All language subtitles for Flaked - 01x03 - Rose.720p.webrip.x264-SKGTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,953 --> 00:00:14,953 www.titlovi.com 2 00:00:17,953 --> 00:00:20,789 Hey, Kara. Chip. 3 00:00:20,873 --> 00:00:22,875 - Tomorrow's the big day, huh? - Yeah. 4 00:00:22,958 --> 00:00:26,545 - What? What's that? - It's her one year. 5 00:00:26,628 --> 00:00:28,881 Oh, yeah. No, no, no. I knew that. I was just... 6 00:00:28,964 --> 00:00:31,508 - What kind of cake do you have in mind? - Birthday's suck. Come on. 7 00:00:31,591 --> 00:00:34,887 - Come on. It's your one year. - You got to have a cake. 8 00:00:34,970 --> 00:00:37,472 Honestly, I don't want to make a big deal out of it. 9 00:00:37,556 --> 00:00:40,976 Well, you don't have to. That's what I'm here for. 10 00:00:41,060 --> 00:00:44,563 It's a big deal and you need a big cake to mark the occasion, 11 00:00:44,646 --> 00:00:47,858 to draw a line that separates your past from your future. 12 00:00:50,736 --> 00:00:53,405 So, what kind of cake do you want? 13 00:01:04,165 --> 00:01:07,127 - Where's your board? - It's in the shop. It's busted. 14 00:01:07,210 --> 00:01:09,170 - Oh. What's your plan? - Double me. 15 00:01:09,254 --> 00:01:10,296 - What? - Double me. 16 00:01:10,380 --> 00:01:12,716 No, man, I can't double you. There's no room up here. It's too tight. 17 00:01:12,799 --> 00:01:16,053 What? Come... You double chicks all the time. 18 00:01:16,136 --> 00:01:19,180 Yeah. Please tell me you see the difference with that. 19 00:01:22,183 --> 00:01:26,105 - Oh, man. This is hard work, dude. - Yeah. Savor the experience. 20 00:01:26,187 --> 00:01:28,815 - All right. Lean. - Okay... 21 00:01:28,899 --> 00:01:30,567 - Lean! - I am! 22 00:01:30,650 --> 00:01:32,485 Whoa! Whoa! 23 00:01:32,569 --> 00:01:34,905 Dude, you've got to lean with me, not against me. 24 00:01:34,988 --> 00:01:37,323 - I'm not! - Okay. No. You have to hold on to me 25 00:01:37,407 --> 00:01:39,785 and lean with me, otherwise we're going down. Christ! 26 00:02:15,070 --> 00:02:17,781 So, did Jerry give you a timeline of when he wants you out? 27 00:02:17,864 --> 00:02:20,700 Yeah, I'm still not entirely sure it's a done deal, man. 28 00:02:20,784 --> 00:02:23,829 I hate to say this, bud, but it seems like you're shit out of angles. 29 00:02:23,912 --> 00:02:27,582 - Nah, I've got one last play, man. - Chip, please don't say "side-tables." 30 00:02:27,666 --> 00:02:29,835 - No, I'm going to go see Tilly. Lean. - Tilly? 31 00:02:29,918 --> 00:02:30,919 - Lean! - Whoa! 32 00:02:31,003 --> 00:02:32,420 Whoa! 33 00:02:38,259 --> 00:02:39,928 I can't believe you made me walk. 34 00:02:41,262 --> 00:02:45,767 Man, come on. We're too old to... Not "too old." 35 00:02:47,144 --> 00:02:49,270 This bike's not good for that. 36 00:02:51,106 --> 00:02:52,899 Are you really going to go see Tilly? 37 00:02:54,567 --> 00:02:56,653 How's she going to help you solve the Jerry problem? 38 00:02:56,736 --> 00:02:59,447 If anything, she's going to cause new problems. 39 00:02:59,531 --> 00:03:01,825 Yeah, I think I can get her to talk to Jerry. 40 00:03:01,908 --> 00:03:04,619 That chick has brought you nothing but pain and misery. 41 00:03:04,703 --> 00:03:06,705 She's just always made you feel small and invisible. 42 00:03:06,788 --> 00:03:09,082 Yeah, I know. I'm the one who was married to her. 43 00:03:10,792 --> 00:03:12,585 Since when can you get her to do anything? 44 00:03:13,962 --> 00:03:15,881 You have no currency with her. 45 00:03:15,964 --> 00:03:18,258 No, but we do have history. 46 00:03:18,341 --> 00:03:20,052 Yeah, and if history's taught us anything, 47 00:03:20,135 --> 00:03:23,096 it's that people are doomed to make the same mistakes over and over again. 48 00:03:24,056 --> 00:03:25,224 You know? 49 00:03:25,306 --> 00:03:26,141 Dude? 50 00:03:27,684 --> 00:03:29,269 In here. 51 00:03:32,438 --> 00:03:35,067 - What are you doing? - I told you, I've got to go see Tilly. 52 00:03:35,150 --> 00:03:38,737 - Now you expect me to give you a ride? - You know I can't drive. 53 00:03:38,820 --> 00:03:42,115 After you just made me get off your bike and walk home? 54 00:03:42,199 --> 00:03:45,577 I stayed with you. Bikes are hard to ride at a walking pace. 55 00:03:45,660 --> 00:03:49,248 I have things to take care of, man. Find some other sucker with a day to burn. 56 00:03:53,543 --> 00:03:55,628 Thank you, man, for letting me tag along. 57 00:03:55,712 --> 00:04:00,050 I can't be too long, though, 'cause I've got a bunch of shit to take care of. 58 00:04:00,133 --> 00:04:03,553 - Is it mostly paddle-related? - Yeah, mostly. 59 00:04:03,636 --> 00:04:07,307 Damn. How much do you think these palaces go for? 60 00:04:07,390 --> 00:04:08,725 - I don't know, man. - Wow. 61 00:04:08,808 --> 00:04:11,728 - Are you looking for a new pad? - It's what keeps me going, dude. 62 00:04:11,811 --> 00:04:15,774 Like, the dream of owning one of these spreads. 63 00:04:15,857 --> 00:04:19,778 That's why I've got to keep going to those open-mic slots, and pop! 64 00:04:19,861 --> 00:04:21,905 Then, I've got a stand-up career. 65 00:04:21,988 --> 00:04:25,117 Then, pop, series regular on a goofball show. 66 00:04:25,200 --> 00:04:29,370 Pop, money just coming from everywhere. That's how this world works. 67 00:04:30,496 --> 00:04:32,624 You mean "snap"? 68 00:04:32,707 --> 00:04:34,500 Snap what? 69 00:04:34,584 --> 00:04:39,005 Well, I mean, you were saying "pop," but you kept snap... Well... 70 00:04:39,089 --> 00:04:41,633 Dude, what's the deal with that London chick? 71 00:04:43,135 --> 00:04:46,138 What do you mean? What? What do you mean "deal"? There's no deal. 72 00:04:46,221 --> 00:04:48,765 I just, like, I heard you installed her in your store, 73 00:04:48,848 --> 00:04:52,685 but then Dennis took her out on a date, and that confused me. 74 00:04:52,769 --> 00:04:56,064 - Installed? No, I just... God... - Okay. 75 00:04:56,148 --> 00:04:59,901 - She needed a place to crash. - Cool. That's really nice of you, man. 76 00:04:59,985 --> 00:05:02,321 Do you know how that date went, by any chance? Like, did... 77 00:05:02,403 --> 00:05:04,906 No, I don't... Why do I care? I don't know. I've got Kara. 78 00:05:04,990 --> 00:05:08,576 Okay. I care, Chip, 'cause, you know, 79 00:05:08,660 --> 00:05:12,538 I just want to know the second she becomes available so I can, you know... 80 00:05:14,082 --> 00:05:17,836 - Pop? - Snap her up. 81 00:05:18,337 --> 00:05:20,297 It's just up here on the right. 82 00:05:20,380 --> 00:05:22,966 Whoa, man, check out all the camera dudes. 83 00:05:23,049 --> 00:05:24,843 Wait for me here. I'll only be a minute. 84 00:05:24,926 --> 00:05:27,804 I'm not going anywhere, man. This is so exciting. 85 00:05:41,901 --> 00:05:44,737 Oh, bro, that is the nicest drive-thru I've ever seen. 86 00:05:45,738 --> 00:05:50,451 Yeah, we'll take a number one Happy Meal and a large Sprite! 87 00:05:50,535 --> 00:05:53,454 You should say that when she comes back on and see. 88 00:05:53,538 --> 00:05:55,665 She'll probably get a kick out of that, dude. 89 00:05:55,748 --> 00:05:58,626 Why don't I write that down? Why don't I carry notepads? 90 00:06:01,046 --> 00:06:02,755 Whoa. 91 00:06:27,072 --> 00:06:29,324 You think she'd like the big bottles or the small bottles? 92 00:06:32,702 --> 00:06:34,413 You guys setting up for a party? 93 00:06:35,163 --> 00:06:36,998 No. 94 00:06:39,751 --> 00:06:41,920 Would you like a drink, Chip? 95 00:06:42,003 --> 00:06:44,547 Love one. I just don't know if my sponsor would... 96 00:06:47,259 --> 00:06:49,261 No, I... Arnold Palmer would be fine. Thanks. 97 00:06:49,344 --> 00:06:50,303 Of course. 98 00:06:51,888 --> 00:06:54,515 Would you like to come through? Tilly will be down in a second. 99 00:06:54,599 --> 00:06:55,934 Sure. 100 00:07:02,482 --> 00:07:03,566 Okay. 101 00:07:04,776 --> 00:07:08,696 How long... how long you worked for Tilly? 102 00:07:08,780 --> 00:07:12,533 No, that's funny. I don't work for Tilly. We're just friends. 103 00:07:39,894 --> 00:07:42,772 - What's up, man? - Hey. 104 00:07:42,855 --> 00:07:46,359 You, like, a photographer or something? 105 00:07:46,443 --> 00:07:50,405 - What tipped you off? - All of the cameras and shit. 106 00:07:52,240 --> 00:07:55,327 Do you shoot stuff for newspapers and magazines? 107 00:07:55,410 --> 00:07:59,164 Magazines, yeah, and websites. 108 00:07:59,247 --> 00:08:02,708 How do you do that? Do you, like... take it first... 109 00:08:02,792 --> 00:08:06,338 take the picture, and then you just, like, sell it to people, or...? 110 00:08:06,421 --> 00:08:10,175 It's a bit more complicated than that, but... yeah. 111 00:08:10,258 --> 00:08:12,469 Yeah. 112 00:08:12,552 --> 00:08:14,387 Do you have to go to college for that? 113 00:08:19,476 --> 00:08:21,019 I went to college for... 114 00:08:21,102 --> 00:08:22,937 Awesome. 115 00:08:36,242 --> 00:08:39,078 That's great. I'm excited. Yeah! 116 00:08:39,162 --> 00:08:41,373 Okay, I'm jumping off. Bye! 117 00:08:41,456 --> 00:08:44,876 You, too. Bye! Bye! Bye, everyone. 118 00:08:44,959 --> 00:08:46,586 - Sorry. - Hi, honey. I'm home. 119 00:08:49,797 --> 00:08:52,884 A lot of... photographers out there. Are they all here for you? 120 00:08:52,967 --> 00:08:54,344 No, they're for you. 121 00:08:57,222 --> 00:08:58,223 Yeah... 122 00:08:59,474 --> 00:09:01,476 - Is there anything I can get for you? - I'm fine. 123 00:09:03,811 --> 00:09:05,813 It's great that you've got a bunch of friends around. 124 00:09:05,897 --> 00:09:07,065 Probably helps you keep it real. 125 00:09:07,899 --> 00:09:10,943 - No, Laura works for me. - Oh. 126 00:09:12,904 --> 00:09:15,740 A lot of... A lot of auditions, huh? That's great. 127 00:09:15,823 --> 00:09:18,993 - I could help you run lines if you want. - These are actually offers. 128 00:09:19,077 --> 00:09:22,414 Are they? That's great for you. 129 00:09:22,497 --> 00:09:24,749 Good. That's a lot. 130 00:09:25,958 --> 00:09:29,212 You know what? I always really loved doing that, running lines with you. 131 00:09:29,295 --> 00:09:31,672 That's... 132 00:09:32,798 --> 00:09:36,469 I always thought that that was when we were at our best. 133 00:09:36,553 --> 00:09:38,638 Just you and me, late at night, 134 00:09:38,721 --> 00:09:42,267 lying awake in that little studio above the store. 135 00:09:42,350 --> 00:09:43,518 That place was a dump. 136 00:09:43,602 --> 00:09:45,895 Sure, I mean, it could use a coat of paint. 137 00:09:47,980 --> 00:09:51,484 Although, what does it matter now? It's going to be gone soon, right? 138 00:09:53,445 --> 00:09:55,071 You haven't talked to your dad yet? 139 00:09:56,531 --> 00:09:59,618 No. I haven't talked to Jerry in years. 140 00:10:01,286 --> 00:10:04,163 So, you didn't know that... 141 00:10:04,247 --> 00:10:09,043 that he's thinking about unloading my... the... his building? 142 00:10:09,127 --> 00:10:10,378 Oh, I see. 143 00:10:10,462 --> 00:10:12,255 - What? - The reason for the surprise visit. 144 00:10:12,338 --> 00:10:14,799 You want me to talk to Jerry and tell him what, exactly? 145 00:10:14,882 --> 00:10:18,970 No, it's just... I mean, out of the blue, all of a sudden, he wants to cash out? 146 00:10:19,053 --> 00:10:21,055 - Shouldn't we be concerned? - Jerry's Jerry. 147 00:10:21,139 --> 00:10:23,683 If Jerry wants to sell up, then that's what he wants to do. 148 00:10:23,766 --> 00:10:28,271 Yeah, I know. Forgive me for saying it, but that wasn't part of the deal. 149 00:10:28,354 --> 00:10:29,939 - It's been ten years. - Yeah, I know, 150 00:10:30,022 --> 00:10:32,358 but you can't just, out of the blue, just... 151 00:10:32,442 --> 00:10:34,527 - That was the deal. - I'm sorry. Tilly? 152 00:10:34,611 --> 00:10:35,945 Just a minute. 153 00:10:45,580 --> 00:10:51,252 Look... maybe it's time for you to make a fresh start. 154 00:10:51,336 --> 00:10:55,423 Look for a new challenge. Sometimes it's good to let go of the past. 155 00:10:55,507 --> 00:10:59,344 Yeah, but does this need to be one of those "sometimes"? 156 00:11:00,845 --> 00:11:04,056 Are you ever going to sign our divorce? 157 00:11:04,140 --> 00:11:08,603 I think it might help untangle you, set you free. 158 00:11:08,687 --> 00:11:11,939 - I did. - When? 159 00:11:12,023 --> 00:11:16,902 Three years ago. The lawyer refuses to file it with the court. 160 00:11:16,986 --> 00:11:18,988 Based on what? 161 00:11:19,071 --> 00:11:20,781 Misappropriation of funds. 162 00:11:22,283 --> 00:11:23,618 How's that? 163 00:11:25,119 --> 00:11:29,957 He claims that he misses the appropriate funds... from me. 164 00:11:30,041 --> 00:11:34,045 - Oh, Chip... - I know. I know. 165 00:11:34,128 --> 00:11:37,298 - You've got to get on that. - I am. I'm on it. 166 00:12:46,284 --> 00:12:48,620 Gracias, muchachos. 167 00:12:48,703 --> 00:12:50,079 Hey, guys. 168 00:12:54,125 --> 00:12:56,502 - Hey... - What the fuck? 169 00:12:56,586 --> 00:12:58,546 - Kara... - You said you'd be here three hours ago. 170 00:12:58,630 --> 00:13:00,506 I know. I'm sorry. It's just that... 171 00:13:00,590 --> 00:13:04,552 Time got away from me. I got a little jammed. I'm so sorry. 172 00:13:04,636 --> 00:13:06,679 - I thought you wanted to hear our sound. - I do. It's just that... 173 00:13:06,763 --> 00:13:12,143 I thought musicians didn't like outsiders to sit in on rehearsals, you know? 174 00:13:17,398 --> 00:13:19,317 So, we're cool? 175 00:13:20,568 --> 00:13:23,529 - Wait. Who let you in? - London let me in. 176 00:13:23,613 --> 00:13:25,531 So, does she work here now? 177 00:13:25,615 --> 00:13:29,452 No. London? No. No, she's just... Did I not tell you? 178 00:13:29,535 --> 00:13:34,624 She... Dennis asked if she could crash in the studio, 179 00:13:34,707 --> 00:13:37,918 and so, you know, I can't say no to Dennis. 180 00:13:40,212 --> 00:13:43,048 Listen... I'm sorry. 181 00:13:43,132 --> 00:13:48,179 Can we hang later? I mean, I've got nothing to do except for... 182 00:13:48,262 --> 00:13:50,598 except for finding a really big cake. 183 00:13:50,682 --> 00:13:52,558 And I've been going all over town. 184 00:13:52,642 --> 00:13:54,811 Yeah? It's hard to picture you east of Lincoln. 185 00:13:54,894 --> 00:13:56,896 I'll take that as a compliment. 186 00:13:59,398 --> 00:14:00,941 Come find me. I'll be home. 187 00:14:01,651 --> 00:14:02,777 Okay. 188 00:14:04,945 --> 00:14:07,239 Keep up the good work, guys. It's an awful world. 189 00:14:07,323 --> 00:14:09,575 Somebody's got to sing about it. 190 00:14:14,163 --> 00:14:15,498 Hey. 191 00:14:15,581 --> 00:14:16,499 - Hey. - Hey. 192 00:14:16,582 --> 00:14:18,250 Sorry. I didn't mean to startle you. 193 00:14:18,334 --> 00:14:19,168 No, you didn't. I... 194 00:14:19,251 --> 00:14:22,839 For a second there, I thought I had a customer. 195 00:14:22,922 --> 00:14:25,758 - Are you good? Can I get you anything? - Yeah, no. I'm fine. 196 00:14:25,842 --> 00:14:29,136 Yeah, I was looking for a router for the Internet. 197 00:14:29,220 --> 00:14:31,556 - I didn't know if you had Wi-Fi. - Oh, no. Yeah. 198 00:14:31,639 --> 00:14:35,643 I don't have anything like... I don't even have a cell phone. 199 00:14:36,936 --> 00:14:38,354 Can I get you a drink or...? 200 00:14:39,605 --> 00:14:41,399 I thought you didn't drink. 201 00:14:41,482 --> 00:14:45,611 - I don't. Why? Did you...? - No. No, yeah. Water's good. 202 00:14:45,695 --> 00:14:48,447 Okay, great. Yeah. Just grab a seat. 203 00:14:48,531 --> 00:14:50,324 Or a stool. 204 00:14:52,201 --> 00:14:53,202 Yeah. 205 00:14:55,788 --> 00:14:57,164 I actually designed these. 206 00:14:57,248 --> 00:14:58,750 - You did? - Yeah. 207 00:14:58,833 --> 00:15:00,835 Well, don't take my word for it. 208 00:15:04,714 --> 00:15:09,051 Honorable Mention at the "SoCal Design Awards." 2008. 209 00:15:09,134 --> 00:15:10,135 Yeah... 210 00:15:10,219 --> 00:15:11,763 You just happen to have that laying around? 211 00:15:11,846 --> 00:15:13,305 I usually pretend to look for it. 212 00:15:14,849 --> 00:15:16,976 What do you have against four-legged stools? 213 00:15:17,059 --> 00:15:18,102 Nothing. 214 00:15:19,103 --> 00:15:20,020 Live and let live. 215 00:15:21,105 --> 00:15:24,483 No, it's more that I have a thing for the number three. 216 00:15:26,652 --> 00:15:28,905 This is going to sound pretentious, but a few years ago, 217 00:15:28,988 --> 00:15:31,323 I was kind of at a low point. 218 00:15:32,742 --> 00:15:34,744 Nothing really made sense to me. 219 00:15:34,827 --> 00:15:37,288 I was so desperate that I read a book on philosophy, 220 00:15:37,413 --> 00:15:39,707 and there was something in the book that really stood out for me. 221 00:15:39,791 --> 00:15:43,043 It was the three transcendentals of being. 222 00:15:43,127 --> 00:15:47,339 Truth, unity, and goodness. 223 00:15:49,008 --> 00:15:52,428 Yeah, you're right. That does sound pretentious. 224 00:15:54,054 --> 00:15:56,390 - I fixed it. - Amazing. Thank you. 225 00:15:56,474 --> 00:15:59,018 Hey, man. I didn't know you were here. 226 00:15:59,101 --> 00:16:02,563 - Yeah, I was. I am. - I thought you had things to take care of. 227 00:16:02,647 --> 00:16:05,024 Yeah, well, he very kindly came to bring me this. 228 00:16:05,107 --> 00:16:07,359 - De-humidifier. - We live in L.A. 229 00:16:07,443 --> 00:16:13,240 It has a reverse. Ah, the 2008 "SoCal Design Awards." 230 00:16:13,324 --> 00:16:15,284 - Honorable Mention. - Did you pretend to look for it? 231 00:16:15,367 --> 00:16:16,828 Not this time. 232 00:16:16,911 --> 00:16:18,329 - How'd it go this morning? - This morning? 233 00:16:18,412 --> 00:16:20,498 Yeah. You were looking for a ride to Tilly's? 234 00:16:20,581 --> 00:16:22,207 Yeah, no, it's good. Good, yeah. 235 00:16:22,291 --> 00:16:23,793 - Who's Tilly? - Just a friend. 236 00:16:23,876 --> 00:16:26,211 - His wife. - Ex-wife. Now, she's just a friend. 237 00:16:26,295 --> 00:16:27,922 I thought you weren't divorced yet. 238 00:16:28,006 --> 00:16:30,090 Well, I don't think London wants to hear about this. 239 00:16:30,174 --> 00:16:32,593 - Oh, no. Yeah, I do. - Oh, she does. 240 00:16:32,677 --> 00:16:36,096 That's what I went up there to take care of. 241 00:16:36,180 --> 00:16:37,598 So, not about the store? 242 00:16:37,682 --> 00:16:40,184 Well, I was going to get her to sign some papers. 243 00:16:40,267 --> 00:16:43,228 - So, you're still married? - State of California thinks so. 244 00:16:43,312 --> 00:16:45,230 I'm trying to untangle my past. 245 00:16:47,358 --> 00:16:50,987 - Well, I... Yeah, I have to go to work. - Okay. See ya. 246 00:16:51,070 --> 00:16:52,488 Bye, London. I'll see you tomorrow night. 247 00:16:52,571 --> 00:16:55,199 - Yeah. Tomorrow night? - Yeah. 248 00:16:55,282 --> 00:16:58,619 I'm going to cook a little dinner for us, you know, at the house. 249 00:16:58,703 --> 00:17:01,039 - Good for you. - Yeah, I know. It is good for me. 250 00:17:45,165 --> 00:17:46,250 Dennis! 251 00:17:46,333 --> 00:17:49,754 Hey, man. I've been thinking about your little dinner here tomorrow, 252 00:17:49,837 --> 00:17:52,131 and I can totally disappear for the night. 253 00:17:52,214 --> 00:17:56,218 Thanks, man. Yeah, I've actually been doing some thinking, too. 254 00:17:56,301 --> 00:17:59,179 No, no, dude. Don't sweat it. Honestly, it's no problem. 255 00:17:59,263 --> 00:18:03,392 No. I was actually thinking that now may be a good time for me to move out. 256 00:18:04,602 --> 00:18:06,729 Oh, yeah? 257 00:18:06,812 --> 00:18:09,481 - Where to? - Into the main house. 258 00:18:09,774 --> 00:18:13,235 - With me? - No, you'd just... you'd pop into here. 259 00:18:13,318 --> 00:18:16,447 - In the guesthouse. - For the night? 260 00:18:16,530 --> 00:18:20,034 Yeah, for the night. For subsequent nights on a more permanent basis. 261 00:18:22,745 --> 00:18:26,707 Huh. You sure that's a good idea? 262 00:18:26,791 --> 00:18:30,544 To move back into your mom's house and sleep in her bed? 263 00:18:31,670 --> 00:18:33,965 - It's not like she'll be in it. - No, no. I know. 264 00:18:34,048 --> 00:18:37,593 But that's still... it's so... it's so loaded for you. 265 00:18:37,676 --> 00:18:41,263 - I mean, full of memories. - I feel good right now. 266 00:18:41,346 --> 00:18:43,223 I've worked the steps. I've owned my resentments. 267 00:18:43,307 --> 00:18:48,146 No, no. I know you have and I'm proud of you, but I just... 268 00:18:48,228 --> 00:18:50,940 I can't sit back and watch you undo all of that hard work. 269 00:18:51,023 --> 00:18:54,359 Dude, what are you talking about? I'm in a really good place right now. 270 00:18:54,443 --> 00:18:56,695 Yeah. It's called the guesthouse. 271 00:18:58,572 --> 00:19:02,701 Are you telling me that I can't move into my own house? 272 00:19:02,785 --> 00:19:04,328 Your mother's house. 273 00:19:04,411 --> 00:19:06,622 What? So, you're saying no. 274 00:19:06,705 --> 00:19:10,250 - I want you to hear it as a "yes." - But it's a "no." 275 00:19:10,334 --> 00:19:12,503 Yes. 276 00:19:13,754 --> 00:19:16,090 You are unbelievable, man. 277 00:19:19,010 --> 00:19:20,511 Please don't take that as a compliment. 278 00:19:36,485 --> 00:19:39,197 - Hey, Mar Vista. - Stop saying that shit, man! 279 00:19:39,279 --> 00:19:40,990 - You don't know me. - I liked your jokes. 280 00:19:41,073 --> 00:19:45,661 I don't tell jokes, man! That's my thing! So, you know what I mean? Take off! 281 00:19:48,873 --> 00:19:49,874 Fuck. 282 00:19:51,000 --> 00:19:53,502 - Hey, man. - Everything all right? 283 00:19:53,585 --> 00:19:55,254 Yeah, cool. So cool. 284 00:19:55,337 --> 00:19:58,799 This guy just came into the... he came to a show the other night, so... 285 00:19:58,883 --> 00:20:01,093 Oh. So, he's angry. 286 00:20:01,177 --> 00:20:02,970 - Feels cheated. - Yeah. 287 00:20:04,138 --> 00:20:07,474 Hey, I wanted to come by and say sorry for yesterday, 288 00:20:07,558 --> 00:20:11,770 just 'cause I had to split, so... 289 00:20:12,855 --> 00:20:14,899 I knew you must have had a good reason. 290 00:20:14,982 --> 00:20:18,402 Yeah. Wait. How'd that go? Did you make it back? 291 00:20:19,153 --> 00:20:20,738 No, Cooler, I'm still there. 292 00:20:22,447 --> 00:20:25,993 Sick. Hey, I'm going to go. 293 00:20:26,077 --> 00:20:27,286 - You've got to split? - Yeah. 294 00:20:27,369 --> 00:20:28,829 - Yeah. - Right on. 295 00:20:36,754 --> 00:20:39,464 What'd I tell you, man? My boy is an artist. 296 00:20:39,548 --> 00:20:42,676 Look, George, you didn't have to do this, man. I was on it. 297 00:20:42,760 --> 00:20:45,012 - Sure you were. - Actually, I was. 298 00:20:45,096 --> 00:20:47,056 Well, now you don't have to be. 299 00:20:47,139 --> 00:20:51,936 All you've got to do is make sure the cake gets to the meeting and you're a hero. 300 00:20:53,938 --> 00:20:55,689 Is that a fork mark? 301 00:20:55,773 --> 00:20:59,610 I just had a little taste, just to make sure. 302 00:21:47,366 --> 00:21:49,660 I guess you got the cake. 303 00:21:50,452 --> 00:21:51,329 I guess. 304 00:21:55,874 --> 00:21:57,960 Of course. 305 00:22:00,004 --> 00:22:01,130 Nicoise. 306 00:22:01,213 --> 00:22:03,966 It's not predictable to her because it's her first time. 307 00:22:05,592 --> 00:22:11,473 I take it you've already picked the music? Something hauntingly beautiful? 308 00:22:11,556 --> 00:22:13,267 Jazz, actually. 309 00:22:14,559 --> 00:22:16,937 Well, as you know, I still have no official position on jazz. 310 00:22:17,021 --> 00:22:18,689 Yeah. How could I forget? 311 00:22:32,077 --> 00:22:35,497 So it looks like you have an artistic side. 312 00:22:38,334 --> 00:22:39,335 Nice. 313 00:22:52,223 --> 00:22:54,433 How could she not fall in love with me now? 314 00:22:54,516 --> 00:22:58,145 Yeah. I'm sure you'll find a way. 315 00:22:58,229 --> 00:23:00,856 I think you're frighteningly good at all of this subterfuge, 316 00:23:00,939 --> 00:23:03,067 and please do take that as a compliment. 317 00:23:04,068 --> 00:23:07,988 Man, I'm sorry about yesterday. I know I was kind of being a dick. 318 00:23:08,072 --> 00:23:10,949 Don't worry about it. I was kind of being a dick, too. 319 00:23:11,033 --> 00:23:14,661 Yeah, I know. That's... kind of what I was leading up to. 320 00:23:14,745 --> 00:23:18,540 Hey, look, it's okay. You've got a lot of stuff going on. That's for sure. 321 00:23:19,583 --> 00:23:23,003 Yeah. Sometimes you've got to let go of the past. 322 00:23:23,087 --> 00:23:24,838 Yeah. 323 00:23:27,091 --> 00:23:30,177 So, then, is now not a good time to tell you that Tilly called? 324 00:23:31,762 --> 00:23:33,431 Probably not. 325 00:23:35,224 --> 00:23:37,642 Did she say what she wanted? 326 00:23:47,903 --> 00:23:49,113 Hi! 327 00:23:49,947 --> 00:23:51,365 You brought me a cake? 328 00:23:52,532 --> 00:23:55,827 Oh, uh... No. This is for a friend. 329 00:23:58,330 --> 00:24:00,082 Don't you usually surf Malibu or something? 330 00:24:00,165 --> 00:24:02,376 No, I like it here. This is where I learned. 331 00:24:02,460 --> 00:24:05,296 And I have a meeting in Santa Monica later. 332 00:24:05,379 --> 00:24:07,965 - You want to use my board? - I still don't surf. 333 00:24:08,048 --> 00:24:10,092 After all of these years in Venice? 334 00:24:11,343 --> 00:24:12,844 You wanted to talk to me about something? 335 00:24:12,928 --> 00:24:16,181 Yeah. Walk me to the hotel. We can talk there. 336 00:24:16,265 --> 00:24:17,849 If you have time. 337 00:24:17,933 --> 00:24:20,478 Yeah. All right. 338 00:24:26,275 --> 00:24:28,277 Don't you have an assistant for this? 339 00:24:28,360 --> 00:24:29,653 Or... friend? 340 00:24:41,540 --> 00:24:46,128 I never could resist you. You were always the one for me. 341 00:24:46,211 --> 00:24:48,797 Oh, Chip... 342 00:24:48,880 --> 00:24:53,135 No, that was... that's the line from the script. 343 00:24:53,218 --> 00:24:54,928 You always were a good actor. 344 00:24:56,680 --> 00:24:59,475 No, you're supposed to say "I love you" back to me. 345 00:25:00,725 --> 00:25:03,645 No, that's good. That smile's enough. 346 00:25:10,152 --> 00:25:13,238 So, I've been doing a little thinking about your predicament. 347 00:25:13,322 --> 00:25:14,198 Yeah? 348 00:25:14,281 --> 00:25:17,034 And I think I might've found a way out that helps us both. 349 00:25:17,117 --> 00:25:19,119 I'm all ears. 350 00:25:22,289 --> 00:25:25,042 It's pretty simple. Basically, you file those papers on the table 351 00:25:25,125 --> 00:25:26,418 and I talk to my dad. 352 00:25:38,930 --> 00:25:39,973 Fuck. 353 00:25:40,765 --> 00:25:41,725 Thanks. 354 00:25:43,268 --> 00:25:45,563 - Can you zip me up? - Yeah. 355 00:25:50,692 --> 00:25:54,738 How come you want me to sign after all of this time? 356 00:25:54,821 --> 00:25:56,365 I met someone. 357 00:26:31,691 --> 00:26:34,819 Is that Chip? Oh, my God. He was so fat. 358 00:26:34,903 --> 00:26:38,740 - No, that's me, actually. - Oh. Sorry. 359 00:26:38,823 --> 00:26:40,451 Wait. So, this is your house? 360 00:26:40,534 --> 00:26:44,329 Yeah, yeah. Well, it's my... yeah. 361 00:26:44,413 --> 00:26:47,458 But you live in the guesthouse and Chip lives in the main house? 362 00:26:47,541 --> 00:26:51,670 Yeah, for now. He first moved in when he was... when I was in Europe. 363 00:26:51,753 --> 00:26:52,963 Oh. When was that? 364 00:26:53,338 --> 00:26:57,717 Um... Ten years ago. I was in Paris. 365 00:26:57,801 --> 00:26:59,428 I had to get out of Venice. 366 00:27:08,853 --> 00:27:11,189 - That's cute. - Oh, yeah. Career day. 367 00:27:11,273 --> 00:27:13,024 I did a talk at a school. 368 00:27:13,442 --> 00:27:14,734 About wine? 369 00:27:15,235 --> 00:27:16,278 Yeah. 370 00:27:17,154 --> 00:27:18,905 So, where are you from? 371 00:27:19,864 --> 00:27:22,200 Um... San Diego. 372 00:27:26,788 --> 00:27:27,872 Oh. 373 00:27:28,624 --> 00:27:31,335 Sorry about that. Let's get that... 374 00:27:31,418 --> 00:27:35,464 San Diego? Yeah. Your dad, is he in the military? 375 00:27:35,547 --> 00:27:39,801 No. Did Chip live here with his ex-wife? What was her name again? 376 00:27:39,884 --> 00:27:43,388 Tilly. No. No, he didn't. He lived here with my mom. 377 00:27:43,472 --> 00:27:45,890 Not, like, in a romantic way or anything. 378 00:27:45,974 --> 00:27:50,729 No, it was right after the separation and right before she, you know... 379 00:27:50,812 --> 00:27:52,856 Died? 380 00:27:52,939 --> 00:27:55,066 Close. She moved to Palm Springs. 381 00:27:55,150 --> 00:27:58,362 - Sorry. - No, it's all right. 382 00:27:59,363 --> 00:28:01,114 So, do you have family in San Diego? 383 00:28:01,198 --> 00:28:05,952 Mm-hmm. Yeah. Both parents still live there, just not together. 384 00:28:06,036 --> 00:28:08,913 And I... I had a brother, but he... 385 00:28:08,997 --> 00:28:10,582 Moved to Palm Springs? 386 00:28:12,167 --> 00:28:13,001 Died. 387 00:28:14,419 --> 00:28:15,795 Oh, shit. 388 00:28:16,963 --> 00:28:18,465 I am sorry. 389 00:28:19,591 --> 00:28:22,802 Yeah. No, it was... it was a long time ago, so... 390 00:28:22,886 --> 00:28:26,390 No, but still, I am so sorry. 391 00:28:31,729 --> 00:28:35,232 That's... that's tough. 392 00:28:35,315 --> 00:28:36,816 Yeah. 393 00:28:36,900 --> 00:28:41,154 Death is, you know, so final. 394 00:28:42,197 --> 00:28:44,991 - Mm-hmm. - Especially at the end, 395 00:28:45,075 --> 00:28:49,954 when it's all over and that curtain's finally drawn. 396 00:29:57,147 --> 00:29:58,523 Hey. 397 00:29:59,065 --> 00:30:00,859 Hey. 398 00:30:00,942 --> 00:30:03,612 I'm so sorry. I had to take care of this thing. 399 00:30:03,695 --> 00:30:05,071 It's always a thing. 400 00:30:05,155 --> 00:30:08,826 Yeah, but... I really wanted to give you this cake. 401 00:30:08,908 --> 00:30:13,121 No, you wanted the credit, and you lived off of it before you did it, 402 00:30:13,204 --> 00:30:17,000 and then, you didn't fucking do it, but you still bagged the credit. 403 00:30:17,083 --> 00:30:19,711 I'm doing it now. 404 00:30:19,795 --> 00:30:22,506 Look, Kara, it's all crap. 405 00:30:22,589 --> 00:30:26,009 People like you and me, it's like... 406 00:30:26,092 --> 00:30:28,219 it's like we're wearing these glasses, 407 00:30:28,303 --> 00:30:34,017 and we see through all of that crap that just, like, sits there 408 00:30:34,100 --> 00:30:38,313 like a layer of fog or mud that... 409 00:30:38,396 --> 00:30:43,861 of mud that's, like, rolled down from the mountain, over the town... 410 00:30:43,943 --> 00:30:48,948 slid down and sits over the town. 411 00:30:49,032 --> 00:30:52,786 You know what? You were right, Chip. 412 00:30:52,870 --> 00:30:57,666 A birthday is a good time to draw the line that separates your past from your future. 413 00:31:00,666 --> 00:31:04,666 Preuzeto sa www.titlovi.com 33021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.