All language subtitles for Dear.Santa.2024.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,314 --> 00:00:35,578 ["It'’s Beginning to Look A Lot Like Christmas" playing] 2 00:00:50,419 --> 00:00:52,899 [inflatable deflating][song distorts, slow] 3 00:00:57,165 --> 00:00:59,993 [father] I can'’t just manifest a tree topper. 4 00:01:00,168 --> 00:01:03,258 [mother] Okay. Okay. You don'’t need to give every example of what you can'’t do. 5 00:01:03,432 --> 00:01:04,955 [father] Why is this stuff so important? 6 00:01:05,129 --> 00:01:06,435 [mother] Because! 7 00:01:06,609 --> 00:01:08,219 It'’s been a hard year. 8 00:01:08,915 --> 00:01:10,787 The move, a new school. 9 00:01:10,961 --> 00:01:13,659 I mean, God, I just want it to be special for Liam. 10 00:01:13,833 --> 00:01:18,360 [father sighs] I get it. I just don'’t know where the tree topper is, okay? 11 00:01:18,534 --> 00:01:22,277 I can'’t magically make a box with a-a star appear. 12 00:01:22,451 --> 00:01:24,931 And for the tenth time, it'’s not a star, it'’s an angel. 13 00:01:25,106 --> 00:01:27,064 - Oh, an angel. - Yes, it'’s an angel. 14 00:01:27,238 --> 00:01:28,761 - Okay. - And every year, 15 00:01:28,935 --> 00:01:30,676 it sits on top of the tree, okay? 16 00:01:30,850 --> 00:01:33,418 And it looks down upon us like it'’s a guardian angel. 17 00:01:33,592 --> 00:01:35,899 Oh. [scoffs] - A guardian angel. - Yeah. 18 00:01:36,073 --> 00:01:38,206 Well, maybe we need a new one anyway. 19 00:01:38,380 --> 00:01:40,686 The old one wasn'’t doing that great of a job, was it? 20 00:01:42,558 --> 00:01:43,733 Wow. 21 00:01:58,661 --> 00:02:00,924 Okay, so it'’s just vanished. It'’s completely gone.[sighs] 22 00:02:01,098 --> 00:02:02,404 Missing in action. 23 00:02:02,578 --> 00:02:05,146 For once in your life, can you just let it go? 24 00:02:05,320 --> 00:02:06,451 - Yeah. - For once? 25 00:02:06,625 --> 00:02:08,236 - Can you do that? - Yes, I can 26 00:02:08,410 --> 00:02:10,368 when you admit that you screwed up, okay? How about that? 27 00:02:10,542 --> 00:02:13,502 Oh, I get it. As long as I take the blame for every little thing that ha-- 28 00:02:13,676 --> 00:02:14,677 Hey, guys. 29 00:02:16,069 --> 00:02:18,463 Wow! It looks amazing in here. 30 00:02:18,637 --> 00:02:20,813 Thank you, honey. Thank you. 31 00:02:20,987 --> 00:02:22,250 I was just looking for... [sniffles] 32 00:02:22,424 --> 00:02:24,121 ...for the tree topper that your father lost, 33 00:02:24,295 --> 00:02:26,558 and I just got a little bit - of tinsel in my eye. - Unbelievable. 34 00:02:26,732 --> 00:02:28,430 But I'’m not crying, because everything is great. 35 00:02:28,604 --> 00:02:30,345 We'’re gonna have a great Christmas. [sniffles] 36 00:02:30,519 --> 00:02:32,782 Tree toppers? Come on, Mom. 37 00:02:32,956 --> 00:02:37,482 Christmas isn'’t about tree toppers and ornaments and all that stupid stuff. 38 00:02:37,656 --> 00:02:42,313 It'’s about togetherness and music and... 39 00:02:43,793 --> 00:02:45,273 Hey, guess what I was doing upstairs. 40 00:02:45,447 --> 00:02:46,535 What were you doing upstairs? 41 00:02:46,709 --> 00:02:48,276 Writing my letter to Santa. 42 00:02:48,450 --> 00:02:50,147 - Really? You were? - Mm-hmm. 43 00:02:50,321 --> 00:02:51,801 Letter to Santa? 44 00:02:51,975 --> 00:02:54,369 Aren'’t you getting a little too old for that? 45 00:02:54,543 --> 00:02:58,938 Oh, no, no. What-What your dad means is just that sometimes, 46 00:02:59,112 --> 00:03:03,160 Santa is too busy responding to letters from all of the little kids 47 00:03:03,334 --> 00:03:05,989 that then he doesn'’t always have the time to respond to the letters 48 00:03:06,163 --> 00:03:07,338 from the big kids too. 49 00:03:07,512 --> 00:03:09,471 No, that'’s not at all what I meant. 50 00:03:09,645 --> 00:03:10,907 Bill, just... 51 00:03:12,169 --> 00:03:13,692 I'’ve always written letters to Santa. 52 00:03:13,866 --> 00:03:15,738 How else will he know what I want for Christmas? 53 00:03:15,912 --> 00:03:17,435 Exactly, honey. 54 00:03:17,609 --> 00:03:19,394 I think it'’s absolutely wonderful. 55 00:03:19,568 --> 00:03:20,917 Not all of us are a scrooge. 56 00:03:21,091 --> 00:03:23,789 No, I-- I'’m not a scrooge. 57 00:03:23,963 --> 00:03:25,095 I just... 58 00:03:26,879 --> 00:03:30,883 Look, I know how hard it is being the new kid in town. 59 00:03:31,057 --> 00:03:34,452 And as it is, school presents challenges for you because of your learning dis-- 60 00:03:34,626 --> 00:03:35,758 Differences. 61 00:03:36,672 --> 00:03:38,326 Learning differences. 62 00:03:38,500 --> 00:03:40,806 [Bill] Right, learning differences. 63 00:03:40,980 --> 00:03:45,681 Which is good, but even more reason not to write certain letters. 64 00:03:45,855 --> 00:03:48,031 Because that way, when you go to meet other sixth-graders 65 00:03:48,205 --> 00:03:49,119 and try to make friends, 66 00:03:49,293 --> 00:03:50,686 you won'’t get, uh... 67 00:03:52,383 --> 00:03:53,297 beaten up. 68 00:03:53,471 --> 00:03:54,777 [sighs] 69 00:03:54,951 --> 00:03:58,476 What are you saying? I have a friend-- friends. 70 00:03:58,650 --> 00:04:00,826 Really? Well, I didn'’t know that. 71 00:04:01,000 --> 00:04:03,438 Mom, I'’ve been at that school for, like, three months. 72 00:04:03,612 --> 00:04:04,787 Why wouldn'’t I have friends? 73 00:04:05,744 --> 00:04:07,398 Just because of social distancing. 74 00:04:08,530 --> 00:04:10,488 Come on, Mom. That ended two years ago. 75 00:04:10,662 --> 00:04:12,621 And I do have friends. 76 00:04:12,795 --> 00:04:15,493 My friend Gibby'’s about one of the most popular kids in school. 77 00:04:15,667 --> 00:04:17,669 We play football at recess and everything. [chuckles] 78 00:04:17,843 --> 00:04:18,844 Play football? 79 00:04:19,497 --> 00:04:21,194 Yeah. 80 00:04:21,369 --> 00:04:22,587 That'’s what I just said. 81 00:04:23,153 --> 00:04:24,459 Nice. 82 00:04:24,633 --> 00:04:25,547 [mother] Gibby! 83 00:04:25,721 --> 00:04:26,635 Ow. 84 00:04:26,809 --> 00:04:29,725 Gibby! Gibby! 85 00:04:30,508 --> 00:04:32,380 I'’m so proud of you. 86 00:04:32,554 --> 00:04:34,338 Why'’d you tell them we play football? 87 00:04:34,512 --> 00:04:35,948 We don'’t even have a football team. 88 00:04:36,122 --> 00:04:37,950 We'’re 11. 89 00:04:38,124 --> 00:04:41,563 I didn'’t say we were on a team. I just said we played at recess. 90 00:04:41,737 --> 00:04:43,478 What kind of football do we play? 91 00:04:44,827 --> 00:04:48,265 [blows raspberry] Flag football, I guess. 92 00:04:48,439 --> 00:04:50,572 Plus, they'’re not gonna waterboard us about this. 93 00:04:50,746 --> 00:04:52,051 You don'’t know that. 94 00:04:52,225 --> 00:04:54,053 Parents can be weird. They like to know stuff. 95 00:04:54,967 --> 00:04:56,752 What position should I say I play? 96 00:04:58,144 --> 00:05:00,103 You'’re the kicker. 97 00:05:02,018 --> 00:05:03,889 Am I like the guy who kicks it real high 98 00:05:04,063 --> 00:05:07,284 or the guy who tries to get the ball through the things? 99 00:05:08,416 --> 00:05:10,243 The field goal kicker. 100 00:05:10,418 --> 00:05:13,334 Okay, cool. You know the game, so we won'’t get tripped up. 101 00:05:14,683 --> 00:05:16,598 Oh, and one more thing. 102 00:05:16,772 --> 00:05:19,949 I also told them you have cancer. 103 00:05:20,123 --> 00:05:21,864 What? Why? 104 00:05:23,039 --> 00:05:24,736 My parents know I don'’t make friends easily, 105 00:05:24,910 --> 00:05:28,174 so to make it real, 106 00:05:28,349 --> 00:05:30,612 I told them I was nice to a kid with cancer 107 00:05:30,786 --> 00:05:32,396 and he was nice to me back. 108 00:05:32,570 --> 00:05:34,442 But we are friends. 109 00:05:34,616 --> 00:05:36,487 Why'’d you have to make anything up? 110 00:05:38,228 --> 00:05:40,317 [sighs] Hindsight is twenty-twenty. 111 00:05:45,496 --> 00:05:47,368 The point is, if you meet my parents, 112 00:05:47,542 --> 00:05:49,805 just make sure you act a little cancer-y. 113 00:05:50,588 --> 00:05:51,589 Will do. 114 00:05:53,635 --> 00:05:55,463 Whoa, whoa, whoa, whoa. 115 00:05:55,637 --> 00:05:57,247 Hold your horses, hotshot. 116 00:05:57,421 --> 00:05:59,162 What do you think you'’re doing? 117 00:05:59,336 --> 00:06:00,946 Um, crossing the street? 118 00:06:01,120 --> 00:06:03,384 I'’ll tell you when you can cross the street. 119 00:06:04,210 --> 00:06:05,429 But there are no cars. 120 00:06:05,603 --> 00:06:07,605 [gasps] When did you finish 121 00:06:07,779 --> 00:06:11,087 your two-hour crossing guard certification course? 122 00:06:11,261 --> 00:06:12,480 I didn'’t. 123 00:06:12,654 --> 00:06:14,438 Oh, that'’s right. 124 00:06:14,612 --> 00:06:15,918 That was me. 125 00:06:16,092 --> 00:06:18,790 So I'’ll tell you when there are no cars. 126 00:06:28,539 --> 00:06:30,802 Go. Go ahead. 127 00:06:32,021 --> 00:06:33,588 Mr. "I'’m In A Hurry At First." 128 00:06:33,762 --> 00:06:36,025 Where'’d he go? Bring him back. 129 00:06:36,199 --> 00:06:37,983 - Good morning, ladies. - Hello. 130 00:06:38,157 --> 00:06:39,811 - Hi. - Hello. 131 00:06:39,985 --> 00:06:41,509 [bell ringing][sighs] 132 00:06:44,860 --> 00:06:45,948 There she is. 133 00:06:46,122 --> 00:06:48,516 ["I Want To Be Your Man" playing] 134 00:06:48,690 --> 00:06:50,735 [chattering] 135 00:07:07,535 --> 00:07:08,884 Legit question. 136 00:07:09,058 --> 00:07:12,104 Why are you staring at someone you cannot get? 137 00:07:13,323 --> 00:07:15,456 What, Emma? We have a ton in common. 138 00:07:15,630 --> 00:07:16,631 Like? 139 00:07:18,067 --> 00:07:19,808 We both like cats. 140 00:07:19,982 --> 00:07:21,374 That'’s a ton? 141 00:07:21,549 --> 00:07:23,638 We can build off that. 142 00:07:23,812 --> 00:07:25,683 What'’s so great about her anyway? 143 00:07:25,857 --> 00:07:27,424 You only like her '’cause she'’s pretty. 144 00:07:27,598 --> 00:07:29,252 What? No. 145 00:07:29,426 --> 00:07:32,603 I like her '’cause whenever I look at her, she smiles. 146 00:07:32,777 --> 00:07:35,693 Big deal. Smiling'’s easy when you have nice teeth. 147 00:07:35,867 --> 00:07:37,869 And she'’s kind. 148 00:07:38,043 --> 00:07:39,915 People that pretty are usually mean. 149 00:07:40,568 --> 00:07:41,656 Yeah, I guess. 150 00:07:41,830 --> 00:07:43,614 She does have a lot of friends. 151 00:07:47,488 --> 00:07:48,445 Pray for me. 152 00:07:48,619 --> 00:07:50,882 No. Liam. Get-- Abort! 153 00:07:51,056 --> 00:07:53,494 ["I Want To Be Your Man" continues playing] 154 00:07:56,845 --> 00:07:58,063 [stammers] 155 00:07:59,369 --> 00:08:01,371 I like the cat stickers on your locker. 156 00:08:01,937 --> 00:08:02,764 Thank you. 157 00:08:02,938 --> 00:08:04,940 My cat licks her nipples. 158 00:08:06,507 --> 00:08:08,160 Well, that'’s pretty random. 159 00:08:08,334 --> 00:08:10,075 [chuckles] Yeah, that was pretty random. 160 00:08:10,249 --> 00:08:12,251 Um, by the way, do you like Post Malone? 161 00:08:12,425 --> 00:08:13,818 Love him. 162 00:08:13,992 --> 00:08:15,864 Don'’t you remember when Mr. Charles asked me 163 00:08:16,038 --> 00:08:19,084 to name my favorite piece of writing, and I said "Congratulations"? 164 00:08:19,258 --> 00:08:24,002 Yeah. Well, he'’s in town doing a concert. Maybe we could-- 165 00:08:24,176 --> 00:08:25,177 What'’s up, E? 166 00:08:25,351 --> 00:08:26,178 Hey, Aiden. 167 00:08:26,352 --> 00:08:27,876 - How are you? - Good. 168 00:08:29,181 --> 00:08:30,792 - [Aiden] Whoa. - Uh... 169 00:08:30,966 --> 00:08:32,228 What do you think you'’re doing? 170 00:08:32,402 --> 00:08:34,360 Oh, nothing really. I was actually just... 171 00:08:34,535 --> 00:08:36,014 You trying to hit on my girl? 172 00:08:36,188 --> 00:08:37,581 Aiden, stop that. 173 00:08:38,713 --> 00:08:40,845 - Well, were you? - No, no, no, no. 174 00:08:41,019 --> 00:08:44,806 No. No. I was just trying to tell her about my cat'’s nipples. 175 00:08:44,980 --> 00:08:47,460 Your cat'’s nipple-- Bro, what are you talking about? 176 00:08:47,635 --> 00:08:49,506 And other stuff. 177 00:08:50,202 --> 00:08:52,727 Uh, tootles. 178 00:08:52,901 --> 00:08:54,076 Uh... 179 00:08:54,250 --> 00:08:57,775 I never say tootles, just FYI. 180 00:08:58,733 --> 00:09:00,169 That was my first time. 181 00:09:01,387 --> 00:09:02,432 Okay. 182 00:09:04,347 --> 00:09:05,478 Darn it! 183 00:09:07,959 --> 00:09:09,134 How'’d it go? 184 00:09:11,006 --> 00:09:13,182 I might have to change schools again. 185 00:09:14,444 --> 00:09:18,448 My pupils, focus your pupils on me 186 00:09:18,622 --> 00:09:21,756 as I mold your malleable minds. 187 00:09:21,930 --> 00:09:26,195 As I massage the clay that is your cerebellum. 188 00:09:26,369 --> 00:09:31,330 Today, my friends, we discuss A Christmas Carol. 189 00:09:31,504 --> 00:09:35,683 Perhaps the most overrated of Charles Dickens'’s books. 190 00:09:35,857 --> 00:09:40,383 And I must say, it certainly missed my "great expectations." [chuckles] 191 00:09:40,557 --> 00:09:42,254 Now, when I read the book, 192 00:09:42,428 --> 00:09:45,736 I felt like I was being visited by the ghost of Christmas past. 193 00:09:45,910 --> 00:09:47,346 Hard pass for me. 194 00:09:49,914 --> 00:09:51,481 Liam. 195 00:09:51,655 --> 00:09:54,092 I'’d be curious why you find the young lady'’s hair 196 00:09:54,266 --> 00:09:56,442 more captivating than my lecture. 197 00:09:56,617 --> 00:09:59,358 No, I wasn'’t-- I wasn'’t staring at Emma'’s shiny hair. 198 00:09:59,532 --> 00:10:00,795 Oh?[students chuckle] 199 00:10:01,926 --> 00:10:05,147 Then what part of her were you staring at? 200 00:10:07,410 --> 00:10:08,629 - Arm. - Arm. 201 00:10:08,803 --> 00:10:10,108 [students laugh] 202 00:10:10,282 --> 00:10:11,762 But I was also listening to you. 203 00:10:11,936 --> 00:10:15,026 Is that right? So you'’re able to ogle her arm 204 00:10:15,200 --> 00:10:17,072 and listen to me at the same time? 205 00:10:17,246 --> 00:10:18,551 Yeah, it'’s-- it'’s not that hard. 206 00:10:18,726 --> 00:10:19,901 [students laugh] 207 00:10:20,075 --> 00:10:22,991 Now, Liam, if you'’re so hyperaware, 208 00:10:23,165 --> 00:10:26,168 maybe you can tell me what book I am discussing. 209 00:10:30,041 --> 00:10:31,173 "Carol'’s Christmas"? 210 00:10:31,347 --> 00:10:33,305 [students laugh] 211 00:10:33,479 --> 00:10:34,872 Gotcha. 212 00:10:35,046 --> 00:10:36,700 Now pay attention. 213 00:10:37,832 --> 00:10:39,355 Demerit. 214 00:10:39,529 --> 00:10:40,965 [student] "Carol'’s Christmas." 215 00:10:41,139 --> 00:10:43,533 Written by the great author, Dickens Charles. 216 00:10:43,707 --> 00:10:46,057 [students laugh] 217 00:10:46,231 --> 00:10:49,278 Hey! You don'’t make fun of dyslexia. Not cool. 218 00:10:51,106 --> 00:10:53,935 Oh, and by the way, Einstein had dyslexia too. 219 00:10:54,109 --> 00:10:55,545 The bagel guy? 220 00:10:56,546 --> 00:10:58,026 No. No, the other one. 221 00:11:01,594 --> 00:11:03,422 [Liam] You see the way Emma stood up for me? 222 00:11:03,596 --> 00:11:05,381 Maybe she likes me too. 223 00:11:07,644 --> 00:11:10,560 Liam, you'’re right about Emma being awesome. 224 00:11:10,734 --> 00:11:14,825 But she'’s not gonna be interested in you unless you pull it together, man. 225 00:11:14,999 --> 00:11:16,479 Attempt to be cool. 226 00:11:16,653 --> 00:11:18,524 [sighs] Maybe you'’re right. 227 00:11:19,917 --> 00:11:22,398 All right, I gotta go. I gotta mail a letter to Santa. 228 00:11:23,225 --> 00:11:24,922 What? Letter to Santa? 229 00:11:25,096 --> 00:11:28,534 This is exactly the kind of crap I'’m talking about. 230 00:11:28,709 --> 00:11:31,146 What are you doing writing letters to Santa? 231 00:11:31,320 --> 00:11:32,713 [sighs] 232 00:11:32,887 --> 00:11:36,151 Look, I know. I know he'’s probably not real. 233 00:11:36,325 --> 00:11:38,414 But let'’s just say there'’s, like, a 1% chance he is 234 00:11:38,588 --> 00:11:40,242 and there'’s something you really want. 235 00:11:40,416 --> 00:11:43,288 What possible harm could there be to write a stupid letter? 236 00:11:43,462 --> 00:11:45,160 Okay, I guess. 237 00:11:47,031 --> 00:11:51,819 And the big reason I write it is for my mom. 238 00:11:51,993 --> 00:11:54,038 What? She wants stuff from Santa too? 239 00:11:54,212 --> 00:11:55,083 No. 240 00:11:56,693 --> 00:11:59,696 Nobody in this world loves Christmas more than my mom. 241 00:11:59,870 --> 00:12:01,263 Or did, anyway. 242 00:12:02,568 --> 00:12:05,833 I just think me writing the letter makes her happy. 243 00:12:07,312 --> 00:12:09,097 I like it better when she'’s happy. 244 00:12:09,271 --> 00:12:11,142 Okay, okay, whatever. 245 00:12:11,316 --> 00:12:14,319 Just keep that letter thing under wraps. 246 00:12:14,493 --> 00:12:18,889 If the kids at school ever found out about this, you'’d be destroyed. 247 00:12:19,063 --> 00:12:22,023 - Destroyed. - You'’re not gonna tell anyone, right? 248 00:12:22,197 --> 00:12:25,113 Good God, no. How do you think it would make me look 249 00:12:25,287 --> 00:12:27,202 that my bestie still believes in Santa? 250 00:12:28,246 --> 00:12:29,421 I'’m your bestie? 251 00:12:31,162 --> 00:12:32,163 Yeah. 252 00:12:34,209 --> 00:12:35,166 Hey, Gibby... 253 00:12:36,994 --> 00:12:38,822 Remember I told you we moved out here 254 00:12:38,996 --> 00:12:41,956 because I was supposed to be in the witness protection program? 255 00:12:42,739 --> 00:12:44,001 Yeah? 256 00:12:44,959 --> 00:12:47,309 Well, that wasn'’t true. 257 00:12:49,180 --> 00:12:52,401 Some bad stuff-- 258 00:12:52,575 --> 00:12:54,620 bad stuff happened back where we used to live. 259 00:12:54,795 --> 00:12:57,319 There was an accident, and that was right before-- 260 00:12:57,493 --> 00:12:59,712 Hey, hey. Have you ever had the Impossible Burger lasagna? 261 00:12:59,887 --> 00:13:01,366 - What? - Have you ever had it? 262 00:13:01,540 --> 00:13:03,412 I haven'’t, but I hear it'’s really good. 263 00:13:03,586 --> 00:13:06,676 Come on, Gibby. I was about to tell you something huge. 264 00:13:06,850 --> 00:13:08,809 Yeah, that'’s why I made small talk. 265 00:13:10,158 --> 00:13:12,290 I'’m really bad with that serious crap. 266 00:13:13,988 --> 00:13:15,206 Yeah, me too. 267 00:13:16,512 --> 00:13:18,166 ["Sleigh Ride" playing] 268 00:13:24,868 --> 00:13:27,131 Thanks for letting me come with you to mail your letter. 269 00:13:27,305 --> 00:13:28,567 It'’s more fun this way. 270 00:13:30,134 --> 00:13:32,571 Hey, I see the town'’s putting on a big Christmas carnival this week. 271 00:13:32,745 --> 00:13:34,573 Maybe you and I can go to that. 272 00:13:34,747 --> 00:13:36,097 Uh... 273 00:13:36,271 --> 00:13:38,055 Yeah, Mom. Maybe. 274 00:13:39,448 --> 00:13:41,885 A lot of kids from my class are gonna be there and... 275 00:13:42,059 --> 00:13:43,104 Oh. 276 00:13:43,278 --> 00:13:44,801 Yeah. Yeah, of course. 277 00:13:56,117 --> 00:13:58,293 Come on, baby. Let'’s go. Come on. 278 00:14:01,296 --> 00:14:02,732 To Santa. 279 00:14:09,695 --> 00:14:13,699 Care of the North Pole. 280 00:14:47,472 --> 00:14:48,996 [footsteps approach] 281 00:14:49,735 --> 00:14:50,954 Huh. 282 00:14:51,128 --> 00:14:53,130 Well, you don'’t see this very often. 283 00:14:56,177 --> 00:14:58,614 [mother] But why do you always have to cut me off?[Bill scoffs] 284 00:14:58,788 --> 00:15:01,269 Are you kidding me? You'’re always cutting me off. 285 00:15:01,443 --> 00:15:04,968 [mother] After everything he'’s been through, I worry about his mental well-being. 286 00:15:05,142 --> 00:15:08,580 [Bill] Can we not turn this into a therapy session? 287 00:15:08,754 --> 00:15:11,192 [mother] Okay, if believing in Santa makes him happy, 288 00:15:11,366 --> 00:15:13,150 what right do you have to say that he can'’t? 289 00:15:13,324 --> 00:15:15,936 Oh, come on. Don'’t make me the bad guy. 290 00:15:16,110 --> 00:15:18,373 [sighs] I wish there was a Santa. 291 00:15:18,547 --> 00:15:20,810 Because then I'’d have a pony. 292 00:15:20,984 --> 00:15:23,639 '’Cause that'’s what I asked for every year when I was a kid. 293 00:15:23,813 --> 00:15:26,685 [mother] That'’s why you'’re mad? You never got a pony. 294 00:15:27,643 --> 00:15:29,688 [Bill] Knock it off. 295 00:15:29,862 --> 00:15:32,256 You said you were gonna talk to him.[mother] And I will. 296 00:15:32,430 --> 00:15:34,345 [Bill] When?[mother] I don'’t know. Soon. 297 00:15:35,129 --> 00:15:36,347 [cat meows] 298 00:15:44,051 --> 00:15:45,922 [thunder rumbles in distance] 299 00:15:47,489 --> 00:15:49,317 [whooshing] 300 00:15:51,667 --> 00:15:54,148 [hangars rattle][footsteps thud] 301 00:15:55,758 --> 00:15:58,891 [groans] Blitzen, is that you? 302 00:16:01,111 --> 00:16:02,678 Use the litter box. 303 00:16:05,986 --> 00:16:07,117 [sniffs] 304 00:16:08,249 --> 00:16:09,946 [groans] That'’s putrid. 305 00:16:10,120 --> 00:16:11,556 Thank you.[Liam gasps] 306 00:16:12,862 --> 00:16:14,385 Who was that? [exclaims] 307 00:16:17,040 --> 00:16:17,910 [shouts] 308 00:16:20,087 --> 00:16:21,914 Who are you? What do you want? 309 00:16:24,004 --> 00:16:25,962 What do you mean what do I want? It'’s me. 310 00:16:26,571 --> 00:16:27,485 [Liam] Who? 311 00:16:27,659 --> 00:16:29,183 Me. I got your letter. 312 00:16:29,922 --> 00:16:30,923 What letter? 313 00:16:31,098 --> 00:16:32,664 The letter you sent me. 314 00:16:32,838 --> 00:16:34,362 I never sent you a letter. 315 00:16:34,536 --> 00:16:36,494 What do you call this, fudge nuts? 316 00:16:39,584 --> 00:16:42,457 You had a list in there asking for all sorts of stupid crap. 317 00:16:44,676 --> 00:16:47,375 So you mean you'’re S-- 318 00:16:47,549 --> 00:16:49,290 In the naughty flesh. 319 00:16:49,464 --> 00:16:52,684 Hey, I really want to thank you for writing me, Liam. 320 00:16:52,858 --> 00:16:54,556 What an unexpected treat. 321 00:16:54,730 --> 00:16:56,210 Unexpected? 322 00:16:56,384 --> 00:17:00,170 Very. Guess how many letters I get from kids a year. 323 00:17:00,344 --> 00:17:01,693 I'’m not a guesser. 324 00:17:01,867 --> 00:17:02,912 Guess! 325 00:17:04,131 --> 00:17:05,480 Seventy-one million? 326 00:17:06,785 --> 00:17:09,223 Seventy-one million? Uh, no. 327 00:17:09,919 --> 00:17:10,833 How many? 328 00:17:11,007 --> 00:17:12,748 None. [laughs] 329 00:17:12,922 --> 00:17:14,141 What? 330 00:17:14,315 --> 00:17:15,707 Sure, I get a few manifestos in the mail 331 00:17:15,881 --> 00:17:17,492 from some wonderfully deranged grown-ups, but-- 332 00:17:17,666 --> 00:17:18,928 What is going on here? 333 00:17:19,102 --> 00:17:21,670 This is insane. You don'’t exist. 334 00:17:21,844 --> 00:17:25,804 Really? Do you usually write letters to people who don'’t exist? 335 00:17:27,067 --> 00:17:29,721 You'’re just-- You'’re not what I expected. 336 00:17:29,895 --> 00:17:31,680 What'’d you expect? 337 00:17:31,854 --> 00:17:35,249 Well, for one thing, I thought you'’d be a little jollier. 338 00:17:35,423 --> 00:17:38,034 Jollier? Who the hell'’s jolly these days? 339 00:17:38,948 --> 00:17:39,862 Fair point. 340 00:17:40,036 --> 00:17:41,211 But your suit is different. 341 00:17:41,385 --> 00:17:42,952 And your beard doesn'’t look the same. 342 00:17:43,735 --> 00:17:44,910 But I guess you are, um, 343 00:17:45,085 --> 00:17:46,521 chunky enough. 344 00:17:46,695 --> 00:17:49,785 [chuckles] Wow, you went there. 345 00:17:49,959 --> 00:17:53,310 What, you don'’t put on a few extra pounds over the holidays? 346 00:17:53,484 --> 00:17:56,139 - I guess. - Besides, who said I was chunky? 347 00:17:56,313 --> 00:17:57,967 That'’s how they make you look in the movies. 348 00:17:58,141 --> 00:17:59,969 Yeah, figures. 349 00:18:00,143 --> 00:18:02,537 If you'’re not a perfect size two in Hollywood, they demonize you. 350 00:18:02,711 --> 00:18:07,759 And in the movies, the reindeer usually have the antlers, not you. 351 00:18:09,021 --> 00:18:10,414 Reindeer? 352 00:18:10,588 --> 00:18:11,850 Kid, are you high? 353 00:18:12,024 --> 00:18:13,548 Let me see that letter again. 354 00:18:15,027 --> 00:18:16,072 Give it. 355 00:18:21,121 --> 00:18:23,035 Oh, boy. 356 00:18:23,210 --> 00:18:27,431 Um, you wouldn'’t happen to have trouble spelling, would you? 357 00:18:27,605 --> 00:18:28,867 Yes. 358 00:18:30,130 --> 00:18:31,043 Sometimes. 359 00:18:31,218 --> 00:18:32,915 Ooh. 360 00:18:33,089 --> 00:18:35,135 Wait, how do I know you'’re actually Santa 361 00:18:35,309 --> 00:18:36,875 and you'’re not just messing with me? 362 00:18:37,049 --> 00:18:38,268 Check this out. 363 00:18:41,010 --> 00:18:43,099 Ho, ho, frickin'’ ho. 364 00:18:44,666 --> 00:18:45,971 No way! 365 00:18:46,146 --> 00:18:47,321 Yeah way. 366 00:18:47,495 --> 00:18:48,931 Where'’s my milk and cookies? 367 00:18:50,280 --> 00:18:52,413 Usually I only do the outfit on Christmas Day. 368 00:18:52,587 --> 00:18:54,110 Gotta keep a low profile. 369 00:18:56,243 --> 00:18:57,461 And I'’m back! 370 00:18:58,810 --> 00:19:00,072 I don'’t believe this! 371 00:19:00,247 --> 00:19:01,335 Right? Good stuff. 372 00:19:01,509 --> 00:19:03,380 Okay, enough of the party tricks. 373 00:19:03,554 --> 00:19:05,643 Down to biz. I'’m here to offer you a deal. 374 00:19:05,817 --> 00:19:07,863 A deal? 375 00:19:08,037 --> 00:19:11,475 Isn'’t the deal I'’m good, I write you a letter, you get me stuff? 376 00:19:11,649 --> 00:19:13,999 The letter thing'’s a total myth. Fake news. 377 00:19:14,174 --> 00:19:17,002 You, my friend, are getting wishes. Three wishes. 378 00:19:17,177 --> 00:19:18,569 Three wishes? 379 00:19:18,743 --> 00:19:20,310 What, you mean like a genie? 380 00:19:21,093 --> 00:19:22,704 They stole that from me. 381 00:19:22,878 --> 00:19:24,532 Wait, so there really are genies? 382 00:19:24,706 --> 00:19:27,230 Sorry, I can'’t discuss it. It'’s under "litigaysh." 383 00:19:27,839 --> 00:19:28,797 Okay, ready? 384 00:19:29,450 --> 00:19:30,538 Wish time. 385 00:19:32,104 --> 00:19:35,369 Are you telling me I can wish for anything in the whole wide world? 386 00:19:35,543 --> 00:19:37,849 Yeah. I mean, within reason. 387 00:19:38,023 --> 00:19:40,591 I can'’t undo the War of 1812. 388 00:19:40,765 --> 00:19:42,289 What'’s the War of 1812? 389 00:19:43,203 --> 00:19:45,683 It was a war. In 1812. 390 00:19:45,857 --> 00:19:47,772 Look, the point is I can'’t change history. 391 00:19:47,946 --> 00:19:50,079 But anything you want moving forward, I can deliver. 392 00:19:50,253 --> 00:19:51,820 So, come on, make a wish. 393 00:19:51,994 --> 00:19:54,344 [exhales] Well, I mean, there'’s a lot I could wish for 394 00:19:54,518 --> 00:19:56,825 and I wasn'’t expecting this, so I'’m trying to think. 395 00:19:57,782 --> 00:20:00,263 World peace, climate change. 396 00:20:00,437 --> 00:20:03,135 Geez, childhood hunger is a big problem right now. 397 00:20:03,310 --> 00:20:05,834 Are you kidding me with this? You don'’t have a wish ready? 398 00:20:06,008 --> 00:20:08,837 I mean, you read my letter. Shouldn'’t you already know what I want? 399 00:20:09,011 --> 00:20:10,447 Okay, you got me. 400 00:20:10,621 --> 00:20:12,319 I didn'’t read the whole thing. It was boring. 401 00:20:12,493 --> 00:20:14,582 Besides, what'’s with all this Goody Two-shoes stuff? 402 00:20:14,756 --> 00:20:16,758 I can give you anything you want. 403 00:20:16,932 --> 00:20:19,761 How about a dirt bike? A yacht. 404 00:20:19,935 --> 00:20:21,328 I could get you a helicopter. 405 00:20:21,502 --> 00:20:23,243 What about your personal life? 406 00:20:23,417 --> 00:20:24,940 A girl? [snorts] 407 00:20:25,680 --> 00:20:26,855 Is there a girl you like? 408 00:20:27,464 --> 00:20:29,336 Yeah. Emma. 409 00:20:31,468 --> 00:20:33,296 I do kind of wish she'’d give me a chance. 410 00:20:33,470 --> 00:20:35,211 Boom! Done! 411 00:20:35,385 --> 00:20:37,257 She'’s gonna give you a chance. That'’s one wish, two to go. 412 00:20:37,431 --> 00:20:39,259 - See you tomorrow. - Wait! 413 00:20:39,998 --> 00:20:40,869 That'’s it? 414 00:20:41,043 --> 00:20:42,479 That'’s it. 415 00:20:42,653 --> 00:20:44,394 How do I know my wish is actually gonna come true? 416 00:20:45,352 --> 00:20:46,483 Really? 417 00:20:46,657 --> 00:20:48,268 The whirling around and costume change 418 00:20:48,442 --> 00:20:49,530 didn'’t convince you? 419 00:20:49,704 --> 00:20:50,705 How about this? 420 00:20:51,793 --> 00:20:52,707 [shouts] 421 00:20:52,881 --> 00:20:54,361 I'’ve already seen that one. 422 00:20:54,535 --> 00:20:57,494 Okay. Have you seen this? 423 00:20:58,016 --> 00:20:59,279 [meows] 424 00:21:00,802 --> 00:21:01,933 [growls] 425 00:21:02,978 --> 00:21:04,022 Booyah! 426 00:21:05,720 --> 00:21:07,069 Huh? 427 00:21:08,070 --> 00:21:09,332 Santa'’s the shit! 428 00:21:11,813 --> 00:21:12,770 Sold. 429 00:21:12,944 --> 00:21:15,425 Yeah. [laughs] 430 00:21:17,209 --> 00:21:18,472 Catch you on the flip-flop. 431 00:21:26,306 --> 00:21:27,611 Mom, wake up. 432 00:21:27,785 --> 00:21:29,439 Mom. Wake up. 433 00:21:30,222 --> 00:21:32,355 Hey. Is everything okay? 434 00:21:32,529 --> 00:21:33,835 Yeah, yeah. Everything'’s great. 435 00:21:34,009 --> 00:21:36,664 I have amazing news, Mom. Santa came to my room. 436 00:21:36,838 --> 00:21:38,230 What? 437 00:21:38,405 --> 00:21:40,885 Santa. He got my letter, and he came to my room. 438 00:21:41,059 --> 00:21:42,931 You were dreaming. Just go back to bed, honey. 439 00:21:43,105 --> 00:21:44,628 No, Mom. I'’m wide awake. 440 00:21:44,802 --> 00:21:47,283 Here'’s the letter I sent him. He gave it back to me. 441 00:21:47,457 --> 00:21:49,938 And he made Blitzen speak. In English. 442 00:21:50,634 --> 00:21:52,332 Go back to sleep, honey. 443 00:21:52,506 --> 00:21:54,943 What, do you not believe me? How would I have the letter back? 444 00:21:56,553 --> 00:22:00,514 I don'’t know. I mean, maybe you just forgot to put it in the mailbox. 445 00:22:00,688 --> 00:22:01,950 No, I didn'’t-- 446 00:22:03,081 --> 00:22:04,300 Where'’s Dad? 447 00:22:04,474 --> 00:22:07,172 Oh, he-- he'’s sleeping on the couch. 448 00:22:07,782 --> 00:22:08,652 Why? 449 00:22:08,826 --> 00:22:10,915 Uh, just because, you know, 450 00:22:11,089 --> 00:22:13,527 his back has been hurting him lately. 451 00:22:13,701 --> 00:22:15,746 Should we wake him up and tell him the good news? 452 00:22:15,920 --> 00:22:20,882 No, no. Your father has work tomorrow, so we should just let him rest. 453 00:22:23,188 --> 00:22:24,276 Isn'’t it great though? 454 00:22:24,451 --> 00:22:26,191 Santa Claus is real! 455 00:22:27,192 --> 00:22:28,672 Good night, Mom. Love you. 456 00:22:29,456 --> 00:22:30,457 Love you too. 457 00:22:33,111 --> 00:22:34,330 Huh. 458 00:22:46,603 --> 00:22:48,431 What the hell did you expect? 459 00:22:48,605 --> 00:22:50,999 You said you'’d talk to him, and then you keep putting it off. 460 00:22:51,173 --> 00:22:53,175 It'’s not an easy thing to just say to a kid. 461 00:22:54,002 --> 00:22:55,960 Actually, he'’s not a kid. 462 00:22:56,134 --> 00:22:58,702 And look what happened now. He'’s having dreams he thinks are real. 463 00:22:58,876 --> 00:23:01,444 Oh. Really gonna lay that one on me too? 464 00:23:02,837 --> 00:23:04,969 What do you mean "too"? 465 00:23:05,143 --> 00:23:07,363 [Liam] ♪ Santa Claus Is coming to town♪You know what I mean. 466 00:23:07,537 --> 00:23:10,801 ♪ Santa Claus Is coming to town ♪ 467 00:23:10,975 --> 00:23:12,934 ♪ Santa Claus Is coming to town ♪ 468 00:23:13,108 --> 00:23:16,459 Morning, honey. I got your lunch and a snack in here, okay? 469 00:23:16,633 --> 00:23:18,069 Thanks. 470 00:23:18,243 --> 00:23:20,202 Hey, Dad. Did Mom tell you what happened last night? 471 00:23:20,376 --> 00:23:21,986 She, uh, mentioned it. 472 00:23:22,857 --> 00:23:24,206 Isn'’t it incredible? 473 00:23:25,512 --> 00:23:28,340 Santa Claus, right here in our house. 474 00:23:28,515 --> 00:23:30,342 He is a little different than you think though. 475 00:23:30,517 --> 00:23:32,127 [Bill stammers] Yeah. 476 00:23:32,301 --> 00:23:34,999 Must'’ve been some dream, huh, kiddo? 477 00:23:35,173 --> 00:23:40,004 What? It wasn'’t a dream. I mean, it was as real as real can be. 478 00:23:41,005 --> 00:23:43,181 All right. See you guys later. 479 00:23:43,355 --> 00:23:46,228 - Have a good day. - Go get '’em. 480 00:23:46,402 --> 00:23:49,449 [Liam] ♪ Deck the halls With boughs of holly♪[exhales] 481 00:23:52,713 --> 00:23:53,801 [door closes] 482 00:23:53,975 --> 00:23:55,498 Yeah, okay, we got a problem. 483 00:23:56,891 --> 00:23:58,370 They'’re gonna stuff him in a locker. 484 00:23:58,545 --> 00:23:59,546 Stop. 485 00:24:00,416 --> 00:24:02,287 [animals chittering] 486 00:24:04,289 --> 00:24:05,421 Hey, buddy. 487 00:24:05,595 --> 00:24:07,292 Everybody, please check to make sure 488 00:24:07,467 --> 00:24:10,470 that your animal has plenty of food and water 489 00:24:10,644 --> 00:24:12,820 and is showing no signs of distress. 490 00:24:17,085 --> 00:24:19,087 Hey, little buddy. You doing okay? 491 00:24:20,871 --> 00:24:22,917 ["Whatta Man" playing] 492 00:24:32,709 --> 00:24:36,147 Psst. Yo, Señor Scaredy-cat. 493 00:24:36,321 --> 00:24:38,672 Down here. It'’s me, Santa. 494 00:24:38,846 --> 00:24:41,283 What are you waiting for? Go make a move! 495 00:24:42,153 --> 00:24:44,242 H-How did you get so small? 496 00:24:44,416 --> 00:24:47,158 [snorts] What do you mean "how"? I can do stuff, remember? 497 00:24:47,332 --> 00:24:49,073 Now get over there and talk to Emma. 498 00:24:49,247 --> 00:24:52,033 But I can'’t. I don'’t know what to do. 499 00:24:52,207 --> 00:24:54,905 Are you kidding me right now? Hey! 500 00:24:55,079 --> 00:24:58,561 Mind your manners. It'’s off-limits, buster. 501 00:24:58,735 --> 00:25:02,347 Kid, you wished for her to give you a chance. This is it. 502 00:25:02,522 --> 00:25:05,220 You just have to go talk to her. Take it to the next level. 503 00:25:05,394 --> 00:25:06,787 But what do I say? 504 00:25:06,961 --> 00:25:08,310 Ask her on a date. 505 00:25:08,484 --> 00:25:10,834 No. Kids don'’t do that anymore. 506 00:25:11,443 --> 00:25:12,488 [teacher] Liam? 507 00:25:14,142 --> 00:25:15,230 Everything okay? 508 00:25:15,404 --> 00:25:17,232 Yeah, everything'’s, uh, great. 509 00:25:19,451 --> 00:25:20,844 [Satan] Get over there, you chicken! 510 00:25:21,018 --> 00:25:23,804 But... I'’ll talk to her later. 511 00:25:23,978 --> 00:25:25,240 Maybe in the hallway. 512 00:25:25,414 --> 00:25:27,111 If you don'’t get over there right now, 513 00:25:27,285 --> 00:25:28,896 I'’m gonna sic this hamster on you. 514 00:25:29,070 --> 00:25:31,376 Yeah, I'’m gonna have him jump out of this cage 515 00:25:31,551 --> 00:25:33,248 and maul you with his tiny teeth and claws 516 00:25:33,422 --> 00:25:35,511 until your own mother doesn'’t recognize you. 517 00:25:35,685 --> 00:25:37,382 You'’ll never live it down. 518 00:25:37,557 --> 00:25:39,471 You'’ll be the kid who barely survived a hamster attack. 519 00:25:39,646 --> 00:25:40,951 Is that what you want? 520 00:25:41,125 --> 00:25:43,606 I'’m not afraid of a cute, little hamster. 521 00:25:43,780 --> 00:25:44,738 [growls] 522 00:25:44,912 --> 00:25:46,566 [shouts] I'’m going. 523 00:25:46,740 --> 00:25:47,958 [Satan chuckles] 524 00:25:49,612 --> 00:25:51,701 Hey, Emma. 525 00:25:51,875 --> 00:25:55,313 L-Liam. Hi. Hey. How are you? 526 00:25:55,487 --> 00:25:58,186 Stupid question. You'’re probably great. Just ignore that. 527 00:25:58,360 --> 00:25:59,622 No, I'’m fine. 528 00:25:59,796 --> 00:26:01,145 [chuckles] 529 00:26:01,319 --> 00:26:03,757 Anyway, uh, I came over here to ask 530 00:26:03,931 --> 00:26:06,977 if you wanted to hang out sometime. Soon. 531 00:26:07,151 --> 00:26:08,588 Me with you? 532 00:26:08,762 --> 00:26:11,155 Yes. Definitely. Where? When? 533 00:26:11,329 --> 00:26:14,768 Uh, maybe we could go to that Post Malone concert? 534 00:26:16,204 --> 00:26:19,033 Or-- Or-- Or not. Uh... 535 00:26:22,297 --> 00:26:23,907 What are you doing? 536 00:26:24,081 --> 00:26:26,736 I don'’t know. I panicked. It scared me to be that brave. 537 00:26:26,910 --> 00:26:28,303 Go with it, buddy. 538 00:26:28,477 --> 00:26:29,913 You wanna go to the Posty concert, you got it. 539 00:26:30,087 --> 00:26:31,436 Now sell it! 540 00:26:31,611 --> 00:26:33,613 - Really? - Yes! 541 00:26:34,352 --> 00:26:35,397 [exhales] 542 00:26:38,269 --> 00:26:40,402 - Hi again. - Hi. 543 00:26:40,576 --> 00:26:44,275 Liam, I don'’t know if you were being serious. 544 00:26:44,449 --> 00:26:46,451 Like, were you kidding? 545 00:26:46,626 --> 00:26:49,846 If you don'’t wanna take me, I get it. That'’s okay. 546 00:26:50,020 --> 00:26:51,674 No, no, I was being serious. 547 00:26:51,848 --> 00:26:55,591 I just didn'’t know if your boyfriend would-- 548 00:26:55,765 --> 00:26:57,332 That won'’t be a problem. 549 00:26:57,506 --> 00:26:59,813 I broke up with Aiden anyways. 550 00:26:59,987 --> 00:27:02,598 Sometimes he wasn'’t that nice. 551 00:27:03,773 --> 00:27:04,861 Okay. Uh... 552 00:27:05,688 --> 00:27:08,256 Uh, I'’ll text you the details. 553 00:27:08,909 --> 00:27:10,171 Great. [chuckles] 554 00:27:11,389 --> 00:27:12,564 Tootles! 555 00:27:14,479 --> 00:27:17,918 I never say "tootles" either, just-- just FYI. 556 00:27:18,614 --> 00:27:20,485 That was my first time. 557 00:27:28,276 --> 00:27:30,321 [exhales] Sue me, I'’m thirsty. 558 00:27:33,324 --> 00:27:35,500 [bell rings] 559 00:27:35,675 --> 00:27:38,155 You'’re going to see Post Malone with Emma? 560 00:27:38,329 --> 00:27:40,984 Yeah, and that'’s not even the craziest part. 561 00:27:41,158 --> 00:27:43,813 You won'’t believe what happened last night. 562 00:27:43,987 --> 00:27:47,774 I'’m pretty sure you going to Post Malone with Emma is the craziest part. 563 00:27:47,948 --> 00:27:50,646 You'’d think so, but Santa came to my room last night! 564 00:27:50,820 --> 00:27:52,561 Santa came to your room? 565 00:27:52,735 --> 00:27:54,128 I swear. 566 00:27:54,302 --> 00:27:56,478 But he didn'’t look like Santa. He had antlers. 567 00:27:56,652 --> 00:27:59,699 But then he looked like Santa, but he explained he didn'’t walk around like that, 568 00:27:59,873 --> 00:28:01,309 except on Christmas. 569 00:28:01,483 --> 00:28:03,180 That had to be your imagination. 570 00:28:03,354 --> 00:28:05,269 If it was my imagination, 571 00:28:05,443 --> 00:28:07,228 then how do you explain him being in the cage with my hamster 572 00:28:07,402 --> 00:28:08,969 during science class? 573 00:28:09,143 --> 00:28:12,494 Santa Claus was in the cage - with your hamster? - Uh-huh. 574 00:28:12,668 --> 00:28:16,150 You must'’ve been having some weird dreams last night. 575 00:28:16,324 --> 00:28:18,152 But the hamster thing happened today. 576 00:28:18,326 --> 00:28:19,675 [Gibby] Whatever. 577 00:28:19,849 --> 00:28:22,678 Night dreams, daydreams, they can seem real. 578 00:28:24,288 --> 00:28:25,507 Look! There he is. 579 00:28:26,551 --> 00:28:27,552 Where? 580 00:28:28,205 --> 00:28:29,903 On the bench. 581 00:28:30,077 --> 00:28:31,513 [Gibby] Where on the bench? 582 00:28:31,687 --> 00:28:34,037 [Liam] The only guy on the bench. 583 00:28:34,864 --> 00:28:36,474 That'’s Santa? 584 00:28:36,648 --> 00:28:39,390 Yeah. Yeah, he'’s the one who brought me my letter back. 585 00:28:39,564 --> 00:28:40,652 Wanna meet him? 586 00:28:40,827 --> 00:28:42,306 Uh, that'’s gonna be a hard pass. 587 00:28:43,307 --> 00:28:45,788 Liam. Look who you addressed that to. 588 00:28:46,963 --> 00:28:48,051 Santa? So? 589 00:28:48,225 --> 00:28:50,880 Look at it again. Take your time. 590 00:28:51,054 --> 00:28:52,099 [Liam gasps] 591 00:28:52,273 --> 00:28:55,580 Satan. Oh, my God. 592 00:28:55,755 --> 00:28:57,974 Well, at least it somehow still got to Santa. 593 00:28:58,148 --> 00:28:59,149 Did it? 594 00:29:00,150 --> 00:29:02,152 Are you saying... No. 595 00:29:02,326 --> 00:29:04,111 That can'’t be the devil. There is no devil. 596 00:29:04,285 --> 00:29:06,417 There'’s no devil, but there'’s a Santa Claus? 597 00:29:06,591 --> 00:29:08,550 Come on, man. Pick a lane. 598 00:29:09,681 --> 00:29:10,682 See you later, alligator. 599 00:29:11,509 --> 00:29:12,510 What the-- 600 00:29:13,250 --> 00:29:14,164 [Satan] Hey, Liam! 601 00:29:14,338 --> 00:29:16,819 There you are. Come over here. 602 00:29:16,993 --> 00:29:18,734 [whistles] 603 00:29:18,908 --> 00:29:21,258 Come on. What are you waiting for? We'’re burning daylight. 604 00:29:21,911 --> 00:29:23,217 Get over here! 605 00:29:23,391 --> 00:29:25,045 What'’s with the tiny, slow steps? 606 00:29:25,219 --> 00:29:27,177 Let'’s pick up the pace. Come on. 607 00:29:28,613 --> 00:29:29,658 What'’s your deal, kid? 608 00:29:29,832 --> 00:29:30,964 First, you send me a letter, 609 00:29:31,138 --> 00:29:32,835 and then I make your dreams come true, 610 00:29:33,009 --> 00:29:35,011 and then you avoid me like I'’m the frickin'’ Easter Bunny? 611 00:29:35,185 --> 00:29:38,406 Sorry, I didn'’t see you over there on the bench where you were sitting. 612 00:29:38,580 --> 00:29:40,277 Um, can I ask you a question? 613 00:29:40,451 --> 00:29:42,714 Does Pinocchio poop pinecones? 614 00:29:43,541 --> 00:29:45,674 My God! You are Satan. 615 00:29:45,848 --> 00:29:47,458 No, I'’m not. 616 00:29:47,632 --> 00:29:49,373 Come on, turd breath, we'’ve already been through this. 617 00:29:49,547 --> 00:29:51,506 I'’m your friend, Santy Claus. 618 00:29:51,680 --> 00:29:53,595 Turd breath? [sniffs] 619 00:29:53,769 --> 00:29:55,118 Does my breath stink? 620 00:29:55,292 --> 00:29:57,947 No, I was just saying that to make you feel bad. 621 00:29:58,121 --> 00:30:01,472 [chuckles] Okay, okay. I'’m Satan. You got me. 622 00:30:01,646 --> 00:30:03,387 Now quit being a baby. 623 00:30:03,561 --> 00:30:06,347 You lucked out big time, dumbass. I'’m way better than Santa. 624 00:30:06,521 --> 00:30:08,392 - How? - Come on, think about it. 625 00:30:08,566 --> 00:30:10,481 What do you want under the Christmas tree? 626 00:30:10,655 --> 00:30:12,962 A pair of itchy socks that Grandma knitted you? 627 00:30:13,136 --> 00:30:16,052 Or anything in the world your little selfish heart desires? 628 00:30:17,314 --> 00:30:19,142 - Oh, look, it'’s a dove. - Is it? 629 00:30:22,276 --> 00:30:24,800 Oh, God. Oh, God. I can'’t move. 630 00:30:28,238 --> 00:30:30,023 If you touch me, I'’ll scream. 631 00:30:30,197 --> 00:30:32,895 Why would I touch you? I'’m the devil, not a trusted relative. 632 00:30:33,069 --> 00:30:36,377 [laughs] Sorry. That was low-hanging fruit. 633 00:30:36,551 --> 00:30:39,859 By the way, we got a lot of those creepy uncle types down where I'’m from. 634 00:30:40,947 --> 00:30:41,948 [grunts] 635 00:30:42,426 --> 00:30:43,950 All right? 636 00:30:44,124 --> 00:30:46,648 Come on. Now, just relax, kid. 637 00:30:46,822 --> 00:30:49,781 You and I are gonna do a lot better if we work together. 638 00:30:49,956 --> 00:30:51,566 I'’m not comfortable with this. 639 00:30:51,740 --> 00:30:56,049 I don'’t wanna be seen talking to some weird guy with horns. 640 00:30:56,223 --> 00:30:58,616 Okay, is it the horns that bother you? Watch this. 641 00:31:01,793 --> 00:31:02,925 All gone. 642 00:31:05,058 --> 00:31:08,670 Sir, since I was clearly writing to Santa and not to you, 643 00:31:08,844 --> 00:31:12,587 maybe we can just forget about all this and you can go on your way. 644 00:31:12,761 --> 00:31:15,372 Not that easy, buddy boy. You already made your first wish, 645 00:31:15,546 --> 00:31:17,897 and that means we have a deal in progress. 646 00:31:18,071 --> 00:31:21,596 There'’s no getting out of this thing until all three wishes are used up. 647 00:31:21,770 --> 00:31:24,164 By the way, check your phone. 648 00:31:29,604 --> 00:31:31,171 Oh, my God! 649 00:31:34,522 --> 00:31:36,350 That'’s it? OMG? 650 00:31:36,524 --> 00:31:37,742 Where'’s my thank-you? 651 00:31:37,917 --> 00:31:39,179 You can'’t get better tickets than that. 652 00:31:39,353 --> 00:31:41,529 That'’s where Mama Posty sits. 653 00:31:41,703 --> 00:31:46,534 But I didn'’t ask for tickets. I wished for Emma to like me. 654 00:31:46,708 --> 00:31:49,885 Nope. Technically, you wished for her to give you a chance. 655 00:31:50,059 --> 00:31:52,061 - What'’s the difference? - Big difference. 656 00:31:52,235 --> 00:31:54,629 She'’s gonna give you a chance. That'’s all. You can still screw it up. 657 00:31:54,803 --> 00:31:57,588 But to give your chance a chance, I threw in those tickets as a freebie, 658 00:31:57,762 --> 00:32:00,940 '’cause let'’s face it, your game'’s a little weak. 659 00:32:02,028 --> 00:32:05,683 Sir, I'’m going to politely decline. 660 00:32:05,857 --> 00:32:08,599 You can have those tickets back. Scalp '’em if you want. 661 00:32:09,644 --> 00:32:11,428 I wanna call off our deal entirely. 662 00:32:11,602 --> 00:32:14,997 I told you, you can'’t. You summoned me. 663 00:32:15,171 --> 00:32:16,694 No, I summoned Santa. 664 00:32:16,868 --> 00:32:19,436 Nope. Pretty sure you wrote "Satan." 665 00:32:19,610 --> 00:32:20,742 S-A-T-A-N. 666 00:32:20,916 --> 00:32:22,439 It was a mistake. 667 00:32:22,613 --> 00:32:23,745 There are no mistakes. 668 00:32:23,919 --> 00:32:26,008 Everything happens for a reason. 669 00:32:26,182 --> 00:32:27,488 Just ask your God. 670 00:32:27,662 --> 00:32:29,359 This didn'’t happen for a reason. 671 00:32:29,533 --> 00:32:31,231 It was a total typo. 672 00:32:31,405 --> 00:32:32,536 I have learning differences. 673 00:32:32,710 --> 00:32:33,798 [mock crying] 674 00:32:33,973 --> 00:32:35,496 Everyone'’s a victim these days. 675 00:32:35,670 --> 00:32:39,543 OCD, ADD, L-M-N-O-P. Blah, blah, blah. 676 00:32:39,717 --> 00:32:41,719 When I was a kid, they'’d slap you in the back of the head 677 00:32:41,893 --> 00:32:43,069 and tell you to suck it up. 678 00:32:43,678 --> 00:32:44,635 You were a kid? 679 00:32:45,419 --> 00:32:46,855 I don'’t wanna talk about it. 680 00:32:48,900 --> 00:32:50,990 Liam, you'’re looking at this thing all wrong. 681 00:32:51,164 --> 00:32:54,297 The way I see it, there'’s some good news and some other news. 682 00:32:54,471 --> 00:32:56,821 The good news is you'’ve got two more wishes. 683 00:32:56,996 --> 00:32:58,040 That'’s pretty amazing. 684 00:32:58,214 --> 00:32:59,215 And the other news? 685 00:32:59,389 --> 00:33:00,651 Huh? 686 00:33:00,825 --> 00:33:03,045 You said - there was other news. - Oh, right. 687 00:33:03,219 --> 00:33:05,830 After you make two more wishes, I'’m taking your soul. 688 00:33:06,570 --> 00:33:07,832 What? Are you insane? 689 00:33:08,007 --> 00:33:10,531 I prefer "sanity adjacent." 690 00:33:10,705 --> 00:33:13,186 Well, what if I don'’t make the other two wishes? 691 00:33:13,360 --> 00:33:15,231 - You will. - What if I don'’t? 692 00:33:15,405 --> 00:33:18,191 - Uh, trust me, you will. - And if I don'’t? 693 00:33:18,365 --> 00:33:20,541 [sighs] If you do not make three wishes, 694 00:33:20,715 --> 00:33:22,499 technically, I cannot take your soul. 695 00:33:22,673 --> 00:33:23,935 But you will. 696 00:33:24,110 --> 00:33:26,460 Here. See that cloud over there? 697 00:33:26,634 --> 00:33:29,332 Let me show you a few of the things I could do for you. 698 00:33:29,506 --> 00:33:32,292 ["Real Wild Child" playing] 699 00:33:33,510 --> 00:33:35,338 [laughs] 700 00:33:35,512 --> 00:33:36,426 Yeah! 701 00:33:36,600 --> 00:33:38,341 [cheering] 702 00:33:40,778 --> 00:33:42,041 [person] Oh, yeah! 703 00:33:43,520 --> 00:33:45,131 He'’s going over the top! 704 00:33:47,307 --> 00:33:48,830 [cheering] 705 00:33:56,142 --> 00:33:57,795 [blows] 706 00:33:57,969 --> 00:33:59,797 Come on. Pedal to the metal. Come on! 707 00:33:59,971 --> 00:34:00,972 [engine revs][exclaims] 708 00:34:06,500 --> 00:34:07,849 All right. Let'’s go, kid. 709 00:34:08,023 --> 00:34:09,894 [cheering] 710 00:34:12,549 --> 00:34:14,377 [whooping, laughing] 711 00:34:18,947 --> 00:34:20,209 You see that, kid? 712 00:34:20,383 --> 00:34:22,907 You ain'’t never had a friend like me. 713 00:34:23,082 --> 00:34:24,996 Okay, that I may have stolen from Aladdin. 714 00:34:25,171 --> 00:34:26,955 Now we'’re even. [chuckles] 715 00:34:28,043 --> 00:34:30,437 Liam, you got the world by the oysters. 716 00:34:30,611 --> 00:34:33,135 I don'’t really like oysters. 717 00:34:33,309 --> 00:34:35,659 I think I'’m going to politely pass on your offer. 718 00:34:37,052 --> 00:34:38,140 What'’s the matter with you? 719 00:34:38,314 --> 00:34:39,663 I don'’t know. 720 00:34:39,837 --> 00:34:42,231 I mean, these are all nice ideas. I just... 721 00:34:42,405 --> 00:34:44,103 I kinda don'’t wanna give up my soul. 722 00:34:44,277 --> 00:34:45,756 On your left![brakes squeal] 723 00:34:45,930 --> 00:34:48,977 Son of a... gun. 724 00:34:52,894 --> 00:34:54,765 Liam, do you know this man? 725 00:34:54,939 --> 00:34:56,332 Yeah, I'’m his uncle. Beat it. 726 00:34:56,506 --> 00:34:57,942 Uh... 727 00:34:58,117 --> 00:34:59,379 Is this true, Liam? 728 00:35:00,206 --> 00:35:01,555 Yes. Yes, it is. 729 00:35:02,338 --> 00:35:04,819 Huh. Well, then. 730 00:35:04,993 --> 00:35:09,345 Maybe you can suggest to your nephew to stop being so inattentive in class. 731 00:35:09,519 --> 00:35:10,868 It'’s causing disruptions. 732 00:35:12,609 --> 00:35:15,264 How'’s that again? I wasn'’t really paying attention to anything you just said. 733 00:35:15,438 --> 00:35:18,528 I was saying young Liam here has a bad habit of being in-- 734 00:35:18,702 --> 00:35:20,182 [chuckles] 735 00:35:20,356 --> 00:35:22,315 Very funny, wise guy. 736 00:35:22,489 --> 00:35:25,187 Can you really blame him though? You'’re pretty damn boring, you know. 737 00:35:25,361 --> 00:35:27,494 Excuse me. 738 00:35:27,668 --> 00:35:30,279 Who do you think you are, talking to me like that? 739 00:35:30,453 --> 00:35:31,976 Here we go. 740 00:35:32,151 --> 00:35:34,892 Dressed like you'’re in some apocalyptic biker gang, 741 00:35:35,066 --> 00:35:36,633 with your dead carcass. 742 00:35:36,807 --> 00:35:40,420 Now, I will not tolerate obscene language directed at me. 743 00:35:40,594 --> 00:35:43,466 Ooh.[stomach burbles] 744 00:35:43,640 --> 00:35:44,554 Oh, my. 745 00:35:45,338 --> 00:35:46,252 Dear me. 746 00:35:46,426 --> 00:35:48,471 That doesn'’t sound right. 747 00:35:48,645 --> 00:35:50,865 I hope you'’re not getting that stomach bug that'’s been going around. 748 00:35:51,039 --> 00:35:52,432 Sir, I am the picture of health. 749 00:35:52,606 --> 00:35:53,955 [stomach burbles] Ooh. 750 00:35:54,129 --> 00:35:55,086 [farts] Oh! 751 00:35:55,261 --> 00:35:56,523 [chuckles] 752 00:35:56,697 --> 00:35:58,264 Pardon me. Kombucha. 753 00:35:58,438 --> 00:36:02,224 I hope it'’s not IBS. Sometimes that can be unruly. 754 00:36:02,398 --> 00:36:04,618 [farts, gasping] 755 00:36:04,792 --> 00:36:06,228 Gentlemen, excuse me. 756 00:36:06,402 --> 00:36:09,449 It seems nature is calling, and I intend to answer. 757 00:36:09,623 --> 00:36:11,886 [farting] Ooh. 758 00:36:12,060 --> 00:36:15,672 Oh, my. I'’ve never heard such a spirited bout of flatulence. 759 00:36:15,846 --> 00:36:17,674 [farting continues] 760 00:36:19,589 --> 00:36:20,590 Watch this. 761 00:36:21,156 --> 00:36:21,896 Lock. 762 00:36:22,070 --> 00:36:23,158 [door locks] 763 00:36:23,332 --> 00:36:25,682 No! No! Please! Let me in![farts] 764 00:36:25,856 --> 00:36:26,944 I need a toilette. 765 00:36:27,118 --> 00:36:29,077 My kingdom for a toilette. 766 00:36:29,251 --> 00:36:31,558 Did you know every time a grown man sharts himself, 767 00:36:31,732 --> 00:36:33,299 a demon earns its horns? 768 00:36:34,343 --> 00:36:35,388 It'’s true. 769 00:36:35,562 --> 00:36:37,955 [farts, bubbles] Oh! No! Tummy tum. 770 00:36:38,129 --> 00:36:39,479 [pants] 771 00:36:39,653 --> 00:36:41,742 Never trust a fart. You just gambled and lost. 772 00:36:41,916 --> 00:36:43,657 [stomach growls, chuckles, exclaims] 773 00:36:43,831 --> 00:36:46,050 I apologize. But it appears... [farts] Oh, no. 774 00:36:46,225 --> 00:36:49,619 Something'’s come out-- come up-- and I have to run. 775 00:36:49,793 --> 00:36:51,621 So now, I will just m...[liquid drips] 776 00:36:52,535 --> 00:36:54,058 [exclaims] 777 00:36:54,233 --> 00:36:56,104 [birds squawking] I will just mount my trusty steed. 778 00:36:57,105 --> 00:36:59,325 [farting, exclaims] 779 00:37:00,239 --> 00:37:04,199 Gentlemen... tallyho! 780 00:37:06,767 --> 00:37:08,116 [farting continues] 781 00:37:08,290 --> 00:37:09,596 Nice to meet ya! 782 00:37:09,770 --> 00:37:11,989 The pleasure was mine! 783 00:37:12,555 --> 00:37:14,601 [Satan laughs] 784 00:37:18,474 --> 00:37:20,346 Let'’s look at the bright side. 785 00:37:20,520 --> 00:37:23,044 The first two wishes are freebies, right? 786 00:37:23,218 --> 00:37:25,264 He only gets your soul after the third? 787 00:37:25,438 --> 00:37:26,874 Yeah, but-- 788 00:37:27,048 --> 00:37:29,616 And you can tap out at any time before then. Right? 789 00:37:29,790 --> 00:37:33,663 Well, yeah, technically. But I--Well, then what'’s the problem? 790 00:37:33,837 --> 00:37:37,014 Look, I'’m worried Satan is going to trick me into making more wishes. 791 00:37:37,188 --> 00:37:38,538 He'’s pretty clever. 792 00:37:38,712 --> 00:37:40,714 He pretty much tricked me into the first one. 793 00:37:40,888 --> 00:37:42,803 Yeah, that'’s classic Satan stuff. 794 00:37:42,977 --> 00:37:44,805 But I think you'’ll be fine. 795 00:37:45,762 --> 00:37:47,634 Like, you'’re strong. 796 00:37:47,808 --> 00:37:50,201 You'’re not gonna make any more wishes if you don'’t want to. 797 00:37:51,986 --> 00:37:55,511 That'’s what I thought. But Satan said I definitely would. 798 00:37:55,685 --> 00:37:58,209 Don'’t worry about what Satan said. 799 00:37:58,384 --> 00:37:59,994 You'’re the nicest kid I know. 800 00:38:00,647 --> 00:38:01,865 Thanks, Gibby. 801 00:38:02,475 --> 00:38:03,737 [groans] All right. 802 00:38:04,955 --> 00:38:06,392 I gotta go convince my parents 803 00:38:06,566 --> 00:38:08,307 into letting me go to this concert. 804 00:38:09,395 --> 00:38:11,222 That'’s gonna be a tough one. 805 00:38:11,397 --> 00:38:13,050 [sighs] Yeah. Wish me luck. 806 00:38:27,369 --> 00:38:29,545 Hey, Mom and Dad. I wanted to ask if I could-- 807 00:38:30,590 --> 00:38:31,721 Hi, honey. 808 00:38:32,331 --> 00:38:34,855 - Hi. - Hello, Liam. 809 00:38:35,029 --> 00:38:36,639 I'’m Dr. Finkleman. 810 00:38:36,813 --> 00:38:38,119 Hello. 811 00:38:38,293 --> 00:38:40,948 Dr. Finkleman is a child psychologist, Liam. 812 00:38:41,122 --> 00:38:42,515 Hmm. 813 00:38:42,689 --> 00:38:44,343 I hear that'’s an interesting field. 814 00:38:44,517 --> 00:38:45,518 Hmm. 815 00:38:47,084 --> 00:38:49,043 I'’m gonna go watch Salt Lake Housewives. 816 00:38:50,523 --> 00:38:51,872 Uh, Liam. 817 00:38:53,003 --> 00:38:54,091 Hmm? 818 00:38:54,265 --> 00:38:56,659 Dr. Finkleman is here to see you. 819 00:38:56,833 --> 00:38:58,618 Oh, God. 820 00:38:58,792 --> 00:39:01,316 [Finkleman] So, I wanna make sure I have this straight. 821 00:39:01,490 --> 00:39:06,147 Uh, first, you thought Santa came into your bedroom. 822 00:39:06,321 --> 00:39:10,369 But now you think it wasn'’t Santa, it was Satan. 823 00:39:10,543 --> 00:39:13,110 - Yeah, that'’s right. - No. 824 00:39:13,894 --> 00:39:14,808 He must be confused. 825 00:39:14,982 --> 00:39:16,766 He means Saint Nick, not Satan. 826 00:39:17,550 --> 00:39:19,726 No, no, that'’s what I thought. 827 00:39:19,900 --> 00:39:22,206 But then I realized it was Satan. 828 00:39:22,381 --> 00:39:23,382 Oh, no. 829 00:39:24,252 --> 00:39:25,645 No, no, no, no, no. 830 00:39:26,559 --> 00:39:27,995 No. Think he'’s just confused. 831 00:39:28,169 --> 00:39:31,825 Well, um, let'’s say he is confused. 832 00:39:31,999 --> 00:39:36,569 Liam, you confused Santa and Satan. How? 833 00:39:36,743 --> 00:39:41,182 Well, they both have surprisingly similar styles. 834 00:39:41,356 --> 00:39:46,317 I mean, you know, beards, a generous build, 835 00:39:46,492 --> 00:39:49,973 and their clothing is reddish with black boots. 836 00:39:50,147 --> 00:39:51,932 [phone buzzes] 837 00:39:52,106 --> 00:39:54,238 [whispers] - Where is this coming from? - I don'’t know. 838 00:39:54,413 --> 00:39:56,240 [mother] Did you know? What is this? 839 00:39:56,415 --> 00:39:58,329 [Bill] It'’s fully thought out.[mother] Where is this coming from? 840 00:39:58,504 --> 00:39:59,983 [Bill] It'’s fully realized.[mother] Yeah, it is. 841 00:40:00,157 --> 00:40:01,376 ["Congratulations" playing on phone] 842 00:40:01,550 --> 00:40:02,856 Hey, it'’s not phone time right now. 843 00:40:03,030 --> 00:40:05,249 Come on, honey. Put it away. 844 00:40:05,424 --> 00:40:09,993 Do you have any idea why Satan would come visit you in your room? 845 00:40:10,167 --> 00:40:11,517 Well, because I wrote him a letter. 846 00:40:11,691 --> 00:40:15,390 And again, why were you writing to Satan? 847 00:40:15,564 --> 00:40:17,044 No, I wasn'’t. 848 00:40:17,218 --> 00:40:19,002 I meant to write it to Santa, 849 00:40:19,176 --> 00:40:21,744 but I mixed up the letters and it went to Satan. 850 00:40:21,918 --> 00:40:23,180 Didn'’t you jot that one down? 851 00:40:23,354 --> 00:40:26,053 - Hey. Liam. Calm down. - I'’m sorry. 852 00:40:26,227 --> 00:40:29,230 It'’s been a tough year, with the tragedy and all. 853 00:40:29,404 --> 00:40:33,800 I know it might sound crazy, but the devil came to my bedroom. 854 00:40:33,974 --> 00:40:35,410 With God as my witness. 855 00:40:35,584 --> 00:40:40,110 So, is God witnessing you now as well, Liam? 856 00:40:40,284 --> 00:40:42,591 No. That was an expression. 857 00:40:42,765 --> 00:40:45,681 Mom, I really need to talk to you about--Not right now, Liam. 858 00:40:45,855 --> 00:40:47,640 We need to finish talking with Dr. Finkleman, okay? 859 00:40:47,814 --> 00:40:49,380 And make sure you tell him the truth. 860 00:40:49,555 --> 00:40:51,687 I am telling him the truth! I already told you that. 861 00:40:51,861 --> 00:40:53,863 [coughing][mother] He'’s here to help us. 862 00:40:58,999 --> 00:41:02,045 [strained] No, it'’s okay. I got something stuck. 863 00:41:03,699 --> 00:41:05,440 Dr. Finkleman, can I get you a water? 864 00:41:07,224 --> 00:41:08,399 I'’m gonna get it. 865 00:41:10,489 --> 00:41:11,707 [stifled cough] 866 00:41:12,273 --> 00:41:13,361 [neck cracks] 867 00:41:13,535 --> 00:41:15,450 Oh, my God. Are you okay?[coughs] 868 00:41:16,277 --> 00:41:17,234 [chair piece clatters] 869 00:41:17,408 --> 00:41:19,367 [coughs] Sorry. 870 00:41:19,541 --> 00:41:21,325 [coughing continues] 871 00:41:25,808 --> 00:41:28,245 [swallows, exhales] 872 00:41:28,419 --> 00:41:31,161 Okay, then if that'’s the truth, thank you for being honest with us. 873 00:41:32,598 --> 00:41:33,686 [Liam] So, do you believe me? 874 00:41:34,425 --> 00:41:35,470 Of course we believe you. 875 00:41:35,644 --> 00:41:37,341 [phone buzzes] 876 00:41:38,342 --> 00:41:39,343 [whispers] He'’s nuts. 877 00:41:39,518 --> 00:41:40,910 Oh, God.[sighs] 878 00:41:41,607 --> 00:41:42,956 [doorbell rings] 879 00:41:47,003 --> 00:41:48,004 Liam. 880 00:41:56,273 --> 00:41:57,231 Hi there. 881 00:41:58,188 --> 00:41:59,407 Can I help you? 882 00:41:59,581 --> 00:42:02,018 I'’m Gibby, Liam'’s friend. 883 00:42:02,192 --> 00:42:03,716 The football player with cancer. 884 00:42:05,195 --> 00:42:06,719 Gibby! 885 00:42:06,893 --> 00:42:09,678 It is so nice to - finally meet you. - Oh. 886 00:42:09,852 --> 00:42:11,941 Nice to meet you too, Mrs. Turner. 887 00:42:12,115 --> 00:42:15,075 Um, how-- how is everything going? Are you feeling okay? 888 00:42:15,249 --> 00:42:18,905 You know, some good days, some bad days. Mostly bad. 889 00:42:19,079 --> 00:42:21,603 Oh, well, come on in the house. Let me get you something to drink. 890 00:42:21,777 --> 00:42:24,084 Oh, no, thank you, Mrs. Turner. I don'’t have time. 891 00:42:24,258 --> 00:42:26,042 I'’m just here to pick up Liam 892 00:42:26,216 --> 00:42:29,263 because he promised me to go to my chemo session with me tonight. 893 00:42:30,090 --> 00:42:31,308 - Yeah. - Oh. 894 00:42:31,482 --> 00:42:32,745 Mom, I was trying to tell you about that. 895 00:42:32,919 --> 00:42:34,181 Um... 896 00:42:34,355 --> 00:42:36,270 But I can go, right? I mean, Gibby needs me. 897 00:42:36,444 --> 00:42:39,099 Oh, well, I'’m not sure if you-- 898 00:42:39,273 --> 00:42:40,970 - Bill? - I mean-- I-- 899 00:42:45,540 --> 00:42:49,239 Of course. Yes. Go, Liam. Go... Go support your friend. 900 00:42:50,197 --> 00:42:52,112 - Do you guys need a ride? - No need. 901 00:42:52,286 --> 00:42:54,680 [parents gasp] I'’m on the job. Howdy there, folks. 902 00:42:54,854 --> 00:42:57,247 I'’m Gibby'’s dad, Gibby the first, Gibby Senior. 903 00:42:57,421 --> 00:42:59,206 Great to meet. 904 00:42:59,380 --> 00:43:01,556 I'’ll be taking these two eager beavers over to the clinic, 905 00:43:01,730 --> 00:43:04,515 and then, if it'’s okay with you, I'’d like to take them out for a little boba. 906 00:43:04,690 --> 00:43:07,127 How about that, guys? How'’s that sound? Little boba? 907 00:43:07,301 --> 00:43:10,521 ♪ Bo-boba-bo-bo-bo-bo-bo-boba Bo-boba-bo-bo-bo-bo-bo-boba ♪ 908 00:43:10,696 --> 00:43:13,655 [chuckles] We love boba. We can'’t get enough of that b-- those bobas. 909 00:43:14,613 --> 00:43:16,397 [stammers] You'’re Gibby'’s dad? 910 00:43:16,571 --> 00:43:19,269 Yes, ma'’am. Unfortunately, he gets his good looks from his mom, 911 00:43:19,443 --> 00:43:22,403 if you know what I mean. [laughs, bleats] 912 00:43:22,577 --> 00:43:27,582 Anyway, we really appreciate Liam being such a big support to Gibby. 913 00:43:27,756 --> 00:43:29,715 Time with good friends is so important. 914 00:43:29,889 --> 00:43:31,064 Especially when you don'’t know... 915 00:43:31,238 --> 00:43:33,022 [whispers] ...how much time you got left. 916 00:43:33,196 --> 00:43:34,371 - Yeah. - But, uh... 917 00:43:34,545 --> 00:43:36,417 [snorts] ...great kid. 918 00:43:36,591 --> 00:43:38,811 You did something right. Come on, guys. Let'’s go. 919 00:43:39,768 --> 00:43:42,249 - Yeah! - Okay, uh, bye. 920 00:43:43,293 --> 00:43:44,294 See you later. 921 00:43:45,818 --> 00:43:49,082 Okay. Have fun at chemo. 922 00:43:51,475 --> 00:43:53,652 [Liam] Did you just lie about chemotherapy? 923 00:43:55,436 --> 00:43:56,872 Do you know how wrong that is? 924 00:43:57,046 --> 00:43:59,179 I do, and I'’m not proud of it. 925 00:43:59,353 --> 00:44:01,094 I guess the devil made me do it. 926 00:44:01,268 --> 00:44:03,444 What the hell is going on? 927 00:44:03,618 --> 00:44:05,141 [car door opens] It wasn'’t my idea. 928 00:44:05,315 --> 00:44:06,969 He came to my house and told me 929 00:44:07,143 --> 00:44:09,189 that you wanted me to go to the concert too.[horn honking] 930 00:44:09,363 --> 00:44:12,888 Come on, you chupacabras! Hurry up. We'’re gonna be late for the concert. 931 00:44:22,028 --> 00:44:23,943 [chattering, cheering] 932 00:44:27,860 --> 00:44:29,775 [Gibby] This is so cool. 933 00:44:29,949 --> 00:44:32,212 I'’ve never been backstage before. 934 00:44:32,386 --> 00:44:34,257 Now, listen up, mouse knuckle. 935 00:44:34,431 --> 00:44:37,043 If you want this girl to find you interesting enough to fall for you, 936 00:44:37,217 --> 00:44:39,698 you'’re gonna have to... [snorts] ...you know. 937 00:44:39,872 --> 00:44:41,525 What? Be myself? 938 00:44:41,700 --> 00:44:43,919 No! Do not do that. 939 00:44:44,093 --> 00:44:45,312 You'’re gonna have to trick her. 940 00:44:45,486 --> 00:44:47,531 Trick her? I don'’t wanna trick her. 941 00:44:47,706 --> 00:44:50,970 I just wanna make sure she gets to see the real me. 942 00:44:51,144 --> 00:44:52,449 [laughs] 943 00:44:52,623 --> 00:44:54,843 And what'’s the real you, Liam? 944 00:44:55,017 --> 00:44:58,717 A good and kind and, I think, a sensitive person. 945 00:44:58,891 --> 00:45:00,109 Hold up. 946 00:45:00,283 --> 00:45:01,807 Can I give you some free advice? 947 00:45:01,981 --> 00:45:04,244 You wanna get ahead in the world, 948 00:45:04,418 --> 00:45:06,289 you gotta think about yourself first. 949 00:45:06,463 --> 00:45:08,683 Numero uno. It'’s a time-tested formula. 950 00:45:08,857 --> 00:45:10,990 Just look at your politicians. 951 00:45:11,164 --> 00:45:13,166 Okay. You know how when you'’re on a plane, 952 00:45:13,340 --> 00:45:16,038 they say, "Put on your oxygen mask first before helping others"? 953 00:45:16,735 --> 00:45:18,867 - Yeah? - Like that. 954 00:45:19,041 --> 00:45:22,392 Except maybe you don'’t even have to help anyone else with their mask, right? 955 00:45:22,566 --> 00:45:25,047 Who wants to share oxygen when a plane'’s going down, anyway? 956 00:45:25,221 --> 00:45:26,875 [laughs] Up top. 957 00:45:30,313 --> 00:45:32,228 We need to work on that. 958 00:45:32,402 --> 00:45:35,362 You two pieces of belly button lint wait here. I'’ll be right back. 959 00:45:37,625 --> 00:45:38,669 What'’s up? 960 00:45:39,583 --> 00:45:41,107 [whooshes] 961 00:45:44,719 --> 00:45:46,155 Whoa! 962 00:45:46,982 --> 00:45:48,244 It'’s Post Malone! 963 00:45:48,767 --> 00:45:50,464 Shut up. 964 00:45:50,638 --> 00:45:51,900 Liam! 965 00:45:52,074 --> 00:45:53,032 Dude! 966 00:45:53,206 --> 00:45:54,337 What is up, man? 967 00:45:54,511 --> 00:45:55,817 How are you, man? 968 00:45:55,991 --> 00:45:57,123 You know Liam? 969 00:45:57,297 --> 00:45:58,385 Hell yeah, I know Liam. 970 00:45:58,559 --> 00:46:00,430 Liam is my inspiration. 971 00:46:00,604 --> 00:46:02,781 Liam is-- is my motivation, dude. 972 00:46:02,955 --> 00:46:06,132 You'’re what drives me, man. Thank you so much for what you do. 973 00:46:06,306 --> 00:46:09,657 Hey, hey, hey. What'’s up? I see you'’ve already caught up with Posty. 974 00:46:09,831 --> 00:46:12,051 What'’s up, bro? - Great to see you. - What'’s up, dude? Yes, sir. 975 00:46:12,225 --> 00:46:16,229 Look, I have to go, but I wanted you to know. 976 00:46:16,403 --> 00:46:19,014 I am going to kick this show'’s ass, 977 00:46:19,188 --> 00:46:21,669 and I wanna dedicate it to you tonight, man. 978 00:46:21,843 --> 00:46:24,150 I gotta go, dude, but I love you so much, man. 979 00:46:24,324 --> 00:46:27,457 You'’re a living legend. You'’re an absolute stud. 980 00:46:27,631 --> 00:46:29,808 You'’re the biggest beast on planet Earth, Liam. 981 00:46:29,982 --> 00:46:31,679 You'’re the biggest rock star in the universe. 982 00:46:31,853 --> 00:46:34,247 I love you so much, and I'’ll see you after the show, man. 983 00:46:34,421 --> 00:46:35,857 - Let'’s go! - What'’s going on here? 984 00:46:36,031 --> 00:46:38,425 [sighs] Once again, and hopefully for the last time, 985 00:46:38,599 --> 00:46:39,992 I can do cool shit. 986 00:46:40,166 --> 00:46:42,037 But how'’d you get him to know who I am? 987 00:46:42,211 --> 00:46:44,997 I put him under a simple, little spell. 988 00:46:45,171 --> 00:46:47,303 Don'’t worry, - it'’s only temporary. - But-- 989 00:46:47,477 --> 00:46:50,567 Don'’t ask how the sausage gets made, okay? 990 00:46:50,741 --> 00:46:53,048 Here you go, Gibby. You'’re in the nosebleeds. 991 00:46:54,833 --> 00:46:57,531 Nosebleeds? But I wanna sit with Liam. 992 00:46:57,705 --> 00:47:00,490 Look, even Satan can'’t outtrick Ticketmaster. I'’m not a bot. 993 00:47:00,664 --> 00:47:02,275 [phone buzzes] 994 00:47:03,929 --> 00:47:07,106 It'’s Emma. She'’s at the seats. I gotta go. 995 00:47:07,280 --> 00:47:09,630 Get going, Liam.["Congratulations" playing in distance, crowd cheers] 996 00:47:09,804 --> 00:47:12,285 Gibby, the nosebleeds are that way and to the left. See you later. 997 00:47:12,459 --> 00:47:13,982 Let'’s go! 998 00:47:14,156 --> 00:47:15,244 Yeah! 999 00:47:15,418 --> 00:47:17,203 Posty time. You excited? 1000 00:47:17,377 --> 00:47:19,074 I am too. Let'’s do this. 1001 00:47:19,248 --> 00:47:20,554 [cheering] 1002 00:47:22,382 --> 00:47:25,864 ♪ My mama called Seen you on TV, son ♪ 1003 00:47:26,038 --> 00:47:30,259 ♪ Said shit done changed Ever since we was on ♪ 1004 00:47:30,433 --> 00:47:33,741 ♪ I dreamed it all Ever since I was young ♪ 1005 00:47:33,915 --> 00:47:35,917 ♪ They said I wouldn'’t be nothing ♪ 1006 00:47:36,091 --> 00:47:39,616 ♪ Now they always say ♪[audience] ♪ Congratulations ♪ 1007 00:47:39,790 --> 00:47:42,968 ♪ Worked so hard Forgot how to vacation ♪ 1008 00:47:43,142 --> 00:47:46,928 ♪ They ain'’t never had The dedication ♪ 1009 00:47:47,102 --> 00:47:50,932 ♪ People hatin'’, say we changed And look, we made it ♪ 1010 00:47:51,106 --> 00:47:53,021 ♪ Yeah, we made it ♪ 1011 00:47:53,195 --> 00:47:56,633 Hey! Hey! Hey! Hey![audience cheering] 1012 00:47:58,679 --> 00:47:59,941 Whoo! 1013 00:48:01,247 --> 00:48:02,988 [whooping, cheering] 1014 00:48:05,468 --> 00:48:07,296 Thank you so very much, ladies and gentlemen. 1015 00:48:07,470 --> 00:48:08,732 Thank you so very much. 1016 00:48:08,907 --> 00:48:10,517 I had the most amazing night, 1017 00:48:10,691 --> 00:48:13,215 and I appreciate y'’all'’s love so very much. 1018 00:48:13,389 --> 00:48:15,870 But, uh, I wanted to take a moment 1019 00:48:16,044 --> 00:48:21,571 and I wanted to bring up, uh, probably the most important man to my career, 1020 00:48:21,745 --> 00:48:24,226 and, uh, the inspiration for my music, 1021 00:48:24,400 --> 00:48:28,883 and the absolute biggest living legend, um, of all time. 1022 00:48:29,057 --> 00:48:31,320 Would you please come up here, man? Liam Turner. 1023 00:48:31,494 --> 00:48:33,322 [audience cheering] 1024 00:48:34,933 --> 00:48:35,672 What? 1025 00:48:35,846 --> 00:48:37,326 Oh! 1026 00:48:37,500 --> 00:48:40,199 Yeah! Liam! Liam! 1027 00:48:40,373 --> 00:48:42,941 [audience chanting] Liam! Liam! Liam! 1028 00:48:43,115 --> 00:48:45,595 That'’s so cool! How come you never said anything? 1029 00:48:47,423 --> 00:48:49,512 [chanting continues] 1030 00:48:55,344 --> 00:48:57,172 [cheering] 1031 00:48:59,305 --> 00:49:00,567 Yeah! 1032 00:49:00,741 --> 00:49:01,960 I don'’t know what to do. 1033 00:49:02,134 --> 00:49:04,179 I can'’t sing, rap, dance, anything! 1034 00:49:04,353 --> 00:49:06,181 Have we built no trust here? 1035 00:49:06,355 --> 00:49:07,878 But what if I look stupid? 1036 00:49:08,053 --> 00:49:10,011 You'’ve been looking stupid your whole life, kid. 1037 00:49:10,185 --> 00:49:11,882 This is your chance to show '’em you'’re not. 1038 00:49:14,189 --> 00:49:15,190 Let'’s go. 1039 00:49:15,364 --> 00:49:16,844 [chuckles] Yeah. You got this. 1040 00:49:17,018 --> 00:49:18,454 Yeah! 1041 00:49:18,628 --> 00:49:20,195 [audience cheers] 1042 00:49:20,369 --> 00:49:22,110 You rock, Liam! 1043 00:49:23,677 --> 00:49:25,374 You got anything you wanna say, Liam? 1044 00:49:29,552 --> 00:49:31,685 This song is dedicated to Emma. 1045 00:49:31,859 --> 00:49:33,643 [audience cheering] 1046 00:49:35,602 --> 00:49:37,473 ["I Like You" playing] 1047 00:49:37,647 --> 00:49:38,909 Oh, my God. Is that Liam? 1048 00:49:39,084 --> 00:49:40,259 Wait, that is Liam! 1049 00:49:40,433 --> 00:49:41,912 Get a video. - Get a video. - Oh, my God! 1050 00:49:42,087 --> 00:49:43,653 Oh, my God. - Liam! Liam! - Liam! 1051 00:49:43,827 --> 00:49:46,961 ♪ Ooh, girl, I like you I do ♪ 1052 00:49:47,135 --> 00:49:49,224 ♪ I wanna be your friend Go shoppin'’ in a Benz ♪ 1053 00:49:49,398 --> 00:49:51,966 ♪ I like you, I do ♪[audience cheering] 1054 00:49:52,140 --> 00:49:54,403 ♪ I'’ll hit you when I land Can you fit me in your plans?♪ 1055 00:49:54,577 --> 00:49:56,710 ♪ I like you, I do ♪ 1056 00:49:56,884 --> 00:49:59,060 ♪ We went over to France And we woke up in Japan ♪ 1057 00:49:59,234 --> 00:50:01,497 ♪ I like you, I do ♪ 1058 00:50:01,671 --> 00:50:03,499 ♪ Mmm, yeah ♪ 1059 00:50:03,673 --> 00:50:05,980 ♪ Oh, girl, I know you only like it fancy ♪ 1060 00:50:06,154 --> 00:50:08,417 ♪ So I pull up In that Maybach Candy ♪ 1061 00:50:08,591 --> 00:50:10,811 ♪ Yeah, your boyfriend Will never understand me ♪ 1062 00:50:10,985 --> 00:50:12,595 ♪ '’Cause I'’m about to Pull this girl like a hammy ♪ 1063 00:50:12,769 --> 00:50:14,336 [laughs] 1064 00:50:14,510 --> 00:50:15,424 ♪ Let'’s take a lil dip Lil lady...♪ 1065 00:50:15,598 --> 00:50:16,556 Come on! 1066 00:50:16,730 --> 00:50:18,384 ♪ Hit PCH, 180 ♪ 1067 00:50:18,558 --> 00:50:19,820 ♪ Girl, I'’ve been thinkin'’ lately...♪ 1068 00:50:19,994 --> 00:50:21,039 Come up. 1069 00:50:21,213 --> 00:50:23,780 [Post] Emma![audience cheers] 1070 00:50:23,954 --> 00:50:26,261 That looks like fun. I gotta get in there. 1071 00:50:28,133 --> 00:50:32,093 ♪ But I need a good girl I need someone to ground me ♪ 1072 00:50:32,267 --> 00:50:34,791 ♪ So please be true Don'’t... around with me ♪ 1073 00:50:34,965 --> 00:50:36,837 ♪ I need someone to Share this heart with me ♪ 1074 00:50:37,011 --> 00:50:40,014 ♪ Feel you up Then run it back again ♪ 1075 00:50:41,189 --> 00:50:44,279 ♪ But, girl, I like you I do ♪ 1076 00:50:44,453 --> 00:50:46,325 ♪ I wanna be your friend Go shoppin'’ in a Benz ♪ 1077 00:50:46,499 --> 00:50:48,588 ♪ I like you, I do... ♪ 1078 00:50:48,762 --> 00:50:51,069 [audience chanting] Go, Emma! Go, Emma! Go, Emma! 1079 00:50:51,243 --> 00:50:53,549 ♪ ...I like you, I do... ♪ 1080 00:50:53,723 --> 00:50:56,204 [audience chanting] Go, Liam! Go, Liam! 1081 00:50:56,378 --> 00:50:58,902 ♪ I like you, I do ♪ 1082 00:50:59,077 --> 00:51:01,731 - [Post] Hey, hey! - We love you, Liam! 1083 00:51:02,906 --> 00:51:04,212 Hey, that'’s my bestie. 1084 00:51:04,386 --> 00:51:05,996 Wanna go backstage with me and meet him after? 1085 00:51:06,171 --> 00:51:07,563 Are you kidding? Yes! 1086 00:51:10,262 --> 00:51:12,916 But I can'’t. I kinda have a boyfriend. 1087 00:51:14,527 --> 00:51:16,964 It wasn'’t a date. It was more of a meet and greet. 1088 00:51:18,052 --> 00:51:19,836 [audience chanting] Go, Post! Go, Post! 1089 00:51:20,010 --> 00:51:22,317 Go, Post! Go, Post! 1090 00:51:34,851 --> 00:51:37,724 [Satan laughs] Yes! 1091 00:51:39,291 --> 00:51:41,162 I could go all night. I love this. 1092 00:51:41,336 --> 00:51:43,643 [Post] Let'’s go![Satan] Let'’s go! 1093 00:51:55,437 --> 00:51:56,917 [line ringing] 1094 00:51:58,788 --> 00:52:00,660 [Gibby] Hey. Where'’d you go tonight? 1095 00:52:00,834 --> 00:52:04,229 You have early onset dementia? I was at the concert. 1096 00:52:04,403 --> 00:52:06,056 No, I mean after the show. 1097 00:52:06,231 --> 00:52:08,058 I looked all over for you when I got offstage. 1098 00:52:08,233 --> 00:52:09,930 We were doing some fun stuff. 1099 00:52:10,104 --> 00:52:13,412 I left early. Ubered home. I was bored. 1100 00:52:13,586 --> 00:52:15,675 What? I danced with Post Malone 1101 00:52:15,849 --> 00:52:18,678 then made out with Emma, and that bored you? 1102 00:52:18,852 --> 00:52:20,680 You didn'’t make out with her. 1103 00:52:20,854 --> 00:52:22,377 It was just one kiss. 1104 00:52:22,551 --> 00:52:24,336 And I don'’t think she even touched your lip. 1105 00:52:24,510 --> 00:52:27,252 She did touch my lip. Looked like cheek to me. 1106 00:52:27,426 --> 00:52:30,646 [Liam] It was way more lip than cheek. Way more. 1107 00:52:31,952 --> 00:52:33,432 Wait, I thought you said you left early. 1108 00:52:33,606 --> 00:52:35,912 [Gibby] Yeah, right after the cheek kiss. 1109 00:52:36,086 --> 00:52:39,568 [Liam] Lip kiss! She got the corner, I swear. 1110 00:52:39,742 --> 00:52:42,310 [Gibby] Oh, you swear? To God or to the devil? 1111 00:52:42,484 --> 00:52:43,746 [Liam] Come on, Gibby. 1112 00:52:43,920 --> 00:52:45,661 Just because Satan'’s come into my life, 1113 00:52:45,835 --> 00:52:47,576 doesn'’t mean I worship him now. 1114 00:52:48,403 --> 00:52:49,448 [Gibby] Oh, you sure? 1115 00:52:53,234 --> 00:52:54,148 What'’s wrong? 1116 00:52:55,323 --> 00:52:56,716 I think you better come hear this. 1117 00:52:57,891 --> 00:52:58,935 Okay. 1118 00:53:02,809 --> 00:53:03,853 [floorboard creaks] 1119 00:53:08,031 --> 00:53:09,859 [Liam] I never thought I'’d say this, 1120 00:53:10,033 --> 00:53:12,340 but meeting Satan might be the best thing that ever happened to me. 1121 00:53:12,514 --> 00:53:14,734 [whispering] Satan?[Gibby] So you'’re not worried about him 1122 00:53:14,908 --> 00:53:16,518 tricking you into more wishes? When did he meet Satan? 1123 00:53:16,692 --> 00:53:18,303 - I don'’t know. Shh. - What does that even mean? 1124 00:53:18,477 --> 00:53:20,740 [Liam] Nope. I'’m one and done. No more wishes necessary. 1125 00:53:20,914 --> 00:53:24,526 And by the way, tomorrow'’s the big Christmas carnival. 1126 00:53:24,700 --> 00:53:27,050 It'’s gonna be the best night ever. 1127 00:53:27,225 --> 00:53:29,923 The night where it all goes down. 1128 00:53:30,097 --> 00:53:31,359 - What'’s going down? - What? 1129 00:53:31,533 --> 00:53:32,534 - What'’s gonna go down? - I don'’t know. 1130 00:53:32,708 --> 00:53:34,493 [door thuds][chattering] 1131 00:53:34,667 --> 00:53:36,669 Hold on. I think someone'’s at the door. 1132 00:53:49,856 --> 00:53:51,858 Must'’ve been Blitzen. Where were we? 1133 00:53:52,032 --> 00:53:55,557 You were saying tomorrow night, it all goes down. What goes down? 1134 00:53:55,731 --> 00:53:58,908 I'’m gonna kiss Emma for real. On the lips. 1135 00:53:59,082 --> 00:54:00,997 Then there will be no question, buddy boy. 1136 00:54:01,171 --> 00:54:02,825 Yeah, that'’s great. 1137 00:54:02,999 --> 00:54:05,611 Gib. I finally got the girl of my dreams. 1138 00:54:05,785 --> 00:54:07,003 Why aren'’t you happy for me? 1139 00:54:07,177 --> 00:54:08,831 I'’m happy for you. 1140 00:54:09,005 --> 00:54:10,268 Come on, Gibby. What'’s wrong? 1141 00:54:10,442 --> 00:54:12,922 This is what'’s wrong. This. 1142 00:54:14,489 --> 00:54:16,578 [sighs] Look, you get to be the star, 1143 00:54:16,752 --> 00:54:18,798 and I can'’t even get a girl to talk to me. 1144 00:54:18,972 --> 00:54:21,409 [sighs] You know what, man? 1145 00:54:21,583 --> 00:54:23,716 I'’m just gonna hang up. I'’ll see you.[call ends] 1146 00:54:23,890 --> 00:54:25,195 Oh, wait, Gib! 1147 00:54:25,805 --> 00:54:26,806 [sighs] 1148 00:54:28,286 --> 00:54:29,287 [bird chitters, wings flapping] 1149 00:54:29,461 --> 00:54:30,810 [thuds][Satan grunts, exclaims] 1150 00:54:30,984 --> 00:54:31,898 [squawks] 1151 00:54:33,291 --> 00:54:35,945 [Satan] Oh, it'’s freezing. It'’s colder than a witch'’s tit. 1152 00:54:36,119 --> 00:54:38,165 Why can'’t you leave the damn window open? 1153 00:54:38,339 --> 00:54:40,036 It gets chilly out here. 1154 00:54:40,210 --> 00:54:42,865 Come on. Open the window! 1155 00:54:43,039 --> 00:54:45,346 [squawks] I'’m used to heat, man. 1156 00:54:47,522 --> 00:54:49,307 [squawking] 1157 00:54:51,744 --> 00:54:53,441 [snorts, groans] 1158 00:54:54,486 --> 00:54:56,836 Did you have to turn into a vulture? 1159 00:54:57,010 --> 00:55:00,448 What, too on the nose? I was wondering about that. I should'’ve gone for a bat. 1160 00:55:00,622 --> 00:55:03,930 [gasps] How much fun was that tonight? 1161 00:55:04,104 --> 00:55:05,584 [chuckles] 1162 00:55:05,758 --> 00:55:06,933 It was very fun. 1163 00:55:07,107 --> 00:55:08,238 [sighs] I'’d almost forgotten 1164 00:55:08,413 --> 00:55:10,153 how much fun it was to dance like that. 1165 00:55:10,328 --> 00:55:12,025 Just dance like no one was watching you. 1166 00:55:12,199 --> 00:55:14,767 Except the whole auditorium was, and that made it even better. 1167 00:55:14,941 --> 00:55:16,812 [inhales] Booyah! 1168 00:55:16,986 --> 00:55:18,466 Hey. 1169 00:55:18,640 --> 00:55:20,338 Did your gal Emma have a nice time? 1170 00:55:20,512 --> 00:55:22,296 Yes. 1171 00:55:22,470 --> 00:55:25,168 A very good time. I wanna thank you for that. 1172 00:55:25,343 --> 00:55:29,651 Ew! Look, kid, do not be polite with me, okay? 1173 00:55:29,825 --> 00:55:33,089 I'’m not a fan of that crap. It'’s like nails on a chalkboard. 1174 00:55:33,263 --> 00:55:35,483 Oh. I apologize for that, sir. 1175 00:55:35,657 --> 00:55:37,877 Ugh! There you go again! 1176 00:55:38,051 --> 00:55:40,488 You know, you'’re starting to annoy me. 1177 00:55:40,662 --> 00:55:43,535 I come all the way up here to offer you any three wishes you want, 1178 00:55:43,709 --> 00:55:45,537 and what does Mr. Goody Goody say? 1179 00:55:45,711 --> 00:55:47,277 "Nah, I'’ll just take one." 1180 00:55:48,061 --> 00:55:49,628 You'’re making me look bad. 1181 00:55:49,802 --> 00:55:53,371 Actually, I wanted to ask you a question about your offer. 1182 00:55:55,503 --> 00:55:56,809 Do go on. 1183 00:55:57,853 --> 00:55:59,246 So, you said 1184 00:55:59,420 --> 00:56:02,554 you'’d only own my soul if I made three wishes. 1185 00:56:02,728 --> 00:56:04,817 - Is that true? - I swear to God. 1186 00:56:05,557 --> 00:56:06,558 So, that m-- 1187 00:56:08,081 --> 00:56:09,125 You swear to God? 1188 00:56:09,299 --> 00:56:10,605 It'’s a figure of speech. 1189 00:56:10,779 --> 00:56:12,868 I also say "go to hell" when I'’m pissed, 1190 00:56:13,042 --> 00:56:15,784 even though that'’d be like other people saying, "Let'’s go to Bermuda." 1191 00:56:15,958 --> 00:56:19,179 Okay, good. I'’d like to make my second wish. 1192 00:56:19,353 --> 00:56:23,488 [laughs] Finally! Here we go. I was getting worried about you. 1193 00:56:23,662 --> 00:56:24,663 So... 1194 00:56:26,142 --> 00:56:27,579 what'’ll it be? 1195 00:56:38,503 --> 00:56:39,504 Hi, Liam. 1196 00:56:41,070 --> 00:56:43,986 Uh, hi? I guess. 1197 00:56:45,553 --> 00:56:47,207 Good morning, buddy boy. 1198 00:56:47,381 --> 00:56:49,165 Somebody'’s in a good mood today. 1199 00:56:49,339 --> 00:56:53,431 Why wouldn'’t I be? It'’s a super-duper day to be alive. 1200 00:56:53,605 --> 00:56:57,130 Dude, you look awesome! What happened? 1201 00:56:57,304 --> 00:57:01,308 I woke up this morning, and my teeth were just fixed. 1202 00:57:01,482 --> 00:57:04,964 My mom always told me I'’d grow into them, and I guess she was right. 1203 00:57:05,138 --> 00:57:08,489 My parents are happy. They were about to take me to go get braces. 1204 00:57:08,663 --> 00:57:09,882 Perfect timing. 1205 00:57:10,056 --> 00:57:11,405 What? Why? 1206 00:57:11,579 --> 00:57:13,233 Me and Emma are going to the carnival tonight. 1207 00:57:13,407 --> 00:57:14,974 Maybe you wanna double-date? 1208 00:57:15,148 --> 00:57:17,542 You don'’t think she'’d feel like a third wheel? 1209 00:57:17,716 --> 00:57:22,198 No, I mean "double date" as in you bring a girl. 1210 00:57:22,372 --> 00:57:26,638 I guess I could ask my cousin Arielle, but she'’s kinda picky. 1211 00:57:26,812 --> 00:57:28,640 No, not someone you'’re related to. 1212 00:57:28,814 --> 00:57:30,119 A real girl. 1213 00:57:30,293 --> 00:57:31,860 I mean, you are a stud. 1214 00:57:32,034 --> 00:57:34,210 S-U-T-D. A stud. 1215 00:57:34,384 --> 00:57:37,344 Actually, maybe you'’re right. 1216 00:57:37,518 --> 00:57:40,129 Me being this handsome might magically attract girls, 1217 00:57:40,303 --> 00:57:42,871 so, you know, why bring sand to the beach? 1218 00:57:43,045 --> 00:57:45,178 Tonight, I could be a free agent. 1219 00:57:45,918 --> 00:57:46,832 Now you'’re talkin'’. 1220 00:57:47,006 --> 00:57:47,963 See you. 1221 00:57:48,137 --> 00:57:50,313 ["Christmas in Hollis" playing] 1222 00:57:50,488 --> 00:57:51,489 Hey, Gibby. 1223 00:57:58,452 --> 00:57:59,497 [gasps] 1224 00:58:04,240 --> 00:58:06,068 This is dope. 1225 00:58:06,895 --> 00:58:07,896 Very. 1226 00:58:09,115 --> 00:58:11,465 [laughing, chattering] 1227 00:58:17,819 --> 00:58:19,473 Hey, look. That'’s Liam. 1228 00:58:19,647 --> 00:58:21,431 That is him. Isn'’t it? 1229 00:58:21,606 --> 00:58:23,521 This is sick, buddy. 1230 00:58:23,695 --> 00:58:26,132 Somehow or another, we became the cool kids. 1231 00:58:26,306 --> 00:58:27,786 Who would'’ve thunk it? [chuckles] 1232 00:58:27,960 --> 00:58:29,483 Hey, where'’s Emma? 1233 00:58:29,657 --> 00:58:31,354 Uh, she should be here any minute. 1234 00:58:36,403 --> 00:58:39,058 Do you really think this is necessary? 1235 00:58:39,232 --> 00:58:42,844 Molly, I don'’t know about you, but-- but I-I-I'’m terrified. 1236 00:58:43,018 --> 00:58:45,064 He'’s been talking nonstop about Satan.[sighs] 1237 00:58:45,238 --> 00:58:46,848 But are we sure that we heard him say "Satan" 1238 00:58:47,022 --> 00:58:49,198 and not "Jason" or "Layton" or-- 1239 00:58:49,372 --> 00:58:52,245 - Who'’s Jason or Layton? - I have no idea. I'’m reaching. 1240 00:58:52,419 --> 00:58:54,247 Listen, we both definitely heard him say 1241 00:58:54,421 --> 00:58:56,336 that tonight is the night it all goes down. 1242 00:58:56,989 --> 00:58:58,033 We gotta do somethin'’. 1243 00:58:58,947 --> 00:58:59,992 Hey, guys. 1244 00:59:00,166 --> 00:59:01,646 Sorry I'’m late. 1245 00:59:01,820 --> 00:59:03,648 Gibby, you look so good. 1246 00:59:03,822 --> 00:59:05,171 Everyone'’s talking about it. 1247 00:59:05,345 --> 00:59:07,086 Thanks, Emma. [chuckles] 1248 00:59:07,260 --> 00:59:09,392 I can'’t believe how much fun that was last night, Liam. 1249 00:59:09,567 --> 00:59:11,830 Yeah, that was pretty fun. 1250 00:59:12,004 --> 00:59:13,396 You'’re so humble. 1251 00:59:13,571 --> 00:59:15,877 You never let on at all about any of your talents. 1252 00:59:17,662 --> 00:59:18,706 I'’ma get a corn dog. 1253 00:59:20,186 --> 00:59:21,622 Uh, do you guys want one? 1254 00:59:21,796 --> 00:59:22,623 Sure. 1255 00:59:22,797 --> 00:59:24,059 - Yeah. - All right. 1256 00:59:24,233 --> 00:59:25,278 Be right back. 1257 00:59:26,758 --> 00:59:27,715 [sighs] 1258 00:59:28,368 --> 00:59:29,325 Are you ready? 1259 00:59:29,499 --> 00:59:30,544 Yeah. 1260 00:59:32,807 --> 00:59:33,895 Go get him. 1261 00:59:34,069 --> 00:59:35,201 Me? 1262 00:59:35,375 --> 00:59:37,072 Yeah. You'’re-- He listens to you. 1263 00:59:37,246 --> 00:59:38,334 [sighs] 1264 00:59:40,685 --> 00:59:42,600 - I'’m the driver. - Fine, fine. 1265 00:59:47,648 --> 00:59:48,606 You got it. 1266 00:59:51,043 --> 00:59:52,218 [vendor] Come and get them. 1267 00:59:52,392 --> 00:59:55,003 Nitrates, sodium, artificial flavors. 1268 00:59:55,177 --> 00:59:56,701 Really bad for you. 1269 00:59:56,875 --> 00:59:57,789 Oh, hey there, kid. 1270 00:59:57,963 --> 00:59:59,486 What are you doing here? 1271 00:59:59,660 --> 01:00:01,227 I'’m just staying close by, you know, 1272 01:00:01,401 --> 01:00:04,447 in case I'’m needed for, uh, say, a third and final wish. 1273 01:00:04,622 --> 01:00:06,928 Yeah, well, you won'’t be. 1274 01:00:07,102 --> 01:00:08,800 And I wanna thank you for your service. 1275 01:00:08,974 --> 01:00:11,411 You wanna thank me for my service? 1276 01:00:11,585 --> 01:00:15,284 I'’m done. I really don'’t need anything else. 1277 01:00:15,458 --> 01:00:18,548 Mm-hmm. Can I ask you something? 1278 01:00:18,723 --> 01:00:21,160 Why aren'’t you taking credit for what you did for your buddy? 1279 01:00:21,334 --> 01:00:23,379 What? Why should I? 1280 01:00:23,553 --> 01:00:26,121 I mean, literally the only reason to do stuff for other people 1281 01:00:26,295 --> 01:00:27,732 is to get the credit. 1282 01:00:27,906 --> 01:00:29,168 So then they owe you something. 1283 01:00:29,342 --> 01:00:31,083 What about doing something nice for a person 1284 01:00:31,257 --> 01:00:32,519 because you care about them? 1285 01:00:32,693 --> 01:00:33,912 Like out of kindness. 1286 01:00:34,086 --> 01:00:36,044 I don'’t even know what you just said. 1287 01:00:36,218 --> 01:00:38,830 I mean, I know all the words, but I just never heard them in that order. 1288 01:00:39,004 --> 01:00:40,092 Like a selfless act. 1289 01:00:40,266 --> 01:00:41,441 Still not following. 1290 01:00:41,615 --> 01:00:42,790 Forget it. 1291 01:00:44,574 --> 01:00:47,403 Hey, Mrs. Turner. Is everything all right? 1292 01:00:48,578 --> 01:00:50,363 I'’m Gibby, Liam'’s friend. 1293 01:00:50,537 --> 01:00:52,539 The football player with cancer. 1294 01:00:52,713 --> 01:00:54,584 Yeah, no, I know. Gibby, hi. 1295 01:00:54,759 --> 01:00:57,936 God, you just look so healthy. 1296 01:00:58,110 --> 01:01:01,461 The, uh, treatment seems to really be working. 1297 01:01:01,635 --> 01:01:04,029 Yes, it'’s, uh, doing the trick. 1298 01:01:04,203 --> 01:01:08,033 Have, um-- Have you seen Liam? I-- I just need to talk to him for a second. 1299 01:01:08,207 --> 01:01:10,862 Yeah, he'’s over there at the corn dog stand. 1300 01:01:11,036 --> 01:01:12,907 Corn dog. Okay. Thank you. 1301 01:01:13,081 --> 01:01:14,082 Bye now. 1302 01:01:15,997 --> 01:01:17,433 It was a pleasure doing business with you, 1303 01:01:17,607 --> 01:01:20,132 but I made my two wishes and I wanna enjoy them. 1304 01:01:20,306 --> 01:01:22,961 So no offense, but bye. 1305 01:01:24,919 --> 01:01:27,748 Oh! Oh. And can I get three corn dogs? 1306 01:01:27,922 --> 01:01:30,055 Not a wish. I'’m paying cash. 1307 01:01:30,229 --> 01:01:31,883 Coming right up! 1308 01:01:32,057 --> 01:01:35,147 Three corn dogs, extra goat lips. 1309 01:01:35,321 --> 01:01:36,670 On the house. 1310 01:01:37,279 --> 01:01:38,498 Extra spicy. 1311 01:01:41,022 --> 01:01:42,197 Enjoy. 1312 01:01:43,416 --> 01:01:45,897 And don'’t chew with your mouth open. It'’s gross. 1313 01:01:51,250 --> 01:01:53,295 Mom, what are you doing here? 1314 01:01:53,469 --> 01:01:56,037 Liam, I'’ve been looking for you. I just need you to come with me, please. 1315 01:01:56,211 --> 01:01:57,691 - Right now? - Yeah, right now. 1316 01:01:57,865 --> 01:01:59,084 But I'’m with my friends. 1317 01:01:59,258 --> 01:02:00,694 Liam, honey, this will only take a moment. 1318 01:02:00,868 --> 01:02:03,610 Everything'’s okay. Just come with me. 1319 01:02:03,784 --> 01:02:05,873 What are you doing? Why are you pulling me so hard? 1320 01:02:06,047 --> 01:02:07,527 - Come on. Hey, come on. - Emma and Gibby. 1321 01:02:07,701 --> 01:02:08,920 Let'’s go, let'’s go. It'’s okay. 1322 01:02:09,094 --> 01:02:10,617 - I just-- I missed you. - No-- Wait. 1323 01:02:10,791 --> 01:02:12,358 - I needed to see you quick. - What'’s Daddy doing here? 1324 01:02:12,532 --> 01:02:14,273 - Honey, how was the carnival? - We loved the carnival. 1325 01:02:14,447 --> 01:02:16,405 I got him! I got him! - All right. - Liam. Give me the corn dogs! 1326 01:02:16,579 --> 01:02:18,103 Come on. I see it.[Liam] Wait! Help! 1327 01:02:18,277 --> 01:02:20,627 - I see it. I got it. - Be careful! Don'’t hurt him. 1328 01:02:20,801 --> 01:02:22,237 - I did it already. - Liam, lean back. 1329 01:02:22,411 --> 01:02:24,109 Let'’s go. 1330 01:02:24,283 --> 01:02:26,546 Why are you doing this?[Molly] Because we love you. 1331 01:02:26,720 --> 01:02:29,070 This is a horrible way to show it. I'’m on a date. 1332 01:02:29,244 --> 01:02:30,593 [Molly] Of course you are. 1333 01:02:38,776 --> 01:02:40,386 [exhales] 1334 01:02:40,560 --> 01:02:41,561 [clears throat] 1335 01:02:42,867 --> 01:02:44,956 Everything'’s gonna be all right, Liam. 1336 01:02:45,130 --> 01:02:48,873 We'’re gonna do a few tests and keep you overnight. 1337 01:02:49,047 --> 01:02:52,441 Now I'’m gonna go talk to your parents about a course of treatment. 1338 01:02:53,225 --> 01:02:54,182 Be right back. 1339 01:02:54,879 --> 01:02:56,881 Course of treatment? 1340 01:02:57,055 --> 01:02:59,840 Take me to Christmas carnival, please. 1341 01:03:05,672 --> 01:03:07,717 What the hell did they do to you, McMurphy? 1342 01:03:07,892 --> 01:03:09,719 Who'’s McMurphy? 1343 01:03:09,894 --> 01:03:11,983 [exclaims] Cuckoo'’s Nest. 1344 01:03:12,157 --> 01:03:14,289 It saddens me that you don'’t know that. 1345 01:03:15,638 --> 01:03:16,857 Now, listen up, comrade. 1346 01:03:17,031 --> 01:03:18,685 I can get you out of here in two seconds. 1347 01:03:19,599 --> 01:03:20,992 - Really? - Of course. 1348 01:03:21,166 --> 01:03:22,776 You'’ve still got your third wish, remember? 1349 01:03:22,950 --> 01:03:25,213 Yeah, well, I'’m not giving you my soul. 1350 01:03:25,387 --> 01:03:26,911 No deal. 1351 01:03:27,085 --> 01:03:29,174 Okay, your call. 1352 01:03:29,348 --> 01:03:31,567 Just looks like your friends are having so much fun 1353 01:03:31,741 --> 01:03:33,961 at the Winter Christmas Carnival. 1354 01:03:36,094 --> 01:03:38,052 [Emma] Liam never even said goodbye, though. 1355 01:03:38,226 --> 01:03:39,662 I hope he'’s okay. 1356 01:03:39,837 --> 01:03:41,751 Ah, I'’m sure he'’s fine. 1357 01:03:41,926 --> 01:03:43,231 I'’m not fine. 1358 01:03:43,405 --> 01:03:44,929 [Emma] How are you doing, Gibby? 1359 01:03:45,103 --> 01:03:47,366 Don'’t worry. I won'’t tell anyone. 1360 01:03:47,540 --> 01:03:52,850 I know how freaked out people can get when they find out someone has... cancer. 1361 01:03:53,024 --> 01:03:55,591 [Gibby] Yeah. Oh, you'’ve gotta be joking me. 1362 01:03:55,765 --> 01:03:59,160 [Gibby] They look at you like you'’re a patient, not a person. 1363 01:03:59,334 --> 01:04:00,901 You don'’t even have cancer! 1364 01:04:01,075 --> 01:04:03,295 Well, I think you'’re really brave. 1365 01:04:04,687 --> 01:04:06,559 Soldiers are brave. 1366 01:04:06,733 --> 01:04:09,127 I'’m just courageous. 1367 01:04:09,301 --> 01:04:11,390 [Satan chuckles] This kid is good. 1368 01:04:11,564 --> 01:04:14,349 You gotta hand it to him. He'’s got the moves. 1369 01:04:15,307 --> 01:04:16,917 He does not have the moves at all. 1370 01:04:17,091 --> 01:04:18,397 I don'’t know, Liam. 1371 01:04:18,571 --> 01:04:21,182 Looks like they'’re really hitting it off. 1372 01:04:21,356 --> 01:04:26,579 Gibby, do you mind me asking what kind of cancer you have? 1373 01:04:27,319 --> 01:04:30,670 The super-duper bad kind. 1374 01:04:31,497 --> 01:04:32,454 [groans] 1375 01:04:32,628 --> 01:04:33,934 You got to admit, Liam, 1376 01:04:34,108 --> 01:04:35,544 they make a cute couple. 1377 01:04:35,718 --> 01:04:37,242 No, they do not! 1378 01:04:37,416 --> 01:04:38,504 Stop it. 1379 01:04:38,678 --> 01:04:40,593 I know what you'’re trying to do. 1380 01:04:42,290 --> 01:04:44,031 I'’m not making my third wish. 1381 01:04:44,902 --> 01:04:45,815 Now get out of here. 1382 01:04:45,990 --> 01:04:47,513 Okay, your call. 1383 01:04:48,557 --> 01:04:51,212 I'’ll just head back to my room. 1384 01:04:51,386 --> 01:04:53,432 You have a room over here? 1385 01:04:53,606 --> 01:04:56,522 I'’m staying at the Red Rum Motor Lodge. 1386 01:04:56,696 --> 01:04:58,654 You can probably guess my room number. 1387 01:04:58,828 --> 01:05:00,700 [laughing] 1388 01:05:03,833 --> 01:05:05,923 It'’s 666, just in case you didn'’t know. 1389 01:05:06,967 --> 01:05:08,882 [sighs] 1390 01:05:15,106 --> 01:05:16,934 It'’s gonna be okay. 1391 01:05:17,108 --> 01:05:20,154 Whatever this is, we'’ll-- we'’ll get through it together. 1392 01:05:20,981 --> 01:05:22,156 [Finkleman sighs] 1393 01:05:26,030 --> 01:05:28,815 Uh, I have bad news. 1394 01:05:29,772 --> 01:05:32,384 He does not have a brain tumor. 1395 01:05:32,558 --> 01:05:34,299 [sighs] Damn it! 1396 01:05:34,473 --> 01:05:35,778 Well, what is it then? 1397 01:05:35,953 --> 01:05:37,258 Why is he acting this way? 1398 01:05:37,432 --> 01:05:40,305 Why are you acting this way? This is good news. 1399 01:05:41,567 --> 01:05:44,700 Talking about Lucifer and-and Post Malone. 1400 01:05:44,874 --> 01:05:46,006 That'’s good news? 1401 01:05:46,180 --> 01:05:48,269 Be honest, Doc. Is there any hope? 1402 01:05:48,443 --> 01:05:52,273 Usually, I-- I'’m a "optimistic person," 1403 01:05:52,447 --> 01:05:54,406 but in this particular case, I'’ve gotta tell you, 1404 01:05:54,580 --> 01:05:56,277 the delusions seem to be more acute--Dr. Finkleman. 1405 01:05:56,451 --> 01:05:58,149 Do you know who that is - in there? - In where? 1406 01:05:58,323 --> 01:06:00,151 In the imaging room. 1407 01:06:00,325 --> 01:06:02,631 That'’s the kid that blew Post Malone off the stage last night. 1408 01:06:02,805 --> 01:06:03,850 - What? - No, no, no. 1409 01:06:04,024 --> 01:06:05,547 Don'’t-- Don'’t listen to him. 1410 01:06:05,721 --> 01:06:07,375 He-- He'’s-- He'’s a little delirious right now. 1411 01:06:07,549 --> 01:06:09,247 Mmm. No. I was there. 1412 01:06:09,421 --> 01:06:10,900 - Where? - At the show. 1413 01:06:11,075 --> 01:06:13,729 The kid killed. He'’s a rock star. 1414 01:06:13,903 --> 01:06:15,427 - Here. - Is this person a patient? 1415 01:06:15,601 --> 01:06:17,298 This.[audience cheering] 1416 01:06:17,472 --> 01:06:18,517 [Post] ♪ Girl, I like you, I do ♪ 1417 01:06:18,691 --> 01:06:20,171 - Right? - Oh, my God. 1418 01:06:20,345 --> 01:06:22,521 [Bill] Oh, my God. That'’s Liam![Molly] Liam. 1419 01:06:22,695 --> 01:06:25,219 - Who took him to this? - There'’s a lot of people there. 1420 01:06:25,393 --> 01:06:28,440 [Molly] Is he moonwalking?[Bill] It'’s not great, but it'’s spirited. 1421 01:06:28,614 --> 01:06:30,311 He'’s so cool. 1422 01:06:30,485 --> 01:06:32,226 That'’s our son? This was last night?[Molly] Oh, my God. 1423 01:06:32,400 --> 01:06:34,750 Uh-oh. Here'’s when - we all went backstage. - What? 1424 01:06:34,924 --> 01:06:37,057 [crowd chanting] Liam! Liam! Liam! Is he playing beer pong? 1425 01:06:37,231 --> 01:06:38,232 [Bill] What? 1426 01:06:41,018 --> 01:06:45,935 [Satan] Yeah! Yeah! That'’s what I'’m talking about. Yeah![laughing] 1427 01:06:48,373 --> 01:06:50,070 [nurse] He'’s so good at beer pong. 1428 01:06:50,244 --> 01:06:51,811 Oh, no. 1429 01:06:51,985 --> 01:06:53,813 Yeah.[chanting] Liam! Liam! Liam! 1430 01:06:58,557 --> 01:07:00,733 [sighs] Liam, can we just talk for a moment? 1431 01:07:00,907 --> 01:07:03,170 No! You ruined my life! 1432 01:07:04,389 --> 01:07:05,781 Look, I know it was scary. 1433 01:07:05,955 --> 01:07:07,566 It'’s just that the doctors were try-- were-- 1434 01:07:08,610 --> 01:07:09,872 [Molly] Liam, honey, we-- 1435 01:07:15,704 --> 01:07:16,966 [both sigh] 1436 01:07:21,580 --> 01:07:22,711 [sighs] 1437 01:07:26,063 --> 01:07:27,281 I should'’ve believed him. 1438 01:07:28,021 --> 01:07:29,066 [scoffs] 1439 01:07:29,979 --> 01:07:32,069 What, that he was a rock star? 1440 01:07:33,722 --> 01:07:35,333 I mean, why would you believe that? 1441 01:07:36,421 --> 01:07:37,900 Because he said he was. 1442 01:07:38,945 --> 01:07:39,859 And he'’s my son. 1443 01:07:42,949 --> 01:07:45,952 You did everything a good father would do. 1444 01:07:47,693 --> 01:07:50,174 Did I?Under the circumstances, 1445 01:07:51,479 --> 01:07:52,480 yeah. 1446 01:07:54,003 --> 01:07:56,354 Hey, you are a really good father, Bill. 1447 01:07:57,311 --> 01:07:58,486 Really, you'’re amazing. 1448 01:07:59,792 --> 01:08:00,923 Thank you. 1449 01:08:06,103 --> 01:08:08,061 Oh, and, Bill, 1450 01:08:08,235 --> 01:08:10,759 I'’m sorry you never got that pony when you were a kid. 1451 01:08:11,934 --> 01:08:13,153 [chuckles] 1452 01:08:19,377 --> 01:08:20,813 [line ringing] 1453 01:08:25,513 --> 01:08:26,993 [chimes] Hey. 1454 01:08:27,167 --> 01:08:29,865 Hey. What the heck happened to you tonight? 1455 01:08:30,039 --> 01:08:32,651 My parents are freaks. That'’s what happened. 1456 01:08:32,825 --> 01:08:35,393 Well, we missed you, man. Wasn'’t as fun without you. 1457 01:08:35,567 --> 01:08:38,483 Oh, really? Sure looked like you were having a good time. 1458 01:08:38,657 --> 01:08:39,745 What do you mean? 1459 01:08:39,919 --> 01:08:41,225 You were all over her. 1460 01:08:41,399 --> 01:08:43,879 I saw everything. Satan showed it to me. 1461 01:08:44,053 --> 01:08:45,838 Satan showed it to you? Yeah. 1462 01:08:46,012 --> 01:08:47,927 He put it on the monitor. 1463 01:08:48,101 --> 01:08:49,711 So, you were just spying on us? 1464 01:08:49,885 --> 01:08:51,235 I was riveted. 1465 01:08:51,409 --> 01:08:53,759 [in mocking voice] "The super-duper bad kind." 1466 01:08:53,933 --> 01:08:55,935 [mock cries] Please. 1467 01:08:56,109 --> 01:08:58,546 You were the one who came up with the cancer lie. 1468 01:08:58,720 --> 01:09:00,766 I guess that no good deed goes unpunished. 1469 01:09:00,940 --> 01:09:04,422 So, making up a story that I'’m dying is your good deed? 1470 01:09:04,596 --> 01:09:07,381 No. Fixing your teeth was my good deed. 1471 01:09:07,555 --> 01:09:09,253 What? That'’s right. 1472 01:09:09,427 --> 01:09:11,907 I used my second wish to straighten out your teeth. 1473 01:09:12,081 --> 01:09:13,953 I didn'’t go after Emma. 1474 01:09:14,127 --> 01:09:16,303 And I never asked you to fix my teeth. 1475 01:09:16,477 --> 01:09:19,350 Yeah, well, I was being a good friend. You should try it sometime. 1476 01:09:19,524 --> 01:09:20,525 [line cuts] 1477 01:09:22,527 --> 01:09:23,789 [sighs] 1478 01:09:29,098 --> 01:09:30,665 Maybe he'’s right. 1479 01:09:30,839 --> 01:09:32,406 Maybe he did meet the devil. 1480 01:09:33,102 --> 01:09:35,104 Oh, come on. 1481 01:09:35,279 --> 01:09:37,585 You'’re the one who said that we should believe him. 1482 01:09:37,759 --> 01:09:38,760 Within reason. 1483 01:09:38,934 --> 01:09:40,501 Bill, you saw him. 1484 01:09:40,675 --> 01:09:42,851 He was singing and dancing and he was playing beer pong. 1485 01:09:43,025 --> 01:09:45,027 Our son can'’t do any of those things. 1486 01:09:46,290 --> 01:09:48,074 Maybe he was practicing at school. 1487 01:09:48,248 --> 01:09:50,250 Beer pong in middle school? 1488 01:09:52,339 --> 01:09:54,211 Maybe it was lemonade pong. 1489 01:09:54,907 --> 01:09:56,125 Okay, yeah. 1490 01:09:56,300 --> 01:09:58,127 Well, obviously, he'’s a natural. 1491 01:09:58,911 --> 01:10:00,217 I mean, I was in a frat. 1492 01:10:00,391 --> 01:10:01,740 Yes, we know. 1493 01:10:03,916 --> 01:10:05,352 There'’s gotta be some explanation. 1494 01:10:06,179 --> 01:10:07,136 Yeah, maybe there is. 1495 01:10:07,311 --> 01:10:09,226 Maybe he'’s telling the truth. 1496 01:10:09,400 --> 01:10:11,750 Are you listening to yourself, Molly? 1497 01:10:11,924 --> 01:10:14,709 You'’re actually wondering out loud if there really is a devil? 1498 01:10:14,883 --> 01:10:17,277 Well, if there isn'’t, then who took Spencer from us? 1499 01:10:18,583 --> 01:10:19,714 God? 1500 01:10:21,412 --> 01:10:23,849 Would God take Liam'’s little brother away from him? 1501 01:10:25,677 --> 01:10:26,765 [Molly sighs] 1502 01:10:31,378 --> 01:10:33,946 There are bad things in this world, Bill-- horrible things-- 1503 01:10:34,120 --> 01:10:36,253 and we'’ve seen them firsthand. 1504 01:10:36,427 --> 01:10:37,732 Where do you think they come from? 1505 01:10:37,906 --> 01:10:39,168 Stop it, Molly. 1506 01:10:42,650 --> 01:10:46,219 Spencer didn'’t die because of God or the devil. 1507 01:10:47,351 --> 01:10:48,830 He died because-- 1508 01:10:49,004 --> 01:10:50,745 Because I let them play outside without watching them. 1509 01:10:50,919 --> 01:10:52,704 Just say it. It was my fault. 1510 01:10:54,662 --> 01:10:56,751 - I didn'’t say that. - But you were thinking it. 1511 01:10:56,925 --> 01:10:59,624 Don'’t tell me - what I'’m thinking, okay? - You certainly don'’t tell me. 1512 01:10:59,798 --> 01:11:02,104 [Bill] Maybe it'’s because I don'’t know what I think anymore! 1513 01:11:02,279 --> 01:11:04,455 Nothing around here makes any damn sense. 1514 01:11:04,629 --> 01:11:06,065 [Molly] Yeah, I know you don'’t. 1515 01:11:14,726 --> 01:11:17,381 Maybe tomorrow, I'’ll just go to my sister'’s for a while. 1516 01:11:18,599 --> 01:11:20,427 Yeah, maybe you should. 1517 01:11:22,081 --> 01:11:23,778 Yeah, I think it'’ll be better for everyone. 1518 01:11:23,952 --> 01:11:25,911 Yeah, stay as long as you'’d like. 1519 01:11:28,479 --> 01:11:29,480 I give up. 1520 01:11:33,222 --> 01:11:35,442 If you need me, I'’ll be on my couch. 1521 01:11:42,449 --> 01:11:43,842 [sighs] 1522 01:11:47,802 --> 01:11:48,977 [sighs] 1523 01:12:25,579 --> 01:12:27,712 [Satan] ♪ I like you, I do ♪ 1524 01:12:27,886 --> 01:12:29,540 [vocalizing] 1525 01:12:29,714 --> 01:12:32,020 And a-one, two, three, four. 1526 01:12:32,194 --> 01:12:34,066 Two, two, three, four. 1527 01:12:34,240 --> 01:12:36,547 And three, two, three, four. 1528 01:12:36,721 --> 01:12:38,462 Four, two, three, four. 1529 01:12:38,636 --> 01:12:41,029 ♪ I like you, I do ♪ 1530 01:12:41,203 --> 01:12:43,292 [anchor] In other news, entertainer Post Malone... Kick-- What? 1531 01:12:43,467 --> 01:12:46,861 ...checked himself into Emory Medical Center for extensive tests yesterday 1532 01:12:47,035 --> 01:12:49,908 after posting on social media how he woke up 1533 01:12:50,082 --> 01:12:52,867 and had no recollection of a two-hour concert 1534 01:12:53,041 --> 01:12:55,174 he gave at the Neary Theater.[laughs] I did that. 1535 01:12:56,349 --> 01:12:58,656 Hey, guys. Um, Posty here. 1536 01:12:58,830 --> 01:13:01,310 Um, weird story. 1537 01:13:01,485 --> 01:13:06,011 So, uh, I'’m sitting in the greenroom, getting ready for a show, 1538 01:13:06,185 --> 01:13:10,058 and all of a sudden, I wake up and it'’s the next day. 1539 01:13:10,232 --> 01:13:12,670 And, uh, I don'’t even remember what happened. 1540 01:13:12,844 --> 01:13:15,716 [laughs, bleats] 1541 01:13:15,890 --> 01:13:18,371 But I appreciate the love... He didn'’t know what hit him. 1542 01:13:18,545 --> 01:13:20,286 ...and, um, I'’m doing great now. 1543 01:13:20,460 --> 01:13:22,288 Well, that sure sounds scary. 1544 01:13:22,462 --> 01:13:23,768 It sure is. But you know what? 1545 01:13:23,942 --> 01:13:26,118 His fans weren'’t complaining at all. 1546 01:13:26,292 --> 01:13:29,382 In fact, many in attendance thought it was one of his best shows ever. 1547 01:13:29,556 --> 01:13:32,472 Now that'’s what I'’m talking about.[anchor] We sure have. 1548 01:13:32,646 --> 01:13:34,953 Best show he'’s done in year--[knocks on door] 1549 01:13:35,127 --> 01:13:36,607 Damn, Uber Eats is fast. 1550 01:13:36,781 --> 01:13:38,826 Coming. 1551 01:13:39,000 --> 01:13:41,350 Double stuffed pizza crust. 1552 01:13:44,745 --> 01:13:46,051 Well, well, well. 1553 01:13:47,748 --> 01:13:49,315 I wanna make my third wish. 1554 01:13:50,142 --> 01:13:52,797 Please, come in. 1555 01:13:55,060 --> 01:13:56,278 What are you wearing? 1556 01:13:56,453 --> 01:13:59,891 Oh, it'’s just a little exercise thing 1557 01:14:00,065 --> 01:14:01,675 I picked up at the store. 1558 01:14:01,849 --> 01:14:03,851 Come on in. Make yourself comfortable. 1559 01:14:13,034 --> 01:14:14,949 Hey, Liam. 1560 01:14:15,123 --> 01:14:17,474 I know you'’re upset, but I just wanted to say good night, okay? 1561 01:14:19,171 --> 01:14:20,738 [sighs] Liam. 1562 01:14:23,175 --> 01:14:24,306 Liam, come on. 1563 01:14:27,092 --> 01:14:29,442 [wind whistling] 1564 01:14:31,270 --> 01:14:32,967 Bill. Bill! 1565 01:14:34,752 --> 01:14:36,841 So let me try to get this straight. 1566 01:14:37,015 --> 01:14:40,671 You'’re saying your third wish is you want your parents to not get a divorce? 1567 01:14:42,542 --> 01:14:43,587 That'’s right. 1568 01:14:44,675 --> 01:14:46,590 It'’s a little vague. I mean, theoretically, 1569 01:14:46,764 --> 01:14:48,896 they could stay together but still be miserable. 1570 01:14:49,070 --> 01:14:50,158 No. 1571 01:14:50,332 --> 01:14:52,465 I want them to smile again. 1572 01:14:52,639 --> 01:14:54,380 [sighs] Go out to dinner. 1573 01:14:54,554 --> 01:14:55,773 Watch a band. 1574 01:14:56,600 --> 01:14:59,341 Hug, kiss, laugh. 1575 01:14:59,516 --> 01:15:01,648 And not say horrible things to each other. 1576 01:15:02,736 --> 01:15:03,998 [sighs] 1577 01:15:04,172 --> 01:15:06,044 That kind of staying together. 1578 01:15:08,002 --> 01:15:09,134 Okay. 1579 01:15:10,004 --> 01:15:11,005 So, you can do it? 1580 01:15:11,745 --> 01:15:12,964 I'’m usually pro-divorce, 1581 01:15:13,138 --> 01:15:15,488 but hell, yes, I can do it. 1582 01:15:16,794 --> 01:15:18,883 So, then what will happen to me? 1583 01:15:19,057 --> 01:15:20,537 Do I die and go straight to hell? 1584 01:15:20,711 --> 01:15:22,539 No, no, no, no, not yet. 1585 01:15:22,713 --> 01:15:24,845 Not for a good 70 to 85 years 1586 01:15:25,019 --> 01:15:27,848 if you watch your weight and get your 10,000 steps a day in. 1587 01:15:28,762 --> 01:15:30,851 Until then, do me a favor. 1588 01:15:32,157 --> 01:15:33,158 Have some fun. 1589 01:15:34,072 --> 01:15:35,552 What kind of fun? 1590 01:15:36,161 --> 01:15:37,249 Fun, fun. 1591 01:15:37,423 --> 01:15:38,555 You'’re literally going to hell. 1592 01:15:38,729 --> 01:15:40,469 You might as well have fun with it. 1593 01:15:40,644 --> 01:15:42,123 Be a jerk. 1594 01:15:42,297 --> 01:15:43,560 Don'’t hold the door. 1595 01:15:43,734 --> 01:15:46,432 In fact, slam the door in people'’s faces. 1596 01:15:46,606 --> 01:15:48,869 Rip a juicy one on the bus. 1597 01:15:50,436 --> 01:15:52,525 Tell people what you really think about '’em right to their face, 1598 01:15:52,699 --> 01:15:54,048 even if it'’s rude. 1599 01:15:54,222 --> 01:15:55,789 Feels good. 1600 01:15:57,269 --> 01:15:58,966 What if I enjoy being nice to people? 1601 01:15:59,140 --> 01:16:01,142 [blows raspberry] You don'’t. 1602 01:16:01,316 --> 01:16:03,797 You just believe you do because you'’re worried about what people think. 1603 01:16:03,971 --> 01:16:05,103 How do you know? 1604 01:16:05,277 --> 01:16:06,800 I may be Satan, 1605 01:16:06,974 --> 01:16:09,673 but I'’m also a keen observer of the human "condish." 1606 01:16:09,847 --> 01:16:10,978 Now, come on, kid. 1607 01:16:11,849 --> 01:16:12,850 Let'’s make it official. 1608 01:16:13,024 --> 01:16:14,634 [breathes deeply] 1609 01:16:15,330 --> 01:16:16,723 How? 1610 01:16:16,897 --> 01:16:21,293 In a clear voice-- no mumbling-- just say, 1611 01:16:21,467 --> 01:16:25,384 "With this third and final wish, Satan, you now have my soul," 1612 01:16:26,080 --> 01:16:27,386 and then ask for the wish. 1613 01:16:27,560 --> 01:16:29,954 [breathes deeply] 1614 01:16:30,128 --> 01:16:33,479 With this third and final wish, Satan, 1615 01:16:33,653 --> 01:16:36,438 you now have my soul.[mouthing] You now have my soul. 1616 01:16:36,613 --> 01:16:37,788 [thunder rumbles] 1617 01:16:38,702 --> 01:16:41,182 Mm-hmm. Mm-hmm.[exhales] 1618 01:16:42,270 --> 01:16:43,576 Go ahead now. 1619 01:16:43,750 --> 01:16:45,056 Ask for the third wishie. 1620 01:16:49,408 --> 01:16:52,585 Imagine getting to see your mom smile again. 1621 01:16:52,759 --> 01:16:54,282 A real smile, guilt-free. 1622 01:16:54,456 --> 01:16:55,675 Your dad too. 1623 01:16:59,070 --> 01:17:04,031 I wish my parents would stay together, in love, forever. 1624 01:17:05,163 --> 01:17:07,121 Sucker! 1625 01:17:08,166 --> 01:17:10,211 [laughs] I'’m just messing with you. 1626 01:17:10,385 --> 01:17:12,561 Congrats. Welcome to the squad. 1627 01:17:15,173 --> 01:17:17,088 What? Why so blue? 1628 01:17:17,262 --> 01:17:18,611 Why so blue? 1629 01:17:18,785 --> 01:17:21,179 I just sold my soul to the devil. 1630 01:17:21,353 --> 01:17:22,789 [chuckles] Adorable. 1631 01:17:22,963 --> 01:17:24,356 Totes adorbs. 1632 01:17:24,530 --> 01:17:26,184 That'’s what they all say at first, 1633 01:17:26,358 --> 01:17:28,752 but once you get the hang of it, you'’re gonna have a blast. 1634 01:17:28,926 --> 01:17:30,841 Ooh, I get goose bumps just thinking about it. 1635 01:17:31,015 --> 01:17:32,973 You never understand. 1636 01:17:35,062 --> 01:17:36,629 Aw, cheer up, dude. 1637 01:17:38,022 --> 01:17:39,197 Slam that door. 1638 01:17:40,067 --> 01:17:40,807 [slams] 1639 01:17:40,981 --> 01:17:42,461 [laughs] 1640 01:17:42,635 --> 01:17:44,985 ♪ I like it, I do ♪ 1641 01:17:45,159 --> 01:17:47,248 ♪ I catch a little soul And I eat a whole bowl ♪ 1642 01:17:47,422 --> 01:17:50,034 ♪ I like it, I do ♪ 1643 01:17:54,778 --> 01:17:56,823 Where is he? Where could he be? 1644 01:17:56,997 --> 01:17:59,913 He was angry. He probably went for a walk. 1645 01:18:00,087 --> 01:18:01,698 [exhales] 1646 01:18:01,872 --> 01:18:05,658 Look, let me just pull over for a minute so I can think. 1647 01:18:14,798 --> 01:18:16,016 [sighs] 1648 01:18:17,017 --> 01:18:18,584 [breathes heavily] 1649 01:18:22,327 --> 01:18:25,025 I don'’t wanna fight with you anymore about Liam. 1650 01:18:26,461 --> 01:18:28,637 I know you think I'’m the one to blame for all of this. 1651 01:18:29,682 --> 01:18:31,118 What are you talking about? 1652 01:18:31,292 --> 01:18:32,946 I let him believe in Santa. 1653 01:18:33,120 --> 01:18:35,340 I baby him. I don'’t challenge him enough. 1654 01:18:39,474 --> 01:18:41,259 Molly, I don'’t blame you for this. 1655 01:18:42,434 --> 01:18:44,349 And I never blamed you for Spencer. 1656 01:18:45,698 --> 01:18:48,353 The truth is, if I blame anyone... 1657 01:18:50,616 --> 01:18:51,748 it was me. 1658 01:18:52,749 --> 01:18:53,793 You? 1659 01:18:54,751 --> 01:18:55,926 Why? 1660 01:18:56,100 --> 01:18:59,364 Why was I not there that day? 1661 01:19:01,322 --> 01:19:03,585 What was so important that I couldn'’t be there? 1662 01:19:06,850 --> 01:19:08,112 I was golfing. 1663 01:19:09,374 --> 01:19:10,984 Can you believe that? I was fricking golfing. 1664 01:19:11,158 --> 01:19:13,944 It was a Saturday, Bill. 1665 01:19:14,118 --> 01:19:16,250 You were out having a little bit of fun with your friends. 1666 01:19:16,424 --> 01:19:17,904 There'’s nothing wrong with that. 1667 01:19:20,733 --> 01:19:22,213 It wasn'’t your fault. 1668 01:19:22,387 --> 01:19:23,954 And it wasn'’t yours. 1669 01:19:27,131 --> 01:19:28,567 It was an accident. 1670 01:19:32,005 --> 01:19:33,615 It wasn'’t your fault. 1671 01:19:35,139 --> 01:19:36,793 It was nobody'’s fault. 1672 01:19:38,751 --> 01:19:41,710 It'’s the first time you'’ve ever said that. 1673 01:19:44,148 --> 01:19:46,237 I guess I just didn'’t wanna talk about it. 1674 01:19:48,456 --> 01:19:52,243 Yeah, well, I did. 1675 01:19:53,592 --> 01:19:54,767 And I needed to. 1676 01:19:58,945 --> 01:20:00,425 I'’m sorry. 1677 01:20:04,995 --> 01:20:06,257 I'’m so sorry. 1678 01:20:07,084 --> 01:20:08,389 I'’m sorry too. 1679 01:20:22,926 --> 01:20:24,536 - Look. - Oh, thank God. 1680 01:20:25,450 --> 01:20:26,494 Liam! 1681 01:20:28,279 --> 01:20:29,280 [exhales] 1682 01:20:30,803 --> 01:20:32,413 What are you doing? 1683 01:20:34,807 --> 01:20:36,113 Hi. 1684 01:20:36,287 --> 01:20:38,245 I'’m just getting in my 10,000 steps. 1685 01:20:38,419 --> 01:20:39,638 You'’re getting your what? 1686 01:20:39,812 --> 01:20:43,076 [chuckling] You get in this car, silly. 1687 01:20:44,382 --> 01:20:45,383 Buckle up. 1688 01:20:50,127 --> 01:20:51,476 [engine starts] 1689 01:20:53,043 --> 01:20:54,827 You know what I'’m gonna do when we get home? 1690 01:20:56,785 --> 01:20:59,266 I'’m gonna bake us a batch of those Rudolph the Reindeer pastries 1691 01:20:59,440 --> 01:21:00,877 you guys love so much. 1692 01:21:03,662 --> 01:21:05,316 [chuckles] Oh, boy. 1693 01:21:05,490 --> 01:21:07,448 ["Bad to the Bone" playing] 1694 01:21:25,162 --> 01:21:26,815 Whoa, whoa, whoa. 1695 01:21:26,990 --> 01:21:28,643 What do you think you'’re doing? 1696 01:21:28,817 --> 01:21:30,907 We'’ve been over this, slick. 1697 01:21:31,081 --> 01:21:34,780 You don'’t cross till you hear the word "go." 1698 01:21:35,476 --> 01:21:38,001 Go. There. 1699 01:21:38,175 --> 01:21:40,438 How many times do I have to say this? I am in-- 1700 01:21:40,612 --> 01:21:42,135 [horn honks] Oh, my God! 1701 01:21:42,309 --> 01:21:44,398 Slow down! What was-- 1702 01:21:44,572 --> 01:21:46,357 No! Children![whistle blows] 1703 01:21:46,531 --> 01:21:48,402 Hey! No![whistle blows] 1704 01:21:48,576 --> 01:21:52,363 [horn honks] Hey! Do your job, you banana head! 1705 01:21:52,537 --> 01:21:54,191 I am doing my job. 1706 01:21:54,365 --> 01:21:55,496 You don'’t know. 1707 01:21:56,367 --> 01:21:57,934 You didn'’t take the course. 1708 01:21:58,543 --> 01:21:59,587 [horn honks] 1709 01:22:07,595 --> 01:22:09,815 Oh. Look who it is. 1710 01:22:10,598 --> 01:22:12,818 Mr. Dance-On-The-Stage Guy. 1711 01:22:13,950 --> 01:22:15,560 Wow. That'’s a good one. 1712 01:22:15,734 --> 01:22:17,518 Are all your insults that good? 1713 01:22:17,692 --> 01:22:20,913 Do you just describe something a person did but in a snarky tone? 1714 01:22:21,087 --> 01:22:21,958 Masterful. 1715 01:22:23,829 --> 01:22:25,222 I'’ve tried to be nice to you. 1716 01:22:25,396 --> 01:22:28,790 And that'’s gotten really boring and tiresome. 1717 01:22:28,965 --> 01:22:31,619 So instead, I'’m gonna tell you the truth. 1718 01:22:31,793 --> 01:22:34,144 You'’re so insecure about yourself, 1719 01:22:34,318 --> 01:22:37,843 rather than develop any personality, 1720 01:22:38,017 --> 01:22:40,498 you bully other kids who you think won'’t fight back. 1721 01:22:40,672 --> 01:22:43,892 You gonna let him talk to you like that, Aiden? 1722 01:22:44,067 --> 01:22:46,199 Yeah, he will, '’cause he'’s a coward. 1723 01:22:47,026 --> 01:22:48,419 Stand up to any bully, 1724 01:22:48,593 --> 01:22:50,290 and you'’ll see their true colors. 1725 01:22:50,464 --> 01:22:51,770 Deep down, they'’re just-- 1726 01:22:51,944 --> 01:22:53,641 [groans][Aiden'’s friends exclaim] 1727 01:22:56,601 --> 01:22:58,298 [exhales] 1728 01:22:58,472 --> 01:22:59,865 We done here? 1729 01:23:02,389 --> 01:23:04,609 Yeah. I'’m good. 1730 01:23:05,523 --> 01:23:06,567 Good. 1731 01:23:09,266 --> 01:23:10,354 Gentlemen. 1732 01:23:13,052 --> 01:23:14,271 [bell ringing] 1733 01:23:16,055 --> 01:23:17,578 All right, students. 1734 01:23:17,752 --> 01:23:21,191 Let'’s flip the on switch to your medulla oblongatas. 1735 01:23:21,365 --> 01:23:25,064 Now, I know this is the last day before your Christmas break. 1736 01:23:25,238 --> 01:23:27,197 Whoo! 1737 01:23:27,371 --> 01:23:31,462 But your frail little minds must not wander into the land of sugarplums. 1738 01:23:31,636 --> 01:23:34,465 Has anyone in here actually ever had a sugarplum? 1739 01:23:34,639 --> 01:23:37,903 Hmm? That tasty 17th-century delicacy. 1740 01:23:38,077 --> 01:23:39,383 Other than me, obviously. 1741 01:23:41,298 --> 01:23:44,083 Liar. You are a liar, son. 1742 01:23:45,128 --> 01:23:47,478 I want you bright-eyed and bushy-tailed 1743 01:23:47,652 --> 01:23:53,049 as we discuss probably one of the most overrated books in history, 1744 01:23:53,962 --> 01:23:56,400 To Kill a Mockingbird. 1745 01:23:56,574 --> 01:23:59,838 Now, if I was publisher, I would'’ve titled it To Kill a Manuscript. 1746 01:24:00,012 --> 01:24:01,100 [chuckles] 1747 01:24:01,274 --> 01:24:02,667 Oh, Mr. Turner, 1748 01:24:02,841 --> 01:24:06,018 is your head in the clouds again? 1749 01:24:06,192 --> 01:24:08,586 Don'’t start with me today, bud. Not in the mood. 1750 01:24:12,024 --> 01:24:13,373 What did you just say to me? 1751 01:24:13,547 --> 01:24:14,940 Did I stutter? 1752 01:24:16,159 --> 01:24:19,423 Mr. Turner, what on earth has gotten into you? 1753 01:24:19,597 --> 01:24:22,730 I'’m just getting tired of your act. 1754 01:24:22,904 --> 01:24:24,297 My act, is it? 1755 01:24:24,471 --> 01:24:26,734 Yeah, constantly putting down great books 1756 01:24:26,908 --> 01:24:29,476 to help you feel better about your own failures. 1757 01:24:29,650 --> 01:24:31,609 I mean, what have you ever written? 1758 01:24:32,784 --> 01:24:34,133 Nothing, right? 1759 01:24:34,307 --> 01:24:35,743 Nothing good, anyway, 1760 01:24:35,917 --> 01:24:37,615 or you wouldn'’t be a sixth-grade English teacher. 1761 01:24:43,534 --> 01:24:45,884 Wow. That was quite the kill shot there, Liam. 1762 01:24:48,843 --> 01:24:50,541 You actually might have a point. 1763 01:24:52,630 --> 01:24:57,591 Certainly, my father and ex-wife would agree with your assessment. 1764 01:25:09,864 --> 01:25:11,257 [bell ringing] 1765 01:25:12,998 --> 01:25:14,042 Emma. 1766 01:25:18,134 --> 01:25:19,135 Emma, wait. 1767 01:25:19,700 --> 01:25:20,745 What? 1768 01:25:21,572 --> 01:25:23,008 Oh, I wanted to apologize 1769 01:25:23,182 --> 01:25:24,836 for running out in the middle of our date. 1770 01:25:25,663 --> 01:25:26,881 Don'’t worry about it. 1771 01:25:27,055 --> 01:25:28,883 Gibby told me your mom needed you at home. 1772 01:25:31,930 --> 01:25:33,279 You wanna walk home together? 1773 01:25:34,193 --> 01:25:35,063 I don'’t think so. 1774 01:25:35,238 --> 01:25:36,152 Oh. 1775 01:25:36,326 --> 01:25:38,066 Um, why? 1776 01:25:38,241 --> 01:25:39,677 You were a jerk. 1777 01:25:41,418 --> 01:25:42,201 What? 1778 01:25:42,375 --> 01:25:44,551 In class with Mr. Charles. 1779 01:25:44,725 --> 01:25:46,597 You were totally soul-crushing. 1780 01:25:46,771 --> 01:25:49,600 You called him a failure in front of the whole class. 1781 01:25:52,080 --> 01:25:55,432 You know, I broke up with Aiden because I thought I found someone nice. 1782 01:25:56,172 --> 01:25:57,608 Turns out I was wrong. 1783 01:25:57,782 --> 01:25:59,305 You'’re nothing but a bully. 1784 01:26:01,264 --> 01:26:02,265 Goodbye. 1785 01:26:03,744 --> 01:26:05,137 [crying] 1786 01:26:10,011 --> 01:26:12,362 We'’re gonna go back-to-back. On three. We'’re doing bubble judging. 1787 01:26:12,536 --> 01:26:14,364 We'’ll see who-- Dad, can you count to three? 1788 01:26:14,538 --> 01:26:17,889 Yeah. One, two, three.[Molly] Spencer, that'’s... [laughs] 1789 01:26:18,063 --> 01:26:19,543 [Bill] Count down. Okay, ready? 1790 01:26:19,717 --> 01:26:21,109 [Bill] All right, Mom'’s gonna count it down. 1791 01:26:21,284 --> 01:26:23,416 [Molly] Three, two, one. 1792 01:26:23,590 --> 01:26:26,114 Guys, on one. Okay.[Bill] It'’s a duel. [chuckles] 1793 01:26:26,289 --> 01:26:29,074 I didn'’t know what was happening.[all whooping] 1794 01:26:29,248 --> 01:26:31,163 I'’m gonna catch it. I'’m gonna catch it.[Liam] It'’s like a hot dog. 1795 01:26:31,337 --> 01:26:33,861 Yeah, be very gentle. Like it'’s your child. 1796 01:26:34,035 --> 01:26:36,081 [parents exclaim, laugh] 1797 01:26:36,255 --> 01:26:37,778 [Spencer] Good job, Mom. You did so good. 1798 01:26:37,952 --> 01:26:39,998 [Bill] The biggest bubble that lasted that long. 1799 01:26:40,172 --> 01:26:43,001 High five. That was beautiful.[Molly] My number one-- My number one fan. 1800 01:26:43,567 --> 01:26:46,222 [line ringing] 1801 01:26:46,396 --> 01:26:48,398 [Liam] I'’m trying to slice these bubbles.[Bill] Wait, Liam. Wait. 1802 01:26:50,791 --> 01:26:52,228 [chimes] 1803 01:26:52,402 --> 01:26:54,142 Hey.[Gibby] Hey. 1804 01:26:54,317 --> 01:26:55,883 Whatcha doing? 1805 01:26:56,667 --> 01:26:58,016 Nothing. 1806 01:26:58,190 --> 01:26:59,887 Just watching old videos of my brother. 1807 01:27:00,584 --> 01:27:01,585 You have a brother? 1808 01:27:01,759 --> 01:27:03,064 Yeah. 1809 01:27:03,239 --> 01:27:04,675 Well, I used to. 1810 01:27:04,849 --> 01:27:07,373 Spencer, he, um-- he died. 1811 01:27:07,547 --> 01:27:09,549 What? 1812 01:27:09,723 --> 01:27:12,030 Why didn'’t you ever tell me that? You wouldn'’t let me, remember? 1813 01:27:12,204 --> 01:27:14,206 You wanted to talk about the Impossible Burger lasagna. 1814 01:27:14,380 --> 01:27:16,556 Oh, by the way, I tried it. It is good. 1815 01:27:16,730 --> 01:27:18,297 Oh, crap. 1816 01:27:18,471 --> 01:27:20,125 I'’m so, so sorry. 1817 01:27:21,561 --> 01:27:22,780 That'’s a rough one, man. 1818 01:27:22,954 --> 01:27:24,260 Thanks, Gibby. 1819 01:27:25,609 --> 01:27:28,089 I'’m really sorry about what I said the other night. 1820 01:27:28,264 --> 01:27:32,050 I know you weren'’t trying to, you know, with Emma. 1821 01:27:32,224 --> 01:27:34,095 I would hope not. 1822 01:27:34,270 --> 01:27:36,141 What kind of monster do you think I am, man? 1823 01:27:36,315 --> 01:27:37,838 It'’s Satan'’s fault. 1824 01:27:38,012 --> 01:27:40,014 He made me suspicious. 1825 01:27:40,188 --> 01:27:42,060 Isn'’t that one of the seven deadly sins? 1826 01:27:42,234 --> 01:27:43,670 Are there really seven? 1827 01:27:45,368 --> 01:27:46,717 What chance do we have? 1828 01:27:46,891 --> 01:27:49,415 [sighs] Actually, it'’s my fault too. 1829 01:27:49,589 --> 01:27:52,505 I should'’ve never fixed your teeth without your permission. 1830 01:27:53,898 --> 01:27:55,160 I was drunk with power. 1831 01:27:55,943 --> 01:27:57,902 Well, I'’m sorry too. 1832 01:27:59,120 --> 01:28:00,557 I kinda suspected 1833 01:28:00,731 --> 01:28:04,648 you were the one who, you know, fixed my teeth. 1834 01:28:04,822 --> 01:28:05,736 You did? 1835 01:28:05,910 --> 01:28:08,347 Come on, I'’m not an idiot. 1836 01:28:08,521 --> 01:28:11,829 I guess I just didn'’t wanna admit that Satan was helping me too. 1837 01:28:12,003 --> 01:28:14,919 Yeah, I guess there is a bit of a stigma to that. 1838 01:28:16,094 --> 01:28:17,443 I was being a jerk. 1839 01:28:18,270 --> 01:28:19,402 I mean, 1840 01:28:19,576 --> 01:28:22,753 you used your last freebie wish on me. 1841 01:28:22,927 --> 01:28:25,321 You could'’ve fixed your own physical malformities, 1842 01:28:25,495 --> 01:28:26,974 but instead, you thought of me. 1843 01:28:27,148 --> 01:28:28,498 That'’s pretty cool. 1844 01:28:28,672 --> 01:28:30,282 What physical malformities? 1845 01:28:30,456 --> 01:28:31,457 Huh? 1846 01:28:33,241 --> 01:28:35,896 Anyway, Merry Christmas, Liam. 1847 01:28:36,636 --> 01:28:37,768 You too, Gib. 1848 01:28:37,942 --> 01:28:38,856 You'’re a good friend. 1849 01:28:39,030 --> 01:28:41,467 Right back at ya, bestie. 1850 01:28:41,641 --> 01:28:44,340 So, what do you think happened to Satan? 1851 01:28:44,514 --> 01:28:48,256 [Liam] Meh, I'’m sure he'’s back down there, sitting on his throne. 1852 01:29:02,183 --> 01:29:05,578 Welcome back to hell, my loyal subject. 1853 01:29:05,752 --> 01:29:07,188 I trust you traveled safely. 1854 01:29:07,363 --> 01:29:09,756 Yes, your lowness. Thank you for asking. 1855 01:29:09,930 --> 01:29:11,541 It was a smooth trip, indeed. 1856 01:29:11,715 --> 01:29:14,587 I was being facetious, you dumbass. 1857 01:29:16,067 --> 01:29:19,244 Not only did you go rogue without my permission, 1858 01:29:19,418 --> 01:29:22,378 you also failed miserably on your mission. 1859 01:29:22,552 --> 01:29:23,944 I can'’t take that kid'’s soul. 1860 01:29:24,118 --> 01:29:25,729 W-W-Why not? 1861 01:29:25,903 --> 01:29:28,514 I'’ll tell you... [mock stammers] ...why not. 1862 01:29:29,297 --> 01:29:31,299 '’Cause you screwed the pooch. 1863 01:29:31,474 --> 01:29:34,041 That was only once, and I was going through a thing. 1864 01:29:34,215 --> 01:29:35,695 First of all, ew. 1865 01:29:35,869 --> 01:29:38,437 And I mean you screwed up big time. 1866 01:29:38,611 --> 01:29:43,094 So, your deal with this kid, Liam, is null and void. 1867 01:29:43,268 --> 01:29:44,617 Null and void? 1868 01:29:44,791 --> 01:29:47,054 - Mm-hmm. It'’s a legal term. - I know that. 1869 01:29:47,228 --> 01:29:49,448 No. I don'’t know if you know it. 1870 01:29:49,622 --> 01:29:52,277 '’Cause when I said "null and void," you said "null and void?" Like that. 1871 01:29:52,451 --> 01:29:54,105 Like you didn'’t have any idea what that meant. 1872 01:29:54,279 --> 01:29:56,324 - I know null and void. - Hang on a second. 1873 01:29:56,499 --> 01:30:00,503 Just out of curiosity, what-what is the definition of null and void, hmm? 1874 01:30:00,677 --> 01:30:04,245 Null and void, I think it means, like... 1875 01:30:04,420 --> 01:30:07,553 "Null" means, like, "no." 1876 01:30:07,727 --> 01:30:08,946 And "void" means-- 1877 01:30:09,120 --> 01:30:11,035 I mean, "void" means "null and void." 1878 01:30:11,209 --> 01:30:12,515 You know, null and void. 1879 01:30:12,689 --> 01:30:15,126 Okay, so, null and void means "null and void"? 1880 01:30:15,300 --> 01:30:17,128 Yes. [chuckles] 1881 01:30:17,302 --> 01:30:20,784 That'’s like saying hippopotamus means, uh, "hippopotamus." 1882 01:30:20,958 --> 01:30:22,873 Okay, I don'’t know null and void. 1883 01:30:23,047 --> 01:30:24,918 But how did I screw up? 1884 01:30:25,092 --> 01:30:27,443 I got him to ask for the three wishes, fair and square. 1885 01:30:27,617 --> 01:30:31,185 They'’re supposed to be evil wishes, you moron. 1886 01:30:31,359 --> 01:30:33,971 Or at least shallow and greedy wishes. 1887 01:30:34,145 --> 01:30:37,627 He asked me to be with a cute girl. That'’s shallow and greedy. 1888 01:30:37,801 --> 01:30:40,760 Yeah, but, I mean, you tricked him into it. 1889 01:30:40,934 --> 01:30:44,285 Oh, come on. He wanted her. You know that. 1890 01:30:44,460 --> 01:30:46,505 Okay. Maybe he did. All right. I'’ll give you that one. 1891 01:30:46,679 --> 01:30:49,769 But the other two were definitely pure and for the benefit of others. 1892 01:30:49,943 --> 01:30:52,511 I mean, how the hell am I supposed to work with someone like that? 1893 01:30:52,685 --> 01:30:57,821 Plus, B-T-Dubs, you got a soul under false pretenses. 1894 01:30:57,995 --> 01:30:59,387 But that'’s our MO. 1895 01:30:59,562 --> 01:31:02,347 Since when do we not operate under false pretenses? 1896 01:31:02,521 --> 01:31:04,088 You pretended to be me. 1897 01:31:04,262 --> 01:31:07,439 Never. I never said I was you. 1898 01:31:07,613 --> 01:31:11,138 I explained how there was no way that I was you, 1899 01:31:11,312 --> 01:31:12,749 that there was only one real Satan, you, 1900 01:31:12,923 --> 01:31:15,447 and how the rest of us just aid and serve you, 1901 01:31:15,621 --> 01:31:19,669 but that, without question, you, your lowness, are the one and only big D-- 1902 01:31:19,843 --> 01:31:20,670 You'’re lying. 1903 01:31:21,714 --> 01:31:23,760 Yeah. I mean, of course. [chuckling] 1904 01:31:23,934 --> 01:31:25,196 I'’m a liar. 1905 01:31:25,370 --> 01:31:28,068 Now, take off those bullshit horns already! 1906 01:31:28,765 --> 01:31:30,984 Oh. [chuckles] Yeah. Uh... 1907 01:31:31,158 --> 01:31:35,249 [grunts] I was just wearing them until I earned my real horns. 1908 01:31:35,423 --> 01:31:38,296 Yeah, well, that'’s not happening. 1909 01:31:38,470 --> 01:31:42,169 You'’re not getting horns, and you'’ll never be a real demon. 1910 01:31:42,343 --> 01:31:44,563 What? Come on! 1911 01:31:44,737 --> 01:31:46,434 Can'’t you just give me one more shot at it? 1912 01:31:46,609 --> 01:31:48,436 That kid was a tough nut to crack. 1913 01:31:48,611 --> 01:31:51,004 I tried everything. He was incorruptible. 1914 01:31:51,178 --> 01:31:54,138 Look, no offense, but just-- I mean... 1915 01:31:54,312 --> 01:31:55,922 It'’s just not a good fit anymore. You know? 1916 01:31:56,096 --> 01:31:57,968 [laughs] 1917 01:31:58,142 --> 01:32:01,667 What are you talking about? I busted my ass for you for centuries. 1918 01:32:01,841 --> 01:32:03,190 I understand, 1919 01:32:03,364 --> 01:32:05,889 but some "demigorgons" and demidemons 1920 01:32:06,063 --> 01:32:08,369 are just not meant to be full demons, okay? 1921 01:32:08,544 --> 01:32:09,762 Sorry. 1922 01:32:09,936 --> 01:32:11,111 It'’s not me, it'’s you. 1923 01:32:11,285 --> 01:32:12,460 Seriously? 1924 01:32:12,635 --> 01:32:15,986 You have one hour to say your bye-byes. 1925 01:32:17,248 --> 01:32:18,292 Wow. 1926 01:32:22,383 --> 01:32:23,428 Tootles. 1927 01:32:26,866 --> 01:32:28,564 That'’s the first time I'’ve ever said "tootles." 1928 01:32:28,738 --> 01:32:31,871 I-I never say that. Just so you know. 1929 01:32:32,045 --> 01:32:34,439 [Satan] That was the first time I said "B-T-Dubs." 1930 01:32:35,222 --> 01:32:36,354 [groans] 1931 01:32:43,535 --> 01:32:45,276 [taps on glass][squawking] 1932 01:32:48,975 --> 01:32:51,238 [taps on glass][squawks] 1933 01:32:51,412 --> 01:32:52,675 Satan? 1934 01:32:52,849 --> 01:32:54,938 No, it'’s Santy Claus. Open the window! 1935 01:32:58,419 --> 01:32:59,986 [squawks] 1936 01:33:01,901 --> 01:33:03,468 [squawks] 1937 01:33:04,251 --> 01:33:05,905 [snorts, groans] 1938 01:33:06,079 --> 01:33:07,907 - Deal'’s off. - What? 1939 01:33:08,081 --> 01:33:10,170 The deal'’s off. I can'’t take your soul. 1940 01:33:10,344 --> 01:33:12,869 What are you talking about? Why is it off? 1941 01:33:14,479 --> 01:33:16,089 I decided I didn'’t want it. 1942 01:33:16,263 --> 01:33:17,743 Why didn'’t you want my soul? 1943 01:33:17,917 --> 01:33:19,310 Uh... 1944 01:33:19,484 --> 01:33:21,399 Wasn'’t my type. 1945 01:33:21,573 --> 01:33:23,749 It'’s a long story. The bottom line is, you have your soul back 1946 01:33:23,923 --> 01:33:25,751 and you'’re never going to hell. Sorry. 1947 01:33:25,925 --> 01:33:28,014 Wait. If you didn'’t have my soul, 1948 01:33:28,188 --> 01:33:31,104 then how was I able to talk trash to Mr. Charles 1949 01:33:31,278 --> 01:33:33,629 and the crossing guard 1950 01:33:33,803 --> 01:33:35,326 and stand up to Aiden? 1951 01:33:35,500 --> 01:33:36,457 Kinda. 1952 01:33:37,763 --> 01:33:39,286 That wasn'’t me. 1953 01:33:39,460 --> 01:33:42,333 You were finally standing up for yourself. 1954 01:33:42,507 --> 01:33:45,205 Though I did think you were a little hard on Mr. Charles. 1955 01:33:45,379 --> 01:33:46,554 You thought so too? 1956 01:33:46,729 --> 01:33:48,469 A little. 1957 01:33:48,644 --> 01:33:51,168 Wait. Why would you come all the way here just to tell me that? 1958 01:33:51,342 --> 01:33:53,170 Um, I'’m considerate. 1959 01:33:53,344 --> 01:33:55,128 Satan isn'’t considerate. 1960 01:33:55,302 --> 01:33:56,347 That'’s a stereotype. 1961 01:33:56,521 --> 01:33:57,653 Satan can be complex. 1962 01:33:57,827 --> 01:33:59,742 I mean, I can be complex. 1963 01:34:01,308 --> 01:34:03,571 You don'’t have your-- You'’re not Satan. 1964 01:34:03,746 --> 01:34:04,747 Uh... 1965 01:34:06,139 --> 01:34:07,445 I never said I was. 1966 01:34:07,619 --> 01:34:09,447 Yes, you did. Numerous times! 1967 01:34:09,621 --> 01:34:11,884 [groans] Sorry. Caught me in a lie. 1968 01:34:13,581 --> 01:34:15,845 I knew you weren'’t really Satan. 1969 01:34:16,019 --> 01:34:18,369 Why would Satan stay at the Red Rum Motor Lodge? 1970 01:34:18,543 --> 01:34:20,371 They got free Wi-Fi. 1971 01:34:22,068 --> 01:34:23,504 And I like their croissants. 1972 01:34:24,984 --> 01:34:26,159 So, who are you? 1973 01:34:27,073 --> 01:34:28,814 I was just a low-level demon. 1974 01:34:29,554 --> 01:34:30,598 "Demigorgon." 1975 01:34:31,469 --> 01:34:32,775 A fraud. 1976 01:34:32,949 --> 01:34:33,950 [sighs] 1977 01:34:35,212 --> 01:34:36,213 So that'’s it? 1978 01:34:37,214 --> 01:34:39,259 Yep. You get to keep your soul 1979 01:34:39,433 --> 01:34:41,392 and you'’re never gonna go to hell. 1980 01:34:41,566 --> 01:34:45,004 And thanks to your candy-ass wishes, I'’m banished from hell forever. 1981 01:34:45,657 --> 01:34:46,832 Oh, geez. 1982 01:34:47,877 --> 01:34:49,443 I'’m so sorry about that. I-- 1983 01:34:50,575 --> 01:34:52,446 Ah, it'’s all right. 1984 01:34:53,926 --> 01:34:56,102 Hell ain'’t all it'’s cracked up to be. 1985 01:34:56,929 --> 01:34:57,843 [scoffs] 1986 01:34:58,017 --> 01:34:59,715 Talk about your horrible bosses. 1987 01:35:01,542 --> 01:35:04,850 [sighs] Anyway, kid, Merry Christmas. 1988 01:35:05,416 --> 01:35:06,504 Thank you. 1989 01:35:06,678 --> 01:35:08,201 Merry Christmas to you too. 1990 01:35:10,421 --> 01:35:12,205 I'’m sort of ashamed to admit it, 1991 01:35:12,379 --> 01:35:15,339 but I really enjoyed hanging out with you and getting to know you. 1992 01:35:17,341 --> 01:35:18,734 You'’re a good kid, Liam. 1993 01:35:19,996 --> 01:35:21,040 Thank you. 1994 01:35:21,214 --> 01:35:22,999 You'’re very welcome. 1995 01:35:23,956 --> 01:35:25,915 And I like Emma too. She'’s a doll. 1996 01:35:26,611 --> 01:35:29,179 And Gibby... [chuckles] 1997 01:35:29,353 --> 01:35:34,184 How much fun was that seeing him with those new teeth? That smile. 1998 01:35:34,358 --> 01:35:36,969 Did you see that joy, that little glimmer in his eye? 1999 01:35:37,143 --> 01:35:39,145 That kid'’s got a heart of gold. 2000 01:35:39,798 --> 01:35:41,321 His old teeth, yikes. 2001 01:35:41,495 --> 01:35:43,193 You could open up a bottle of beer on those chompers. 2002 01:35:43,367 --> 01:35:45,717 [laughs] I mean, bottle of pop. 2003 01:35:48,676 --> 01:35:50,461 So, what are you gonna do with yourself? 2004 01:35:50,635 --> 01:35:54,291 For Christmas? I usually order Chinese and watch some hoops. 2005 01:35:55,161 --> 01:35:57,555 No. I mean, like, for good? 2006 01:35:58,251 --> 01:36:00,036 Oh. 2007 01:36:00,210 --> 01:36:03,387 I actually feel like I'’m starting a new chapter of my life, 2008 01:36:03,561 --> 01:36:04,997 and it'’s pretty refreshing. 2009 01:36:05,171 --> 01:36:07,652 [chuckles] It'’s a totally different career path. 2010 01:36:07,826 --> 01:36:11,177 Anyhoo, I gotta go now. [chuckles] 2011 01:36:11,351 --> 01:36:12,570 Oh, yeah! 2012 01:36:12,744 --> 01:36:14,180 One more thing. 2013 01:36:14,354 --> 01:36:15,921 Your third wish was null and void. 2014 01:36:16,095 --> 01:36:17,618 What? What do you mean? 2015 01:36:17,793 --> 01:36:19,490 Don'’t ask me about null and void. 2016 01:36:19,664 --> 01:36:22,232 It'’s a legal term. Very complicated. 2017 01:36:22,406 --> 01:36:26,018 The point is you can'’t wish for something that'’s already happened. 2018 01:36:26,192 --> 01:36:29,892 Your parents got back together on their own, so that canceled out your wish. 2019 01:36:30,066 --> 01:36:32,198 - Wh-- Really? - Really. 2020 01:36:32,372 --> 01:36:34,810 So it turns out you had another wish coming. 2021 01:36:34,984 --> 01:36:37,725 I didn'’t have much time, so I just put in what you asked for in your letter. 2022 01:36:37,900 --> 01:36:40,816 My letter? I thought you said you didn'’t read it. 2023 01:36:40,990 --> 01:36:44,471 Oh, I was in the bathroom doing my business and I needed something. 2024 01:36:45,821 --> 01:36:46,865 My letter. 2025 01:36:47,866 --> 01:36:49,781 I didn'’t know I could wish for that. 2026 01:36:50,826 --> 01:36:52,740 You can wish for anything you want, kid. 2027 01:36:53,611 --> 01:36:54,786 It'’s Christmas. 2028 01:36:57,528 --> 01:36:59,138 See ya! 2029 01:37:00,574 --> 01:37:02,141 [hoots] 2030 01:37:05,101 --> 01:37:07,320 ["Holly Jolly Christmas" playing] 2031 01:37:27,079 --> 01:37:28,167 [laughs] 2032 01:37:28,341 --> 01:37:30,604 - Rudolph the Reindeer pastries. - Bill! 2033 01:37:30,778 --> 01:37:34,130 Okay, first off, it'’s Rudolph the Red-Nosed Reindeer. 2034 01:37:34,304 --> 01:37:37,089 Wha--And these are actually your all-time worst. 2035 01:37:37,263 --> 01:37:39,396 - What? - They-- They look like seals. 2036 01:37:39,570 --> 01:37:40,614 - Seals? - Yeah. 2037 01:37:40,788 --> 01:37:41,964 - No, they'’ve got antlers. - No. 2038 01:37:42,138 --> 01:37:43,182 - They'’re anatomically correct. - Okay. 2039 01:37:43,356 --> 01:37:45,141 [Bill] I-- Don'’t--[Molly] No. 2040 01:37:45,315 --> 01:37:47,578 [parents laughing] Like, why are you... I think I nailed the back. 2041 01:37:49,275 --> 01:37:51,277 [parents continue talking indistinctly] 2042 01:37:53,236 --> 01:37:56,195 [Bill] ...nice touch, gumdrop nose...[Molly laughing] 2043 01:37:57,501 --> 01:37:59,198 [Bill] I think I nailed the back. 2044 01:38:00,591 --> 01:38:01,592 [Liam] Dear Santa. 2045 01:38:03,507 --> 01:38:06,727 I know it'’s ridiculous that I'’m writing you this letter. 2046 01:38:06,902 --> 01:38:09,600 After all, I'’m 11. 2047 01:38:09,774 --> 01:38:12,908 But, hey, I figure it can'’t hurt. 2048 01:38:14,257 --> 01:38:15,301 [laughing] 2049 01:38:16,694 --> 01:38:19,001 [Liam] I know this is a crazy thing to ask for. 2050 01:38:19,175 --> 01:38:21,351 Thank you so much. Thank you. I just--You got it. Yeah. 2051 01:38:21,525 --> 01:38:26,704 [Liam] But if anyone is used to being asked for crazy things, it'’s you. 2052 01:38:28,097 --> 01:38:29,794 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 2053 01:38:31,970 --> 01:38:34,277 - Well, look who'’s up. - Merry Christmas, buddy. 2054 01:38:34,451 --> 01:38:36,148 Why don'’t you go see what Santa brought you? 2055 01:38:36,322 --> 01:38:38,585 [Liam] I only want one thing for Christmas. 2056 01:38:39,978 --> 01:38:41,762 And I'’m pretty sure 2057 01:38:41,937 --> 01:38:44,026 I'’ll only want one thing for the rest of my life. 2058 01:38:45,201 --> 01:38:47,029 Please, please... 2059 01:38:49,292 --> 01:38:50,771 can you bring my brother back? 2060 01:38:52,338 --> 01:38:53,209 Yes! 2061 01:38:54,079 --> 01:38:55,863 [breathing heavily] 2062 01:39:01,565 --> 01:39:03,654 Hey, Liam. Merry Christmas. 2063 01:39:06,918 --> 01:39:10,008 [crying] What are you waiting for? Open up your presents. 2064 01:39:10,182 --> 01:39:11,183 I just did. 2065 01:39:13,490 --> 01:39:14,621 What are you doing? 2066 01:39:16,841 --> 01:39:18,756 Mom, can you tell Liam to stop it? 2067 01:39:18,930 --> 01:39:20,410 [Molly chuckles] 2068 01:39:20,584 --> 01:39:21,889 [sobbing] 2069 01:39:22,064 --> 01:39:23,630 I love you so much. 2070 01:39:23,804 --> 01:39:27,069 Okay, okay. I love you too. Ma, tell him to let go of me. 2071 01:39:27,243 --> 01:39:29,680 You know how much Liam loves Christmas, Spence. 2072 01:39:29,854 --> 01:39:32,248 - Get '’em while they'’re hot! - Oh, no. 2073 01:39:33,075 --> 01:39:34,467 - Wow. - Chef Dad. 2074 01:39:34,641 --> 01:39:35,947 So delicious. Thanks. 2075 01:39:36,121 --> 01:39:37,731 - Who'’s this from? - The Harrisons. 2076 01:39:37,905 --> 01:39:39,168 From the old neighborhood?[Molly] Yeah. 2077 01:39:39,342 --> 01:39:40,691 Yeah. I liked them. 2078 01:39:40,865 --> 01:39:42,519 They had a skating rink in their backyard 2079 01:39:42,693 --> 01:39:43,781 and the pug who chased pucks. 2080 01:39:43,955 --> 01:39:45,783 That'’s right. God, I miss them. 2081 01:39:45,957 --> 01:39:48,133 Remind me why we ever left Connecticut. 2082 01:39:48,307 --> 01:39:50,614 [chuckling] Because you wanted to move.[blusters, whinnies] 2083 01:39:50,788 --> 01:39:54,009 My pony! - [laughing] What? - Oh, my God. 2084 01:39:54,183 --> 01:39:55,662 I got my fricking pony! 2085 01:39:55,836 --> 01:39:58,317 Oh, my God, Bill. 2086 01:39:59,144 --> 01:40:01,668 - Oh, my. - Bill. 2087 01:40:01,842 --> 01:40:03,496 Thank you, sweetie. 2088 01:40:03,670 --> 01:40:05,411 Me? I... 2089 01:40:05,585 --> 01:40:07,761 Oh, okay. All right. Well, I should be the one thanking you. 2090 01:40:07,935 --> 01:40:10,373 Why didn'’t you tell me you found the tree topper? 2091 01:40:11,461 --> 01:40:12,766 I-I didn'’t find it. 2092 01:40:12,940 --> 01:40:15,378 Okay, yeah, right. As if I believe you. 2093 01:40:18,772 --> 01:40:20,252 Yeah. Okay. You... 2094 01:40:23,647 --> 01:40:24,865 Best Christmas ever. 2095 01:40:25,040 --> 01:40:27,433 [electric guitar solo plays] 2096 01:40:31,959 --> 01:40:33,483 [line ringing] 2097 01:40:34,788 --> 01:40:37,182 - [Bill] It'’s fine. All right? - Yeah. I think so. 2098 01:40:37,356 --> 01:40:38,923 Hey, Gibby. Merry Christmas. 2099 01:40:39,097 --> 01:40:40,881 [Gibby] Yeah. Yeah. You too. 2100 01:40:41,056 --> 01:40:45,582 So, did it kick in yet, you being with team Satan now? 2101 01:40:45,756 --> 01:40:47,540 No. Long story. 2102 01:40:47,714 --> 01:40:49,412 But everything turned out great. 2103 01:40:49,586 --> 01:40:50,804 And I got my soul back. 2104 01:40:50,978 --> 01:40:52,676 Wow. 2105 01:40:52,850 --> 01:40:53,981 Guess what. 2106 01:40:54,156 --> 01:40:56,723 Things are about to get even better. 2107 01:40:56,897 --> 01:40:59,378 '’Cause I just convinced Emma to give you another chance. 2108 01:40:59,552 --> 01:41:01,902 Wait. Really? How? What did you say? 2109 01:41:02,077 --> 01:41:05,384 Well, I know she'’s into the whole sympathy thing, 2110 01:41:05,558 --> 01:41:07,604 so I told her about your dead brother. 2111 01:41:10,259 --> 01:41:11,695 Uh-oh. 2112 01:41:22,358 --> 01:41:24,099 [neighs] 2113 01:41:42,595 --> 01:41:44,119 [screeches] 2114 01:42:59,194 --> 01:43:01,370 Ho, ho, ho, ho, ho! 2115 01:45:06,016 --> 01:45:07,191 Whoa. Whoa. Whoa. 2116 01:45:07,365 --> 01:45:09,019 Hold up. 2117 01:45:09,193 --> 01:45:11,630 Slow down, Lance Armstrong. 2118 01:45:11,804 --> 01:45:14,764 Oh, I do apologize. I didn'’t realize there were any cars coming. 2119 01:45:14,938 --> 01:45:17,680 Yeah. I'’ll tell you when there'’s no cars. 2120 01:45:17,854 --> 01:45:19,290 Oh, my. 2121 01:45:23,076 --> 01:45:28,343 I must say, I appreciate a woman who is keen to her professional duties. 2122 01:45:28,517 --> 01:45:31,258 Now, may I be so bold as to ask... 2123 01:45:31,433 --> 01:45:33,435 Yes? 2124 01:45:33,609 --> 01:45:35,654 What is it you'’re doing here today? 2125 01:45:35,828 --> 01:45:38,135 I mean, do they have you working on Christmas Day? 2126 01:45:38,309 --> 01:45:39,484 Oh. 2127 01:45:39,658 --> 01:45:41,965 No, I sorta just showed up. 2128 01:45:42,139 --> 01:45:43,923 Didn'’t have anything else going on. 2129 01:45:44,097 --> 01:45:48,058 I actually had nothing going on either, so I... I don'’t know. 2130 01:45:48,232 --> 01:45:50,930 I thought I'’d just go for a bike ride.[gasps] 2131 01:45:52,367 --> 01:45:53,629 - Uh, please, go ahead. - Right. 2132 01:45:53,803 --> 01:45:54,804 Yeah.[chuckles] 2133 01:45:54,978 --> 01:45:56,893 You wouldn'’t, by chance, uh, 2134 01:45:57,067 --> 01:46:01,245 be interested in heading over to the Royal Garden perhaps? 2135 01:46:01,419 --> 01:46:03,116 Eating some Chinese food. 2136 01:46:03,290 --> 01:46:04,683 Maybe watching some hoops. 2137 01:46:04,857 --> 01:46:06,859 I think they have the best crab rangoons in town. 2138 01:46:08,339 --> 01:46:10,559 But of course-- I don'’t mean to put you out. 2139 01:46:12,038 --> 01:46:13,518 You had me at "rangoons." 2140 01:46:13,692 --> 01:46:15,085 Then it'’s a date. 2141 01:46:15,259 --> 01:46:16,608 Hop on, milady. 2142 01:46:17,914 --> 01:46:21,700 Second thought, uh, how about we take a brisk walk? 2143 01:46:21,874 --> 01:46:22,701 Oh.[chuckles] 2144 01:46:22,875 --> 01:46:24,050 Shall I?Yeah. 2145 01:46:24,224 --> 01:46:25,965 - Let'’s shove off. - Let'’s shove off. 2146 01:46:26,139 --> 01:46:27,837 You must be from England. Are you? 2147 01:46:28,011 --> 01:46:30,709 Jersey. New Jersey, actually. Yes. 2148 01:46:30,883 --> 01:46:32,363 The Princeton area of course. 2149 01:46:32,537 --> 01:46:34,017 [crossing guard] That explains the accent. 2150 01:46:34,191 --> 01:46:35,453 [Mr. Charles] Yes. Yes, yes. 2151 01:46:35,627 --> 01:46:37,020 [both laughing] 151980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.