All language subtitles for Friday Night Lights - S01E03 - Wind Sprints.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,584 --> 00:00:05,044 The MRI shows damage to the cord at the C7-T1 juncture. 2 00:00:05,339 --> 00:00:07,620 I just want to know if I'm going to be able to walk again. 3 00:00:07,674 --> 00:00:09,085 Jason's paralyzed. 4 00:00:11,512 --> 00:00:14,800 You are Jason Street and I am Lyla Garrity 5 00:00:15,098 --> 00:00:17,635 and everything is going to work out just the way we planned it. 6 00:00:18,727 --> 00:00:20,663 ANNOUNCER 1: He is down on the ground. He is down. 7 00:00:20,687 --> 00:00:21,915 ANNOUNCER 2: Who is that? Street? 8 00:00:21,939 --> 00:00:26,103 You think little Matt Saracen can get it done? 9 00:00:26,777 --> 00:00:28,137 I don't want you thinking out here! 10 00:00:28,278 --> 00:00:29,438 I want you to throw the ball. 11 00:00:29,530 --> 00:00:30,816 If Dolia runs deep, hit him deep. 12 00:00:31,114 --> 00:00:33,981 You got four seconds on a five-step drop, Matt. That's all you got. 13 00:00:35,619 --> 00:00:37,986 You up for this? Yes, sir. 14 00:00:47,548 --> 00:00:50,540 ANNOUNCER: We are live from Panther Stadium in Dillon, Texas 15 00:00:50,842 --> 00:00:53,004 and we are ready to play football. 16 00:00:53,387 --> 00:00:55,719 Now, it was just a week ago that this town was rocked 17 00:00:56,014 --> 00:00:58,927 by the tragic injury to our quarterback, Jason Street, 18 00:00:59,226 --> 00:01:00,387 a young man who embodies... 19 00:01:00,686 --> 00:01:02,956 Jason, are you sure you want to watch the game? I can just... 20 00:01:02,980 --> 00:01:04,391 Leave it. Please. 21 00:01:04,690 --> 00:01:05,930 ...his entire family tonight. 22 00:01:06,233 --> 00:01:08,144 Now, the question is will Coach Taylor 23 00:01:08,443 --> 00:01:10,605 be able to survive without his star quarterback? 24 00:01:10,904 --> 00:01:14,488 And can young Matt Saracen step up to lead this team? 25 00:01:14,783 --> 00:01:17,741 Saracen's only taken about three snaps his entire career. 26 00:01:18,036 --> 00:01:19,596 All right, we're going high right power, 27 00:01:19,705 --> 00:01:21,821 44 Tomahawk on one. Ready? Break! 28 00:01:22,124 --> 00:01:23,124 MATT: Let's go, gentlemen! 29 00:01:23,417 --> 00:01:25,124 Tonight, it's all about the ground game. 30 00:01:25,419 --> 00:01:27,819 Coach Taylor's going to have to hope Saracen can get the ball 31 00:01:28,046 --> 00:01:30,606 into the hands of their outstanding running back, Smash Williams, 32 00:01:30,757 --> 00:01:32,623 if the Panthers are going to have a shot. 33 00:01:32,926 --> 00:01:33,926 Come on, Matt. 34 00:01:34,094 --> 00:01:36,301 Blue 80! Blue 80! Saracen's into the count, 35 00:01:36,597 --> 00:01:38,429 defense pushing in. They're expecting a run. 36 00:01:38,724 --> 00:01:40,404 He opens to the left, hand-off to Williams. 37 00:01:40,434 --> 00:01:42,175 Wait, Saracen keeps on the bootleg! 38 00:01:42,853 --> 00:01:45,140 Oh, and he gets drilled as he lets that ball go! 39 00:01:46,315 --> 00:01:47,771 He's got Dolia at the 45! 40 00:01:48,066 --> 00:01:49,773 He makes the catch! To the 40! 41 00:01:50,068 --> 00:01:52,309 What an inspired call by Coach Taylor! 42 00:01:52,613 --> 00:01:53,944 He could go all the way! Go! 43 00:01:54,239 --> 00:01:55,900 He's to the 20! To the 15! 44 00:01:56,199 --> 00:01:57,199 Go, baby, go! 45 00:01:57,284 --> 00:01:59,150 I don't think they're going to catch him! 46 00:02:00,287 --> 00:02:02,654 Dolia gets stripped at the 10-yard line! 47 00:02:02,956 --> 00:02:05,288 And the Rattlers come up with the ball. 48 00:02:05,584 --> 00:02:08,167 What a gutsy call by Coach Taylor, 49 00:02:08,462 --> 00:02:11,079 but man, did that just blow up in his face. 50 00:02:11,381 --> 00:02:14,294 Execution! Where the hell's the execution out there? 51 00:02:14,593 --> 00:02:15,593 Huh? 52 00:02:15,802 --> 00:02:19,136 By God, we ought to be beating these bums by 40 points! 53 00:02:21,975 --> 00:02:23,090 [WHISTLE BLOWS] 54 00:02:28,565 --> 00:02:31,478 Riggins, you're supposed to be one of the toughest guys in the district. 55 00:02:31,777 --> 00:02:34,018 They're handing your ass to you, son! 56 00:02:34,321 --> 00:02:36,062 You better get your head in the game. 57 00:02:36,365 --> 00:02:37,776 Hut! Hut! 58 00:02:42,871 --> 00:02:43,871 [WHISTLE BLOWS] 59 00:02:44,122 --> 00:02:47,205 TAYLOR: Smash! No offside! No offside! 60 00:02:47,501 --> 00:02:50,493 You want to dance with these boys out there, you invite them to the prom! 61 00:02:50,796 --> 00:02:53,276 They're spotting me... What? You've got something to say to me? 62 00:02:53,507 --> 00:02:55,860 Call some play action to open me up, Coach! They seeing me coming! 63 00:02:55,884 --> 00:02:57,500 What? I can't hear you! What? 64 00:02:58,553 --> 00:03:03,013 Our Dillon Panthers are running out of time, deep into the fourth quarter. 65 00:03:03,308 --> 00:03:04,788 Come on, Coach, run the football, now! 66 00:03:05,060 --> 00:03:07,552 There are only 15 seconds left in this contest, folks. 67 00:03:07,854 --> 00:03:10,471 And it is third and goal from the nine. 68 00:03:10,774 --> 00:03:12,230 The Panthers down by six points 69 00:03:12,526 --> 00:03:14,893 and they've all but self-destructed here tonight. 70 00:03:15,195 --> 00:03:17,983 Although you've got to admire the courage of young Matt Saracen. 71 00:03:18,281 --> 00:03:20,648 This quarterback has really played hard with a lot of heart. 72 00:03:20,951 --> 00:03:23,113 Read your defenses. Come on, Saracen. 73 00:03:23,412 --> 00:03:24,412 Hut! 74 00:03:24,496 --> 00:03:27,113 Saracen on the fake. He drops back. He's in trouble! 75 00:03:27,416 --> 00:03:29,077 He beats a man around the right side. 76 00:03:29,376 --> 00:03:31,083 He's got a lane open! The fifteen! 77 00:03:31,378 --> 00:03:33,369 The ten! The five! He's going to score! 78 00:03:33,672 --> 00:03:34,672 He's down at the three! 79 00:03:34,715 --> 00:03:37,002 He gets hit hard at the goal line... 80 00:03:37,300 --> 00:03:39,041 And dropped right at the goal line! 81 00:03:39,344 --> 00:03:40,664 The Panthers are saying touchdown, 82 00:03:40,887 --> 00:03:44,255 but we're going to wait to see what the referee's call is. 83 00:03:44,558 --> 00:03:45,844 No touchdown! 84 00:03:46,143 --> 00:03:48,350 No touchdown! Damn it. They had it. 85 00:03:49,229 --> 00:03:50,264 They had them beat. 86 00:03:50,564 --> 00:03:51,916 And that is it for our Dillon Panthers. 87 00:03:51,940 --> 00:03:54,227 Oh, they've lost a heartbreaker here, 88 00:03:54,526 --> 00:03:58,019 and a game that they should have easily dominated tonight. 89 00:03:58,321 --> 00:04:02,690 And I tell you, Coach Taylor is off to a disastrous start this season, folks. 90 00:04:04,870 --> 00:04:07,032 Saracen! 91 00:04:07,664 --> 00:04:08,870 It was a good game. 92 00:04:13,795 --> 00:04:15,581 But not good enough! 93 00:04:15,881 --> 00:04:17,497 Not nearly good enough! 94 00:05:15,065 --> 00:05:16,271 BILLY: It ain't hard, Tim. 95 00:05:16,650 --> 00:05:18,607 I mean, hell, it's not rocket science. 96 00:05:20,987 --> 00:05:23,729 You beat the living dog snot out of those guys, 97 00:05:25,283 --> 00:05:26,569 you win the game, 98 00:05:26,868 --> 00:05:29,388 and then you go out and you get yourself a little piece of tail. 99 00:05:29,454 --> 00:05:31,491 What part of that equation don't you understand? 100 00:05:31,790 --> 00:05:34,327 You guys just bent over and grabbed your ankles. 101 00:05:35,168 --> 00:05:36,579 You shamed your good name. 102 00:05:38,046 --> 00:05:40,162 Yeah, I feel really awful about that. 103 00:05:40,465 --> 00:05:41,580 [KNOCK ON DOOR] 104 00:05:45,136 --> 00:05:46,718 Speaking of pieces of tail... 105 00:05:47,722 --> 00:05:49,087 Lyla Garrity. 106 00:05:50,100 --> 00:05:51,261 [INAUDIBLE] 107 00:05:51,726 --> 00:05:53,216 You're not what? 108 00:05:53,895 --> 00:05:56,165 I can't understand you when you're not moving your mouth, Tim. 109 00:05:56,189 --> 00:05:57,189 You're not speaking. 110 00:06:01,069 --> 00:06:02,605 Hi, is Tim here? 111 00:06:02,988 --> 00:06:04,478 Uh, no. 112 00:06:05,866 --> 00:06:06,981 Not at the moment. 113 00:06:08,243 --> 00:06:10,860 Well, can you please tell him that Lyla Garrity stopped by? 114 00:06:11,162 --> 00:06:13,745 And I will be in the hospital 115 00:06:14,040 --> 00:06:16,156 [LOUDLY] With his best friend, Jason Street, 116 00:06:16,459 --> 00:06:19,577 today and tomorrow and the next day and so on. 117 00:06:19,880 --> 00:06:22,372 So whenever he wants to visit is fine. 118 00:06:22,841 --> 00:06:24,923 [LOUDLY] But Jason is asking for him, 119 00:06:25,218 --> 00:06:27,585 so sooner is better. 120 00:06:27,888 --> 00:06:29,768 Could you please tell him that when you see him? 121 00:06:30,056 --> 00:06:31,416 I'll give him the message, sweetie. 122 00:06:31,558 --> 00:06:32,558 Thanks. 123 00:06:36,980 --> 00:06:37,980 [DOOR CLOSES] 124 00:06:38,189 --> 00:06:40,029 LANDRY: Matt, I've been working on this theory. 125 00:06:40,108 --> 00:06:41,668 You know what? Can you just help me out? 126 00:06:41,776 --> 00:06:43,504 I really don't want my grandmother to see this. 127 00:06:43,528 --> 00:06:46,646 Funny you should mention that, because she's at the core of my theory. 128 00:06:46,948 --> 00:06:47,948 Tell me this. 129 00:06:48,074 --> 00:06:50,657 Dillon hasn't lost to South Milbank in, what, like 20 years? 130 00:06:50,952 --> 00:06:51,952 Seventeen. 131 00:06:52,078 --> 00:06:54,820 Seventeen, right. So why do they lose now? 132 00:06:55,123 --> 00:06:56,934 No, I know what you're thinking and that's not it. 133 00:06:56,958 --> 00:06:58,958 Because you know you played a good game last night. 134 00:06:59,628 --> 00:07:01,022 I mean, that's not what I'm talking about. 135 00:07:01,046 --> 00:07:03,003 What I'm talking about is the supernatural. 136 00:07:04,591 --> 00:07:05,752 You're retarded. 137 00:07:06,051 --> 00:07:07,257 In a lot of cultures, 138 00:07:07,552 --> 00:07:10,044 they believe older women to be very powerful witches. 139 00:07:10,347 --> 00:07:11,929 Oh, you think my grandmother's a witch. 140 00:07:12,223 --> 00:07:15,341 Look, my grandmother can barely remember how to work the phone half the time. 141 00:07:15,685 --> 00:07:17,805 How's she going to put a spell on the Dillon Panthers? 142 00:07:17,979 --> 00:07:20,892 Plus, why would she... Matt? Matt? 143 00:07:21,191 --> 00:07:22,460 What are you all doing out here? 144 00:07:22,484 --> 00:07:24,600 I'm just cleaning up a little bit, Grandma. 145 00:07:24,903 --> 00:07:27,486 Oh, well, when you get done I want you to go out back 146 00:07:27,781 --> 00:07:29,363 and water the children. 147 00:07:29,658 --> 00:07:31,820 You mean the flowers, Grandma? Is that what you mean? 148 00:07:32,118 --> 00:07:34,280 [LAUGHING] Yeah! Just what I said, wasn't it? 149 00:07:34,579 --> 00:07:35,910 [MRS. SARACEN LAUGHING] 150 00:07:37,916 --> 00:07:40,123 [CAR HORN HONKING] Hey, loser! 151 00:07:44,381 --> 00:07:47,373 Come on. You got it. There you go. Give it a shot. Lift it up. 152 00:07:48,051 --> 00:07:51,385 [STRAINING] Lift, lift, lift, lift, lift. 153 00:07:51,721 --> 00:07:53,507 All right, all right, relax. 154 00:07:53,807 --> 00:07:54,807 I want to do this again. 155 00:07:55,100 --> 00:07:56,702 I can do it again. You don't have to do it. 156 00:07:56,726 --> 00:07:58,808 I can do it! Not today. Not today. 157 00:07:59,104 --> 00:08:01,391 Let's wait for tomorrow. All right? 158 00:08:03,358 --> 00:08:05,349 There you go. 159 00:08:06,861 --> 00:08:08,443 Thank you. 160 00:08:08,738 --> 00:08:10,570 There you go. All right. You good? 161 00:08:10,865 --> 00:08:12,105 Yes. Hey, baby. 162 00:08:12,409 --> 00:08:14,776 Hey, Danielle. Hey, Lyla. How are you doing? 163 00:08:15,078 --> 00:08:16,078 Good, how are you? 164 00:08:16,121 --> 00:08:17,561 All right, Jason. Same time tomorrow? 165 00:08:17,664 --> 00:08:18,664 Yes, ma'am. 166 00:08:18,873 --> 00:08:20,284 I'll be here. All right. 167 00:08:20,625 --> 00:08:21,625 Hi. 168 00:08:25,463 --> 00:08:29,127 Boy, were you missed last night. We got spanked. 169 00:08:29,843 --> 00:08:32,130 It's like no one knew what to do without you. 170 00:08:32,429 --> 00:08:36,138 I'll tell you what, I would not want to be Coach Taylor right now, that is for sure. 171 00:08:36,933 --> 00:08:39,140 Just give him some time, all right? He'll be fine. 172 00:08:39,769 --> 00:08:43,228 So, we're expecting a huge turnout for the pancake supper tomorrow. 173 00:08:44,232 --> 00:08:45,232 The what? 174 00:08:45,442 --> 00:08:46,773 The pancake supper? The benefit? 175 00:08:47,068 --> 00:08:48,068 Oh, yeah. 176 00:08:48,153 --> 00:08:50,315 To help with the cost of the rehab facility. 177 00:08:50,780 --> 00:08:51,780 Yeah. 178 00:08:52,115 --> 00:08:54,106 It's exciting, going to that rehab place. 179 00:08:55,035 --> 00:08:56,035 You know why? 180 00:08:56,286 --> 00:08:57,286 Why's that? 181 00:08:57,579 --> 00:08:59,991 Because that's where you're going to get your legs back. 182 00:09:00,290 --> 00:09:02,076 Lyla... You and me. 183 00:09:02,751 --> 00:09:04,583 We can get through anything. 184 00:09:16,222 --> 00:09:17,838 [JASON CHUCKLING] 185 00:09:21,978 --> 00:09:22,978 What's up? 186 00:09:24,355 --> 00:09:25,355 Um... 187 00:09:25,774 --> 00:09:26,774 What? 188 00:09:26,983 --> 00:09:28,473 Um, excuse me? 189 00:09:28,985 --> 00:09:30,350 Nurse? Lyla? 190 00:09:31,905 --> 00:09:33,487 Something's wet down there. 191 00:09:33,782 --> 00:09:35,022 Lyla, what's going on? 192 00:09:35,325 --> 00:09:36,325 Excuse me. 193 00:09:36,910 --> 00:09:38,241 NURSE: Jason, it's your catheter. 194 00:09:38,536 --> 00:09:40,402 Oh, God. We're going to take care of you. 195 00:09:40,872 --> 00:09:43,364 Can you give us a minute? Can you give us a minute? 196 00:09:43,666 --> 00:09:44,666 Uh, I... 197 00:09:44,959 --> 00:09:46,324 Just a minute. Go ahead. 198 00:09:46,628 --> 00:09:47,993 [JASON CRYING] 199 00:09:49,005 --> 00:09:50,712 You're going to be fine, Jason. 200 00:10:00,809 --> 00:10:02,971 Hey. Tim. 201 00:10:05,105 --> 00:10:06,311 Hey. How are you doing, hon? 202 00:10:06,606 --> 00:10:09,394 Hi. I'm okay. 203 00:10:10,193 --> 00:10:12,525 How are you and Mr. Street doing? 204 00:10:12,946 --> 00:10:14,983 We're holding up. 205 00:10:16,116 --> 00:10:17,777 Jason's been asking about you. 206 00:10:18,076 --> 00:10:21,444 Yeah, I've been meaning to go see Jason... 207 00:10:21,746 --> 00:10:24,534 I know, I know. You're busy with football and all. 208 00:10:26,668 --> 00:10:29,080 Tim, just because Jason's in the hospital 209 00:10:29,379 --> 00:10:31,666 doesn't mean you can't come over for Tuesday night dinner. 210 00:10:32,048 --> 00:10:34,210 Thank you, ma'am. I will. 211 00:10:34,676 --> 00:10:35,916 I'll, uh... 212 00:10:37,637 --> 00:10:38,637 I'll call you. 213 00:10:39,139 --> 00:10:40,425 Get some rest, okay? 214 00:10:41,766 --> 00:10:42,801 Take care of yourself. 215 00:10:43,101 --> 00:10:44,101 Yes, ma'am. 216 00:10:44,435 --> 00:10:47,018 Am I going to see you tonight at the pancake supper? 217 00:10:48,356 --> 00:10:49,356 Yes, ma'am. 218 00:10:49,732 --> 00:10:51,598 Good. Bye-bye, honey. 219 00:10:57,866 --> 00:10:59,635 I'll tell you what, if she did let us get a dog, 220 00:10:59,659 --> 00:11:01,637 the kind of dog we're going to get is a brown Labrador. 221 00:11:01,661 --> 00:11:03,973 What if we get a Husky, with one blue eye and one green eye... 222 00:11:03,997 --> 00:11:05,474 If it's not a brown Labrador, we're not getting a dog. 223 00:11:05,498 --> 00:11:07,143 Then we could name it, like, Fluffy or Spike or something. 224 00:11:07,167 --> 00:11:08,407 Hey, T.L. Two burgers... 225 00:11:08,710 --> 00:11:12,123 Onion rings. Diet Coke. Spicy chicken sandwich for Mom. 226 00:11:12,422 --> 00:11:14,942 And, Dad, don't do it with the three hamburgers. You know what? Sit down. 227 00:11:14,966 --> 00:11:15,966 Too much dead cow. 228 00:11:16,134 --> 00:11:19,718 She wants an onion ring, diet cola, um... 229 00:11:20,096 --> 00:11:23,464 I'll need two burgers, I need a spicy chicken to go, 230 00:11:24,350 --> 00:11:27,012 and I'll have the biggest French fry you got. 231 00:11:28,563 --> 00:11:30,395 So you're Eric Taylor's girl, right? 232 00:11:30,690 --> 00:11:31,851 Yeah. 233 00:11:32,525 --> 00:11:35,313 Yeah, I was just wondering if y'all had started packing yet? 234 00:11:35,862 --> 00:11:36,862 Uh... 235 00:11:37,030 --> 00:11:39,943 Things can get real unpleasant around here when you lose. 236 00:11:41,659 --> 00:11:43,115 Can I help you? 237 00:11:44,454 --> 00:11:47,412 I was just telling her how it works around here 238 00:11:47,707 --> 00:11:48,913 when you lose football games. 239 00:11:49,209 --> 00:11:50,603 If you got a problem, you can talk to me. 240 00:11:50,627 --> 00:11:51,979 You don't have to talk to my daughter about it. 241 00:11:52,003 --> 00:11:53,243 I do have a problem. 242 00:11:54,130 --> 00:11:56,050 I have a problem with you pissing our season away 243 00:11:56,299 --> 00:11:57,835 calling them dumb-ass plays. 244 00:11:59,552 --> 00:12:03,341 You know, I'm here with my 15-year-old daughter. You know? 245 00:12:04,098 --> 00:12:06,055 So I'm just gonna walk away right now. 246 00:12:06,351 --> 00:12:08,809 That's really great of you, though. I sure appreciate that. 247 00:12:09,103 --> 00:12:11,060 Come on, let's go. You got no guts. 248 00:12:11,356 --> 00:12:13,563 See, that's why you ain't gonna never have one of these. 249 00:12:13,858 --> 00:12:14,858 All right. 250 00:12:15,026 --> 00:12:17,233 Don't listen to him. Don't listen to that. 251 00:12:17,528 --> 00:12:19,735 You won't even finish out the year here, Taylor. 252 00:12:20,031 --> 00:12:22,238 You will not last one year. 253 00:12:26,704 --> 00:12:27,785 [WHISTLE BLOWS] 254 00:12:28,081 --> 00:12:30,789 TAYLOR: These are some big horses we're running up against. 255 00:12:31,084 --> 00:12:34,793 Their offensive line averages 290 across the board. 256 00:12:35,088 --> 00:12:37,125 Mac, how big is our biggest guy? 257 00:12:37,423 --> 00:12:39,585 McGILL: Oh, Pudnick goes about 265. 258 00:12:39,884 --> 00:12:42,376 When you run up against the biggest bully on the block, 259 00:12:42,679 --> 00:12:45,341 you've got to be faster. Velocity kills, gentlemen! 260 00:12:45,640 --> 00:12:48,223 We need to be faster! We will outlast them! 261 00:12:48,518 --> 00:12:51,101 We will go above and beyond! 262 00:12:52,814 --> 00:12:55,226 Smash, what the hell are you doing, son? 263 00:12:55,525 --> 00:12:58,142 Hey, Coach, look, listen, me and the guys have been talking. 264 00:12:58,444 --> 00:13:00,560 Look, we got a tough game coming up. 265 00:13:01,406 --> 00:13:02,862 Shouldn't we work on some handoffs? 266 00:13:03,199 --> 00:13:04,530 Give our QB some practice? 267 00:13:04,826 --> 00:13:06,845 I mean, seriously. We got to get that boy up to speed. 268 00:13:06,869 --> 00:13:08,200 Maybe we should get him a tutor. 269 00:13:08,496 --> 00:13:09,577 [PLAYERS LAUGHING] 270 00:13:10,290 --> 00:13:11,826 We all know what the problem is. 271 00:13:12,125 --> 00:13:13,245 Look, the guy's a weak link. 272 00:13:13,668 --> 00:13:15,705 I'll tell you what. Everybody, listen up! 273 00:13:16,004 --> 00:13:18,484 I was going to let everyone get out of here early this morning, 274 00:13:18,631 --> 00:13:21,544 but since you're in such good shape, what do you say we run five more? 275 00:13:21,843 --> 00:13:22,843 [PLAYERS GRUMBLING] 276 00:13:23,094 --> 00:13:25,051 Coach, we... How about 10 extra ones? 277 00:13:25,346 --> 00:13:26,782 I don't see how that's going to... Fifteen more! 278 00:13:26,806 --> 00:13:30,166 I can count real high, Smash. How high do you think I can count? You want to test me? 279 00:13:32,061 --> 00:13:34,223 Let's go! Let's go! 280 00:13:34,522 --> 00:13:35,522 Pick it up! 281 00:13:35,606 --> 00:13:36,846 BUDDY: There he is. There he is. 282 00:13:37,025 --> 00:13:38,515 You wanted to talk to me, Mr. Garrity? 283 00:13:38,818 --> 00:13:40,900 Hello, Mr. Deeks. How are you doing? 284 00:13:41,195 --> 00:13:42,195 All right. 285 00:13:42,322 --> 00:13:47,533 Well, so there's this stud quarterback out of Louisiana. 286 00:13:48,202 --> 00:13:50,443 He's displaced. Katrina victim. 287 00:13:51,039 --> 00:13:52,780 And he's over here now. 288 00:13:53,082 --> 00:13:54,948 Name's Ray Tatum. 289 00:13:55,960 --> 00:13:57,416 "Voodoo" Tatum? 290 00:13:58,129 --> 00:13:59,129 You know him? 291 00:13:59,339 --> 00:14:00,339 I know of him. 292 00:14:00,631 --> 00:14:03,623 He's going to be over in Marlsboro Thursday afternoon. 293 00:14:04,093 --> 00:14:06,960 At that old lot over there, about 2:00. 294 00:14:07,388 --> 00:14:10,471 What I thought was, maybe you and I could just kind of ease over there, 295 00:14:10,767 --> 00:14:12,244 you know, drive over there and check him out, 296 00:14:12,268 --> 00:14:14,555 see if he lives up to the hype. 297 00:14:14,854 --> 00:14:16,561 BOY: Let's go! TAYLOR: Pick it up! 298 00:14:16,856 --> 00:14:19,314 [PLAYERS CHATTERING] 299 00:14:19,609 --> 00:14:21,145 Yes, sir. 300 00:14:22,779 --> 00:14:23,814 [KNOCKING ON DOOR] 301 00:14:24,113 --> 00:14:25,113 [DOOR OPENING] 302 00:14:25,281 --> 00:14:26,771 Hey, you get the napkins and stuff? 303 00:14:27,075 --> 00:14:28,315 Yeah, we're all set. Good. 304 00:14:28,701 --> 00:14:31,061 We'd better hurry. All the girls are going to be there soon. 305 00:14:31,162 --> 00:14:33,599 If no one's there to tell them what to do, they'll just fool around. 306 00:14:33,623 --> 00:14:34,743 Whoa, whoa, whoa, slow down. 307 00:14:35,041 --> 00:14:36,156 There's time. 308 00:14:40,213 --> 00:14:41,954 So, your birthday's tomorrow. 309 00:14:42,507 --> 00:14:43,507 What do you want to do? 310 00:14:43,758 --> 00:14:45,518 I'm having dinner with Jason in the hospital. 311 00:14:45,760 --> 00:14:49,549 Oh, honey. You've been spending so much time there lately. 312 00:14:50,473 --> 00:14:51,513 I thought we could go out. 313 00:14:51,766 --> 00:14:53,302 No, Mom, it's already all planned. 314 00:14:54,102 --> 00:14:55,102 Sorry. 315 00:14:56,646 --> 00:15:00,935 Lyla, are you sure this isn't all just too much? 316 00:15:01,359 --> 00:15:03,441 I mean, you're at the hospital every day. 317 00:15:03,986 --> 00:15:06,023 You'd do it for Dad, wouldn't you? 318 00:15:06,322 --> 00:15:08,529 Well, yeah, but he's my husband. 319 00:15:09,200 --> 00:15:11,316 Well, I'm marrying Jason someday. 320 00:15:11,702 --> 00:15:15,411 Honey, you need to accept the reality of the situation. 321 00:15:16,165 --> 00:15:19,157 I mean, this is a terrible thing that has happened. 322 00:15:21,337 --> 00:15:22,817 And maybe you should talk to someone. 323 00:15:23,047 --> 00:15:25,755 He's coming back from this, okay? He just is. 324 00:15:26,050 --> 00:15:29,133 That's all there is to it. He needs me right now. 325 00:15:31,681 --> 00:15:32,681 [SIZZLING] 326 00:15:34,642 --> 00:15:36,679 [COUNTRY MUSIC PLAYING] 327 00:15:50,533 --> 00:15:53,491 Yep, man, the river of rally girls has pretty much run dry. 328 00:15:53,786 --> 00:15:54,786 Shut up. 329 00:15:54,829 --> 00:15:57,491 Look at him go at it. Ew! Gross. 330 00:15:57,790 --> 00:16:00,122 All right, want to go get a turkey burger? Yeah. 331 00:16:00,418 --> 00:16:02,204 Hi, Julie. I got you some soy sausages. 332 00:16:02,503 --> 00:16:05,336 Hey, Matt. Thank you, but I'm actually on my way out, 333 00:16:05,631 --> 00:16:07,121 so you can have my pancakes. 334 00:16:07,425 --> 00:16:09,007 All right, um, I'll see you later. 335 00:16:09,302 --> 00:16:10,302 All right. 336 00:16:10,428 --> 00:16:11,428 Bye. Damn. 337 00:16:12,346 --> 00:16:14,303 I heard about your new job. 338 00:16:14,599 --> 00:16:15,714 Congratulations. Thank you. 339 00:16:16,017 --> 00:16:19,726 Jason Street is probably never going to play football again. 340 00:16:20,021 --> 00:16:21,511 You know that as well as I do. 341 00:16:21,814 --> 00:16:24,146 And Matt Saracen is not going to take us to State. 342 00:16:24,442 --> 00:16:27,025 The last school counselor killed herself. 343 00:16:27,320 --> 00:16:28,481 That's right. I'm sorry? 344 00:16:28,779 --> 00:16:30,379 Yeah, she killed herself. Pills, I think. 345 00:16:30,907 --> 00:16:34,616 I was just thinking it's about time for us to move on the Katrina kid. 346 00:16:34,994 --> 00:16:36,530 Let me just say one thing about that. 347 00:16:36,829 --> 00:16:38,098 I hope this is on the up-and-up, 348 00:16:38,122 --> 00:16:40,434 because I've really got enough headaches going on right now as it is. 349 00:16:40,458 --> 00:16:41,458 Just let me handle it. 350 00:16:41,667 --> 00:16:44,159 I just need you to look at the tapes for me, if you will. 351 00:16:44,462 --> 00:16:46,453 Will you just look at the tape, Coach? 352 00:16:46,756 --> 00:16:47,983 Just look at them for me, will you? 353 00:16:48,007 --> 00:16:49,623 All right. All right. Good. 354 00:16:54,388 --> 00:16:56,220 SMASH: Well, look who it is. 355 00:16:56,516 --> 00:16:57,631 My little ray of sunshine. 356 00:16:57,934 --> 00:16:59,174 Not now, Smash. 357 00:16:59,477 --> 00:17:01,622 Hey, have you seen Tim? He said he was going to be here. 358 00:17:01,646 --> 00:17:04,980 No, I haven't seen Riggy. He's probably passed out cold somewhere. 359 00:17:05,608 --> 00:17:06,848 Let's talk about us. 360 00:17:07,151 --> 00:17:08,516 I don't think so. 361 00:17:31,634 --> 00:17:32,840 Hey, dumb-ass. 362 00:17:33,511 --> 00:17:34,717 Just gonna ignore me? 363 00:17:35,304 --> 00:17:36,669 Think I'll go away? 364 00:17:38,558 --> 00:17:39,673 That's what I keep hoping, 365 00:17:40,226 --> 00:17:42,467 but you don't seem to want to get the message. 366 00:17:44,689 --> 00:17:46,555 You know, you're such a big tough guy. 367 00:17:46,857 --> 00:17:48,577 You can't even go see Jason in the hospital. 368 00:17:48,859 --> 00:17:51,442 I mean, damn it, Tim, grow a set, why don't you? 369 00:17:51,737 --> 00:17:54,069 Because we both know that's what this is all about. 370 00:17:58,995 --> 00:18:00,030 Hey, Tyra! 371 00:18:00,580 --> 00:18:01,580 How's Smash? 372 00:18:03,499 --> 00:18:05,456 Was he good? Did you have a nice time? 373 00:18:06,294 --> 00:18:07,455 Nothing happened. 374 00:18:08,337 --> 00:18:09,337 Not really. 375 00:18:09,880 --> 00:18:12,998 Besides, don't pretend like you haven't slept with half the rally girls. 376 00:18:13,301 --> 00:18:15,542 We sure do have something special here, Tyra. 377 00:18:15,845 --> 00:18:19,554 Yeah, you know, maybe you're right. Maybe I am wasting my time. 378 00:18:19,849 --> 00:18:22,090 Because you are just another mediocre football player 379 00:18:22,393 --> 00:18:24,555 who's going to grow up to drink himself to death. 380 00:18:24,854 --> 00:18:26,414 Maybe we should just end this right now. 381 00:18:26,647 --> 00:18:27,687 I'll see you around, then. 382 00:18:27,982 --> 00:18:29,564 I am serious, Tim. 383 00:18:29,859 --> 00:18:31,145 Are you listening to me? 384 00:18:31,444 --> 00:18:34,562 If I get in that car right now I'm never coming back. Do you understand? 385 00:18:35,197 --> 00:18:36,278 I get it. 386 00:18:37,658 --> 00:18:38,658 That's it? 387 00:18:39,076 --> 00:18:41,408 Breaking up for real, and that's all you have to say? 388 00:18:42,204 --> 00:18:43,410 That was great. 389 00:19:01,682 --> 00:19:03,514 All right, Tatum can throw the ball. 390 00:19:04,352 --> 00:19:05,592 Can he scramble under pressure? 391 00:19:05,770 --> 00:19:06,770 Keep watching. 392 00:19:06,979 --> 00:19:09,391 Kid's team went to the State Championship last year. 393 00:19:09,940 --> 00:19:12,181 Broke three tackles on a 40-yard touchdown. 394 00:19:14,153 --> 00:19:15,769 You've seen this tape already? 395 00:19:16,072 --> 00:19:18,905 Yeah, I was over at Buddy's last weekend. Barbecue. 396 00:19:21,202 --> 00:19:23,409 I didn't know y'all were such good friends. 397 00:19:25,790 --> 00:19:27,030 It's so weird, you know? 398 00:19:27,458 --> 00:19:28,458 Girls? 399 00:19:30,086 --> 00:19:33,124 Hey, Tim. Here's that paper on East of Eden. 400 00:19:33,422 --> 00:19:36,335 I misspelled a bunch of the words, so this time it'll look like yours. 401 00:19:36,634 --> 00:19:38,966 And your biology homework is on the bottom. 402 00:19:39,512 --> 00:19:40,593 Thanks. 403 00:19:41,180 --> 00:19:44,514 So? I heard that you and Tyra broke up. Is it true? 404 00:19:45,101 --> 00:19:46,637 I suppose it is, yeah. 405 00:19:49,605 --> 00:19:52,313 Hey, Tim. GIRL: Bye, Lyla. 406 00:19:53,109 --> 00:19:54,190 Tim? 407 00:19:54,944 --> 00:19:55,944 Hey! 408 00:19:58,364 --> 00:20:01,356 We're having a prayer meeting for Jason this afternoon. 409 00:20:01,659 --> 00:20:02,820 You want to come? 410 00:20:03,744 --> 00:20:05,655 What are we praying for, Lyla? 411 00:20:05,955 --> 00:20:07,696 A new spine for J? 412 00:20:10,167 --> 00:20:11,167 Tim! 413 00:20:12,002 --> 00:20:13,962 I know you never do anything you don't want to do, 414 00:20:14,130 --> 00:20:15,586 and I guess that's fine. 415 00:20:15,881 --> 00:20:17,292 But don't insult me. 416 00:20:22,680 --> 00:20:24,762 [BELL RINGING] 417 00:20:25,307 --> 00:20:27,298 [MAN CHATTERING] 418 00:20:27,601 --> 00:20:29,183 Excuse me. Mrs. Taylor? 419 00:20:29,478 --> 00:20:30,718 Hey, Matt. 420 00:20:31,021 --> 00:20:32,021 Hey. 421 00:20:32,106 --> 00:20:33,106 Come on in. Thanks. 422 00:20:33,399 --> 00:20:34,479 We'll do... We'll come back. 423 00:20:34,567 --> 00:20:35,567 Yes, thank you. 424 00:20:35,693 --> 00:20:37,684 Hi, how are you? Hey, how's it going? 425 00:20:38,028 --> 00:20:42,397 Uh, I need to drop pre-calculus, so that I can go to morning practices. 426 00:20:42,700 --> 00:20:45,738 Oh, okay. When are you going to take pre-calculus? 427 00:20:46,620 --> 00:20:50,158 Next semester, I guess, when football is done. 428 00:20:50,750 --> 00:20:52,661 All right. As long as you take it. 429 00:20:52,960 --> 00:20:54,040 Yeah, I'm going to take it. 430 00:20:54,128 --> 00:20:55,128 You sure? 431 00:20:55,963 --> 00:20:57,294 Yeah. Okay. 432 00:20:58,174 --> 00:21:00,916 I know I saw drop cards somewhere. 433 00:21:01,218 --> 00:21:03,655 How have you been doing? How are you holding up through all this? 434 00:21:03,679 --> 00:21:06,137 It's been kind of a crazy time to... Drop card! 435 00:21:06,432 --> 00:21:08,352 Here you go. You can fill that out, I'll sign it. 436 00:21:08,601 --> 00:21:11,719 [STAMMERING] Yeah, we're gonna do a lot better against Arnett Mead, 437 00:21:12,062 --> 00:21:13,769 so don't worry about that. 438 00:21:14,064 --> 00:21:16,772 No, but what I mean is, how are you doing? I mean, you know, 439 00:21:17,443 --> 00:21:20,356 your dad's in Iraq, and you're living with your grandma, right? 440 00:21:20,905 --> 00:21:23,112 Yeah, I'm fine. I mean, 441 00:21:24,241 --> 00:21:26,481 Grandma's going through one of her good spells right now, 442 00:21:26,535 --> 00:21:28,071 so that's good. 443 00:21:28,913 --> 00:21:30,324 There are bad spells sometimes? 444 00:21:30,623 --> 00:21:31,954 I mean, nothing really... 445 00:21:32,249 --> 00:21:34,286 Just, like, she gets a little loopy sometimes. 446 00:21:34,585 --> 00:21:37,543 I mean, she'll put the ice cream in the cupboard, 447 00:21:37,838 --> 00:21:39,203 or forget to take her medication, 448 00:21:39,507 --> 00:21:41,589 just that kind of stuff. It's really not... 449 00:21:41,884 --> 00:21:42,924 It's not a big deal, so... 450 00:21:43,177 --> 00:21:45,965 Is it your responsibility to make sure she takes her medication? 451 00:21:46,263 --> 00:21:47,424 Well, there's... 452 00:21:48,474 --> 00:21:50,340 There's really no one else around, so... 453 00:21:50,643 --> 00:21:52,429 Boy, you got a lot on your plate. 454 00:21:52,728 --> 00:21:55,641 I mean, I think just football itself is more than a full-time job. 455 00:21:55,940 --> 00:21:58,557 Yeah, I mean, I really love playing football, so... 456 00:21:59,527 --> 00:22:01,859 I just hope I get to keep playing. 457 00:22:02,196 --> 00:22:04,836 Well, that shouldn't be a problem. You're doing a great job, and... 458 00:22:04,990 --> 00:22:05,990 Yeah, but I keep hearing 459 00:22:06,242 --> 00:22:09,155 that they're trying to bring in this Katrina refugee or something, 460 00:22:09,453 --> 00:22:11,035 this quarterback from New Orleans. 461 00:22:13,374 --> 00:22:15,160 I never heard anything about that. 462 00:22:16,126 --> 00:22:18,117 Keep your head up! Keep your head up! 463 00:22:19,547 --> 00:22:20,857 McGILL: All right, all right, bring it back! 464 00:22:20,881 --> 00:22:23,714 Come on, Riggins, let's go! Hold on to that ball! 465 00:22:25,010 --> 00:22:28,298 Come on, keep digging your legs! Come on, son! What's your problem? 466 00:22:28,597 --> 00:22:32,181 Do it again. Keep your legs moving, keep your head up. Keep digging. 467 00:22:33,769 --> 00:22:34,930 Come on, son, let's go! 468 00:22:36,272 --> 00:22:39,606 Let's go! Hit him! Hit him! 469 00:22:39,900 --> 00:22:42,642 Keep your head up! Keep digging your legs. 470 00:22:42,945 --> 00:22:44,731 Keep your head up. Keep digging. 471 00:22:45,030 --> 00:22:47,317 Get over here! Come here! 472 00:22:48,492 --> 00:22:50,483 I don't see you preparing for this game, son. 473 00:22:51,495 --> 00:22:52,860 You go hard or you go home. 474 00:22:53,163 --> 00:22:56,451 Now, come on, now. You're out here, you give 110% like everybody else. 475 00:22:56,750 --> 00:22:58,491 You give 110% all the time. 476 00:22:58,794 --> 00:23:00,410 Not just when you feel like it. 477 00:23:00,713 --> 00:23:03,501 Now, come on, son. Do it again. Let's do it again. 478 00:23:08,762 --> 00:23:09,968 McGILL: Keep moving your feet! 479 00:23:13,684 --> 00:23:15,300 Don't do it, son. 480 00:23:16,270 --> 00:23:17,635 Don't do that. 481 00:23:18,439 --> 00:23:20,476 Don't do what I think you're about to do. 482 00:23:22,067 --> 00:23:24,104 Don't do that. You don't want to do that. 483 00:23:24,403 --> 00:23:25,518 Son, don't... 484 00:23:25,988 --> 00:23:26,988 [SPITS] 485 00:23:27,364 --> 00:23:28,854 Let him go, Coach. 486 00:23:30,826 --> 00:23:34,114 Listen, he's been watching the game film from when Street got hurt. 487 00:23:34,413 --> 00:23:36,213 I have a feeling he thinks it's all his fault. 488 00:23:36,498 --> 00:23:38,378 What the hell would he think it's his fault for? 489 00:23:38,626 --> 00:23:39,786 I don't know. Maybe he thought 490 00:23:40,002 --> 00:23:41,521 he might have made the tackle or something. 491 00:23:41,545 --> 00:23:42,956 The kid was 30 yards away. 492 00:23:43,255 --> 00:23:44,495 Hey, hey, Coach, listen. 493 00:23:45,257 --> 00:23:46,776 You can blame yourself for just about anything 494 00:23:46,800 --> 00:23:48,416 if you think about it long enough. 495 00:23:55,225 --> 00:23:56,841 BUDDY: Hey, Coach! Coach! 496 00:23:57,353 --> 00:24:00,812 What was that? Did I just see Tim Riggins just walk off practice? 497 00:24:01,231 --> 00:24:04,599 You know, that is one thing that never, ever would have happened in the old days. 498 00:24:04,902 --> 00:24:06,939 Ever. Don't you think? No. No way. 499 00:24:07,237 --> 00:24:09,353 But, you know, times have changed, I guess, huh? 500 00:24:09,657 --> 00:24:10,800 What can I do for you, Buddy? 501 00:24:10,824 --> 00:24:13,384 Well, I just wanted to see if you wanted to go with us over to... 502 00:24:13,535 --> 00:24:16,527 You know, talk to that kid. That Ray Tatum kid. 503 00:24:17,289 --> 00:24:18,700 Matt Saracen may be a wild card, 504 00:24:18,999 --> 00:24:20,560 but you know one thing I like about Matt Saracen? 505 00:24:20,584 --> 00:24:23,292 What's that? I don't have to be worried about recruiting violations. 506 00:24:23,587 --> 00:24:26,191 Who said anything about recruiting? I didn't say anything about recruiting. 507 00:24:26,215 --> 00:24:29,173 This is about that kid whose whole family has lost everything, 508 00:24:29,468 --> 00:24:30,708 devastated by Katrina. 509 00:24:31,011 --> 00:24:33,171 It'll help us out, and we can help him out. That's all. 510 00:24:33,430 --> 00:24:34,511 That's all there is to it. 511 00:24:34,807 --> 00:24:36,138 I mean, it's a win-win situation. 512 00:24:36,433 --> 00:24:37,433 Right, Mac? 513 00:24:48,737 --> 00:24:50,444 Whoa! Hey, coach. 514 00:24:50,739 --> 00:24:52,400 Buddy. Coach. 515 00:24:56,578 --> 00:24:58,865 What'd I tell you? I told you he'd be there. 516 00:24:59,331 --> 00:25:00,331 Here it is. 517 00:25:00,874 --> 00:25:01,874 We're here, Vic. 518 00:25:02,126 --> 00:25:04,288 You and everybody else? 519 00:25:04,586 --> 00:25:05,586 Come on in. 520 00:25:06,588 --> 00:25:07,623 Good to see you. 521 00:25:08,757 --> 00:25:10,247 Hey, Voodoo. Coach. 522 00:25:10,759 --> 00:25:11,959 Good to see you. Yourself, sir. 523 00:25:12,428 --> 00:25:13,668 How are you, son? 524 00:25:16,056 --> 00:25:18,047 Look here. Now, this boy and his family 525 00:25:18,350 --> 00:25:19,681 have been through a terrible time. 526 00:25:19,977 --> 00:25:21,888 Now, they lost everything in Katrina. 527 00:25:22,187 --> 00:25:24,929 And they've been bouncing around from place to place ever since. 528 00:25:25,232 --> 00:25:27,849 The people of Dillon, Texas are here to open their hearts. 529 00:25:28,152 --> 00:25:30,189 We might be able to provide housing. 530 00:25:30,487 --> 00:25:33,400 Very fine, very comfortable housing. 531 00:25:33,699 --> 00:25:35,155 VIC: They need a fresh start. 532 00:25:35,784 --> 00:25:39,869 We might be able to get Mr. Tatum over there a nice new job. 533 00:25:41,957 --> 00:25:43,413 Yeah, we could arrange that. 534 00:25:43,709 --> 00:25:48,294 We might also even be able to arrange a little fund, 535 00:25:48,589 --> 00:25:51,047 you know, from some of the local businesses. 536 00:25:51,341 --> 00:25:55,175 Might be able to help a family get back up on its feet. 537 00:25:56,221 --> 00:25:57,427 We could set you up. 538 00:25:57,723 --> 00:26:01,011 The town of Dillon is a generous town. It's a fine town. 539 00:26:01,393 --> 00:26:02,975 It's a good place to call home. 540 00:26:03,353 --> 00:26:05,765 He gets a guarantee to start. Oh, yeah. 541 00:26:06,356 --> 00:26:08,188 That's right. Right, Coach? 542 00:26:08,484 --> 00:26:10,724 You know what, Buddy? Actually I got a problem with that. 543 00:26:10,986 --> 00:26:12,397 I got a problem with that. 544 00:26:12,863 --> 00:26:14,353 Well, now, you know, the Coach and I 545 00:26:14,656 --> 00:26:15,856 can work on the details later. 546 00:26:16,033 --> 00:26:17,393 The bottom line is... The point is, 547 00:26:17,451 --> 00:26:18,731 you want to go all the way, son? 548 00:26:18,786 --> 00:26:19,901 I am going all the way. 549 00:26:20,496 --> 00:26:22,223 You want to play college ball, go to the pros? 550 00:26:22,247 --> 00:26:23,247 That's the idea. 551 00:26:23,415 --> 00:26:25,535 Then you want to be with the number one team in Texas. 552 00:26:25,751 --> 00:26:28,664 Your representation can squeeze all it can out of this, 553 00:26:29,171 --> 00:26:32,254 but it's not about new cars and startup money. This is about your future. 554 00:26:32,549 --> 00:26:34,486 And starting positions aren't handed out in motel rooms, 555 00:26:34,510 --> 00:26:35,841 they're earned on the field. 556 00:26:36,136 --> 00:26:37,843 You want to play with Arnett Mead? Fine. 557 00:26:38,138 --> 00:26:39,924 They're going to have a short season. 558 00:26:43,435 --> 00:26:44,435 It's your choice. 559 00:26:44,728 --> 00:26:46,389 Ma'am, it was nice to meet you. 560 00:26:46,688 --> 00:26:49,020 I wish all the luck to your family. 561 00:26:54,696 --> 00:26:57,233 I am telling you I need some help here. 562 00:26:58,075 --> 00:26:59,555 Yeah, well, what do you want me to do? 563 00:26:59,618 --> 00:27:00,904 I want you to talk to her. 564 00:27:01,411 --> 00:27:05,075 You know, I love how you can find time to take an 80-mile road trip 565 00:27:05,374 --> 00:27:06,854 if the Dillon Panthers need something, 566 00:27:06,959 --> 00:27:08,311 but if your own daughter... Hey, hey, hey. 567 00:27:08,335 --> 00:27:09,951 She is gonna be fine. 568 00:27:10,462 --> 00:27:12,954 She's a smart girl. She's got a good head on her shoulders. 569 00:27:13,257 --> 00:27:15,589 How's she fine? She's living in a fantasyland. 570 00:27:15,926 --> 00:27:19,294 She's not thinking about college, she's not thinking about her own future. 571 00:27:19,596 --> 00:27:20,961 I mean, what's she going to do? 572 00:27:21,265 --> 00:27:22,665 She's put all her eggs in one basket 573 00:27:22,808 --> 00:27:24,928 and I'm sorry to tell you this, but you and I let her. 574 00:27:25,018 --> 00:27:28,352 Just give it some time, because she'll get bored and she'll move on. 575 00:27:28,814 --> 00:27:30,350 Mmm-hmm. She will. 576 00:27:34,611 --> 00:27:36,227 Hey. Hey, kids. 577 00:27:36,530 --> 00:27:38,396 Hi, Daddy. Did you eat any dinner? 578 00:27:38,699 --> 00:27:40,736 No, I didn't. 579 00:27:41,034 --> 00:27:42,637 I think I can find something here, though. 580 00:27:42,661 --> 00:27:43,822 There's chicken in there. 581 00:27:44,121 --> 00:27:47,409 Hey, you didn't tell me that y'all were getting a new quarterback from New Orleans. 582 00:27:48,625 --> 00:27:49,831 Where did you hear that? 583 00:27:50,127 --> 00:27:53,119 Well, Matt Saracen came in today. 584 00:27:53,922 --> 00:27:56,038 He's feeling real stressed out about it. 585 00:27:56,758 --> 00:27:59,045 Really? Matt Saracen's under a lot of pressure, huh? 586 00:27:59,344 --> 00:28:00,344 Yeah. 587 00:28:00,387 --> 00:28:03,307 Maybe I should go over to Matt Saracen's house and make him some Ovaltine, 588 00:28:03,348 --> 00:28:04,588 read him a bedtime story. 589 00:28:04,892 --> 00:28:07,554 I think you might want to just try a little compassion with him. 590 00:28:11,565 --> 00:28:13,647 Bye, Daddy. Hey, kiddo. 591 00:28:15,527 --> 00:28:16,767 You don't need to be sarcastic. 592 00:28:16,945 --> 00:28:18,060 You know what I think? 593 00:28:18,655 --> 00:28:20,111 I think everybody in this damn town 594 00:28:20,407 --> 00:28:21,647 is telling me how to do my job, 595 00:28:21,867 --> 00:28:23,678 and the one thing I think those kids don't need 596 00:28:23,702 --> 00:28:25,889 is that they don't need compassion. That's what I think. 597 00:28:25,913 --> 00:28:27,140 You want to know what else I think? 598 00:28:27,164 --> 00:28:29,155 What they do need to do is they need to win. 599 00:28:29,458 --> 00:28:32,291 And something else, you and I, we need to win, Tami. 600 00:28:32,586 --> 00:28:34,372 We need to win. Mmm-hmm. Mmm-hmm. 601 00:28:34,671 --> 00:28:36,082 Honey, there's Smash. 602 00:28:36,381 --> 00:28:41,046 ...here at Herrmann Field, where the Panthers had a great season last year... 603 00:28:42,930 --> 00:28:46,798 There's been a lot of talk around Dillon that Taylor's not the right guy for the job. 604 00:28:47,100 --> 00:28:48,841 See, look, man, I can't even mess with you. 605 00:28:49,144 --> 00:28:50,705 You're already trying to get me in trouble. 606 00:28:50,729 --> 00:28:53,061 Oh, now, I just want to know where you stand. 607 00:28:53,357 --> 00:28:54,722 Come on. You must have an opinion. 608 00:28:55,025 --> 00:28:57,141 Oh, yeah. I got an opinion. 609 00:28:57,527 --> 00:28:58,727 I mean, I would if I were you. 610 00:28:58,820 --> 00:29:01,687 You've got a lot to lose if the coach mismanages this team. 611 00:29:01,990 --> 00:29:02,990 Look, off the record, 612 00:29:03,242 --> 00:29:05,220 I just think Coach T. Ought to be winning football games. 613 00:29:05,244 --> 00:29:06,325 That's all I'm saying. 614 00:29:06,620 --> 00:29:09,157 See? I knew you had an opinion about how things were going. 615 00:29:09,456 --> 00:29:11,914 Let it go. How do you feel about Friday night? 616 00:29:13,543 --> 00:29:16,126 He's a stupid kid, hon. Let it go. 617 00:29:17,339 --> 00:29:19,751 Eric? What are you doing? 618 00:29:20,050 --> 00:29:22,007 Just let it go. Come on. 619 00:29:22,302 --> 00:29:23,963 Mac, I want... 620 00:29:24,388 --> 00:29:25,719 Yes, I did just see it. 621 00:29:26,556 --> 00:29:28,547 I want you to get the team together, 622 00:29:28,850 --> 00:29:31,683 and I want you to meet me at the field house in a half an hour. 623 00:29:32,062 --> 00:29:33,928 Yes, Mac, I know what time it is. 624 00:29:34,231 --> 00:29:37,098 Mac, meet me at the field house in a half an hour. 625 00:29:37,567 --> 00:29:38,567 Thank you. 626 00:29:42,698 --> 00:29:43,698 Bye. 627 00:29:43,907 --> 00:29:45,443 You guys have a nice night, now. 628 00:29:46,285 --> 00:29:47,525 [DOOR CLOSES] 629 00:29:48,370 --> 00:29:49,531 [PHONE RINGING] 630 00:29:50,247 --> 00:29:51,247 Who's calling so late? 631 00:29:52,165 --> 00:29:55,248 Who's calling so late? [STAMMERING] I got it. 632 00:29:57,212 --> 00:29:58,212 Hello? 633 00:29:58,672 --> 00:29:59,672 Now? 634 00:29:59,840 --> 00:30:01,001 [KNOCK ON DOOR] 635 00:30:02,301 --> 00:30:04,258 Coach is on the phone for you. 636 00:30:05,304 --> 00:30:06,590 [CELL PHONE RINGING] 637 00:30:13,562 --> 00:30:16,179 Hey, you better get dressed. 638 00:30:16,815 --> 00:30:17,815 [BANGING ON DOOR] 639 00:30:18,275 --> 00:30:19,355 Somebody going to get that? 640 00:30:21,278 --> 00:30:22,768 Noannie, get the door! 641 00:30:25,741 --> 00:30:27,527 Hi, sweetie. 642 00:30:30,162 --> 00:30:32,562 You get yourself dressed. We're going on a little field trip. 643 00:30:32,664 --> 00:30:34,200 I'll see you in the car in two minutes. 644 00:30:35,417 --> 00:30:37,374 You tell your mother I said hello. 645 00:30:46,762 --> 00:30:48,127 What's going on? 646 00:30:49,097 --> 00:30:50,383 I have no idea. 647 00:30:58,815 --> 00:31:00,351 Let's go. Everybody off the bus. 648 00:31:00,650 --> 00:31:01,936 Let's go, gentlemen, let's go. 649 00:31:02,235 --> 00:31:03,595 What's he going to do? Kill us all? 650 00:31:04,071 --> 00:31:05,152 Maybe. 651 00:31:06,114 --> 00:31:08,947 Move 'em out. Line 'em up! Line 'em up! 652 00:31:09,242 --> 00:31:12,735 Wind sprints up and down the hill! Let's go! Let's go! 653 00:31:13,038 --> 00:31:14,038 [BLOWS WHISTLE] 654 00:31:16,249 --> 00:31:18,741 Move it! Move it! Run! Run! 655 00:31:19,669 --> 00:31:23,333 If you think you're champions because you wear the Panther uniform, 656 00:31:23,632 --> 00:31:24,793 you're wrong! 657 00:31:25,092 --> 00:31:29,211 If you think you're champions because they give you a piece of pie at the diner, 658 00:31:30,013 --> 00:31:31,094 you're wrong! 659 00:31:31,390 --> 00:31:32,551 McGILL: Move it! Get up there! 660 00:31:34,643 --> 00:31:36,805 TAYLOR: Champions don't complain! 661 00:31:38,397 --> 00:31:40,559 Champions don't give up! 662 00:31:43,193 --> 00:31:44,854 Let's go, Coach, send them out! 663 00:31:47,989 --> 00:31:50,026 Champions don't give up! 664 00:31:50,325 --> 00:31:52,316 Champions don't complain! 665 00:31:52,619 --> 00:31:54,906 Champions give 200%! 666 00:31:57,416 --> 00:32:01,705 You're not champions until you've earned it! 667 00:32:03,004 --> 00:32:05,462 Come on! Pick it up, there! Pick it up! Move! 668 00:32:06,007 --> 00:32:09,750 Get up! Go! Go! Let's go! Up the hill! Let's go! 669 00:32:27,612 --> 00:32:31,446 [PLAYERS GASPING] 670 00:32:32,534 --> 00:32:33,970 Coach, don't you think maybe they've had enough? 671 00:32:33,994 --> 00:32:35,280 I'll say when they've had enough. 672 00:32:49,384 --> 00:32:52,251 Clear eyes. Full hearts. 673 00:32:53,555 --> 00:32:54,966 Can't lose. 674 00:32:55,265 --> 00:32:57,882 Clear eyes. Full hearts. 675 00:32:58,185 --> 00:32:59,550 ALL: Can't lose! 676 00:32:59,853 --> 00:33:01,890 Clear eyes! Full hearts! 677 00:33:02,189 --> 00:33:03,304 ALL: Can't lose! 678 00:33:03,607 --> 00:33:06,019 Clear eyes! Full hearts! 679 00:33:06,318 --> 00:33:07,318 ALL: Can't lose! 680 00:33:07,527 --> 00:33:10,485 ALL: Clear eyes! Full hearts! Can't lose! 681 00:33:10,780 --> 00:33:11,780 Can't lose! 682 00:33:11,948 --> 00:33:12,948 Go! 683 00:33:13,200 --> 00:33:14,656 [ALL CHEERING] 684 00:33:25,545 --> 00:33:27,252 Cute movie, right? 685 00:33:28,340 --> 00:33:29,796 It's a pretty sad birthday, huh? 686 00:33:30,091 --> 00:33:31,422 No, it wasn't. 687 00:33:32,511 --> 00:33:33,511 Yeah. 688 00:33:33,762 --> 00:33:35,252 This was exactly what I wanted, Jason. 689 00:33:37,265 --> 00:33:40,303 Anyway, we'll go to dinner next year, when you're all better. 690 00:33:40,602 --> 00:33:42,184 "When I'm better." 691 00:33:42,479 --> 00:33:43,799 Lyla, I don't know if you noticed, 692 00:33:43,855 --> 00:33:45,095 but I'm not getting any better. 693 00:33:45,190 --> 00:33:46,190 Can't you see that? 694 00:33:46,358 --> 00:33:48,315 Come on, Jason. You gotta have faith. 695 00:33:48,610 --> 00:33:49,610 Lyla, stop. 696 00:33:50,070 --> 00:33:51,070 Jason. 697 00:33:53,198 --> 00:33:55,656 Listen to me. This is just a little hiccup. 698 00:33:58,537 --> 00:33:59,537 That's all. 699 00:33:59,996 --> 00:34:01,031 It's a year. 700 00:34:01,331 --> 00:34:02,811 In one year you'll be back on track... 701 00:34:03,083 --> 00:34:04,083 Lyla, stop it. 702 00:34:04,167 --> 00:34:06,408 You will go to Notre Dame on your... Stop it! Stop! 703 00:34:08,588 --> 00:34:10,420 My legs are never gonna get better! 704 00:34:12,008 --> 00:34:13,008 Ever! 705 00:34:13,260 --> 00:34:16,093 But there are cases, lots of cases... 706 00:34:16,388 --> 00:34:17,719 And those cases aren't me. 707 00:34:18,640 --> 00:34:19,640 All right? 708 00:34:20,058 --> 00:34:22,938 I don't even have full use of my hands. I'll be lucky if I get that back. 709 00:34:23,228 --> 00:34:24,844 I can't even put my own shoes on and off. 710 00:34:25,146 --> 00:34:26,636 How can you not see that? 711 00:34:26,982 --> 00:34:28,262 What the hell is wrong with you? 712 00:34:28,316 --> 00:34:29,316 I'm just trying to help. 713 00:34:29,484 --> 00:34:30,644 Yeah, but you're not helping. 714 00:34:30,860 --> 00:34:33,522 You want to help? Then stop pretending that everything's okay! 715 00:34:33,822 --> 00:34:35,782 [VOICE CRACKING] Why are you getting so mad at me? 716 00:34:35,991 --> 00:34:37,573 Because every night when I go to sleep, 717 00:34:38,285 --> 00:34:40,071 I dream that I can walk again. 718 00:34:41,955 --> 00:34:43,616 And every morning I wake up, 719 00:34:44,249 --> 00:34:46,081 and I have to accept it all over again. 720 00:34:47,294 --> 00:34:48,750 And then you walk in here, 721 00:34:49,045 --> 00:34:50,831 all smiles and acting like nothing's wrong, 722 00:34:51,131 --> 00:34:52,337 and it's killing me. 723 00:34:52,632 --> 00:34:54,794 So get this through your head, all right? 724 00:34:55,093 --> 00:34:57,460 My life, as we knew it? Over. 725 00:34:57,762 --> 00:34:59,378 Don't say that, Jason! 726 00:34:59,681 --> 00:35:00,716 Football? Over. 727 00:35:01,016 --> 00:35:03,383 Notre Dame, going pro, all that, gone. 728 00:35:03,685 --> 00:35:06,803 You and me, we're not getting married. 729 00:35:08,898 --> 00:35:11,265 So I need you to do something for me, all right? 730 00:35:12,611 --> 00:35:13,817 Get out. 731 00:35:14,946 --> 00:35:16,152 Get out! 732 00:35:16,448 --> 00:35:18,564 Don't just look at me! Go! 733 00:35:22,787 --> 00:35:27,122 I'll be back tomorrow for when they transfer you to the rehab facility. 734 00:35:31,796 --> 00:35:32,796 [SIGHS] 735 00:35:34,382 --> 00:35:35,382 [EXHALES] 736 00:35:44,809 --> 00:35:46,174 What happened to Jason Street 737 00:35:46,895 --> 00:35:47,976 was nobody's fault. 738 00:35:48,271 --> 00:35:49,932 This is football. Things happen. 739 00:35:50,231 --> 00:35:52,097 It was an accident. You understand me? 740 00:35:52,400 --> 00:35:54,516 I didn't even try, Coach. I was... 741 00:35:54,819 --> 00:35:58,357 You were on the other side of the field. It wouldn't have mattered. 742 00:35:58,740 --> 00:36:00,026 It was an accident. 743 00:36:00,700 --> 00:36:02,031 It was not your fault. 744 00:36:02,619 --> 00:36:03,619 Look at me. 745 00:36:03,787 --> 00:36:04,787 [SNIFFLES] 746 00:36:04,913 --> 00:36:07,075 I want you to let yourself off the hook, son. 747 00:36:07,374 --> 00:36:09,206 I want you to let yourself off the hook. 748 00:36:09,709 --> 00:36:11,746 Yes, sir. Be smart. 749 00:36:12,837 --> 00:36:13,918 Yes, sir. 750 00:36:16,341 --> 00:36:20,300 Now, you ever walk out of one of my practices again, 751 00:36:20,595 --> 00:36:23,212 and I will kick your ass off the team. That's a promise. 752 00:36:23,515 --> 00:36:24,515 Understood? 753 00:36:24,599 --> 00:36:25,599 Yes, sir. 754 00:36:25,767 --> 00:36:27,599 You owe me a practice. 755 00:36:30,271 --> 00:36:31,511 You walk home. 756 00:36:32,232 --> 00:36:33,472 We'll call it even. 757 00:36:36,528 --> 00:36:37,609 Coach... 758 00:37:10,311 --> 00:37:12,348 What are you doing here? You want a ride? 759 00:37:14,607 --> 00:37:16,644 Isn't it past your bedtime, Lyla? 760 00:37:30,248 --> 00:37:31,409 What are you, drunk again? 761 00:37:32,167 --> 00:37:35,580 Soon enough, Lyla. Soon enough. 762 00:37:35,879 --> 00:37:37,995 You know, I thought God would do me a favor 763 00:37:38,298 --> 00:37:40,289 because I'm such a good girl. 764 00:37:40,925 --> 00:37:43,292 Isn't that the stupidest thing you've ever heard? 765 00:37:44,220 --> 00:37:45,426 It's not stupid. Shut up, Tim. 766 00:37:46,181 --> 00:37:47,671 What is wrong with you? 767 00:37:47,974 --> 00:37:51,137 Jason is in the hospital and you won't even go and see him. 768 00:37:51,436 --> 00:37:52,597 You can walk! 769 00:37:52,896 --> 00:37:57,982 You can walk on your two feet to get another glass of beer, if that's what you want to do. 770 00:37:59,986 --> 00:38:01,818 [SOBBING] Why don't you get it? 771 00:38:02,906 --> 00:38:04,647 You make me sick. 772 00:38:05,617 --> 00:38:07,733 Why won't you go see him? 773 00:38:08,620 --> 00:38:10,452 He's your best friend! 774 00:38:10,747 --> 00:38:13,205 He asks about you all the time! 775 00:38:14,459 --> 00:38:16,325 Why don't you help me? 776 00:38:17,796 --> 00:38:19,378 Why don't you go see him? 777 00:38:19,672 --> 00:38:20,672 Don't... 778 00:38:21,508 --> 00:38:23,340 [SOBBING] 779 00:38:28,723 --> 00:38:31,135 He's never gonna walk again. 780 00:39:08,888 --> 00:39:11,505 It's 3:00 in the morning. Where have you been? 781 00:39:13,852 --> 00:39:14,933 Practice. 782 00:40:00,231 --> 00:40:02,512 Where's Lyla? I thought she said she was going to be here. 783 00:40:02,775 --> 00:40:06,518 All right. You ready? You gotta shift your weight back. 784 00:40:14,495 --> 00:40:15,495 Hey, sorry I'm late. 785 00:40:15,705 --> 00:40:17,545 Oh, there you are. I was just asking about you. 786 00:40:21,628 --> 00:40:23,585 I'm sorry about last night. 787 00:40:24,422 --> 00:40:26,834 Can we just pretend like it didn't happen? 788 00:40:27,133 --> 00:40:29,625 Okay. You know I didn't mean any of it. 789 00:40:32,597 --> 00:40:33,597 I love you. 790 00:40:33,848 --> 00:40:35,134 I love you, too. 791 00:40:43,399 --> 00:40:45,231 Oh. Thanks, Pop. 792 00:40:53,910 --> 00:40:56,902 Okay, Jason. We're sure gonna miss you around here. 793 00:40:57,830 --> 00:41:00,538 I'll miss you, too. Not the room, though. 794 00:41:01,459 --> 00:41:02,915 I'll come back and visit. 795 00:41:10,969 --> 00:41:12,880 TAYLOR: Drive it upfield! Finish off! 796 00:41:13,179 --> 00:41:14,419 Drive upfield, finish off! 797 00:41:15,306 --> 00:41:16,762 That's good hands and feet, boy. 798 00:41:21,437 --> 00:41:22,437 Hut! 799 00:41:26,693 --> 00:41:27,933 Do it again. Do it again. 800 00:41:28,236 --> 00:41:29,442 No, no, no, step back, here. 801 00:41:30,863 --> 00:41:31,898 That a boy! 802 00:41:38,746 --> 00:41:41,113 Never underestimate the power of a good spanking, Coach. 803 00:41:41,416 --> 00:41:42,416 Yes, sir. 804 00:41:46,379 --> 00:41:48,495 Looking good out there, guys. Looking good. 805 00:42:07,066 --> 00:42:09,182 We've got ourselves a quarterback, Coach. 806 00:42:10,862 --> 00:42:13,524 Nice speech, Coach. Did the job. 807 00:42:19,704 --> 00:42:20,739 Welcome aboard, son. 808 00:42:23,458 --> 00:42:26,166 Jack! Take care of this boy for me, would you? 809 00:42:29,672 --> 00:42:30,672 Go on. 810 00:42:32,633 --> 00:42:34,215 Let's go! What's everyone doing? 811 00:42:34,510 --> 00:42:37,844 What are you looking at? Let's go! Pick it up! Let's go! Let's go! Let's go! 812 00:42:38,139 --> 00:42:39,450 [WHISTLE BLOWS] Keep your head up. 813 00:42:39,474 --> 00:42:40,834 TAYLOR: Let's get back in it, boys. 814 00:42:41,684 --> 00:42:43,095 Come on, now. 815 00:42:45,563 --> 00:42:47,224 [WHISTLE BLOWING] 61071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.