Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,584 --> 00:00:05,044
The MRI shows damage to the
cord at the C7-T1 juncture.
2
00:00:05,339 --> 00:00:07,620
I just want to know if I'm
going to be able to walk again.
3
00:00:07,674 --> 00:00:09,085
Jason's paralyzed.
4
00:00:11,512 --> 00:00:14,800
You are Jason Street
and I am Lyla Garrity
5
00:00:15,098 --> 00:00:17,635
and everything is going to work
out just the way we planned it.
6
00:00:18,727 --> 00:00:20,663
ANNOUNCER 1: He is down
on the ground. He is down.
7
00:00:20,687 --> 00:00:21,915
ANNOUNCER 2:
Who is that? Street?
8
00:00:21,939 --> 00:00:26,103
You think little Matt Saracen
can get it done?
9
00:00:26,777 --> 00:00:28,137
I don't want you
thinking out here!
10
00:00:28,278 --> 00:00:29,438
I want you to throw the ball.
11
00:00:29,530 --> 00:00:30,816
If Dolia runs deep,
hit him deep.
12
00:00:31,114 --> 00:00:33,981
You got four seconds on a five-step
drop, Matt. That's all you got.
13
00:00:35,619 --> 00:00:37,986
You up for this?
Yes, sir.
14
00:00:47,548 --> 00:00:50,540
ANNOUNCER: We are live from
Panther Stadium in Dillon, Texas
15
00:00:50,842 --> 00:00:53,004
and we are ready
to play football.
16
00:00:53,387 --> 00:00:55,719
Now, it was just a week ago
that this town was rocked
17
00:00:56,014 --> 00:00:58,927
by the tragic injury to our
quarterback, Jason Street,
18
00:00:59,226 --> 00:01:00,387
a young man who embodies...
19
00:01:00,686 --> 00:01:02,956
Jason, are you sure you want to
watch the game? I can just...
20
00:01:02,980 --> 00:01:04,391
Leave it. Please.
21
00:01:04,690 --> 00:01:05,930
...his entire family tonight.
22
00:01:06,233 --> 00:01:08,144
Now, the question is
will Coach Taylor
23
00:01:08,443 --> 00:01:10,605
be able to survive
without his star quarterback?
24
00:01:10,904 --> 00:01:14,488
And can young Matt Saracen
step up to lead this team?
25
00:01:14,783 --> 00:01:17,741
Saracen's only taken about
three snaps his entire career.
26
00:01:18,036 --> 00:01:19,596
All right, we're going
high right power,
27
00:01:19,705 --> 00:01:21,821
44 Tomahawk on one.
Ready? Break!
28
00:01:22,124 --> 00:01:23,124
MATT:
Let's go, gentlemen!
29
00:01:23,417 --> 00:01:25,124
Tonight, it's all about
the ground game.
30
00:01:25,419 --> 00:01:27,819
Coach Taylor's going to have to
hope Saracen can get the ball
31
00:01:28,046 --> 00:01:30,606
into the hands of their outstanding
running back, Smash Williams,
32
00:01:30,757 --> 00:01:32,623
if the Panthers are going
to have a shot.
33
00:01:32,926 --> 00:01:33,926
Come on, Matt.
34
00:01:34,094 --> 00:01:36,301
Blue 80! Blue 80!
Saracen's into the count,
35
00:01:36,597 --> 00:01:38,429
defense pushing in.
They're expecting a run.
36
00:01:38,724 --> 00:01:40,404
He opens to the left,
hand-off to Williams.
37
00:01:40,434 --> 00:01:42,175
Wait, Saracen keeps
on the bootleg!
38
00:01:42,853 --> 00:01:45,140
Oh, and he gets drilled
as he lets that ball go!
39
00:01:46,315 --> 00:01:47,771
He's got Dolia at the 45!
40
00:01:48,066 --> 00:01:49,773
He makes the catch!
To the 40!
41
00:01:50,068 --> 00:01:52,309
What an inspired call
by Coach Taylor!
42
00:01:52,613 --> 00:01:53,944
He could go all the way!
Go!
43
00:01:54,239 --> 00:01:55,900
He's to the 20!
To the 15!
44
00:01:56,199 --> 00:01:57,199
Go, baby, go!
45
00:01:57,284 --> 00:01:59,150
I don't think they're
going to catch him!
46
00:02:00,287 --> 00:02:02,654
Dolia gets stripped
at the 10-yard line!
47
00:02:02,956 --> 00:02:05,288
And the Rattlers come up
with the ball.
48
00:02:05,584 --> 00:02:08,167
What a gutsy call
by Coach Taylor,
49
00:02:08,462 --> 00:02:11,079
but man, did that
just blow up in his face.
50
00:02:11,381 --> 00:02:14,294
Execution! Where the hell's
the execution out there?
51
00:02:14,593 --> 00:02:15,593
Huh?
52
00:02:15,802 --> 00:02:19,136
By God, we ought to be beating
these bums by 40 points!
53
00:02:21,975 --> 00:02:23,090
[WHISTLE BLOWS]
54
00:02:28,565 --> 00:02:31,478
Riggins, you're supposed to be one
of the toughest guys in the district.
55
00:02:31,777 --> 00:02:34,018
They're handing your ass
to you, son!
56
00:02:34,321 --> 00:02:36,062
You better get your head
in the game.
57
00:02:36,365 --> 00:02:37,776
Hut! Hut!
58
00:02:42,871 --> 00:02:43,871
[WHISTLE BLOWS]
59
00:02:44,122 --> 00:02:47,205
TAYLOR: Smash!
No offside! No offside!
60
00:02:47,501 --> 00:02:50,493
You want to dance with these boys out
there, you invite them to the prom!
61
00:02:50,796 --> 00:02:53,276
They're spotting me... What?
You've got something to say to me?
62
00:02:53,507 --> 00:02:55,860
Call some play action to open me
up, Coach! They seeing me coming!
63
00:02:55,884 --> 00:02:57,500
What? I can't hear you! What?
64
00:02:58,553 --> 00:03:03,013
Our Dillon Panthers are running out
of time, deep into the fourth quarter.
65
00:03:03,308 --> 00:03:04,788
Come on, Coach,
run the football, now!
66
00:03:05,060 --> 00:03:07,552
There are only 15 seconds
left in this contest, folks.
67
00:03:07,854 --> 00:03:10,471
And it is third and goal
from the nine.
68
00:03:10,774 --> 00:03:12,230
The Panthers down by six points
69
00:03:12,526 --> 00:03:14,893
and they've all but
self-destructed here tonight.
70
00:03:15,195 --> 00:03:17,983
Although you've got to admire the
courage of young Matt Saracen.
71
00:03:18,281 --> 00:03:20,648
This quarterback has really
played hard with a lot of heart.
72
00:03:20,951 --> 00:03:23,113
Read your defenses.
Come on, Saracen.
73
00:03:23,412 --> 00:03:24,412
Hut!
74
00:03:24,496 --> 00:03:27,113
Saracen on the fake.
He drops back. He's in trouble!
75
00:03:27,416 --> 00:03:29,077
He beats a man
around the right side.
76
00:03:29,376 --> 00:03:31,083
He's got a lane open!
The fifteen!
77
00:03:31,378 --> 00:03:33,369
The ten! The five!
He's going to score!
78
00:03:33,672 --> 00:03:34,672
He's down at the three!
79
00:03:34,715 --> 00:03:37,002
He gets hit hard
at the goal line...
80
00:03:37,300 --> 00:03:39,041
And dropped
right at the goal line!
81
00:03:39,344 --> 00:03:40,664
The Panthers
are saying touchdown,
82
00:03:40,887 --> 00:03:44,255
but we're going to wait to see
what the referee's call is.
83
00:03:44,558 --> 00:03:45,844
No touchdown!
84
00:03:46,143 --> 00:03:48,350
No touchdown!
Damn it. They had it.
85
00:03:49,229 --> 00:03:50,264
They had them beat.
86
00:03:50,564 --> 00:03:51,916
And that is it
for our Dillon Panthers.
87
00:03:51,940 --> 00:03:54,227
Oh, they've lost
a heartbreaker here,
88
00:03:54,526 --> 00:03:58,019
and a game that they should
have easily dominated tonight.
89
00:03:58,321 --> 00:04:02,690
And I tell you, Coach Taylor is off to
a disastrous start this season, folks.
90
00:04:04,870 --> 00:04:07,032
Saracen!
91
00:04:07,664 --> 00:04:08,870
It was a good game.
92
00:04:13,795 --> 00:04:15,581
But not good enough!
93
00:04:15,881 --> 00:04:17,497
Not nearly good enough!
94
00:05:15,065 --> 00:05:16,271
BILLY: It ain't hard, Tim.
95
00:05:16,650 --> 00:05:18,607
I mean, hell,
it's not rocket science.
96
00:05:20,987 --> 00:05:23,729
You beat the living dog snot
out of those guys,
97
00:05:25,283 --> 00:05:26,569
you win the game,
98
00:05:26,868 --> 00:05:29,388
and then you go out and you get
yourself a little piece of tail.
99
00:05:29,454 --> 00:05:31,491
What part of that equation
don't you understand?
100
00:05:31,790 --> 00:05:34,327
You guys just bent over
and grabbed your ankles.
101
00:05:35,168 --> 00:05:36,579
You shamed your good name.
102
00:05:38,046 --> 00:05:40,162
Yeah, I feel really awful
about that.
103
00:05:40,465 --> 00:05:41,580
[KNOCK ON DOOR]
104
00:05:45,136 --> 00:05:46,718
Speaking of pieces of tail...
105
00:05:47,722 --> 00:05:49,087
Lyla Garrity.
106
00:05:50,100 --> 00:05:51,261
[INAUDIBLE]
107
00:05:51,726 --> 00:05:53,216
You're not what?
108
00:05:53,895 --> 00:05:56,165
I can't understand you when
you're not moving your mouth, Tim.
109
00:05:56,189 --> 00:05:57,189
You're not speaking.
110
00:06:01,069 --> 00:06:02,605
Hi, is Tim here?
111
00:06:02,988 --> 00:06:04,478
Uh, no.
112
00:06:05,866 --> 00:06:06,981
Not at the moment.
113
00:06:08,243 --> 00:06:10,860
Well, can you please tell him
that Lyla Garrity stopped by?
114
00:06:11,162 --> 00:06:13,745
And I will be in the hospital
115
00:06:14,040 --> 00:06:16,156
[LOUDLY] With his best friend,
Jason Street,
116
00:06:16,459 --> 00:06:19,577
today and tomorrow and
the next day and so on.
117
00:06:19,880 --> 00:06:22,372
So whenever he wants
to visit is fine.
118
00:06:22,841 --> 00:06:24,923
[LOUDLY] But Jason
is asking for him,
119
00:06:25,218 --> 00:06:27,585
so sooner is better.
120
00:06:27,888 --> 00:06:29,768
Could you please tell him
that when you see him?
121
00:06:30,056 --> 00:06:31,416
I'll give him
the message, sweetie.
122
00:06:31,558 --> 00:06:32,558
Thanks.
123
00:06:36,980 --> 00:06:37,980
[DOOR CLOSES]
124
00:06:38,189 --> 00:06:40,029
LANDRY: Matt,
I've been working on this theory.
125
00:06:40,108 --> 00:06:41,668
You know what?
Can you just help me out?
126
00:06:41,776 --> 00:06:43,504
I really don't want
my grandmother to see this.
127
00:06:43,528 --> 00:06:46,646
Funny you should mention that,
because she's at the core of my theory.
128
00:06:46,948 --> 00:06:47,948
Tell me this.
129
00:06:48,074 --> 00:06:50,657
Dillon hasn't lost to South
Milbank in, what, like 20 years?
130
00:06:50,952 --> 00:06:51,952
Seventeen.
131
00:06:52,078 --> 00:06:54,820
Seventeen, right.
So why do they lose now?
132
00:06:55,123 --> 00:06:56,934
No, I know what you're
thinking and that's not it.
133
00:06:56,958 --> 00:06:58,958
Because you know you played
a good game last night.
134
00:06:59,628 --> 00:07:01,022
I mean, that's not
what I'm talking about.
135
00:07:01,046 --> 00:07:03,003
What I'm talking about
is the supernatural.
136
00:07:04,591 --> 00:07:05,752
You're retarded.
137
00:07:06,051 --> 00:07:07,257
In a lot of cultures,
138
00:07:07,552 --> 00:07:10,044
they believe older women
to be very powerful witches.
139
00:07:10,347 --> 00:07:11,929
Oh, you think
my grandmother's a witch.
140
00:07:12,223 --> 00:07:15,341
Look, my grandmother can barely remember
how to work the phone half the time.
141
00:07:15,685 --> 00:07:17,805
How's she going to put a
spell on the Dillon Panthers?
142
00:07:17,979 --> 00:07:20,892
Plus, why would she...
Matt? Matt?
143
00:07:21,191 --> 00:07:22,460
What are you all doing out here?
144
00:07:22,484 --> 00:07:24,600
I'm just cleaning up
a little bit, Grandma.
145
00:07:24,903 --> 00:07:27,486
Oh, well, when you get done
I want you to go out back
146
00:07:27,781 --> 00:07:29,363
and water the children.
147
00:07:29,658 --> 00:07:31,820
You mean the flowers, Grandma?
Is that what you mean?
148
00:07:32,118 --> 00:07:34,280
[LAUGHING] Yeah!
Just what I said, wasn't it?
149
00:07:34,579 --> 00:07:35,910
[MRS. SARACEN LAUGHING]
150
00:07:37,916 --> 00:07:40,123
[CAR HORN HONKING]
Hey, loser!
151
00:07:44,381 --> 00:07:47,373
Come on. You got it. There you go.
Give it a shot. Lift it up.
152
00:07:48,051 --> 00:07:51,385
[STRAINING] Lift,
lift, lift, lift, lift.
153
00:07:51,721 --> 00:07:53,507
All right, all right, relax.
154
00:07:53,807 --> 00:07:54,807
I want to do this again.
155
00:07:55,100 --> 00:07:56,702
I can do it again.
You don't have to do it.
156
00:07:56,726 --> 00:07:58,808
I can do it!
Not today. Not today.
157
00:07:59,104 --> 00:08:01,391
Let's wait for tomorrow.
All right?
158
00:08:03,358 --> 00:08:05,349
There you go.
159
00:08:06,861 --> 00:08:08,443
Thank you.
160
00:08:08,738 --> 00:08:10,570
There you go. All right.
You good?
161
00:08:10,865 --> 00:08:12,105
Yes.
Hey, baby.
162
00:08:12,409 --> 00:08:14,776
Hey, Danielle. Hey, Lyla.
How are you doing?
163
00:08:15,078 --> 00:08:16,078
Good, how are you?
164
00:08:16,121 --> 00:08:17,561
All right, Jason.
Same time tomorrow?
165
00:08:17,664 --> 00:08:18,664
Yes, ma'am.
166
00:08:18,873 --> 00:08:20,284
I'll be here.
All right.
167
00:08:20,625 --> 00:08:21,625
Hi.
168
00:08:25,463 --> 00:08:29,127
Boy, were you missed last night.
We got spanked.
169
00:08:29,843 --> 00:08:32,130
It's like no one knew
what to do without you.
170
00:08:32,429 --> 00:08:36,138
I'll tell you what, I would not want to be
Coach Taylor right now, that is for sure.
171
00:08:36,933 --> 00:08:39,140
Just give him some time,
all right? He'll be fine.
172
00:08:39,769 --> 00:08:43,228
So, we're expecting a huge turnout
for the pancake supper tomorrow.
173
00:08:44,232 --> 00:08:45,232
The what?
174
00:08:45,442 --> 00:08:46,773
The pancake supper?
The benefit?
175
00:08:47,068 --> 00:08:48,068
Oh, yeah.
176
00:08:48,153 --> 00:08:50,315
To help with the cost
of the rehab facility.
177
00:08:50,780 --> 00:08:51,780
Yeah.
178
00:08:52,115 --> 00:08:54,106
It's exciting, going
to that rehab place.
179
00:08:55,035 --> 00:08:56,035
You know why?
180
00:08:56,286 --> 00:08:57,286
Why's that?
181
00:08:57,579 --> 00:08:59,991
Because that's where you're
going to get your legs back.
182
00:09:00,290 --> 00:09:02,076
Lyla...
You and me.
183
00:09:02,751 --> 00:09:04,583
We can get through anything.
184
00:09:16,222 --> 00:09:17,838
[JASON CHUCKLING]
185
00:09:21,978 --> 00:09:22,978
What's up?
186
00:09:24,355 --> 00:09:25,355
Um...
187
00:09:25,774 --> 00:09:26,774
What?
188
00:09:26,983 --> 00:09:28,473
Um, excuse me?
189
00:09:28,985 --> 00:09:30,350
Nurse?
Lyla?
190
00:09:31,905 --> 00:09:33,487
Something's wet down there.
191
00:09:33,782 --> 00:09:35,022
Lyla, what's going on?
192
00:09:35,325 --> 00:09:36,325
Excuse me.
193
00:09:36,910 --> 00:09:38,241
NURSE: Jason, it's
your catheter.
194
00:09:38,536 --> 00:09:40,402
Oh, God.
We're going to take care of you.
195
00:09:40,872 --> 00:09:43,364
Can you give us a minute?
Can you give us a minute?
196
00:09:43,666 --> 00:09:44,666
Uh, I...
197
00:09:44,959 --> 00:09:46,324
Just a minute.
Go ahead.
198
00:09:46,628 --> 00:09:47,993
[JASON CRYING]
199
00:09:49,005 --> 00:09:50,712
You're going to be fine, Jason.
200
00:10:00,809 --> 00:10:02,971
Hey. Tim.
201
00:10:05,105 --> 00:10:06,311
Hey.
How are you doing, hon?
202
00:10:06,606 --> 00:10:09,394
Hi. I'm okay.
203
00:10:10,193 --> 00:10:12,525
How are you and
Mr. Street doing?
204
00:10:12,946 --> 00:10:14,983
We're holding up.
205
00:10:16,116 --> 00:10:17,777
Jason's been asking about you.
206
00:10:18,076 --> 00:10:21,444
Yeah, I've been meaning
to go see Jason...
207
00:10:21,746 --> 00:10:24,534
I know, I know.
You're busy with football and all.
208
00:10:26,668 --> 00:10:29,080
Tim, just because Jason's
in the hospital
209
00:10:29,379 --> 00:10:31,666
doesn't mean you can't come
over for Tuesday night dinner.
210
00:10:32,048 --> 00:10:34,210
Thank you, ma'am. I will.
211
00:10:34,676 --> 00:10:35,916
I'll, uh...
212
00:10:37,637 --> 00:10:38,637
I'll call you.
213
00:10:39,139 --> 00:10:40,425
Get some rest, okay?
214
00:10:41,766 --> 00:10:42,801
Take care of yourself.
215
00:10:43,101 --> 00:10:44,101
Yes, ma'am.
216
00:10:44,435 --> 00:10:47,018
Am I going to see you tonight
at the pancake supper?
217
00:10:48,356 --> 00:10:49,356
Yes, ma'am.
218
00:10:49,732 --> 00:10:51,598
Good. Bye-bye, honey.
219
00:10:57,866 --> 00:10:59,635
I'll tell you what,
if she did let us get a dog,
220
00:10:59,659 --> 00:11:01,637
the kind of dog we're going
to get is a brown Labrador.
221
00:11:01,661 --> 00:11:03,973
What if we get a Husky,
with one blue eye and one green eye...
222
00:11:03,997 --> 00:11:05,474
If it's not a brown Labrador,
we're not getting a dog.
223
00:11:05,498 --> 00:11:07,143
Then we could name it, like,
Fluffy or Spike or something.
224
00:11:07,167 --> 00:11:08,407
Hey, T.L.
Two burgers...
225
00:11:08,710 --> 00:11:12,123
Onion rings. Diet Coke.
Spicy chicken sandwich for Mom.
226
00:11:12,422 --> 00:11:14,942
And, Dad, don't do it with the three
hamburgers. You know what? Sit down.
227
00:11:14,966 --> 00:11:15,966
Too much dead cow.
228
00:11:16,134 --> 00:11:19,718
She wants an onion ring,
diet cola, um...
229
00:11:20,096 --> 00:11:23,464
I'll need two burgers,
I need a spicy chicken to go,
230
00:11:24,350 --> 00:11:27,012
and I'll have the biggest
French fry you got.
231
00:11:28,563 --> 00:11:30,395
So you're Eric Taylor's girl, right?
232
00:11:30,690 --> 00:11:31,851
Yeah.
233
00:11:32,525 --> 00:11:35,313
Yeah, I was just wondering if
y'all had started packing yet?
234
00:11:35,862 --> 00:11:36,862
Uh...
235
00:11:37,030 --> 00:11:39,943
Things can get real unpleasant
around here when you lose.
236
00:11:41,659 --> 00:11:43,115
Can I help you?
237
00:11:44,454 --> 00:11:47,412
I was just telling her
how it works around here
238
00:11:47,707 --> 00:11:48,913
when you lose football games.
239
00:11:49,209 --> 00:11:50,603
If you got a problem,
you can talk to me.
240
00:11:50,627 --> 00:11:51,979
You don't have to talk
to my daughter about it.
241
00:11:52,003 --> 00:11:53,243
I do have a problem.
242
00:11:54,130 --> 00:11:56,050
I have a problem with you
pissing our season away
243
00:11:56,299 --> 00:11:57,835
calling them dumb-ass plays.
244
00:11:59,552 --> 00:12:03,341
You know, I'm here with my
15-year-old daughter. You know?
245
00:12:04,098 --> 00:12:06,055
So I'm just gonna
walk away right now.
246
00:12:06,351 --> 00:12:08,809
That's really great of you, though.
I sure appreciate that.
247
00:12:09,103 --> 00:12:11,060
Come on, let's go.
You got no guts.
248
00:12:11,356 --> 00:12:13,563
See, that's why you ain't
gonna never have one of these.
249
00:12:13,858 --> 00:12:14,858
All right.
250
00:12:15,026 --> 00:12:17,233
Don't listen to him.
Don't listen to that.
251
00:12:17,528 --> 00:12:19,735
You won't even finish out
the year here, Taylor.
252
00:12:20,031 --> 00:12:22,238
You will not last one year.
253
00:12:26,704 --> 00:12:27,785
[WHISTLE BLOWS]
254
00:12:28,081 --> 00:12:30,789
TAYLOR: These are some big
horses we're running up against.
255
00:12:31,084 --> 00:12:34,793
Their offensive line averages
290 across the board.
256
00:12:35,088 --> 00:12:37,125
Mac, how big is our biggest guy?
257
00:12:37,423 --> 00:12:39,585
McGILL: Oh, Pudnick
goes about 265.
258
00:12:39,884 --> 00:12:42,376
When you run up against the
biggest bully on the block,
259
00:12:42,679 --> 00:12:45,341
you've got to be faster.
Velocity kills, gentlemen!
260
00:12:45,640 --> 00:12:48,223
We need to be faster!
We will outlast them!
261
00:12:48,518 --> 00:12:51,101
We will go above and beyond!
262
00:12:52,814 --> 00:12:55,226
Smash, what the hell
are you doing, son?
263
00:12:55,525 --> 00:12:58,142
Hey, Coach, look, listen,
me and the guys have been talking.
264
00:12:58,444 --> 00:13:00,560
Look, we got
a tough game coming up.
265
00:13:01,406 --> 00:13:02,862
Shouldn't we work
on some handoffs?
266
00:13:03,199 --> 00:13:04,530
Give our QB some practice?
267
00:13:04,826 --> 00:13:06,845
I mean, seriously.
We got to get that boy up to speed.
268
00:13:06,869 --> 00:13:08,200
Maybe we should get him a tutor.
269
00:13:08,496 --> 00:13:09,577
[PLAYERS LAUGHING]
270
00:13:10,290 --> 00:13:11,826
We all know what the problem is.
271
00:13:12,125 --> 00:13:13,245
Look, the guy's a weak link.
272
00:13:13,668 --> 00:13:15,705
I'll tell you what.
Everybody, listen up!
273
00:13:16,004 --> 00:13:18,484
I was going to let everyone get
out of here early this morning,
274
00:13:18,631 --> 00:13:21,544
but since you're in such good shape,
what do you say we run five more?
275
00:13:21,843 --> 00:13:22,843
[PLAYERS GRUMBLING]
276
00:13:23,094 --> 00:13:25,051
Coach, we...
How about 10 extra ones?
277
00:13:25,346 --> 00:13:26,782
I don't see how that's going to...
Fifteen more!
278
00:13:26,806 --> 00:13:30,166
I can count real high, Smash. How high do
you think I can count? You want to test me?
279
00:13:32,061 --> 00:13:34,223
Let's go! Let's go!
280
00:13:34,522 --> 00:13:35,522
Pick it up!
281
00:13:35,606 --> 00:13:36,846
BUDDY: There he is.
There he is.
282
00:13:37,025 --> 00:13:38,515
You wanted to talk to me,
Mr. Garrity?
283
00:13:38,818 --> 00:13:40,900
Hello, Mr. Deeks.
How are you doing?
284
00:13:41,195 --> 00:13:42,195
All right.
285
00:13:42,322 --> 00:13:47,533
Well, so there's this stud
quarterback out of Louisiana.
286
00:13:48,202 --> 00:13:50,443
He's displaced.
Katrina victim.
287
00:13:51,039 --> 00:13:52,780
And he's over here now.
288
00:13:53,082 --> 00:13:54,948
Name's Ray Tatum.
289
00:13:55,960 --> 00:13:57,416
"Voodoo" Tatum?
290
00:13:58,129 --> 00:13:59,129
You know him?
291
00:13:59,339 --> 00:14:00,339
I know of him.
292
00:14:00,631 --> 00:14:03,623
He's going to be over in
Marlsboro Thursday afternoon.
293
00:14:04,093 --> 00:14:06,960
At that old lot over there,
about 2:00.
294
00:14:07,388 --> 00:14:10,471
What I thought was, maybe you and I
could just kind of ease over there,
295
00:14:10,767 --> 00:14:12,244
you know,
drive over there and check him out,
296
00:14:12,268 --> 00:14:14,555
see if he lives up to the hype.
297
00:14:14,854 --> 00:14:16,561
BOY: Let's go!
TAYLOR: Pick it up!
298
00:14:16,856 --> 00:14:19,314
[PLAYERS CHATTERING]
299
00:14:19,609 --> 00:14:21,145
Yes, sir.
300
00:14:22,779 --> 00:14:23,814
[KNOCKING ON DOOR]
301
00:14:24,113 --> 00:14:25,113
[DOOR OPENING]
302
00:14:25,281 --> 00:14:26,771
Hey, you get
the napkins and stuff?
303
00:14:27,075 --> 00:14:28,315
Yeah, we're all set.
Good.
304
00:14:28,701 --> 00:14:31,061
We'd better hurry. All the girls
are going to be there soon.
305
00:14:31,162 --> 00:14:33,599
If no one's there to tell them what
to do, they'll just fool around.
306
00:14:33,623 --> 00:14:34,743
Whoa, whoa, whoa, slow down.
307
00:14:35,041 --> 00:14:36,156
There's time.
308
00:14:40,213 --> 00:14:41,954
So, your birthday's tomorrow.
309
00:14:42,507 --> 00:14:43,507
What do you want to do?
310
00:14:43,758 --> 00:14:45,518
I'm having dinner with Jason
in the hospital.
311
00:14:45,760 --> 00:14:49,549
Oh, honey. You've been spending
so much time there lately.
312
00:14:50,473 --> 00:14:51,513
I thought we could go out.
313
00:14:51,766 --> 00:14:53,302
No, Mom, it's already
all planned.
314
00:14:54,102 --> 00:14:55,102
Sorry.
315
00:14:56,646 --> 00:15:00,935
Lyla, are you sure this
isn't all just too much?
316
00:15:01,359 --> 00:15:03,441
I mean,
you're at the hospital every day.
317
00:15:03,986 --> 00:15:06,023
You'd do it for Dad,
wouldn't you?
318
00:15:06,322 --> 00:15:08,529
Well, yeah, but he's my husband.
319
00:15:09,200 --> 00:15:11,316
Well, I'm marrying
Jason someday.
320
00:15:11,702 --> 00:15:15,411
Honey, you need to accept
the reality of the situation.
321
00:15:16,165 --> 00:15:19,157
I mean, this is a terrible
thing that has happened.
322
00:15:21,337 --> 00:15:22,817
And maybe you should talk to someone.
323
00:15:23,047 --> 00:15:25,755
He's coming back from this, okay?
He just is.
324
00:15:26,050 --> 00:15:29,133
That's all there is to it.
He needs me right now.
325
00:15:31,681 --> 00:15:32,681
[SIZZLING]
326
00:15:34,642 --> 00:15:36,679
[COUNTRY MUSIC PLAYING]
327
00:15:50,533 --> 00:15:53,491
Yep, man, the river of rally
girls has pretty much run dry.
328
00:15:53,786 --> 00:15:54,786
Shut up.
329
00:15:54,829 --> 00:15:57,491
Look at him go at it.
Ew! Gross.
330
00:15:57,790 --> 00:16:00,122
All right,
want to go get a turkey burger? Yeah.
331
00:16:00,418 --> 00:16:02,204
Hi, Julie.
I got you some soy sausages.
332
00:16:02,503 --> 00:16:05,336
Hey, Matt. Thank you,
but I'm actually on my way out,
333
00:16:05,631 --> 00:16:07,121
so you can have my pancakes.
334
00:16:07,425 --> 00:16:09,007
All right, um,
I'll see you later.
335
00:16:09,302 --> 00:16:10,302
All right.
336
00:16:10,428 --> 00:16:11,428
Bye.
Damn.
337
00:16:12,346 --> 00:16:14,303
I heard about your new job.
338
00:16:14,599 --> 00:16:15,714
Congratulations.
Thank you.
339
00:16:16,017 --> 00:16:19,726
Jason Street is probably never
going to play football again.
340
00:16:20,021 --> 00:16:21,511
You know that as well as I do.
341
00:16:21,814 --> 00:16:24,146
And Matt Saracen is not
going to take us to State.
342
00:16:24,442 --> 00:16:27,025
The last school counselor
killed herself.
343
00:16:27,320 --> 00:16:28,481
That's right.
I'm sorry?
344
00:16:28,779 --> 00:16:30,379
Yeah, she killed herself.
Pills, I think.
345
00:16:30,907 --> 00:16:34,616
I was just thinking it's about time
for us to move on the Katrina kid.
346
00:16:34,994 --> 00:16:36,530
Let me just say one thing about that.
347
00:16:36,829 --> 00:16:38,098
I hope this is on the up-and-up,
348
00:16:38,122 --> 00:16:40,434
because I've really got enough
headaches going on right now as it is.
349
00:16:40,458 --> 00:16:41,458
Just let me handle it.
350
00:16:41,667 --> 00:16:44,159
I just need you to look at
the tapes for me, if you will.
351
00:16:44,462 --> 00:16:46,453
Will you just look
at the tape, Coach?
352
00:16:46,756 --> 00:16:47,983
Just look at them
for me, will you?
353
00:16:48,007 --> 00:16:49,623
All right. All right.
Good.
354
00:16:54,388 --> 00:16:56,220
SMASH: Well,
look who it is.
355
00:16:56,516 --> 00:16:57,631
My little ray of sunshine.
356
00:16:57,934 --> 00:16:59,174
Not now, Smash.
357
00:16:59,477 --> 00:17:01,622
Hey, have you seen Tim?
He said he was going to be here.
358
00:17:01,646 --> 00:17:04,980
No, I haven't seen Riggy.
He's probably passed out cold somewhere.
359
00:17:05,608 --> 00:17:06,848
Let's talk about us.
360
00:17:07,151 --> 00:17:08,516
I don't think so.
361
00:17:31,634 --> 00:17:32,840
Hey, dumb-ass.
362
00:17:33,511 --> 00:17:34,717
Just gonna ignore me?
363
00:17:35,304 --> 00:17:36,669
Think I'll go away?
364
00:17:38,558 --> 00:17:39,673
That's what I keep hoping,
365
00:17:40,226 --> 00:17:42,467
but you don't seem to
want to get the message.
366
00:17:44,689 --> 00:17:46,555
You know, you're such
a big tough guy.
367
00:17:46,857 --> 00:17:48,577
You can't even go see
Jason in the hospital.
368
00:17:48,859 --> 00:17:51,442
I mean, damn it, Tim,
grow a set, why don't you?
369
00:17:51,737 --> 00:17:54,069
Because we both know
that's what this is all about.
370
00:17:58,995 --> 00:18:00,030
Hey, Tyra!
371
00:18:00,580 --> 00:18:01,580
How's Smash?
372
00:18:03,499 --> 00:18:05,456
Was he good?
Did you have a nice time?
373
00:18:06,294 --> 00:18:07,455
Nothing happened.
374
00:18:08,337 --> 00:18:09,337
Not really.
375
00:18:09,880 --> 00:18:12,998
Besides, don't pretend like you haven't
slept with half the rally girls.
376
00:18:13,301 --> 00:18:15,542
We sure do have something
special here, Tyra.
377
00:18:15,845 --> 00:18:19,554
Yeah, you know, maybe you're right.
Maybe I am wasting my time.
378
00:18:19,849 --> 00:18:22,090
Because you are just another
mediocre football player
379
00:18:22,393 --> 00:18:24,555
who's going to grow up
to drink himself to death.
380
00:18:24,854 --> 00:18:26,414
Maybe we should just
end this right now.
381
00:18:26,647 --> 00:18:27,687
I'll see you around, then.
382
00:18:27,982 --> 00:18:29,564
I am serious, Tim.
383
00:18:29,859 --> 00:18:31,145
Are you listening to me?
384
00:18:31,444 --> 00:18:34,562
If I get in that car right now I'm
never coming back. Do you understand?
385
00:18:35,197 --> 00:18:36,278
I get it.
386
00:18:37,658 --> 00:18:38,658
That's it?
387
00:18:39,076 --> 00:18:41,408
Breaking up for real,
and that's all you have to say?
388
00:18:42,204 --> 00:18:43,410
That was great.
389
00:19:01,682 --> 00:19:03,514
All right, Tatum can
throw the ball.
390
00:19:04,352 --> 00:19:05,592
Can he scramble under pressure?
391
00:19:05,770 --> 00:19:06,770
Keep watching.
392
00:19:06,979 --> 00:19:09,391
Kid's team went to the State
Championship last year.
393
00:19:09,940 --> 00:19:12,181
Broke three tackles
on a 40-yard touchdown.
394
00:19:14,153 --> 00:19:15,769
You've seen this tape already?
395
00:19:16,072 --> 00:19:18,905
Yeah, I was over at Buddy's
last weekend. Barbecue.
396
00:19:21,202 --> 00:19:23,409
I didn't know y'all
were such good friends.
397
00:19:25,790 --> 00:19:27,030
It's so weird, you know?
398
00:19:27,458 --> 00:19:28,458
Girls?
399
00:19:30,086 --> 00:19:33,124
Hey, Tim.
Here's that paper on East of Eden.
400
00:19:33,422 --> 00:19:36,335
I misspelled a bunch of the words,
so this time it'll look like yours.
401
00:19:36,634 --> 00:19:38,966
And your biology homework
is on the bottom.
402
00:19:39,512 --> 00:19:40,593
Thanks.
403
00:19:41,180 --> 00:19:44,514
So? I heard that you and Tyra broke up.
Is it true?
404
00:19:45,101 --> 00:19:46,637
I suppose it is, yeah.
405
00:19:49,605 --> 00:19:52,313
Hey, Tim.
GIRL: Bye, Lyla.
406
00:19:53,109 --> 00:19:54,190
Tim?
407
00:19:54,944 --> 00:19:55,944
Hey!
408
00:19:58,364 --> 00:20:01,356
We're having a prayer meeting
for Jason this afternoon.
409
00:20:01,659 --> 00:20:02,820
You want to come?
410
00:20:03,744 --> 00:20:05,655
What are we praying for, Lyla?
411
00:20:05,955 --> 00:20:07,696
A new spine for J?
412
00:20:10,167 --> 00:20:11,167
Tim!
413
00:20:12,002 --> 00:20:13,962
I know you never do anything
you don't want to do,
414
00:20:14,130 --> 00:20:15,586
and I guess that's fine.
415
00:20:15,881 --> 00:20:17,292
But don't insult me.
416
00:20:22,680 --> 00:20:24,762
[BELL RINGING]
417
00:20:25,307 --> 00:20:27,298
[MAN CHATTERING]
418
00:20:27,601 --> 00:20:29,183
Excuse me. Mrs. Taylor?
419
00:20:29,478 --> 00:20:30,718
Hey, Matt.
420
00:20:31,021 --> 00:20:32,021
Hey.
421
00:20:32,106 --> 00:20:33,106
Come on in.
Thanks.
422
00:20:33,399 --> 00:20:34,479
We'll do...
We'll come back.
423
00:20:34,567 --> 00:20:35,567
Yes, thank you.
424
00:20:35,693 --> 00:20:37,684
Hi, how are you?
Hey, how's it going?
425
00:20:38,028 --> 00:20:42,397
Uh, I need to drop pre-calculus,
so that I can go to morning practices.
426
00:20:42,700 --> 00:20:45,738
Oh, okay.
When are you going to take pre-calculus?
427
00:20:46,620 --> 00:20:50,158
Next semester, I guess,
when football is done.
428
00:20:50,750 --> 00:20:52,661
All right.
As long as you take it.
429
00:20:52,960 --> 00:20:54,040
Yeah, I'm going to take it.
430
00:20:54,128 --> 00:20:55,128
You sure?
431
00:20:55,963 --> 00:20:57,294
Yeah.
Okay.
432
00:20:58,174 --> 00:21:00,916
I know I saw drop cards
somewhere.
433
00:21:01,218 --> 00:21:03,655
How have you been doing?
How are you holding up through all this?
434
00:21:03,679 --> 00:21:06,137
It's been kind of a crazy time to...
Drop card!
435
00:21:06,432 --> 00:21:08,352
Here you go. You can fill that out,
I'll sign it.
436
00:21:08,601 --> 00:21:11,719
[STAMMERING] Yeah, we're gonna do
a lot better against Arnett Mead,
437
00:21:12,062 --> 00:21:13,769
so don't worry about that.
438
00:21:14,064 --> 00:21:16,772
No, but what I mean is,
how are you doing? I mean, you know,
439
00:21:17,443 --> 00:21:20,356
your dad's in Iraq, and you're
living with your grandma, right?
440
00:21:20,905 --> 00:21:23,112
Yeah, I'm fine.
I mean,
441
00:21:24,241 --> 00:21:26,481
Grandma's going through one
of her good spells right now,
442
00:21:26,535 --> 00:21:28,071
so that's good.
443
00:21:28,913 --> 00:21:30,324
There are bad spells sometimes?
444
00:21:30,623 --> 00:21:31,954
I mean, nothing really...
445
00:21:32,249 --> 00:21:34,286
Just, like, she gets
a little loopy sometimes.
446
00:21:34,585 --> 00:21:37,543
I mean, she'll put the
ice cream in the cupboard,
447
00:21:37,838 --> 00:21:39,203
or forget to take
her medication,
448
00:21:39,507 --> 00:21:41,589
just that kind of stuff.
It's really not...
449
00:21:41,884 --> 00:21:42,924
It's not a big deal, so...
450
00:21:43,177 --> 00:21:45,965
Is it your responsibility to make
sure she takes her medication?
451
00:21:46,263 --> 00:21:47,424
Well, there's...
452
00:21:48,474 --> 00:21:50,340
There's really
no one else around, so...
453
00:21:50,643 --> 00:21:52,429
Boy, you got a lot
on your plate.
454
00:21:52,728 --> 00:21:55,641
I mean, I think just football
itself is more than a full-time job.
455
00:21:55,940 --> 00:21:58,557
Yeah, I mean,
I really love playing football, so...
456
00:21:59,527 --> 00:22:01,859
I just hope I get
to keep playing.
457
00:22:02,196 --> 00:22:04,836
Well, that shouldn't be a problem.
You're doing a great job, and...
458
00:22:04,990 --> 00:22:05,990
Yeah, but I keep hearing
459
00:22:06,242 --> 00:22:09,155
that they're trying to bring in
this Katrina refugee or something,
460
00:22:09,453 --> 00:22:11,035
this quarterback
from New Orleans.
461
00:22:13,374 --> 00:22:15,160
I never heard anything
about that.
462
00:22:16,126 --> 00:22:18,117
Keep your head up!
Keep your head up!
463
00:22:19,547 --> 00:22:20,857
McGILL: All right, all right,
bring it back!
464
00:22:20,881 --> 00:22:23,714
Come on, Riggins, let's go!
Hold on to that ball!
465
00:22:25,010 --> 00:22:28,298
Come on, keep digging your legs!
Come on, son! What's your problem?
466
00:22:28,597 --> 00:22:32,181
Do it again. Keep your legs moving,
keep your head up. Keep digging.
467
00:22:33,769 --> 00:22:34,930
Come on, son, let's go!
468
00:22:36,272 --> 00:22:39,606
Let's go!
Hit him! Hit him!
469
00:22:39,900 --> 00:22:42,642
Keep your head up!
Keep digging your legs.
470
00:22:42,945 --> 00:22:44,731
Keep your head up.
Keep digging.
471
00:22:45,030 --> 00:22:47,317
Get over here! Come here!
472
00:22:48,492 --> 00:22:50,483
I don't see you preparing
for this game, son.
473
00:22:51,495 --> 00:22:52,860
You go hard or you go home.
474
00:22:53,163 --> 00:22:56,451
Now, come on, now. You're out here,
you give 110% like everybody else.
475
00:22:56,750 --> 00:22:58,491
You give 110% all the time.
476
00:22:58,794 --> 00:23:00,410
Not just when you feel like it.
477
00:23:00,713 --> 00:23:03,501
Now, come on, son.
Do it again. Let's do it again.
478
00:23:08,762 --> 00:23:09,968
McGILL: Keep moving
your feet!
479
00:23:13,684 --> 00:23:15,300
Don't do it, son.
480
00:23:16,270 --> 00:23:17,635
Don't do that.
481
00:23:18,439 --> 00:23:20,476
Don't do what I think
you're about to do.
482
00:23:22,067 --> 00:23:24,104
Don't do that.
You don't want to do that.
483
00:23:24,403 --> 00:23:25,518
Son, don't...
484
00:23:25,988 --> 00:23:26,988
[SPITS]
485
00:23:27,364 --> 00:23:28,854
Let him go, Coach.
486
00:23:30,826 --> 00:23:34,114
Listen, he's been watching the game
film from when Street got hurt.
487
00:23:34,413 --> 00:23:36,213
I have a feeling he thinks
it's all his fault.
488
00:23:36,498 --> 00:23:38,378
What the hell would he
think it's his fault for?
489
00:23:38,626 --> 00:23:39,786
I don't know.
Maybe he thought
490
00:23:40,002 --> 00:23:41,521
he might have made
the tackle or something.
491
00:23:41,545 --> 00:23:42,956
The kid was 30 yards away.
492
00:23:43,255 --> 00:23:44,495
Hey, hey, Coach, listen.
493
00:23:45,257 --> 00:23:46,776
You can blame yourself
for just about anything
494
00:23:46,800 --> 00:23:48,416
if you think about it
long enough.
495
00:23:55,225 --> 00:23:56,841
BUDDY: Hey, Coach!
Coach!
496
00:23:57,353 --> 00:24:00,812
What was that? Did I just see Tim
Riggins just walk off practice?
497
00:24:01,231 --> 00:24:04,599
You know, that is one thing that never,
ever would have happened in the old days.
498
00:24:04,902 --> 00:24:06,939
Ever. Don't you think?
No. No way.
499
00:24:07,237 --> 00:24:09,353
But, you know,
times have changed, I guess, huh?
500
00:24:09,657 --> 00:24:10,800
What can I do for you, Buddy?
501
00:24:10,824 --> 00:24:13,384
Well, I just wanted to see if you
wanted to go with us over to...
502
00:24:13,535 --> 00:24:16,527
You know, talk to that kid.
That Ray Tatum kid.
503
00:24:17,289 --> 00:24:18,700
Matt Saracen may be a wild card,
504
00:24:18,999 --> 00:24:20,560
but you know one thing I
like about Matt Saracen?
505
00:24:20,584 --> 00:24:23,292
What's that? I don't have to be
worried about recruiting violations.
506
00:24:23,587 --> 00:24:26,191
Who said anything about recruiting?
I didn't say anything about recruiting.
507
00:24:26,215 --> 00:24:29,173
This is about that kid whose
whole family has lost everything,
508
00:24:29,468 --> 00:24:30,708
devastated by Katrina.
509
00:24:31,011 --> 00:24:33,171
It'll help us out,
and we can help him out. That's all.
510
00:24:33,430 --> 00:24:34,511
That's all there is to it.
511
00:24:34,807 --> 00:24:36,138
I mean,
it's a win-win situation.
512
00:24:36,433 --> 00:24:37,433
Right, Mac?
513
00:24:48,737 --> 00:24:50,444
Whoa!
Hey, coach.
514
00:24:50,739 --> 00:24:52,400
Buddy. Coach.
515
00:24:56,578 --> 00:24:58,865
What'd I tell you?
I told you he'd be there.
516
00:24:59,331 --> 00:25:00,331
Here it is.
517
00:25:00,874 --> 00:25:01,874
We're here, Vic.
518
00:25:02,126 --> 00:25:04,288
You and everybody else?
519
00:25:04,586 --> 00:25:05,586
Come on in.
520
00:25:06,588 --> 00:25:07,623
Good to see you.
521
00:25:08,757 --> 00:25:10,247
Hey, Voodoo.
Coach.
522
00:25:10,759 --> 00:25:11,959
Good to see you.
Yourself, sir.
523
00:25:12,428 --> 00:25:13,668
How are you, son?
524
00:25:16,056 --> 00:25:18,047
Look here. Now, this boy
and his family
525
00:25:18,350 --> 00:25:19,681
have been through
a terrible time.
526
00:25:19,977 --> 00:25:21,888
Now, they lost everything
in Katrina.
527
00:25:22,187 --> 00:25:24,929
And they've been bouncing around
from place to place ever since.
528
00:25:25,232 --> 00:25:27,849
The people of Dillon, Texas
are here to open their hearts.
529
00:25:28,152 --> 00:25:30,189
We might be able
to provide housing.
530
00:25:30,487 --> 00:25:33,400
Very fine, very
comfortable housing.
531
00:25:33,699 --> 00:25:35,155
VIC: They need
a fresh start.
532
00:25:35,784 --> 00:25:39,869
We might be able to get Mr.
Tatum over there a nice new job.
533
00:25:41,957 --> 00:25:43,413
Yeah, we could arrange that.
534
00:25:43,709 --> 00:25:48,294
We might also even be able
to arrange a little fund,
535
00:25:48,589 --> 00:25:51,047
you know, from some
of the local businesses.
536
00:25:51,341 --> 00:25:55,175
Might be able to help a family
get back up on its feet.
537
00:25:56,221 --> 00:25:57,427
We could set you up.
538
00:25:57,723 --> 00:26:01,011
The town of Dillon is a generous town.
It's a fine town.
539
00:26:01,393 --> 00:26:02,975
It's a good place to call home.
540
00:26:03,353 --> 00:26:05,765
He gets a guarantee to start.
Oh, yeah.
541
00:26:06,356 --> 00:26:08,188
That's right.
Right, Coach?
542
00:26:08,484 --> 00:26:10,724
You know what, Buddy?
Actually I got a problem with that.
543
00:26:10,986 --> 00:26:12,397
I got a problem with that.
544
00:26:12,863 --> 00:26:14,353
Well, now, you know,
the Coach and I
545
00:26:14,656 --> 00:26:15,856
can work on the details later.
546
00:26:16,033 --> 00:26:17,393
The bottom line is...
The point is,
547
00:26:17,451 --> 00:26:18,731
you want to go all the way, son?
548
00:26:18,786 --> 00:26:19,901
I am going all the way.
549
00:26:20,496 --> 00:26:22,223
You want to play college ball,
go to the pros?
550
00:26:22,247 --> 00:26:23,247
That's the idea.
551
00:26:23,415 --> 00:26:25,535
Then you want to be with the
number one team in Texas.
552
00:26:25,751 --> 00:26:28,664
Your representation can
squeeze all it can out of this,
553
00:26:29,171 --> 00:26:32,254
but it's not about new cars and startup
money. This is about your future.
554
00:26:32,549 --> 00:26:34,486
And starting positions aren't
handed out in motel rooms,
555
00:26:34,510 --> 00:26:35,841
they're earned on the field.
556
00:26:36,136 --> 00:26:37,843
You want to play
with Arnett Mead? Fine.
557
00:26:38,138 --> 00:26:39,924
They're going to have
a short season.
558
00:26:43,435 --> 00:26:44,435
It's your choice.
559
00:26:44,728 --> 00:26:46,389
Ma'am, it was nice to meet you.
560
00:26:46,688 --> 00:26:49,020
I wish all the luck
to your family.
561
00:26:54,696 --> 00:26:57,233
I am telling you
I need some help here.
562
00:26:58,075 --> 00:26:59,555
Yeah, well, what do you
want me to do?
563
00:26:59,618 --> 00:27:00,904
I want you to talk to her.
564
00:27:01,411 --> 00:27:05,075
You know, I love how you can find
time to take an 80-mile road trip
565
00:27:05,374 --> 00:27:06,854
if the Dillon Panthers
need something,
566
00:27:06,959 --> 00:27:08,311
but if your own daughter...
Hey, hey, hey.
567
00:27:08,335 --> 00:27:09,951
She is gonna be fine.
568
00:27:10,462 --> 00:27:12,954
She's a smart girl.
She's got a good head on her shoulders.
569
00:27:13,257 --> 00:27:15,589
How's she fine?
She's living in a fantasyland.
570
00:27:15,926 --> 00:27:19,294
She's not thinking about college,
she's not thinking about her own future.
571
00:27:19,596 --> 00:27:20,961
I mean, what's she going to do?
572
00:27:21,265 --> 00:27:22,665
She's put all her eggs
in one basket
573
00:27:22,808 --> 00:27:24,928
and I'm sorry to tell you this,
but you and I let her.
574
00:27:25,018 --> 00:27:28,352
Just give it some time, because
she'll get bored and she'll move on.
575
00:27:28,814 --> 00:27:30,350
Mmm-hmm.
She will.
576
00:27:34,611 --> 00:27:36,227
Hey.
Hey, kids.
577
00:27:36,530 --> 00:27:38,396
Hi, Daddy.
Did you eat any dinner?
578
00:27:38,699 --> 00:27:40,736
No, I didn't.
579
00:27:41,034 --> 00:27:42,637
I think I can find
something here, though.
580
00:27:42,661 --> 00:27:43,822
There's chicken in there.
581
00:27:44,121 --> 00:27:47,409
Hey, you didn't tell me that y'all were
getting a new quarterback from New Orleans.
582
00:27:48,625 --> 00:27:49,831
Where did you hear that?
583
00:27:50,127 --> 00:27:53,119
Well, Matt Saracen
came in today.
584
00:27:53,922 --> 00:27:56,038
He's feeling real
stressed out about it.
585
00:27:56,758 --> 00:27:59,045
Really? Matt Saracen's
under a lot of pressure, huh?
586
00:27:59,344 --> 00:28:00,344
Yeah.
587
00:28:00,387 --> 00:28:03,307
Maybe I should go over to Matt Saracen's
house and make him some Ovaltine,
588
00:28:03,348 --> 00:28:04,588
read him a bedtime story.
589
00:28:04,892 --> 00:28:07,554
I think you might want to just
try a little compassion with him.
590
00:28:11,565 --> 00:28:13,647
Bye, Daddy.
Hey, kiddo.
591
00:28:15,527 --> 00:28:16,767
You don't need to be sarcastic.
592
00:28:16,945 --> 00:28:18,060
You know what I think?
593
00:28:18,655 --> 00:28:20,111
I think everybody
in this damn town
594
00:28:20,407 --> 00:28:21,647
is telling me how to do my job,
595
00:28:21,867 --> 00:28:23,678
and the one thing I think
those kids don't need
596
00:28:23,702 --> 00:28:25,889
is that they don't need compassion.
That's what I think.
597
00:28:25,913 --> 00:28:27,140
You want to know
what else I think?
598
00:28:27,164 --> 00:28:29,155
What they do need to do
is they need to win.
599
00:28:29,458 --> 00:28:32,291
And something else, you and I,
we need to win, Tami.
600
00:28:32,586 --> 00:28:34,372
We need to win.
Mmm-hmm. Mmm-hmm.
601
00:28:34,671 --> 00:28:36,082
Honey, there's Smash.
602
00:28:36,381 --> 00:28:41,046
...here at Herrmann Field, where the
Panthers had a great season last year...
603
00:28:42,930 --> 00:28:46,798
There's been a lot of talk around Dillon
that Taylor's not the right guy for the job.
604
00:28:47,100 --> 00:28:48,841
See, look, man,
I can't even mess with you.
605
00:28:49,144 --> 00:28:50,705
You're already trying
to get me in trouble.
606
00:28:50,729 --> 00:28:53,061
Oh, now, I just want
to know where you stand.
607
00:28:53,357 --> 00:28:54,722
Come on.
You must have an opinion.
608
00:28:55,025 --> 00:28:57,141
Oh, yeah.
I got an opinion.
609
00:28:57,527 --> 00:28:58,727
I mean, I would if I were you.
610
00:28:58,820 --> 00:29:01,687
You've got a lot to lose if
the coach mismanages this team.
611
00:29:01,990 --> 00:29:02,990
Look, off the record,
612
00:29:03,242 --> 00:29:05,220
I just think Coach T.
Ought to be winning football games.
613
00:29:05,244 --> 00:29:06,325
That's all I'm saying.
614
00:29:06,620 --> 00:29:09,157
See? I knew you had an opinion
about how things were going.
615
00:29:09,456 --> 00:29:11,914
Let it go.
How do you feel about Friday night?
616
00:29:13,543 --> 00:29:16,126
He's a stupid kid, hon.
Let it go.
617
00:29:17,339 --> 00:29:19,751
Eric? What are you doing?
618
00:29:20,050 --> 00:29:22,007
Just let it go. Come on.
619
00:29:22,302 --> 00:29:23,963
Mac, I want...
620
00:29:24,388 --> 00:29:25,719
Yes, I did just see it.
621
00:29:26,556 --> 00:29:28,547
I want you to get
the team together,
622
00:29:28,850 --> 00:29:31,683
and I want you to meet me at the
field house in a half an hour.
623
00:29:32,062 --> 00:29:33,928
Yes, Mac,
I know what time it is.
624
00:29:34,231 --> 00:29:37,098
Mac, meet me at the field
house in a half an hour.
625
00:29:37,567 --> 00:29:38,567
Thank you.
626
00:29:42,698 --> 00:29:43,698
Bye.
627
00:29:43,907 --> 00:29:45,443
You guys have a nice night, now.
628
00:29:46,285 --> 00:29:47,525
[DOOR CLOSES]
629
00:29:48,370 --> 00:29:49,531
[PHONE RINGING]
630
00:29:50,247 --> 00:29:51,247
Who's calling so late?
631
00:29:52,165 --> 00:29:55,248
Who's calling so late?
[STAMMERING] I got it.
632
00:29:57,212 --> 00:29:58,212
Hello?
633
00:29:58,672 --> 00:29:59,672
Now?
634
00:29:59,840 --> 00:30:01,001
[KNOCK ON DOOR]
635
00:30:02,301 --> 00:30:04,258
Coach is on the phone for you.
636
00:30:05,304 --> 00:30:06,590
[CELL PHONE RINGING]
637
00:30:13,562 --> 00:30:16,179
Hey, you better get dressed.
638
00:30:16,815 --> 00:30:17,815
[BANGING ON DOOR]
639
00:30:18,275 --> 00:30:19,355
Somebody going to get that?
640
00:30:21,278 --> 00:30:22,768
Noannie, get the door!
641
00:30:25,741 --> 00:30:27,527
Hi, sweetie.
642
00:30:30,162 --> 00:30:32,562
You get yourself dressed.
We're going on a little field trip.
643
00:30:32,664 --> 00:30:34,200
I'll see you in the car
in two minutes.
644
00:30:35,417 --> 00:30:37,374
You tell your mother
I said hello.
645
00:30:46,762 --> 00:30:48,127
What's going on?
646
00:30:49,097 --> 00:30:50,383
I have no idea.
647
00:30:58,815 --> 00:31:00,351
Let's go.
Everybody off the bus.
648
00:31:00,650 --> 00:31:01,936
Let's go, gentlemen, let's go.
649
00:31:02,235 --> 00:31:03,595
What's he going to do?
Kill us all?
650
00:31:04,071 --> 00:31:05,152
Maybe.
651
00:31:06,114 --> 00:31:08,947
Move 'em out.
Line 'em up! Line 'em up!
652
00:31:09,242 --> 00:31:12,735
Wind sprints up and down the hill!
Let's go! Let's go!
653
00:31:13,038 --> 00:31:14,038
[BLOWS WHISTLE]
654
00:31:16,249 --> 00:31:18,741
Move it! Move it!
Run! Run!
655
00:31:19,669 --> 00:31:23,333
If you think you're champions
because you wear the Panther uniform,
656
00:31:23,632 --> 00:31:24,793
you're wrong!
657
00:31:25,092 --> 00:31:29,211
If you think you're champions because
they give you a piece of pie at the diner,
658
00:31:30,013 --> 00:31:31,094
you're wrong!
659
00:31:31,390 --> 00:31:32,551
McGILL: Move it!
Get up there!
660
00:31:34,643 --> 00:31:36,805
TAYLOR: Champions
don't complain!
661
00:31:38,397 --> 00:31:40,559
Champions don't give up!
662
00:31:43,193 --> 00:31:44,854
Let's go, Coach, send them out!
663
00:31:47,989 --> 00:31:50,026
Champions don't give up!
664
00:31:50,325 --> 00:31:52,316
Champions don't complain!
665
00:31:52,619 --> 00:31:54,906
Champions give 200%!
666
00:31:57,416 --> 00:32:01,705
You're not champions
until you've earned it!
667
00:32:03,004 --> 00:32:05,462
Come on! Pick it up,
there! Pick it up! Move!
668
00:32:06,007 --> 00:32:09,750
Get up! Go! Go! Let's go!
Up the hill! Let's go!
669
00:32:27,612 --> 00:32:31,446
[PLAYERS GASPING]
670
00:32:32,534 --> 00:32:33,970
Coach, don't you think
maybe they've had enough?
671
00:32:33,994 --> 00:32:35,280
I'll say when
they've had enough.
672
00:32:49,384 --> 00:32:52,251
Clear eyes. Full hearts.
673
00:32:53,555 --> 00:32:54,966
Can't lose.
674
00:32:55,265 --> 00:32:57,882
Clear eyes. Full hearts.
675
00:32:58,185 --> 00:32:59,550
ALL: Can't lose!
676
00:32:59,853 --> 00:33:01,890
Clear eyes! Full hearts!
677
00:33:02,189 --> 00:33:03,304
ALL: Can't lose!
678
00:33:03,607 --> 00:33:06,019
Clear eyes! Full hearts!
679
00:33:06,318 --> 00:33:07,318
ALL: Can't lose!
680
00:33:07,527 --> 00:33:10,485
ALL: Clear eyes! Full hearts!
Can't lose!
681
00:33:10,780 --> 00:33:11,780
Can't lose!
682
00:33:11,948 --> 00:33:12,948
Go!
683
00:33:13,200 --> 00:33:14,656
[ALL CHEERING]
684
00:33:25,545 --> 00:33:27,252
Cute movie, right?
685
00:33:28,340 --> 00:33:29,796
It's a pretty sad birthday, huh?
686
00:33:30,091 --> 00:33:31,422
No, it wasn't.
687
00:33:32,511 --> 00:33:33,511
Yeah.
688
00:33:33,762 --> 00:33:35,252
This was exactly
what I wanted, Jason.
689
00:33:37,265 --> 00:33:40,303
Anyway, we'll go to dinner next year,
when you're all better.
690
00:33:40,602 --> 00:33:42,184
"When I'm better."
691
00:33:42,479 --> 00:33:43,799
Lyla, I don't know
if you noticed,
692
00:33:43,855 --> 00:33:45,095
but I'm not getting any better.
693
00:33:45,190 --> 00:33:46,190
Can't you see that?
694
00:33:46,358 --> 00:33:48,315
Come on, Jason.
You gotta have faith.
695
00:33:48,610 --> 00:33:49,610
Lyla, stop.
696
00:33:50,070 --> 00:33:51,070
Jason.
697
00:33:53,198 --> 00:33:55,656
Listen to me.
This is just a little hiccup.
698
00:33:58,537 --> 00:33:59,537
That's all.
699
00:33:59,996 --> 00:34:01,031
It's a year.
700
00:34:01,331 --> 00:34:02,811
In one year
you'll be back on track...
701
00:34:03,083 --> 00:34:04,083
Lyla, stop it.
702
00:34:04,167 --> 00:34:06,408
You will go to Notre Dame on your...
Stop it! Stop!
703
00:34:08,588 --> 00:34:10,420
My legs are never
gonna get better!
704
00:34:12,008 --> 00:34:13,008
Ever!
705
00:34:13,260 --> 00:34:16,093
But there are cases,
lots of cases...
706
00:34:16,388 --> 00:34:17,719
And those cases aren't me.
707
00:34:18,640 --> 00:34:19,640
All right?
708
00:34:20,058 --> 00:34:22,938
I don't even have full use of my hands.
I'll be lucky if I get that back.
709
00:34:23,228 --> 00:34:24,844
I can't even put my
own shoes on and off.
710
00:34:25,146 --> 00:34:26,636
How can you not see that?
711
00:34:26,982 --> 00:34:28,262
What the hell is wrong with you?
712
00:34:28,316 --> 00:34:29,316
I'm just trying to help.
713
00:34:29,484 --> 00:34:30,644
Yeah, but you're not helping.
714
00:34:30,860 --> 00:34:33,522
You want to help? Then stop
pretending that everything's okay!
715
00:34:33,822 --> 00:34:35,782
[VOICE CRACKING] Why are
you getting so mad at me?
716
00:34:35,991 --> 00:34:37,573
Because every night
when I go to sleep,
717
00:34:38,285 --> 00:34:40,071
I dream that I can walk again.
718
00:34:41,955 --> 00:34:43,616
And every morning I wake up,
719
00:34:44,249 --> 00:34:46,081
and I have to accept it
all over again.
720
00:34:47,294 --> 00:34:48,750
And then you walk in here,
721
00:34:49,045 --> 00:34:50,831
all smiles and acting
like nothing's wrong,
722
00:34:51,131 --> 00:34:52,337
and it's killing me.
723
00:34:52,632 --> 00:34:54,794
So get this through your head,
all right?
724
00:34:55,093 --> 00:34:57,460
My life,
as we knew it? Over.
725
00:34:57,762 --> 00:34:59,378
Don't say that, Jason!
726
00:34:59,681 --> 00:35:00,716
Football? Over.
727
00:35:01,016 --> 00:35:03,383
Notre Dame, going pro,
all that, gone.
728
00:35:03,685 --> 00:35:06,803
You and me,
we're not getting married.
729
00:35:08,898 --> 00:35:11,265
So I need you to do something for me,
all right?
730
00:35:12,611 --> 00:35:13,817
Get out.
731
00:35:14,946 --> 00:35:16,152
Get out!
732
00:35:16,448 --> 00:35:18,564
Don't just look at me!
Go!
733
00:35:22,787 --> 00:35:27,122
I'll be back tomorrow for when they
transfer you to the rehab facility.
734
00:35:31,796 --> 00:35:32,796
[SIGHS]
735
00:35:34,382 --> 00:35:35,382
[EXHALES]
736
00:35:44,809 --> 00:35:46,174
What happened to Jason Street
737
00:35:46,895 --> 00:35:47,976
was nobody's fault.
738
00:35:48,271 --> 00:35:49,932
This is football.
Things happen.
739
00:35:50,231 --> 00:35:52,097
It was an accident.
You understand me?
740
00:35:52,400 --> 00:35:54,516
I didn't even
try, Coach. I was...
741
00:35:54,819 --> 00:35:58,357
You were on the other side of the field.
It wouldn't have mattered.
742
00:35:58,740 --> 00:36:00,026
It was an accident.
743
00:36:00,700 --> 00:36:02,031
It was not your fault.
744
00:36:02,619 --> 00:36:03,619
Look at me.
745
00:36:03,787 --> 00:36:04,787
[SNIFFLES]
746
00:36:04,913 --> 00:36:07,075
I want you to let yourself
off the hook, son.
747
00:36:07,374 --> 00:36:09,206
I want you to let yourself off the hook.
748
00:36:09,709 --> 00:36:11,746
Yes, sir.
Be smart.
749
00:36:12,837 --> 00:36:13,918
Yes, sir.
750
00:36:16,341 --> 00:36:20,300
Now, you ever walk out of
one of my practices again,
751
00:36:20,595 --> 00:36:23,212
and I will kick your ass off the team.
That's a promise.
752
00:36:23,515 --> 00:36:24,515
Understood?
753
00:36:24,599 --> 00:36:25,599
Yes, sir.
754
00:36:25,767 --> 00:36:27,599
You owe me a practice.
755
00:36:30,271 --> 00:36:31,511
You walk home.
756
00:36:32,232 --> 00:36:33,472
We'll call it even.
757
00:36:36,528 --> 00:36:37,609
Coach...
758
00:37:10,311 --> 00:37:12,348
What are you doing here?
You want a ride?
759
00:37:14,607 --> 00:37:16,644
Isn't it past
your bedtime, Lyla?
760
00:37:30,248 --> 00:37:31,409
What are you, drunk again?
761
00:37:32,167 --> 00:37:35,580
Soon enough, Lyla.
Soon enough.
762
00:37:35,879 --> 00:37:37,995
You know, I thought God
would do me a favor
763
00:37:38,298 --> 00:37:40,289
because I'm such a good girl.
764
00:37:40,925 --> 00:37:43,292
Isn't that the stupidest
thing you've ever heard?
765
00:37:44,220 --> 00:37:45,426
It's not stupid.
Shut up, Tim.
766
00:37:46,181 --> 00:37:47,671
What is wrong with you?
767
00:37:47,974 --> 00:37:51,137
Jason is in the hospital and
you won't even go and see him.
768
00:37:51,436 --> 00:37:52,597
You can walk!
769
00:37:52,896 --> 00:37:57,982
You can walk on your two feet to get another
glass of beer, if that's what you want to do.
770
00:37:59,986 --> 00:38:01,818
[SOBBING]
Why don't you get it?
771
00:38:02,906 --> 00:38:04,647
You make me sick.
772
00:38:05,617 --> 00:38:07,733
Why won't you go see him?
773
00:38:08,620 --> 00:38:10,452
He's your best friend!
774
00:38:10,747 --> 00:38:13,205
He asks about you all the time!
775
00:38:14,459 --> 00:38:16,325
Why don't you help me?
776
00:38:17,796 --> 00:38:19,378
Why don't you go see him?
777
00:38:19,672 --> 00:38:20,672
Don't...
778
00:38:21,508 --> 00:38:23,340
[SOBBING]
779
00:38:28,723 --> 00:38:31,135
He's never gonna walk again.
780
00:39:08,888 --> 00:39:11,505
It's 3:00 in the morning.
Where have you been?
781
00:39:13,852 --> 00:39:14,933
Practice.
782
00:40:00,231 --> 00:40:02,512
Where's Lyla? I thought she
said she was going to be here.
783
00:40:02,775 --> 00:40:06,518
All right. You ready?
You gotta shift your weight back.
784
00:40:14,495 --> 00:40:15,495
Hey, sorry I'm late.
785
00:40:15,705 --> 00:40:17,545
Oh, there you are.
I was just asking about you.
786
00:40:21,628 --> 00:40:23,585
I'm sorry about last night.
787
00:40:24,422 --> 00:40:26,834
Can we just pretend
like it didn't happen?
788
00:40:27,133 --> 00:40:29,625
Okay.
You know I didn't mean any of it.
789
00:40:32,597 --> 00:40:33,597
I love you.
790
00:40:33,848 --> 00:40:35,134
I love you, too.
791
00:40:43,399 --> 00:40:45,231
Oh. Thanks, Pop.
792
00:40:53,910 --> 00:40:56,902
Okay, Jason.
We're sure gonna miss you around here.
793
00:40:57,830 --> 00:41:00,538
I'll miss you, too.
Not the room, though.
794
00:41:01,459 --> 00:41:02,915
I'll come back and visit.
795
00:41:10,969 --> 00:41:12,880
TAYLOR: Drive it upfield!
Finish off!
796
00:41:13,179 --> 00:41:14,419
Drive upfield, finish off!
797
00:41:15,306 --> 00:41:16,762
That's good hands and feet, boy.
798
00:41:21,437 --> 00:41:22,437
Hut!
799
00:41:26,693 --> 00:41:27,933
Do it again.
Do it again.
800
00:41:28,236 --> 00:41:29,442
No, no, no, step back, here.
801
00:41:30,863 --> 00:41:31,898
That a boy!
802
00:41:38,746 --> 00:41:41,113
Never underestimate the power
of a good spanking, Coach.
803
00:41:41,416 --> 00:41:42,416
Yes, sir.
804
00:41:46,379 --> 00:41:48,495
Looking good out there, guys.
Looking good.
805
00:42:07,066 --> 00:42:09,182
We've got ourselves
a quarterback, Coach.
806
00:42:10,862 --> 00:42:13,524
Nice speech, Coach.
Did the job.
807
00:42:19,704 --> 00:42:20,739
Welcome aboard, son.
808
00:42:23,458 --> 00:42:26,166
Jack! Take care of this boy for me,
would you?
809
00:42:29,672 --> 00:42:30,672
Go on.
810
00:42:32,633 --> 00:42:34,215
Let's go!
What's everyone doing?
811
00:42:34,510 --> 00:42:37,844
What are you looking at? Let's go! Pick
it up! Let's go! Let's go! Let's go!
812
00:42:38,139 --> 00:42:39,450
[WHISTLE BLOWS]
Keep your head up.
813
00:42:39,474 --> 00:42:40,834
TAYLOR: Let's get back
in it, boys.
814
00:42:41,684 --> 00:42:43,095
Come on, now.
815
00:42:45,563 --> 00:42:47,224
[WHISTLE BLOWING]
61071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.