Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,670 --> 00:00:04,040
Come on, come on, come on.
2
00:00:04,170 --> 00:00:05,716
Come on. Is this the year?
3
00:00:05,740 --> 00:00:07,916
This is gonna be the
year. Yes, it's happening.
4
00:00:07,940 --> 00:00:10,586
Okay, all right, listen, the
two of you, stop jinxing it.
5
00:00:10,610 --> 00:00:12,186
We've been burned before.
6
00:00:14,820 --> 00:00:17,050
Hey, gabs! Sit, it's about to happen.
7
00:00:17,190 --> 00:00:18,796
No, I'm just grabbing takeout.
8
00:00:18,820 --> 00:00:20,096
No, no, no, no, no.
9
00:00:20,120 --> 00:00:23,536
You are not blowing us off again to eat
10
00:00:23,560 --> 00:00:27,276
some cold chicken tenders
alone in your airstream. Come on.
11
00:00:27,300 --> 00:00:28,736
I'm just saying,
12
00:00:28,760 --> 00:00:31,506
the chicken tenders are better fresh.
13
00:00:31,530 --> 00:00:33,030
Here.
14
00:00:33,170 --> 00:00:34,616
With us.
15
00:00:34,640 --> 00:00:37,910
On the verge of edge water history.
16
00:00:38,040 --> 00:00:39,546
There you go. That's it.
17
00:00:39,570 --> 00:00:41,410
All right? Can't miss it.
18
00:00:42,480 --> 00:00:43,786
Thanks.
19
00:00:43,810 --> 00:00:45,786
Hey! It's happening!
20
00:00:45,810 --> 00:00:46,826
It's...
21
00:00:51,220 --> 00:00:52,426
No.
22
00:00:52,450 --> 00:00:53,966
No, that's not it. Sorry.
23
00:00:53,990 --> 00:00:55,466
My bad.
24
00:00:55,490 --> 00:00:57,136
- Man.
- Sorry.
25
00:00:57,160 --> 00:00:58,666
Man, when you gonna hatch?!
26
00:00:58,690 --> 00:01:00,476
Okay, don't hate me for asking this,
27
00:01:00,500 --> 00:01:03,646
but why is everyone
watching eagles hatch
28
00:01:03,670 --> 00:01:05,146
like it's the Olympics?
29
00:01:05,170 --> 00:01:06,946
Well, Eve is obsessed
30
00:01:06,970 --> 00:01:08,876
because her ex-girlfriend studied eagles
31
00:01:08,900 --> 00:01:10,316
for her dissertation.
32
00:01:10,340 --> 00:01:12,910
They had matching
binoculars. It was cute.
33
00:01:13,040 --> 00:01:15,886
You wanted to get eagle
wings tattooed on your back
34
00:01:15,910 --> 00:01:17,986
to honor our high school mascot.
35
00:01:18,010 --> 00:01:19,580
Yeah, okay. That was just a joke.
36
00:01:19,710 --> 00:01:22,456
A joke that you hired bode
to do a custom design for?
37
00:01:22,480 --> 00:01:24,666
- It's true.
- Did I miss it?
38
00:01:24,690 --> 00:01:26,096
Did they hatch?
39
00:01:26,120 --> 00:01:27,120
Not yet.
40
00:01:27,260 --> 00:01:28,836
But, it's happening.
41
00:01:28,860 --> 00:01:29,996
I'll get your order.
42
00:01:30,020 --> 00:01:31,836
You want your usual?
43
00:01:34,030 --> 00:01:35,506
Hey, Perez,
44
00:01:35,530 --> 00:01:39,470
you have, like, any tips
for impressing D.C. Leone?
45
00:01:41,700 --> 00:01:44,110
If you want to impress D.C. Leone,
46
00:01:44,240 --> 00:01:46,980
don't do what I did my first day with her.
47
00:01:47,980 --> 00:01:50,310
Yeah, she cried. Yeah.
48
00:01:51,150 --> 00:01:52,610
Okay.
49
00:01:53,420 --> 00:01:55,150
Tell me everything.
50
00:01:55,280 --> 00:01:56,926
I can feel it.
51
00:01:56,950 --> 00:01:58,996
They're-they're gonna hatch.
52
00:01:59,020 --> 00:02:01,796
Pretty sure you said that last night, too.
53
00:02:01,820 --> 00:02:05,490
Come on. We're gonna
have two cute little eaglets.
54
00:02:05,630 --> 00:02:09,876
Cute? Aren't they actually kind
of ugly when they break out?
55
00:02:09,900 --> 00:02:12,200
You enjoying that yogurt?
56
00:02:14,070 --> 00:02:15,716
I thought this was for everybody.
57
00:02:15,740 --> 00:02:17,640
'Cause it says my
name right on the side?
58
00:02:17,770 --> 00:02:19,170
Is that what gave it away?
59
00:02:19,310 --> 00:02:20,716
No, they're not ugly.
60
00:02:20,740 --> 00:02:22,716
They are... They are newborns.
61
00:02:22,740 --> 00:02:25,386
Enjoy.
62
00:02:25,410 --> 00:02:27,356
San Medina park, seven years ago.
63
00:02:27,380 --> 00:02:29,396
Crown fire wiped out their entire habitat.
64
00:02:29,420 --> 00:02:31,396
So, eagles repopulating, that's...
65
00:02:31,420 --> 00:02:33,126
A sign of edge water's resilience.
66
00:02:33,150 --> 00:02:34,190
It's a good thing.
67
00:02:34,320 --> 00:02:36,190
Edgewater loves the eagles.
68
00:02:36,990 --> 00:02:39,030
Got it.
69
00:02:40,130 --> 00:02:41,406
He's got it.
70
00:02:41,430 --> 00:02:44,146
Not only does he send
bode into fires too soon
71
00:02:44,170 --> 00:02:45,700
but he hates eagles.
72
00:02:47,370 --> 00:02:51,840
Casey's... Got some
character flaws, yeah,
73
00:02:51,970 --> 00:02:53,616
but he's a good firefighter.
74
00:02:53,640 --> 00:02:55,156
Maybe we just...
75
00:02:55,180 --> 00:02:58,426
Let the sociopath
continue training our son?
76
00:02:58,450 --> 00:03:01,450
Okay. Let's try it your way.
77
00:03:03,180 --> 00:03:07,136
You know, gen's room is free right now.
78
00:03:07,160 --> 00:03:08,796
In case you need a place to crash
79
00:03:08,820 --> 00:03:10,806
other than a tin can on wheels.
80
00:03:10,830 --> 00:03:12,960
Jake, stop worrying about me.
81
00:03:17,270 --> 00:03:18,306
Hi.
82
00:03:18,330 --> 00:03:19,606
I think you should.
83
00:03:21,200 --> 00:03:23,886
Do-do we know her?
84
00:03:23,910 --> 00:03:26,070
She's flirting with you.
85
00:03:33,210 --> 00:03:34,496
I'm sorry.
86
00:03:34,520 --> 00:03:38,050
But... I'm taken.
87
00:03:39,050 --> 00:03:40,760
Okay. That was a bold move, girl.
88
00:03:41,660 --> 00:03:43,136
Smooth.
89
00:03:43,160 --> 00:03:44,406
You might not know
this, but, in edge water,
90
00:03:44,430 --> 00:03:45,366
I'm kind of a big deal.
91
00:03:45,390 --> 00:03:46,836
Ooh. People know me.
92
00:03:46,860 --> 00:03:48,036
Yeah. I'm the guy who
took care of an eagle once.
93
00:03:48,060 --> 00:03:49,006
Saved his life.
94
00:03:49,030 --> 00:03:50,346
Really? Yeah.
95
00:03:50,370 --> 00:03:51,646
- Eagle story.
- My favorite.
96
00:03:51,670 --> 00:03:53,146
- I was ten.
- Yep. Yep.
97
00:03:53,170 --> 00:03:56,316
And, my mom found this little baby eagle
98
00:03:56,340 --> 00:03:57,910
that had a broken leg on a call.
99
00:03:58,040 --> 00:04:00,456
And so my sister Riley
and I took care of it.
100
00:04:00,480 --> 00:04:02,416
Okay, you're missing the best bit.
101
00:04:02,440 --> 00:04:05,026
Which is that bode
made a cardboard cast
102
00:04:05,050 --> 00:04:07,056
- for the eagle.
- Aw.
103
00:04:07,080 --> 00:04:08,926
I did.
104
00:04:08,950 --> 00:04:11,766
Okay. So you're really just
105
00:04:11,790 --> 00:04:15,696
a giant marshmallow under all... That.
106
00:04:15,720 --> 00:04:16,930
Stop.
107
00:04:17,060 --> 00:04:18,166
That's good. At least,
108
00:04:18,190 --> 00:04:20,630
I know I'm leaving fury in good hands.
109
00:04:20,760 --> 00:04:21,736
Fury?
110
00:04:21,760 --> 00:04:22,677
My cat.
111
00:04:22,701 --> 00:04:24,346
My queen.
112
00:04:24,370 --> 00:04:25,770
Bode's gonna look after her.
113
00:04:25,900 --> 00:04:28,146
And my plants.
114
00:04:28,170 --> 00:04:29,216
I'm fine.
115
00:04:29,240 --> 00:04:31,810
You're house sitting now?
116
00:04:31,940 --> 00:04:34,440
Yeah. Just a couple nights
while she's in north Carolina.
117
00:04:34,580 --> 00:04:35,816
Yeah, I figured he could use
118
00:04:35,840 --> 00:04:38,286
some time away from
mommy chief's nest.
119
00:04:39,450 --> 00:04:40,980
Maybe don't call Sharon that tomorrow.
120
00:04:41,120 --> 00:04:42,380
Yo, they're hatching for real!
121
00:04:45,390 --> 00:04:47,120
Yeah! Yeah!
122
00:04:47,260 --> 00:04:48,396
Yeah!
123
00:04:48,420 --> 00:04:50,100
Hey! How 'bout that?
That's what it takes!
124
00:05:02,800 --> 00:05:04,586
Yes. Yes!
125
00:05:06,680 --> 00:05:08,556
Yes!
126
00:05:08,580 --> 00:05:10,656
You know what I'm talking
about! That's for real!
127
00:05:10,680 --> 00:05:11,680
Hey! Let's go!
128
00:05:15,820 --> 00:05:17,526
Fun call?
129
00:05:20,660 --> 00:05:23,690
Hey. Since it seemed like
you were wondering last night
130
00:05:24,460 --> 00:05:26,360
Audrey and I are friends.
131
00:05:28,100 --> 00:05:30,030
Good for you and Audrey.
132
00:05:31,370 --> 00:05:33,346
Are you jealous?
133
00:05:33,370 --> 00:05:35,040
No.
134
00:05:38,010 --> 00:05:40,756
I-I'd be jealous if you were
talking to some other dude.
135
00:05:40,780 --> 00:05:44,286
I mean, especially since it
seems like we're in this now,
136
00:05:44,310 --> 00:05:48,596
which... I-I can't be
in this with you, bode.
137
00:05:48,620 --> 00:05:50,720
I-I-I have to figure myself out first.
138
00:05:50,850 --> 00:05:52,350
I can help with that.
139
00:05:52,490 --> 00:05:54,560
Leone.
140
00:05:54,690 --> 00:05:56,766
Bring me that combi tool.
141
00:05:56,790 --> 00:05:58,060
Now.
142
00:06:02,830 --> 00:06:04,570
Now, sometimes you'll be operating
143
00:06:04,700 --> 00:06:07,316
the combi tool just inches
away from the patient.
144
00:06:07,340 --> 00:06:09,776
And as much as this job is
145
00:06:09,800 --> 00:06:11,120
about running in hoses blazing
146
00:06:12,710 --> 00:06:14,456
it's also about finesse.
147
00:06:14,480 --> 00:06:15,580
Push-ups.
148
00:06:15,710 --> 00:06:18,250
Leone, you're still in this.
149
00:06:19,880 --> 00:06:21,820
Let's go. Come on.
150
00:06:28,420 --> 00:06:31,260
Distractions are frustrating, aren't they?
151
00:06:32,060 --> 00:06:33,390
I won't drop it again.
152
00:06:33,500 --> 00:06:34,876
Yeah, I'm not just talking about the egg.
153
00:06:34,900 --> 00:06:37,100
I don't like my cadets losing focus.
154
00:06:37,230 --> 00:06:40,076
Like... you and Perez.
155
00:06:40,100 --> 00:06:44,286
Sneaking around airstreams,
hushed conversations
156
00:06:44,310 --> 00:06:45,986
and sad little faces.
157
00:06:46,010 --> 00:06:47,086
Very broody.
158
00:06:47,110 --> 00:06:48,616
It's complicated between us. Nah.
159
00:06:48,640 --> 00:06:50,156
I don't need an explanation.
160
00:06:50,180 --> 00:06:51,850
I need you to snuff it out.
161
00:06:52,610 --> 00:06:54,010
You know, I look around this place.
162
00:06:54,050 --> 00:06:55,896
I see a lot of things pulling your focus
163
00:06:55,920 --> 00:06:58,790
parents, high school buds, a-a girlfriend.
164
00:06:58,920 --> 00:06:59,950
She's not my girlfriend.
165
00:07:00,090 --> 00:07:01,996
Eagles, for god's sake.
166
00:07:02,020 --> 00:07:03,466
Buddy, I'm offering you
167
00:07:03,490 --> 00:07:06,606
a path to reach the
highest levels of this job,
168
00:07:06,630 --> 00:07:07,960
alongside the best of them.
169
00:07:08,100 --> 00:07:10,506
Elite firefighting.
170
00:07:10,530 --> 00:07:13,676
And you, you could be excellent.
171
00:07:13,700 --> 00:07:16,300
But you have to choose, bode.
172
00:07:16,440 --> 00:07:18,386
Distractions?
173
00:07:18,410 --> 00:07:19,710
Or firefighting?
174
00:07:20,610 --> 00:07:22,616
I've already chosen, cap.
175
00:07:22,640 --> 00:07:23,950
Firefighting.
176
00:07:37,590 --> 00:07:39,606
Yo! Team fire educated
177
00:07:39,630 --> 00:07:42,436
has now cleared all the
roads in and out of town!
178
00:07:42,460 --> 00:07:44,806
Look at all that gorgeous
defensible space.
179
00:07:44,830 --> 00:07:46,030
Fireed's on fire.
180
00:07:46,170 --> 00:07:48,246
All right, y'all, great work this morning.
181
00:07:48,270 --> 00:07:50,416
All right, y'all are all making a solid case
182
00:07:50,440 --> 00:07:52,286
for vasquez's first saw title
183
00:07:52,310 --> 00:07:54,116
now that he's been released out of here.
184
00:07:54,140 --> 00:07:57,350
And one of you edged
out the competition.
185
00:07:59,710 --> 00:08:02,296
Let's give it up the o.G.
Himself, Mr. Manny Perez!
186
00:08:06,320 --> 00:08:08,560
Yeah, man!
187
00:08:08,690 --> 00:08:10,536
All right, you can relax.
188
00:08:10,560 --> 00:08:12,230
You earned it.
189
00:08:13,660 --> 00:08:15,476
Yo, cap, you sure about this?
190
00:08:15,500 --> 00:08:16,700
I'm the new guy here. Yeah.
191
00:08:16,830 --> 00:08:18,146
I mean, you have more
leadership experience
192
00:08:18,170 --> 00:08:19,346
than everybody in here.
193
00:08:19,370 --> 00:08:20,776
I mean, I appreciate it, cap.
194
00:08:20,800 --> 00:08:22,700
But Cole, man... Cole really wanted this.
195
00:08:22,840 --> 00:08:25,086
Okay, you want to be challenged?
196
00:08:25,110 --> 00:08:26,110
Yeah.
197
00:08:26,210 --> 00:08:27,416
You've been in his shoes.
198
00:08:27,440 --> 00:08:28,540
Lift him up.
199
00:08:28,680 --> 00:08:30,186
All right?
200
00:08:30,210 --> 00:08:31,456
You're right. Right. All right.
201
00:08:31,480 --> 00:08:32,850
Let's go. Hey, guys.
202
00:08:35,750 --> 00:08:38,466
Yo, that San Medina fire's taking off?
203
00:08:38,490 --> 00:08:39,666
Yeah, it's headed right for the nest.
204
00:08:39,690 --> 00:08:41,166
Three rock crew four.
205
00:08:41,190 --> 00:08:43,336
Vegetation fire. San Medina park.
206
00:08:43,360 --> 00:08:45,036
All right, three rock, let's hustle up!
207
00:08:45,060 --> 00:08:46,336
Let's pick it up, boys, pick it up.
208
00:08:46,360 --> 00:08:48,430
We got to move, y'all! Let's go!
209
00:08:53,600 --> 00:08:54,816
What's wrong?
210
00:08:54,840 --> 00:08:56,910
What? Nothing.
211
00:08:59,310 --> 00:09:01,110
Hey.
212
00:09:04,280 --> 00:09:05,226
You're driving.
213
00:09:05,250 --> 00:09:06,426
Not your job anymore.
214
00:09:06,450 --> 00:09:07,696
And you're messing with your watch,
215
00:09:07,720 --> 00:09:09,226
which means you feel guilty.
216
00:09:09,250 --> 00:09:11,120
I'm-I'm not feeling guilty.
217
00:09:11,250 --> 00:09:12,696
I know you.
218
00:09:12,720 --> 00:09:14,120
What's up?
219
00:09:17,090 --> 00:09:18,460
Okay. Last night.
220
00:09:18,590 --> 00:09:20,906
The woman at the bar.
221
00:09:20,930 --> 00:09:23,100
You're not ready to move on.
222
00:09:23,230 --> 00:09:25,976
That's okay. You don't
have to feel guilty. I don't.
223
00:09:26,000 --> 00:09:27,876
Yeah, I know you, too.
224
00:09:27,900 --> 00:09:30,376
And I wasn't the only
one who was worked up
225
00:09:30,400 --> 00:09:31,970
over a woman at the bar.
226
00:09:32,110 --> 00:09:34,416
Audrey.
227
00:09:34,440 --> 00:09:35,816
Bode and I are just friends.
228
00:09:36,880 --> 00:09:38,856
Yeah, no, that's never been true.
229
00:09:38,880 --> 00:09:39,986
It's half true.
230
00:09:40,010 --> 00:09:41,280
It's messy.
231
00:09:41,420 --> 00:09:43,526
No, messy is being in love
232
00:09:43,550 --> 00:09:45,650
with a woman who's
no longer on this earth.
233
00:09:45,790 --> 00:09:50,060
You two are single, alive, and
234
00:09:51,060 --> 00:09:52,606
clearly still in love.
235
00:09:52,630 --> 00:09:55,330
It's a clean situation, gabs.
236
00:09:56,330 --> 00:09:57,470
Hey.
237
00:09:57,600 --> 00:09:59,670
There's-there's the eagles' tree.
238
00:09:59,800 --> 00:10:02,216
Chief says not to park too close. Yep.
239
00:10:08,840 --> 00:10:10,310
All right, gentlemen,
240
00:10:10,440 --> 00:10:13,480
an unattended camp stove sparked
a surface fire deep in the park.
241
00:10:13,610 --> 00:10:16,296
Other battalions will be heading
up the heel in division bravo,
242
00:10:16,320 --> 00:10:17,896
and we will join 42 to make sure
243
00:10:17,920 --> 00:10:19,226
it doesn't spread to grove Ridge.
244
00:10:19,250 --> 00:10:20,750
Can we get a pic with the eagles?
245
00:10:22,120 --> 00:10:24,406
Listen, you can ask the park ranger.
246
00:10:24,430 --> 00:10:26,590
The eagles are a protected species.
247
00:10:26,700 --> 00:10:29,360
So the park service oversees the nest.
248
00:10:29,500 --> 00:10:32,046
We will be consulting
them on our tactics today.
249
00:10:32,070 --> 00:10:33,646
All right?
250
00:10:33,670 --> 00:10:36,000
Yo, switch out with me real quick, bro.
251
00:10:37,270 --> 00:10:39,646
Sup, Cole?
252
00:10:39,670 --> 00:10:41,616
You up for being my
swamper out there today?
253
00:10:41,640 --> 00:10:43,926
I don't need a consolation prize, Manny.
254
00:10:45,950 --> 00:10:48,726
No, man. I'm just saying that it...
255
00:10:48,750 --> 00:10:50,456
It could be good for your parole, too.
256
00:10:50,480 --> 00:10:52,426
Yeah, I'm not worried
about my parole for me.
257
00:10:52,450 --> 00:10:53,936
I'm worried about my kid.
258
00:10:53,960 --> 00:10:55,390
He's getting into fights at school.
259
00:10:55,520 --> 00:10:57,306
He quit the basketball
team. I need to be there.
260
00:10:57,330 --> 00:10:58,606
He needs his father.
261
00:10:58,630 --> 00:11:00,436
I'm sorry, man. I had no idea.
262
00:11:00,460 --> 00:11:02,236
That's 'cause you just got here.
263
00:11:02,260 --> 00:11:03,636
You flunked your way back to fire camp
264
00:11:03,660 --> 00:11:06,130
just in time to take the title that I earned.
265
00:11:10,540 --> 00:11:12,070
Watch out.
266
00:11:14,440 --> 00:11:16,516
There it is.
267
00:11:16,540 --> 00:11:18,426
Yeah, well, where are the eagle parents?
268
00:11:18,450 --> 00:11:21,156
I think the fire scared 'em off.
269
00:11:21,180 --> 00:11:23,126
All right, fire's still about a half mile out.
270
00:11:23,150 --> 00:11:25,996
Jake, Gabriela, spin
the weather, report back.
271
00:11:26,020 --> 00:11:28,296
Gear up, everybody.
Let's go! Copy, chief.
272
00:11:30,620 --> 00:11:32,806
You here to protect my birds?
273
00:11:32,830 --> 00:11:35,106
Francine?
274
00:11:35,130 --> 00:11:37,246
Eve.
275
00:11:37,270 --> 00:11:39,146
That's Francine.
276
00:11:39,170 --> 00:11:40,646
Eve's ex.
277
00:11:40,670 --> 00:11:43,146
The one with the eagle dissertation?
278
00:11:43,170 --> 00:11:44,916
When did you become a park ranger?
279
00:11:44,940 --> 00:11:48,016
I... As interesting as
I'm sure her rรฉsumรฉ is,
280
00:11:48,040 --> 00:11:49,780
there's a fire we're here to put out.
281
00:11:49,910 --> 00:11:51,580
Francine, you got a park map?
282
00:11:51,710 --> 00:11:53,926
Vince's team has landed at grove Ridge
283
00:11:53,950 --> 00:11:55,196
in division delta.
284
00:11:55,220 --> 00:11:56,826
Okay, so, they're trying to stop
285
00:11:56,850 --> 00:11:58,496
the flank of the fire here?
286
00:11:58,520 --> 00:12:00,026
Okay, so, we just watch these dots
287
00:12:00,050 --> 00:12:02,396
move around the screen all day? Yeah.
288
00:12:02,420 --> 00:12:04,006
Are you bored already, cadet?
289
00:12:04,030 --> 00:12:05,666
No, no, no. I, I just...
290
00:12:05,690 --> 00:12:07,706
You know, I thought
incident management meant
291
00:12:07,730 --> 00:12:09,476
we would be on an incident.
292
00:12:09,500 --> 00:12:10,860
You know, in the action?
293
00:12:12,600 --> 00:12:14,646
Great. I've already stepped in it.
294
00:12:14,670 --> 00:12:16,440
I was trying not to pull a Perez.
295
00:12:17,740 --> 00:12:19,310
My shoulder.
296
00:12:21,080 --> 00:12:23,686
Hey, Bob. What do you need?
297
00:12:23,710 --> 00:12:25,026
30 minutes? No.
298
00:12:25,050 --> 00:12:26,586
Because we need
those dozers right now.
299
00:12:26,610 --> 00:12:29,756
Because people and
eaglets are in danger.
300
00:12:29,780 --> 00:12:32,520
I need you to dispatch those dozers now.
301
00:12:36,190 --> 00:12:37,806
Good boy, Bob.
302
00:12:37,830 --> 00:12:39,206
I know captain
303
00:12:39,230 --> 00:12:43,036
90210 likes you "in the
action" every chance he can get,
304
00:12:43,060 --> 00:12:44,476
but if you're gonna learn from me,
305
00:12:44,500 --> 00:12:47,230
we're gonna do this
my way today, from here.
306
00:12:49,400 --> 00:12:53,810
So, you just moved those
dozers just by yelling at people?
307
00:12:53,940 --> 00:12:56,386
By managing.
308
00:12:56,410 --> 00:12:58,556
My job is to make sure
309
00:12:58,580 --> 00:13:02,096
that all the resources
get where they need to go.
310
00:13:04,150 --> 00:13:06,566
Maybe I was a little cranky with him.
311
00:13:06,590 --> 00:13:11,790
No, no, no, you were so... In your power.
312
00:13:13,790 --> 00:13:15,160
Okay. Well, then,
313
00:13:15,300 --> 00:13:19,146
let's do this call on
speakerphone, together.
314
00:13:19,170 --> 00:13:20,840
Chief Peters, what do you need?
315
00:13:23,140 --> 00:13:24,786
Hey, Jake, give me status.
316
00:13:24,810 --> 00:13:26,586
Moderate rate of spread.
317
00:13:26,610 --> 00:13:28,786
Winds blowing east by southeast.
318
00:13:28,810 --> 00:13:31,156
Fire could be here in
a couple hours, chief.
319
00:13:31,180 --> 00:13:32,356
All right, here we go.
320
00:13:32,380 --> 00:13:34,596
I think if we, punch a line
321
00:13:34,620 --> 00:13:36,256
on the western Ridge right about here,
322
00:13:36,280 --> 00:13:39,196
we can hold it off from ripping into town.
323
00:13:39,220 --> 00:13:43,036
But that leaves the eagle
tree completely exposed.
324
00:13:43,060 --> 00:13:44,266
Yeah, you know, the-the thing
325
00:13:44,290 --> 00:13:45,636
you're supposedly here to protect,
326
00:13:45,660 --> 00:13:46,607
that I've built my entire career on,
327
00:13:46,631 --> 00:13:47,776
which I will, I should tell you,
328
00:13:47,800 --> 00:13:49,230
defend with a tranquilizer gun
329
00:13:49,360 --> 00:13:50,530
if you or your tools
330
00:13:50,660 --> 00:13:51,846
or your floppy hair get anywhere near it.
331
00:13:51,870 --> 00:13:53,446
I get it.
332
00:13:53,470 --> 00:13:55,776
You know, I-I rescued
a beached fin whale
333
00:13:55,800 --> 00:13:57,386
my probie year in Malibu.
334
00:13:57,410 --> 00:13:59,916
I'd give my paycheck to
save the entire species,
335
00:13:59,940 --> 00:14:01,710
but we can't save everything all the time.
336
00:14:01,840 --> 00:14:03,286
And right now, our priority
337
00:14:03,310 --> 00:14:05,210
is keeping that fire
from burning up this park
338
00:14:05,350 --> 00:14:06,656
and the rest of edge water.
339
00:14:06,680 --> 00:14:09,456
Seems to me we can do it all.
340
00:14:09,480 --> 00:14:12,250
If we just cut our line here, instead,
341
00:14:12,390 --> 00:14:13,466
that saves the park,
342
00:14:13,490 --> 00:14:15,336
the town and a protected species.
343
00:14:15,360 --> 00:14:16,930
Okay. Win, win, win.
344
00:14:17,060 --> 00:14:20,136
The terrain on the eastern
Ridge is so much worse.
345
00:14:20,160 --> 00:14:22,536
It'll take twice as long.
It's a waste of our time.
346
00:14:22,560 --> 00:14:25,506
Saving lives, never a waste.
347
00:14:25,530 --> 00:14:28,270
Eastern Ridge, we join our hand line
348
00:14:28,400 --> 00:14:31,116
with 5743's dozer line.
349
00:14:31,140 --> 00:14:33,916
Francine, just tell us where we can work.
350
00:14:33,940 --> 00:14:35,716
All right, from there to here.
351
00:14:35,740 --> 00:14:38,686
That's 200 feet from
the eagle tree, all right?
352
00:14:38,710 --> 00:14:41,496
- Copy.
- Thank you.
353
00:14:41,520 --> 00:14:43,750
So, it's not how I planned
on seeing you again.
354
00:14:43,880 --> 00:14:45,590
I'm-I'm sorry for how it all ended.
355
00:14:45,720 --> 00:14:48,620
You mean, you ghosting me?
356
00:14:48,760 --> 00:14:50,460
So you're still upset about it?
357
00:14:50,590 --> 00:14:52,306
Please, it's been six
years. Don't flatter yourself.
358
00:14:52,330 --> 00:14:55,006
I've got it here, if you want to...
359
00:14:55,030 --> 00:14:56,676
All right, three rock!
360
00:14:56,700 --> 00:14:58,376
We're gonna stay on
this side of the boundary.
361
00:14:58,400 --> 00:15:00,100
Away from the eagles' nest.
362
00:15:00,230 --> 00:15:02,016
Cap, this terrain is wack.
363
00:15:02,040 --> 00:15:03,516
Normal cutting isn't gonna do it.
364
00:15:03,540 --> 00:15:05,546
First saw, you want to lead them?
365
00:15:05,570 --> 00:15:07,416
- Copy, cap.
- Yeah.
366
00:15:07,440 --> 00:15:08,886
All right, gentlemen,
367
00:15:08,910 --> 00:15:11,150
we're gonna cut this thing
bump-up method, all right?
368
00:15:11,280 --> 00:15:14,196
All right, we don't advance
until we got it all. Understood?
369
00:15:14,220 --> 00:15:16,250
Sir, yes, sir.
370
00:15:19,920 --> 00:15:22,560
Six feet apart. Let's go.
371
00:15:24,060 --> 00:15:25,866
All right, let's move
with purpose, gentlemen.
372
00:15:25,890 --> 00:15:27,330
Let's go.
373
00:15:29,800 --> 00:15:31,676
Line's looking clean, Leone.
374
00:15:31,700 --> 00:15:33,130
42 might never need a dozer.
375
00:15:33,270 --> 00:15:35,300
Don't let my dad hear that.
376
00:15:36,470 --> 00:15:37,670
Hey.
377
00:15:37,810 --> 00:15:40,546
How serious were Eve and her ex?
378
00:15:40,570 --> 00:15:43,386
I'm trying to focus on the work right now.
379
00:15:43,410 --> 00:15:45,650
Work is what we're doing.
380
00:15:45,780 --> 00:15:48,596
I can't talk. Cap's watching. Sorry.
381
00:15:48,620 --> 00:15:50,926
Help?
382
00:15:50,950 --> 00:15:52,726
Help, please?
383
00:15:52,750 --> 00:15:54,436
- Whoa, whoa.
- Please help.
384
00:15:54,460 --> 00:15:55,936
Okay, hey, hey. I've got it.
385
00:15:55,960 --> 00:15:58,306
I was climbing and-and I fell and I think I
386
00:15:58,330 --> 00:16:01,076
I think I-I got stuck on a branch.
387
00:16:01,100 --> 00:16:03,676
Okay, yeah, that's not a branch.
388
00:16:03,700 --> 00:16:05,476
Perez! I need you.
389
00:16:12,640 --> 00:16:14,756
Ethan, we're gonna give you something
390
00:16:14,780 --> 00:16:16,216
for the pain after we
examine you, okay? Yeah.
391
00:16:16,240 --> 00:16:18,986
Okay. Good news is, this rib didn't
392
00:16:19,010 --> 00:16:21,026
puncture your lung; Bad news is,
393
00:16:21,050 --> 00:16:23,426
you broke a couple
others in a few places.
394
00:16:23,450 --> 00:16:24,626
Breathe in for me?
395
00:16:24,650 --> 00:16:26,226
Breathe out.
396
00:16:27,420 --> 00:16:29,396
Okay, easy, easy. It's okay.
397
00:16:29,420 --> 00:16:30,990
Paradoxical breathing. Flail chest?
398
00:16:31,130 --> 00:16:33,206
W-Wh... what does that mean?
399
00:16:33,230 --> 00:16:35,406
It means your ribs
detached from your sternum
400
00:16:35,430 --> 00:16:36,436
when you fell.
401
00:16:36,460 --> 00:16:38,176
That's why it's hard to breathe.
402
00:16:39,530 --> 00:16:40,706
We need to splint him.
403
00:16:40,730 --> 00:16:41,846
- Okay.
- Leone.
404
00:16:41,870 --> 00:16:43,116
Hey. With me.
405
00:16:43,140 --> 00:16:45,216
Some snags over here got to go.
406
00:16:45,240 --> 00:16:47,840
We're crossing the boundary? Yep.
407
00:16:54,380 --> 00:16:57,390
Hey. That border's there for a reason.
408
00:16:57,520 --> 00:17:00,026
Yeah, to-to protect one nest.
409
00:17:00,050 --> 00:17:02,536
But the ash is here. Fire's not far behind.
410
00:17:02,560 --> 00:17:05,436
That nest is a distraction
from the big picture.
411
00:17:05,460 --> 00:17:06,966
I think I got a handle on the big picture.
412
00:17:06,990 --> 00:17:09,036
Bode, back on the other side of the line.
413
00:17:09,060 --> 00:17:10,376
He's my cadet.
414
00:17:10,400 --> 00:17:11,946
He answers to me. You
want to be in charge?
415
00:17:11,970 --> 00:17:14,316
Take him back to the
station, run some drills.
416
00:17:14,340 --> 00:17:16,576
Out here, you both follow my orders.
417
00:17:16,600 --> 00:17:20,270
Remember what I, told
you about distractions?
418
00:17:21,040 --> 00:17:23,640
The ones that keep
you from the right things?
419
00:17:24,510 --> 00:17:27,296
You got to follow your
dad's orders right now,
420
00:17:27,320 --> 00:17:30,120
but you don't have to follow
his example in your career.
421
00:17:38,860 --> 00:17:41,360
Pain medication's working.
422
00:17:43,560 --> 00:17:46,006
I was up there, I was
trying to get a better view
423
00:17:46,030 --> 00:17:47,876
of Thelma and Louise.
424
00:17:47,900 --> 00:17:50,076
That's the name I gave the eaglets.
425
00:17:50,100 --> 00:17:51,216
Link and Zelda.
426
00:17:51,240 --> 00:17:52,816
Lucy and Ricky.
427
00:17:54,140 --> 00:17:57,286
Got up and ran towards the nest for help.
428
00:17:57,310 --> 00:17:58,950
Figured somebody would be around.
429
00:17:59,080 --> 00:18:00,326
They led you to us.
430
00:18:00,350 --> 00:18:01,626
Hey, they saved you, man.
431
00:18:01,650 --> 00:18:03,850
In more ways than one.
432
00:18:05,050 --> 00:18:07,666
I lost my job about a month ago.
433
00:18:07,690 --> 00:18:09,996
It was just getting harder and harder
434
00:18:10,020 --> 00:18:11,460
to get out of bed, you know?
435
00:18:11,590 --> 00:18:13,336
But there was, there was just something
436
00:18:13,360 --> 00:18:15,800
about those eagles,
they just gave me hope,
437
00:18:15,930 --> 00:18:17,470
and
438
00:18:18,400 --> 00:18:20,246
shook me out of my funk.
439
00:18:20,270 --> 00:18:23,116
Well, we all get stuck,
in all kinds of funks.
440
00:18:23,140 --> 00:18:25,946
I guess I just needed a little push.
441
00:18:25,970 --> 00:18:27,686
Even from a couple of baby birds.
442
00:18:31,380 --> 00:18:34,150
No, he's crashing.
443
00:18:34,920 --> 00:18:36,196
- What you got?
- Patient fell
444
00:18:36,220 --> 00:18:38,450
from a significant height. Flail chest.
445
00:18:38,590 --> 00:18:41,620
BP's 90/60 but deteriorating.
446
00:18:42,560 --> 00:18:44,336
Gonna need some extra
hands on this one. Yep.
447
00:18:44,360 --> 00:18:46,460
One, two, three.
448
00:18:47,630 --> 00:18:49,706
Okay, with, heavy fire here, I think that
449
00:18:49,730 --> 00:18:52,306
Charlie division, left flank,
needs some extra backup.
450
00:18:52,330 --> 00:18:53,606
You have a knack for this, James.
451
00:18:53,630 --> 00:18:55,146
And you're having
452
00:18:55,170 --> 00:18:57,886
a much better first day
with me than Perez did.
453
00:18:59,240 --> 00:19:02,310
Well, I did not mean that
as a knock on her, I just
454
00:19:02,440 --> 00:19:06,456
I asked her for some
advice about you, and, she...
455
00:19:06,480 --> 00:19:08,326
Said that I... she...
Said that I was a bitch?
456
00:19:08,350 --> 00:19:10,150
No.
457
00:19:10,280 --> 00:19:14,066
I was pretty hard on her,
and she did almost break.
458
00:19:14,090 --> 00:19:16,020
But she's like family now.
459
00:19:16,160 --> 00:19:18,530
Hey, maybe she'll actually
be family if she and bode
460
00:19:18,660 --> 00:19:21,106
can get their heads out of their asses.
461
00:19:23,830 --> 00:19:25,276
Hey, thank you.
462
00:19:25,300 --> 00:19:26,706
For your time.
463
00:19:26,730 --> 00:19:28,276
For letting me shadow.
464
00:19:28,300 --> 00:19:29,946
You can shadow me anytime
465
00:19:29,970 --> 00:19:32,370
if you know how to fix an air conditioner,
466
00:19:32,510 --> 00:19:35,580
or have any advice about shoulder pain.
467
00:19:37,610 --> 00:19:41,720
Chief, I was noticing.
468
00:19:43,780 --> 00:19:45,350
I was wondering if you've considered
469
00:19:45,490 --> 00:19:47,436
that you're in perimenopause?
470
00:19:47,460 --> 00:19:50,166
Excuse me? I'm not in menopause.
471
00:19:50,190 --> 00:19:52,836
No, perimenopause.
472
00:19:52,860 --> 00:19:55,436
Aching shoulder, joint pain.
473
00:19:55,460 --> 00:19:57,400
You said you were cranky earlier.
474
00:19:57,530 --> 00:20:01,276
Okay, now we're calling my
management style "mood swing"?
475
00:20:01,300 --> 00:20:04,740
Chief, I am freezing in here.
476
00:20:06,770 --> 00:20:09,656
You think this is hot flashes?
477
00:20:09,680 --> 00:20:12,456
My god, it's hot flashes.
478
00:20:12,480 --> 00:20:13,656
How do you know this?
479
00:20:13,680 --> 00:20:15,126
You're 12. I watched my moms
480
00:20:15,150 --> 00:20:17,320
go through this whole
hormonal roller coaster.
481
00:20:18,550 --> 00:20:21,260
Okay, little advice, cadet James,
482
00:20:21,390 --> 00:20:25,430
do not bring up your
boss's hormones at work!
483
00:20:28,860 --> 00:20:31,676
Hey. Any sign of the parents?
484
00:20:31,700 --> 00:20:33,076
No.
485
00:20:33,100 --> 00:20:34,676
I'm really worried about all this smoke.
486
00:20:34,700 --> 00:20:36,476
The eaglets' lungs are still developing.
487
00:20:36,500 --> 00:20:39,486
Well, the eagles are lucky
to have you in their corner.
488
00:20:39,510 --> 00:20:42,986
Caring for them, just
like you always wanted.
489
00:20:43,010 --> 00:20:45,156
And you're a fire captain.
490
00:20:45,180 --> 00:20:47,056
Just like you always wanted.
491
00:20:47,080 --> 00:20:48,756
Yeah, look at us.
492
00:20:50,380 --> 00:20:52,250
Yeah.
493
00:20:53,220 --> 00:20:56,136
I shouldn't have ghosted you.
494
00:20:56,160 --> 00:20:59,036
I just couldn't have anybody around me
495
00:20:59,060 --> 00:21:00,666
that didn't support my dream.
496
00:21:00,690 --> 00:21:03,406
Not my parents, not my
brothers, not you, even, and...
497
00:21:03,430 --> 00:21:06,646
You think I didn't support your dream?
498
00:21:06,670 --> 00:21:10,516
Hey, cap. I need some wedges.
499
00:21:10,540 --> 00:21:12,386
Saw got stuck on a downed log.
500
00:21:12,410 --> 00:21:15,386
Should've anticipated
the tension on the trunk.
501
00:21:15,410 --> 00:21:19,526
Yeah, yeah, there's a lot of
tension going around today.
502
00:21:19,550 --> 00:21:21,726
Yeah, I know. Me and
Cole, too. It's crazy.
503
00:21:21,750 --> 00:21:23,026
Yeah, do you need me to step in?
504
00:21:23,050 --> 00:21:25,490
Nah. No. It's exactly
the kind of work I need.
505
00:21:25,620 --> 00:21:26,866
I'm-a figure it out. All right.
506
00:21:26,890 --> 00:21:28,120
I'll figure this out, too.
507
00:21:28,260 --> 00:21:30,290
Like you always do.
508
00:21:31,730 --> 00:21:33,536
All right, break's over. Back on the line.
509
00:21:33,560 --> 00:21:35,460
Let's go.
510
00:21:42,670 --> 00:21:46,510
All that stuff Casey was
saying, about distractions?
511
00:21:46,640 --> 00:21:49,286
He wants to make me
the best firefighter I can be.
512
00:21:49,310 --> 00:21:51,056
He doesn't know you.
513
00:21:51,080 --> 00:21:52,680
Maybe that's a good thing.
514
00:21:52,810 --> 00:21:55,226
He said people closest
to me can pull my focus.
515
00:21:55,250 --> 00:21:59,126
So, people like me and your mom,
516
00:21:59,150 --> 00:22:00,350
we're the problem?
517
00:22:00,490 --> 00:22:02,036
He wants me all in on the job.
518
00:22:02,060 --> 00:22:03,996
The kind of firefighter I am?
519
00:22:04,020 --> 00:22:06,366
I'm all in. On all of it.
520
00:22:06,390 --> 00:22:08,006
The job, and the town,
521
00:22:08,030 --> 00:22:10,436
the friends and family I come home to.
522
00:22:10,460 --> 00:22:12,700
Come home for.
523
00:22:13,770 --> 00:22:16,376
The kind of firefighter Casey is?
524
00:22:16,400 --> 00:22:18,586
Seems a bit different than that.
525
00:22:18,610 --> 00:22:20,670
You do have to choose,
526
00:22:20,810 --> 00:22:24,086
bode, what kind of
firefighter you're gonna be.
527
00:22:24,110 --> 00:22:28,096
I'm not gonna push my way
on you, like my dad did to me.
528
00:22:28,120 --> 00:22:30,456
Choice is yours.
529
00:22:30,480 --> 00:22:32,690
What's it gonna be, kid?
530
00:22:41,960 --> 00:22:43,776
Yeah, baby. That's
what I'm talking about.
531
00:22:43,800 --> 00:22:45,400
Good work.
532
00:22:49,170 --> 00:22:50,616
Yo, I know you're pissed,
533
00:22:50,640 --> 00:22:52,540
but not pulling your
weight on an incident?
534
00:22:52,670 --> 00:22:54,146
That's how crews get hurt.
535
00:22:54,170 --> 00:22:57,210
Yeah, and having a first
saw that can barely work one
536
00:22:57,340 --> 00:22:58,986
doesn't really help, either.
537
00:22:59,010 --> 00:23:00,880
You know what, bro?
538
00:23:01,010 --> 00:23:02,956
I'm tired of your disrespect.
539
00:23:02,980 --> 00:23:04,626
You want to parole for your kid, right?
540
00:23:04,650 --> 00:23:06,326
Well, you're setting a
damn good example for that.
541
00:23:06,350 --> 00:23:07,566
Hey, guys! Don't.
542
00:23:07,590 --> 00:23:09,136
See, look who's talking.
543
00:23:09,160 --> 00:23:10,496
Everybody here knows that your kid
544
00:23:10,520 --> 00:23:11,566
can barely even look at you, Manny.
545
00:23:11,590 --> 00:23:13,836
The hell did you just say?
546
00:23:13,860 --> 00:23:15,206
Hey. Hey, hey, hey.
547
00:23:15,230 --> 00:23:16,336
Yo, chill out.
548
00:23:17,800 --> 00:23:19,046
You heard me.
549
00:23:19,070 --> 00:23:20,346
I didn't stutter, Manny. Hey, stop! Hey!
550
00:23:20,370 --> 00:23:22,616
Stop! Hey!
551
00:23:22,640 --> 00:23:24,400
I said... stop!
552
00:23:24,510 --> 00:23:25,640
Both of you.
553
00:23:25,770 --> 00:23:28,280
Both of you, with me, now. Move. Now!
554
00:23:38,350 --> 00:23:40,390
You hanging in, Ethan?
555
00:23:41,960 --> 00:23:44,020
- Why are we stopping?
- They're turning me around.
556
00:23:44,160 --> 00:23:45,890
Fire's hit the road about a mile up ahead.
557
00:23:46,030 --> 00:23:47,310
Guess we'll try the parkway now.
558
00:23:47,360 --> 00:23:49,106
You guess?
559
00:23:49,130 --> 00:23:50,476
All right, he's hypotensive.
560
00:23:50,500 --> 00:23:51,730
He's losing consciousness.
561
00:23:51,870 --> 00:23:52,946
We need to get him to a hospital now.
562
00:23:52,970 --> 00:23:54,616
If this develops into a hemothorax...
563
00:23:54,640 --> 00:23:55,946
Hey, don't even say it.
564
00:23:55,970 --> 00:23:57,810
The eagles didn't save
him for us to lose him.
565
00:24:01,310 --> 00:24:02,656
Tell me you are not calling
566
00:24:02,680 --> 00:24:04,056
with bad news about my eaglets.
567
00:24:04,080 --> 00:24:05,886
Look, we have a patient in an ambulance
568
00:24:05,910 --> 00:24:07,286
that needs a hospital.
569
00:24:07,310 --> 00:24:09,696
We just lost red bank road to fire.
570
00:24:09,720 --> 00:24:11,326
We need a new route, chief.
571
00:24:11,350 --> 00:24:13,896
James is gonna
navigate you out of there.
572
00:24:13,920 --> 00:24:15,136
Me?
573
00:24:15,160 --> 00:24:17,760
Yep. I need the fastest
route from eagle tree
574
00:24:17,890 --> 00:24:19,260
to edge water memorial,
575
00:24:19,390 --> 00:24:20,866
and they're blocked by fire at red bank.
576
00:24:20,890 --> 00:24:24,406
Okay, the parkway's a no-go, but...
577
00:24:24,430 --> 00:24:25,606
Tell them what you see.
578
00:24:25,630 --> 00:24:27,146
Okay...
579
00:24:27,170 --> 00:24:29,270
Fire's moving up the drainage
adjacent from oakwood.
580
00:24:29,400 --> 00:24:33,086
And it looks like it's starting
to spot on the other side,
581
00:24:33,110 --> 00:24:34,516
if that makes any sense.
582
00:24:34,540 --> 00:24:37,486
We can circle around the
fire via bear creek, but...
583
00:24:37,510 --> 00:24:38,826
That'll take an extra 20 minutes.
584
00:24:38,850 --> 00:24:40,280
His chest is filling up with blood.
585
00:24:40,410 --> 00:24:41,450
We don't have 20 minutes.
586
00:24:41,580 --> 00:24:42,826
We need to find a different way.
587
00:24:42,850 --> 00:24:44,226
N-No, no, none of these
routes are fast enough.
588
00:24:44,250 --> 00:24:48,766
A medevac... Yes...
Could get there in ten.
589
00:24:48,790 --> 00:24:50,090
That's right.
590
00:24:50,820 --> 00:24:53,506
All right, take green road to 36.
591
00:24:53,530 --> 00:24:55,736
There's two potential
landing zones there.
592
00:24:55,760 --> 00:24:57,436
Yeah. Go, go, go. That's it.
593
00:24:57,460 --> 00:24:59,100
Green road, now.
594
00:24:59,230 --> 00:25:02,140
Four-foot scrape, down
to the mineral soil. Let's go.
595
00:25:03,970 --> 00:25:07,346
Cap! Chief!
596
00:25:07,370 --> 00:25:08,886
Fire's here, chief.
597
00:25:08,910 --> 00:25:11,310
Like it or not, it's time for a new plan.
598
00:25:15,280 --> 00:25:17,696
I'm so disappointed in you two.
599
00:25:17,720 --> 00:25:20,526
Cole, and you think you
deserve to be first saw?
600
00:25:20,550 --> 00:25:22,936
It's a hell of a way to prove it, man.
601
00:25:22,960 --> 00:25:24,660
And you?
602
00:25:25,460 --> 00:25:27,166
Picked you to be a leader.
603
00:25:27,190 --> 00:25:28,836
Instead, you're starting fights?
604
00:25:28,860 --> 00:25:30,406
That's the same damn behavior
605
00:25:30,430 --> 00:25:32,830
that landed you back in fire camp.
606
00:25:34,940 --> 00:25:36,446
Get back on the line.
607
00:25:36,470 --> 00:25:40,086
But if you two pull this
again, I'm writing you both up.
608
00:25:40,110 --> 00:25:41,886
Copy, cap.
609
00:25:41,910 --> 00:25:43,056
Wow.
610
00:25:43,080 --> 00:25:45,250
They really respect you, Eve.
611
00:25:47,280 --> 00:25:48,556
Winds have picked up. Yeah.
612
00:25:48,580 --> 00:25:49,926
Spot fires are here.
613
00:25:49,950 --> 00:25:51,426
Francine, I need an eye on that fire.
614
00:25:51,450 --> 00:25:52,596
Yep, got you.
615
00:25:52,620 --> 00:25:53,766
There she is.
616
00:25:53,790 --> 00:25:55,896
He's crashing.
617
00:25:55,920 --> 00:25:56,920
Okay, we're almost there.
618
00:25:56,990 --> 00:26:00,236
Hey, James, do we
hit the east or west lz?
619
00:26:00,260 --> 00:26:02,336
Can-can you please jump in?
620
00:26:02,360 --> 00:26:04,476
Smoke's clouding both
of the landing zones.
621
00:26:04,500 --> 00:26:06,030
You are running this, cadet.
622
00:26:07,600 --> 00:26:09,746
Okay...
623
00:26:11,270 --> 00:26:12,516
All right, well, with the
way the fire's moving,
624
00:26:12,540 --> 00:26:13,616
I say west.
625
00:26:13,640 --> 00:26:14,686
On it.
626
00:26:14,710 --> 00:26:16,316
He needs volume.
627
00:26:17,480 --> 00:26:20,656
Hey, what's the eta on the medevac?
628
00:26:20,680 --> 00:26:21,956
Any second now,
629
00:26:21,980 --> 00:26:24,180
if I picked the right landing zone.
630
00:26:27,720 --> 00:26:29,560
Hey, there. Right there.
631
00:26:29,690 --> 00:26:31,190
Okay, he's gonna make it.
632
00:26:31,320 --> 00:26:33,360
Let's prep for transport. Okay.
633
00:26:35,360 --> 00:26:36,906
Great save, cadet.
634
00:26:36,930 --> 00:26:40,306
I had no idea what the hell I was doing.
635
00:26:40,330 --> 00:26:42,240
And you hung me out to dry.
636
00:26:42,370 --> 00:26:46,240
Pushing newbies to
break might be your thing,
637
00:26:46,370 --> 00:26:49,156
but forgive me if I
don't want any part of it.
638
00:26:53,410 --> 00:26:55,220
Spot fires are still east of the boundary.
639
00:26:55,350 --> 00:26:56,796
Means our line is working.
640
00:26:56,820 --> 00:26:59,626
No, no, no. The fire could
jump our line any second.
641
00:26:59,650 --> 00:27:01,026
Call for a water drop,
642
00:27:01,050 --> 00:27:02,496
and a retardant drop after that. What?
643
00:27:02,520 --> 00:27:04,640
No, no, no, no. A water
drop could overturn the nest.
644
00:27:04,730 --> 00:27:07,006
Too much focus on these
eagles, not enough on the work.
645
00:27:07,030 --> 00:27:09,006
Every second we're out
there trying to stop that fire
646
00:27:09,030 --> 00:27:10,506
with hand tools, it's winning.
647
00:27:10,530 --> 00:27:12,076
We need a water drop.
648
00:27:12,100 --> 00:27:14,046
We have the manpower
to finish tying in our line.
649
00:27:14,070 --> 00:27:15,476
Let's just do that.
650
00:27:15,500 --> 00:27:19,040
Our manpower has
endured brutal terrain all day.
651
00:27:20,370 --> 00:27:22,586
I'm not putting my cadets
in any more danger.
652
00:27:22,610 --> 00:27:23,980
I'm pulling them.
653
00:27:26,110 --> 00:27:29,196
Wait, that doesn't mean
what I think it means, right?
654
00:27:29,220 --> 00:27:31,866
Well, we can't finish tying
in without those cadets.
655
00:27:31,890 --> 00:27:37,020
Chief, I hate to say it,
but Casey might be right.
656
00:27:42,100 --> 00:27:43,936
I'm sorry, Francine.
657
00:27:43,960 --> 00:27:45,300
Tanker 37, division delta.
658
00:27:45,430 --> 00:27:46,770
Requesting a water drop.
659
00:27:46,900 --> 00:27:48,416
Stand by for coordinates.
660
00:27:59,610 --> 00:28:00,726
Cadets!
661
00:28:00,750 --> 00:28:03,426
Pack it up. We're out.
662
00:28:03,450 --> 00:28:05,196
Wait, w-what? We're bailing?
663
00:28:05,220 --> 00:28:07,996
42, three rock, water drop in five.
664
00:28:08,020 --> 00:28:11,066
Water drop? What about the nest?
665
00:28:11,090 --> 00:28:13,066
The captain's pulling your crew.
666
00:28:13,090 --> 00:28:14,830
You heard him. Move out.
667
00:28:24,940 --> 00:28:26,510
Where's she going?
668
00:28:26,640 --> 00:28:28,010
Not our problem, bode.
669
00:28:29,510 --> 00:28:31,826
You want to be a
serious firefighter, Leone?
670
00:28:31,850 --> 00:28:33,756
Or you want to, be distracted
671
00:28:33,780 --> 00:28:35,326
by whatever misguided
cause your friends
672
00:28:35,350 --> 00:28:37,220
are all putting themselves in danger for?
673
00:28:38,490 --> 00:28:40,220
What's it gonna be?
674
00:28:46,230 --> 00:28:49,000
Leone. Are you with me?
675
00:28:50,600 --> 00:28:53,170
Ames, over here.
676
00:28:55,440 --> 00:28:59,540
Gentlemen, keep
looking out for spot fires!
677
00:29:02,440 --> 00:29:04,280
I'm with them.
678
00:29:05,650 --> 00:29:07,410
Dad! Hey.
679
00:29:08,580 --> 00:29:10,720
I'll pull it, I'll get it back to the truck.
680
00:29:15,020 --> 00:29:17,136
Francine, get down!
681
00:29:17,160 --> 00:29:18,466
Water drop's coming.
682
00:29:18,490 --> 00:29:20,036
It's not safe.
683
00:29:20,060 --> 00:29:21,630
No, I need to save these birds.
684
00:29:26,500 --> 00:29:27,970
- Look out!
- Francine!
685
00:29:30,300 --> 00:29:32,440
Get back.
686
00:29:34,510 --> 00:29:36,580
Francine!
687
00:29:39,910 --> 00:29:41,456
Eve?
688
00:29:41,480 --> 00:29:43,080
We got to separate this downed trunk
689
00:29:43,220 --> 00:29:44,826
from the eagle tree.
690
00:29:44,850 --> 00:29:46,796
All right, first saw? Get it.
691
00:29:46,820 --> 00:29:48,296
Copy, cap.
692
00:29:48,320 --> 00:29:49,400
Cole, ames, you're with me.
693
00:29:49,520 --> 00:29:51,360
Let's do this. I got your six, Manny.
694
00:29:57,430 --> 00:30:00,230
Bode, go grab a ladder.
We're gonna get her down.
695
00:30:15,750 --> 00:30:17,650
Got you, Manny. Thanks, man.
696
00:30:25,790 --> 00:30:27,836
All right, let's prep for the water drop.
697
00:30:27,860 --> 00:30:30,630
Nice, gents, nice.
698
00:30:34,030 --> 00:30:36,676
All right, Francine!
You need to come down.
699
00:30:36,700 --> 00:30:38,140
Not yet.
700
00:30:38,270 --> 00:30:40,510
Not without my birds.
701
00:30:48,120 --> 00:30:50,680
Hi, sweeties.
702
00:30:52,290 --> 00:30:53,990
Hi.
703
00:30:55,760 --> 00:30:57,960
Okay. Be really gentle.
704
00:31:00,830 --> 00:31:02,536
Okay.
705
00:31:02,560 --> 00:31:04,636
Hi, sweethearts.
706
00:31:12,340 --> 00:31:14,116
Hurry! Now!
707
00:31:14,140 --> 00:31:16,086
She's not climbing down
fast enough like that.
708
00:31:16,110 --> 00:31:19,510
The water drop's gonna
take her and the eagles out.
709
00:31:21,110 --> 00:31:22,226
Francine. Throw them to me.
710
00:31:22,250 --> 00:31:23,796
What? No. No way.
711
00:31:23,820 --> 00:31:25,026
We're running out of time.
712
00:31:25,050 --> 00:31:26,796
I-I won't drop them, I promise.
713
00:31:27,920 --> 00:31:29,190
Okay.
714
00:31:32,690 --> 00:31:35,436
Be advised, drop in two, drop in two.
715
00:31:35,460 --> 00:31:37,136
Tanker here. Water's coming.
716
00:31:38,270 --> 00:31:39,306
Come on, come on, come on.
717
00:31:39,330 --> 00:31:41,530
Everybody down, now!
718
00:31:55,050 --> 00:31:56,396
Everybody good?
719
00:31:56,420 --> 00:31:58,620
- Good!
- Yeah!
720
00:32:00,790 --> 00:32:03,390
Bode. How are they?
721
00:32:05,530 --> 00:32:07,766
They're chirping.
722
00:32:07,790 --> 00:32:09,560
That's a good thing, yeah?
723
00:32:24,210 --> 00:32:27,226
Audrey, I owe you an apology.
724
00:32:27,250 --> 00:32:30,656
Not for letting you navigate
that call on your own.
725
00:32:30,680 --> 00:32:34,090
Staying calm in an emergency's
about 90% of this job.
726
00:32:35,590 --> 00:32:37,920
I'm sorry for shutting
you down emotionally.
727
00:32:38,060 --> 00:32:40,306
I... I felt like a cadet
728
00:32:40,330 --> 00:32:42,400
just handed my youth a death sentence.
729
00:32:42,530 --> 00:32:46,146
I could barely keep up with you in there.
730
00:32:46,170 --> 00:32:47,900
Your mom raised a good egg.
731
00:32:48,040 --> 00:32:49,576
My mom raised nothing.
732
00:32:49,600 --> 00:32:53,116
My parents left me at a
bingo hall when I was 11.
733
00:32:53,140 --> 00:32:54,410
And they never came back.
734
00:32:54,540 --> 00:32:56,280
Belonged to the state after that.
735
00:32:57,040 --> 00:32:58,580
But you said your mom...?
736
00:32:59,410 --> 00:33:01,756
Right. You don't speak "prison."
737
00:33:01,780 --> 00:33:04,096
Yeah, I meant my moms.
738
00:33:04,120 --> 00:33:07,266
Yeah, she, was the
woman that looked after me
739
00:33:07,290 --> 00:33:09,036
in chowchilla.
740
00:33:09,060 --> 00:33:11,336
She was the closest
thing to family I ever had.
741
00:33:11,360 --> 00:33:13,166
That must have been so hard for her.
742
00:33:13,190 --> 00:33:15,906
It was prison, everything's hard.
743
00:33:15,930 --> 00:33:18,546
But she did say that
after she got vitamins
744
00:33:18,570 --> 00:33:20,346
and the hormone replacement therapy,
745
00:33:20,370 --> 00:33:23,616
that she felt like the tin
man getting the oil back.
746
00:33:25,270 --> 00:33:27,816
So if she could do it in there,
747
00:33:27,840 --> 00:33:29,440
you can roll with it out here.
748
00:33:29,580 --> 00:33:30,980
Easy.
749
00:33:36,420 --> 00:33:38,366
Thank you.
750
00:33:50,630 --> 00:33:52,406
I won't say anything.
751
00:33:55,270 --> 00:33:58,840
Okay... Yeah.
752
00:33:58,970 --> 00:34:02,786
Last night, when I realized
that woman was hitting on me,
753
00:34:02,810 --> 00:34:05,850
I did feel guilty.
754
00:34:07,150 --> 00:34:11,056
Because... I liked it.
755
00:34:13,690 --> 00:34:15,026
Yes!
756
00:34:15,050 --> 00:34:17,520
She gave you that little push.
757
00:34:17,660 --> 00:34:19,606
Maybe you're ready to get out there...
758
00:34:19,630 --> 00:34:20,806
No, not yet.
759
00:34:20,830 --> 00:34:24,200
But... with time.
760
00:34:27,330 --> 00:34:29,676
I was jealous of Audrey.
761
00:34:29,700 --> 00:34:31,370
I know.
762
00:34:31,500 --> 00:34:34,370
I didn't want to be, but...
763
00:34:34,510 --> 00:34:36,840
That the push you need?
764
00:34:36,980 --> 00:34:38,880
To commit to bode.
765
00:34:39,010 --> 00:34:41,956
Last time I acted on
my feelings for bode,
766
00:34:41,980 --> 00:34:44,896
I blew up my life, destroyed a wedding,
767
00:34:44,920 --> 00:34:47,720
drove Diego out of the country,
768
00:34:47,850 --> 00:34:49,596
and my relationship with my dad is just,
769
00:34:49,620 --> 00:34:51,420
so what's left to lose?
770
00:34:53,230 --> 00:34:55,430
What?
771
00:35:01,500 --> 00:35:03,800
Yo, thanks for the assist
out there today, man.
772
00:35:06,510 --> 00:35:08,356
I
773
00:35:10,080 --> 00:35:12,386
Felt like you took something from me.
774
00:35:12,410 --> 00:35:13,710
Something I needed to parole,
775
00:35:13,850 --> 00:35:18,550
and it, triggered some "old Cole" anger.
776
00:35:19,320 --> 00:35:21,090
That's not who I want to be anymore.
777
00:35:21,220 --> 00:35:22,720
I mean, hell.
778
00:35:23,560 --> 00:35:26,590
I thought that "old Manny"
showed up today, too.
779
00:35:27,360 --> 00:35:30,136
But after seeing this behavior, and this
780
00:35:30,160 --> 00:35:31,636
I don't know, lack of control
781
00:35:31,660 --> 00:35:35,046
I know it's not in my past, you know?
782
00:35:35,070 --> 00:35:37,676
I mean, it's the work that I
got to do on myself right now.
783
00:35:37,700 --> 00:35:39,740
Listen, bro, these guys, they got,
784
00:35:39,870 --> 00:35:41,416
they got a gathering together.
785
00:35:41,440 --> 00:35:44,956
We sit around in a
circle and we talk about...
786
00:35:44,980 --> 00:35:46,686
Stuff.
787
00:35:46,710 --> 00:35:48,580
And the work.
788
00:35:52,850 --> 00:35:55,050
My problems are
789
00:35:55,890 --> 00:35:58,036
are between me and god.
790
00:35:58,060 --> 00:35:59,736
I respect that.
791
00:36:00,860 --> 00:36:02,606
But, listen, bro, just so you know.
792
00:36:02,630 --> 00:36:04,706
Therapy, on your file?
793
00:36:04,730 --> 00:36:07,246
It looks almost as good up for parole
794
00:36:07,270 --> 00:36:09,470
as first saw does.
795
00:36:10,870 --> 00:36:13,470
Come on, bro.
796
00:36:16,280 --> 00:36:20,880
Yeah, all right... That's more like it.
797
00:36:25,820 --> 00:36:28,026
Got fresh meat, boys.
798
00:36:32,630 --> 00:36:34,330
Captain.
799
00:36:34,460 --> 00:36:36,700
I am returning your cadet.
800
00:36:40,630 --> 00:36:42,046
My cadet?
801
00:36:43,970 --> 00:36:46,086
Not too sure about that.
802
00:36:46,110 --> 00:36:48,116
See, my cadets, know how to keep
803
00:36:48,140 --> 00:36:50,380
their emotions in check
and follow my lead.
804
00:36:51,140 --> 00:36:53,510
They know how to
go all in on firefighting.
805
00:36:53,650 --> 00:36:55,396
Captain, all due respect,
806
00:36:55,420 --> 00:36:57,380
I'm all in on firefighting.
807
00:36:58,180 --> 00:37:00,090
But I'm also all in on my people.
808
00:37:02,460 --> 00:37:04,860
Bode, you want to
give us a second here?
809
00:37:11,700 --> 00:37:14,330
That big leaf valley
fire about ten years ago.
810
00:37:14,470 --> 00:37:17,040
Nine firefighters lost their lives.
811
00:37:17,170 --> 00:37:19,786
One's name was Casey.
812
00:37:19,810 --> 00:37:22,010
That was your brother, right?
813
00:37:23,880 --> 00:37:25,280
Patrick.
814
00:37:26,950 --> 00:37:29,056
Two years younger than me.
815
00:37:29,080 --> 00:37:31,596
I'm truly sorry for your loss.
816
00:37:31,620 --> 00:37:33,566
Bode lost his sister.
817
00:37:33,590 --> 00:37:35,990
She was younger, too.
818
00:37:36,760 --> 00:37:39,390
Point is, it-it's taken a little time,
819
00:37:39,530 --> 00:37:43,106
but he is finally crawling
out from underneath that loss.
820
00:37:43,130 --> 00:37:46,176
The pain's never gonna go away, but...
821
00:37:46,200 --> 00:37:47,570
He's all in.
822
00:37:47,700 --> 00:37:49,616
On honoring his little sister
823
00:37:49,640 --> 00:37:52,740
by doing everything
he can to heal himself.
824
00:37:54,640 --> 00:37:56,956
Just wondering if you're all in...
825
00:37:56,980 --> 00:38:00,080
On that, for yourself, captain.
826
00:38:02,780 --> 00:38:04,780
I'm not here for therapy, chief.
827
00:38:10,820 --> 00:38:13,236
Were you able to repair the nest?
828
00:38:13,260 --> 00:38:14,506
Yeah, I did what I could.
829
00:38:14,530 --> 00:38:17,176
But mom and dad still aren't back yet.
830
00:38:17,200 --> 00:38:19,906
I guess only time will tell on this one.
831
00:38:22,570 --> 00:38:25,270
Thank you. You're welcome.
832
00:38:34,910 --> 00:38:37,620
I did support your dream, Eve.
833
00:38:39,350 --> 00:38:40,596
I did.
834
00:38:40,620 --> 00:38:42,790
But I felt like you were
leaving me behind.
835
00:38:43,960 --> 00:38:45,930
You were just spending
more and more time
836
00:38:46,060 --> 00:38:48,266
with the leones and Jake.
837
00:38:50,030 --> 00:38:52,260
I really never saw it like that,
838
00:38:52,400 --> 00:38:55,516
but I just felt rejected,
839
00:38:55,540 --> 00:38:58,116
and then I bounced, so... Right.
840
00:38:58,140 --> 00:39:00,086
And then, your family felt rejected
841
00:39:00,110 --> 00:39:02,380
and then, so did I.
842
00:39:04,780 --> 00:39:06,750
I have missed them.
843
00:39:07,550 --> 00:39:09,450
I've missed you.
844
00:39:13,220 --> 00:39:14,566
Should reach out.
845
00:39:14,590 --> 00:39:16,536
You know, you're so
confident in who you are now,
846
00:39:16,560 --> 00:39:18,190
I almost didn't recognize you.
847
00:39:19,130 --> 00:39:20,490
Thanks.
848
00:39:20,630 --> 00:39:23,136
Stop making me blush.
849
00:39:23,160 --> 00:39:25,600
No.
850
00:39:26,830 --> 00:39:28,170
Look, look, look, look!
851
00:39:28,300 --> 00:39:30,500
Mom and dad are back.
852
00:39:31,470 --> 00:39:33,016
Hi, guys.
853
00:39:33,040 --> 00:39:34,216
Hey.
854
00:39:37,180 --> 00:39:39,880
I really didn't think this would happen.
855
00:39:58,230 --> 00:40:00,476
Cadets are on kitchen rotation?
856
00:40:02,840 --> 00:40:04,916
I wanted to bring you dinner.
857
00:40:04,940 --> 00:40:07,870
To apologize for shutting
you down on the call.
858
00:40:08,940 --> 00:40:10,480
We need to talk.
859
00:40:14,450 --> 00:40:16,780
Talk about...?
860
00:40:21,620 --> 00:40:26,336
Today, Casey basically told
me that I needed to choose
861
00:40:26,360 --> 00:40:29,106
between being the
best firefighter I could be
862
00:40:29,130 --> 00:40:32,330
or a watered-down one
because of distractions.
863
00:40:33,100 --> 00:40:36,270
Like life, and like you.
864
00:40:37,200 --> 00:40:38,740
He said that?
865
00:40:39,540 --> 00:40:41,186
But he's wrong.
866
00:40:41,210 --> 00:40:43,210
This life that I'm building?
867
00:40:43,340 --> 00:40:46,586
And this career? I want it with you.
868
00:40:46,610 --> 00:40:48,286
I know that you want it, too.
869
00:40:48,310 --> 00:40:49,696
Don't...
870
00:40:49,720 --> 00:40:52,750
Don't lie to us both by
saying that you don't.
871
00:40:53,650 --> 00:40:55,920
I'm not ready for that.
872
00:40:57,760 --> 00:40:59,006
Maybe someday.
873
00:40:59,030 --> 00:41:00,830
Someday?
874
00:41:04,200 --> 00:41:06,646
I've waited years to start this life.
875
00:41:06,670 --> 00:41:08,406
I can't keep waiting.
876
00:41:08,430 --> 00:41:10,400
I can't keep waiting
for "maybe someday."
877
00:41:11,940 --> 00:41:14,886
Like, "maybe" to me is
the same thing as... as "no."
878
00:41:14,910 --> 00:41:16,280
It's...
879
00:41:18,680 --> 00:41:23,450
"Maybe" to me is... "We're done."
880
00:41:27,620 --> 00:41:31,290
Promise me that you're
taking care of yourself, Gabriela.
881
00:42:03,490 --> 00:42:04,866
Tequila. Neat.
882
00:42:25,180 --> 00:42:31,026
Captioning sponsored
by CBS and Toyota.
883
00:42:31,050 --> 00:42:34,490
Captioned by media access
group at wgbh access.Wgbh.Org
61377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.