,483 --> 00:01:07,689
[WHISTLE BLOWING]
32
00:01:07,985 --> 00:01:08,985
Okay.
33
00:01:11,321 --> 00:01:12,436
What?
34
00:01:12,990 --> 00:01:14,196
Come on, Panthers!
35
00:01:15,409 --> 00:01:16,409
[WALT WHOOPING]
36
00:01:16,702 --> 00:01:18,158
[PEOPLE SHOUTING]
37
00:01:19,162 --> 00:01:21,529
All right, gentlemen.
This is serious.
38
00:01:21,832 --> 00:01:24,620
We're going with slot right,
twenty-eight gun sling. Okay?
39
00:01:24,918 --> 00:01:25,999
[PLAYERS CHATTERING]
40
00:01:26,295 --> 00:01:28,411
Slot right, twenty-eight
gun sling. On one.
41
00:01:28,714 --> 00:01:29,714
Ready?
PLAYERS: Break!
42
00:01:29,798 --> 00:01:30,817
SMASH: It's all you, Seven.
43
00:01:30,841 --> 00:01:32,361
TIM: How's those
hands of yours, Seven?
44
00:01:32,509 --> 00:01:33,549
MATT: Feeling good, Riggs.
45
00:01:33,760 --> 00:01:34,875
All right.
All right.
46
00:01:35,178 --> 00:01:36,464
You ready for this?
47
00:01:37,848 --> 00:01:38,848
MATT: Set!
48
00:01:39,099 --> 00:01:41,215
White forty-four!
49
00:01:42,019 --> 00:01:44,386
White forty-four!
50
00:01:46,398 --> 00:01:47,398
Hut!
51
00:01:49,901 --> 00:01:51,562
ALBRIGHT:
Saracen takes the snap,
52
00:01:51,862 --> 00:01:54,854
he pitches back to Riggins,
to Smash!
53
00:01:55,157 --> 00:01:57,615
What in tarnation...
They got some kind of a halfback option.
54
00:01:57,909 --> 00:01:59,866
Oh! And Saracen is open.
55
00:02:00,162 --> 00:02:02,449
Wide open down
the right sideline!
56
00:02:05,459 --> 00:02:07,166
Oh! He caught it!
57
00:02:07,461 --> 00:02:10,078
Unbelievable!
Saracen caught the ball
58
00:02:10,380 --> 00:02:13,372
and the Panthers cruise
to their first playoff game.
59
00:02:13,675 --> 00:02:17,009
And the celebration begins on
the Panther sideline.
60
00:02:17,304 --> 00:02:18,840
[ALL CHEERING]
61
00:02:20,641 --> 00:02:23,258
They said we couldn't do it.
62
00:02:23,560 --> 00:02:24,560
PLAYER: Yeah, they did!
63
00:02:24,686 --> 00:02:27,929
They said we didn't have
what it takes.
64
00:02:28,231 --> 00:02:29,562
[PLAYERS CHATTERING]
65
00:02:29,858 --> 00:02:30,898
We got it done, didn't we?
66
00:02:31,193 --> 00:02:32,979
ALL: Yes, sir!
We got it done!
67
00:02:33,278 --> 00:02:34,484
Yeah! Yes, sir! Yes, sir!
68
00:02:34,780 --> 00:02:36,612
We went out there
and we did it together.
69
00:02:36,907 --> 00:02:37,942
[PLAYERS CHEERING]
70
00:02:38,241 --> 00:02:39,982
Y'all ought to be
proud of yourselves!
71
00:02:40,285 --> 00:02:43,027
And I want you to know
that I am damn proud of you!
72
00:02:44,331 --> 00:02:47,164
SMASH: Nobody pushing us around!
Nobody pushing us around!
73
00:02:47,459 --> 00:02:48,811
SMASH: Whose house?
ALL: Our house!
74
00:02:48,835 --> 00:02:49,950
Whose house?
Our house!
75
00:02:50,253 --> 00:02:51,835
Whose house?
Our house!
76
00:02:55,217 --> 00:02:57,737
STARK: You worried about next
week's game against Dunston Valley?
77
00:02:57,761 --> 00:02:59,197
McGILL: Why? You know
something we don't?
78
00:02:59,221 --> 00:03:01,115
An almost all-white team
had some trouble recently
79
00:03:01,139 --> 00:03:03,050
with that hazing with
the player in black face.
80
00:03:03,350 --> 00:03:04,966
No, we don't give
a dang about all that.
81
00:03:05,268 --> 00:03:06,988
We're just going down
there to play football
82
00:03:07,145 --> 00:03:09,385
and God willing, come away
with one game closer to State.
83
00:03:09,439 --> 00:03:12,126
Are you saying that race isn't an
issue for the Dillon Panthers, Mac?
84
00:03:12,150 --> 00:03:13,150
No, sir. It's not.
85
00:03:13,318 --> 00:03:16,436
Yet Dillon was one of the last high
school teams in Texas to be integrated.
86
00:03:16,738 --> 00:03:20,652
Only one black quarterback in 40 years,
Voodoo Tatum. He left after two games.
87
00:03:20,951 --> 00:03:22,671
Which had nothing to
do with his skin color.
88
00:03:22,953 --> 00:03:26,446
Look, you show me a red or a black
or a green player here in Dillon
89
00:03:26,748 --> 00:03:28,017
that's better than Matt Saracen,
90
00:03:28,041 --> 00:03:29,161
he's got the job, all right?
91
00:03:29,292 --> 00:03:30,332
What about Smash Williams?
92
00:03:30,627 --> 00:03:32,627
He played quarterback on
JV. He's got quite an arm.
93
00:03:32,796 --> 00:03:33,957
Smash for quarterback?
Yeah.
94
00:03:34,256 --> 00:03:36,537
I believe Smash is better
suited for the position he's in.
95
00:03:36,717 --> 00:03:37,717
How do you mean?
96
00:03:37,843 --> 00:03:39,834
Well, guys like Smash
and Baxter and even Voodoo,
97
00:03:40,137 --> 00:03:42,128
they got a natural gift
for running the ball.
98
00:03:42,431 --> 00:03:44,013
All three are black.
99
00:03:44,307 --> 00:03:46,947
Are you saying this gift has
something to do with their skin color?
100
00:03:47,144 --> 00:03:49,636
What I'm saying, Karen,
and I'm saying it in a good way,
101
00:03:49,938 --> 00:03:53,101
is that guys like Smash are fearless.
They're dangerous.
102
00:03:53,400 --> 00:03:54,856
They're like junkyard dogs.
103
00:03:55,152 --> 00:03:56,462
I mean you want them carrying the ball.
104
00:03:56,486 --> 00:03:58,397
You want them
tearing up turf out there.
105
00:04:00,240 --> 00:04:01,822
So let me get this straight.
106
00:04:02,117 --> 00:04:05,781
White's like Saracen make better quarterbacks
because they're inherently smarter.
107
00:04:06,747 --> 00:04:08,516
Well, if you want to put it that way,
you could.
108
00:04:08,540 --> 00:04:10,781
But I'm not saying that
all black guys are dumb.
109
00:04:11,084 --> 00:04:12,995
Just saying that...
Mac? I need to talk to you.
110
00:04:13,295 --> 00:04:14,456
Coach, just one more.
111
00:04:14,755 --> 00:04:15,982
Not done yet.
Coach, just one more?
112
00:04:16,006 --> 00:04:17,166
We don't have time right now.
113
00:04:17,340 --> 00:04:18,820
It's getting late.
You know how it is.
114
00:04:20,051 --> 00:04:22,383
DURHAM: Well,
I think you got your story.
115
00:05:15,649 --> 00:05:18,049
SAMMY ON RADIO: Now, Mac McGill
didn't use the word "monkey."
116
00:05:18,193 --> 00:05:20,059
He said "Junkyard Dogs."
117
00:05:20,403 --> 00:05:21,939
CALLER 1:
Monkeys, dogs, frogs...
118
00:05:22,239 --> 00:05:24,196
Mac McGill said
blacks are inhuman.
119
00:05:24,491 --> 00:05:25,971
That they don't think
before they act.
120
00:05:26,034 --> 00:05:27,900
Like they're workhorses
for the white man.
121
00:05:28,203 --> 00:05:30,363
Well, now, you know,
I'm not sure that's what he meant,
122
00:05:30,455 --> 00:05:31,570
but thanks for the call.
123
00:05:31,873 --> 00:05:32,873
Next.
124
00:05:32,916 --> 00:05:34,143
CALLER 2: Just 'cause
rednecks like Mac
125
00:05:34,167 --> 00:05:35,686
learned it that way
don't make it right.
126
00:05:35,710 --> 00:05:38,310
You can bet if he's saying this
filth about black folks in public,
127
00:05:38,588 --> 00:05:41,706
him and his kind are saying a
lot worse behind closed doors.
128
00:05:42,008 --> 00:05:44,295
CALLER 3:
Hey, Mac said blacks are shiftless.
129
00:05:44,594 --> 00:05:46,239
That it's the white kids
who are hardworking.
130
00:05:46,263 --> 00:05:48,129
Why's everybody so mad
at McGill?
131
00:05:48,431 --> 00:05:49,717
I mean he ain't that bad.
132
00:05:50,016 --> 00:05:51,336
He just says
dumb stuff sometimes.
133
00:05:51,601 --> 00:05:53,638
And that's an excuse?
Y'all need to stop.
134
00:05:53,937 --> 00:05:55,644
We got bigger things
to worry about.
135
00:05:56,314 --> 00:05:57,600
Now there she is.
136
00:05:58,233 --> 00:06:00,127
Oh, it's nice. SMASH: Is that
the house you're talking about?
137
00:06:00,151 --> 00:06:01,271
Yes.
Now that's a real house.
138
00:06:01,361 --> 00:06:02,726
Oh, yes, I know it.
139
00:06:03,029 --> 00:06:04,144
Man, this is so nice.
Wow!
140
00:06:04,447 --> 00:06:06,529
Momma, did you see
the size of that closet?
141
00:06:06,825 --> 00:06:08,261
Oh, that's gonna be my
dressing room!
142
00:06:08,285 --> 00:06:10,085
NOANNIE: No, it's not.
SHEILA: I get it first!
143
00:06:10,287 --> 00:06:12,494
Listen. Wait a minute, child.
We don't own any of it.
144
00:06:12,789 --> 00:06:15,326
That could change if you let
me submit the bid we discussed.
145
00:06:18,378 --> 00:06:19,459
Well...
146
00:06:20,672 --> 00:06:22,629
Mom, you said with the 10% down,
147
00:06:22,924 --> 00:06:24,005
we could cover it.
Come on.
148
00:06:24,301 --> 00:06:25,666
Well, that is until I get sick
149
00:06:25,969 --> 00:06:28,381
or God forbid,
one of y'all has an accident.
150
00:06:28,680 --> 00:06:31,297
Well, I guess we could
just keep dreaming then.
151
00:06:31,808 --> 00:06:34,015
Come back every few days
until somebody else buys it.
152
00:06:34,311 --> 00:06:36,177
I know I shouldn't have
brought y'all.
153
00:06:37,731 --> 00:06:38,846
But it is nice, huh?
154
00:06:39,149 --> 00:06:40,856
[ALL CHATTERING]
155
00:06:42,235 --> 00:06:43,441
You skipped class?
156
00:06:44,738 --> 00:06:46,149
Julie, you skipped class?
157
00:06:46,865 --> 00:06:48,606
It was only one time.
158
00:06:48,909 --> 00:06:51,276
Miss Carroll told me
you skipped three classes.
159
00:06:52,579 --> 00:06:54,570
It was just PE.
160
00:07:01,421 --> 00:07:03,958
Look, Miss Taylor. We're really sorry.
We'll never do it again.
161
00:07:04,257 --> 00:07:06,577
Well, Tyra, that really sounds
like a hollow apology to me.
162
00:07:06,801 --> 00:07:07,882
So you can just save it.
163
00:07:09,429 --> 00:07:11,011
But I tell you
what you are gonna do is
164
00:07:11,306 --> 00:07:12,746
you're gonna be
in PE for every class
165
00:07:12,974 --> 00:07:14,556
for the rest of the semester.
166
00:07:14,851 --> 00:07:17,513
And in terms of making up
the classes that you missed,
167
00:07:17,812 --> 00:07:19,598
Miss Carroll made
a real good suggestion.
168
00:07:19,898 --> 00:07:22,498
Which is that both of y'all are
gonna play in the Powderpuff game.
169
00:07:22,609 --> 00:07:24,729
Practices start this afternoon.
You will not miss one.
170
00:07:24,861 --> 00:07:26,901
You have got to be kidding me.
You wouldn't do that.
171
00:07:26,988 --> 00:07:28,268
Do I look like
I'm kidding y'all?
172
00:07:28,490 --> 00:07:29,821
You wouldn't do that to me.
173
00:07:30,116 --> 00:07:31,116
Yeah, I would.
174
00:07:31,910 --> 00:07:32,910
But...
175
00:07:37,415 --> 00:07:40,453
Why is he here?
This is gonna be so awkward.
176
00:07:40,794 --> 00:07:41,955
[WHISTLE BLOWING]
177
00:07:42,295 --> 00:07:44,332
LANDRY:
Ladies! Ladies!
178
00:07:44,631 --> 00:07:45,996
Over here.
I'm Landry Clark,
179
00:07:46,299 --> 00:07:48,506
your official
Powderpuff referee.
180
00:07:48,802 --> 00:07:50,759
Just wanted to start
things off and say
181
00:07:51,054 --> 00:07:53,716
let's just keep this clean
and let's just play this,
182
00:07:54,015 --> 00:07:55,015
this beautiful game,
183
00:07:55,225 --> 00:07:56,994
in the spirit that it
is meant to be played in.
184
00:07:57,018 --> 00:07:59,009
CARROLL:
Thank you, Landry.
185
00:07:59,312 --> 00:08:02,805
Now ladies, let's meet this year's
Powderpuff Panther coaches, huh?
186
00:08:03,108 --> 00:08:04,598
[WHOOPING]
187
00:08:04,901 --> 00:08:07,609
We've got Matthew Saracen
and Timothy Riggins.
188
00:08:09,197 --> 00:08:10,904
You can shoot me now
if you want to.
189
00:08:11,199 --> 00:08:12,439
All right, Tim.
You can call it.
190
00:08:12,742 --> 00:08:13,857
Tails, ma'am.
191
00:08:14,577 --> 00:08:15,783
Matt, you get first pick.
192
00:08:16,079 --> 00:08:17,079
Okay.
193
00:08:21,459 --> 00:08:24,121
Okay, I pick Tyra, please?
194
00:08:25,088 --> 00:08:26,088
[GIRLS WHOOPING]
195
00:08:26,381 --> 00:08:28,338
All right! Tyra!
196
00:08:32,470 --> 00:08:33,470
Tim?
197
00:08:33,722 --> 00:08:35,963
Does anyone here
know how to chop block?
198
00:08:36,266 --> 00:08:37,266
I do.
199
00:08:37,350 --> 00:08:38,385
Nice. Let's go.
200
00:08:38,685 --> 00:08:39,800
All right!
201
00:08:43,064 --> 00:08:44,270
Laurel.
202
00:08:44,983 --> 00:08:46,223
Good call! Laurel!
203
00:08:50,113 --> 00:08:51,228
TIM: Let's go with Garrity.
204
00:08:51,531 --> 00:08:52,771
[GIRLS EXCLAIMING]
205
00:08:58,621 --> 00:09:02,034
I'm gonna pick Julie Taylor,
please? Please?
206
00:09:02,333 --> 00:09:03,823
CARROLL:
Come on, Julie!
207
00:09:04,127 --> 00:09:05,583
[GIRLS CLAPPING]
208
00:09:11,509 --> 00:09:12,509
Great.
209
00:09:23,104 --> 00:09:24,720
[BELL RINGING]
210
00:09:31,321 --> 00:09:32,356
GIRL: Hi, Jason.
211
00:09:32,655 --> 00:09:34,771
JASON: How you doing?
Oh, I'm doing good.
212
00:09:35,200 --> 00:09:36,200
Good to see you.
213
00:09:36,493 --> 00:09:38,325
Hey, how you doing?
214
00:09:38,620 --> 00:09:40,281
[STUDENTS CHATTERING]
215
00:09:46,252 --> 00:09:47,868
Little crazy for
coming back to school.
216
00:09:48,171 --> 00:09:50,208
I had a free pass out of
here for a while, but...
217
00:09:51,508 --> 00:09:52,794
I'll catch you all later.
218
00:09:59,265 --> 00:10:01,222
McGILL: Only applies
to certain ruled interstates
219
00:10:01,518 --> 00:10:03,008
in specified counties, so...
220
00:10:03,311 --> 00:10:05,643
Y'all just think about that.
221
00:10:06,106 --> 00:10:07,688
Hey, guys.
Can I talk to you a minute?
222
00:10:07,982 --> 00:10:08,982
Yeah.
223
00:10:09,150 --> 00:10:11,266
Read your books.
I'll get the questions later.
224
00:10:11,569 --> 00:10:13,172
You guys want to get
your driver's license,
225
00:10:13,196 --> 00:10:14,778
you gotta know the finer points.
226
00:10:20,203 --> 00:10:21,483
Been listening
to the radio, huh?
227
00:10:21,704 --> 00:10:23,474
I just got done talking
to the superintendent.
228
00:10:23,498 --> 00:10:26,185
They're getting calls from newspapers
and stations all over the state.
229
00:10:26,209 --> 00:10:27,769
Like they got nothing else
better to do.
230
00:10:27,961 --> 00:10:30,043
You need to issue
a public apology.
231
00:10:30,338 --> 00:10:31,828
Apology for what?
For being truthful?
232
00:10:32,132 --> 00:10:33,275
That's not the way
people heard it.
233
00:10:33,299 --> 00:10:34,379
What people?
A bunch of damn
234
00:10:34,551 --> 00:10:36,337
PC sons of bitches
trying to get my job?
235
00:10:36,636 --> 00:10:38,843
I'm afraid it's not just
a bunch of sons of bitches.
236
00:10:39,597 --> 00:10:40,632
Well, all right.
237
00:10:40,932 --> 00:10:42,034
You're telling me that you think
238
00:10:42,058 --> 00:10:43,738
Matt Saracen has
as much natural ability...
239
00:10:44,018 --> 00:10:45,778
You know what I'm telling you?
...as a Smash?
240
00:10:45,895 --> 00:10:48,853
What I'm telling you is
that it's not too damn smart
241
00:10:49,149 --> 00:10:52,358
to be making generalizations about
people's abilities based on their color.
242
00:10:52,652 --> 00:10:55,269
Think about that.
That's what I'm saying.
243
00:10:55,572 --> 00:10:58,610
All right. All right.
What's done is done.
244
00:10:58,908 --> 00:11:00,569
No apology's gonna change that.
245
00:11:01,619 --> 00:11:03,030
I'm not making a request.
246
00:11:07,458 --> 00:11:09,415
Here you go.
Thanks.
247
00:11:14,090 --> 00:11:15,250
And you ain't gonna share it?
248
00:11:15,383 --> 00:11:18,216
I thought you were on
some kind of special diet.
249
00:11:18,511 --> 00:11:20,218
I am. No sweets.
250
00:11:20,680 --> 00:11:22,170
Except for sweet chocolate.
251
00:11:25,310 --> 00:11:26,425
Here you go.
252
00:11:28,521 --> 00:11:30,011
I wasn't talking about the cake.
253
00:11:34,986 --> 00:11:37,444
Okay. Enough. Enough.
254
00:11:39,741 --> 00:11:44,360
I mean, I can't believe I picked
Julie third. Now she hates me.
255
00:11:44,662 --> 00:11:46,849
I'm telling you... I was reading
up on pheromones last night.
256
00:11:46,873 --> 00:11:48,284
I really think
that they would work.
257
00:11:48,583 --> 00:11:51,416
There's no smell that's gonna
make Julie not hate me any more.
258
00:11:51,711 --> 00:11:55,454
A lot of studies have shown that
responses to odors, you know,
259
00:11:55,757 --> 00:11:58,419
depend on emotions felt whenever
that odor was first smelled.
260
00:11:58,718 --> 00:12:01,676
Okay. Even if that wasn't the
stupidest thing that I've ever heard...
261
00:12:01,971 --> 00:12:04,450
I mean, I don't even know what kind
of smell that Julie would like.
262
00:12:04,474 --> 00:12:06,761
Well, I mean, she likes
her dad, doesn't she?
263
00:12:08,144 --> 00:12:10,886
So why don't you figure out
what type of soap he uses?
264
00:12:11,189 --> 00:12:12,989
Then you can go out
and get that kind of soap.
265
00:12:13,066 --> 00:12:14,807
You're retarded.
Hey, at least I was trying.
266
00:12:15,109 --> 00:12:17,396
BRADLEY: Hey, guys, guys.
Check it out, man. Mac's on TV.
267
00:12:17,695 --> 00:12:18,695
MAN: Turn that up.
268
00:12:18,905 --> 00:12:20,270
TIM: Well, let me turn it up.
269
00:12:20,573 --> 00:12:22,029
[PEOPLE CHATTERING]
270
00:12:25,036 --> 00:12:29,746
I believe that all of our players,
regardless of color
271
00:12:30,333 --> 00:12:31,933
contribute to the spirit and the success
272
00:12:31,960 --> 00:12:33,246
of the Dillon Panthers.
273
00:12:34,212 --> 00:12:36,294
My comments were not
intended to hurt anybody
274
00:12:36,881 --> 00:12:38,747
and I apologize if they did.
275
00:12:39,676 --> 00:12:40,676
Thank you.
276
00:12:42,428 --> 00:12:44,510
STARK:
Has there been any talk of suspension?
277
00:12:44,806 --> 00:12:46,366
REPORTER: Are you
good with the players?
278
00:12:47,517 --> 00:12:49,633
What was that?
You call that an apology?
279
00:12:49,936 --> 00:12:51,288
Tell me what else
you'd call that, then?
280
00:12:51,312 --> 00:12:53,178
A lame-ass excuse.
281
00:12:53,982 --> 00:12:54,982
What is the big deal?
282
00:12:55,191 --> 00:12:56,919
I mean it's not like he yelled
out racist slurs or anything.
283
00:12:56,943 --> 00:12:59,230
Yeah, but if we were up at
UT right now, he'd be fired.
284
00:12:59,529 --> 00:13:01,236
Exactly.
Fortunately for us, he's not.
285
00:13:01,531 --> 00:13:04,211
Yeah, easy for you to say 'cause
you're white and obviously selfish.
286
00:13:04,325 --> 00:13:05,486
[ALL EXCLAIM]
287
00:13:06,202 --> 00:13:07,562
Come on, y'all.
It ain't that deep.
288
00:13:07,620 --> 00:13:08,620
What you want Mac to do?
289
00:13:08,871 --> 00:13:10,862
Pay out reparations to
all the negroes in Dillon?
290
00:13:14,961 --> 00:13:15,996
Bye.
291
00:13:16,296 --> 00:13:18,583
Wave, he was just playing.
292
00:13:18,881 --> 00:13:21,122
Yeah, well, enjoy
your sandbox, boys.
293
00:13:25,763 --> 00:13:28,300
A year of detention is
preferable to Powderpuff.
294
00:13:28,599 --> 00:13:30,761
Okay, I don't need to spend
a week watching Tim Riggins
295
00:13:31,060 --> 00:13:32,420
teaching rally girls
how to tackle.
296
00:13:32,687 --> 00:13:33,722
It's pathetic.
297
00:13:34,022 --> 00:13:37,105
Oh, and then he has the gall
to pick that bony little...
298
00:13:37,400 --> 00:13:38,890
Lyla!
Hey, guys.
299
00:13:39,277 --> 00:13:41,814
Hey, Tyra. My dad says your mom
is doing really good on the job.
300
00:13:42,113 --> 00:13:43,228
Really?
Yeah.
301
00:13:43,531 --> 00:13:46,023
Wow. Maybe she'll get
her own dealership one day.
302
00:13:47,952 --> 00:13:51,035
Yeah. I just thought it'd be good
to know she's doing really well.
303
00:13:51,956 --> 00:13:53,412
It's real nice to know.
304
00:13:57,628 --> 00:13:58,628
Hey, Tyra.
305
00:13:58,796 --> 00:14:00,441
I was surprised to
see you on the field today.
306
00:14:00,465 --> 00:14:02,581
I thought you hated football.
307
00:14:05,553 --> 00:14:07,544
You know what?
I changed my mind.
308
00:14:08,431 --> 00:14:11,048
I'm gonna get real
into Powderpuff this year.
309
00:14:11,351 --> 00:14:13,513
If you want, I'll jack up
Greer for disrespecting you.
310
00:14:13,811 --> 00:14:15,176
Okay, you know
it's not about me.
311
00:14:15,480 --> 00:14:17,847
It's about you taking
this Mac thing seriously.
312
00:14:18,149 --> 00:14:20,060
Wave! I'm not Jesse Jackson.
All right?
313
00:14:20,360 --> 00:14:21,521
My cause is football.
314
00:14:21,819 --> 00:14:22,819
Okay, then who are you?
315
00:14:23,071 --> 00:14:25,278
Because it shouldn't mean
playing dumb.
316
00:14:25,573 --> 00:14:27,733
Look, I don't see Matty or
Rig jumping up on a soap box
317
00:14:27,825 --> 00:14:29,657
every time a brother
says something messed up.
318
00:14:29,952 --> 00:14:31,930
You know why? 'Cause it's
a completely different thing.
319
00:14:31,954 --> 00:14:33,615
Well, then that's
racist right there.
320
00:14:33,915 --> 00:14:36,782
Me being expected to act
differently 'cause I'm black.
321
00:14:38,586 --> 00:14:41,453
Kind of the burden that
you were born with, baby.
322
00:14:41,756 --> 00:14:43,747
The burden and the blessing.
323
00:14:44,050 --> 00:14:47,509
You know you get all sexy-sexy
when you get all preachy.
324
00:14:47,804 --> 00:14:49,444
You know what, Brian?
Don't do this. Okay?
325
00:14:49,555 --> 00:14:51,296
Don't turn this into a joke.
326
00:14:51,599 --> 00:14:53,619
It's important. I want you
to really think about this.
327
00:14:53,643 --> 00:14:55,884
Wave, I respect
your opinion on this.
328
00:14:56,604 --> 00:14:57,604
I do.
329
00:14:58,147 --> 00:15:00,184
Could you please just
recognize for one second
330
00:15:00,483 --> 00:15:02,349
that I just got through
some real drama?
331
00:15:02,652 --> 00:15:04,859
I mean I'm just getting my swagger back.
332
00:15:05,154 --> 00:15:08,021
I can't be sidetracked with
things I can't control, baby.
333
00:15:08,324 --> 00:15:12,363
Look. I know that you're
dealing with a lot right now.
334
00:15:12,662 --> 00:15:14,744
Okay?
And I'm here for you.
335
00:15:15,039 --> 00:15:17,827
But sooner or later you're
gonna have to peek out
336
00:15:18,126 --> 00:15:19,833
from behind those blinders.
337
00:15:25,550 --> 00:15:28,793
UTZ: Okay, I want to see both
partners using the scalpel,
338
00:15:29,846 --> 00:15:31,757
and both partners taking notes.
339
00:15:39,605 --> 00:15:41,221
JASON: All right.
I'm ready. You ready?
340
00:15:41,524 --> 00:15:42,764
I guess.
Sure?
341
00:15:43,860 --> 00:15:45,271
Well, look.
If it's any consolation,
342
00:15:45,570 --> 00:15:48,153
I heard that these frogs had
very long and fulfilling lives.
343
00:15:48,448 --> 00:15:49,448
It's all right.
344
00:15:49,740 --> 00:15:53,199
Lots of flies
and lots of tadpoles.
345
00:16:01,919 --> 00:16:04,331
You want me to do this?
'Cause I can.
346
00:16:04,630 --> 00:16:06,792
No. No, no. I got it.
Don't worry about it.
347
00:16:09,343 --> 00:16:11,960
All right. Well,
just give me a minute.
348
00:16:12,638 --> 00:16:13,758
UTZ:
Hey, is everything good?
349
00:16:14,056 --> 00:16:17,674
Yes, sir, Mr. Utz.
We're just getting started.
350
00:16:19,812 --> 00:16:21,832
Well, Jason, if you just
want to observe, it's okay.
351
00:16:21,856 --> 00:16:23,187
It's all anybody expects.
352
00:16:28,613 --> 00:16:29,944
[CLEARS THROAT]
353
00:16:30,907 --> 00:16:33,524
No, I'd like to just go ahead
and finish the incision.
354
00:16:33,826 --> 00:16:35,362
It's up to you.
355
00:16:40,249 --> 00:16:43,116
Let's go for 10, ladies.
As one. Count 'em out as 10.
356
00:16:43,419 --> 00:16:46,127
GIRLS: One! Two! Three!
357
00:16:46,422 --> 00:16:48,663
Let's go!
As one. Come on.
358
00:16:49,425 --> 00:16:50,711
Three split forty-five, Garrity.
359
00:16:51,010 --> 00:16:52,250
Hut! Hut!
360
00:16:52,553 --> 00:16:54,419
Let's go, ladies.
Let's go.
361
00:16:56,224 --> 00:17:00,092
Nice. Good execution.
I'm starting to see something, ladies.
362
00:17:00,394 --> 00:17:02,431
Get some blocks here.
Let's get some blocks!
363
00:17:02,730 --> 00:17:03,936
Forty-four.
364
00:17:04,232 --> 00:17:05,814
Hut! Hut! Hut!
Crossfire.
365
00:17:06,108 --> 00:17:07,394
Set...
Hut, hut, hut!
366
00:17:07,693 --> 00:17:09,525
MATT: Yeah, now go.
Now go! Oh. Bad. Bad.
367
00:17:09,820 --> 00:17:12,608
TIM: We are a team of one, ladies!
One unit! Let's go!
368
00:17:12,907 --> 00:17:14,614
MATT: I want you to
actually catch this.
369
00:17:14,909 --> 00:17:16,029
When it goes by like that...
370
00:17:16,327 --> 00:17:17,967
We've got to get this together.
Hey, Matt!
371
00:17:18,079 --> 00:17:19,973
Yeah? Figure out what the
hell you want me to do.
372
00:17:19,997 --> 00:17:21,037
TIM:
Let's get down for 10.
373
00:17:21,165 --> 00:17:23,247
Do you see that team over there?
Yeah.
374
00:17:23,543 --> 00:17:25,223
TIM: As one!
It looks a lot better than us.
375
00:17:25,419 --> 00:17:26,625
As a team! Let's go!
376
00:17:27,588 --> 00:17:28,999
Set. Hut! Hut!
377
00:17:29,715 --> 00:17:31,251
Yeah, she got the snap!
378
00:17:33,553 --> 00:17:36,591
What was that?
You throw like a damn girl.
379
00:17:36,889 --> 00:17:39,677
Are you serious, Matt?
This is your quarterback?
380
00:17:39,976 --> 00:17:41,256
She's really
good at handing off.
381
00:17:41,352 --> 00:17:42,352
Good job, Coach.
382
00:17:42,436 --> 00:17:43,436
Hut! Hut!
383
00:17:45,189 --> 00:17:47,271
Oh! I'm sorry.
Really?
384
00:17:47,567 --> 00:17:48,567
I'm sorry.
Really?
385
00:17:48,651 --> 00:17:49,651
No! Not her, not her.
386
00:17:49,944 --> 00:17:51,004
It's all right.
It's all right.
387
00:17:51,028 --> 00:17:52,028
We're a team.
Teammates.
388
00:17:52,280 --> 00:17:54,772
I'm starting to see a "W" in my eyes!
Let's go!
389
00:17:57,952 --> 00:18:00,114
Matt, this isn't working for me.
390
00:18:00,413 --> 00:18:02,120
It's not working for me, either.
391
00:18:04,792 --> 00:18:05,792
Hey.
392
00:18:06,627 --> 00:18:08,413
Julie?
Yeah?
393
00:18:08,713 --> 00:18:11,080
You think maybe you
could play quarterback?
394
00:18:11,799 --> 00:18:13,631
Let's see.
I was your third pick.
395
00:18:13,926 --> 00:18:16,463
Am I even qualified
to talk to QB One?
396
00:18:17,096 --> 00:18:19,133
Look, you're the only one
who knows how to play.
397
00:18:19,432 --> 00:18:21,469
I do know how to play, but...
398
00:18:21,934 --> 00:18:24,392
Frankly, I don't care.
399
00:18:24,687 --> 00:18:28,180
Excuse me, love birds?
Let's go.
400
00:18:29,358 --> 00:18:30,473
Practice.
401
00:18:30,943 --> 00:18:31,943
Please?
402
00:18:35,698 --> 00:18:37,359
You're pathetic.
403
00:18:38,075 --> 00:18:39,344
TIM: This is now about discipline!
404
00:18:39,368 --> 00:18:40,368
Line up!
405
00:18:41,704 --> 00:18:43,411
TAYLOR: Let's go.
Strength and stamina.
406
00:18:43,706 --> 00:18:45,162
One of your teammates gets hurt,
407
00:18:45,458 --> 00:18:46,914
gets tired out there,
you step in.
408
00:18:47,209 --> 00:18:49,576
Help carry the weight.
You give him a hand.
409
00:18:50,421 --> 00:18:51,421
Let's go!
410
00:18:51,631 --> 00:18:52,666
[WHISTLE BLOWS]
411
00:18:53,591 --> 00:18:55,332
[PLAYERS CHATTERING]
412
00:19:00,056 --> 00:19:01,056
Let's go!
413
00:19:01,223 --> 00:19:02,223
[WHISTLE BLOWS]
414
00:19:04,018 --> 00:19:05,383
Come on, man.
Stop slacking.
415
00:19:05,686 --> 00:19:06,830
Oh, yeah.
Wait until your turn.
416
00:19:06,854 --> 00:19:08,094
We'll see how fast you go.
417
00:19:08,397 --> 00:19:09,933
Stop the chattering.
Let's get it done!
418
00:19:10,232 --> 00:19:11,267
Yes, sir, massa.
419
00:19:11,567 --> 00:19:12,602
What did you say, Seale?
420
00:19:12,902 --> 00:19:14,022
That I love this drill, sir.
421
00:19:14,070 --> 00:19:15,190
Get your ass down the field!
422
00:19:15,363 --> 00:19:16,524
I love this drill, sir.
Do it!
423
00:19:16,822 --> 00:19:18,062
Yes, sir. Yes, sir.
Move it!
424
00:19:18,366 --> 00:19:19,902
Yes, sir.
Just shut your mouth!
425
00:19:24,580 --> 00:19:25,741
Hey.
Hi.
426
00:19:27,625 --> 00:19:31,118
Honey, I just broke up
a fight in the hallway
427
00:19:32,338 --> 00:19:33,954
over this Mac McGill thing.
428
00:19:37,343 --> 00:19:38,743
I don't know
what to tell you, babe.
429
00:19:39,011 --> 00:19:41,073
Well, I don't know.
It's clear to me that it's not...
430
00:19:41,097 --> 00:19:42,587
This thing is not going away.
431
00:19:42,890 --> 00:19:45,097
I mean these kids were riled
up and it was a lot of kids
432
00:19:45,393 --> 00:19:47,225
and it was black against white.
It was racial.
433
00:19:47,520 --> 00:19:49,511
Look, babe,
he said something stupid. All right?
434
00:19:49,814 --> 00:19:51,416
He said something stupid.
He made an apology.
435
00:19:51,440 --> 00:19:53,210
There's gonna be fallout.
There's no way around that.
436
00:19:53,234 --> 00:19:55,942
I know. I know.
I feel like I wanna do...
437
00:19:56,237 --> 00:19:58,604
I wanna have some kind of a
dialogue for the kids. You know?
438
00:19:58,906 --> 00:20:01,259
I wanna create maybe something
after school later this week.
439
00:20:01,283 --> 00:20:02,819
Like a forum or something.
Forum.
440
00:20:03,119 --> 00:20:05,222
Yeah, you know, where the kids
can come and talk to each other
441
00:20:05,246 --> 00:20:06,246
and air it out.
442
00:20:06,288 --> 00:20:09,267
So that it's not just coming up with
their fists in the middle of the hallway.
443
00:20:09,291 --> 00:20:11,407
You know what I mean?
Yeah, that's a good idea.
444
00:20:13,003 --> 00:20:14,763
Will you tell your
football players about it?
445
00:20:14,839 --> 00:20:17,422
I think it could certainly
be good for them to come.
446
00:20:17,758 --> 00:20:18,793
Sure.
447
00:20:19,093 --> 00:20:20,379
Appreciate the support.
448
00:20:21,554 --> 00:20:23,394
I'll see you later.
All right. Have a good day.
449
00:20:23,556 --> 00:20:24,556
Okay.
450
00:20:47,788 --> 00:20:50,809
You got your steering wheel, you got your
brake, you got your accelerator. All right?
451
00:20:50,833 --> 00:20:51,868
Where would they be?
452
00:20:52,168 --> 00:20:53,454
Well, look.
This lever over here.
453
00:20:53,753 --> 00:20:55,230
You wanna go ahead and push that.
Go ahead and push it forward.
454
00:20:55,254 --> 00:20:56,540
Forward? Okay.
Forward to brake.
455
00:20:56,839 --> 00:20:57,839
All right. Okay.
456
00:20:58,007 --> 00:21:02,126
If you want to accelerate, you'll go ahead
and push it on down toward your knee.
457
00:21:02,428 --> 00:21:04,339
[ENGINE REVVING]
There you go.
458
00:21:04,638 --> 00:21:06,438
There you go. All right,
all right, all right.
459
00:21:06,599 --> 00:21:08,559
All right. All right.
So you wanna put it in drive
460
00:21:08,642 --> 00:21:11,555
and let's check it out.
See how this puppy rolls.
461
00:21:11,854 --> 00:21:13,436
Off of the brake.
Oh, don't be shy.
462
00:21:13,731 --> 00:21:15,459
Yeah. Don't be shy.
Just straight on through.
463
00:21:15,483 --> 00:21:17,645
All right. All right.
Next stop, Indy 500, all right?
464
00:21:17,943 --> 00:21:19,588
Shut up. I'm trying to
get used to it, all right.
465
00:21:19,612 --> 00:21:20,773
Just give me a minute...
466
00:21:21,071 --> 00:21:22,071
I got it.
467
00:21:22,239 --> 00:21:24,009
And once you get comfortable,
how's that feel, eh?
468
00:21:24,033 --> 00:21:25,033
It feels okay.
469
00:21:25,117 --> 00:21:26,117
Yeah?
Yeah.
470
00:21:26,160 --> 00:21:28,138
That's pretty easy. I could get
the hang of this. You like it?
471
00:21:28,162 --> 00:21:30,119
You like it, huh?
Yeah. It's nice.
472
00:21:30,414 --> 00:21:31,614
Yeah, a little bit of freedom.
473
00:21:31,791 --> 00:21:32,997
Yeah, I could get used to it.
474
00:21:33,292 --> 00:21:36,501
Speaking of getting used to,
how's being back at school treating you?
475
00:21:37,880 --> 00:21:39,462
It's okay. I guess.
476
00:21:40,132 --> 00:21:41,132
Yeah?
477
00:21:41,634 --> 00:21:43,716
Listen, when you
got out of the hospital,
478
00:21:44,678 --> 00:21:47,090
was everybody just weird to you?
479
00:21:47,807 --> 00:21:50,515
Man, I felt like
I was a hundred years old.
480
00:21:51,101 --> 00:21:55,516
You know, like, I knew some sort of
secret knowledge no one else possessed.
481
00:21:56,816 --> 00:21:59,979
I mean for a while there, actually,
I wanted to go back to the hospital.
482
00:22:00,277 --> 00:22:02,214
Of course that was partially
'cause there was this hot-ass nurse
483
00:22:02,238 --> 00:22:03,774
that just could
not get enough of me.
484
00:22:04,073 --> 00:22:06,690
Oh, I'm sure she couldn't.
You know.
485
00:22:06,992 --> 00:22:09,304
You know I just want things to
feel normal again. You know?
486
00:22:09,328 --> 00:22:14,949
Yeah, well, I hate to break it to you,
but high school is not normal.
487
00:22:15,251 --> 00:22:16,286
Brake.
Brake.
488
00:22:16,585 --> 00:22:17,585
Brake.
Brake.
489
00:22:17,837 --> 00:22:18,837
Brake.
490
00:22:29,306 --> 00:22:31,718
There you go.
You have a good one.
491
00:22:32,393 --> 00:22:36,728
Think I'm gonna take off.
Okay, so...
492
00:22:37,231 --> 00:22:39,251
Don't worry. I got your number.
I got your numbers, man.
493
00:22:39,275 --> 00:22:40,275
You good?
I'm good.
494
00:22:40,484 --> 00:22:41,724
Okay. Cool.
495
00:22:43,320 --> 00:22:45,687
Hey, look, Smash.
I don't think it's right.
496
00:22:46,532 --> 00:22:48,739
What Mac said.
I don't agree with it.
497
00:22:49,034 --> 00:22:50,490
So you think
I should quarterback?
498
00:22:50,786 --> 00:22:51,947
No. I mean, yeah...
499
00:22:52,246 --> 00:22:54,046
I mean I don't know.
I mean I don't know if...
500
00:22:54,206 --> 00:22:57,164
I'm just playing with you, Matty.
I know what you're trying to say,
501
00:22:57,459 --> 00:22:58,459
but I ain't sweating it.
502
00:22:58,669 --> 00:23:00,125
Neither should you.
503
00:23:00,504 --> 00:23:02,211
Sure?
Yeah.
504
00:23:02,840 --> 00:23:04,126
Yeah. It's cool.
505
00:23:04,425 --> 00:23:05,705
All right.
I'll see you tomorrow.
506
00:23:05,968 --> 00:23:07,333
All right. Later.
507
00:23:10,222 --> 00:23:11,222
[DOOR OPENING]
508
00:23:11,432 --> 00:23:13,264
Hello?
JULIE: Hey.
509
00:23:14,518 --> 00:23:15,883
Hey, honey.
How you doing?
510
00:23:16,270 --> 00:23:17,270
Grand.
511
00:23:17,730 --> 00:23:18,811
How was Powderpuff?
512
00:23:19,106 --> 00:23:20,106
It was great.
513
00:23:20,357 --> 00:23:21,688
Was Powderpuff tiring?
514
00:23:21,984 --> 00:23:23,099
Where's the flipper?
515
00:23:23,402 --> 00:23:25,143
I don't know.
Why don't you sit down?
516
00:23:26,238 --> 00:23:28,445
Don't.
Don't roll your eyes.
517
00:23:31,327 --> 00:23:34,319
Something else is gonna happen
other than this Powderpuff thing.
518
00:23:34,622 --> 00:23:36,863
As a punishment
for you cutting class.
519
00:23:37,166 --> 00:23:38,166
I promise you,
520
00:23:38,250 --> 00:23:39,991
your mom and I will
let you know what it is
521
00:23:40,294 --> 00:23:41,876
when we figure out what it is.
522
00:23:42,171 --> 00:23:43,206
Yep. That's understood.
523
00:23:43,505 --> 00:23:45,567
And when you figure out what my
punishment is, I'll be in my bedroom.
524
00:23:45,591 --> 00:23:46,943
I don't want you to
be flippant with me.
525
00:23:46,967 --> 00:23:48,247
I don't want you to be flippant.
526
00:23:48,302 --> 00:23:49,613
TAMI: Did you hear what he just said?
Can I tell you something?
527
00:23:49,637 --> 00:23:50,697
Can I tell you something?
Yes, I heard.
528
00:23:50,721 --> 00:23:53,088
Can I tell you something?
No. No. Look at me.
529
00:23:53,474 --> 00:23:54,760
Please don't do this.
530
00:23:56,101 --> 00:23:58,934
Don't break our trust.
Don't take our trust from us.
531
00:24:02,483 --> 00:24:03,483
Please.
532
00:24:05,319 --> 00:24:09,438
I'm sorry. Today's just been
really kind of a crappy day.
533
00:24:09,740 --> 00:24:14,359
Matt's been yelling at me all day
about stupid quarterback stuff.
534
00:24:17,498 --> 00:24:19,409
Matt Saracen's
got you at quarterback?
535
00:24:22,211 --> 00:24:24,999
Wait, honey.
Hey. Come here.
536
00:24:25,297 --> 00:24:27,057
What do you mean he's
got you at quarterback?
537
00:24:33,180 --> 00:24:34,341
Two-zero.
538
00:24:35,307 --> 00:24:37,890
Hey, what up, Dutch Boy?
Get a new haircut?
539
00:24:38,185 --> 00:24:39,675
Get a new hat?
540
00:24:41,313 --> 00:24:42,929
What's your order, man?
541
00:24:43,232 --> 00:24:45,143
I've actually been
doing some thinking.
542
00:24:45,442 --> 00:24:47,934
You know, all this
friction between the team?
543
00:24:48,821 --> 00:24:50,482
It's not helping right now, man.
544
00:24:50,781 --> 00:24:52,271
And State's coming up, so...
545
00:24:52,574 --> 00:24:54,485
You got that right.
So, I mean...
546
00:24:54,785 --> 00:24:57,026
I figure you talk to your
boys and settle them down
547
00:24:57,329 --> 00:24:59,536
and we can just refocus
on the game, you know?
548
00:25:01,542 --> 00:25:03,158
You got some nerve.
549
00:25:03,669 --> 00:25:05,910
The same dude who shows up
half drunk to workouts,
550
00:25:06,213 --> 00:25:08,830
walks off practice and throws
a glass bottle at my head
551
00:25:09,133 --> 00:25:10,623
want to tell me
to talk to my boys?
552
00:25:10,926 --> 00:25:12,667
I didn't tell you.
I asked you, Williams.
553
00:25:12,970 --> 00:25:15,587
No, first of all,
they ain't my boys.
554
00:25:15,889 --> 00:25:17,826
You want team unity,
why don't you talk to your boys?
555
00:25:17,850 --> 00:25:19,077
This football done
brought us together,
556
00:25:19,101 --> 00:25:21,217
but on the real,
we ain't even cool like that.
557
00:25:22,354 --> 00:25:24,015
You're a lost cause, Williams.
558
00:25:34,033 --> 00:25:35,033
Mom?
559
00:25:37,036 --> 00:25:38,036
Mom?
560
00:25:43,250 --> 00:25:44,365
Hello?
561
00:25:45,127 --> 00:25:47,414
Hey! Here, honey!
562
00:25:49,131 --> 00:25:50,747
Hey, Mama. Ready to go?
563
00:25:51,050 --> 00:25:52,290
You know,
564
00:25:52,968 --> 00:25:54,959
I'm so sorry I didn't call you.
565
00:25:55,262 --> 00:25:58,596
[STAMMERING] I got to
get through a stack of papers.
566
00:25:58,891 --> 00:26:00,222
I'm so sorry, honey.
That's okay.
567
00:26:00,517 --> 00:26:02,884
[BUDDY SINGING] Well,
it's good to see you working.
568
00:26:04,521 --> 00:26:05,932
Hey, Tyra.
Hi.
569
00:26:06,231 --> 00:26:07,231
How you doing?
570
00:26:07,483 --> 00:26:09,474
I'm great. How are you?
Good.
571
00:26:09,777 --> 00:26:11,893
We're just fine.
Your mom is the greatest.
572
00:26:12,196 --> 00:26:15,234
She volunteered to help me out and
finish up tonight. She knows everything.
573
00:26:15,532 --> 00:26:16,572
Well, she's a smart woman.
574
00:26:16,617 --> 00:26:19,109
[STAMMERING] You know,
I'll just call Mindy for a ride.
575
00:26:19,411 --> 00:26:20,993
Later. When we're done.
576
00:26:21,288 --> 00:26:22,288
Yeah.
577
00:26:23,248 --> 00:26:24,283
Okay.
578
00:26:24,792 --> 00:26:26,157
BUDDY: Good.
579
00:26:26,543 --> 00:26:28,159
ANGELA: All right, honey.
See you later.
580
00:26:28,462 --> 00:26:30,920
BUDDY: Oh,
good to see you, Tyra. Yeah.
581
00:26:33,509 --> 00:26:34,509
See you.
582
00:26:37,262 --> 00:26:40,721
Pro-left, 25 sprint option.
Say it.
583
00:26:41,225 --> 00:26:42,590
Pro-left, 25 sprint option.
584
00:26:42,893 --> 00:26:45,976
Nice. What that means is, that means
that you're gonna fake to the two back
585
00:26:46,271 --> 00:26:47,271
through the five-hole.
586
00:26:47,564 --> 00:26:49,884
You're gonna be moving down,
and you've got the option then
587
00:26:50,025 --> 00:26:51,025
to continue your run,
588
00:26:51,318 --> 00:26:54,238
or you make the pass, depending on
what's gonna be more efficient for you.
589
00:26:54,279 --> 00:26:55,279
All right?
590
00:26:55,572 --> 00:26:58,155
All right, I'm gonna go down about 15,
cut across.
591
00:26:58,617 --> 00:27:00,153
TAYLOR: You good? On two.
592
00:27:00,452 --> 00:27:01,487
Hut! Hut!
593
00:27:02,913 --> 00:27:04,824
Watch this, hon.
594
00:27:06,917 --> 00:27:07,917
[CHEERING]
595
00:27:11,338 --> 00:27:13,178
All right. That's pretty good.
I gotta admit...
596
00:27:13,423 --> 00:27:15,084
"Pretty good"?
That was a very good throw.
597
00:27:15,384 --> 00:27:17,344
All right.
Listen, I want you to bean me with this
598
00:27:17,386 --> 00:27:18,876
as I make it for the house.
599
00:27:19,179 --> 00:27:20,179
You ready?
600
00:27:20,222 --> 00:27:21,222
On two.
601
00:27:21,348 --> 00:27:22,348
Hut. Hut!
602
00:27:24,184 --> 00:27:26,221
[CROWD CHEERING]
603
00:27:27,813 --> 00:27:30,020
No matter what happens today,
604
00:27:30,315 --> 00:27:31,897
we're all gonna be winners.
605
00:27:32,192 --> 00:27:33,192
Please.
606
00:27:33,318 --> 00:27:34,854
TIM:
We will not accept a loss!
607
00:27:35,154 --> 00:27:36,440
We will not accept it!
608
00:27:36,738 --> 00:27:38,649
One, two, three!
Win!
609
00:27:38,949 --> 00:27:39,949
TIM: Let's go!
610
00:27:46,832 --> 00:27:47,993
[SCREAMS]
611
00:27:54,214 --> 00:27:55,921
You're out!
612
00:27:58,051 --> 00:27:59,462
Nice job, ladies!
613
00:28:03,265 --> 00:28:04,265
Hut!
614
00:28:04,850 --> 00:28:07,933
TIM: [SCREAMING]
Short! Go! Go!
615
00:28:10,981 --> 00:28:11,981
[SHOUTS]
616
00:28:14,193 --> 00:28:16,025
Bring it on!
617
00:28:25,037 --> 00:28:27,495
Blue, 42! Hut! Hut!
618
00:28:34,338 --> 00:28:35,828
[CROWD GROANING]
619
00:28:39,843 --> 00:28:41,446
This is supposed to be fun!
LANDRY: You okay?
620
00:28:41,470 --> 00:28:42,631
Oh, honey, this is fun.
621
00:28:42,930 --> 00:28:45,450
This still about Riggins, because...
Oh, please. Not even close.
622
00:28:45,599 --> 00:28:47,089
What is your problem?
My problem?
623
00:28:47,517 --> 00:28:49,724
My problem is your dad,
Buddy Garrity.
624
00:28:50,020 --> 00:28:52,478
And him having his dirty hands
all over my mom, his employee.
625
00:28:52,773 --> 00:28:54,514
What are you talking about?
626
00:28:54,816 --> 00:28:57,808
You know what? You are
just a spoiled little snob.
627
00:28:58,528 --> 00:29:00,394
You're not gonna win this game.
628
00:29:06,161 --> 00:29:08,198
MATT: Go! Go!
You wanna throw it!
629
00:29:13,543 --> 00:29:14,658
MATT: She got the ball off!
630
00:29:14,962 --> 00:29:18,000
Hey, Lance!
What the hell kind of call is that?
631
00:29:18,298 --> 00:29:19,298
Son, you're blind!
632
00:29:19,591 --> 00:29:20,831
Honey...
What?
633
00:29:21,134 --> 00:29:22,134
Calm down.
634
00:29:22,219 --> 00:29:24,335
Excuse me.
Stay off of my line!
635
00:29:24,638 --> 00:29:26,003
What did you say to me?
My line.
636
00:29:26,306 --> 00:29:27,842
What's that?
Right there. That line?
637
00:29:28,141 --> 00:29:29,901
[LAUGHING] That one right there,
that's mine.
638
00:29:29,977 --> 00:29:33,470
Excuse me. Excuse me.
That's your first one.
639
00:29:36,566 --> 00:29:37,977
This is it.
This is our last chance.
640
00:29:38,277 --> 00:29:39,557
We can either go home with a tie
641
00:29:39,695 --> 00:29:40,855
or we can go home with a win.
642
00:29:41,113 --> 00:29:44,606
How about we run
the 25-right sprint option?
643
00:29:47,786 --> 00:29:48,786
Hut!
644
00:29:55,043 --> 00:29:59,287
TIM: Get her! Take her knees!
Take her knees!
645
00:29:59,589 --> 00:30:02,456
TYRA: Go! Go!
646
00:30:02,759 --> 00:30:04,420
MATT: Keep running!
Keep running!
647
00:30:04,720 --> 00:30:05,720
Go!
648
00:30:06,013 --> 00:30:08,050
Keep running!
Yes! Yes!
649
00:30:08,348 --> 00:30:09,509
[WHISTLE BLOWS]
Yes! Yes!
650
00:30:26,283 --> 00:30:28,695
We did it. We did it.
651
00:30:32,205 --> 00:30:33,991
[PEOPLE CHATTERING]
652
00:30:37,085 --> 00:30:38,085
Oh!
653
00:30:39,338 --> 00:30:41,204
[EXCLAIMS]
654
00:30:41,548 --> 00:30:43,334
Are you kidding me?
HERC: What's happening?
655
00:30:43,633 --> 00:30:45,795
What's crack-a-lacking, y'all?
What's up, baby?
656
00:30:46,094 --> 00:30:48,489
Herc didn't tell me you guys were
gonna be out here. What's the occasion?
657
00:30:48,513 --> 00:30:49,513
How you guys doing?
658
00:30:49,598 --> 00:30:51,009
BOTH: Surprise!
659
00:30:51,933 --> 00:30:52,933
It's not my birthday.
660
00:30:53,185 --> 00:30:55,927
No, it's not your birthday,
but we are here for a reason, QB.
661
00:30:56,229 --> 00:30:57,594
And that reason is...
662
00:30:58,440 --> 00:31:01,432
As a designated member of
the National Quad Rugby Squad,
663
00:31:01,735 --> 00:31:02,770
I am here to inform you
664
00:31:03,070 --> 00:31:06,779
that you have been invited
to training camp in Austin.
665
00:31:09,076 --> 00:31:10,191
No way.
666
00:31:11,495 --> 00:31:12,826
No way!
667
00:31:13,121 --> 00:31:15,283
Whoa... Don't get so excited there,
young buck.
668
00:31:15,582 --> 00:31:19,792
Training camp is two weeks
of the most intense,
669
00:31:20,379 --> 00:31:24,088
painful, exhausting workouts of
your young, wheelchair-bound life.
670
00:31:24,383 --> 00:31:26,545
And at the end of that
two weeks,
671
00:31:26,843 --> 00:31:28,800
coaches evaluate the players
672
00:31:29,096 --> 00:31:30,632
and then choose the new members
673
00:31:30,931 --> 00:31:32,547
for the National
Quad Rugby Squad
674
00:31:32,849 --> 00:31:34,840
for the U.S. of A.
675
00:31:35,811 --> 00:31:38,803
I don't know what to say, I mean,
do you think I got a shot?
676
00:31:39,106 --> 00:31:40,106
No.
677
00:31:40,190 --> 00:31:42,522
[ALL CHUCKLING] MAN:
Like a snowball's chance in hell.
678
00:31:42,818 --> 00:31:45,185
But, I tell you what.
We got four open spots.
679
00:31:45,487 --> 00:31:48,479
You make one of them,
we're Beijing bound.
680
00:31:48,782 --> 00:31:50,102
That's China.
HERC: That is China.
681
00:31:50,242 --> 00:31:52,324
Can you say,
"chop sticks and hot chicks"?
682
00:31:52,619 --> 00:31:55,111
Yes, I can.
Yes, I can.
683
00:31:55,414 --> 00:31:57,405
But, now, you said
my credit score was fine.
684
00:31:57,707 --> 00:31:58,707
I'm sorry, Miss Williams.
685
00:31:59,000 --> 00:32:02,118
But I did tell you, a pre-approved
loan isn't always guaranteed.
686
00:32:02,421 --> 00:32:05,630
Oh, yeah. It wouldn't have anything to
do with me being a single parent or that
687
00:32:05,924 --> 00:32:09,133
little box on the application where
you had me to check off my race?
688
00:32:09,428 --> 00:32:13,171
No, no. That's federal monitoring
to prevent racial bias.
689
00:32:13,473 --> 00:32:14,953
Oh, it worked like
a charm, didn't it?
690
00:32:15,142 --> 00:32:16,974
Hmm. We want to talk
to your supervisor.
691
00:32:17,269 --> 00:32:18,851
It won't make a difference.
692
00:32:19,146 --> 00:32:21,012
Well, let's do it anyway.
693
00:32:22,065 --> 00:32:23,726
I can leave him a message.
694
00:32:24,067 --> 00:32:26,308
We're here right now.
I'm sorry. It's not possible.
695
00:32:26,611 --> 00:32:27,611
Let's go, Brian.
696
00:32:27,863 --> 00:32:29,319
No, Mama.
They can't do this.
697
00:32:29,614 --> 00:32:32,009
They can't just take back the loan!
Oh, there will be other loans.
698
00:32:32,033 --> 00:32:34,821
No, we want to talk to your boss now!
Uh-uh. Uh-uh.
699
00:32:35,120 --> 00:32:38,329
It's not gonna do anybody any good
to get crazy. Look around you.
700
00:32:38,623 --> 00:32:40,409
Look at all these eyes on you.
701
00:32:40,709 --> 00:32:42,370
Looking at you. Waiting.
702
00:32:42,669 --> 00:32:44,376
Expecting you to
do something violent.
703
00:32:44,671 --> 00:32:47,789
Become that junkyard dog
of Mac McGill's?
704
00:32:48,550 --> 00:32:50,382
Don't give them that.
705
00:32:50,677 --> 00:32:52,543
You ladies have
a good afternoon.
706
00:32:56,308 --> 00:32:58,094
Thank you very much.
707
00:33:07,444 --> 00:33:08,730
[KNOCK ON DOOR]
708
00:33:09,779 --> 00:33:10,779
Hey.
Hey.
709
00:33:10,989 --> 00:33:12,320
There's my QB One.
710
00:33:14,242 --> 00:33:16,483
How you doing? Good.
Can I ask you a question?
711
00:33:17,329 --> 00:33:18,409
Well, the answer is, "Yes",
712
00:33:18,580 --> 00:33:21,197
"you do look super hot
in my football jersey."
713
00:33:21,500 --> 00:33:22,911
[CHUCKLING]
No...
714
00:33:26,129 --> 00:33:27,915
Do you think I'm a spoiled snob?
715
00:33:29,966 --> 00:33:31,422
I'm serious.
Where'd that come from?
716
00:33:31,718 --> 00:33:33,334
Answer the question.
717
00:33:37,557 --> 00:33:38,763
A little.
718
00:33:39,059 --> 00:33:42,302
[CHUCKLES]
A little. I'm kidding.
719
00:33:43,855 --> 00:33:45,846
Someone say something to you?
720
00:33:46,733 --> 00:33:48,849
Want me to go beat them up?
No.
721
00:33:50,695 --> 00:33:52,381
Well, I got to tell you what
happened to me today. Yeah, I know...
722
00:33:52,405 --> 00:33:53,566
I got invited to nationals.
723
00:33:54,115 --> 00:33:55,321
What nationals?
Nationals.
724
00:33:55,617 --> 00:33:58,985
Quad Rugby National Team is having
try-outs in Austin for a couple of weeks
725
00:33:59,287 --> 00:34:00,598
and they got four spots open.
Austin?
726
00:34:00,622 --> 00:34:01,902
And if I go and I make the team,
727
00:34:02,040 --> 00:34:04,953
then possibly I'd be going
to Beijing later this year.
728
00:34:05,252 --> 00:34:06,708
What does that mean?
What about...
729
00:34:07,003 --> 00:34:08,994
What about our plans?
What about school?
730
00:34:09,297 --> 00:34:10,412
School was a mistake.
731
00:34:12,050 --> 00:34:14,007
It wasn't...
School's a mistake?
732
00:34:14,302 --> 00:34:15,302
It's not...
733
00:34:15,428 --> 00:34:17,760
School's not a mistake.
Fitting in was a mistake.
734
00:34:18,056 --> 00:34:19,091
You fit in fine, Jason.
735
00:34:19,391 --> 00:34:22,304
No, I don't fit in fine. And even
if I did fit in, I don't want to.
736
00:34:22,602 --> 00:34:24,080
It's just going backwards.
I want to move forward.
737
00:34:24,104 --> 00:34:26,332
I want to go in later this
month and get my GED and, bam!
738
00:34:26,356 --> 00:34:27,458
Be done with school.
Your GED?
739
00:34:27,482 --> 00:34:28,893
Yeah, my GED.
I'm this close.
740
00:34:29,192 --> 00:34:30,808
I'm this close, Lyla.
741
00:34:32,904 --> 00:34:35,692
Me going to Austin for just a couple
of weeks doesn't change anything.
742
00:34:38,868 --> 00:34:42,111
We're just here to have an opportunity
to talk about race relations
743
00:34:42,414 --> 00:34:45,202
at the school and what's been
going on this week and
744
00:34:45,500 --> 00:34:48,333
air your feelings
and have people listen to you.
745
00:34:48,628 --> 00:34:49,663
So who wants to go first?
746
00:34:49,963 --> 00:34:50,963
Miss Tami?
747
00:34:51,089 --> 00:34:52,796
Anton.
I got something to say.
748
00:34:53,216 --> 00:34:54,297
I mean,
749
00:34:54,593 --> 00:34:57,961
when it comes to, like, whites
and blacks...
750
00:34:58,263 --> 00:34:59,753
Man, we just...
We're just different.
751
00:35:00,056 --> 00:35:02,118
That's a gross generalization.
Dawg. No, it's not, fool.
752
00:35:02,142 --> 00:35:03,244
Okay. Okay, y'all,
now hold on a second.
753
00:35:03,268 --> 00:35:04,996
Stereotypes happen for a reason.
Hey, hey, hey, hey.
754
00:35:05,020 --> 00:35:07,011
This is not a debate.
Just so we're clear.
755
00:35:07,314 --> 00:35:10,181
This is just a chance for
everybody to talk and listen.
756
00:35:10,483 --> 00:35:13,629
So, if you want to speak, you can hand
hold up your hand. Let's let Anton finish.
757
00:35:13,653 --> 00:35:14,859
Like I was saying.
758
00:35:15,155 --> 00:35:16,361
If you look at who's with who,
759
00:35:16,656 --> 00:35:20,069
you know, in the lunchroom or,
you know what I'm saying, after school.
760
00:35:20,368 --> 00:35:21,984
At the end of the day,
761
00:35:22,287 --> 00:35:24,528
we just naturally
go with our own.
762
00:35:25,081 --> 00:35:27,059
I mean, that's just how it is.
I mean, that's all I'm saying.
763
00:35:27,083 --> 00:35:29,916
All right, all right.
Landry?
764
00:35:31,046 --> 00:35:33,879
I mean, I think a lot of it has
to do with how we're socialized.
765
00:35:34,174 --> 00:35:37,212
If that makes any sense.
I mean, science says that my DNA
766
00:35:37,510 --> 00:35:41,845
could be closer to that of a black
person in Kenya, as opposed to,
767
00:35:42,140 --> 00:35:44,100
I don't know,
the white person sitting next to me.
768
00:35:44,392 --> 00:35:46,053
That's interesting.
769
00:35:46,353 --> 00:35:47,388
Waverly.
770
00:35:47,687 --> 00:35:50,099
Let's face it, you guys.
People say things like Mac said
771
00:35:50,398 --> 00:35:52,264
all the time, and worse.
772
00:35:52,567 --> 00:35:54,057
But the real problem is
773
00:35:54,361 --> 00:35:57,041
people just refuse to acknowledge
that racism even exists in Dillon.
774
00:35:57,155 --> 00:35:59,050
So we need to have more forums like
this. We need to talk about it...
775
00:35:59,074 --> 00:36:00,384
Don't get your panties
in a wad, Waverly.
776
00:36:00,408 --> 00:36:02,303
It's not like this is a big conspiracy.
What did you say to me?
777
00:36:02,327 --> 00:36:04,447
Hey, now y'all listen...
And it's not like being white
778
00:36:04,496 --> 00:36:05,848
gives you the right
to interrupt either.
779
00:36:05,872 --> 00:36:07,308
And it's not like
we're at a movie theater!
780
00:36:07,332 --> 00:36:08,948
Hey, hey, hey!
Quiet down, y'all.
781
00:36:09,250 --> 00:36:10,353
What are you trying
to say, Thompson?
782
00:36:10,377 --> 00:36:13,177
He's saying I can't even go and watch
a movie without some black person
783
00:36:13,213 --> 00:36:14,523
in front of me yelling
and talking all the time!
784
00:36:14,547 --> 00:36:16,413
Y'all, sit down, please.
Sit down.
785
00:36:16,716 --> 00:36:20,459
Hey, why don't you keep your dumb-ass,
ignorant, racist comments to yourself, Pierce?
786
00:36:20,762 --> 00:36:22,753
[ALL CLAMORING]
787
00:36:23,056 --> 00:36:24,387
TAMI: Guys! Stop it!
788
00:36:42,659 --> 00:36:43,820
Hey, Mac.
789
00:36:44,494 --> 00:36:46,201
What are you doing here so late?
790
00:36:46,496 --> 00:36:48,988
We never got a chance to talk.
About what?
791
00:36:49,290 --> 00:36:52,578
Well, about what you said and how you
may or may not perceive black players...
792
00:36:52,877 --> 00:36:56,541
What I perceive, other than football,
is none of your business.
793
00:36:56,840 --> 00:36:58,831
Whoa.
I'm just trying to have a dialogue.
794
00:36:59,134 --> 00:37:01,216
Well, you save your
dialoguing for your mommy.
795
00:37:01,511 --> 00:37:02,511
Wait a minute.
You said...
796
00:37:02,721 --> 00:37:04,086
No, you wait a minute, son.
797
00:37:04,389 --> 00:37:05,800
You wait just a minute.
798
00:37:06,266 --> 00:37:08,098
I've been here for 27 years
799
00:37:08,393 --> 00:37:10,384
and I am not about to
be interrogated by some
800
00:37:10,687 --> 00:37:12,644
too-big-for-his-britches
teenager. You got me?
801
00:37:12,939 --> 00:37:15,084
What the hell you mean,
"too-big-for-my-britches," Mac?
802
00:37:15,108 --> 00:37:17,308
You don't want... This is done,
all right? This is over.
803
00:37:17,444 --> 00:37:20,277
I'm done with this,
I am done. Look.
804
00:37:20,572 --> 00:37:21,983
If I hear you whining,
805
00:37:22,282 --> 00:37:24,523
or anybody else
whining about this anymore,
806
00:37:24,826 --> 00:37:27,304
you're gonna be warming your ass on
the bench Friday night. You got me?
807
00:37:27,328 --> 00:37:28,328
Oh, no.
You can't do that.
808
00:37:28,455 --> 00:37:30,492
Oh, I can. Yeah.
809
00:37:31,040 --> 00:37:32,781
And I will.
810
00:37:38,423 --> 00:37:40,380
I'm tired of this crap.
811
00:37:51,811 --> 00:37:53,051
Hey, babe.
812
00:37:53,897 --> 00:37:54,897
Hey.
813
00:37:59,569 --> 00:38:00,775
[TAMI SIGHING]
814
00:38:12,165 --> 00:38:15,248
Well, it didn't
go very well, honey.
815
00:38:21,090 --> 00:38:23,297
I mean, first of all,
hardly anybody showed up.
816
00:38:26,888 --> 00:38:29,220
But then, I mean,
I wish I could...
817
00:38:30,141 --> 00:38:33,884
I wish you could have seen the way
these kids were yelling at each other.
818
00:38:34,187 --> 00:38:35,973
Calling each other names.
819
00:38:42,779 --> 00:38:45,487
It's real hard to make
a change around here.
820
00:38:50,745 --> 00:38:53,954
You know you're an example
to aspire to, don't you?
821
00:38:56,543 --> 00:38:59,911
You give them an opportunity to express
themselves that they wouldn't have otherwise.
822
00:39:00,213 --> 00:39:01,213
You know that.
823
00:39:01,297 --> 00:39:04,210
Because you're always there,
ready to listen to them.
824
00:39:06,135 --> 00:39:09,093
You never shy away
from difficult subjects.
825
00:39:09,597 --> 00:39:11,679
They know they can trust you.
826
00:39:14,853 --> 00:39:16,844
That's a rarity.
827
00:39:25,321 --> 00:39:28,814
You're my wife and
I am damn proud of you.
828
00:39:30,869 --> 00:39:32,826
Oh. Come here.
829
00:40:47,695 --> 00:40:49,231
Hey, Smash.
830
00:40:49,530 --> 00:40:50,611
Matt.
831
00:40:50,907 --> 00:40:53,740
So, I heard that forum
was kind of crazy.
832
00:40:54,118 --> 00:40:55,233
I heard.
833
00:40:55,536 --> 00:40:57,139
Look, I was thinking that maybe
we should get the team together.
834
00:40:57,163 --> 00:41:00,326
No disrespect, but I'm really not
in the mood for chatting right now.
835
00:41:01,584 --> 00:41:03,575
TAYLOR:
Let's go, gentlemen. Let's go!
836
00:41:03,878 --> 00:41:06,586
Got a lot of work to do today.
A lot of work.
837
00:41:06,881 --> 00:41:08,212
Everybody feel good today?
838
00:41:08,508 --> 00:41:09,714
I can't hear you.
839
00:41:10,009 --> 00:41:12,488
[PANTHERS RESPOND FEEBLY] All right.
I like to hear that. Mac, let's call it.
840
00:41:12,512 --> 00:41:14,879
All right, you heard the man.
Let's go. Get on the line.
841
00:41:15,181 --> 00:41:16,671
Stride it out.
842
00:41:17,558 --> 00:41:18,969
On my whistle.
843
00:41:19,310 --> 00:41:20,345
[WHISTLE BLOWING]
844
00:41:32,240 --> 00:41:35,824
You boys deaf or something?
I said, "On my whistle!" Ready!
845
00:41:45,044 --> 00:41:49,834
I'm not gonna tell you again!
Get your asses down there on my whistle!
63962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.