Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,314 --> 00:00:35,578
["It'’s Beginning to Look
A Lot Like Christmas" playing]
2
00:00:50,419 --> 00:00:52,899
[inflatable deflating][song distorts, slow]
3
00:00:57,165 --> 00:00:59,993
[father]
I can'’t just manifest
a tree topper.
4
00:01:00,168 --> 00:01:03,258
[mother] Okay. Okay.
You don'’t need to give every
example of what you can'’t do.
5
00:01:03,432 --> 00:01:04,955
[father]
Why is this stuff so important?
6
00:01:05,129 --> 00:01:06,435
[mother] Because!
7
00:01:06,609 --> 00:01:08,219
It'’s been a hard year.
8
00:01:08,915 --> 00:01:10,787
The move, a new school.
9
00:01:10,961 --> 00:01:13,659
I mean, God, I just want it
to be special for Liam.
10
00:01:13,833 --> 00:01:18,360
[father sighs]
I get it. I just don'’t know
where the tree topper is, okay?
11
00:01:18,534 --> 00:01:22,277
I can'’t magically make a box
with a-a star appear.
12
00:01:22,451 --> 00:01:24,931
And for the tenth time,
it'’s not a star,
it'’s an angel.
13
00:01:25,106 --> 00:01:27,064
- Oh, an angel.
- Yes, it'’s an angel.
14
00:01:27,238 --> 00:01:28,761
- Okay.
- And every year,
15
00:01:28,935 --> 00:01:30,676
it sits
on top of the tree, okay?
16
00:01:30,850 --> 00:01:33,418
And it looks down upon us
like it'’s a guardian angel.
17
00:01:33,592 --> 00:01:35,899
Oh. [scoffs]
- A guardian angel.
- Yeah.
18
00:01:36,073 --> 00:01:38,206
Well, maybe
we need a new one anyway.
19
00:01:38,380 --> 00:01:40,686
The old one wasn'’t doing
that great of a job, was it?
20
00:01:42,558 --> 00:01:43,733
Wow.
21
00:01:58,661 --> 00:02:00,924
Okay, so it'’s just vanished.
It'’s completely gone.[sighs]
22
00:02:01,098 --> 00:02:02,404
Missing in action.
23
00:02:02,578 --> 00:02:05,146
For once in your life,
can you just let it go?
24
00:02:05,320 --> 00:02:06,451
- Yeah.
- For once?
25
00:02:06,625 --> 00:02:08,236
- Can you do that?
- Yes, I can
26
00:02:08,410 --> 00:02:10,368
when you admit
that you screwed up, okay?
How about that?
27
00:02:10,542 --> 00:02:13,502
Oh, I get it.
As long as I take the blame
for every little thing that ha--
28
00:02:13,676 --> 00:02:14,677
Hey, guys.
29
00:02:16,069 --> 00:02:18,463
Wow! It looks amazing in here.
30
00:02:18,637 --> 00:02:20,813
Thank you, honey.
Thank you.
31
00:02:20,987 --> 00:02:22,250
I was just looking for...
[sniffles]
32
00:02:22,424 --> 00:02:24,121
...for the tree topper
that your father lost,
33
00:02:24,295 --> 00:02:26,558
and I just got a little bit
- of tinsel in my eye.
- Unbelievable.
34
00:02:26,732 --> 00:02:28,430
But I'’m not crying,
because everything is great.
35
00:02:28,604 --> 00:02:30,345
We'’re gonna have
a great Christmas.
[sniffles]
36
00:02:30,519 --> 00:02:32,782
Tree toppers?
Come on, Mom.
37
00:02:32,956 --> 00:02:37,482
Christmas isn'’t about
tree toppers and ornaments
and all that stupid stuff.
38
00:02:37,656 --> 00:02:42,313
It'’s about togetherness
and music and...
39
00:02:43,793 --> 00:02:45,273
Hey, guess what
I was doing upstairs.
40
00:02:45,447 --> 00:02:46,535
What were you
doing upstairs?
41
00:02:46,709 --> 00:02:48,276
Writing my letter to Santa.
42
00:02:48,450 --> 00:02:50,147
- Really? You were?
- Mm-hmm.
43
00:02:50,321 --> 00:02:51,801
Letter to Santa?
44
00:02:51,975 --> 00:02:54,369
Aren'’t you getting
a little too old for that?
45
00:02:54,543 --> 00:02:58,938
Oh, no, no.
What-What your dad means
is just that sometimes,
46
00:02:59,112 --> 00:03:03,160
Santa is too busy responding
to letters
from all of the little kids
47
00:03:03,334 --> 00:03:05,989
that then he doesn'’t always
have the time to respond to
the letters
48
00:03:06,163 --> 00:03:07,338
from the big kids too.
49
00:03:07,512 --> 00:03:09,471
No, that'’s not at all
what I meant.
50
00:03:09,645 --> 00:03:10,907
Bill, just...
51
00:03:12,169 --> 00:03:13,692
I'’ve always written
letters to Santa.
52
00:03:13,866 --> 00:03:15,738
How else will he know
what I want for Christmas?
53
00:03:15,912 --> 00:03:17,435
Exactly, honey.
54
00:03:17,609 --> 00:03:19,394
I think
it'’s absolutely wonderful.
55
00:03:19,568 --> 00:03:20,917
Not all of us are a scrooge.
56
00:03:21,091 --> 00:03:23,789
No, I--
I'’m not a scrooge.
57
00:03:23,963 --> 00:03:25,095
I just...
58
00:03:26,879 --> 00:03:30,883
Look, I know how hard it is
being the new kid in town.
59
00:03:31,057 --> 00:03:34,452
And as it is, school presents
challenges for you
because of your learning dis--
60
00:03:34,626 --> 00:03:35,758
Differences.
61
00:03:36,672 --> 00:03:38,326
Learning differences.
62
00:03:38,500 --> 00:03:40,806
[Bill]
Right, learning differences.
63
00:03:40,980 --> 00:03:45,681
Which is good,
but even more reason
not to write certain letters.
64
00:03:45,855 --> 00:03:48,031
Because that way,
when you go to meet
other sixth-graders
65
00:03:48,205 --> 00:03:49,119
and try to make friends,
66
00:03:49,293 --> 00:03:50,686
you won'’t get, uh...
67
00:03:52,383 --> 00:03:53,297
beaten up.
68
00:03:53,471 --> 00:03:54,777
[sighs]
69
00:03:54,951 --> 00:03:58,476
What are you saying?
I have a friend-- friends.
70
00:03:58,650 --> 00:04:00,826
Really?
Well, I didn'’t know that.
71
00:04:01,000 --> 00:04:03,438
Mom, I'’ve been at that school
for, like, three months.
72
00:04:03,612 --> 00:04:04,787
Why wouldn'’t I have friends?
73
00:04:05,744 --> 00:04:07,398
Just because of
social distancing.
74
00:04:08,530 --> 00:04:10,488
Come on, Mom.
That ended two years ago.
75
00:04:10,662 --> 00:04:12,621
And I do have friends.
76
00:04:12,795 --> 00:04:15,493
My friend Gibby'’s
about one of
the most popular kids in school.
77
00:04:15,667 --> 00:04:17,669
We play football at recess
and everything.
[chuckles]
78
00:04:17,843 --> 00:04:18,844
Play football?
79
00:04:19,497 --> 00:04:21,194
Yeah.
80
00:04:21,369 --> 00:04:22,587
That'’s what I just said.
81
00:04:23,153 --> 00:04:24,459
Nice.
82
00:04:24,633 --> 00:04:25,547
[mother] Gibby!
83
00:04:25,721 --> 00:04:26,635
Ow.
84
00:04:26,809 --> 00:04:29,725
Gibby! Gibby!
85
00:04:30,508 --> 00:04:32,380
I'’m so proud of you.
86
00:04:32,554 --> 00:04:34,338
Why'’d you tell them
we play football?
87
00:04:34,512 --> 00:04:35,948
We don'’t even have
a football team.
88
00:04:36,122 --> 00:04:37,950
We'’re 11.
89
00:04:38,124 --> 00:04:41,563
I didn'’t say we were on a team.
I just said we played at recess.
90
00:04:41,737 --> 00:04:43,478
What kind of football
do we play?
91
00:04:44,827 --> 00:04:48,265
[blows raspberry]
Flag football, I guess.
92
00:04:48,439 --> 00:04:50,572
Plus, they'’re not gonna
waterboard us about this.
93
00:04:50,746 --> 00:04:52,051
You don'’t know that.
94
00:04:52,225 --> 00:04:54,053
Parents can be weird.
They like to know stuff.
95
00:04:54,967 --> 00:04:56,752
What position
should I say I play?
96
00:04:58,144 --> 00:05:00,103
You'’re the kicker.
97
00:05:02,018 --> 00:05:03,889
Am I like the guy
who kicks it real high
98
00:05:04,063 --> 00:05:07,284
or the guy who tries to
get the ball
through the things?
99
00:05:08,416 --> 00:05:10,243
The field goal kicker.
100
00:05:10,418 --> 00:05:13,334
Okay, cool. You know the game,
so we won'’t get tripped up.
101
00:05:14,683 --> 00:05:16,598
Oh, and one more thing.
102
00:05:16,772 --> 00:05:19,949
I also told them
you have cancer.
103
00:05:20,123 --> 00:05:21,864
What? Why?
104
00:05:23,039 --> 00:05:24,736
My parents know
I don'’t make friends easily,
105
00:05:24,910 --> 00:05:28,174
so to make it real,
106
00:05:28,349 --> 00:05:30,612
I told them I was nice
to a kid with cancer
107
00:05:30,786 --> 00:05:32,396
and he was nice to me back.
108
00:05:32,570 --> 00:05:34,442
But we are friends.
109
00:05:34,616 --> 00:05:36,487
Why'’d you have to
make anything up?
110
00:05:38,228 --> 00:05:40,317
[sighs]
Hindsight is twenty-twenty.
111
00:05:45,496 --> 00:05:47,368
The point is,
if you meet my parents,
112
00:05:47,542 --> 00:05:49,805
just make sure
you act a little cancer-y.
113
00:05:50,588 --> 00:05:51,589
Will do.
114
00:05:53,635 --> 00:05:55,463
Whoa, whoa, whoa, whoa.
115
00:05:55,637 --> 00:05:57,247
Hold your horses, hotshot.
116
00:05:57,421 --> 00:05:59,162
What do you think you'’re doing?
117
00:05:59,336 --> 00:06:00,946
Um, crossing the street?
118
00:06:01,120 --> 00:06:03,384
I'’ll tell you
when you can cross the street.
119
00:06:04,210 --> 00:06:05,429
But there are no cars.
120
00:06:05,603 --> 00:06:07,605
[gasps] When did you finish
121
00:06:07,779 --> 00:06:11,087
your two-hour
crossing guard
certification course?
122
00:06:11,261 --> 00:06:12,480
I didn'’t.
123
00:06:12,654 --> 00:06:14,438
Oh, that'’s right.
124
00:06:14,612 --> 00:06:15,918
That was me.
125
00:06:16,092 --> 00:06:18,790
So I'’ll tell you
when there are no cars.
126
00:06:28,539 --> 00:06:30,802
Go. Go ahead.
127
00:06:32,021 --> 00:06:33,588
Mr. "I'’m In A Hurry At First."
128
00:06:33,762 --> 00:06:36,025
Where'’d he go? Bring him back.
129
00:06:36,199 --> 00:06:37,983
- Good morning, ladies.
- Hello.
130
00:06:38,157 --> 00:06:39,811
- Hi.
- Hello.
131
00:06:39,985 --> 00:06:41,509
[bell ringing][sighs]
132
00:06:44,860 --> 00:06:45,948
There she is.
133
00:06:46,122 --> 00:06:48,516
["I Want To Be Your Man"
playing]
134
00:06:48,690 --> 00:06:50,735
[chattering]
135
00:07:07,535 --> 00:07:08,884
Legit question.
136
00:07:09,058 --> 00:07:12,104
Why are you staring
at someone you cannot get?
137
00:07:13,323 --> 00:07:15,456
What, Emma?
We have a ton in common.
138
00:07:15,630 --> 00:07:16,631
Like?
139
00:07:18,067 --> 00:07:19,808
We both like cats.
140
00:07:19,982 --> 00:07:21,374
That'’s a ton?
141
00:07:21,549 --> 00:07:23,638
We can build off that.
142
00:07:23,812 --> 00:07:25,683
What'’s so great
about her anyway?
143
00:07:25,857 --> 00:07:27,424
You only like her
'’cause she'’s pretty.
144
00:07:27,598 --> 00:07:29,252
What? No.
145
00:07:29,426 --> 00:07:32,603
I like her
'’cause whenever I look at her,
she smiles.
146
00:07:32,777 --> 00:07:35,693
Big deal. Smiling'’s easy
when you have nice teeth.
147
00:07:35,867 --> 00:07:37,869
And she'’s kind.
148
00:07:38,043 --> 00:07:39,915
People that pretty
are usually mean.
149
00:07:40,568 --> 00:07:41,656
Yeah, I guess.
150
00:07:41,830 --> 00:07:43,614
She does have a lot of friends.
151
00:07:47,488 --> 00:07:48,445
Pray for me.
152
00:07:48,619 --> 00:07:50,882
No. Liam. Get-- Abort!
153
00:07:51,056 --> 00:07:53,494
["I Want To Be Your Man"
continues playing]
154
00:07:56,845 --> 00:07:58,063
[stammers]
155
00:07:59,369 --> 00:08:01,371
I like the cat stickers
on your locker.
156
00:08:01,937 --> 00:08:02,764
Thank you.
157
00:08:02,938 --> 00:08:04,940
My cat licks her nipples.
158
00:08:06,507 --> 00:08:08,160
Well, that'’s pretty random.
159
00:08:08,334 --> 00:08:10,075
[chuckles]
Yeah, that was pretty random.
160
00:08:10,249 --> 00:08:12,251
Um, by the way,
do you like Post Malone?
161
00:08:12,425 --> 00:08:13,818
Love him.
162
00:08:13,992 --> 00:08:15,864
Don'’t you remember
when Mr. Charles asked me
163
00:08:16,038 --> 00:08:19,084
to name
my favorite piece of writing,
and I said "Congratulations"?
164
00:08:19,258 --> 00:08:24,002
Yeah. Well, he'’s in town
doing a concert.
Maybe we could--
165
00:08:24,176 --> 00:08:25,177
What'’s up, E?
166
00:08:25,351 --> 00:08:26,178
Hey, Aiden.
167
00:08:26,352 --> 00:08:27,876
- How are you?
- Good.
168
00:08:29,181 --> 00:08:30,792
- [Aiden] Whoa.
- Uh...
169
00:08:30,966 --> 00:08:32,228
What do you think you'’re doing?
170
00:08:32,402 --> 00:08:34,360
Oh, nothing really.
I was actually just...
171
00:08:34,535 --> 00:08:36,014
You trying to hit on my girl?
172
00:08:36,188 --> 00:08:37,581
Aiden, stop that.
173
00:08:38,713 --> 00:08:40,845
- Well, were you?
- No, no, no, no.
174
00:08:41,019 --> 00:08:44,806
No. No. I was just trying to
tell her about my cat'’s nipples.
175
00:08:44,980 --> 00:08:47,460
Your cat'’s nipple--
Bro, what are you talking about?
176
00:08:47,635 --> 00:08:49,506
And other stuff.
177
00:08:50,202 --> 00:08:52,727
Uh, tootles.
178
00:08:52,901 --> 00:08:54,076
Uh...
179
00:08:54,250 --> 00:08:57,775
I never say tootles,
just FYI.
180
00:08:58,733 --> 00:09:00,169
That was my first time.
181
00:09:01,387 --> 00:09:02,432
Okay.
182
00:09:04,347 --> 00:09:05,478
Darn it!
183
00:09:07,959 --> 00:09:09,134
How'’d it go?
184
00:09:11,006 --> 00:09:13,182
I might have to
change schools again.
185
00:09:14,444 --> 00:09:18,448
My pupils,
focus your pupils on me
186
00:09:18,622 --> 00:09:21,756
as I mold your malleable minds.
187
00:09:21,930 --> 00:09:26,195
As I massage the clay
that is your cerebellum.
188
00:09:26,369 --> 00:09:31,330
Today, my friends,
we discuss A Christmas Carol.
189
00:09:31,504 --> 00:09:35,683
Perhaps the most overrated
of Charles Dickens'’s books.
190
00:09:35,857 --> 00:09:40,383
And I must say, it certainly
missed my "great expectations."
[chuckles]
191
00:09:40,557 --> 00:09:42,254
Now, when I read the book,
192
00:09:42,428 --> 00:09:45,736
I felt like I was being visited
by the ghost of Christmas past.
193
00:09:45,910 --> 00:09:47,346
Hard pass for me.
194
00:09:49,914 --> 00:09:51,481
Liam.
195
00:09:51,655 --> 00:09:54,092
I'’d be curious why you find
the young lady'’s hair
196
00:09:54,266 --> 00:09:56,442
more captivating
than my lecture.
197
00:09:56,617 --> 00:09:59,358
No, I wasn'’t--
I wasn'’t staring
at Emma'’s shiny hair.
198
00:09:59,532 --> 00:10:00,795
Oh?[students chuckle]
199
00:10:01,926 --> 00:10:05,147
Then what part of her
were you staring at?
200
00:10:07,410 --> 00:10:08,629
- Arm.
- Arm.
201
00:10:08,803 --> 00:10:10,108
[students laugh]
202
00:10:10,282 --> 00:10:11,762
But I was also listening to you.
203
00:10:11,936 --> 00:10:15,026
Is that right?
So you'’re able to ogle her arm
204
00:10:15,200 --> 00:10:17,072
and listen to me
at the same time?
205
00:10:17,246 --> 00:10:18,551
Yeah, it'’s--
it'’s not that hard.
206
00:10:18,726 --> 00:10:19,901
[students laugh]
207
00:10:20,075 --> 00:10:22,991
Now, Liam,
if you'’re so hyperaware,
208
00:10:23,165 --> 00:10:26,168
maybe you can tell me
what book I am discussing.
209
00:10:30,041 --> 00:10:31,173
"Carol'’s Christmas"?
210
00:10:31,347 --> 00:10:33,305
[students laugh]
211
00:10:33,479 --> 00:10:34,872
Gotcha.
212
00:10:35,046 --> 00:10:36,700
Now pay attention.
213
00:10:37,832 --> 00:10:39,355
Demerit.
214
00:10:39,529 --> 00:10:40,965
[student]
"Carol'’s Christmas."
215
00:10:41,139 --> 00:10:43,533
Written by the great author,
Dickens Charles.
216
00:10:43,707 --> 00:10:46,057
[students laugh]
217
00:10:46,231 --> 00:10:49,278
Hey! You don'’t make fun of
dyslexia. Not cool.
218
00:10:51,106 --> 00:10:53,935
Oh, and by the way,
Einstein had dyslexia too.
219
00:10:54,109 --> 00:10:55,545
The bagel guy?
220
00:10:56,546 --> 00:10:58,026
No. No, the other one.
221
00:11:01,594 --> 00:11:03,422
[Liam] You see the way
Emma stood up for me?
222
00:11:03,596 --> 00:11:05,381
Maybe she likes me too.
223
00:11:07,644 --> 00:11:10,560
Liam, you'’re right
about Emma being awesome.
224
00:11:10,734 --> 00:11:14,825
But she'’s not gonna be
interested in you unless
you pull it together, man.
225
00:11:14,999 --> 00:11:16,479
Attempt to be cool.
226
00:11:16,653 --> 00:11:18,524
[sighs] Maybe you'’re right.
227
00:11:19,917 --> 00:11:22,398
All right, I gotta go.
I gotta mail a letter to Santa.
228
00:11:23,225 --> 00:11:24,922
What?
Letter to Santa?
229
00:11:25,096 --> 00:11:28,534
This is exactly
the kind of crap
I'’m talking about.
230
00:11:28,709 --> 00:11:31,146
What are you doing
writing letters to Santa?
231
00:11:31,320 --> 00:11:32,713
[sighs]
232
00:11:32,887 --> 00:11:36,151
Look, I know.
I know he'’s probably not real.
233
00:11:36,325 --> 00:11:38,414
But let'’s just say
there'’s, like,
a 1% chance he is
234
00:11:38,588 --> 00:11:40,242
and there'’s something
you really want.
235
00:11:40,416 --> 00:11:43,288
What possible harm
could there be
to write a stupid letter?
236
00:11:43,462 --> 00:11:45,160
Okay, I guess.
237
00:11:47,031 --> 00:11:51,819
And the big reason
I write it
is for my mom.
238
00:11:51,993 --> 00:11:54,038
What?
She wants stuff from Santa too?
239
00:11:54,212 --> 00:11:55,083
No.
240
00:11:56,693 --> 00:11:59,696
Nobody in this world
loves Christmas
more than my mom.
241
00:11:59,870 --> 00:12:01,263
Or did, anyway.
242
00:12:02,568 --> 00:12:05,833
I just think
me writing the letter
makes her happy.
243
00:12:07,312 --> 00:12:09,097
I like it better
when she'’s happy.
244
00:12:09,271 --> 00:12:11,142
Okay, okay, whatever.
245
00:12:11,316 --> 00:12:14,319
Just keep that letter thing
under wraps.
246
00:12:14,493 --> 00:12:18,889
If the kids at school
ever found out about this,
you'’d be destroyed.
247
00:12:19,063 --> 00:12:22,023
- Destroyed.
- You'’re not gonna
tell anyone, right?
248
00:12:22,197 --> 00:12:25,113
Good God, no.
How do you think
it would make me look
249
00:12:25,287 --> 00:12:27,202
that my bestie
still believes in Santa?
250
00:12:28,246 --> 00:12:29,421
I'’m your bestie?
251
00:12:31,162 --> 00:12:32,163
Yeah.
252
00:12:34,209 --> 00:12:35,166
Hey, Gibby...
253
00:12:36,994 --> 00:12:38,822
Remember I told you
we moved out here
254
00:12:38,996 --> 00:12:41,956
because I was supposed to be
in the witness protection
program?
255
00:12:42,739 --> 00:12:44,001
Yeah?
256
00:12:44,959 --> 00:12:47,309
Well, that wasn'’t true.
257
00:12:49,180 --> 00:12:52,401
Some bad stuff--
258
00:12:52,575 --> 00:12:54,620
bad stuff happened
back where we used to live.
259
00:12:54,795 --> 00:12:57,319
There was an accident,
and that was right before--
260
00:12:57,493 --> 00:12:59,712
Hey, hey. Have you ever had
the Impossible Burger lasagna?
261
00:12:59,887 --> 00:13:01,366
- What?
- Have you ever had it?
262
00:13:01,540 --> 00:13:03,412
I haven'’t,
but I hear it'’s really good.
263
00:13:03,586 --> 00:13:06,676
Come on, Gibby.
I was about to
tell you something huge.
264
00:13:06,850 --> 00:13:08,809
Yeah, that'’s why
I made small talk.
265
00:13:10,158 --> 00:13:12,290
I'’m really bad
with that serious crap.
266
00:13:13,988 --> 00:13:15,206
Yeah, me too.
267
00:13:16,512 --> 00:13:18,166
["Sleigh Ride" playing]
268
00:13:24,868 --> 00:13:27,131
Thanks for letting me
come with you
to mail your letter.
269
00:13:27,305 --> 00:13:28,567
It'’s more fun this way.
270
00:13:30,134 --> 00:13:32,571
Hey, I see the town'’s putting on
a big Christmas carnival
this week.
271
00:13:32,745 --> 00:13:34,573
Maybe you and I
can go to that.
272
00:13:34,747 --> 00:13:36,097
Uh...
273
00:13:36,271 --> 00:13:38,055
Yeah, Mom. Maybe.
274
00:13:39,448 --> 00:13:41,885
A lot of kids from my class
are gonna be there and...
275
00:13:42,059 --> 00:13:43,104
Oh.
276
00:13:43,278 --> 00:13:44,801
Yeah. Yeah, of course.
277
00:13:56,117 --> 00:13:58,293
Come on, baby.
Let'’s go. Come on.
278
00:14:01,296 --> 00:14:02,732
To Santa.
279
00:14:09,695 --> 00:14:13,699
Care of the North Pole.
280
00:14:47,472 --> 00:14:48,996
[footsteps approach]
281
00:14:49,735 --> 00:14:50,954
Huh.
282
00:14:51,128 --> 00:14:53,130
Well, you don'’t see this
very often.
283
00:14:56,177 --> 00:14:58,614
[mother] But why do you
always have to cut me off?[Bill scoffs]
284
00:14:58,788 --> 00:15:01,269
Are you kidding me?
You'’re always cutting me off.
285
00:15:01,443 --> 00:15:04,968
[mother] After everything
he'’s been through, I worry
about his mental well-being.
286
00:15:05,142 --> 00:15:08,580
[Bill]
Can we not turn this into
a therapy session?
287
00:15:08,754 --> 00:15:11,192
[mother]
Okay, if believing in Santa
makes him happy,
288
00:15:11,366 --> 00:15:13,150
what right do you have
to say that he can'’t?
289
00:15:13,324 --> 00:15:15,936
Oh, come on.
Don'’t make me the bad guy.
290
00:15:16,110 --> 00:15:18,373
[sighs]
I wish there was a Santa.
291
00:15:18,547 --> 00:15:20,810
Because then I'’d have a pony.
292
00:15:20,984 --> 00:15:23,639
'’Cause that'’s what I asked for
every year when I was a kid.
293
00:15:23,813 --> 00:15:26,685
[mother]
That'’s why you'’re mad?
You never got a pony.
294
00:15:27,643 --> 00:15:29,688
[Bill] Knock it off.
295
00:15:29,862 --> 00:15:32,256
You said
you were gonna talk to him.[mother] And I will.
296
00:15:32,430 --> 00:15:34,345
[Bill] When?[mother] I don'’t know. Soon.
297
00:15:35,129 --> 00:15:36,347
[cat meows]
298
00:15:44,051 --> 00:15:45,922
[thunder rumbles in distance]
299
00:15:47,489 --> 00:15:49,317
[whooshing]
300
00:15:51,667 --> 00:15:54,148
[hangars rattle][footsteps thud]
301
00:15:55,758 --> 00:15:58,891
[groans]
Blitzen, is that you?
302
00:16:01,111 --> 00:16:02,678
Use the litter box.
303
00:16:05,986 --> 00:16:07,117
[sniffs]
304
00:16:08,249 --> 00:16:09,946
[groans] That'’s putrid.
305
00:16:10,120 --> 00:16:11,556
Thank you.[Liam gasps]
306
00:16:12,862 --> 00:16:14,385
Who was that? [exclaims]
307
00:16:17,040 --> 00:16:17,910
[shouts]
308
00:16:20,087 --> 00:16:21,914
Who are you? What do you want?
309
00:16:24,004 --> 00:16:25,962
What do you mean what do I want?
It'’s me.
310
00:16:26,571 --> 00:16:27,485
[Liam] Who?
311
00:16:27,659 --> 00:16:29,183
Me. I got your letter.
312
00:16:29,922 --> 00:16:30,923
What letter?
313
00:16:31,098 --> 00:16:32,664
The letter you sent me.
314
00:16:32,838 --> 00:16:34,362
I never sent you a letter.
315
00:16:34,536 --> 00:16:36,494
What do you call this,
fudge nuts?
316
00:16:39,584 --> 00:16:42,457
You had a list in there
asking for all sorts of
stupid crap.
317
00:16:44,676 --> 00:16:47,375
So you mean you'’re S--
318
00:16:47,549 --> 00:16:49,290
In the naughty flesh.
319
00:16:49,464 --> 00:16:52,684
Hey, I really want to thank you
for writing me, Liam.
320
00:16:52,858 --> 00:16:54,556
What an unexpected treat.
321
00:16:54,730 --> 00:16:56,210
Unexpected?
322
00:16:56,384 --> 00:17:00,170
Very. Guess how many letters
I get from kids a year.
323
00:17:00,344 --> 00:17:01,693
I'’m not a guesser.
324
00:17:01,867 --> 00:17:02,912
Guess!
325
00:17:04,131 --> 00:17:05,480
Seventy-one million?
326
00:17:06,785 --> 00:17:09,223
Seventy-one million? Uh, no.
327
00:17:09,919 --> 00:17:10,833
How many?
328
00:17:11,007 --> 00:17:12,748
None. [laughs]
329
00:17:12,922 --> 00:17:14,141
What?
330
00:17:14,315 --> 00:17:15,707
Sure, I get a few manifestos
in the mail
331
00:17:15,881 --> 00:17:17,492
from some wonderfully deranged
grown-ups, but--
332
00:17:17,666 --> 00:17:18,928
What is going on here?
333
00:17:19,102 --> 00:17:21,670
This is insane.
You don'’t exist.
334
00:17:21,844 --> 00:17:25,804
Really? Do you usually write
letters to people
who don'’t exist?
335
00:17:27,067 --> 00:17:29,721
You'’re just--
You'’re not what I expected.
336
00:17:29,895 --> 00:17:31,680
What'’d you expect?
337
00:17:31,854 --> 00:17:35,249
Well, for one thing,
I thought you'’d be
a little jollier.
338
00:17:35,423 --> 00:17:38,034
Jollier?
Who the hell'’s jolly these days?
339
00:17:38,948 --> 00:17:39,862
Fair point.
340
00:17:40,036 --> 00:17:41,211
But your suit is different.
341
00:17:41,385 --> 00:17:42,952
And your beard
doesn'’t look the same.
342
00:17:43,735 --> 00:17:44,910
But I guess you are, um,
343
00:17:45,085 --> 00:17:46,521
chunky enough.
344
00:17:46,695 --> 00:17:49,785
[chuckles]
Wow, you went there.
345
00:17:49,959 --> 00:17:53,310
What, you don'’t put on
a few extra pounds
over the holidays?
346
00:17:53,484 --> 00:17:56,139
- I guess.
- Besides, who said I was chunky?
347
00:17:56,313 --> 00:17:57,967
That'’s how they make you look
in the movies.
348
00:17:58,141 --> 00:17:59,969
Yeah, figures.
349
00:18:00,143 --> 00:18:02,537
If you'’re not a perfect size two
in Hollywood, they demonize you.
350
00:18:02,711 --> 00:18:07,759
And in the movies,
the reindeer usually have
the antlers, not you.
351
00:18:09,021 --> 00:18:10,414
Reindeer?
352
00:18:10,588 --> 00:18:11,850
Kid, are you high?
353
00:18:12,024 --> 00:18:13,548
Let me see that letter again.
354
00:18:15,027 --> 00:18:16,072
Give it.
355
00:18:21,121 --> 00:18:23,035
Oh, boy.
356
00:18:23,210 --> 00:18:27,431
Um, you wouldn'’t happen to
have trouble spelling,
would you?
357
00:18:27,605 --> 00:18:28,867
Yes.
358
00:18:30,130 --> 00:18:31,043
Sometimes.
359
00:18:31,218 --> 00:18:32,915
Ooh.
360
00:18:33,089 --> 00:18:35,135
Wait, how do I know
you'’re actually Santa
361
00:18:35,309 --> 00:18:36,875
and you'’re not
just messing with me?
362
00:18:37,049 --> 00:18:38,268
Check this out.
363
00:18:41,010 --> 00:18:43,099
Ho, ho, frickin'’ ho.
364
00:18:44,666 --> 00:18:45,971
No way!
365
00:18:46,146 --> 00:18:47,321
Yeah way.
366
00:18:47,495 --> 00:18:48,931
Where'’s my milk and cookies?
367
00:18:50,280 --> 00:18:52,413
Usually I only do the outfit
on Christmas Day.
368
00:18:52,587 --> 00:18:54,110
Gotta keep a low profile.
369
00:18:56,243 --> 00:18:57,461
And I'’m back!
370
00:18:58,810 --> 00:19:00,072
I don'’t believe this!
371
00:19:00,247 --> 00:19:01,335
Right? Good stuff.
372
00:19:01,509 --> 00:19:03,380
Okay,
enough of the party tricks.
373
00:19:03,554 --> 00:19:05,643
Down to biz.
I'’m here to offer you a deal.
374
00:19:05,817 --> 00:19:07,863
A deal?
375
00:19:08,037 --> 00:19:11,475
Isn'’t the deal I'’m good,
I write you a letter,
you get me stuff?
376
00:19:11,649 --> 00:19:13,999
The letter thing'’s
a total myth.
Fake news.
377
00:19:14,174 --> 00:19:17,002
You, my friend,
are getting wishes.
Three wishes.
378
00:19:17,177 --> 00:19:18,569
Three wishes?
379
00:19:18,743 --> 00:19:20,310
What, you mean like a genie?
380
00:19:21,093 --> 00:19:22,704
They stole that from me.
381
00:19:22,878 --> 00:19:24,532
Wait,
so there really are genies?
382
00:19:24,706 --> 00:19:27,230
Sorry, I can'’t discuss it.
It'’s under "litigaysh."
383
00:19:27,839 --> 00:19:28,797
Okay, ready?
384
00:19:29,450 --> 00:19:30,538
Wish time.
385
00:19:32,104 --> 00:19:35,369
Are you telling me
I can wish for anything
in the whole wide world?
386
00:19:35,543 --> 00:19:37,849
Yeah. I mean, within reason.
387
00:19:38,023 --> 00:19:40,591
I can'’t undo the War of 1812.
388
00:19:40,765 --> 00:19:42,289
What'’s the War of 1812?
389
00:19:43,203 --> 00:19:45,683
It was a war. In 1812.
390
00:19:45,857 --> 00:19:47,772
Look, the point is
I can'’t change history.
391
00:19:47,946 --> 00:19:50,079
But anything you want
moving forward,
I can deliver.
392
00:19:50,253 --> 00:19:51,820
So, come on, make a wish.
393
00:19:51,994 --> 00:19:54,344
[exhales] Well, I mean,
there'’s a lot I could wish for
394
00:19:54,518 --> 00:19:56,825
and I wasn'’t expecting this,
so I'’m trying to think.
395
00:19:57,782 --> 00:20:00,263
World peace, climate change.
396
00:20:00,437 --> 00:20:03,135
Geez, childhood hunger is
a big problem right now.
397
00:20:03,310 --> 00:20:05,834
Are you kidding me with this?
You don'’t have a wish ready?
398
00:20:06,008 --> 00:20:08,837
I mean, you read my letter.
Shouldn'’t you already know
what I want?
399
00:20:09,011 --> 00:20:10,447
Okay, you got me.
400
00:20:10,621 --> 00:20:12,319
I didn'’t read the whole thing.
It was boring.
401
00:20:12,493 --> 00:20:14,582
Besides, what'’s with
all this Goody Two-shoes stuff?
402
00:20:14,756 --> 00:20:16,758
I can give you
anything you want.
403
00:20:16,932 --> 00:20:19,761
How about a dirt bike?
A yacht.
404
00:20:19,935 --> 00:20:21,328
I could get you a helicopter.
405
00:20:21,502 --> 00:20:23,243
What about your personal life?
406
00:20:23,417 --> 00:20:24,940
A girl? [snorts]
407
00:20:25,680 --> 00:20:26,855
Is there a girl you like?
408
00:20:27,464 --> 00:20:29,336
Yeah. Emma.
409
00:20:31,468 --> 00:20:33,296
I do kind of wish
she'’d give me a chance.
410
00:20:33,470 --> 00:20:35,211
Boom! Done!
411
00:20:35,385 --> 00:20:37,257
She'’s gonna give you a chance.
That'’s one wish, two to go.
412
00:20:37,431 --> 00:20:39,259
- See you tomorrow.
- Wait!
413
00:20:39,998 --> 00:20:40,869
That'’s it?
414
00:20:41,043 --> 00:20:42,479
That'’s it.
415
00:20:42,653 --> 00:20:44,394
How do I know my wish
is actually gonna come true?
416
00:20:45,352 --> 00:20:46,483
Really?
417
00:20:46,657 --> 00:20:48,268
The whirling around
and costume change
418
00:20:48,442 --> 00:20:49,530
didn'’t convince you?
419
00:20:49,704 --> 00:20:50,705
How about this?
420
00:20:51,793 --> 00:20:52,707
[shouts]
421
00:20:52,881 --> 00:20:54,361
I'’ve already seen that one.
422
00:20:54,535 --> 00:20:57,494
Okay. Have you seen this?
423
00:20:58,016 --> 00:20:59,279
[meows]
424
00:21:00,802 --> 00:21:01,933
[growls]
425
00:21:02,978 --> 00:21:04,022
Booyah!
426
00:21:05,720 --> 00:21:07,069
Huh?
427
00:21:08,070 --> 00:21:09,332
Santa'’s the shit!
428
00:21:11,813 --> 00:21:12,770
Sold.
429
00:21:12,944 --> 00:21:15,425
Yeah. [laughs]
430
00:21:17,209 --> 00:21:18,472
Catch you on the flip-flop.
431
00:21:26,306 --> 00:21:27,611
Mom, wake up.
432
00:21:27,785 --> 00:21:29,439
Mom. Wake up.
433
00:21:30,222 --> 00:21:32,355
Hey. Is everything okay?
434
00:21:32,529 --> 00:21:33,835
Yeah, yeah.
Everything'’s great.
435
00:21:34,009 --> 00:21:36,664
I have amazing news, Mom.
Santa came to my room.
436
00:21:36,838 --> 00:21:38,230
What?
437
00:21:38,405 --> 00:21:40,885
Santa. He got my letter,
and he came to my room.
438
00:21:41,059 --> 00:21:42,931
You were dreaming.
Just go back to bed, honey.
439
00:21:43,105 --> 00:21:44,628
No, Mom. I'’m wide awake.
440
00:21:44,802 --> 00:21:47,283
Here'’s the letter I sent him.
He gave it back to me.
441
00:21:47,457 --> 00:21:49,938
And he made Blitzen speak.
In English.
442
00:21:50,634 --> 00:21:52,332
Go back to sleep, honey.
443
00:21:52,506 --> 00:21:54,943
What, do you not believe me?
How would I have
the letter back?
444
00:21:56,553 --> 00:22:00,514
I don'’t know. I mean,
maybe you just forgot to
put it in the mailbox.
445
00:22:00,688 --> 00:22:01,950
No, I didn'’t--
446
00:22:03,081 --> 00:22:04,300
Where'’s Dad?
447
00:22:04,474 --> 00:22:07,172
Oh, he--
he'’s sleeping on the couch.
448
00:22:07,782 --> 00:22:08,652
Why?
449
00:22:08,826 --> 00:22:10,915
Uh, just because, you know,
450
00:22:11,089 --> 00:22:13,527
his back has been
hurting him lately.
451
00:22:13,701 --> 00:22:15,746
Should we wake him up
and tell him the good news?
452
00:22:15,920 --> 00:22:20,882
No, no. Your father
has work tomorrow,
so we should just let him rest.
453
00:22:23,188 --> 00:22:24,276
Isn'’t it great though?
454
00:22:24,451 --> 00:22:26,191
Santa Claus is real!
455
00:22:27,192 --> 00:22:28,672
Good night, Mom. Love you.
456
00:22:29,456 --> 00:22:30,457
Love you too.
457
00:22:33,111 --> 00:22:34,330
Huh.
458
00:22:46,603 --> 00:22:48,431
What the hell did you expect?
459
00:22:48,605 --> 00:22:50,999
You said you'’d talk to him,
and then you keep
putting it off.
460
00:22:51,173 --> 00:22:53,175
It'’s not an easy thing
to just say to a kid.
461
00:22:54,002 --> 00:22:55,960
Actually, he'’s not a kid.
462
00:22:56,134 --> 00:22:58,702
And look what happened now.
He'’s having dreams
he thinks are real.
463
00:22:58,876 --> 00:23:01,444
Oh. Really gonna
lay that one on me too?
464
00:23:02,837 --> 00:23:04,969
What do you mean "too"?
465
00:23:05,143 --> 00:23:07,363
[Liam] ♪ Santa Claus
Is coming to town♪You know what I mean.
466
00:23:07,537 --> 00:23:10,801
♪ Santa Claus
Is coming to town ♪
467
00:23:10,975 --> 00:23:12,934
♪ Santa Claus
Is coming to town ♪
468
00:23:13,108 --> 00:23:16,459
Morning, honey.
I got your lunch
and a snack in here, okay?
469
00:23:16,633 --> 00:23:18,069
Thanks.
470
00:23:18,243 --> 00:23:20,202
Hey, Dad. Did Mom tell you
what happened last night?
471
00:23:20,376 --> 00:23:21,986
She, uh, mentioned it.
472
00:23:22,857 --> 00:23:24,206
Isn'’t it incredible?
473
00:23:25,512 --> 00:23:28,340
Santa Claus,
right here in our house.
474
00:23:28,515 --> 00:23:30,342
He is a little different
than you think though.
475
00:23:30,517 --> 00:23:32,127
[Bill stammers] Yeah.
476
00:23:32,301 --> 00:23:34,999
Must'’ve been some dream,
huh, kiddo?
477
00:23:35,173 --> 00:23:40,004
What? It wasn'’t a dream.
I mean, it was as real
as real can be.
478
00:23:41,005 --> 00:23:43,181
All right. See you guys later.
479
00:23:43,355 --> 00:23:46,228
- Have a good day.
- Go get '’em.
480
00:23:46,402 --> 00:23:49,449
[Liam] ♪ Deck the halls
With boughs of holly♪[exhales]
481
00:23:52,713 --> 00:23:53,801
[door closes]
482
00:23:53,975 --> 00:23:55,498
Yeah, okay, we got a problem.
483
00:23:56,891 --> 00:23:58,370
They'’re gonna stuff him
in a locker.
484
00:23:58,545 --> 00:23:59,546
Stop.
485
00:24:00,416 --> 00:24:02,287
[animals chittering]
486
00:24:04,289 --> 00:24:05,421
Hey, buddy.
487
00:24:05,595 --> 00:24:07,292
Everybody,
please check to make sure
488
00:24:07,467 --> 00:24:10,470
that your animal
has plenty of food and water
489
00:24:10,644 --> 00:24:12,820
and is showing
no signs of distress.
490
00:24:17,085 --> 00:24:19,087
Hey, little buddy.
You doing okay?
491
00:24:20,871 --> 00:24:22,917
["Whatta Man" playing]
492
00:24:32,709 --> 00:24:36,147
Psst. Yo, Señor Scaredy-cat.
493
00:24:36,321 --> 00:24:38,672
Down here. It'’s me, Santa.
494
00:24:38,846 --> 00:24:41,283
What are you waiting for?
Go make a move!
495
00:24:42,153 --> 00:24:44,242
H-How did you get so small?
496
00:24:44,416 --> 00:24:47,158
[snorts]
What do you mean "how"?
I can do stuff, remember?
497
00:24:47,332 --> 00:24:49,073
Now get over there
and talk to Emma.
498
00:24:49,247 --> 00:24:52,033
But I can'’t.
I don'’t know what to do.
499
00:24:52,207 --> 00:24:54,905
Are you kidding me right now?
Hey!
500
00:24:55,079 --> 00:24:58,561
Mind your manners.
It'’s off-limits, buster.
501
00:24:58,735 --> 00:25:02,347
Kid, you wished for her
to give you a chance.
This is it.
502
00:25:02,522 --> 00:25:05,220
You just have to go talk to her.
Take it to the next level.
503
00:25:05,394 --> 00:25:06,787
But what do I say?
504
00:25:06,961 --> 00:25:08,310
Ask her on a date.
505
00:25:08,484 --> 00:25:10,834
No. Kids don'’t do that anymore.
506
00:25:11,443 --> 00:25:12,488
[teacher] Liam?
507
00:25:14,142 --> 00:25:15,230
Everything okay?
508
00:25:15,404 --> 00:25:17,232
Yeah,
everything'’s, uh, great.
509
00:25:19,451 --> 00:25:20,844
[Satan]
Get over there, you chicken!
510
00:25:21,018 --> 00:25:23,804
But... I'’ll talk to her later.
511
00:25:23,978 --> 00:25:25,240
Maybe in the hallway.
512
00:25:25,414 --> 00:25:27,111
If you don'’t get over there
right now,
513
00:25:27,285 --> 00:25:28,896
I'’m gonna sic this hamster
on you.
514
00:25:29,070 --> 00:25:31,376
Yeah, I'’m gonna have him
jump out of this cage
515
00:25:31,551 --> 00:25:33,248
and maul you
with his tiny teeth and claws
516
00:25:33,422 --> 00:25:35,511
until your own mother
doesn'’t recognize you.
517
00:25:35,685 --> 00:25:37,382
You'’ll never live it down.
518
00:25:37,557 --> 00:25:39,471
You'’ll be the kid
who barely survived
a hamster attack.
519
00:25:39,646 --> 00:25:40,951
Is that what you want?
520
00:25:41,125 --> 00:25:43,606
I'’m not afraid of
a cute, little hamster.
521
00:25:43,780 --> 00:25:44,738
[growls]
522
00:25:44,912 --> 00:25:46,566
[shouts] I'’m going.
523
00:25:46,740 --> 00:25:47,958
[Satan chuckles]
524
00:25:49,612 --> 00:25:51,701
Hey, Emma.
525
00:25:51,875 --> 00:25:55,313
L-Liam. Hi. Hey. How are you?
526
00:25:55,487 --> 00:25:58,186
Stupid question.
You'’re probably great.
Just ignore that.
527
00:25:58,360 --> 00:25:59,622
No, I'’m fine.
528
00:25:59,796 --> 00:26:01,145
[chuckles]
529
00:26:01,319 --> 00:26:03,757
Anyway, uh,
I came over here to ask
530
00:26:03,931 --> 00:26:06,977
if you wanted to
hang out sometime. Soon.
531
00:26:07,151 --> 00:26:08,588
Me with you?
532
00:26:08,762 --> 00:26:11,155
Yes. Definitely.
Where? When?
533
00:26:11,329 --> 00:26:14,768
Uh, maybe we could go to
that Post Malone concert?
534
00:26:16,204 --> 00:26:19,033
Or-- Or-- Or not. Uh...
535
00:26:22,297 --> 00:26:23,907
What are you doing?
536
00:26:24,081 --> 00:26:26,736
I don'’t know. I panicked.
It scared me to be that brave.
537
00:26:26,910 --> 00:26:28,303
Go with it, buddy.
538
00:26:28,477 --> 00:26:29,913
You wanna go to
the Posty concert,
you got it.
539
00:26:30,087 --> 00:26:31,436
Now sell it!
540
00:26:31,611 --> 00:26:33,613
- Really?
- Yes!
541
00:26:34,352 --> 00:26:35,397
[exhales]
542
00:26:38,269 --> 00:26:40,402
- Hi again.
- Hi.
543
00:26:40,576 --> 00:26:44,275
Liam, I don'’t know
if you were being serious.
544
00:26:44,449 --> 00:26:46,451
Like, were you kidding?
545
00:26:46,626 --> 00:26:49,846
If you don'’t wanna take me,
I get it. That'’s okay.
546
00:26:50,020 --> 00:26:51,674
No, no, I was being serious.
547
00:26:51,848 --> 00:26:55,591
I just didn'’t know
if your boyfriend would--
548
00:26:55,765 --> 00:26:57,332
That won'’t be a problem.
549
00:26:57,506 --> 00:26:59,813
I broke up with Aiden anyways.
550
00:26:59,987 --> 00:27:02,598
Sometimes he wasn'’t that nice.
551
00:27:03,773 --> 00:27:04,861
Okay. Uh...
552
00:27:05,688 --> 00:27:08,256
Uh, I'’ll text you the details.
553
00:27:08,909 --> 00:27:10,171
Great. [chuckles]
554
00:27:11,389 --> 00:27:12,564
Tootles!
555
00:27:14,479 --> 00:27:17,918
I never say "tootles" either,
just-- just FYI.
556
00:27:18,614 --> 00:27:20,485
That was my first time.
557
00:27:28,276 --> 00:27:30,321
[exhales]
Sue me, I'’m thirsty.
558
00:27:33,324 --> 00:27:35,500
[bell rings]
559
00:27:35,675 --> 00:27:38,155
You'’re going to see
Post Malone with Emma?
560
00:27:38,329 --> 00:27:40,984
Yeah, and that'’s not even
the craziest part.
561
00:27:41,158 --> 00:27:43,813
You won'’t believe
what happened last night.
562
00:27:43,987 --> 00:27:47,774
I'’m pretty sure you going to
Post Malone with Emma
is the craziest part.
563
00:27:47,948 --> 00:27:50,646
You'’d think so,
but Santa came to my room
last night!
564
00:27:50,820 --> 00:27:52,561
Santa came to your room?
565
00:27:52,735 --> 00:27:54,128
I swear.
566
00:27:54,302 --> 00:27:56,478
But he didn'’t look like Santa.
He had antlers.
567
00:27:56,652 --> 00:27:59,699
But then he looked like Santa,
but he explained
he didn'’t walk around like that,
568
00:27:59,873 --> 00:28:01,309
except on Christmas.
569
00:28:01,483 --> 00:28:03,180
That had to be your imagination.
570
00:28:03,354 --> 00:28:05,269
If it was my imagination,
571
00:28:05,443 --> 00:28:07,228
then how do you explain him
being in the cage
with my hamster
572
00:28:07,402 --> 00:28:08,969
during science class?
573
00:28:09,143 --> 00:28:12,494
Santa Claus was in the cage
- with your hamster?
- Uh-huh.
574
00:28:12,668 --> 00:28:16,150
You must'’ve been having
some weird dreams last night.
575
00:28:16,324 --> 00:28:18,152
But the hamster thing
happened today.
576
00:28:18,326 --> 00:28:19,675
[Gibby] Whatever.
577
00:28:19,849 --> 00:28:22,678
Night dreams, daydreams,
they can seem real.
578
00:28:24,288 --> 00:28:25,507
Look! There he is.
579
00:28:26,551 --> 00:28:27,552
Where?
580
00:28:28,205 --> 00:28:29,903
On the bench.
581
00:28:30,077 --> 00:28:31,513
[Gibby]
Where on the bench?
582
00:28:31,687 --> 00:28:34,037
[Liam]
The only guy on the bench.
583
00:28:34,864 --> 00:28:36,474
That'’s Santa?
584
00:28:36,648 --> 00:28:39,390
Yeah. Yeah, he'’s the one
who brought me my letter back.
585
00:28:39,564 --> 00:28:40,652
Wanna meet him?
586
00:28:40,827 --> 00:28:42,306
Uh, that'’s gonna be a hard pass.
587
00:28:43,307 --> 00:28:45,788
Liam.
Look who you addressed that to.
588
00:28:46,963 --> 00:28:48,051
Santa? So?
589
00:28:48,225 --> 00:28:50,880
Look at it again.
Take your time.
590
00:28:51,054 --> 00:28:52,099
[Liam gasps]
591
00:28:52,273 --> 00:28:55,580
Satan. Oh, my God.
592
00:28:55,755 --> 00:28:57,974
Well, at least it somehow
still got to Santa.
593
00:28:58,148 --> 00:28:59,149
Did it?
594
00:29:00,150 --> 00:29:02,152
Are you saying... No.
595
00:29:02,326 --> 00:29:04,111
That can'’t be the devil.
There is no devil.
596
00:29:04,285 --> 00:29:06,417
There'’s no devil,
but there'’s a Santa Claus?
597
00:29:06,591 --> 00:29:08,550
Come on, man. Pick a lane.
598
00:29:09,681 --> 00:29:10,682
See you later, alligator.
599
00:29:11,509 --> 00:29:12,510
What the--
600
00:29:13,250 --> 00:29:14,164
[Satan] Hey, Liam!
601
00:29:14,338 --> 00:29:16,819
There you are. Come over here.
602
00:29:16,993 --> 00:29:18,734
[whistles]
603
00:29:18,908 --> 00:29:21,258
Come on.
What are you waiting for?
We'’re burning daylight.
604
00:29:21,911 --> 00:29:23,217
Get over here!
605
00:29:23,391 --> 00:29:25,045
What'’s with
the tiny, slow steps?
606
00:29:25,219 --> 00:29:27,177
Let'’s pick up the pace. Come on.
607
00:29:28,613 --> 00:29:29,658
What'’s your deal, kid?
608
00:29:29,832 --> 00:29:30,964
First, you send me a letter,
609
00:29:31,138 --> 00:29:32,835
and then I make
your dreams come true,
610
00:29:33,009 --> 00:29:35,011
and then you avoid me like
I'’m the frickin'’ Easter Bunny?
611
00:29:35,185 --> 00:29:38,406
Sorry, I didn'’t see you
over there on the bench
where you were sitting.
612
00:29:38,580 --> 00:29:40,277
Um, can I ask you
a question?
613
00:29:40,451 --> 00:29:42,714
Does Pinocchio poop pinecones?
614
00:29:43,541 --> 00:29:45,674
My God! You are Satan.
615
00:29:45,848 --> 00:29:47,458
No, I'’m not.
616
00:29:47,632 --> 00:29:49,373
Come on, turd breath,
we'’ve already been through this.
617
00:29:49,547 --> 00:29:51,506
I'’m your friend, Santy Claus.
618
00:29:51,680 --> 00:29:53,595
Turd breath? [sniffs]
619
00:29:53,769 --> 00:29:55,118
Does my breath stink?
620
00:29:55,292 --> 00:29:57,947
No, I was just saying that
to make you feel bad.
621
00:29:58,121 --> 00:30:01,472
[chuckles] Okay, okay.
I'’m Satan. You got me.
622
00:30:01,646 --> 00:30:03,387
Now quit being a baby.
623
00:30:03,561 --> 00:30:06,347
You lucked out big time,
dumbass.
I'’m way better than Santa.
624
00:30:06,521 --> 00:30:08,392
- How?
- Come on, think about it.
625
00:30:08,566 --> 00:30:10,481
What do you want
under the Christmas tree?
626
00:30:10,655 --> 00:30:12,962
A pair of itchy socks
that Grandma knitted you?
627
00:30:13,136 --> 00:30:16,052
Or anything in the world
your little selfish heart
desires?
628
00:30:17,314 --> 00:30:19,142
- Oh, look, it'’s a dove.
- Is it?
629
00:30:22,276 --> 00:30:24,800
Oh, God. Oh, God.
I can'’t move.
630
00:30:28,238 --> 00:30:30,023
If you touch me,
I'’ll scream.
631
00:30:30,197 --> 00:30:32,895
Why would I touch you?
I'’m the devil,
not a trusted relative.
632
00:30:33,069 --> 00:30:36,377
[laughs] Sorry.
That was low-hanging fruit.
633
00:30:36,551 --> 00:30:39,859
By the way, we got a lot of
those creepy uncle types
down where I'’m from.
634
00:30:40,947 --> 00:30:41,948
[grunts]
635
00:30:42,426 --> 00:30:43,950
All right?
636
00:30:44,124 --> 00:30:46,648
Come on.
Now, just relax, kid.
637
00:30:46,822 --> 00:30:49,781
You and I
are gonna do a lot better
if we work together.
638
00:30:49,956 --> 00:30:51,566
I'’m not comfortable with this.
639
00:30:51,740 --> 00:30:56,049
I don'’t wanna be seen talking to
some weird guy with horns.
640
00:30:56,223 --> 00:30:58,616
Okay, is it the horns
that bother you?
Watch this.
641
00:31:01,793 --> 00:31:02,925
All gone.
642
00:31:05,058 --> 00:31:08,670
Sir, since I was clearly writing
to Santa and not to you,
643
00:31:08,844 --> 00:31:12,587
maybe we can just forget
about all this
and you can go on your way.
644
00:31:12,761 --> 00:31:15,372
Not that easy, buddy boy.
You already made
your first wish,
645
00:31:15,546 --> 00:31:17,897
and that means
we have a deal in progress.
646
00:31:18,071 --> 00:31:21,596
There'’s no getting out of
this thing until
all three wishes are used up.
647
00:31:21,770 --> 00:31:24,164
By the way, check your phone.
648
00:31:29,604 --> 00:31:31,171
Oh, my God!
649
00:31:34,522 --> 00:31:36,350
That'’s it? OMG?
650
00:31:36,524 --> 00:31:37,742
Where'’s my thank-you?
651
00:31:37,917 --> 00:31:39,179
You can'’t get better tickets
than that.
652
00:31:39,353 --> 00:31:41,529
That'’s where Mama Posty sits.
653
00:31:41,703 --> 00:31:46,534
But I didn'’t ask for tickets.
I wished for Emma to like me.
654
00:31:46,708 --> 00:31:49,885
Nope. Technically,
you wished for her to
give you a chance.
655
00:31:50,059 --> 00:31:52,061
- What'’s the difference?
- Big difference.
656
00:31:52,235 --> 00:31:54,629
She'’s gonna give you a chance.
That'’s all.
You can still screw it up.
657
00:31:54,803 --> 00:31:57,588
But to give your chance
a chance, I threw in
those tickets as a freebie,
658
00:31:57,762 --> 00:32:00,940
'’cause let'’s face it,
your game'’s a little weak.
659
00:32:02,028 --> 00:32:05,683
Sir,
I'’m going to politely decline.
660
00:32:05,857 --> 00:32:08,599
You can have those tickets back.
Scalp '’em if you want.
661
00:32:09,644 --> 00:32:11,428
I wanna call off our deal
entirely.
662
00:32:11,602 --> 00:32:14,997
I told you, you can'’t.
You summoned me.
663
00:32:15,171 --> 00:32:16,694
No, I summoned Santa.
664
00:32:16,868 --> 00:32:19,436
Nope.
Pretty sure you wrote "Satan."
665
00:32:19,610 --> 00:32:20,742
S-A-T-A-N.
666
00:32:20,916 --> 00:32:22,439
It was a mistake.
667
00:32:22,613 --> 00:32:23,745
There are no mistakes.
668
00:32:23,919 --> 00:32:26,008
Everything happens for a reason.
669
00:32:26,182 --> 00:32:27,488
Just ask your God.
670
00:32:27,662 --> 00:32:29,359
This didn'’t happen for a reason.
671
00:32:29,533 --> 00:32:31,231
It was a total typo.
672
00:32:31,405 --> 00:32:32,536
I have learning differences.
673
00:32:32,710 --> 00:32:33,798
[mock crying]
674
00:32:33,973 --> 00:32:35,496
Everyone'’s a victim these days.
675
00:32:35,670 --> 00:32:39,543
OCD, ADD, L-M-N-O-P.
Blah, blah, blah.
676
00:32:39,717 --> 00:32:41,719
When I was a kid,
they'’d slap you
in the back of the head
677
00:32:41,893 --> 00:32:43,069
and tell you to suck it up.
678
00:32:43,678 --> 00:32:44,635
You were a kid?
679
00:32:45,419 --> 00:32:46,855
I don'’t wanna talk about it.
680
00:32:48,900 --> 00:32:50,990
Liam, you'’re looking
at this thing all wrong.
681
00:32:51,164 --> 00:32:54,297
The way I see it,
there'’s some good news
and some other news.
682
00:32:54,471 --> 00:32:56,821
The good news is
you'’ve got two more wishes.
683
00:32:56,996 --> 00:32:58,040
That'’s pretty amazing.
684
00:32:58,214 --> 00:32:59,215
And the other news?
685
00:32:59,389 --> 00:33:00,651
Huh?
686
00:33:00,825 --> 00:33:03,045
You said
- there was other news.
- Oh, right.
687
00:33:03,219 --> 00:33:05,830
After you make two more wishes,
I'’m taking your soul.
688
00:33:06,570 --> 00:33:07,832
What? Are you insane?
689
00:33:08,007 --> 00:33:10,531
I prefer "sanity adjacent."
690
00:33:10,705 --> 00:33:13,186
Well, what if I don'’t make
the other two wishes?
691
00:33:13,360 --> 00:33:15,231
- You will.
- What if I don'’t?
692
00:33:15,405 --> 00:33:18,191
- Uh, trust me, you will.
- And if I don'’t?
693
00:33:18,365 --> 00:33:20,541
[sighs]
If you do not make three wishes,
694
00:33:20,715 --> 00:33:22,499
technically,
I cannot take your soul.
695
00:33:22,673 --> 00:33:23,935
But you will.
696
00:33:24,110 --> 00:33:26,460
Here.
See that cloud over there?
697
00:33:26,634 --> 00:33:29,332
Let me show you
a few of the things
I could do for you.
698
00:33:29,506 --> 00:33:32,292
["Real Wild Child" playing]
699
00:33:33,510 --> 00:33:35,338
[laughs]
700
00:33:35,512 --> 00:33:36,426
Yeah!
701
00:33:36,600 --> 00:33:38,341
[cheering]
702
00:33:40,778 --> 00:33:42,041
[person] Oh, yeah!
703
00:33:43,520 --> 00:33:45,131
He'’s going over the top!
704
00:33:47,307 --> 00:33:48,830
[cheering]
705
00:33:56,142 --> 00:33:57,795
[blows]
706
00:33:57,969 --> 00:33:59,797
Come on.
Pedal to the metal. Come on!
707
00:33:59,971 --> 00:34:00,972
[engine revs][exclaims]
708
00:34:06,500 --> 00:34:07,849
All right. Let'’s go, kid.
709
00:34:08,023 --> 00:34:09,894
[cheering]
710
00:34:12,549 --> 00:34:14,377
[whooping, laughing]
711
00:34:18,947 --> 00:34:20,209
You see that, kid?
712
00:34:20,383 --> 00:34:22,907
You ain'’t never had
a friend like me.
713
00:34:23,082 --> 00:34:24,996
Okay, that I may have stolen
from Aladdin.
714
00:34:25,171 --> 00:34:26,955
Now we'’re even. [chuckles]
715
00:34:28,043 --> 00:34:30,437
Liam, you got the world
by the oysters.
716
00:34:30,611 --> 00:34:33,135
I don'’t really like oysters.
717
00:34:33,309 --> 00:34:35,659
I think I'’m going to
politely pass on your offer.
718
00:34:37,052 --> 00:34:38,140
What'’s the matter with you?
719
00:34:38,314 --> 00:34:39,663
I don'’t know.
720
00:34:39,837 --> 00:34:42,231
I mean,
these are all nice ideas.
I just...
721
00:34:42,405 --> 00:34:44,103
I kinda don'’t wanna
give up my soul.
722
00:34:44,277 --> 00:34:45,756
On your left![brakes squeal]
723
00:34:45,930 --> 00:34:48,977
Son of a... gun.
724
00:34:52,894 --> 00:34:54,765
Liam, do you know this man?
725
00:34:54,939 --> 00:34:56,332
Yeah, I'’m his uncle. Beat it.
726
00:34:56,506 --> 00:34:57,942
Uh...
727
00:34:58,117 --> 00:34:59,379
Is this true, Liam?
728
00:35:00,206 --> 00:35:01,555
Yes. Yes, it is.
729
00:35:02,338 --> 00:35:04,819
Huh. Well, then.
730
00:35:04,993 --> 00:35:09,345
Maybe you can suggest to
your nephew to stop being
so inattentive in class.
731
00:35:09,519 --> 00:35:10,868
It'’s causing disruptions.
732
00:35:12,609 --> 00:35:15,264
How'’s that again?
I wasn'’t really paying attention
to anything you just said.
733
00:35:15,438 --> 00:35:18,528
I was saying young Liam here
has a bad habit of being in--
734
00:35:18,702 --> 00:35:20,182
[chuckles]
735
00:35:20,356 --> 00:35:22,315
Very funny, wise guy.
736
00:35:22,489 --> 00:35:25,187
Can you really blame him though?
You'’re pretty damn boring,
you know.
737
00:35:25,361 --> 00:35:27,494
Excuse me.
738
00:35:27,668 --> 00:35:30,279
Who do you think you are,
talking to me like that?
739
00:35:30,453 --> 00:35:31,976
Here we go.
740
00:35:32,151 --> 00:35:34,892
Dressed like you'’re in
some apocalyptic biker gang,
741
00:35:35,066 --> 00:35:36,633
with your dead carcass.
742
00:35:36,807 --> 00:35:40,420
Now, I will not tolerate
obscene language directed at me.
743
00:35:40,594 --> 00:35:43,466
Ooh.[stomach burbles]
744
00:35:43,640 --> 00:35:44,554
Oh, my.
745
00:35:45,338 --> 00:35:46,252
Dear me.
746
00:35:46,426 --> 00:35:48,471
That doesn'’t sound right.
747
00:35:48,645 --> 00:35:50,865
I hope you'’re not getting
that stomach bug
that'’s been going around.
748
00:35:51,039 --> 00:35:52,432
Sir, I am the picture of health.
749
00:35:52,606 --> 00:35:53,955
[stomach burbles]
Ooh.
750
00:35:54,129 --> 00:35:55,086
[farts]
Oh!
751
00:35:55,261 --> 00:35:56,523
[chuckles]
752
00:35:56,697 --> 00:35:58,264
Pardon me. Kombucha.
753
00:35:58,438 --> 00:36:02,224
I hope it'’s not IBS.
Sometimes that can be unruly.
754
00:36:02,398 --> 00:36:04,618
[farts, gasping]
755
00:36:04,792 --> 00:36:06,228
Gentlemen, excuse me.
756
00:36:06,402 --> 00:36:09,449
It seems nature is calling,
and I intend to answer.
757
00:36:09,623 --> 00:36:11,886
[farting]
Ooh.
758
00:36:12,060 --> 00:36:15,672
Oh, my. I'’ve never heard
such a spirited bout
of flatulence.
759
00:36:15,846 --> 00:36:17,674
[farting continues]
760
00:36:19,589 --> 00:36:20,590
Watch this.
761
00:36:21,156 --> 00:36:21,896
Lock.
762
00:36:22,070 --> 00:36:23,158
[door locks]
763
00:36:23,332 --> 00:36:25,682
No! No! Please! Let me in![farts]
764
00:36:25,856 --> 00:36:26,944
I need a toilette.
765
00:36:27,118 --> 00:36:29,077
My kingdom for a toilette.
766
00:36:29,251 --> 00:36:31,558
Did you know every time
a grown man sharts himself,
767
00:36:31,732 --> 00:36:33,299
a demon earns its horns?
768
00:36:34,343 --> 00:36:35,388
It'’s true.
769
00:36:35,562 --> 00:36:37,955
[farts, bubbles]
Oh! No! Tummy tum.
770
00:36:38,129 --> 00:36:39,479
[pants]
771
00:36:39,653 --> 00:36:41,742
Never trust a fart.
You just gambled and lost.
772
00:36:41,916 --> 00:36:43,657
[stomach growls,
chuckles, exclaims]
773
00:36:43,831 --> 00:36:46,050
I apologize.
But it appears... [farts]
Oh, no.
774
00:36:46,225 --> 00:36:49,619
Something'’s come out-- come up--
and I have to run.
775
00:36:49,793 --> 00:36:51,621
So now, I will just m...[liquid drips]
776
00:36:52,535 --> 00:36:54,058
[exclaims]
777
00:36:54,233 --> 00:36:56,104
[birds squawking]
I will just mount
my trusty steed.
778
00:36:57,105 --> 00:36:59,325
[farting, exclaims]
779
00:37:00,239 --> 00:37:04,199
Gentlemen... tallyho!
780
00:37:06,767 --> 00:37:08,116
[farting continues]
781
00:37:08,290 --> 00:37:09,596
Nice to meet ya!
782
00:37:09,770 --> 00:37:11,989
The pleasure was mine!
783
00:37:12,555 --> 00:37:14,601
[Satan laughs]
784
00:37:18,474 --> 00:37:20,346
Let'’s look at the bright side.
785
00:37:20,520 --> 00:37:23,044
The first two wishes
are freebies, right?
786
00:37:23,218 --> 00:37:25,264
He only gets your soul
after the third?
787
00:37:25,438 --> 00:37:26,874
Yeah, but--
788
00:37:27,048 --> 00:37:29,616
And you can tap out
at any time before then. Right?
789
00:37:29,790 --> 00:37:33,663
Well, yeah, technically. But I--Well, then what'’s the problem?
790
00:37:33,837 --> 00:37:37,014
Look, I'’m worried Satan
is going to trick me
into making more wishes.
791
00:37:37,188 --> 00:37:38,538
He'’s pretty clever.
792
00:37:38,712 --> 00:37:40,714
He pretty much tricked me
into the first one.
793
00:37:40,888 --> 00:37:42,803
Yeah,
that'’s classic Satan stuff.
794
00:37:42,977 --> 00:37:44,805
But I think you'’ll be fine.
795
00:37:45,762 --> 00:37:47,634
Like, you'’re strong.
796
00:37:47,808 --> 00:37:50,201
You'’re not gonna make
any more wishes
if you don'’t want to.
797
00:37:51,986 --> 00:37:55,511
That'’s what I thought.
But Satan said
I definitely would.
798
00:37:55,685 --> 00:37:58,209
Don'’t worry about
what Satan said.
799
00:37:58,384 --> 00:37:59,994
You'’re the nicest kid I know.
800
00:38:00,647 --> 00:38:01,865
Thanks, Gibby.
801
00:38:02,475 --> 00:38:03,737
[groans] All right.
802
00:38:04,955 --> 00:38:06,392
I gotta go convince my parents
803
00:38:06,566 --> 00:38:08,307
into letting me go to
this concert.
804
00:38:09,395 --> 00:38:11,222
That'’s gonna be a tough one.
805
00:38:11,397 --> 00:38:13,050
[sighs]
Yeah. Wish me luck.
806
00:38:27,369 --> 00:38:29,545
Hey, Mom and Dad.
I wanted to ask if I could--
807
00:38:30,590 --> 00:38:31,721
Hi, honey.
808
00:38:32,331 --> 00:38:34,855
- Hi.
- Hello, Liam.
809
00:38:35,029 --> 00:38:36,639
I'’m Dr. Finkleman.
810
00:38:36,813 --> 00:38:38,119
Hello.
811
00:38:38,293 --> 00:38:40,948
Dr. Finkleman is
a child psychologist, Liam.
812
00:38:41,122 --> 00:38:42,515
Hmm.
813
00:38:42,689 --> 00:38:44,343
I hear
that'’s an interesting field.
814
00:38:44,517 --> 00:38:45,518
Hmm.
815
00:38:47,084 --> 00:38:49,043
I'’m gonna go watch
Salt Lake Housewives.
816
00:38:50,523 --> 00:38:51,872
Uh, Liam.
817
00:38:53,003 --> 00:38:54,091
Hmm?
818
00:38:54,265 --> 00:38:56,659
Dr. Finkleman
is here to see you.
819
00:38:56,833 --> 00:38:58,618
Oh, God.
820
00:38:58,792 --> 00:39:01,316
[Finkleman]
So, I wanna make sure
I have this straight.
821
00:39:01,490 --> 00:39:06,147
Uh, first, you thought
Santa came into your bedroom.
822
00:39:06,321 --> 00:39:10,369
But now you think
it wasn'’t Santa,
it was Satan.
823
00:39:10,543 --> 00:39:13,110
- Yeah, that'’s right.
- No.
824
00:39:13,894 --> 00:39:14,808
He must be confused.
825
00:39:14,982 --> 00:39:16,766
He means Saint Nick, not Satan.
826
00:39:17,550 --> 00:39:19,726
No, no, that'’s what I thought.
827
00:39:19,900 --> 00:39:22,206
But then I realized
it was Satan.
828
00:39:22,381 --> 00:39:23,382
Oh, no.
829
00:39:24,252 --> 00:39:25,645
No, no, no, no, no.
830
00:39:26,559 --> 00:39:27,995
No. Think he'’s just confused.
831
00:39:28,169 --> 00:39:31,825
Well, um,
let'’s say he is confused.
832
00:39:31,999 --> 00:39:36,569
Liam, you confused
Santa and Satan. How?
833
00:39:36,743 --> 00:39:41,182
Well, they both have
surprisingly similar styles.
834
00:39:41,356 --> 00:39:46,317
I mean, you know, beards,
a generous build,
835
00:39:46,492 --> 00:39:49,973
and their clothing is reddish
with black boots.
836
00:39:50,147 --> 00:39:51,932
[phone buzzes]
837
00:39:52,106 --> 00:39:54,238
[whispers]
- Where is this coming from?
- I don'’t know.
838
00:39:54,413 --> 00:39:56,240
[mother]
Did you know? What is this?
839
00:39:56,415 --> 00:39:58,329
[Bill] It'’s fully thought out.[mother]
Where is this coming from?
840
00:39:58,504 --> 00:39:59,983
[Bill] It'’s fully realized.[mother] Yeah, it is.
841
00:40:00,157 --> 00:40:01,376
["Congratulations" playing
on phone]
842
00:40:01,550 --> 00:40:02,856
Hey, it'’s not
phone time right now.
843
00:40:03,030 --> 00:40:05,249
Come on, honey. Put it away.
844
00:40:05,424 --> 00:40:09,993
Do you have any idea why Satan
would come visit you
in your room?
845
00:40:10,167 --> 00:40:11,517
Well, because I wrote him
a letter.
846
00:40:11,691 --> 00:40:15,390
And again,
why were you writing to Satan?
847
00:40:15,564 --> 00:40:17,044
No, I wasn'’t.
848
00:40:17,218 --> 00:40:19,002
I meant to write it to Santa,
849
00:40:19,176 --> 00:40:21,744
but I mixed up the letters
and it went to Satan.
850
00:40:21,918 --> 00:40:23,180
Didn'’t you jot that one down?
851
00:40:23,354 --> 00:40:26,053
- Hey. Liam. Calm down.
- I'’m sorry.
852
00:40:26,227 --> 00:40:29,230
It'’s been a tough year,
with the tragedy and all.
853
00:40:29,404 --> 00:40:33,800
I know it might sound crazy,
but the devil came to
my bedroom.
854
00:40:33,974 --> 00:40:35,410
With God as my witness.
855
00:40:35,584 --> 00:40:40,110
So, is God witnessing you now
as well, Liam?
856
00:40:40,284 --> 00:40:42,591
No. That was an expression.
857
00:40:42,765 --> 00:40:45,681
Mom, I really need to
talk to you about--Not right now, Liam.
858
00:40:45,855 --> 00:40:47,640
We need to finish talking
with Dr. Finkleman, okay?
859
00:40:47,814 --> 00:40:49,380
And make sure you tell him
the truth.
860
00:40:49,555 --> 00:40:51,687
I am telling him the truth!
I already told you that.
861
00:40:51,861 --> 00:40:53,863
[coughing][mother] He'’s here to help us.
862
00:40:58,999 --> 00:41:02,045
[strained]
No, it'’s okay.
I got something stuck.
863
00:41:03,699 --> 00:41:05,440
Dr. Finkleman,
can I get you a water?
864
00:41:07,224 --> 00:41:08,399
I'’m gonna get it.
865
00:41:10,489 --> 00:41:11,707
[stifled cough]
866
00:41:12,273 --> 00:41:13,361
[neck cracks]
867
00:41:13,535 --> 00:41:15,450
Oh, my God. Are you okay?[coughs]
868
00:41:16,277 --> 00:41:17,234
[chair piece clatters]
869
00:41:17,408 --> 00:41:19,367
[coughs] Sorry.
870
00:41:19,541 --> 00:41:21,325
[coughing continues]
871
00:41:25,808 --> 00:41:28,245
[swallows, exhales]
872
00:41:28,419 --> 00:41:31,161
Okay, then if that'’s the truth,
thank you for being honest
with us.
873
00:41:32,598 --> 00:41:33,686
[Liam]
So, do you believe me?
874
00:41:34,425 --> 00:41:35,470
Of course we believe you.
875
00:41:35,644 --> 00:41:37,341
[phone buzzes]
876
00:41:38,342 --> 00:41:39,343
[whispers] He'’s nuts.
877
00:41:39,518 --> 00:41:40,910
Oh, God.[sighs]
878
00:41:41,607 --> 00:41:42,956
[doorbell rings]
879
00:41:47,003 --> 00:41:48,004
Liam.
880
00:41:56,273 --> 00:41:57,231
Hi there.
881
00:41:58,188 --> 00:41:59,407
Can I help you?
882
00:41:59,581 --> 00:42:02,018
I'’m Gibby, Liam'’s friend.
883
00:42:02,192 --> 00:42:03,716
The football player with cancer.
884
00:42:05,195 --> 00:42:06,719
Gibby!
885
00:42:06,893 --> 00:42:09,678
It is so nice to
- finally meet you.
- Oh.
886
00:42:09,852 --> 00:42:11,941
Nice to meet you too,
Mrs. Turner.
887
00:42:12,115 --> 00:42:15,075
Um, how--
how is everything going?
Are you feeling okay?
888
00:42:15,249 --> 00:42:18,905
You know, some good days,
some bad days. Mostly bad.
889
00:42:19,079 --> 00:42:21,603
Oh, well, come on in the house.
Let me get you something
to drink.
890
00:42:21,777 --> 00:42:24,084
Oh, no, thank you,
Mrs. Turner.
I don'’t have time.
891
00:42:24,258 --> 00:42:26,042
I'’m just here to pick up Liam
892
00:42:26,216 --> 00:42:29,263
because he promised me to
go to my chemo session with me
tonight.
893
00:42:30,090 --> 00:42:31,308
- Yeah.
- Oh.
894
00:42:31,482 --> 00:42:32,745
Mom, I was trying
to tell you about that.
895
00:42:32,919 --> 00:42:34,181
Um...
896
00:42:34,355 --> 00:42:36,270
But I can go, right?
I mean, Gibby needs me.
897
00:42:36,444 --> 00:42:39,099
Oh, well,
I'’m not sure if you--
898
00:42:39,273 --> 00:42:40,970
- Bill?
- I mean-- I--
899
00:42:45,540 --> 00:42:49,239
Of course. Yes. Go, Liam.
Go... Go support your friend.
900
00:42:50,197 --> 00:42:52,112
- Do you guys need a ride?
- No need.
901
00:42:52,286 --> 00:42:54,680
[parents gasp]
I'’m on the job.
Howdy there, folks.
902
00:42:54,854 --> 00:42:57,247
I'’m Gibby'’s dad,
Gibby the first,
Gibby Senior.
903
00:42:57,421 --> 00:42:59,206
Great to meet.
904
00:42:59,380 --> 00:43:01,556
I'’ll be taking
these two eager beavers
over to the clinic,
905
00:43:01,730 --> 00:43:04,515
and then, if it'’s okay with you,
I'’d like to take them out
for a little boba.
906
00:43:04,690 --> 00:43:07,127
How about that, guys?
How'’s that sound? Little boba?
907
00:43:07,301 --> 00:43:10,521
♪ Bo-boba-bo-bo-bo-bo-bo-boba
Bo-boba-bo-bo-bo-bo-bo-boba ♪
908
00:43:10,696 --> 00:43:13,655
[chuckles] We love boba.
We can'’t get enough of that b--
those bobas.
909
00:43:14,613 --> 00:43:16,397
[stammers] You'’re Gibby'’s dad?
910
00:43:16,571 --> 00:43:19,269
Yes, ma'’am. Unfortunately,
he gets his good looks
from his mom,
911
00:43:19,443 --> 00:43:22,403
if you know what I mean.
[laughs, bleats]
912
00:43:22,577 --> 00:43:27,582
Anyway, we really appreciate
Liam being such a big support
to Gibby.
913
00:43:27,756 --> 00:43:29,715
Time with good friends
is so important.
914
00:43:29,889 --> 00:43:31,064
Especially when
you don'’t know...
915
00:43:31,238 --> 00:43:33,022
[whispers]
...how much time you got left.
916
00:43:33,196 --> 00:43:34,371
- Yeah.
- But, uh...
917
00:43:34,545 --> 00:43:36,417
[snorts]
...great kid.
918
00:43:36,591 --> 00:43:38,811
You did something right.
Come on, guys. Let'’s go.
919
00:43:39,768 --> 00:43:42,249
- Yeah!
- Okay, uh, bye.
920
00:43:43,293 --> 00:43:44,294
See you later.
921
00:43:45,818 --> 00:43:49,082
Okay. Have fun at chemo.
922
00:43:51,475 --> 00:43:53,652
[Liam]
Did you just lie
about chemotherapy?
923
00:43:55,436 --> 00:43:56,872
Do you know how wrong that is?
924
00:43:57,046 --> 00:43:59,179
I do,
and I'’m not proud of it.
925
00:43:59,353 --> 00:44:01,094
I guess the devil made me do it.
926
00:44:01,268 --> 00:44:03,444
What the hell is going on?
927
00:44:03,618 --> 00:44:05,141
[car door opens]
It wasn'’t my idea.
928
00:44:05,315 --> 00:44:06,969
He came to my house and told me
929
00:44:07,143 --> 00:44:09,189
that you wanted me
to go to the concert too.[horn honking]
930
00:44:09,363 --> 00:44:12,888
Come on, you chupacabras!
Hurry up. We'’re gonna be
late for the concert.
931
00:44:22,028 --> 00:44:23,943
[chattering, cheering]
932
00:44:27,860 --> 00:44:29,775
[Gibby] This is so cool.
933
00:44:29,949 --> 00:44:32,212
I'’ve never been
backstage before.
934
00:44:32,386 --> 00:44:34,257
Now, listen up,
mouse knuckle.
935
00:44:34,431 --> 00:44:37,043
If you want this girl to
find you interesting enough to
fall for you,
936
00:44:37,217 --> 00:44:39,698
you'’re gonna have to...
[snorts] ...you know.
937
00:44:39,872 --> 00:44:41,525
What? Be myself?
938
00:44:41,700 --> 00:44:43,919
No! Do not do that.
939
00:44:44,093 --> 00:44:45,312
You'’re gonna have to trick her.
940
00:44:45,486 --> 00:44:47,531
Trick her?
I don'’t wanna trick her.
941
00:44:47,706 --> 00:44:50,970
I just wanna make sure
she gets to see the real me.
942
00:44:51,144 --> 00:44:52,449
[laughs]
943
00:44:52,623 --> 00:44:54,843
And what'’s the real you, Liam?
944
00:44:55,017 --> 00:44:58,717
A good and kind
and, I think,
a sensitive person.
945
00:44:58,891 --> 00:45:00,109
Hold up.
946
00:45:00,283 --> 00:45:01,807
Can I give you
some free advice?
947
00:45:01,981 --> 00:45:04,244
You wanna get ahead
in the world,
948
00:45:04,418 --> 00:45:06,289
you gotta think about
yourself first.
949
00:45:06,463 --> 00:45:08,683
Numero uno.
It'’s a time-tested formula.
950
00:45:08,857 --> 00:45:10,990
Just look at your politicians.
951
00:45:11,164 --> 00:45:13,166
Okay.
You know how when
you'’re on a plane,
952
00:45:13,340 --> 00:45:16,038
they say, "Put on
your oxygen mask first
before helping others"?
953
00:45:16,735 --> 00:45:18,867
- Yeah?
- Like that.
954
00:45:19,041 --> 00:45:22,392
Except maybe you don'’t even
have to help anyone else
with their mask, right?
955
00:45:22,566 --> 00:45:25,047
Who wants to share oxygen
when a plane'’s going down, anyway?
956
00:45:25,221 --> 00:45:26,875
[laughs] Up top.
957
00:45:30,313 --> 00:45:32,228
We need to work on that.
958
00:45:32,402 --> 00:45:35,362
You two pieces of
belly button lint wait here.
I'’ll be right back.
959
00:45:37,625 --> 00:45:38,669
What'’s up?
960
00:45:39,583 --> 00:45:41,107
[whooshes]
961
00:45:44,719 --> 00:45:46,155
Whoa!
962
00:45:46,982 --> 00:45:48,244
It'’s Post Malone!
963
00:45:48,767 --> 00:45:50,464
Shut up.
964
00:45:50,638 --> 00:45:51,900
Liam!
965
00:45:52,074 --> 00:45:53,032
Dude!
966
00:45:53,206 --> 00:45:54,337
What is up, man?
967
00:45:54,511 --> 00:45:55,817
How are you, man?
968
00:45:55,991 --> 00:45:57,123
You know Liam?
969
00:45:57,297 --> 00:45:58,385
Hell yeah, I know Liam.
970
00:45:58,559 --> 00:46:00,430
Liam is my inspiration.
971
00:46:00,604 --> 00:46:02,781
Liam is--
is my motivation, dude.
972
00:46:02,955 --> 00:46:06,132
You'’re what drives me, man.
Thank you so much
for what you do.
973
00:46:06,306 --> 00:46:09,657
Hey, hey, hey. What'’s up?
I see you'’ve already caught up
with Posty.
974
00:46:09,831 --> 00:46:12,051
What'’s up, bro?
- Great to see you.
- What'’s up, dude? Yes, sir.
975
00:46:12,225 --> 00:46:16,229
Look, I have to go,
but I wanted you to know.
976
00:46:16,403 --> 00:46:19,014
I am going to
kick this show'’s ass,
977
00:46:19,188 --> 00:46:21,669
and I wanna dedicate it
to you tonight, man.
978
00:46:21,843 --> 00:46:24,150
I gotta go, dude,
but I love you so much, man.
979
00:46:24,324 --> 00:46:27,457
You'’re a living legend.
You'’re an absolute stud.
980
00:46:27,631 --> 00:46:29,808
You'’re the biggest beast
on planet Earth, Liam.
981
00:46:29,982 --> 00:46:31,679
You'’re the biggest rock star
in the universe.
982
00:46:31,853 --> 00:46:34,247
I love you so much,
and I'’ll see you
after the show, man.
983
00:46:34,421 --> 00:46:35,857
- Let'’s go!
- What'’s going on here?
984
00:46:36,031 --> 00:46:38,425
[sighs] Once again,
and hopefully for the last time,
985
00:46:38,599 --> 00:46:39,992
I can do cool shit.
986
00:46:40,166 --> 00:46:42,037
But how'’d you get him to
know who I am?
987
00:46:42,211 --> 00:46:44,997
I put him under
a simple, little spell.
988
00:46:45,171 --> 00:46:47,303
Don'’t worry,
- it'’s only temporary.
- But--
989
00:46:47,477 --> 00:46:50,567
Don'’t ask how
the sausage gets made, okay?
990
00:46:50,741 --> 00:46:53,048
Here you go, Gibby.
You'’re in the nosebleeds.
991
00:46:54,833 --> 00:46:57,531
Nosebleeds?
But I wanna sit with Liam.
992
00:46:57,705 --> 00:47:00,490
Look, even Satan can'’t
outtrick Ticketmaster.
I'’m not a bot.
993
00:47:00,664 --> 00:47:02,275
[phone buzzes]
994
00:47:03,929 --> 00:47:07,106
It'’s Emma.
She'’s at the seats.
I gotta go.
995
00:47:07,280 --> 00:47:09,630
Get going, Liam.["Congratulations" playing
in distance, crowd cheers]
996
00:47:09,804 --> 00:47:12,285
Gibby, the nosebleeds
are that way and to the left.
See you later.
997
00:47:12,459 --> 00:47:13,982
Let'’s go!
998
00:47:14,156 --> 00:47:15,244
Yeah!
999
00:47:15,418 --> 00:47:17,203
Posty time. You excited?
1000
00:47:17,377 --> 00:47:19,074
I am too. Let'’s do this.
1001
00:47:19,248 --> 00:47:20,554
[cheering]
1002
00:47:22,382 --> 00:47:25,864
♪ My mama called
Seen you on TV, son ♪
1003
00:47:26,038 --> 00:47:30,259
♪ Said shit done changed
Ever since we was on ♪
1004
00:47:30,433 --> 00:47:33,741
♪ I dreamed it all
Ever since I was young ♪
1005
00:47:33,915 --> 00:47:35,917
♪ They said
I wouldn'’t be nothing ♪
1006
00:47:36,091 --> 00:47:39,616
♪ Now they always say ♪[audience] ♪ Congratulations ♪
1007
00:47:39,790 --> 00:47:42,968
♪ Worked so hard
Forgot how to vacation ♪
1008
00:47:43,142 --> 00:47:46,928
♪ They ain'’t never had
The dedication ♪
1009
00:47:47,102 --> 00:47:50,932
♪ People hatin'’, say we changed
And look, we made it ♪
1010
00:47:51,106 --> 00:47:53,021
♪ Yeah, we made it ♪
1011
00:47:53,195 --> 00:47:56,633
Hey! Hey! Hey! Hey![audience cheering]
1012
00:47:58,679 --> 00:47:59,941
Whoo!
1013
00:48:01,247 --> 00:48:02,988
[whooping, cheering]
1014
00:48:05,468 --> 00:48:07,296
Thank you so very much,
ladies and gentlemen.
1015
00:48:07,470 --> 00:48:08,732
Thank you so very much.
1016
00:48:08,907 --> 00:48:10,517
I had the most amazing night,
1017
00:48:10,691 --> 00:48:13,215
and I appreciate y'’all'’s love
so very much.
1018
00:48:13,389 --> 00:48:15,870
But, uh,
I wanted to take a moment
1019
00:48:16,044 --> 00:48:21,571
and I wanted to bring up, uh,
probably the most important man
to my career,
1020
00:48:21,745 --> 00:48:24,226
and, uh,
the inspiration for my music,
1021
00:48:24,400 --> 00:48:28,883
and the absolute
biggest living legend,
um, of all time.
1022
00:48:29,057 --> 00:48:31,320
Would you please
come up here, man?
Liam Turner.
1023
00:48:31,494 --> 00:48:33,322
[audience cheering]
1024
00:48:34,933 --> 00:48:35,672
What?
1025
00:48:35,846 --> 00:48:37,326
Oh!
1026
00:48:37,500 --> 00:48:40,199
Yeah! Liam! Liam!
1027
00:48:40,373 --> 00:48:42,941
[audience chanting]
Liam! Liam! Liam!
1028
00:48:43,115 --> 00:48:45,595
That'’s so cool! How come
you never said anything?
1029
00:48:47,423 --> 00:48:49,512
[chanting continues]
1030
00:48:55,344 --> 00:48:57,172
[cheering]
1031
00:48:59,305 --> 00:49:00,567
Yeah!
1032
00:49:00,741 --> 00:49:01,960
I don'’t know what to do.
1033
00:49:02,134 --> 00:49:04,179
I can'’t sing,
rap, dance, anything!
1034
00:49:04,353 --> 00:49:06,181
Have we built no trust here?
1035
00:49:06,355 --> 00:49:07,878
But what if I look stupid?
1036
00:49:08,053 --> 00:49:10,011
You'’ve been looking stupid
your whole life, kid.
1037
00:49:10,185 --> 00:49:11,882
This is your chance
to show '’em you'’re not.
1038
00:49:14,189 --> 00:49:15,190
Let'’s go.
1039
00:49:15,364 --> 00:49:16,844
[chuckles] Yeah.
You got this.
1040
00:49:17,018 --> 00:49:18,454
Yeah!
1041
00:49:18,628 --> 00:49:20,195
[audience cheers]
1042
00:49:20,369 --> 00:49:22,110
You rock, Liam!
1043
00:49:23,677 --> 00:49:25,374
You got anything
you wanna say, Liam?
1044
00:49:29,552 --> 00:49:31,685
This song is dedicated to Emma.
1045
00:49:31,859 --> 00:49:33,643
[audience cheering]
1046
00:49:35,602 --> 00:49:37,473
["I Like You" playing]
1047
00:49:37,647 --> 00:49:38,909
Oh, my God.
Is that Liam?
1048
00:49:39,084 --> 00:49:40,259
Wait, that is Liam!
1049
00:49:40,433 --> 00:49:41,912
Get a video.
- Get a video.
- Oh, my God!
1050
00:49:42,087 --> 00:49:43,653
Oh, my God.
- Liam! Liam!
- Liam!
1051
00:49:43,827 --> 00:49:46,961
♪ Ooh, girl, I like you
I do ♪
1052
00:49:47,135 --> 00:49:49,224
♪ I wanna be your friend
Go shoppin'’ in a Benz ♪
1053
00:49:49,398 --> 00:49:51,966
♪ I like you, I do ♪[audience cheering]
1054
00:49:52,140 --> 00:49:54,403
♪ I'’ll hit you when I land
Can you fit me in your plans?♪
1055
00:49:54,577 --> 00:49:56,710
♪ I like you, I do ♪
1056
00:49:56,884 --> 00:49:59,060
♪ We went over to France
And we woke up in Japan ♪
1057
00:49:59,234 --> 00:50:01,497
♪ I like you, I do ♪
1058
00:50:01,671 --> 00:50:03,499
♪ Mmm, yeah ♪
1059
00:50:03,673 --> 00:50:05,980
♪ Oh, girl,
I know you only like it fancy ♪
1060
00:50:06,154 --> 00:50:08,417
♪ So I pull up
In that Maybach Candy ♪
1061
00:50:08,591 --> 00:50:10,811
♪ Yeah, your boyfriend
Will never understand me ♪
1062
00:50:10,985 --> 00:50:12,595
♪ '’Cause I'’m about to
Pull this girl like a hammy ♪
1063
00:50:12,769 --> 00:50:14,336
[laughs]
1064
00:50:14,510 --> 00:50:15,424
♪ Let'’s take a lil dip
Lil lady...♪
1065
00:50:15,598 --> 00:50:16,556
Come on!
1066
00:50:16,730 --> 00:50:18,384
♪ Hit PCH, 180 ♪
1067
00:50:18,558 --> 00:50:19,820
♪ Girl,
I'’ve been thinkin'’ lately...♪
1068
00:50:19,994 --> 00:50:21,039
Come up.
1069
00:50:21,213 --> 00:50:23,780
[Post] Emma![audience cheers]
1070
00:50:23,954 --> 00:50:26,261
That looks like fun.
I gotta get in there.
1071
00:50:28,133 --> 00:50:32,093
♪ But I need a good girl
I need someone to ground me ♪
1072
00:50:32,267 --> 00:50:34,791
♪ So please be true
Don'’t... around with me ♪
1073
00:50:34,965 --> 00:50:36,837
♪ I need someone to
Share this heart with me ♪
1074
00:50:37,011 --> 00:50:40,014
♪ Feel you up
Then run it back again ♪
1075
00:50:41,189 --> 00:50:44,279
♪ But, girl, I like you
I do ♪
1076
00:50:44,453 --> 00:50:46,325
♪ I wanna be your friend
Go shoppin'’ in a Benz ♪
1077
00:50:46,499 --> 00:50:48,588
♪ I like you, I do... ♪
1078
00:50:48,762 --> 00:50:51,069
[audience chanting]
Go, Emma! Go, Emma! Go, Emma!
1079
00:50:51,243 --> 00:50:53,549
♪ ...I like you, I do... ♪
1080
00:50:53,723 --> 00:50:56,204
[audience chanting]
Go, Liam! Go, Liam!
1081
00:50:56,378 --> 00:50:58,902
♪ I like you, I do ♪
1082
00:50:59,077 --> 00:51:01,731
- [Post] Hey, hey!
- We love you, Liam!
1083
00:51:02,906 --> 00:51:04,212
Hey, that'’s my bestie.
1084
00:51:04,386 --> 00:51:05,996
Wanna go backstage with me
and meet him after?
1085
00:51:06,171 --> 00:51:07,563
Are you kidding? Yes!
1086
00:51:10,262 --> 00:51:12,916
But I can'’t.
I kinda have a boyfriend.
1087
00:51:14,527 --> 00:51:16,964
It wasn'’t a date.
It was more of a meet and greet.
1088
00:51:18,052 --> 00:51:19,836
[audience chanting]
Go, Post! Go, Post!
1089
00:51:20,010 --> 00:51:22,317
Go, Post! Go, Post!
1090
00:51:34,851 --> 00:51:37,724
[Satan laughs] Yes!
1091
00:51:39,291 --> 00:51:41,162
I could go all night.
I love this.
1092
00:51:41,336 --> 00:51:43,643
[Post] Let'’s go![Satan] Let'’s go!
1093
00:51:55,437 --> 00:51:56,917
[line ringing]
1094
00:51:58,788 --> 00:52:00,660
[Gibby] Hey. Where'’d you go tonight?
1095
00:52:00,834 --> 00:52:04,229
You have early onset dementia?
I was at the concert.
1096
00:52:04,403 --> 00:52:06,056
No, I mean after the show.
1097
00:52:06,231 --> 00:52:08,058
I looked all over for you
when I got offstage.
1098
00:52:08,233 --> 00:52:09,930
We were doing some fun stuff.
1099
00:52:10,104 --> 00:52:13,412
I left early.
Ubered home.
I was bored.
1100
00:52:13,586 --> 00:52:15,675
What?
I danced with Post Malone
1101
00:52:15,849 --> 00:52:18,678
then made out with Emma,
and that bored you?
1102
00:52:18,852 --> 00:52:20,680
You didn'’t make out with her.
1103
00:52:20,854 --> 00:52:22,377
It was just one kiss.
1104
00:52:22,551 --> 00:52:24,336
And I don'’t think
she even touched your lip.
1105
00:52:24,510 --> 00:52:27,252
She did touch my lip. Looked like cheek to me.
1106
00:52:27,426 --> 00:52:30,646
[Liam] It was way more
lip than cheek. Way more.
1107
00:52:31,952 --> 00:52:33,432
Wait, I thought you said
you left early.
1108
00:52:33,606 --> 00:52:35,912
[Gibby] Yeah,
right after the cheek kiss.
1109
00:52:36,086 --> 00:52:39,568
[Liam] Lip kiss!
She got the corner, I swear.
1110
00:52:39,742 --> 00:52:42,310
[Gibby] Oh, you swear?
To God or to the devil?
1111
00:52:42,484 --> 00:52:43,746
[Liam] Come on, Gibby.
1112
00:52:43,920 --> 00:52:45,661
Just because Satan'’s come
into my life,
1113
00:52:45,835 --> 00:52:47,576
doesn'’t mean I worship him now.
1114
00:52:48,403 --> 00:52:49,448
[Gibby] Oh, you sure?
1115
00:52:53,234 --> 00:52:54,148
What'’s wrong?
1116
00:52:55,323 --> 00:52:56,716
I think you better come
hear this.
1117
00:52:57,891 --> 00:52:58,935
Okay.
1118
00:53:02,809 --> 00:53:03,853
[floorboard creaks]
1119
00:53:08,031 --> 00:53:09,859
[Liam]
I never thought I'’d say this,
1120
00:53:10,033 --> 00:53:12,340
but meeting Satan might be
the best thing
that ever happened to me.
1121
00:53:12,514 --> 00:53:14,734
[whispering] Satan?[Gibby]
So you'’re not worried about him
1122
00:53:14,908 --> 00:53:16,518
tricking you into more wishes? When did he meet Satan?
1123
00:53:16,692 --> 00:53:18,303
- I don'’t know. Shh.
- What does that even mean?
1124
00:53:18,477 --> 00:53:20,740
[Liam] Nope. I'’m one and done.
No more wishes necessary.
1125
00:53:20,914 --> 00:53:24,526
And by the way, tomorrow'’s
the big Christmas carnival.
1126
00:53:24,700 --> 00:53:27,050
It'’s gonna be
the best night ever.
1127
00:53:27,225 --> 00:53:29,923
The night where
it all goes down.
1128
00:53:30,097 --> 00:53:31,359
- What'’s going down?
- What?
1129
00:53:31,533 --> 00:53:32,534
- What'’s gonna go down?
- I don'’t know.
1130
00:53:32,708 --> 00:53:34,493
[door thuds][chattering]
1131
00:53:34,667 --> 00:53:36,669
Hold on.
I think someone'’s at the door.
1132
00:53:49,856 --> 00:53:51,858
Must'’ve been Blitzen.
Where were we?
1133
00:53:52,032 --> 00:53:55,557
You were saying tomorrow night,
it all goes down.
What goes down?
1134
00:53:55,731 --> 00:53:58,908
I'’m gonna kiss Emma for real.
On the lips.
1135
00:53:59,082 --> 00:54:00,997
Then there will be no question,
buddy boy.
1136
00:54:01,171 --> 00:54:02,825
Yeah, that'’s great.
1137
00:54:02,999 --> 00:54:05,611
Gib. I finally got
the girl of my dreams.
1138
00:54:05,785 --> 00:54:07,003
Why aren'’t you happy for me?
1139
00:54:07,177 --> 00:54:08,831
I'’m happy for you.
1140
00:54:09,005 --> 00:54:10,268
Come on, Gibby.
What'’s wrong?
1141
00:54:10,442 --> 00:54:12,922
This is what'’s wrong. This.
1142
00:54:14,489 --> 00:54:16,578
[sighs]
Look, you get to be the star,
1143
00:54:16,752 --> 00:54:18,798
and I can'’t even get a girl to
talk to me.
1144
00:54:18,972 --> 00:54:21,409
[sighs] You know what, man?
1145
00:54:21,583 --> 00:54:23,716
I'’m just gonna hang up.
I'’ll see you.[call ends]
1146
00:54:23,890 --> 00:54:25,195
Oh, wait, Gib!
1147
00:54:25,805 --> 00:54:26,806
[sighs]
1148
00:54:28,286 --> 00:54:29,287
[bird chitters,
wings flapping]
1149
00:54:29,461 --> 00:54:30,810
[thuds][Satan grunts, exclaims]
1150
00:54:30,984 --> 00:54:31,898
[squawks]
1151
00:54:33,291 --> 00:54:35,945
[Satan]
Oh, it'’s freezing.
It'’s colder than a witch'’s tit.
1152
00:54:36,119 --> 00:54:38,165
Why can'’t you leave
the damn window open?
1153
00:54:38,339 --> 00:54:40,036
It gets chilly out here.
1154
00:54:40,210 --> 00:54:42,865
Come on. Open the window!
1155
00:54:43,039 --> 00:54:45,346
[squawks]
I'’m used to heat, man.
1156
00:54:47,522 --> 00:54:49,307
[squawking]
1157
00:54:51,744 --> 00:54:53,441
[snorts, groans]
1158
00:54:54,486 --> 00:54:56,836
Did you have to
turn into a vulture?
1159
00:54:57,010 --> 00:55:00,448
What, too on the nose?
I was wondering about that.
I should'’ve gone for a bat.
1160
00:55:00,622 --> 00:55:03,930
[gasps]
How much fun was that tonight?
1161
00:55:04,104 --> 00:55:05,584
[chuckles]
1162
00:55:05,758 --> 00:55:06,933
It was very fun.
1163
00:55:07,107 --> 00:55:08,238
[sighs] I'’d almost forgotten
1164
00:55:08,413 --> 00:55:10,153
how much fun it was to dance
like that.
1165
00:55:10,328 --> 00:55:12,025
Just dance like
no one was watching you.
1166
00:55:12,199 --> 00:55:14,767
Except the whole auditorium was,
and that made it even better.
1167
00:55:14,941 --> 00:55:16,812
[inhales] Booyah!
1168
00:55:16,986 --> 00:55:18,466
Hey.
1169
00:55:18,640 --> 00:55:20,338
Did your gal Emma
have a nice time?
1170
00:55:20,512 --> 00:55:22,296
Yes.
1171
00:55:22,470 --> 00:55:25,168
A very good time.
I wanna thank you for that.
1172
00:55:25,343 --> 00:55:29,651
Ew! Look, kid,
do not be polite with me, okay?
1173
00:55:29,825 --> 00:55:33,089
I'’m not a fan of that crap.
It'’s like nails on a chalkboard.
1174
00:55:33,263 --> 00:55:35,483
Oh. I apologize for that, sir.
1175
00:55:35,657 --> 00:55:37,877
Ugh! There you go again!
1176
00:55:38,051 --> 00:55:40,488
You know,
you'’re starting to annoy me.
1177
00:55:40,662 --> 00:55:43,535
I come all the way up here
to offer you any three wishes
you want,
1178
00:55:43,709 --> 00:55:45,537
and what does
Mr. Goody Goody say?
1179
00:55:45,711 --> 00:55:47,277
"Nah, I'’ll just take one."
1180
00:55:48,061 --> 00:55:49,628
You'’re making me look bad.
1181
00:55:49,802 --> 00:55:53,371
Actually, I wanted to ask you
a question about your offer.
1182
00:55:55,503 --> 00:55:56,809
Do go on.
1183
00:55:57,853 --> 00:55:59,246
So, you said
1184
00:55:59,420 --> 00:56:02,554
you'’d only own my soul
if I made three wishes.
1185
00:56:02,728 --> 00:56:04,817
- Is that true?
- I swear to God.
1186
00:56:05,557 --> 00:56:06,558
So, that m--
1187
00:56:08,081 --> 00:56:09,125
You swear to God?
1188
00:56:09,299 --> 00:56:10,605
It'’s a figure of speech.
1189
00:56:10,779 --> 00:56:12,868
I also say "go to hell"
when I'’m pissed,
1190
00:56:13,042 --> 00:56:15,784
even though that'’d be like
other people saying,
"Let'’s go to Bermuda."
1191
00:56:15,958 --> 00:56:19,179
Okay, good.
I'’d like to make my second wish.
1192
00:56:19,353 --> 00:56:23,488
[laughs]
Finally! Here we go.
I was getting worried about you.
1193
00:56:23,662 --> 00:56:24,663
So...
1194
00:56:26,142 --> 00:56:27,579
what'’ll it be?
1195
00:56:38,503 --> 00:56:39,504
Hi, Liam.
1196
00:56:41,070 --> 00:56:43,986
Uh, hi? I guess.
1197
00:56:45,553 --> 00:56:47,207
Good morning, buddy boy.
1198
00:56:47,381 --> 00:56:49,165
Somebody'’s
in a good mood today.
1199
00:56:49,339 --> 00:56:53,431
Why wouldn'’t I be?
It'’s a super-duper day to
be alive.
1200
00:56:53,605 --> 00:56:57,130
Dude, you look awesome!
What happened?
1201
00:56:57,304 --> 00:57:01,308
I woke up this morning,
and my teeth were just fixed.
1202
00:57:01,482 --> 00:57:04,964
My mom always told me
I'’d grow into them,
and I guess she was right.
1203
00:57:05,138 --> 00:57:08,489
My parents are happy.
They were about to take me
to go get braces.
1204
00:57:08,663 --> 00:57:09,882
Perfect timing.
1205
00:57:10,056 --> 00:57:11,405
What? Why?
1206
00:57:11,579 --> 00:57:13,233
Me and Emma are going
to the carnival tonight.
1207
00:57:13,407 --> 00:57:14,974
Maybe you wanna double-date?
1208
00:57:15,148 --> 00:57:17,542
You don'’t think
she'’d feel like a third wheel?
1209
00:57:17,716 --> 00:57:22,198
No, I mean "double date"
as in you bring a girl.
1210
00:57:22,372 --> 00:57:26,638
I guess I could ask
my cousin Arielle,
but she'’s kinda picky.
1211
00:57:26,812 --> 00:57:28,640
No, not someone
you'’re related to.
1212
00:57:28,814 --> 00:57:30,119
A real girl.
1213
00:57:30,293 --> 00:57:31,860
I mean, you are a stud.
1214
00:57:32,034 --> 00:57:34,210
S-U-T-D. A stud.
1215
00:57:34,384 --> 00:57:37,344
Actually, maybe you'’re right.
1216
00:57:37,518 --> 00:57:40,129
Me being this handsome
might magically attract girls,
1217
00:57:40,303 --> 00:57:42,871
so, you know,
why bring sand to the beach?
1218
00:57:43,045 --> 00:57:45,178
Tonight,
I could be a free agent.
1219
00:57:45,918 --> 00:57:46,832
Now you'’re talkin'’.
1220
00:57:47,006 --> 00:57:47,963
See you.
1221
00:57:48,137 --> 00:57:50,313
["Christmas in Hollis" playing]
1222
00:57:50,488 --> 00:57:51,489
Hey, Gibby.
1223
00:57:58,452 --> 00:57:59,497
[gasps]
1224
00:58:04,240 --> 00:58:06,068
This is dope.
1225
00:58:06,895 --> 00:58:07,896
Very.
1226
00:58:09,115 --> 00:58:11,465
[laughing, chattering]
1227
00:58:17,819 --> 00:58:19,473
Hey, look. That'’s Liam.
1228
00:58:19,647 --> 00:58:21,431
That is him. Isn'’t it?
1229
00:58:21,606 --> 00:58:23,521
This is sick, buddy.
1230
00:58:23,695 --> 00:58:26,132
Somehow or another,
we became the cool kids.
1231
00:58:26,306 --> 00:58:27,786
Who would'’ve thunk it?
[chuckles]
1232
00:58:27,960 --> 00:58:29,483
Hey, where'’s Emma?
1233
00:58:29,657 --> 00:58:31,354
Uh, she should be here
any minute.
1234
00:58:36,403 --> 00:58:39,058
Do you really think
this is necessary?
1235
00:58:39,232 --> 00:58:42,844
Molly, I don'’t know about you,
but-- but I-I-I'’m terrified.
1236
00:58:43,018 --> 00:58:45,064
He'’s been talking nonstop
about Satan.[sighs]
1237
00:58:45,238 --> 00:58:46,848
But are we sure
that we heard him say "Satan"
1238
00:58:47,022 --> 00:58:49,198
and not "Jason" or "Layton" or--
1239
00:58:49,372 --> 00:58:52,245
- Who'’s Jason or Layton?
- I have no idea.
I'’m reaching.
1240
00:58:52,419 --> 00:58:54,247
Listen, we both definitely
heard him say
1241
00:58:54,421 --> 00:58:56,336
that tonight is the night
it all goes down.
1242
00:58:56,989 --> 00:58:58,033
We gotta do somethin'’.
1243
00:58:58,947 --> 00:58:59,992
Hey, guys.
1244
00:59:00,166 --> 00:59:01,646
Sorry I'’m late.
1245
00:59:01,820 --> 00:59:03,648
Gibby, you look so good.
1246
00:59:03,822 --> 00:59:05,171
Everyone'’s talking about it.
1247
00:59:05,345 --> 00:59:07,086
Thanks, Emma. [chuckles]
1248
00:59:07,260 --> 00:59:09,392
I can'’t believe how much fun
that was last night, Liam.
1249
00:59:09,567 --> 00:59:11,830
Yeah, that was pretty fun.
1250
00:59:12,004 --> 00:59:13,396
You'’re so humble.
1251
00:59:13,571 --> 00:59:15,877
You never let on at all
about any of your talents.
1252
00:59:17,662 --> 00:59:18,706
I'’ma get a corn dog.
1253
00:59:20,186 --> 00:59:21,622
Uh, do you guys want one?
1254
00:59:21,796 --> 00:59:22,623
Sure.
1255
00:59:22,797 --> 00:59:24,059
- Yeah.
- All right.
1256
00:59:24,233 --> 00:59:25,278
Be right back.
1257
00:59:26,758 --> 00:59:27,715
[sighs]
1258
00:59:28,368 --> 00:59:29,325
Are you ready?
1259
00:59:29,499 --> 00:59:30,544
Yeah.
1260
00:59:32,807 --> 00:59:33,895
Go get him.
1261
00:59:34,069 --> 00:59:35,201
Me?
1262
00:59:35,375 --> 00:59:37,072
Yeah. You'’re--
He listens to you.
1263
00:59:37,246 --> 00:59:38,334
[sighs]
1264
00:59:40,685 --> 00:59:42,600
- I'’m the driver.
- Fine, fine.
1265
00:59:47,648 --> 00:59:48,606
You got it.
1266
00:59:51,043 --> 00:59:52,218
[vendor] Come and get them.
1267
00:59:52,392 --> 00:59:55,003
Nitrates, sodium,
artificial flavors.
1268
00:59:55,177 --> 00:59:56,701
Really bad for you.
1269
00:59:56,875 --> 00:59:57,789
Oh, hey there, kid.
1270
00:59:57,963 --> 00:59:59,486
What are you doing here?
1271
00:59:59,660 --> 01:00:01,227
I'’m just staying close by,
you know,
1272
01:00:01,401 --> 01:00:04,447
in case I'’m needed for, uh,
say, a third and final wish.
1273
01:00:04,622 --> 01:00:06,928
Yeah, well, you won'’t be.
1274
01:00:07,102 --> 01:00:08,800
And I wanna thank you
for your service.
1275
01:00:08,974 --> 01:00:11,411
You wanna thank me
for my service?
1276
01:00:11,585 --> 01:00:15,284
I'’m done.
I really don'’t need
anything else.
1277
01:00:15,458 --> 01:00:18,548
Mm-hmm.
Can I ask you something?
1278
01:00:18,723 --> 01:00:21,160
Why aren'’t you taking credit
for what you did for your buddy?
1279
01:00:21,334 --> 01:00:23,379
What? Why should I?
1280
01:00:23,553 --> 01:00:26,121
I mean, literally
the only reason to
do stuff for other people
1281
01:00:26,295 --> 01:00:27,732
is to get the credit.
1282
01:00:27,906 --> 01:00:29,168
So then they owe you something.
1283
01:00:29,342 --> 01:00:31,083
What about doing
something nice for a person
1284
01:00:31,257 --> 01:00:32,519
because you care about them?
1285
01:00:32,693 --> 01:00:33,912
Like out of kindness.
1286
01:00:34,086 --> 01:00:36,044
I don'’t even know
what you just said.
1287
01:00:36,218 --> 01:00:38,830
I mean, I know all the words,
but I just never heard them
in that order.
1288
01:00:39,004 --> 01:00:40,092
Like a selfless act.
1289
01:00:40,266 --> 01:00:41,441
Still not following.
1290
01:00:41,615 --> 01:00:42,790
Forget it.
1291
01:00:44,574 --> 01:00:47,403
Hey, Mrs. Turner.
Is everything all right?
1292
01:00:48,578 --> 01:00:50,363
I'’m Gibby, Liam'’s friend.
1293
01:00:50,537 --> 01:00:52,539
The football player with cancer.
1294
01:00:52,713 --> 01:00:54,584
Yeah, no, I know.
Gibby, hi.
1295
01:00:54,759 --> 01:00:57,936
God,
you just look so healthy.
1296
01:00:58,110 --> 01:01:01,461
The, uh, treatment
seems to really be working.
1297
01:01:01,635 --> 01:01:04,029
Yes, it'’s, uh,
doing the trick.
1298
01:01:04,203 --> 01:01:08,033
Have, um-- Have you seen Liam?
I-- I just need to talk to him
for a second.
1299
01:01:08,207 --> 01:01:10,862
Yeah, he'’s over there
at the corn dog stand.
1300
01:01:11,036 --> 01:01:12,907
Corn dog. Okay.
Thank you.
1301
01:01:13,081 --> 01:01:14,082
Bye now.
1302
01:01:15,997 --> 01:01:17,433
It was a pleasure
doing business with you,
1303
01:01:17,607 --> 01:01:20,132
but I made my two wishes
and I wanna enjoy them.
1304
01:01:20,306 --> 01:01:22,961
So no offense, but bye.
1305
01:01:24,919 --> 01:01:27,748
Oh! Oh. And can I get
three corn dogs?
1306
01:01:27,922 --> 01:01:30,055
Not a wish. I'’m paying cash.
1307
01:01:30,229 --> 01:01:31,883
Coming right up!
1308
01:01:32,057 --> 01:01:35,147
Three corn dogs,
extra goat lips.
1309
01:01:35,321 --> 01:01:36,670
On the house.
1310
01:01:37,279 --> 01:01:38,498
Extra spicy.
1311
01:01:41,022 --> 01:01:42,197
Enjoy.
1312
01:01:43,416 --> 01:01:45,897
And don'’t chew
with your mouth open.
It'’s gross.
1313
01:01:51,250 --> 01:01:53,295
Mom,
what are you doing here?
1314
01:01:53,469 --> 01:01:56,037
Liam, I'’ve been looking for you.
I just need you to come with me, please.
1315
01:01:56,211 --> 01:01:57,691
- Right now?
- Yeah, right now.
1316
01:01:57,865 --> 01:01:59,084
But I'’m with my friends.
1317
01:01:59,258 --> 01:02:00,694
Liam, honey,
this will only take a moment.
1318
01:02:00,868 --> 01:02:03,610
Everything'’s okay.
Just come with me.
1319
01:02:03,784 --> 01:02:05,873
What are you doing?
Why are you pulling me so hard?
1320
01:02:06,047 --> 01:02:07,527
- Come on. Hey, come on.
- Emma and Gibby.
1321
01:02:07,701 --> 01:02:08,920
Let'’s go, let'’s go.
It'’s okay.
1322
01:02:09,094 --> 01:02:10,617
- I just-- I missed you.
- No-- Wait.
1323
01:02:10,791 --> 01:02:12,358
- I needed to see you quick.
- What'’s Daddy doing here?
1324
01:02:12,532 --> 01:02:14,273
- Honey, how was the carnival?
- We loved the carnival.
1325
01:02:14,447 --> 01:02:16,405
I got him! I got him!
- All right.
- Liam. Give me the corn dogs!
1326
01:02:16,579 --> 01:02:18,103
Come on. I see it.[Liam] Wait! Help!
1327
01:02:18,277 --> 01:02:20,627
- I see it. I got it.
- Be careful!
Don'’t hurt him.
1328
01:02:20,801 --> 01:02:22,237
- I did it already.
- Liam, lean back.
1329
01:02:22,411 --> 01:02:24,109
Let'’s go.
1330
01:02:24,283 --> 01:02:26,546
Why are you doing this?[Molly]
Because we love you.
1331
01:02:26,720 --> 01:02:29,070
This is a horrible way to
show it.
I'’m on a date.
1332
01:02:29,244 --> 01:02:30,593
[Molly]
Of course you are.
1333
01:02:38,776 --> 01:02:40,386
[exhales]
1334
01:02:40,560 --> 01:02:41,561
[clears throat]
1335
01:02:42,867 --> 01:02:44,956
Everything'’s gonna
be all right, Liam.
1336
01:02:45,130 --> 01:02:48,873
We'’re gonna do a few tests
and keep you overnight.
1337
01:02:49,047 --> 01:02:52,441
Now I'’m gonna go talk to
your parents
about a course of treatment.
1338
01:02:53,225 --> 01:02:54,182
Be right back.
1339
01:02:54,879 --> 01:02:56,881
Course of treatment?
1340
01:02:57,055 --> 01:02:59,840
Take me to
Christmas carnival, please.
1341
01:03:05,672 --> 01:03:07,717
What the hell
did they do to you, McMurphy?
1342
01:03:07,892 --> 01:03:09,719
Who'’s McMurphy?
1343
01:03:09,894 --> 01:03:11,983
[exclaims] Cuckoo'’s Nest.
1344
01:03:12,157 --> 01:03:14,289
It saddens me
that you don'’t know that.
1345
01:03:15,638 --> 01:03:16,857
Now, listen up, comrade.
1346
01:03:17,031 --> 01:03:18,685
I can get you out of here
in two seconds.
1347
01:03:19,599 --> 01:03:20,992
- Really?
- Of course.
1348
01:03:21,166 --> 01:03:22,776
You'’ve still got
your third wish, remember?
1349
01:03:22,950 --> 01:03:25,213
Yeah, well,
I'’m not giving you my soul.
1350
01:03:25,387 --> 01:03:26,911
No deal.
1351
01:03:27,085 --> 01:03:29,174
Okay, your call.
1352
01:03:29,348 --> 01:03:31,567
Just looks like your friends
are having so much fun
1353
01:03:31,741 --> 01:03:33,961
at the Winter
Christmas Carnival.
1354
01:03:36,094 --> 01:03:38,052
[Emma] Liam never even
said goodbye, though.
1355
01:03:38,226 --> 01:03:39,662
I hope he'’s okay.
1356
01:03:39,837 --> 01:03:41,751
Ah, I'’m sure he'’s fine.
1357
01:03:41,926 --> 01:03:43,231
I'’m not fine.
1358
01:03:43,405 --> 01:03:44,929
[Emma]
How are you doing, Gibby?
1359
01:03:45,103 --> 01:03:47,366
Don'’t worry.
I won'’t tell anyone.
1360
01:03:47,540 --> 01:03:52,850
I know how freaked out
people can get when they
find out someone has... cancer.
1361
01:03:53,024 --> 01:03:55,591
[Gibby] Yeah. Oh, you'’ve gotta be joking me.
1362
01:03:55,765 --> 01:03:59,160
[Gibby] They look at you
like you'’re a patient,
not a person.
1363
01:03:59,334 --> 01:04:00,901
You don'’t even have cancer!
1364
01:04:01,075 --> 01:04:03,295
Well, I think
you'’re really brave.
1365
01:04:04,687 --> 01:04:06,559
Soldiers are brave.
1366
01:04:06,733 --> 01:04:09,127
I'’m just courageous.
1367
01:04:09,301 --> 01:04:11,390
[Satan chuckles]
This kid is good.
1368
01:04:11,564 --> 01:04:14,349
You gotta hand it to him.
He'’s got the moves.
1369
01:04:15,307 --> 01:04:16,917
He does not have
the moves at all.
1370
01:04:17,091 --> 01:04:18,397
I don'’t know, Liam.
1371
01:04:18,571 --> 01:04:21,182
Looks like
they'’re really hitting it off.
1372
01:04:21,356 --> 01:04:26,579
Gibby, do you mind me asking
what kind of cancer you have?
1373
01:04:27,319 --> 01:04:30,670
The super-duper bad kind.
1374
01:04:31,497 --> 01:04:32,454
[groans]
1375
01:04:32,628 --> 01:04:33,934
You got to admit, Liam,
1376
01:04:34,108 --> 01:04:35,544
they make a cute couple.
1377
01:04:35,718 --> 01:04:37,242
No, they do not!
1378
01:04:37,416 --> 01:04:38,504
Stop it.
1379
01:04:38,678 --> 01:04:40,593
I know what you'’re trying to do.
1380
01:04:42,290 --> 01:04:44,031
I'’m not making my third wish.
1381
01:04:44,902 --> 01:04:45,815
Now get out of here.
1382
01:04:45,990 --> 01:04:47,513
Okay, your call.
1383
01:04:48,557 --> 01:04:51,212
I'’ll just head back to my room.
1384
01:04:51,386 --> 01:04:53,432
You have a room over here?
1385
01:04:53,606 --> 01:04:56,522
I'’m staying at
the Red Rum Motor Lodge.
1386
01:04:56,696 --> 01:04:58,654
You can probably guess
my room number.
1387
01:04:58,828 --> 01:05:00,700
[laughing]
1388
01:05:03,833 --> 01:05:05,923
It'’s 666, just in case
you didn'’t know.
1389
01:05:06,967 --> 01:05:08,882
[sighs]
1390
01:05:15,106 --> 01:05:16,934
It'’s gonna be okay.
1391
01:05:17,108 --> 01:05:20,154
Whatever this is, we'’ll--
we'’ll get through it together.
1392
01:05:20,981 --> 01:05:22,156
[Finkleman sighs]
1393
01:05:26,030 --> 01:05:28,815
Uh, I have bad news.
1394
01:05:29,772 --> 01:05:32,384
He does not have a brain tumor.
1395
01:05:32,558 --> 01:05:34,299
[sighs]
Damn it!
1396
01:05:34,473 --> 01:05:35,778
Well, what is it then?
1397
01:05:35,953 --> 01:05:37,258
Why is he acting this way?
1398
01:05:37,432 --> 01:05:40,305
Why are you acting this way?
This is good news.
1399
01:05:41,567 --> 01:05:44,700
Talking about Lucifer
and-and Post Malone.
1400
01:05:44,874 --> 01:05:46,006
That'’s good news?
1401
01:05:46,180 --> 01:05:48,269
Be honest, Doc.
Is there any hope?
1402
01:05:48,443 --> 01:05:52,273
Usually, I--
I'’m a "optimistic person,"
1403
01:05:52,447 --> 01:05:54,406
but in this particular case,
I'’ve gotta tell you,
1404
01:05:54,580 --> 01:05:56,277
the delusions seem to
be more acute--Dr. Finkleman.
1405
01:05:56,451 --> 01:05:58,149
Do you know who that is
- in there?
- In where?
1406
01:05:58,323 --> 01:06:00,151
In the imaging room.
1407
01:06:00,325 --> 01:06:02,631
That'’s the kid that
blew Post Malone
off the stage last night.
1408
01:06:02,805 --> 01:06:03,850
- What?
- No, no, no.
1409
01:06:04,024 --> 01:06:05,547
Don'’t-- Don'’t listen to him.
1410
01:06:05,721 --> 01:06:07,375
He-- He'’s--
He'’s a little delirious
right now.
1411
01:06:07,549 --> 01:06:09,247
Mmm. No. I was there.
1412
01:06:09,421 --> 01:06:10,900
- Where?
- At the show.
1413
01:06:11,075 --> 01:06:13,729
The kid killed.
He'’s a rock star.
1414
01:06:13,903 --> 01:06:15,427
- Here.
- Is this person a patient?
1415
01:06:15,601 --> 01:06:17,298
This.[audience cheering]
1416
01:06:17,472 --> 01:06:18,517
[Post]
♪ Girl, I like you, I do ♪
1417
01:06:18,691 --> 01:06:20,171
- Right?
- Oh, my God.
1418
01:06:20,345 --> 01:06:22,521
[Bill]
Oh, my God. That'’s Liam![Molly] Liam.
1419
01:06:22,695 --> 01:06:25,219
- Who took him to this?
- There'’s a lot of people there.
1420
01:06:25,393 --> 01:06:28,440
[Molly] Is he moonwalking?[Bill] It'’s not great,
but it'’s spirited.
1421
01:06:28,614 --> 01:06:30,311
He'’s so cool.
1422
01:06:30,485 --> 01:06:32,226
That'’s our son?
This was last night?[Molly] Oh, my God.
1423
01:06:32,400 --> 01:06:34,750
Uh-oh. Here'’s when
- we all went backstage.
- What?
1424
01:06:34,924 --> 01:06:37,057
[crowd chanting]
Liam! Liam! Liam! Is he playing beer pong?
1425
01:06:37,231 --> 01:06:38,232
[Bill] What?
1426
01:06:41,018 --> 01:06:45,935
[Satan] Yeah! Yeah!
That'’s what I'’m talking about.
Yeah![laughing]
1427
01:06:48,373 --> 01:06:50,070
[nurse]
He'’s so good at beer pong.
1428
01:06:50,244 --> 01:06:51,811
Oh, no.
1429
01:06:51,985 --> 01:06:53,813
Yeah.[chanting]
Liam! Liam! Liam!
1430
01:06:58,557 --> 01:07:00,733
[sighs] Liam,
can we just talk for a moment?
1431
01:07:00,907 --> 01:07:03,170
No! You ruined my life!
1432
01:07:04,389 --> 01:07:05,781
Look, I know it was scary.
1433
01:07:05,955 --> 01:07:07,566
It'’s just that
the doctors were try-- were--
1434
01:07:08,610 --> 01:07:09,872
[Molly] Liam, honey, we--
1435
01:07:15,704 --> 01:07:16,966
[both sigh]
1436
01:07:21,580 --> 01:07:22,711
[sighs]
1437
01:07:26,063 --> 01:07:27,281
I should'’ve believed him.
1438
01:07:28,021 --> 01:07:29,066
[scoffs]
1439
01:07:29,979 --> 01:07:32,069
What, that he was a rock star?
1440
01:07:33,722 --> 01:07:35,333
I mean,
why would you believe that?
1441
01:07:36,421 --> 01:07:37,900
Because he said he was.
1442
01:07:38,945 --> 01:07:39,859
And he'’s my son.
1443
01:07:42,949 --> 01:07:45,952
You did everything
a good father would do.
1444
01:07:47,693 --> 01:07:50,174
Did I?Under the circumstances,
1445
01:07:51,479 --> 01:07:52,480
yeah.
1446
01:07:54,003 --> 01:07:56,354
Hey, you are
a really good father, Bill.
1447
01:07:57,311 --> 01:07:58,486
Really, you'’re amazing.
1448
01:07:59,792 --> 01:08:00,923
Thank you.
1449
01:08:06,103 --> 01:08:08,061
Oh, and, Bill,
1450
01:08:08,235 --> 01:08:10,759
I'’m sorry you never
got that pony
when you were a kid.
1451
01:08:11,934 --> 01:08:13,153
[chuckles]
1452
01:08:19,377 --> 01:08:20,813
[line ringing]
1453
01:08:25,513 --> 01:08:26,993
[chimes]
Hey.
1454
01:08:27,167 --> 01:08:29,865
Hey. What the heck happened
to you tonight?
1455
01:08:30,039 --> 01:08:32,651
My parents are freaks.
That'’s what happened.
1456
01:08:32,825 --> 01:08:35,393
Well, we missed you, man.
Wasn'’t as fun without you.
1457
01:08:35,567 --> 01:08:38,483
Oh, really? Sure looked like
you were having a good time.
1458
01:08:38,657 --> 01:08:39,745
What do you mean?
1459
01:08:39,919 --> 01:08:41,225
You were all over her.
1460
01:08:41,399 --> 01:08:43,879
I saw everything.
Satan showed it to me.
1461
01:08:44,053 --> 01:08:45,838
Satan showed it to you? Yeah.
1462
01:08:46,012 --> 01:08:47,927
He put it on the monitor.
1463
01:08:48,101 --> 01:08:49,711
So, you were just spying on us?
1464
01:08:49,885 --> 01:08:51,235
I was riveted.
1465
01:08:51,409 --> 01:08:53,759
[in mocking voice]
"The super-duper bad kind."
1466
01:08:53,933 --> 01:08:55,935
[mock cries] Please.
1467
01:08:56,109 --> 01:08:58,546
You were the one
who came up with the cancer lie.
1468
01:08:58,720 --> 01:09:00,766
I guess that
no good deed goes unpunished.
1469
01:09:00,940 --> 01:09:04,422
So, making up a story
that I'’m dying
is your good deed?
1470
01:09:04,596 --> 01:09:07,381
No. Fixing your teeth
was my good deed.
1471
01:09:07,555 --> 01:09:09,253
What? That'’s right.
1472
01:09:09,427 --> 01:09:11,907
I used my second wish
to straighten out your teeth.
1473
01:09:12,081 --> 01:09:13,953
I didn'’t go after Emma.
1474
01:09:14,127 --> 01:09:16,303
And I never asked you to
fix my teeth.
1475
01:09:16,477 --> 01:09:19,350
Yeah, well,
I was being a good friend.
You should try it sometime.
1476
01:09:19,524 --> 01:09:20,525
[line cuts]
1477
01:09:22,527 --> 01:09:23,789
[sighs]
1478
01:09:29,098 --> 01:09:30,665
Maybe he'’s right.
1479
01:09:30,839 --> 01:09:32,406
Maybe he did meet the devil.
1480
01:09:33,102 --> 01:09:35,104
Oh, come on.
1481
01:09:35,279 --> 01:09:37,585
You'’re the one who said
that we should believe him.
1482
01:09:37,759 --> 01:09:38,760
Within reason.
1483
01:09:38,934 --> 01:09:40,501
Bill, you saw him.
1484
01:09:40,675 --> 01:09:42,851
He was singing and dancing
and he was playing beer pong.
1485
01:09:43,025 --> 01:09:45,027
Our son can'’t do
any of those things.
1486
01:09:46,290 --> 01:09:48,074
Maybe he was practicing
at school.
1487
01:09:48,248 --> 01:09:50,250
Beer pong in middle school?
1488
01:09:52,339 --> 01:09:54,211
Maybe it was lemonade pong.
1489
01:09:54,907 --> 01:09:56,125
Okay, yeah.
1490
01:09:56,300 --> 01:09:58,127
Well, obviously,
he'’s a natural.
1491
01:09:58,911 --> 01:10:00,217
I mean, I was in a frat.
1492
01:10:00,391 --> 01:10:01,740
Yes, we know.
1493
01:10:03,916 --> 01:10:05,352
There'’s gotta be
some explanation.
1494
01:10:06,179 --> 01:10:07,136
Yeah, maybe there is.
1495
01:10:07,311 --> 01:10:09,226
Maybe he'’s telling the truth.
1496
01:10:09,400 --> 01:10:11,750
Are you listening to
yourself, Molly?
1497
01:10:11,924 --> 01:10:14,709
You'’re actually wondering
out loud if
there really is a devil?
1498
01:10:14,883 --> 01:10:17,277
Well, if there isn'’t,
then who took Spencer from us?
1499
01:10:18,583 --> 01:10:19,714
God?
1500
01:10:21,412 --> 01:10:23,849
Would God take Liam'’s
little brother
away from him?
1501
01:10:25,677 --> 01:10:26,765
[Molly sighs]
1502
01:10:31,378 --> 01:10:33,946
There are bad things
in this world, Bill--
horrible things--
1503
01:10:34,120 --> 01:10:36,253
and we'’ve seen them firsthand.
1504
01:10:36,427 --> 01:10:37,732
Where do you think
they come from?
1505
01:10:37,906 --> 01:10:39,168
Stop it, Molly.
1506
01:10:42,650 --> 01:10:46,219
Spencer didn'’t die
because of God or the devil.
1507
01:10:47,351 --> 01:10:48,830
He died because--
1508
01:10:49,004 --> 01:10:50,745
Because I let them play outside
without watching them.
1509
01:10:50,919 --> 01:10:52,704
Just say it. It was my fault.
1510
01:10:54,662 --> 01:10:56,751
- I didn'’t say that.
- But you were thinking it.
1511
01:10:56,925 --> 01:10:59,624
Don'’t tell me
- what I'’m thinking, okay?
- You certainly don'’t tell me.
1512
01:10:59,798 --> 01:11:02,104
[Bill]
Maybe it'’s because I don'’t know
what I think anymore!
1513
01:11:02,279 --> 01:11:04,455
Nothing around here
makes any damn sense.
1514
01:11:04,629 --> 01:11:06,065
[Molly]
Yeah, I know you don'’t.
1515
01:11:14,726 --> 01:11:17,381
Maybe tomorrow,
I'’ll just go to my sister'’s
for a while.
1516
01:11:18,599 --> 01:11:20,427
Yeah, maybe you should.
1517
01:11:22,081 --> 01:11:23,778
Yeah, I think
it'’ll be better for everyone.
1518
01:11:23,952 --> 01:11:25,911
Yeah,
stay as long as you'’d like.
1519
01:11:28,479 --> 01:11:29,480
I give up.
1520
01:11:33,222 --> 01:11:35,442
If you need me,
I'’ll be on my couch.
1521
01:11:42,449 --> 01:11:43,842
[sighs]
1522
01:11:47,802 --> 01:11:48,977
[sighs]
1523
01:12:25,579 --> 01:12:27,712
[Satan] ♪ I like you, I do ♪
1524
01:12:27,886 --> 01:12:29,540
[vocalizing]
1525
01:12:29,714 --> 01:12:32,020
And a-one, two, three, four.
1526
01:12:32,194 --> 01:12:34,066
Two, two, three, four.
1527
01:12:34,240 --> 01:12:36,547
And three, two, three, four.
1528
01:12:36,721 --> 01:12:38,462
Four, two, three, four.
1529
01:12:38,636 --> 01:12:41,029
♪ I like you, I do ♪
1530
01:12:41,203 --> 01:12:43,292
[anchor] In other news,
entertainer Post Malone... Kick-- What?
1531
01:12:43,467 --> 01:12:46,861
...checked himself
into Emory Medical Center
for extensive tests yesterday
1532
01:12:47,035 --> 01:12:49,908
after posting on social media
how he woke up
1533
01:12:50,082 --> 01:12:52,867
and had no recollection
of a two-hour concert
1534
01:12:53,041 --> 01:12:55,174
he gave at the Neary Theater.[laughs] I did that.
1535
01:12:56,349 --> 01:12:58,656
Hey, guys. Um, Posty here.
1536
01:12:58,830 --> 01:13:01,310
Um, weird story.
1537
01:13:01,485 --> 01:13:06,011
So, uh, I'’m sitting
in the greenroom,
getting ready for a show,
1538
01:13:06,185 --> 01:13:10,058
and all of a sudden,
I wake up
and it'’s the next day.
1539
01:13:10,232 --> 01:13:12,670
And, uh, I don'’t even remember
what happened.
1540
01:13:12,844 --> 01:13:15,716
[laughs, bleats]
1541
01:13:15,890 --> 01:13:18,371
But I appreciate the love... He didn'’t know what hit him.
1542
01:13:18,545 --> 01:13:20,286
...and, um,
I'’m doing great now.
1543
01:13:20,460 --> 01:13:22,288
Well, that sure sounds scary.
1544
01:13:22,462 --> 01:13:23,768
It sure is.
But you know what?
1545
01:13:23,942 --> 01:13:26,118
His fans
weren'’t complaining at all.
1546
01:13:26,292 --> 01:13:29,382
In fact, many in attendance
thought it was
one of his best shows ever.
1547
01:13:29,556 --> 01:13:32,472
Now that'’s
what I'’m talking about.[anchor] We sure have.
1548
01:13:32,646 --> 01:13:34,953
Best show he'’s done in year--[knocks on door]
1549
01:13:35,127 --> 01:13:36,607
Damn, Uber Eats is fast.
1550
01:13:36,781 --> 01:13:38,826
Coming.
1551
01:13:39,000 --> 01:13:41,350
Double stuffed pizza crust.
1552
01:13:44,745 --> 01:13:46,051
Well, well, well.
1553
01:13:47,748 --> 01:13:49,315
I wanna make my third wish.
1554
01:13:50,142 --> 01:13:52,797
Please, come in.
1555
01:13:55,060 --> 01:13:56,278
What are you wearing?
1556
01:13:56,453 --> 01:13:59,891
Oh, it'’s just
a little exercise thing
1557
01:14:00,065 --> 01:14:01,675
I picked up at the store.
1558
01:14:01,849 --> 01:14:03,851
Come on in.
Make yourself comfortable.
1559
01:14:13,034 --> 01:14:14,949
Hey, Liam.
1560
01:14:15,123 --> 01:14:17,474
I know you'’re upset,
but I just wanted to say
good night, okay?
1561
01:14:19,171 --> 01:14:20,738
[sighs] Liam.
1562
01:14:23,175 --> 01:14:24,306
Liam, come on.
1563
01:14:27,092 --> 01:14:29,442
[wind whistling]
1564
01:14:31,270 --> 01:14:32,967
Bill. Bill!
1565
01:14:34,752 --> 01:14:36,841
So let me try to
get this straight.
1566
01:14:37,015 --> 01:14:40,671
You'’re saying your third wish is
you want your parents to
not get a divorce?
1567
01:14:42,542 --> 01:14:43,587
That'’s right.
1568
01:14:44,675 --> 01:14:46,590
It'’s a little vague.
I mean, theoretically,
1569
01:14:46,764 --> 01:14:48,896
they could stay together
but still be miserable.
1570
01:14:49,070 --> 01:14:50,158
No.
1571
01:14:50,332 --> 01:14:52,465
I want them to smile again.
1572
01:14:52,639 --> 01:14:54,380
[sighs]
Go out to dinner.
1573
01:14:54,554 --> 01:14:55,773
Watch a band.
1574
01:14:56,600 --> 01:14:59,341
Hug, kiss, laugh.
1575
01:14:59,516 --> 01:15:01,648
And not say horrible things
to each other.
1576
01:15:02,736 --> 01:15:03,998
[sighs]
1577
01:15:04,172 --> 01:15:06,044
That kind of staying together.
1578
01:15:08,002 --> 01:15:09,134
Okay.
1579
01:15:10,004 --> 01:15:11,005
So, you can do it?
1580
01:15:11,745 --> 01:15:12,964
I'’m usually pro-divorce,
1581
01:15:13,138 --> 01:15:15,488
but hell, yes, I can do it.
1582
01:15:16,794 --> 01:15:18,883
So, then what will happen to me?
1583
01:15:19,057 --> 01:15:20,537
Do I die
and go straight to hell?
1584
01:15:20,711 --> 01:15:22,539
No, no, no, no, not yet.
1585
01:15:22,713 --> 01:15:24,845
Not for a good 70 to 85 years
1586
01:15:25,019 --> 01:15:27,848
if you watch your weight
and get your
10,000 steps a day in.
1587
01:15:28,762 --> 01:15:30,851
Until then,
do me a favor.
1588
01:15:32,157 --> 01:15:33,158
Have some fun.
1589
01:15:34,072 --> 01:15:35,552
What kind of fun?
1590
01:15:36,161 --> 01:15:37,249
Fun, fun.
1591
01:15:37,423 --> 01:15:38,555
You'’re literally
going to hell.
1592
01:15:38,729 --> 01:15:40,469
You might as well
have fun with it.
1593
01:15:40,644 --> 01:15:42,123
Be a jerk.
1594
01:15:42,297 --> 01:15:43,560
Don'’t hold the door.
1595
01:15:43,734 --> 01:15:46,432
In fact,
slam the door in people'’s faces.
1596
01:15:46,606 --> 01:15:48,869
Rip a juicy one
on the bus.
1597
01:15:50,436 --> 01:15:52,525
Tell people
what you really think about '’em
right to their face,
1598
01:15:52,699 --> 01:15:54,048
even if it'’s rude.
1599
01:15:54,222 --> 01:15:55,789
Feels good.
1600
01:15:57,269 --> 01:15:58,966
What if I enjoy
being nice to people?
1601
01:15:59,140 --> 01:16:01,142
[blows raspberry]
You don'’t.
1602
01:16:01,316 --> 01:16:03,797
You just believe you do
because you'’re worried about
what people think.
1603
01:16:03,971 --> 01:16:05,103
How do you know?
1604
01:16:05,277 --> 01:16:06,800
I may be Satan,
1605
01:16:06,974 --> 01:16:09,673
but I'’m also a keen observer of
the human "condish."
1606
01:16:09,847 --> 01:16:10,978
Now, come on, kid.
1607
01:16:11,849 --> 01:16:12,850
Let'’s make it official.
1608
01:16:13,024 --> 01:16:14,634
[breathes deeply]
1609
01:16:15,330 --> 01:16:16,723
How?
1610
01:16:16,897 --> 01:16:21,293
In a clear voice--
no mumbling-- just say,
1611
01:16:21,467 --> 01:16:25,384
"With this third and final wish,
Satan, you now have my soul,"
1612
01:16:26,080 --> 01:16:27,386
and then ask for the wish.
1613
01:16:27,560 --> 01:16:29,954
[breathes deeply]
1614
01:16:30,128 --> 01:16:33,479
With this third
and final wish, Satan,
1615
01:16:33,653 --> 01:16:36,438
you now have my soul.[mouthing]
You now have my soul.
1616
01:16:36,613 --> 01:16:37,788
[thunder rumbles]
1617
01:16:38,702 --> 01:16:41,182
Mm-hmm. Mm-hmm.[exhales]
1618
01:16:42,270 --> 01:16:43,576
Go ahead now.
1619
01:16:43,750 --> 01:16:45,056
Ask for the third wishie.
1620
01:16:49,408 --> 01:16:52,585
Imagine getting
to see your mom smile again.
1621
01:16:52,759 --> 01:16:54,282
A real smile, guilt-free.
1622
01:16:54,456 --> 01:16:55,675
Your dad too.
1623
01:16:59,070 --> 01:17:04,031
I wish my parents
would stay together,
in love, forever.
1624
01:17:05,163 --> 01:17:07,121
Sucker!
1625
01:17:08,166 --> 01:17:10,211
[laughs]
I'’m just messing with you.
1626
01:17:10,385 --> 01:17:12,561
Congrats.
Welcome to the squad.
1627
01:17:15,173 --> 01:17:17,088
What? Why so blue?
1628
01:17:17,262 --> 01:17:18,611
Why so blue?
1629
01:17:18,785 --> 01:17:21,179
I just sold my soul to
the devil.
1630
01:17:21,353 --> 01:17:22,789
[chuckles] Adorable.
1631
01:17:22,963 --> 01:17:24,356
Totes adorbs.
1632
01:17:24,530 --> 01:17:26,184
That'’s what they all say
at first,
1633
01:17:26,358 --> 01:17:28,752
but once you get the hang of it,
you'’re gonna have a blast.
1634
01:17:28,926 --> 01:17:30,841
Ooh, I get goose bumps
just thinking about it.
1635
01:17:31,015 --> 01:17:32,973
You never understand.
1636
01:17:35,062 --> 01:17:36,629
Aw, cheer up, dude.
1637
01:17:38,022 --> 01:17:39,197
Slam that door.
1638
01:17:40,067 --> 01:17:40,807
[slams]
1639
01:17:40,981 --> 01:17:42,461
[laughs]
1640
01:17:42,635 --> 01:17:44,985
♪ I like it, I do ♪
1641
01:17:45,159 --> 01:17:47,248
♪ I catch a little soul
And I eat a whole bowl ♪
1642
01:17:47,422 --> 01:17:50,034
♪ I like it, I do ♪
1643
01:17:54,778 --> 01:17:56,823
Where is he?
Where could he be?
1644
01:17:56,997 --> 01:17:59,913
He was angry.
He probably went for a walk.
1645
01:18:00,087 --> 01:18:01,698
[exhales]
1646
01:18:01,872 --> 01:18:05,658
Look, let me just pull over
for a minute
so I can think.
1647
01:18:14,798 --> 01:18:16,016
[sighs]
1648
01:18:17,017 --> 01:18:18,584
[breathes heavily]
1649
01:18:22,327 --> 01:18:25,025
I don'’t wanna fight with you
anymore about Liam.
1650
01:18:26,461 --> 01:18:28,637
I know you think
I'’m the one to blame
for all of this.
1651
01:18:29,682 --> 01:18:31,118
What are you talking about?
1652
01:18:31,292 --> 01:18:32,946
I let him believe in Santa.
1653
01:18:33,120 --> 01:18:35,340
I baby him.
I don'’t challenge him enough.
1654
01:18:39,474 --> 01:18:41,259
Molly,
I don'’t blame you for this.
1655
01:18:42,434 --> 01:18:44,349
And I never blamed you
for Spencer.
1656
01:18:45,698 --> 01:18:48,353
The truth is,
if I blame anyone...
1657
01:18:50,616 --> 01:18:51,748
it was me.
1658
01:18:52,749 --> 01:18:53,793
You?
1659
01:18:54,751 --> 01:18:55,926
Why?
1660
01:18:56,100 --> 01:18:59,364
Why was I
not there that day?
1661
01:19:01,322 --> 01:19:03,585
What was so important
that I couldn'’t be there?
1662
01:19:06,850 --> 01:19:08,112
I was golfing.
1663
01:19:09,374 --> 01:19:10,984
Can you believe that?
I was fricking golfing.
1664
01:19:11,158 --> 01:19:13,944
It was a Saturday, Bill.
1665
01:19:14,118 --> 01:19:16,250
You were out having
a little bit of fun
with your friends.
1666
01:19:16,424 --> 01:19:17,904
There'’s nothing wrong with that.
1667
01:19:20,733 --> 01:19:22,213
It wasn'’t your fault.
1668
01:19:22,387 --> 01:19:23,954
And it wasn'’t yours.
1669
01:19:27,131 --> 01:19:28,567
It was an accident.
1670
01:19:32,005 --> 01:19:33,615
It wasn'’t your fault.
1671
01:19:35,139 --> 01:19:36,793
It was nobody'’s fault.
1672
01:19:38,751 --> 01:19:41,710
It'’s the first time
you'’ve ever said that.
1673
01:19:44,148 --> 01:19:46,237
I guess I just
didn'’t wanna talk about it.
1674
01:19:48,456 --> 01:19:52,243
Yeah, well, I did.
1675
01:19:53,592 --> 01:19:54,767
And I needed to.
1676
01:19:58,945 --> 01:20:00,425
I'’m sorry.
1677
01:20:04,995 --> 01:20:06,257
I'’m so sorry.
1678
01:20:07,084 --> 01:20:08,389
I'’m sorry too.
1679
01:20:22,926 --> 01:20:24,536
- Look.
- Oh, thank God.
1680
01:20:25,450 --> 01:20:26,494
Liam!
1681
01:20:28,279 --> 01:20:29,280
[exhales]
1682
01:20:30,803 --> 01:20:32,413
What are you doing?
1683
01:20:34,807 --> 01:20:36,113
Hi.
1684
01:20:36,287 --> 01:20:38,245
I'’m just getting in
my 10,000 steps.
1685
01:20:38,419 --> 01:20:39,638
You'’re getting your what?
1686
01:20:39,812 --> 01:20:43,076
[chuckling]
You get in this car, silly.
1687
01:20:44,382 --> 01:20:45,383
Buckle up.
1688
01:20:50,127 --> 01:20:51,476
[engine starts]
1689
01:20:53,043 --> 01:20:54,827
You know what I'’m gonna do
when we get home?
1690
01:20:56,785 --> 01:20:59,266
I'’m gonna bake us a batch of
those Rudolph the Reindeer
pastries
1691
01:20:59,440 --> 01:21:00,877
you guys love so much.
1692
01:21:03,662 --> 01:21:05,316
[chuckles] Oh, boy.
1693
01:21:05,490 --> 01:21:07,448
["Bad to the Bone" playing]
1694
01:21:25,162 --> 01:21:26,815
Whoa, whoa, whoa.
1695
01:21:26,990 --> 01:21:28,643
What do you think you'’re doing?
1696
01:21:28,817 --> 01:21:30,907
We'’ve been over this, slick.
1697
01:21:31,081 --> 01:21:34,780
You don'’t cross
till you hear the word "go."
1698
01:21:35,476 --> 01:21:38,001
Go. There.
1699
01:21:38,175 --> 01:21:40,438
How many times
do I have to say this?
I am in--
1700
01:21:40,612 --> 01:21:42,135
[horn honks]
Oh, my God!
1701
01:21:42,309 --> 01:21:44,398
Slow down! What was--
1702
01:21:44,572 --> 01:21:46,357
No! Children![whistle blows]
1703
01:21:46,531 --> 01:21:48,402
Hey! No![whistle blows]
1704
01:21:48,576 --> 01:21:52,363
[horn honks]
Hey! Do your job,
you banana head!
1705
01:21:52,537 --> 01:21:54,191
I am doing my job.
1706
01:21:54,365 --> 01:21:55,496
You don'’t know.
1707
01:21:56,367 --> 01:21:57,934
You didn'’t take the course.
1708
01:21:58,543 --> 01:21:59,587
[horn honks]
1709
01:22:07,595 --> 01:22:09,815
Oh. Look who it is.
1710
01:22:10,598 --> 01:22:12,818
Mr. Dance-On-The-Stage Guy.
1711
01:22:13,950 --> 01:22:15,560
Wow. That'’s a good one.
1712
01:22:15,734 --> 01:22:17,518
Are all your insults that good?
1713
01:22:17,692 --> 01:22:20,913
Do you just describe something
a person did
but in a snarky tone?
1714
01:22:21,087 --> 01:22:21,958
Masterful.
1715
01:22:23,829 --> 01:22:25,222
I'’ve tried
to be nice to you.
1716
01:22:25,396 --> 01:22:28,790
And that'’s gotten really boring
and tiresome.
1717
01:22:28,965 --> 01:22:31,619
So instead,
I'’m gonna tell you the truth.
1718
01:22:31,793 --> 01:22:34,144
You'’re so insecure
about yourself,
1719
01:22:34,318 --> 01:22:37,843
rather than develop
any personality,
1720
01:22:38,017 --> 01:22:40,498
you bully other kids
who you think won'’t fight back.
1721
01:22:40,672 --> 01:22:43,892
You gonna let him
talk to you like that, Aiden?
1722
01:22:44,067 --> 01:22:46,199
Yeah, he will,
'’cause he'’s a coward.
1723
01:22:47,026 --> 01:22:48,419
Stand up to any bully,
1724
01:22:48,593 --> 01:22:50,290
and you'’ll see
their true colors.
1725
01:22:50,464 --> 01:22:51,770
Deep down, they'’re just--
1726
01:22:51,944 --> 01:22:53,641
[groans][Aiden'’s friends exclaim]
1727
01:22:56,601 --> 01:22:58,298
[exhales]
1728
01:22:58,472 --> 01:22:59,865
We done here?
1729
01:23:02,389 --> 01:23:04,609
Yeah. I'’m good.
1730
01:23:05,523 --> 01:23:06,567
Good.
1731
01:23:09,266 --> 01:23:10,354
Gentlemen.
1732
01:23:13,052 --> 01:23:14,271
[bell ringing]
1733
01:23:16,055 --> 01:23:17,578
All right, students.
1734
01:23:17,752 --> 01:23:21,191
Let'’s flip the on switch
to your medulla oblongatas.
1735
01:23:21,365 --> 01:23:25,064
Now, I know this is the last day
before your Christmas break.
1736
01:23:25,238 --> 01:23:27,197
Whoo!
1737
01:23:27,371 --> 01:23:31,462
But your frail little minds
must not wander into
the land of sugarplums.
1738
01:23:31,636 --> 01:23:34,465
Has anyone in here
actually ever had a sugarplum?
1739
01:23:34,639 --> 01:23:37,903
Hmm? That tasty
17th-century delicacy.
1740
01:23:38,077 --> 01:23:39,383
Other than me, obviously.
1741
01:23:41,298 --> 01:23:44,083
Liar. You are a liar, son.
1742
01:23:45,128 --> 01:23:47,478
I want you bright-eyed
and bushy-tailed
1743
01:23:47,652 --> 01:23:53,049
as we discuss probably
one of the most overrated books
in history,
1744
01:23:53,962 --> 01:23:56,400
To Kill a Mockingbird.
1745
01:23:56,574 --> 01:23:59,838
Now, if I was publisher,
I would'’ve titled it
To Kill a Manuscript.
1746
01:24:00,012 --> 01:24:01,100
[chuckles]
1747
01:24:01,274 --> 01:24:02,667
Oh, Mr. Turner,
1748
01:24:02,841 --> 01:24:06,018
is your head
in the clouds again?
1749
01:24:06,192 --> 01:24:08,586
Don'’t start with me today, bud.
Not in the mood.
1750
01:24:12,024 --> 01:24:13,373
What did you just say to me?
1751
01:24:13,547 --> 01:24:14,940
Did I stutter?
1752
01:24:16,159 --> 01:24:19,423
Mr. Turner, what on earth
has gotten into you?
1753
01:24:19,597 --> 01:24:22,730
I'’m just getting tired
of your act.
1754
01:24:22,904 --> 01:24:24,297
My act, is it?
1755
01:24:24,471 --> 01:24:26,734
Yeah, constantly putting down
great books
1756
01:24:26,908 --> 01:24:29,476
to help you feel better
about your own failures.
1757
01:24:29,650 --> 01:24:31,609
I mean,
what have you ever written?
1758
01:24:32,784 --> 01:24:34,133
Nothing, right?
1759
01:24:34,307 --> 01:24:35,743
Nothing good, anyway,
1760
01:24:35,917 --> 01:24:37,615
or you wouldn'’t be
a sixth-grade English teacher.
1761
01:24:43,534 --> 01:24:45,884
Wow. That was
quite the kill shot there, Liam.
1762
01:24:48,843 --> 01:24:50,541
You actually might have a point.
1763
01:24:52,630 --> 01:24:57,591
Certainly, my father
and ex-wife would agree
with your assessment.
1764
01:25:09,864 --> 01:25:11,257
[bell ringing]
1765
01:25:12,998 --> 01:25:14,042
Emma.
1766
01:25:18,134 --> 01:25:19,135
Emma, wait.
1767
01:25:19,700 --> 01:25:20,745
What?
1768
01:25:21,572 --> 01:25:23,008
Oh, I wanted to apologize
1769
01:25:23,182 --> 01:25:24,836
for running out
in the middle of our date.
1770
01:25:25,663 --> 01:25:26,881
Don'’t worry about it.
1771
01:25:27,055 --> 01:25:28,883
Gibby told me
your mom needed you at home.
1772
01:25:31,930 --> 01:25:33,279
You wanna walk home
together?
1773
01:25:34,193 --> 01:25:35,063
I don'’t think so.
1774
01:25:35,238 --> 01:25:36,152
Oh.
1775
01:25:36,326 --> 01:25:38,066
Um, why?
1776
01:25:38,241 --> 01:25:39,677
You were a jerk.
1777
01:25:41,418 --> 01:25:42,201
What?
1778
01:25:42,375 --> 01:25:44,551
In class with Mr. Charles.
1779
01:25:44,725 --> 01:25:46,597
You were totally soul-crushing.
1780
01:25:46,771 --> 01:25:49,600
You called him a failure
in front of the whole class.
1781
01:25:52,080 --> 01:25:55,432
You know, I broke up with Aiden
because I thought
I found someone nice.
1782
01:25:56,172 --> 01:25:57,608
Turns out I was wrong.
1783
01:25:57,782 --> 01:25:59,305
You'’re nothing but a bully.
1784
01:26:01,264 --> 01:26:02,265
Goodbye.
1785
01:26:03,744 --> 01:26:05,137
[crying]
1786
01:26:10,011 --> 01:26:12,362
We'’re gonna go back-to-back.
On three. We'’re doing bubble judging.
1787
01:26:12,536 --> 01:26:14,364
We'’ll see who-- Dad, can you count to three?
1788
01:26:14,538 --> 01:26:17,889
Yeah. One, two, three.[Molly] Spencer, that'’s...
[laughs]
1789
01:26:18,063 --> 01:26:19,543
[Bill] Count down. Okay, ready?
1790
01:26:19,717 --> 01:26:21,109
[Bill] All right,
Mom'’s gonna count it down.
1791
01:26:21,284 --> 01:26:23,416
[Molly] Three, two, one.
1792
01:26:23,590 --> 01:26:26,114
Guys, on one. Okay.[Bill] It'’s a duel.
[chuckles]
1793
01:26:26,289 --> 01:26:29,074
I didn'’t know
what was happening.[all whooping]
1794
01:26:29,248 --> 01:26:31,163
I'’m gonna catch it.
I'’m gonna catch it.[Liam] It'’s like a hot dog.
1795
01:26:31,337 --> 01:26:33,861
Yeah, be very gentle.
Like it'’s your child.
1796
01:26:34,035 --> 01:26:36,081
[parents exclaim, laugh]
1797
01:26:36,255 --> 01:26:37,778
[Spencer]
Good job, Mom.
You did so good.
1798
01:26:37,952 --> 01:26:39,998
[Bill]
The biggest bubble
that lasted that long.
1799
01:26:40,172 --> 01:26:43,001
High five. That was beautiful.[Molly] My number one--
My number one fan.
1800
01:26:43,567 --> 01:26:46,222
[line ringing]
1801
01:26:46,396 --> 01:26:48,398
[Liam] I'’m trying to slice
these bubbles.[Bill] Wait, Liam. Wait.
1802
01:26:50,791 --> 01:26:52,228
[chimes]
1803
01:26:52,402 --> 01:26:54,142
Hey.[Gibby] Hey.
1804
01:26:54,317 --> 01:26:55,883
Whatcha doing?
1805
01:26:56,667 --> 01:26:58,016
Nothing.
1806
01:26:58,190 --> 01:26:59,887
Just watching
old videos of my brother.
1807
01:27:00,584 --> 01:27:01,585
You have a brother?
1808
01:27:01,759 --> 01:27:03,064
Yeah.
1809
01:27:03,239 --> 01:27:04,675
Well, I used to.
1810
01:27:04,849 --> 01:27:07,373
Spencer, he, um-- he died.
1811
01:27:07,547 --> 01:27:09,549
What?
1812
01:27:09,723 --> 01:27:12,030
Why didn'’t you ever
tell me that? You wouldn'’t let me, remember?
1813
01:27:12,204 --> 01:27:14,206
You wanted to talk about
the Impossible Burger lasagna.
1814
01:27:14,380 --> 01:27:16,556
Oh, by the way,
I tried it. It is good.
1815
01:27:16,730 --> 01:27:18,297
Oh, crap.
1816
01:27:18,471 --> 01:27:20,125
I'’m so, so sorry.
1817
01:27:21,561 --> 01:27:22,780
That'’s a rough one, man.
1818
01:27:22,954 --> 01:27:24,260
Thanks, Gibby.
1819
01:27:25,609 --> 01:27:28,089
I'’m really sorry
about what I said
the other night.
1820
01:27:28,264 --> 01:27:32,050
I know you weren'’t trying to,
you know, with Emma.
1821
01:27:32,224 --> 01:27:34,095
I would hope not.
1822
01:27:34,270 --> 01:27:36,141
What kind of monster
do you think I am, man?
1823
01:27:36,315 --> 01:27:37,838
It'’s Satan'’s fault.
1824
01:27:38,012 --> 01:27:40,014
He made me suspicious.
1825
01:27:40,188 --> 01:27:42,060
Isn'’t that one of
the seven deadly sins?
1826
01:27:42,234 --> 01:27:43,670
Are there really seven?
1827
01:27:45,368 --> 01:27:46,717
What chance do we have?
1828
01:27:46,891 --> 01:27:49,415
[sighs]
Actually, it'’s my fault too.
1829
01:27:49,589 --> 01:27:52,505
I should'’ve never fixed
your teeth
without your permission.
1830
01:27:53,898 --> 01:27:55,160
I was drunk with power.
1831
01:27:55,943 --> 01:27:57,902
Well, I'’m sorry too.
1832
01:27:59,120 --> 01:28:00,557
I kinda suspected
1833
01:28:00,731 --> 01:28:04,648
you were the one
who, you know, fixed my teeth.
1834
01:28:04,822 --> 01:28:05,736
You did?
1835
01:28:05,910 --> 01:28:08,347
Come on, I'’m not an idiot.
1836
01:28:08,521 --> 01:28:11,829
I guess I just didn'’t wanna
admit that Satan
was helping me too.
1837
01:28:12,003 --> 01:28:14,919
Yeah, I guess there is
a bit of a stigma to that.
1838
01:28:16,094 --> 01:28:17,443
I was being a jerk.
1839
01:28:18,270 --> 01:28:19,402
I mean,
1840
01:28:19,576 --> 01:28:22,753
you used
your last freebie wish on me.
1841
01:28:22,927 --> 01:28:25,321
You could'’ve fixed
your own physical malformities,
1842
01:28:25,495 --> 01:28:26,974
but instead, you thought of me.
1843
01:28:27,148 --> 01:28:28,498
That'’s pretty cool.
1844
01:28:28,672 --> 01:28:30,282
What physical malformities?
1845
01:28:30,456 --> 01:28:31,457
Huh?
1846
01:28:33,241 --> 01:28:35,896
Anyway, Merry Christmas, Liam.
1847
01:28:36,636 --> 01:28:37,768
You too, Gib.
1848
01:28:37,942 --> 01:28:38,856
You'’re a good friend.
1849
01:28:39,030 --> 01:28:41,467
Right back at ya, bestie.
1850
01:28:41,641 --> 01:28:44,340
So, what do you think
happened to Satan?
1851
01:28:44,514 --> 01:28:48,256
[Liam] Meh,
I'’m sure he'’s back down there,
sitting on his throne.
1852
01:29:02,183 --> 01:29:05,578
Welcome back to hell,
my loyal subject.
1853
01:29:05,752 --> 01:29:07,188
I trust you traveled safely.
1854
01:29:07,363 --> 01:29:09,756
Yes, your lowness.
Thank you for asking.
1855
01:29:09,930 --> 01:29:11,541
It was a smooth trip, indeed.
1856
01:29:11,715 --> 01:29:14,587
I was being facetious,
you dumbass.
1857
01:29:16,067 --> 01:29:19,244
Not only did you go rogue
without my permission,
1858
01:29:19,418 --> 01:29:22,378
you also failed miserably
on your mission.
1859
01:29:22,552 --> 01:29:23,944
I can'’t take that kid'’s soul.
1860
01:29:24,118 --> 01:29:25,729
W-W-Why not?
1861
01:29:25,903 --> 01:29:28,514
I'’ll tell you...
[mock stammers] ...why not.
1862
01:29:29,297 --> 01:29:31,299
'’Cause you screwed the pooch.
1863
01:29:31,474 --> 01:29:34,041
That was only once,
and I was going through a thing.
1864
01:29:34,215 --> 01:29:35,695
First of all, ew.
1865
01:29:35,869 --> 01:29:38,437
And I mean
you screwed up big time.
1866
01:29:38,611 --> 01:29:43,094
So, your deal with this kid,
Liam, is null and void.
1867
01:29:43,268 --> 01:29:44,617
Null and void?
1868
01:29:44,791 --> 01:29:47,054
- Mm-hmm. It'’s a legal term.
- I know that.
1869
01:29:47,228 --> 01:29:49,448
No. I don'’t know
if you know it.
1870
01:29:49,622 --> 01:29:52,277
'’Cause when I said
"null and void," you said
"null and void?" Like that.
1871
01:29:52,451 --> 01:29:54,105
Like you didn'’t have
any idea what that meant.
1872
01:29:54,279 --> 01:29:56,324
- I know null and void.
- Hang on a second.
1873
01:29:56,499 --> 01:30:00,503
Just out of curiosity,
what-what is the definition of
null and void, hmm?
1874
01:30:00,677 --> 01:30:04,245
Null and void,
I think it means, like...
1875
01:30:04,420 --> 01:30:07,553
"Null" means, like, "no."
1876
01:30:07,727 --> 01:30:08,946
And "void" means--
1877
01:30:09,120 --> 01:30:11,035
I mean, "void" means
"null and void."
1878
01:30:11,209 --> 01:30:12,515
You know, null and void.
1879
01:30:12,689 --> 01:30:15,126
Okay, so, null and void
means "null and void"?
1880
01:30:15,300 --> 01:30:17,128
Yes. [chuckles]
1881
01:30:17,302 --> 01:30:20,784
That'’s like saying hippopotamus
means, uh, "hippopotamus."
1882
01:30:20,958 --> 01:30:22,873
Okay,
I don'’t know null and void.
1883
01:30:23,047 --> 01:30:24,918
But how did I screw up?
1884
01:30:25,092 --> 01:30:27,443
I got him to ask for
the three wishes,
fair and square.
1885
01:30:27,617 --> 01:30:31,185
They'’re supposed to be
evil wishes, you moron.
1886
01:30:31,359 --> 01:30:33,971
Or at least shallow
and greedy wishes.
1887
01:30:34,145 --> 01:30:37,627
He asked me to be with
a cute girl.
That'’s shallow and greedy.
1888
01:30:37,801 --> 01:30:40,760
Yeah, but, I mean,
you tricked him into it.
1889
01:30:40,934 --> 01:30:44,285
Oh, come on.
He wanted her.
You know that.
1890
01:30:44,460 --> 01:30:46,505
Okay. Maybe he did. All right.
I'’ll give you that one.
1891
01:30:46,679 --> 01:30:49,769
But the other two
were definitely pure
and for the benefit of others.
1892
01:30:49,943 --> 01:30:52,511
I mean, how the hell
am I supposed to work
with someone like that?
1893
01:30:52,685 --> 01:30:57,821
Plus, B-T-Dubs, you got a soul
under false pretenses.
1894
01:30:57,995 --> 01:30:59,387
But that'’s our MO.
1895
01:30:59,562 --> 01:31:02,347
Since when do we not operate
under false pretenses?
1896
01:31:02,521 --> 01:31:04,088
You pretended to be me.
1897
01:31:04,262 --> 01:31:07,439
Never. I never said I was you.
1898
01:31:07,613 --> 01:31:11,138
I explained how there was no way
that I was you,
1899
01:31:11,312 --> 01:31:12,749
that there was only
one real Satan, you,
1900
01:31:12,923 --> 01:31:15,447
and how the rest of us
just aid and serve you,
1901
01:31:15,621 --> 01:31:19,669
but that, without question, you,
your lowness,
are the one and only big D--
1902
01:31:19,843 --> 01:31:20,670
You'’re lying.
1903
01:31:21,714 --> 01:31:23,760
Yeah. I mean, of course.
[chuckling]
1904
01:31:23,934 --> 01:31:25,196
I'’m a liar.
1905
01:31:25,370 --> 01:31:28,068
Now, take off
those bullshit horns already!
1906
01:31:28,765 --> 01:31:30,984
Oh. [chuckles] Yeah. Uh...
1907
01:31:31,158 --> 01:31:35,249
[grunts]
I was just wearing them
until I earned my real horns.
1908
01:31:35,423 --> 01:31:38,296
Yeah, well,
that'’s not happening.
1909
01:31:38,470 --> 01:31:42,169
You'’re not getting horns,
and you'’ll never be
a real demon.
1910
01:31:42,343 --> 01:31:44,563
What? Come on!
1911
01:31:44,737 --> 01:31:46,434
Can'’t you just give me
one more shot at it?
1912
01:31:46,609 --> 01:31:48,436
That kid
was a tough nut to crack.
1913
01:31:48,611 --> 01:31:51,004
I tried everything.
He was incorruptible.
1914
01:31:51,178 --> 01:31:54,138
Look, no offense,
but just-- I mean...
1915
01:31:54,312 --> 01:31:55,922
It'’s just not
a good fit anymore.
You know?
1916
01:31:56,096 --> 01:31:57,968
[laughs]
1917
01:31:58,142 --> 01:32:01,667
What are you talking about?
I busted my ass for you
for centuries.
1918
01:32:01,841 --> 01:32:03,190
I understand,
1919
01:32:03,364 --> 01:32:05,889
but some "demigorgons"
and demidemons
1920
01:32:06,063 --> 01:32:08,369
are just not meant
to be full demons, okay?
1921
01:32:08,544 --> 01:32:09,762
Sorry.
1922
01:32:09,936 --> 01:32:11,111
It'’s not me, it'’s you.
1923
01:32:11,285 --> 01:32:12,460
Seriously?
1924
01:32:12,635 --> 01:32:15,986
You have one hour to
say your bye-byes.
1925
01:32:17,248 --> 01:32:18,292
Wow.
1926
01:32:22,383 --> 01:32:23,428
Tootles.
1927
01:32:26,866 --> 01:32:28,564
That'’s the first time
I'’ve ever said "tootles."
1928
01:32:28,738 --> 01:32:31,871
I-I never say that.
Just so you know.
1929
01:32:32,045 --> 01:32:34,439
[Satan]
That was the first time
I said "B-T-Dubs."
1930
01:32:35,222 --> 01:32:36,354
[groans]
1931
01:32:43,535 --> 01:32:45,276
[taps on glass][squawking]
1932
01:32:48,975 --> 01:32:51,238
[taps on glass][squawks]
1933
01:32:51,412 --> 01:32:52,675
Satan?
1934
01:32:52,849 --> 01:32:54,938
No, it'’s Santy Claus.
Open the window!
1935
01:32:58,419 --> 01:32:59,986
[squawks]
1936
01:33:01,901 --> 01:33:03,468
[squawks]
1937
01:33:04,251 --> 01:33:05,905
[snorts, groans]
1938
01:33:06,079 --> 01:33:07,907
- Deal'’s off.
- What?
1939
01:33:08,081 --> 01:33:10,170
The deal'’s off.
I can'’t take your soul.
1940
01:33:10,344 --> 01:33:12,869
What are you talking about?
Why is it off?
1941
01:33:14,479 --> 01:33:16,089
I decided I didn'’t want it.
1942
01:33:16,263 --> 01:33:17,743
Why didn'’t you want my soul?
1943
01:33:17,917 --> 01:33:19,310
Uh...
1944
01:33:19,484 --> 01:33:21,399
Wasn'’t my type.
1945
01:33:21,573 --> 01:33:23,749
It'’s a long story.
The bottom line is,
you have your soul back
1946
01:33:23,923 --> 01:33:25,751
and you'’re never going to hell.
Sorry.
1947
01:33:25,925 --> 01:33:28,014
Wait.
If you didn'’t have my soul,
1948
01:33:28,188 --> 01:33:31,104
then how was I able to
talk trash to Mr. Charles
1949
01:33:31,278 --> 01:33:33,629
and the crossing guard
1950
01:33:33,803 --> 01:33:35,326
and stand up to Aiden?
1951
01:33:35,500 --> 01:33:36,457
Kinda.
1952
01:33:37,763 --> 01:33:39,286
That wasn'’t me.
1953
01:33:39,460 --> 01:33:42,333
You were finally
standing up for yourself.
1954
01:33:42,507 --> 01:33:45,205
Though I did think you were
a little hard on Mr. Charles.
1955
01:33:45,379 --> 01:33:46,554
You thought so too?
1956
01:33:46,729 --> 01:33:48,469
A little.
1957
01:33:48,644 --> 01:33:51,168
Wait. Why would you come
all the way here
just to tell me that?
1958
01:33:51,342 --> 01:33:53,170
Um, I'’m considerate.
1959
01:33:53,344 --> 01:33:55,128
Satan isn'’t considerate.
1960
01:33:55,302 --> 01:33:56,347
That'’s a stereotype.
1961
01:33:56,521 --> 01:33:57,653
Satan can be complex.
1962
01:33:57,827 --> 01:33:59,742
I mean, I can be complex.
1963
01:34:01,308 --> 01:34:03,571
You don'’t have your--
You'’re not Satan.
1964
01:34:03,746 --> 01:34:04,747
Uh...
1965
01:34:06,139 --> 01:34:07,445
I never said I was.
1966
01:34:07,619 --> 01:34:09,447
Yes, you did.
Numerous times!
1967
01:34:09,621 --> 01:34:11,884
[groans] Sorry.
Caught me in a lie.
1968
01:34:13,581 --> 01:34:15,845
I knew
you weren'’t really Satan.
1969
01:34:16,019 --> 01:34:18,369
Why would Satan stay
at the Red Rum Motor Lodge?
1970
01:34:18,543 --> 01:34:20,371
They got free Wi-Fi.
1971
01:34:22,068 --> 01:34:23,504
And I like their croissants.
1972
01:34:24,984 --> 01:34:26,159
So, who are you?
1973
01:34:27,073 --> 01:34:28,814
I was just a low-level demon.
1974
01:34:29,554 --> 01:34:30,598
"Demigorgon."
1975
01:34:31,469 --> 01:34:32,775
A fraud.
1976
01:34:32,949 --> 01:34:33,950
[sighs]
1977
01:34:35,212 --> 01:34:36,213
So that'’s it?
1978
01:34:37,214 --> 01:34:39,259
Yep.
You get to keep your soul
1979
01:34:39,433 --> 01:34:41,392
and you'’re never
gonna go to hell.
1980
01:34:41,566 --> 01:34:45,004
And thanks to
your candy-ass wishes,
I'’m banished from hell forever.
1981
01:34:45,657 --> 01:34:46,832
Oh, geez.
1982
01:34:47,877 --> 01:34:49,443
I'’m so sorry about that.
I--
1983
01:34:50,575 --> 01:34:52,446
Ah, it'’s all right.
1984
01:34:53,926 --> 01:34:56,102
Hell ain'’t all
it'’s cracked up to be.
1985
01:34:56,929 --> 01:34:57,843
[scoffs]
1986
01:34:58,017 --> 01:34:59,715
Talk about your horrible bosses.
1987
01:35:01,542 --> 01:35:04,850
[sighs] Anyway, kid,
Merry Christmas.
1988
01:35:05,416 --> 01:35:06,504
Thank you.
1989
01:35:06,678 --> 01:35:08,201
Merry Christmas to you too.
1990
01:35:10,421 --> 01:35:12,205
I'’m sort of ashamed to
admit it,
1991
01:35:12,379 --> 01:35:15,339
but I really enjoyed hanging out
with you
and getting to know you.
1992
01:35:17,341 --> 01:35:18,734
You'’re a good kid, Liam.
1993
01:35:19,996 --> 01:35:21,040
Thank you.
1994
01:35:21,214 --> 01:35:22,999
You'’re very welcome.
1995
01:35:23,956 --> 01:35:25,915
And I like Emma too.
She'’s a doll.
1996
01:35:26,611 --> 01:35:29,179
And Gibby... [chuckles]
1997
01:35:29,353 --> 01:35:34,184
How much fun was that seeing him
with those new teeth?
That smile.
1998
01:35:34,358 --> 01:35:36,969
Did you see that joy,
that little glimmer in his eye?
1999
01:35:37,143 --> 01:35:39,145
That kid'’s got a heart of gold.
2000
01:35:39,798 --> 01:35:41,321
His old teeth, yikes.
2001
01:35:41,495 --> 01:35:43,193
You could open up
a bottle of beer
on those chompers.
2002
01:35:43,367 --> 01:35:45,717
[laughs]
I mean, bottle of pop.
2003
01:35:48,676 --> 01:35:50,461
So, what are you gonna do
with yourself?
2004
01:35:50,635 --> 01:35:54,291
For Christmas?
I usually order Chinese
and watch some hoops.
2005
01:35:55,161 --> 01:35:57,555
No. I mean, like,
for good?
2006
01:35:58,251 --> 01:36:00,036
Oh.
2007
01:36:00,210 --> 01:36:03,387
I actually feel like
I'’m starting a new chapter
of my life,
2008
01:36:03,561 --> 01:36:04,997
and it'’s pretty refreshing.
2009
01:36:05,171 --> 01:36:07,652
[chuckles] It'’s a totally
different career path.
2010
01:36:07,826 --> 01:36:11,177
Anyhoo, I gotta go now.
[chuckles]
2011
01:36:11,351 --> 01:36:12,570
Oh, yeah!
2012
01:36:12,744 --> 01:36:14,180
One more thing.
2013
01:36:14,354 --> 01:36:15,921
Your third wish
was null and void.
2014
01:36:16,095 --> 01:36:17,618
What? What do you mean?
2015
01:36:17,793 --> 01:36:19,490
Don'’t ask me
about null and void.
2016
01:36:19,664 --> 01:36:22,232
It'’s a legal term.
Very complicated.
2017
01:36:22,406 --> 01:36:26,018
The point is
you can'’t wish for something
that'’s already happened.
2018
01:36:26,192 --> 01:36:29,892
Your parents got back together
on their own,
so that canceled out your wish.
2019
01:36:30,066 --> 01:36:32,198
- Wh-- Really?
- Really.
2020
01:36:32,372 --> 01:36:34,810
So it turns out
you had another wish coming.
2021
01:36:34,984 --> 01:36:37,725
I didn'’t have much time,
so I just put in what
you asked for in your letter.
2022
01:36:37,900 --> 01:36:40,816
My letter? I thought you said
you didn'’t read it.
2023
01:36:40,990 --> 01:36:44,471
Oh, I was in the bathroom
doing my business
and I needed something.
2024
01:36:45,821 --> 01:36:46,865
My letter.
2025
01:36:47,866 --> 01:36:49,781
I didn'’t know
I could wish for that.
2026
01:36:50,826 --> 01:36:52,740
You can wish for
anything you want, kid.
2027
01:36:53,611 --> 01:36:54,786
It'’s Christmas.
2028
01:36:57,528 --> 01:36:59,138
See ya!
2029
01:37:00,574 --> 01:37:02,141
[hoots]
2030
01:37:05,101 --> 01:37:07,320
["Holly Jolly Christmas"
playing]
2031
01:37:27,079 --> 01:37:28,167
[laughs]
2032
01:37:28,341 --> 01:37:30,604
- Rudolph the Reindeer pastries.
- Bill!
2033
01:37:30,778 --> 01:37:34,130
Okay, first off,
it'’s Rudolph
the Red-Nosed Reindeer.
2034
01:37:34,304 --> 01:37:37,089
Wha--And these are actually
your all-time worst.
2035
01:37:37,263 --> 01:37:39,396
- What?
- They--
They look like seals.
2036
01:37:39,570 --> 01:37:40,614
- Seals?
- Yeah.
2037
01:37:40,788 --> 01:37:41,964
- No, they'’ve got antlers.
- No.
2038
01:37:42,138 --> 01:37:43,182
- They'’re anatomically correct.
- Okay.
2039
01:37:43,356 --> 01:37:45,141
[Bill] I-- Don'’t--[Molly] No.
2040
01:37:45,315 --> 01:37:47,578
[parents laughing]
Like, why are you...
I think I nailed the back.
2041
01:37:49,275 --> 01:37:51,277
[parents continue talking
indistinctly]
2042
01:37:53,236 --> 01:37:56,195
[Bill]
...nice touch, gumdrop nose...[Molly laughing]
2043
01:37:57,501 --> 01:37:59,198
[Bill]
I think I nailed the back.
2044
01:38:00,591 --> 01:38:01,592
[Liam] Dear Santa.
2045
01:38:03,507 --> 01:38:06,727
I know it'’s ridiculous
that I'’m writing you
this letter.
2046
01:38:06,902 --> 01:38:09,600
After all, I'’m 11.
2047
01:38:09,774 --> 01:38:12,908
But, hey,
I figure it can'’t hurt.
2048
01:38:14,257 --> 01:38:15,301
[laughing]
2049
01:38:16,694 --> 01:38:19,001
[Liam]
I know this is
a crazy thing to ask for.
2050
01:38:19,175 --> 01:38:21,351
Thank you so much.
Thank you. I just--You got it. Yeah.
2051
01:38:21,525 --> 01:38:26,704
[Liam] But if anyone
is used to being asked
for crazy things, it'’s you.
2052
01:38:28,097 --> 01:38:29,794
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
2053
01:38:31,970 --> 01:38:34,277
- Well, look who'’s up.
- Merry Christmas, buddy.
2054
01:38:34,451 --> 01:38:36,148
Why don'’t you go see
what Santa brought you?
2055
01:38:36,322 --> 01:38:38,585
[Liam] I only want
one thing for Christmas.
2056
01:38:39,978 --> 01:38:41,762
And I'’m pretty sure
2057
01:38:41,937 --> 01:38:44,026
I'’ll only want
one thing for
the rest of my life.
2058
01:38:45,201 --> 01:38:47,029
Please, please...
2059
01:38:49,292 --> 01:38:50,771
can you bring my brother back?
2060
01:38:52,338 --> 01:38:53,209
Yes!
2061
01:38:54,079 --> 01:38:55,863
[breathing heavily]
2062
01:39:01,565 --> 01:39:03,654
Hey, Liam. Merry Christmas.
2063
01:39:06,918 --> 01:39:10,008
[crying]
What are you waiting for?
Open up your presents.
2064
01:39:10,182 --> 01:39:11,183
I just did.
2065
01:39:13,490 --> 01:39:14,621
What are you doing?
2066
01:39:16,841 --> 01:39:18,756
Mom, can you tell Liam to
stop it?
2067
01:39:18,930 --> 01:39:20,410
[Molly chuckles]
2068
01:39:20,584 --> 01:39:21,889
[sobbing]
2069
01:39:22,064 --> 01:39:23,630
I love you so much.
2070
01:39:23,804 --> 01:39:27,069
Okay, okay. I love you too.
Ma, tell him to let go of me.
2071
01:39:27,243 --> 01:39:29,680
You know how much
Liam loves Christmas, Spence.
2072
01:39:29,854 --> 01:39:32,248
- Get '’em while they'’re hot!
- Oh, no.
2073
01:39:33,075 --> 01:39:34,467
- Wow.
- Chef Dad.
2074
01:39:34,641 --> 01:39:35,947
So delicious. Thanks.
2075
01:39:36,121 --> 01:39:37,731
- Who'’s this from?
- The Harrisons.
2076
01:39:37,905 --> 01:39:39,168
From the old neighborhood?[Molly] Yeah.
2077
01:39:39,342 --> 01:39:40,691
Yeah. I liked them.
2078
01:39:40,865 --> 01:39:42,519
They had a skating rink
in their backyard
2079
01:39:42,693 --> 01:39:43,781
and the pug who chased pucks.
2080
01:39:43,955 --> 01:39:45,783
That'’s right.
God, I miss them.
2081
01:39:45,957 --> 01:39:48,133
Remind me why
we ever left Connecticut.
2082
01:39:48,307 --> 01:39:50,614
[chuckling]
Because you wanted to move.[blusters, whinnies]
2083
01:39:50,788 --> 01:39:54,009
My pony!
- [laughing] What?
- Oh, my God.
2084
01:39:54,183 --> 01:39:55,662
I got my fricking pony!
2085
01:39:55,836 --> 01:39:58,317
Oh, my God, Bill.
2086
01:39:59,144 --> 01:40:01,668
- Oh, my.
- Bill.
2087
01:40:01,842 --> 01:40:03,496
Thank you, sweetie.
2088
01:40:03,670 --> 01:40:05,411
Me? I...
2089
01:40:05,585 --> 01:40:07,761
Oh, okay. All right.
Well, I should be the one
thanking you.
2090
01:40:07,935 --> 01:40:10,373
Why didn'’t you tell me
you found the tree topper?
2091
01:40:11,461 --> 01:40:12,766
I-I didn'’t find it.
2092
01:40:12,940 --> 01:40:15,378
Okay, yeah, right.
As if I believe you.
2093
01:40:18,772 --> 01:40:20,252
Yeah. Okay. You...
2094
01:40:23,647 --> 01:40:24,865
Best Christmas ever.
2095
01:40:25,040 --> 01:40:27,433
[electric guitar solo plays]
2096
01:40:31,959 --> 01:40:33,483
[line ringing]
2097
01:40:34,788 --> 01:40:37,182
- [Bill] It'’s fine. All right?
- Yeah. I think so.
2098
01:40:37,356 --> 01:40:38,923
Hey, Gibby. Merry Christmas.
2099
01:40:39,097 --> 01:40:40,881
[Gibby] Yeah. Yeah. You too.
2100
01:40:41,056 --> 01:40:45,582
So, did it kick in yet,
you being with team Satan now?
2101
01:40:45,756 --> 01:40:47,540
No. Long story.
2102
01:40:47,714 --> 01:40:49,412
But everything turned out great.
2103
01:40:49,586 --> 01:40:50,804
And I got my soul back.
2104
01:40:50,978 --> 01:40:52,676
Wow.
2105
01:40:52,850 --> 01:40:53,981
Guess what.
2106
01:40:54,156 --> 01:40:56,723
Things are about to
get even better.
2107
01:40:56,897 --> 01:40:59,378
'’Cause I just convinced Emma
to give you another chance.
2108
01:40:59,552 --> 01:41:01,902
Wait. Really?
How? What did you say?
2109
01:41:02,077 --> 01:41:05,384
Well, I know she'’s into
the whole sympathy thing,
2110
01:41:05,558 --> 01:41:07,604
so I told her about
your dead brother.
2111
01:41:10,259 --> 01:41:11,695
Uh-oh.
2112
01:41:22,358 --> 01:41:24,099
[neighs]
2113
01:41:42,595 --> 01:41:44,119
[screeches]
2114
01:42:59,194 --> 01:43:01,370
Ho, ho, ho, ho, ho!
2115
01:45:06,016 --> 01:45:07,191
Whoa. Whoa. Whoa.
2116
01:45:07,365 --> 01:45:09,019
Hold up.
2117
01:45:09,193 --> 01:45:11,630
Slow down, Lance Armstrong.
2118
01:45:11,804 --> 01:45:14,764
Oh, I do apologize.
I didn'’t realize
there were any cars coming.
2119
01:45:14,938 --> 01:45:17,680
Yeah. I'’ll tell you
when there'’s no cars.
2120
01:45:17,854 --> 01:45:19,290
Oh, my.
2121
01:45:23,076 --> 01:45:28,343
I must say,
I appreciate a woman who is
keen to her professional duties.
2122
01:45:28,517 --> 01:45:31,258
Now, may I be so bold
as to ask...
2123
01:45:31,433 --> 01:45:33,435
Yes?
2124
01:45:33,609 --> 01:45:35,654
What is it
you'’re doing here today?
2125
01:45:35,828 --> 01:45:38,135
I mean, do they have you
working on Christmas Day?
2126
01:45:38,309 --> 01:45:39,484
Oh.
2127
01:45:39,658 --> 01:45:41,965
No, I sorta
just showed up.
2128
01:45:42,139 --> 01:45:43,923
Didn'’t have
anything else going on.
2129
01:45:44,097 --> 01:45:48,058
I actually had
nothing going on either,
so I... I don'’t know.
2130
01:45:48,232 --> 01:45:50,930
I thought I'’d just
go for a bike ride.[gasps]
2131
01:45:52,367 --> 01:45:53,629
- Uh, please, go ahead.
- Right.
2132
01:45:53,803 --> 01:45:54,804
Yeah.[chuckles]
2133
01:45:54,978 --> 01:45:56,893
You wouldn'’t,
by chance, uh,
2134
01:45:57,067 --> 01:46:01,245
be interested in heading over
to the Royal Garden perhaps?
2135
01:46:01,419 --> 01:46:03,116
Eating some Chinese food.
2136
01:46:03,290 --> 01:46:04,683
Maybe watching some hoops.
2137
01:46:04,857 --> 01:46:06,859
I think they have
the best crab rangoons in town.
2138
01:46:08,339 --> 01:46:10,559
But of course--
I don'’t mean to put you out.
2139
01:46:12,038 --> 01:46:13,518
You had me at "rangoons."
2140
01:46:13,692 --> 01:46:15,085
Then it'’s a date.
2141
01:46:15,259 --> 01:46:16,608
Hop on, milady.
2142
01:46:17,914 --> 01:46:21,700
Second thought, uh,
how about we take a brisk walk?
2143
01:46:21,874 --> 01:46:22,701
Oh.[chuckles]
2144
01:46:22,875 --> 01:46:24,050
Shall I?Yeah.
2145
01:46:24,224 --> 01:46:25,965
- Let'’s shove off.
- Let'’s shove off.
2146
01:46:26,139 --> 01:46:27,837
You must be from England.
Are you?
2147
01:46:28,011 --> 01:46:30,709
Jersey.
New Jersey, actually. Yes.
2148
01:46:30,883 --> 01:46:32,363
The Princeton area of course.
2149
01:46:32,537 --> 01:46:34,017
[crossing guard]
That explains the accent.
2150
01:46:34,191 --> 01:46:35,453
[Mr. Charles]
Yes. Yes, yes.
2151
01:46:35,627 --> 01:46:37,020
[both laughing]
151980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.