All language subtitles for Friday Night Lights - S01E04 - Whos Your Daddy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,170 --> 00:00:06,290 MATT: Grandma's going through one of her good spells right now, so that's good. 2 00:00:06,507 --> 00:00:07,713 Yeah, but I keep hearing that, 3 00:00:08,008 --> 00:00:10,170 like, they're trying to bring in this Katrina refugee. 4 00:00:10,469 --> 00:00:12,005 This quarterback from New Orleans. 5 00:00:12,304 --> 00:00:14,090 We got ourselves a quarterback, coach. 6 00:00:17,059 --> 00:00:18,059 Welcome aboard, son. 7 00:00:18,310 --> 00:00:20,430 If I get in that car right now, I'm never coming back. 8 00:00:20,479 --> 00:00:21,890 Do you understand? I get it. 9 00:00:22,564 --> 00:00:24,324 JASON: My legs are never going to get better. 10 00:00:24,441 --> 00:00:27,149 Football, over. You and me, we're not getting married. 11 00:00:27,444 --> 00:00:28,605 Don't say that, Jason. 12 00:00:28,904 --> 00:00:29,904 Lyla, get out! 13 00:00:30,322 --> 00:00:31,812 LYLA: What is wrong with you? 14 00:00:32,115 --> 00:00:34,948 Jason is in the hospital and you won't even go to see him. 15 00:00:35,244 --> 00:00:36,826 Why don't you go and see him? 16 00:00:37,538 --> 00:00:39,905 [SOBBING] He's never going to walk again. 17 00:00:47,297 --> 00:00:49,038 [STUDENTS CLAMORING] 18 00:00:49,341 --> 00:00:50,831 [HIP HOP MUSIC PLAYING] 19 00:01:02,396 --> 00:01:03,727 [VOMITING] 20 00:01:04,022 --> 00:01:06,514 GIRL: Oh! Oh, man, that is nasty. 21 00:01:07,025 --> 00:01:08,060 God help me. 22 00:01:08,360 --> 00:01:09,441 Hey, Julie. 23 00:01:09,903 --> 00:01:11,263 Finally came to one of our parties. 24 00:01:11,530 --> 00:01:12,565 [CHUCKLES] Yeah. 25 00:01:12,864 --> 00:01:15,856 And if you'll excuse me, I'm going to see if vomit comes out of suede. 26 00:01:18,662 --> 00:01:19,662 Hey, good luck. 27 00:01:27,504 --> 00:01:30,462 Tim Riggins has been gawking at us all night. 28 00:01:31,466 --> 00:01:33,236 I don't think he's... I don't think he's been... 29 00:01:33,260 --> 00:01:34,750 I always suspected he was into me. 30 00:01:35,053 --> 00:01:36,635 Oh. Word on the street 31 00:01:36,930 --> 00:01:39,718 is he totally dumped Tyra. 32 00:01:50,193 --> 00:01:51,775 GIRL: Voodoo! 33 00:01:55,490 --> 00:01:57,197 Have you Googled that guy? 34 00:01:57,492 --> 00:01:58,492 What? 35 00:01:58,577 --> 00:02:01,740 He won state last year in Louisiana, broke like five school records. 36 00:02:02,289 --> 00:02:03,620 You're history, Saracen. 37 00:02:04,499 --> 00:02:06,365 But you and your girlfriend have a nice night. 38 00:02:07,252 --> 00:02:08,538 He's a nice guy. 39 00:02:09,087 --> 00:02:10,202 Yeah, he is the best. 40 00:02:15,135 --> 00:02:16,135 [MUSIC STOPS] 41 00:02:16,678 --> 00:02:18,260 [DIFFERENT SONG PLAYING] 42 00:02:23,477 --> 00:02:25,093 Hey, who changed my tunes? 43 00:02:26,271 --> 00:02:29,434 Hey, doo doo, what the hell you think you're doing, man? 44 00:02:30,400 --> 00:02:33,267 Seriously, son, you got to climb some trees, brother. 45 00:02:33,737 --> 00:02:34,898 Touch something. 46 00:02:38,033 --> 00:02:39,865 You ever touch me again, 47 00:02:40,160 --> 00:02:41,901 I'll break your fingers. 48 00:02:42,621 --> 00:02:43,621 [SNICKERS] 49 00:03:39,761 --> 00:03:41,297 BOY: All right, let's go! 50 00:03:41,596 --> 00:03:42,961 [BOYS CLAMORING] 51 00:03:46,977 --> 00:03:48,638 BOY 2: Tigers rule! 52 00:03:51,106 --> 00:03:53,426 RODELL ON TV: Now, everybody knows that the Dillon Panthers 53 00:03:53,692 --> 00:03:56,855 and the Arnett Mead Tigers have been rivals for a long time. 54 00:03:57,320 --> 00:04:00,108 So we are looking forward to another great football game. 55 00:04:00,407 --> 00:04:04,025 And to make it even more interesting, we've got a little wager going here. 56 00:04:04,703 --> 00:04:06,660 Winner takes all, isn't that right, Mayor? 57 00:04:06,955 --> 00:04:09,162 All being Sally here. 58 00:04:09,958 --> 00:04:12,871 Now Sally is mine, my prize heifer. 59 00:04:14,129 --> 00:04:17,963 Honey, when are you going to be able to get home on Friday? What time? 60 00:04:18,258 --> 00:04:19,623 Friday, we've got a scrimmage. 61 00:04:19,926 --> 00:04:22,008 So I don't know. It'll end when it ends. 62 00:04:27,434 --> 00:04:28,434 [CLATTERS] 63 00:04:28,560 --> 00:04:29,560 I'll be in the car. 64 00:04:31,146 --> 00:04:32,146 Hey. 65 00:04:33,482 --> 00:04:34,482 What? What did I do now? 66 00:04:34,775 --> 00:04:37,358 Honey, Friday is her dance recital. You know that. 67 00:04:37,652 --> 00:04:39,017 All right, I know. 68 00:04:39,321 --> 00:04:41,562 And you know they plan those things on bi-weeks 69 00:04:41,865 --> 00:04:43,259 just so maybe somebody will show up. 70 00:04:43,283 --> 00:04:45,303 I understand that. I just messed up the dates a bit. 71 00:04:45,327 --> 00:04:46,533 All right, I love you. 72 00:04:47,120 --> 00:04:48,656 Tell Julie... I'll tell her. 73 00:04:48,955 --> 00:04:50,320 I don't want her to be mad at me. 74 00:04:52,667 --> 00:04:54,249 PHIL: One, two, three. 75 00:04:55,879 --> 00:04:57,244 There you go. 76 00:05:01,676 --> 00:05:04,196 Hey, when you're done putting the newbie in that gay wheelchair, 77 00:05:04,429 --> 00:05:05,429 let me know. 78 00:05:05,514 --> 00:05:06,874 You are talking to a gay man, Herc. 79 00:05:07,057 --> 00:05:08,377 I don't mean gay as in homosexual. 80 00:05:08,475 --> 00:05:09,840 I mean gay as in retarded. 81 00:05:10,143 --> 00:05:11,474 Maybe I have a retarded son. 82 00:05:11,770 --> 00:05:12,931 Is he gay? 83 00:05:13,230 --> 00:05:14,230 I'm joking. 84 00:05:14,481 --> 00:05:16,721 Though there can be a genetic component to homosexuality. 85 00:05:16,817 --> 00:05:18,307 Watch the Discovery Channel, Phil. 86 00:05:18,610 --> 00:05:19,610 When you're done, 87 00:05:19,736 --> 00:05:21,936 the bench press on the second floor gym is busted again. 88 00:05:21,988 --> 00:05:23,444 I need a walkie to help me fix it. 89 00:05:23,782 --> 00:05:25,614 Welcome to paradise, kid. 90 00:05:28,203 --> 00:05:29,785 What the hell was that? 91 00:05:30,872 --> 00:05:31,872 Your roommate. 92 00:05:32,165 --> 00:05:33,165 [CHUCKLES] 93 00:05:52,060 --> 00:05:53,141 Rivalry. 94 00:05:55,355 --> 00:05:56,470 Tradition. 95 00:06:03,280 --> 00:06:04,611 Hey, Grandma. 96 00:06:04,906 --> 00:06:06,522 I'm going to school to talk to Dad. 97 00:06:06,825 --> 00:06:08,265 Any messages you want me to give him? 98 00:06:08,368 --> 00:06:11,281 Thank you, honey. Oh, is he coming over for dinner tonight? 99 00:06:14,541 --> 00:06:15,952 I'll ask him. 100 00:06:18,086 --> 00:06:19,827 Be sure he's taking his vitamins. 101 00:06:22,215 --> 00:06:23,296 I will. 102 00:06:24,551 --> 00:06:25,991 You be sure to take your pills, okay? 103 00:06:26,261 --> 00:06:27,592 I love you. Mmm-hmm. 104 00:06:27,888 --> 00:06:29,003 You, too. Have a good day. 105 00:06:29,306 --> 00:06:30,592 All right, sweetie. 106 00:06:36,146 --> 00:06:37,706 HENRY: Hey, hey, boy, how are you doing? 107 00:06:37,898 --> 00:06:39,858 I'm doing good. I'm doing good. How are you doing? 108 00:06:40,108 --> 00:06:42,520 Well, I'm hanging in here, man. It's pretty hot. 109 00:06:42,944 --> 00:06:43,944 Yeah. 110 00:06:44,112 --> 00:06:45,392 So did you get to play this week? 111 00:06:45,447 --> 00:06:46,447 I did. I started. 112 00:06:46,531 --> 00:06:47,531 Very good. 113 00:06:47,574 --> 00:06:49,534 Yeah, it was my first start. We didn't win, but... 114 00:06:49,826 --> 00:06:51,666 Oh, that's all right. You got to start, though. 115 00:06:51,828 --> 00:06:54,069 I threw pretty well. I hit my receivers pretty well. 116 00:06:54,372 --> 00:06:57,080 So what about next week? Are you gonna start again? 117 00:06:57,709 --> 00:07:01,043 Well, I don't... We'll have to see 'cause 118 00:07:01,504 --> 00:07:03,290 we got this new quarterback. 119 00:07:03,590 --> 00:07:05,957 He's supposedly like this big star from Louisiana. 120 00:07:06,259 --> 00:07:07,259 Is that right? 121 00:07:07,302 --> 00:07:10,840 Yeah, but we'll just have to wait and see what coach decides, you know. 122 00:07:11,139 --> 00:07:13,506 Well, this takes the pressure off, don't it? 123 00:07:15,894 --> 00:07:17,225 Yeah. Yeah. 124 00:07:20,398 --> 00:07:21,479 I guess. 125 00:07:23,860 --> 00:07:26,693 PHIL: Jason, try and take a bite of food, okay? 126 00:07:27,155 --> 00:07:28,566 I'm really not hungry. 127 00:07:28,865 --> 00:07:29,900 It's all right. 128 00:07:30,367 --> 00:07:31,928 I just want you to try to use your hands. 129 00:07:31,952 --> 00:07:32,952 I can't 130 00:07:33,662 --> 00:07:35,494 use my hands, all right? 131 00:07:35,830 --> 00:07:37,537 Yeah, Jason, you can. 132 00:07:38,291 --> 00:07:40,658 You know, you're going to get the use of your hands back. 133 00:07:41,044 --> 00:07:42,910 Not everybody around here can say that, 134 00:07:43,213 --> 00:07:44,749 so you're going to have to work at it. 135 00:07:45,048 --> 00:07:46,709 You're going to have to try. 136 00:07:47,008 --> 00:07:49,875 I'm just... I'm really feeling tired right now and I'd like to lay down. 137 00:07:50,178 --> 00:07:51,794 Jason, I know you're tired. 138 00:07:52,806 --> 00:07:55,006 But if you work at it, you're gonna get to be able to do 139 00:07:55,141 --> 00:07:57,661 almost everything that you were able to do before your accident. 140 00:07:57,811 --> 00:07:59,347 Look, I'm not hungry 141 00:07:59,646 --> 00:08:01,478 and I'm tired and I'd just like to lay down. 142 00:08:01,773 --> 00:08:04,310 He said he's tired. Why don't you let him rest? 143 00:08:13,702 --> 00:08:14,942 LYLA: Hey, babe. 144 00:08:15,453 --> 00:08:16,453 Hey. 145 00:08:19,374 --> 00:08:22,958 Listen, I know you'll do it when you're ready, Jason, but you do have to eat. 146 00:08:23,628 --> 00:08:25,744 All right? Let me help you. 147 00:08:27,590 --> 00:08:30,298 Come on. Come on, babe. 148 00:08:34,097 --> 00:08:35,097 There you go. 149 00:08:36,599 --> 00:08:38,510 Hey, all! This is Corey. 150 00:08:39,310 --> 00:08:40,766 Ah, a girlfriend. 151 00:08:43,356 --> 00:08:44,356 Hi. 152 00:08:45,775 --> 00:08:47,735 That's all right. You can shake it. It won't bite. 153 00:08:47,944 --> 00:08:48,944 It's nice to meet you. 154 00:08:49,195 --> 00:08:50,435 LYLA: Nice to meet you, too. 155 00:08:50,822 --> 00:08:52,174 JASON: Herc, you want to get out of my food? 156 00:08:52,198 --> 00:08:53,198 Excuse me. 157 00:08:53,700 --> 00:08:56,533 Don't worry. He ain't gonna be eating any of it soon. 158 00:08:59,622 --> 00:09:01,989 Yo, Corey, we're out of here. 159 00:09:02,584 --> 00:09:03,619 Later on, Sparky. 160 00:09:04,878 --> 00:09:06,619 I've got to get out of this room. 161 00:09:09,424 --> 00:09:10,789 INSTRUCTOR: One, two, three, four. 162 00:09:14,763 --> 00:09:15,878 Around. 163 00:09:21,770 --> 00:09:23,431 Bigger. Boom. Hit. 164 00:09:23,730 --> 00:09:25,471 Hit. Hit. Hit. Out, hit. 165 00:09:28,234 --> 00:09:29,440 Good. Good job, y'all. 166 00:09:36,117 --> 00:09:38,233 TAYLOR: Let's go. Bring it in. Get in here. 167 00:09:38,536 --> 00:09:40,243 Come on, let's hustle up now. 168 00:09:51,341 --> 00:09:54,925 I have to tell you all something. I'm pissed at these boys from Arnett Mead. 169 00:09:55,345 --> 00:09:58,508 I know you're pissed, too, but let's get one thing straight right now. 170 00:09:58,890 --> 00:10:00,255 This ends here. 171 00:10:00,558 --> 00:10:02,118 There's not going to be any retaliation. 172 00:10:02,310 --> 00:10:03,971 There's going to be no getting back. 173 00:10:04,270 --> 00:10:05,806 Rivalry week ends now. 174 00:10:06,272 --> 00:10:07,854 Tell you what we are going to do, 175 00:10:08,149 --> 00:10:09,869 we're going to take this energy that we have 176 00:10:09,943 --> 00:10:12,310 and we're going to take this anger that we have 177 00:10:12,612 --> 00:10:16,480 and we are going to use it to kick their ass where it counts, on the field. 178 00:10:16,783 --> 00:10:18,399 Is that understood? ALL: Yes, sir. 179 00:10:18,701 --> 00:10:20,317 Who are we? ALL: Dillon Panthers! 180 00:10:20,620 --> 00:10:22,156 Who are we? ALL: Dillon Panthers! 181 00:10:22,455 --> 00:10:23,820 Let's have a good practice now. 182 00:10:25,625 --> 00:10:26,865 Hey, where's Voodoo? 183 00:10:27,710 --> 00:10:28,950 I don't know, Saracen. 184 00:10:29,462 --> 00:10:32,420 He's probably jerking around in front of a full length mirror right now. 185 00:10:37,387 --> 00:10:38,502 PANTHERS: Yeah! 186 00:10:39,097 --> 00:10:41,057 McGILL: Come on, boys, get your heads in the game! 187 00:10:42,016 --> 00:10:43,016 Set! 188 00:10:43,184 --> 00:10:44,304 McGILL: Watch him coming in. 189 00:10:44,519 --> 00:10:46,180 [SHOUTING] 190 00:10:47,355 --> 00:10:48,355 Hut! 191 00:10:48,857 --> 00:10:49,857 Go! 192 00:10:51,359 --> 00:10:52,359 [GRUNTING] 193 00:10:52,485 --> 00:10:53,816 [WHISTLE BLOWING] 194 00:10:54,154 --> 00:10:55,736 [INDISTINCT CHATTERING] 195 00:10:56,281 --> 00:10:57,612 McGILL: Hustle up! 196 00:11:01,286 --> 00:11:02,697 Bring it in. Bring it in. 197 00:11:08,960 --> 00:11:09,995 TAYLOR: Hi. 198 00:11:11,087 --> 00:11:14,421 Practice starts at 4:00. I want you here at 4:00, you hear me? 199 00:11:16,676 --> 00:11:17,711 Hey, 200 00:11:20,430 --> 00:11:21,430 you hear what I say? 201 00:11:27,729 --> 00:11:28,764 TIM: I hate him. 202 00:11:29,939 --> 00:11:30,974 Hate him. 203 00:11:32,400 --> 00:11:33,606 PANTHERS: Yeah! 204 00:11:40,450 --> 00:11:41,450 Set! 205 00:11:41,659 --> 00:11:44,822 Red eight, red eight to hut! 206 00:11:54,547 --> 00:11:56,037 BUDDY: That's pretty good. 207 00:12:18,571 --> 00:12:20,232 McGILL: Good play! Hustle back. 208 00:12:21,074 --> 00:12:22,074 Good. Good. 209 00:12:22,825 --> 00:12:23,986 Good get, coach. 210 00:12:25,078 --> 00:12:27,786 He's doing something with that chance you gave him, isn't he? 211 00:12:28,748 --> 00:12:30,159 I love this boy. 212 00:12:30,792 --> 00:12:33,124 I've got my voodoo working. 213 00:12:33,711 --> 00:12:35,452 I've got my voodoo working. 214 00:12:35,755 --> 00:12:36,836 [BUDDY CHUCKLING] 215 00:12:42,262 --> 00:12:43,902 Ray, what were you thinking all those days 216 00:12:44,138 --> 00:12:46,220 when you were trapped inside the Superdome, 217 00:12:46,516 --> 00:12:48,276 not knowing if you were going to live or die? 218 00:12:48,476 --> 00:12:50,058 God wasn't going to let me die. 219 00:12:50,353 --> 00:12:53,095 He told me to war up, dance with fear. 220 00:12:53,398 --> 00:12:54,398 Now you see, 221 00:12:54,565 --> 00:12:56,556 I knew that the heavens had opened up 222 00:12:56,859 --> 00:12:59,351 when this young man landed here in Dillon 223 00:12:59,654 --> 00:13:03,568 after his family had been through that devastation with Hurricane Katrina. 224 00:13:03,866 --> 00:13:05,152 I mean I just thought to myself, 225 00:13:05,451 --> 00:13:08,364 this just might be our new starting quarterback. 226 00:13:08,871 --> 00:13:11,533 Now are you saying that Coach Taylor's given the nod 227 00:13:11,833 --> 00:13:13,824 to Voodoo to start next Friday against the Tigers? 228 00:13:14,127 --> 00:13:16,118 Oh, no, no, no. That's not my department. 229 00:13:16,421 --> 00:13:18,753 You'll have to talk to Coach Taylor about that. 230 00:13:20,008 --> 00:13:22,295 What are you pounding around about? 231 00:13:23,344 --> 00:13:25,176 Nothing. It's just this guy. 232 00:13:25,638 --> 00:13:27,345 Voodoo? Well. 233 00:13:27,724 --> 00:13:29,681 Don't let Voodoo get into your mind, babe. 234 00:13:29,976 --> 00:13:32,968 Nothing. I just got a bad feeling about this... 235 00:13:33,354 --> 00:13:34,714 Well, you should play Matt Saracen. 236 00:13:34,939 --> 00:13:36,959 I wish I could play Matt Saracen. I can't play Matt Saracen. 237 00:13:36,983 --> 00:13:38,002 TAMI: Why don't you just play him? 238 00:13:38,026 --> 00:13:39,169 'Cause Matt Saracen is self-destructing. 239 00:13:39,193 --> 00:13:40,587 My feeling is he's letting his cat run all over him. 240 00:13:40,611 --> 00:13:41,891 Are we having some kind of party? 241 00:13:41,988 --> 00:13:43,299 TAYLOR: Hey, monkey noodle, come here. 242 00:13:43,323 --> 00:13:44,323 How are you doing? 243 00:13:44,449 --> 00:13:45,780 What did you say, sweetie? 244 00:13:46,075 --> 00:13:47,440 Some football party? 245 00:13:47,827 --> 00:13:49,738 'Cause Louise told me about this party 246 00:13:50,038 --> 00:13:51,654 and she's definitely the last person 247 00:13:51,956 --> 00:13:54,698 in the entire state of Texas to find out about anything. 248 00:13:55,335 --> 00:13:57,292 That sounds just like a vicious rumor to me. 249 00:13:57,587 --> 00:14:00,147 I mean I can't imagine we'd be having any kind of football party. 250 00:14:00,423 --> 00:14:02,693 I mean, 'cause if we were having some kind of a football party, 251 00:14:02,717 --> 00:14:06,961 that would involve food and drink, a lot of advanced notice. 252 00:14:07,263 --> 00:14:09,241 It's a weekend rivalry. I didn't know anything about it. 253 00:14:09,265 --> 00:14:11,702 It's tradition that everyone comes over to the coach's house and parties. 254 00:14:11,726 --> 00:14:12,807 When? When is this? When? 255 00:14:13,102 --> 00:14:14,102 A couple days. 256 00:14:14,270 --> 00:14:15,931 You mean, like Thursday? A couple days? 257 00:14:16,230 --> 00:14:17,846 All right, for how many people, sweetie? 258 00:14:18,149 --> 00:14:19,514 Just the team. Just the team. 259 00:14:19,817 --> 00:14:22,434 I mean, it'll be the team and then probably be a few others here. 260 00:14:22,737 --> 00:14:24,381 There's going to be boosters probably. How many people? 261 00:14:24,405 --> 00:14:27,193 I'll help. It'll be fine. It's going to be a lot of fun. 262 00:14:33,206 --> 00:14:34,571 MATT: Grandma? Hmm? 263 00:14:36,042 --> 00:14:37,828 Did you forget to take your pills yesterday? 264 00:14:38,127 --> 00:14:39,492 No, I took them. 265 00:14:40,004 --> 00:14:42,996 Well, then, how come they're sitting right here where I left them? 266 00:14:43,299 --> 00:14:44,380 'Cause you're mistaken. 267 00:14:44,675 --> 00:14:46,131 I took them just like I always do. 268 00:14:46,427 --> 00:14:47,627 You might have made a mistake. 269 00:14:47,678 --> 00:14:50,545 Okay. Well, how about... 270 00:14:52,183 --> 00:14:54,663 Would you mind maybe today taking them while I'm standing here? 271 00:14:58,231 --> 00:15:01,223 Matthew, give me those pills. Give me that juice. 272 00:15:01,776 --> 00:15:04,518 Don't take your eyes off my face. Now watch. 273 00:15:06,406 --> 00:15:07,406 Pills. 274 00:15:08,950 --> 00:15:09,950 [SWALLOWS] 275 00:15:10,118 --> 00:15:11,118 Juice. 276 00:15:11,202 --> 00:15:12,202 Okay. 277 00:15:12,412 --> 00:15:13,412 Now you go to school. 278 00:15:13,663 --> 00:15:16,701 Yes... Hey, hey, I saw that game tape of yours again, 279 00:15:16,999 --> 00:15:18,879 and I know what your problem is. It's your feet. 280 00:15:19,168 --> 00:15:20,312 Oh, yeah? What's wrong with my feet? 281 00:15:20,336 --> 00:15:21,336 They're slow. 282 00:15:21,546 --> 00:15:23,036 They're slow. Slow as molasses. 283 00:15:23,339 --> 00:15:24,545 You need to move them faster. 284 00:15:24,841 --> 00:15:26,423 All right. Let me see you. 285 00:15:27,593 --> 00:15:28,754 [MRS. SARACEN LAUGHING] 286 00:15:29,053 --> 00:15:30,088 I'll work on that. 287 00:15:38,771 --> 00:15:40,512 Hey, we need to talk. 288 00:15:44,277 --> 00:15:45,563 [SIGHS] 289 00:15:48,948 --> 00:15:50,905 I've been having these feelings, 290 00:15:52,076 --> 00:15:53,076 like flood of feelings. 291 00:15:53,327 --> 00:15:54,327 Me, too. 292 00:15:54,454 --> 00:15:56,115 For Jason, Tim. 293 00:15:56,414 --> 00:15:59,623 What happened with us came from all these feelings about Jason 294 00:15:59,917 --> 00:16:01,499 and what he's going through. 295 00:16:02,003 --> 00:16:04,363 I know it doesn't make a lot of sense but do you understand? 296 00:16:04,797 --> 00:16:05,797 Yeah. 297 00:16:06,048 --> 00:16:09,541 What I'm saying is, I don't feel anything for you, okay? 298 00:16:10,386 --> 00:16:12,753 That wasn't even me that night. That was... 299 00:16:14,098 --> 00:16:15,634 I don't even know who that was, 300 00:16:15,933 --> 00:16:18,140 but it will never happen again. 301 00:16:18,644 --> 00:16:21,432 No one can ever know about it and it meant nothing. 302 00:16:21,731 --> 00:16:22,937 Do you understand me, Tim? 303 00:16:23,232 --> 00:16:24,232 Yeah. 304 00:16:26,277 --> 00:16:27,597 I hate myself for the other night. 305 00:16:28,112 --> 00:16:30,695 I just hope I don't go straight to hell. 306 00:16:30,990 --> 00:16:32,151 I really do. 307 00:16:39,332 --> 00:16:40,332 [WHISTLE BLOWING] 308 00:16:40,583 --> 00:16:41,583 TAYLOR: Heads up! 309 00:16:41,667 --> 00:16:43,507 McGILL: Get off the line now! Let's go linemen! 310 00:16:45,254 --> 00:16:46,415 COACH: Watch him coming in! 311 00:16:46,714 --> 00:16:47,733 McGILL: Get off the ball now! 312 00:16:47,757 --> 00:16:49,943 COACH: Get your heads in the game, boy! Get your heads in the game! 313 00:16:49,967 --> 00:16:51,002 McGILL: Saracen, focus! 314 00:16:51,302 --> 00:16:52,542 Get your head in the game! 315 00:16:52,887 --> 00:16:53,887 Hut! 316 00:16:54,972 --> 00:16:56,633 McGILL: For God's sakes, Matt! 317 00:16:56,933 --> 00:16:57,933 [GRUNTS] 318 00:16:57,975 --> 00:16:59,557 Get on the ball! 319 00:16:59,852 --> 00:17:01,058 [WHISTLES BLOWING] 320 00:17:03,689 --> 00:17:04,689 [COUGHS] 321 00:17:05,858 --> 00:17:07,519 Show me your right hand. 322 00:17:08,694 --> 00:17:10,276 Show me your left hand. 323 00:17:10,571 --> 00:17:12,771 Well, that's a relief. He knows his right from his left. 324 00:17:12,865 --> 00:17:14,134 Flush with your right, wipe with your left. 325 00:17:14,158 --> 00:17:16,741 Listen to me, 90% of this game is between the ears, son. 326 00:17:17,036 --> 00:17:19,698 Mental errors are unacceptable. You got that? 327 00:17:19,997 --> 00:17:21,158 Play smart. 328 00:17:22,375 --> 00:17:24,855 Mom says you're supposed to give me a head count for the party. 329 00:17:24,961 --> 00:17:26,121 I don't have that. Hey, Reyes, 330 00:17:26,379 --> 00:17:27,898 get your head out of your ass while you're at it! 331 00:17:27,922 --> 00:17:29,583 Nice, Dad. That's really elegant. 332 00:17:29,882 --> 00:17:30,882 Head count? 333 00:17:30,967 --> 00:17:31,967 Hut! 334 00:17:33,261 --> 00:17:34,621 McGILL: There you go! There you go! 335 00:17:34,887 --> 00:17:36,767 You almost look like you know what you're doing. 336 00:17:37,557 --> 00:17:38,672 Fifty-ish. 337 00:17:38,975 --> 00:17:41,433 Is that more like 50 or more like 100? 338 00:17:41,852 --> 00:17:43,138 Sixty. Say sixty. 339 00:17:43,437 --> 00:17:44,472 All right. All right? 340 00:17:44,772 --> 00:17:45,772 I love you, Daddy. 341 00:17:45,856 --> 00:17:47,292 I love you, too, babe. You have a good day. 342 00:17:47,316 --> 00:17:48,351 Hey, hey, 343 00:17:48,943 --> 00:17:50,058 sixty-ish. 344 00:17:50,361 --> 00:17:51,361 Right. 345 00:17:51,779 --> 00:17:52,940 TAYLOR: Yeah, sixty-ish. 346 00:17:54,407 --> 00:17:55,407 [SHOUTING] 347 00:17:56,075 --> 00:17:57,565 Son, you're a mess out there. 348 00:17:58,536 --> 00:17:59,536 Yes, sir. 349 00:17:59,704 --> 00:18:01,286 You need to get more focus, son. 350 00:18:01,747 --> 00:18:02,747 Yes, sir. 351 00:18:03,457 --> 00:18:05,414 I know what's distracting you. 352 00:18:05,710 --> 00:18:07,371 You do? Yes, I do. 353 00:18:07,670 --> 00:18:08,939 And I'm going to tell you something. 354 00:18:08,963 --> 00:18:10,440 You forget about Voodoo, you understand me? 355 00:18:10,464 --> 00:18:11,829 This is within your reach. 356 00:18:12,133 --> 00:18:13,610 But not if you don't attack the opportunity. 357 00:18:13,634 --> 00:18:16,422 I mean attack the opportunity, everyday, every practice. 358 00:18:17,805 --> 00:18:18,805 Yeah. 359 00:18:19,682 --> 00:18:20,968 You got a girlfriend? 360 00:18:22,268 --> 00:18:23,508 No, no, sir. 361 00:18:23,811 --> 00:18:25,848 Do you have someone you're interested in? 362 00:18:27,732 --> 00:18:29,439 Sort of. Kind of. Sort of. 363 00:18:29,734 --> 00:18:31,316 Forget about sort of. You know what, 364 00:18:31,611 --> 00:18:33,272 take her out. You understand me? 365 00:18:33,571 --> 00:18:35,027 Yes, sir. Movies, dinner, 366 00:18:35,323 --> 00:18:37,723 get her in the back seat of your car. I don't care. Whatever. 367 00:18:37,908 --> 00:18:39,595 But I'm telling you, you need to get loose out there. 368 00:18:39,619 --> 00:18:41,430 You're wound up tighter than a rubber band, son. 369 00:18:41,454 --> 00:18:42,454 Yes, sir. 370 00:18:42,955 --> 00:18:43,955 Good. 371 00:18:45,207 --> 00:18:49,371 So tomorrow, you come to practice loose and focused. 372 00:18:51,964 --> 00:18:53,625 Loose and focused. Yes, sir. 373 00:18:55,426 --> 00:18:56,632 Get out of here. 374 00:18:56,927 --> 00:18:58,509 Yeah, yes, sir. Sorry. 375 00:18:59,847 --> 00:19:00,847 Thanks, coach. 376 00:19:01,182 --> 00:19:02,182 You're welcome. 377 00:19:10,858 --> 00:19:11,858 [CHATTERING ON TV] 378 00:19:12,026 --> 00:19:13,266 Hi, Grandma. 379 00:19:18,199 --> 00:19:19,360 Grandma? 380 00:19:24,830 --> 00:19:25,911 Grandma? 381 00:19:28,042 --> 00:19:29,077 Grandma? 382 00:19:32,254 --> 00:19:34,245 Hey, Mrs. Johnson, I'm really sorry to bother you. 383 00:19:34,548 --> 00:19:35,709 Have you seen my grandmother? 384 00:19:36,008 --> 00:19:37,089 No. 385 00:19:37,426 --> 00:19:39,337 Matt, is everything okay? 386 00:19:40,805 --> 00:19:42,341 Yeah. I'm sure everything's fine. 387 00:19:42,640 --> 00:19:44,631 Thanks. I'm really sorry. I'm sorry I woke you. 388 00:19:44,934 --> 00:19:46,345 Let me know. I will. 389 00:19:52,858 --> 00:19:54,724 How many do you want? Like seven? 390 00:19:55,027 --> 00:19:56,563 I don't know. I think I've got enough, 391 00:19:56,862 --> 00:19:59,149 sweetie, of the ribs. All right, let's go. Come on. 392 00:20:01,200 --> 00:20:02,986 Hey, how are you? Hi, Mrs. Taylor. 393 00:20:03,285 --> 00:20:05,526 Got a big pile for you here today. 394 00:20:06,664 --> 00:20:08,371 Oh, honey, did we get onions? 395 00:20:08,666 --> 00:20:10,268 I don't know. That was on your part of the list. 396 00:20:10,292 --> 00:20:11,748 Well, I can't remember if I got them. 397 00:20:12,044 --> 00:20:13,534 Can you see them? Are they over there? 398 00:20:13,963 --> 00:20:14,963 Just will you please... 399 00:20:15,214 --> 00:20:16,400 I'm just going to go get some more. 400 00:20:16,424 --> 00:20:18,224 Will you please? Thank you. I appreciate that. 401 00:20:18,384 --> 00:20:19,384 You're welcome. 402 00:20:20,177 --> 00:20:21,542 Put the gum in there, too. 403 00:20:22,638 --> 00:20:25,325 Now, if it's all right with you, I'm just going to leave those cans of... 404 00:20:25,349 --> 00:20:26,714 Hey. Hey. 405 00:20:27,017 --> 00:20:29,162 Looks like rivalry week team dinner at the coach's house. 406 00:20:29,186 --> 00:20:30,186 That's right. 407 00:20:30,312 --> 00:20:31,768 Wow. Anything I can bring? 408 00:20:32,064 --> 00:20:34,476 Oh, no I think I've got it under control. 409 00:20:34,775 --> 00:20:35,775 Thank you, sweetie. 410 00:20:35,901 --> 00:20:37,312 Well, we'll see you there. 411 00:20:37,611 --> 00:20:40,148 Okay. Oh, are you all coming? Are the parents coming? 412 00:20:40,448 --> 00:20:41,779 We wouldn't miss it. 413 00:20:42,199 --> 00:20:43,314 Wouldn't miss it. Oh, great. 414 00:20:43,617 --> 00:20:44,937 Go Panthers. Have a great... Okay. 415 00:20:44,994 --> 00:20:46,985 Okay, see you then. Bye. Bye. 416 00:21:08,559 --> 00:21:11,301 MATT: What? What happened? What happened? Where? What? 417 00:21:11,604 --> 00:21:12,810 Matt Saracen? Yeah. 418 00:21:13,105 --> 00:21:15,584 Looks like she wandered into a neighbor's house around the block. 419 00:21:15,608 --> 00:21:18,003 They came home and found her taking a bath. Is she all right? 420 00:21:18,027 --> 00:21:19,671 She's fine. She's fine. Grandma, you all right? 421 00:21:19,695 --> 00:21:21,895 She's all right. She's okay. Grandma, are you all right? 422 00:21:21,947 --> 00:21:23,187 [SOBBING] Matt. 423 00:21:25,534 --> 00:21:26,534 I'm sorry. 424 00:21:26,827 --> 00:21:27,862 Don't be sorry. 425 00:21:34,752 --> 00:21:36,834 Let's go in. Don't let anybody see me. 426 00:21:37,129 --> 00:21:38,129 Okay. 427 00:21:39,006 --> 00:21:42,465 You're home now. You're home. It's okay. 428 00:21:50,726 --> 00:21:52,888 MATT: Well, they said it's dementia. 429 00:21:53,312 --> 00:21:55,269 HENRY: But she's okay now? 430 00:21:56,065 --> 00:21:57,271 Yeah, I guess. 431 00:21:57,775 --> 00:21:59,436 Good. Look, son, 432 00:21:59,735 --> 00:22:01,087 you're just going to have to hold down the fort. 433 00:22:01,111 --> 00:22:02,647 I've got my hands full here, man. 434 00:22:03,280 --> 00:22:06,523 Yeah. Well, I'm fine. She's... 435 00:22:08,911 --> 00:22:11,494 She's fine. She's just Grandma, you know? 436 00:22:21,757 --> 00:22:25,591 Well, I shouldn't be around here too much longer. 437 00:22:26,136 --> 00:22:27,501 Anyway, 438 00:22:29,431 --> 00:22:31,013 I just re-injured myself. 439 00:22:31,308 --> 00:22:32,969 Here for a little tune-up. 440 00:22:33,269 --> 00:22:35,601 Another couple weeks I should be getting out of here. 441 00:22:35,896 --> 00:22:38,479 You, you're here for quite some time. 442 00:22:38,774 --> 00:22:40,435 I hope you get better real soon. 443 00:22:41,610 --> 00:22:44,443 Lord have mercy, where have you been all my life? 444 00:22:48,951 --> 00:22:49,951 Hey. 445 00:22:50,244 --> 00:22:51,244 Tyra. 446 00:22:55,207 --> 00:22:56,207 Look, 447 00:22:57,376 --> 00:22:59,458 I know we were never close buddies. 448 00:22:59,753 --> 00:23:02,713 And I can only imagine the load of fake crap that you've had to put up with 449 00:23:02,965 --> 00:23:04,245 from people you hardly even know. 450 00:23:04,341 --> 00:23:06,673 And I am so not doing that. 451 00:23:07,720 --> 00:23:08,835 I just... 452 00:23:10,431 --> 00:23:13,719 I came by to tell you how sorry I am that Tim hasn't been in to see you. 453 00:23:14,727 --> 00:23:15,888 He wants to. 454 00:23:16,353 --> 00:23:18,014 Of course, although, he won't admit it. 455 00:23:18,689 --> 00:23:20,430 But he can't, he just can't do it. 456 00:23:21,025 --> 00:23:22,356 And why is that? 457 00:23:23,360 --> 00:23:24,441 He's scared. 458 00:23:25,154 --> 00:23:26,394 Oh, he's scared? 459 00:23:28,365 --> 00:23:29,571 Well, that's Tim for you. 460 00:23:32,161 --> 00:23:33,242 Sure is. 461 00:23:35,956 --> 00:23:37,367 Well... Well... 462 00:23:39,251 --> 00:23:40,412 Thanks for coming. 463 00:23:41,045 --> 00:23:42,376 Yeah. Yeah. 464 00:23:43,881 --> 00:23:45,997 You tell Tim whenever he's ready, he can come on by. 465 00:23:47,509 --> 00:23:48,715 Jason, 466 00:23:50,304 --> 00:23:51,590 I'm really sorry. 467 00:23:53,807 --> 00:23:55,172 No, I mean, 468 00:23:56,936 --> 00:23:59,894 something like this shouldn't happen to a good person like you. 469 00:24:07,279 --> 00:24:08,279 [KISSES] 470 00:24:08,822 --> 00:24:09,937 Thank you. 471 00:24:10,240 --> 00:24:11,240 Bye. 472 00:24:14,161 --> 00:24:16,072 Who in the hell was that? 473 00:24:16,580 --> 00:24:17,866 That was Tyra. 474 00:24:20,209 --> 00:24:21,324 Sparky. 475 00:24:21,710 --> 00:24:22,791 [CHUCKLING] 476 00:24:23,087 --> 00:24:25,795 McGILL: Come on line! Get off the ball! Get some protection. 477 00:24:26,966 --> 00:24:27,966 Eighty-six. 478 00:24:28,258 --> 00:24:29,258 PANTHERS: Yeah! 479 00:24:35,724 --> 00:24:38,512 VOODOO: Blue 35! Blue 35! 480 00:24:39,478 --> 00:24:40,478 Hut! 481 00:24:43,399 --> 00:24:44,480 [GRUNTING] 482 00:24:44,942 --> 00:24:45,942 [WHISTLE BLOWING] 483 00:24:46,110 --> 00:24:47,441 McGILL: There it is. Good play. 484 00:24:52,324 --> 00:24:54,065 Huddle up! Come on! Let's go! Huddle up! 485 00:24:54,368 --> 00:24:56,154 COACH: Get it up! Get it up! Let's go! 486 00:24:57,121 --> 00:24:58,486 [DOORBELL RINGING] Let's go. 487 00:24:59,373 --> 00:25:00,373 Hey, y'all! 488 00:25:00,582 --> 00:25:01,582 Hey, Tami! 489 00:25:01,875 --> 00:25:03,161 Good to see you. 490 00:25:03,460 --> 00:25:05,451 TAMI: Come on in. Welcome. Welcome. 491 00:25:05,754 --> 00:25:07,290 Hey, how are you? Oh. 492 00:25:07,589 --> 00:25:08,589 Hey! 493 00:25:08,882 --> 00:25:09,917 Hi, girls. 494 00:25:10,259 --> 00:25:11,841 GRANGER: It is so good to see you again. 495 00:25:12,136 --> 00:25:13,297 TAMI: You, too. 496 00:25:13,887 --> 00:25:15,173 Great to see you. 497 00:25:16,098 --> 00:25:17,213 Honey, go to the market. 498 00:25:17,725 --> 00:25:18,725 [DOORBELL RINGING] 499 00:25:18,892 --> 00:25:20,678 Buy all the steaks. Buy all the ribs. 500 00:25:20,978 --> 00:25:22,969 Buy all the barbeque sauce. Buy it all. 501 00:25:23,439 --> 00:25:25,180 Sweetie, go now. Honey, go now. 502 00:25:27,276 --> 00:25:29,062 [CHATTERING] 503 00:25:39,371 --> 00:25:42,159 Honey, can you please help me put some ice in this cooler? 504 00:25:42,458 --> 00:25:43,539 Yeah, just a second. 505 00:25:43,834 --> 00:25:44,834 Hey. 506 00:25:44,918 --> 00:25:45,918 Honey, where's the ice? 507 00:25:46,086 --> 00:25:47,086 The ice? TAMI: Ice. 508 00:25:47,212 --> 00:25:48,748 The ice I was supposed to pick up. 509 00:25:49,048 --> 00:25:50,834 The ice you forgot to get. Get my wallet. 510 00:25:51,300 --> 00:25:52,380 I know. I know. Buy the ice. 511 00:25:52,634 --> 00:25:53,634 TAMI: Thank you. 512 00:25:53,844 --> 00:25:55,244 TAYLOR: I'm sorry, honey. I'm sorry. 513 00:25:55,304 --> 00:25:57,420 You know what, I got to go smoke some more meat. 514 00:25:57,723 --> 00:25:59,805 I got cranberry juice and caramel apples. 515 00:26:00,100 --> 00:26:01,716 TAMI: Oh, good! Fantastic. 516 00:26:02,102 --> 00:26:03,592 Excuse me. Sorry. 517 00:26:04,354 --> 00:26:05,810 Hey, Julie. How's it going? 518 00:26:06,106 --> 00:26:08,939 Hey, it's great. Going really great. 519 00:26:12,529 --> 00:26:13,690 Okay. 520 00:26:18,869 --> 00:26:22,112 This Tatum kid can bust the season wide open for us. 521 00:26:22,414 --> 00:26:24,781 Because he's got great vision, he's got great feet. 522 00:26:25,084 --> 00:26:27,062 He runs like a running back. And he can throw the football. 523 00:26:27,086 --> 00:26:29,953 Well, has coach decided who's going to start next week? 524 00:26:30,255 --> 00:26:32,747 I don't know. There he is, right there. 525 00:26:33,050 --> 00:26:34,381 We'll just ask the man. 526 00:26:34,885 --> 00:26:36,125 Coach. Hey. 527 00:26:36,804 --> 00:26:38,386 Who are you going to start next week? 528 00:26:38,680 --> 00:26:40,280 [CHUCKLES] Who am I going to start? Yeah. 529 00:26:40,516 --> 00:26:41,785 Tell you what, gentlemen, I'm thinking about 530 00:26:41,809 --> 00:26:43,220 revolutionizing the whole offense. 531 00:26:43,519 --> 00:26:45,497 What I'm going to do is I'm going to get rid of the quarterback 532 00:26:45,521 --> 00:26:48,249 and I'm going to have four running backs do a hell of a lot of reverses. 533 00:26:48,273 --> 00:26:49,393 That's what I'm going to do. 534 00:26:49,691 --> 00:26:50,691 [CHUCKLES] 535 00:26:51,777 --> 00:26:52,977 What are you doing down there? 536 00:26:53,153 --> 00:26:54,193 I'm cleaning up some beer. 537 00:26:54,404 --> 00:26:56,644 When you get done, would you help me try to host up here? 538 00:26:56,698 --> 00:26:58,968 No, actually, I think I'm going to stay down here for a little while. 539 00:26:58,992 --> 00:27:01,108 I know, that man's got a fine jaw line. 540 00:27:01,453 --> 00:27:02,614 Here's to jaws. 541 00:27:03,789 --> 00:27:06,747 SMASH: Hey, listen, I got the address in Arnett Mead. 542 00:27:07,292 --> 00:27:10,375 The QB's car is a red '02 Mustang. 543 00:27:10,671 --> 00:27:11,832 We going tonight. 544 00:27:12,131 --> 00:27:13,166 Where did you get it? 545 00:27:13,465 --> 00:27:14,580 I got my ways. 546 00:27:17,302 --> 00:27:18,588 Well, I'm sorry you're upset. 547 00:27:18,887 --> 00:27:20,093 Well, yeah, I'm upset. 548 00:27:20,389 --> 00:27:23,069 Well, you know what, I should have given you more notice, all right? 549 00:27:23,350 --> 00:27:24,470 But I was a little bit busy. 550 00:27:24,643 --> 00:27:26,329 I know, I know. Your job is really stressful. 551 00:27:26,353 --> 00:27:28,540 Look, Tami... You know what, honey? I'm doing it, all right? 552 00:27:28,564 --> 00:27:30,726 I threw the party for over 100 people 553 00:27:31,024 --> 00:27:33,812 in two days time. I did it with no help. 554 00:27:34,111 --> 00:27:36,569 And I'm cleaning up after your football stars, 555 00:27:36,864 --> 00:27:38,901 who by the way, happen to be pigs. I'm doing it. 556 00:27:39,199 --> 00:27:40,510 But I'm not going to pretend to like it. 557 00:27:40,534 --> 00:27:41,740 Not right now. Not down here. 558 00:27:42,035 --> 00:27:44,389 When I go back up there, I'll give you a big smile, all right, 559 00:27:44,413 --> 00:27:46,950 just like I know you need. But down here, I am pissed. 560 00:27:47,249 --> 00:27:49,035 And I am going to stay down here 561 00:27:49,334 --> 00:27:51,951 until I can get back up there and give you your smile, all right? 562 00:27:52,796 --> 00:27:54,207 When you're done down here, 563 00:27:54,506 --> 00:27:56,998 it would be really great if you could come up and help me host. 564 00:28:00,637 --> 00:28:01,923 Hey, coach. 565 00:28:02,472 --> 00:28:05,214 I know this is kind of not done, 566 00:28:05,517 --> 00:28:07,804 but I was wondering if maybe, 567 00:28:08,103 --> 00:28:09,764 off the record, you could maybe tell me 568 00:28:10,063 --> 00:28:11,943 who you're thinking about on the game on Friday. 569 00:28:12,149 --> 00:28:13,418 Who you're thinking about starting as quarterback? 570 00:28:13,442 --> 00:28:14,544 Seriously, you know who I'm gonna start? 571 00:28:14,568 --> 00:28:15,670 I'm gonna start who I have to start. 572 00:28:15,694 --> 00:28:17,172 If you want it to be you, you're gonna have to show me 573 00:28:17,196 --> 00:28:20,276 a lot more than what you've been showing me on the field this week, all right? 574 00:28:22,618 --> 00:28:25,861 Hey, you need to take a deep breath and calm down 575 00:28:26,163 --> 00:28:27,923 before you go out there and you say something 576 00:28:28,081 --> 00:28:29,559 that you're not gonna be able to take back. 577 00:28:29,583 --> 00:28:32,520 Something like what it's really like to be the wife of the Panther's coach? 578 00:28:32,544 --> 00:28:34,144 Like sometimes I hate it. Like right now. 579 00:28:34,171 --> 00:28:36,191 I'll tell you something, this is my job. This is what I do. 580 00:28:36,215 --> 00:28:37,215 It's a job, that's all... 581 00:28:38,508 --> 00:28:39,628 MAN: What the hell was that? 582 00:28:39,760 --> 00:28:41,000 [TIRES SCREECHING] 583 00:28:54,942 --> 00:28:57,058 Hey, QB baby, you coming? 584 00:28:57,361 --> 00:28:58,772 No, I don't think so. 585 00:28:59,071 --> 00:29:01,062 Oh, come on. Later, baby! 586 00:29:01,573 --> 00:29:04,611 Saracen, let's go. You're coming. 587 00:29:04,952 --> 00:29:06,152 SMASH: Come on. Get in the car. 588 00:29:06,370 --> 00:29:07,405 Let's go. Nice. 589 00:29:07,704 --> 00:29:09,615 [SMASH WHOOPING] 590 00:29:12,334 --> 00:29:15,247 BULL: Last piece of the puzzle, gentlemen. Let's go. 591 00:29:17,172 --> 00:29:19,334 [WHOOPING] 592 00:29:22,928 --> 00:29:24,919 SMASH: Oh, that's it right there. Come on. 593 00:29:25,889 --> 00:29:27,880 Come on. Now let's do this, baby. Come on. 594 00:29:29,017 --> 00:29:30,223 Let's go. 595 00:29:35,107 --> 00:29:36,393 Let's go, man. 596 00:29:41,113 --> 00:29:42,148 [GRUNTS] 597 00:29:42,447 --> 00:29:43,608 [CAR ALARM BLARING] 598 00:29:43,907 --> 00:29:46,194 SMASH: Come on! Let's go! Let's go! 599 00:29:47,202 --> 00:29:48,202 Get in! 600 00:29:50,664 --> 00:29:51,664 [GRUNTING] 601 00:29:51,832 --> 00:29:54,290 SMASH: Saracen! Saracen! 602 00:29:54,584 --> 00:29:56,120 Come on! 603 00:29:56,712 --> 00:29:58,453 Saracen! Saracen! Now! Now! 604 00:29:58,755 --> 00:30:00,621 Dad! Get out here! 605 00:30:02,301 --> 00:30:04,087 Saracen! Come on! 606 00:30:04,386 --> 00:30:06,297 Saracen! Saracen! Go! 607 00:30:06,596 --> 00:30:08,382 TIM: Get in! Get in the car! 608 00:30:09,391 --> 00:30:10,973 Go! Go! Go! 609 00:30:14,896 --> 00:30:16,637 TAMI: Your scores are just fine. 610 00:30:16,940 --> 00:30:18,806 You've done a great job. GIRL: Thank you. 611 00:30:19,109 --> 00:30:21,692 Hopefully, I won't be seeing you again soon. 612 00:30:21,987 --> 00:30:23,427 I'll see you in the halls. Okay. Bye. 613 00:30:23,488 --> 00:30:24,488 TAMI: All right. 614 00:30:24,573 --> 00:30:25,573 Hey, I'm next. 615 00:30:25,991 --> 00:30:27,106 What are you doing here? 616 00:30:28,076 --> 00:30:30,693 TAYLOR: It's very uncomfortable sitting out there. 617 00:30:31,913 --> 00:30:33,699 I'm sorry that you're mad at me. 618 00:30:35,042 --> 00:30:37,329 Hmm. I don't... 619 00:30:37,627 --> 00:30:39,368 I'm sorry... I'm not sure that 620 00:30:39,671 --> 00:30:42,663 that counts as an apology. "I'm sorry that you're mad at me." 621 00:30:43,633 --> 00:30:45,965 I'm not sure that that's actually, officially... 622 00:30:46,636 --> 00:30:48,573 You see what I'm saying? All right, come on, now, listen, 623 00:30:48,597 --> 00:30:50,199 you know what I got going on out there. I know. 624 00:30:50,223 --> 00:30:51,423 I've got a very stressful job. 625 00:30:51,683 --> 00:30:53,674 But, you know, everybody's got a stressful job. 626 00:30:53,977 --> 00:30:54,977 All right, yeah, but... 627 00:30:55,187 --> 00:30:57,724 Oh, you don't think I have a stressful job? 628 00:30:58,023 --> 00:31:00,418 No, no, I'm not saying that. I'm just saying... I don't think... 629 00:31:00,442 --> 00:31:02,962 Look, I just came to apologize for the party. You know what I would love? 630 00:31:02,986 --> 00:31:05,227 I would love for you to try to talk to 631 00:31:05,530 --> 00:31:08,739 a bunch of confused young kids who are all hopped up 632 00:31:09,034 --> 00:31:11,366 on hormones and anxiety and stress. 633 00:31:11,745 --> 00:31:13,486 Not just, you know, bark at them 634 00:31:13,789 --> 00:31:16,589 or tell them where they need to carry the ball for the next 30 seconds. 635 00:31:16,750 --> 00:31:18,510 But just to really sit down and talk to them. 636 00:31:18,627 --> 00:31:19,627 Okay. 637 00:31:19,669 --> 00:31:22,789 No, I mean seriously. You sit down and you do that and then you get back to me. 638 00:31:24,758 --> 00:31:25,793 Next. 639 00:31:26,301 --> 00:31:28,838 Watch out. She's a little pissed off this afternoon. 640 00:31:40,732 --> 00:31:42,439 Where's the dutiful little girlfriend? 641 00:31:43,944 --> 00:31:45,664 You don't know anything about my girlfriend, 642 00:31:45,737 --> 00:31:48,354 and you don't know anything about my life. 643 00:31:48,824 --> 00:31:51,585 So how about we just leave it alone and you stay out of my face, okay? 644 00:31:52,577 --> 00:31:55,114 Actually I know everything about your life. 645 00:31:55,789 --> 00:31:57,225 Let me write down the next two years for you. 646 00:31:57,249 --> 00:32:01,243 You see, you're still in the golden "everyone rallies around you" phase. 647 00:32:02,003 --> 00:32:04,791 Yeah, they'll start to get bored with that in about six weeks and then 648 00:32:05,090 --> 00:32:08,799 all the letters and cards and visits and prayers will die down dramatically. 649 00:32:09,094 --> 00:32:10,129 All right, just shut up. 650 00:32:10,429 --> 00:32:12,591 In another three months after that, the girlfriend 651 00:32:12,889 --> 00:32:15,326 is going to tell you all about how you're different people now 652 00:32:15,350 --> 00:32:17,637 and how you need to find out who you are apart. 653 00:32:17,936 --> 00:32:19,597 That'll be the end of her ass. 654 00:32:19,896 --> 00:32:22,729 Then maybe about two months after that, 655 00:32:23,024 --> 00:32:24,514 the lawsuit will be in full swing 656 00:32:24,818 --> 00:32:26,098 and you will lose people... Herc. 657 00:32:26,236 --> 00:32:27,956 ...who mean the world to you... Herc! Don't. 658 00:32:28,113 --> 00:32:29,882 ...so you can pay for fun things like colostomy bags. 659 00:32:29,906 --> 00:32:31,112 JASON: Get out of my face. 660 00:32:31,408 --> 00:32:33,568 Then about maybe three, maybe four months after that... 661 00:32:33,618 --> 00:32:34,846 Herc, get out of my face. ...your parents... 662 00:32:34,870 --> 00:32:36,110 ...will announce... Shut up. 663 00:32:36,413 --> 00:32:38,015 ...that the stress of all this... Shut up! 664 00:32:38,039 --> 00:32:39,517 ...has driven such a wedge between them... Herc! 665 00:32:39,541 --> 00:32:41,602 Herc! I'm warning you... that they've decided to go ahead and... 666 00:32:41,626 --> 00:32:43,833 Herc! Will you shut the hell up? 667 00:32:50,719 --> 00:32:51,719 Good. 668 00:32:53,013 --> 00:32:54,924 I knew you had some fight in you. 669 00:33:13,992 --> 00:33:15,198 [SIGHS] 670 00:33:16,661 --> 00:33:20,404 When I say there will be no retaliation, 671 00:33:20,707 --> 00:33:24,245 I want you to remember how you feel right now. 672 00:33:24,544 --> 00:33:25,579 That's ten. 673 00:33:26,421 --> 00:33:29,630 Now is there anybody that wants to tell me 674 00:33:30,175 --> 00:33:32,382 who went on this little raid last night? 675 00:33:32,677 --> 00:33:35,385 We could end this all right here and right now. 676 00:33:35,680 --> 00:33:37,591 Anybody want to fess up? 677 00:33:39,601 --> 00:33:40,841 All right, let's run ten more. 678 00:33:41,144 --> 00:33:42,184 [PLAYERS GROAN] McGILL: Go! 679 00:33:42,312 --> 00:33:43,723 TAYLOR: Run ten more. Let's go! 680 00:33:46,483 --> 00:33:48,349 Whoo! It's hot. 681 00:34:15,136 --> 00:34:17,002 Well, look who it is, 682 00:34:17,305 --> 00:34:19,216 Mr. Alamo Freeze himself. 683 00:34:19,641 --> 00:34:21,678 That is a real cute hat you have on there. 684 00:34:22,435 --> 00:34:23,641 Who was with you? 685 00:34:25,188 --> 00:34:26,269 No one. 686 00:34:27,315 --> 00:34:28,315 No one? 687 00:34:30,193 --> 00:34:31,683 There was no one else. 688 00:34:33,321 --> 00:34:36,188 I had the bat and the crowbar. 689 00:34:36,491 --> 00:34:38,823 I even drove the car that I jumped into. 690 00:34:41,288 --> 00:34:43,245 Any of you all want a Swizzler? 691 00:34:45,584 --> 00:34:47,120 Get him! Get him! 692 00:34:47,419 --> 00:34:48,659 [GRUNTING] 693 00:34:51,047 --> 00:34:52,754 You were supposed to beat us on the field. 694 00:34:59,055 --> 00:35:01,015 Hey, coach, can we go over some special team sets? 695 00:35:01,224 --> 00:35:04,307 That is going to have to wait. I've got to get to my daughter's dance recital 696 00:35:04,603 --> 00:35:05,997 or Tami's going to have me neutered. 697 00:35:06,021 --> 00:35:07,021 All right. 698 00:35:07,188 --> 00:35:08,223 [PHONE RINGING] 699 00:35:10,275 --> 00:35:11,561 Coach Taylor. 700 00:35:12,485 --> 00:35:13,485 MATT: Coach, 701 00:35:14,404 --> 00:35:17,271 it's Saracen. I'm at the hospital. 702 00:35:20,201 --> 00:35:21,657 Thank you, sir. 703 00:35:22,537 --> 00:35:24,073 I wouldn't get too excited. 704 00:35:24,998 --> 00:35:27,239 You and I are going to a dance recital. 705 00:35:28,501 --> 00:35:30,583 You want to tell me what happened? 706 00:35:30,879 --> 00:35:33,997 Some of the Tigers players wanted to know who trashed the QB's car. 707 00:35:36,551 --> 00:35:38,713 And why would they think that you'd know about that? 708 00:35:39,512 --> 00:35:40,752 Because I was there. 709 00:35:44,017 --> 00:35:45,382 Did you name names? 710 00:35:45,769 --> 00:35:46,930 No, sir. 711 00:35:47,646 --> 00:35:50,764 With all due respect, sir, I still won't. 712 00:35:53,985 --> 00:35:56,065 Look, I'm sorry I put you on the spot the other night 713 00:35:56,196 --> 00:35:57,937 asking about who you're going to start. 714 00:35:58,239 --> 00:36:00,071 It just seems like the whole town wants you 715 00:36:00,867 --> 00:36:02,608 to make Tatum QB One. 716 00:36:03,787 --> 00:36:05,744 It even feels like my dad expects that. 717 00:36:07,207 --> 00:36:08,823 Let me tell you something. 718 00:36:10,960 --> 00:36:12,792 Your dad's not able to see what I see. 719 00:36:14,881 --> 00:36:18,044 You're a different kid than you were two weeks ago. 720 00:36:18,551 --> 00:36:19,551 I am? 721 00:36:19,678 --> 00:36:20,793 You are. 722 00:36:21,680 --> 00:36:24,720 You may have been happy sitting on the bench letting Jason take the pressure. 723 00:36:24,849 --> 00:36:26,994 I don't know. I don't need to know. But I'll tell you what, 724 00:36:27,018 --> 00:36:29,658 I'm a firm believer in, "You can do anything you put your mind to." 725 00:36:29,813 --> 00:36:30,848 And yourself, you, 726 00:36:31,147 --> 00:36:33,479 I believe you can do anything you put your mind to. 727 00:36:35,443 --> 00:36:36,671 Do you really believe that, sir? 728 00:36:36,695 --> 00:36:37,695 I do. 729 00:36:41,241 --> 00:36:42,697 Thanks for coming to get me. 730 00:36:43,410 --> 00:36:44,571 You're welcome. 731 00:36:47,580 --> 00:36:49,196 [MUSIC PLAYING] 732 00:36:52,377 --> 00:36:53,377 Excuse me. 733 00:36:59,300 --> 00:37:00,711 Could you scoot down please? 734 00:37:01,010 --> 00:37:02,010 Hey. 735 00:37:02,887 --> 00:37:04,798 TAMI: Hey, Matt, how are you? 736 00:37:06,808 --> 00:37:08,219 What happened? 737 00:37:13,690 --> 00:37:14,896 You all right, Matt? 738 00:37:15,400 --> 00:37:17,391 Yeah, I'm fine. I'm fine. 739 00:37:23,658 --> 00:37:25,023 Julie hasn't gone on yet. 740 00:37:25,326 --> 00:37:26,326 Okay. 741 00:37:33,334 --> 00:37:36,543 [WHAT I GOT PLAYING] 742 00:38:07,577 --> 00:38:09,113 [AUDIENCE APPLAUDING] 743 00:38:11,581 --> 00:38:13,242 [AUDIENCE WHISTLING] 744 00:38:24,886 --> 00:38:26,047 I was wrong. 745 00:38:27,430 --> 00:38:29,137 All right? I was wrong. 746 00:38:30,475 --> 00:38:31,761 Well, of course, you were wrong. 747 00:38:32,060 --> 00:38:35,269 I mean, you gave me no advanced warning, you know. 748 00:38:35,563 --> 00:38:37,243 And you just assumed... No, not about that. 749 00:38:37,941 --> 00:38:40,103 Listen, what I am saying is, 750 00:38:42,570 --> 00:38:44,402 I know how hard it is what you do. 751 00:38:44,697 --> 00:38:47,815 I know it's not easy talking to those kids. I know it's difficult. 752 00:38:48,743 --> 00:38:53,032 And I know my job has put you through a hell of a lot. 753 00:38:53,331 --> 00:38:54,617 I understand that. 754 00:38:55,750 --> 00:38:58,492 I just want to make sure that you knew that I'm 755 00:38:58,795 --> 00:39:01,958 thankful for everything that you do, and I know you do a hell of a lot. 756 00:39:02,257 --> 00:39:03,463 Thank you. 757 00:39:03,758 --> 00:39:04,758 Friends? 758 00:39:04,843 --> 00:39:05,843 [CHUCKLING] 759 00:39:07,220 --> 00:39:08,881 Friends? Friends? 760 00:39:10,265 --> 00:39:11,426 Friends? 761 00:39:14,727 --> 00:39:15,727 Hey. 762 00:39:16,271 --> 00:39:17,932 Oh, wow, what happened? 763 00:39:18,523 --> 00:39:21,891 Oh, yeah, I just got beat up a little bit. 764 00:39:22,193 --> 00:39:23,193 Just a little. 765 00:39:23,403 --> 00:39:25,610 But you were really... That was... 766 00:39:26,865 --> 00:39:28,230 I really liked it. 767 00:39:28,533 --> 00:39:29,533 Thanks. 768 00:39:29,659 --> 00:39:31,178 The music, too. The music was really cool. 769 00:39:31,202 --> 00:39:33,034 I don't know why, but for some reason 770 00:39:33,329 --> 00:39:36,037 it kind of reminded me of this painter that I really like. 771 00:39:36,332 --> 00:39:38,539 Uh-huh. Which painter would that be? 772 00:39:39,127 --> 00:39:41,038 This guy, 773 00:39:41,504 --> 00:39:42,504 Jackson Pollock. 774 00:39:43,047 --> 00:39:45,254 Yeah. I've heard of him before. 775 00:39:45,550 --> 00:39:48,087 Really? You ever seen any of his stuff? 776 00:39:48,928 --> 00:39:51,590 Some of it, but I don't really see the connection. 777 00:39:52,223 --> 00:39:53,223 You don't? 778 00:39:53,558 --> 00:39:54,889 Not really. 779 00:39:56,019 --> 00:39:58,681 Yeah. I guess it is kind of a stretch, huh? 780 00:39:59,272 --> 00:40:00,728 Maybe a little bit. 781 00:40:04,360 --> 00:40:05,566 TAMI: What? 782 00:40:06,195 --> 00:40:07,685 What? What? What? 783 00:40:11,326 --> 00:40:14,614 I think I told that kid to get our daughter in the backseat of a car. 784 00:40:15,622 --> 00:40:16,657 Mamma! Daddy! 785 00:40:16,956 --> 00:40:17,956 [WHOOPING] 786 00:40:19,208 --> 00:40:21,916 You were amazing. 787 00:40:22,211 --> 00:40:23,246 Come here. Come here. 788 00:40:23,546 --> 00:40:24,986 Thank you, Mamma. I can't believe it. 789 00:40:25,214 --> 00:40:26,214 JULIE: Daddy. 790 00:40:26,341 --> 00:40:29,129 Very much. Very much. 791 00:40:29,719 --> 00:40:30,925 Thanks for coming, Daddy. 792 00:40:31,220 --> 00:40:32,381 Good job. I love you. 793 00:40:33,139 --> 00:40:34,300 Good job. 794 00:40:48,696 --> 00:40:49,982 What are you doing here? 795 00:40:55,870 --> 00:40:57,076 Lyla. 796 00:41:08,049 --> 00:41:09,665 My father is right downstairs. 797 00:41:09,968 --> 00:41:10,968 I know. 798 00:41:13,471 --> 00:41:14,552 Lyla, 799 00:41:18,685 --> 00:41:19,925 I can't. 800 00:41:20,645 --> 00:41:23,012 I can't stop thinking about you, Lyla. 801 00:41:23,690 --> 00:41:24,725 I can't. 802 00:41:25,441 --> 00:41:26,441 No. 803 00:41:53,177 --> 00:41:55,544 ON RADIO: Now this is Slammin' Sammy Meade signing off 804 00:41:55,847 --> 00:41:58,555 on the worst kind of Friday in Dillon, Texas. 805 00:41:58,850 --> 00:42:00,636 That's a Friday without a game. 806 00:42:02,228 --> 00:42:05,812 Yeah, next Friday night, I don't need to tell you it's a biggie. 807 00:42:06,274 --> 00:42:09,767 And I'm not the only one saying it could be the biggest game of the season. 808 00:42:11,404 --> 00:42:16,365 The moment where this team either gets past the loss of Jason Street and moves forward 809 00:42:16,659 --> 00:42:20,448 or we watch the whole season crumble right before our eyes. 810 00:42:20,872 --> 00:42:24,911 Now I got to believe we'll win because this town wants that win so bad. 811 00:42:25,209 --> 00:42:26,620 And didn't Daddy tell us? 812 00:42:26,919 --> 00:42:29,081 Winning goes to the one who wants it most? 58362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.