Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,144 --> 00:00:59,972
I can'โt just
manifest a tree topper.
2
00:01:00,147 --> 00:01:03,307
Okay. Okay. You don'โt need to
give every example of what you can'โt do.
3
00:01:03,411 --> 00:01:04,971
Why is this
stuff so important?
4
00:01:05,108 --> 00:01:06,414
Because!
5
00:01:06,588 --> 00:01:08,198
It'โs been a hard year.
6
00:01:08,894 --> 00:01:10,766
The move, a new school.
7
00:01:10,940 --> 00:01:13,638
I mean, God, I just want
it to be special for Liam.
8
00:01:13,812 --> 00:01:18,339
I get it. I just don'โt
know where the tree topper is, okay?
9
00:01:18,513 --> 00:01:22,256
I can'โt magically make a
box with a-a star appear.
10
00:01:22,430 --> 00:01:24,910
And for the tenth time, it'โs
not a star, it'โs an angel.
11
00:01:25,085 --> 00:01:27,043
- Oh, an angel.
- Yes, it'โs an angel.
12
00:01:27,217 --> 00:01:28,740
- Okay.
- And every year,
13
00:01:28,914 --> 00:01:30,655
it sits on top of
the tree, okay?
14
00:01:30,829 --> 00:01:33,397
And it looks down upon us
like it'โs a guardian angel.
15
00:01:33,571 --> 00:01:35,878
- Oh. - A guardian angel.
- Yeah.
16
00:01:36,052 --> 00:01:38,185
Well, maybe we need
a new one anyway.
17
00:01:38,359 --> 00:01:40,665
The old one wasn'โt doing
that great of a job, was it?
18
00:01:42,537 --> 00:01:43,712
Wow.
19
00:01:58,640 --> 00:02:00,960
Okay, so it'โs just vanished.
It'โs completely gone.
20
00:02:01,077 --> 00:02:02,383
Missing in action.
21
00:02:02,557 --> 00:02:05,125
For once in your life,
can you just let it go?
22
00:02:05,299 --> 00:02:06,430
- Yeah.
- For once?
23
00:02:06,604 --> 00:02:08,215
- Can you do that?
- Yes, I can
24
00:02:08,389 --> 00:02:10,497
when you admit that you screwed
up, okay? How about that?
25
00:02:10,521 --> 00:02:13,481
Oh, I get it. As long as I take the
blame for every little thing that ha...
26
00:02:13,655 --> 00:02:14,656
Hey, guys.
27
00:02:16,048 --> 00:02:18,442
Wow! It looks amazing in here.
28
00:02:18,616 --> 00:02:20,792
Thank you, honey. Thank you.
29
00:02:20,966 --> 00:02:22,366
I was just looking
for...
30
00:02:22,403 --> 00:02:24,163
for the tree topper
that your father lost,
31
00:02:24,274 --> 00:02:26,687
and I just got a little bit - of tinsel in my eye.
- Unbelievable.
32
00:02:26,711 --> 00:02:28,559
But I'โm not crying,
because everything is great.
33
00:02:28,583 --> 00:02:30,383
We'โre gonna have a great
Christmas.
34
00:02:30,498 --> 00:02:32,761
Tree toppers? Come on, Mom.
35
00:02:32,935 --> 00:02:37,461
Christmas isn'โt about tree toppers and
ornaments and all that stupid stuff.
36
00:02:37,635 --> 00:02:42,292
It'โs about togetherness
and music and...
37
00:02:43,772 --> 00:02:45,252
Hey, guess what I
was doing upstairs.
38
00:02:45,426 --> 00:02:46,586
What were you doing upstairs?
39
00:02:46,688 --> 00:02:48,255
Writing my letter to Santa.
40
00:02:48,429 --> 00:02:50,126
- Really? You were?
- Mm-hmm.
41
00:02:50,300 --> 00:02:51,780
Letter to Santa?
42
00:02:51,954 --> 00:02:54,348
Aren'โt you getting a
little too old for that?
43
00:02:54,522 --> 00:02:58,917
Oh, no, no. What-What your dad
means is just that sometimes,
44
00:02:59,091 --> 00:03:03,139
Santa is too busy responding to
letters from all of the little kids
45
00:03:03,313 --> 00:03:05,968
that then he doesn'โt always have
the time to respond to the letters
46
00:03:06,142 --> 00:03:07,317
from the big kids too.
47
00:03:07,491 --> 00:03:09,450
No, that'โs not at
all what I meant.
48
00:03:09,624 --> 00:03:10,886
Bill, just...
49
00:03:12,148 --> 00:03:13,671
I'โve always written
letters to Santa.
50
00:03:13,845 --> 00:03:15,725
How else will he know
what I want for Christmas?
51
00:03:15,891 --> 00:03:17,414
Exactly, honey.
52
00:03:17,588 --> 00:03:19,373
I think it'โs
absolutely wonderful.
53
00:03:19,547 --> 00:03:20,896
Not all of us are a scrooge.
54
00:03:21,070 --> 00:03:23,768
No, I... I'โm not a scrooge.
55
00:03:23,942 --> 00:03:25,074
I just...
56
00:03:26,858 --> 00:03:30,862
Look, I know how hard it is
being the new kid in town.
57
00:03:31,036 --> 00:03:34,431
And as it is, school presents challenges
for you because of your learning dis...
58
00:03:34,605 --> 00:03:35,737
Differences.
59
00:03:36,651 --> 00:03:38,305
Learning differences.
60
00:03:38,479 --> 00:03:40,785
Right,
learning differences.
61
00:03:40,959 --> 00:03:45,660
Which is good, but even more reason
not to write certain letters.
62
00:03:45,834 --> 00:03:48,034
Because that way, when you go
to meet other sixth-graders
63
00:03:48,184 --> 00:03:49,184
and try to make friends,
64
00:03:49,272 --> 00:03:50,665
you won'โt get, uh...
65
00:03:52,362 --> 00:03:53,362
beaten up.
66
00:03:54,930 --> 00:03:58,455
What are you saying? I
have a friend... friends.
67
00:03:58,629 --> 00:04:00,805
Really? Well, I
didn'โt know that.
68
00:04:00,979 --> 00:04:03,417
Mom, I'โve been at that school
for, like, three months.
69
00:04:03,591 --> 00:04:04,766
Why wouldn'โt I have friends?
70
00:04:05,723 --> 00:04:07,377
Just because of
social distancing.
71
00:04:08,509 --> 00:04:10,467
Come on, Mom. That
ended two years ago.
72
00:04:10,641 --> 00:04:12,600
And I do have friends.
73
00:04:12,774 --> 00:04:15,472
My friend Gibby'โs about one of
the most popular kids in school.
74
00:04:15,646 --> 00:04:17,686
We play football at recess
and everything.
75
00:04:17,822 --> 00:04:18,823
Play football?
76
00:04:19,476 --> 00:04:21,173
Yeah.
77
00:04:21,348 --> 00:04:22,566
That'โs what I just said.
78
00:04:23,132 --> 00:04:24,438
Nice.
79
00:04:24,612 --> 00:04:25,612
Gibby!
80
00:04:25,700 --> 00:04:26,700
Ow.
81
00:04:26,788 --> 00:04:29,704
Gibby! Gibby!
82
00:04:30,487 --> 00:04:32,359
I'โm so proud of you.
83
00:04:32,533 --> 00:04:34,317
Why'โd you tell them
we play football?
84
00:04:34,491 --> 00:04:35,927
We don'โt even have
a football team.
85
00:04:36,101 --> 00:04:37,929
We'โre 11.
86
00:04:38,103 --> 00:04:41,542
I didn'โt say we were on a team.
I just said we played at recess.
87
00:04:41,716 --> 00:04:43,457
What kind of
football do we play?
88
00:04:44,806 --> 00:04:48,244
Flag
football, I guess.
89
00:04:48,418 --> 00:04:50,551
Plus, they'โre not gonna
waterboard us about this.
90
00:04:50,725 --> 00:04:52,030
You don'โt know that.
91
00:04:52,204 --> 00:04:54,032
Parents can be weird.
They like to know stuff.
92
00:04:54,946 --> 00:04:56,731
What position
should I say I play?
93
00:04:58,123 --> 00:05:00,082
You'โre the kicker.
94
00:05:01,997 --> 00:05:03,868
Am I like the guy who
kicks it real high
95
00:05:04,042 --> 00:05:07,263
or the guy who tries to get
the ball through the things?
96
00:05:08,395 --> 00:05:10,222
The field goal kicker.
97
00:05:10,397 --> 00:05:13,313
Okay, cool. You know the game,
so we won'โt get tripped up.
98
00:05:14,662 --> 00:05:16,577
Oh, and one more thing.
99
00:05:16,751 --> 00:05:19,928
I also told them
you have cancer.
100
00:05:20,102 --> 00:05:21,843
What? Why?
101
00:05:23,018 --> 00:05:24,778
My parents know I don'โt
make friends easily,
102
00:05:24,889 --> 00:05:28,153
so to make it real,
103
00:05:28,328 --> 00:05:30,591
I told them I was nice
to a kid with cancer
104
00:05:30,765 --> 00:05:32,375
and he was nice to me back.
105
00:05:32,549 --> 00:05:34,421
But we are friends.
106
00:05:34,595 --> 00:05:36,466
Why'โd you have to
make anything up?
107
00:05:38,207 --> 00:05:40,296
Hindsight
is twenty-twenty.
108
00:05:45,475 --> 00:05:47,347
The point is, if
you meet my parents,
109
00:05:47,521 --> 00:05:49,784
just make sure you
act a little cancer-y.
110
00:05:50,567 --> 00:05:51,568
Will do.
111
00:05:53,614 --> 00:05:55,442
Whoa, whoa, whoa, whoa.
112
00:05:55,616 --> 00:05:57,226
Hold your horses, hotshot.
113
00:05:57,400 --> 00:05:59,141
What do you think you'โre doing?
114
00:05:59,315 --> 00:06:00,925
Um, crossing the street?
115
00:06:01,099 --> 00:06:03,363
I'โll tell you when you
can cross the street.
116
00:06:04,189 --> 00:06:05,408
But there are no cars.
117
00:06:05,582 --> 00:06:07,584
When did you finish
118
00:06:07,758 --> 00:06:11,066
your two-hour crossing
guard certification course?
119
00:06:11,240 --> 00:06:12,459
I didn'โt.
120
00:06:12,633 --> 00:06:14,417
Oh, that'โs right.
121
00:06:14,591 --> 00:06:15,897
That was me.
122
00:06:16,071 --> 00:06:18,769
So I'โll tell you when
there are no cars.
123
00:06:28,518 --> 00:06:30,781
Go. Go ahead.
124
00:06:32,000 --> 00:06:33,567
Mr. "I'โm In A Hurry At First."
125
00:06:33,741 --> 00:06:36,004
Where'โd he go? Bring him back.
126
00:06:36,178 --> 00:06:37,962
- Good morning, ladies.
- Hello.
127
00:06:38,136 --> 00:06:39,790
- Hi.
- Hello.
128
00:06:44,839 --> 00:06:45,927
There she is.
129
00:07:07,514 --> 00:07:08,863
Legit question.
130
00:07:09,037 --> 00:07:12,083
Why are you staring at
someone you cannot get?
131
00:07:13,302 --> 00:07:15,435
What, Emma? We have
a ton in common.
132
00:07:15,609 --> 00:07:16,610
Like?
133
00:07:18,046 --> 00:07:19,787
We both like cats.
134
00:07:19,961 --> 00:07:21,353
That'โs a ton?
135
00:07:21,528 --> 00:07:23,617
We can build off that.
136
00:07:23,791 --> 00:07:25,662
What'โs so great
about her anyway?
137
00:07:25,836 --> 00:07:27,403
You only like her
'โcause she'โs pretty.
138
00:07:27,577 --> 00:07:29,231
What? No.
139
00:07:29,405 --> 00:07:32,582
I like her 'โcause whenever
I look at her, she smiles.
140
00:07:32,756 --> 00:07:35,672
Big deal. Smiling'โs easy
when you have nice teeth.
141
00:07:35,846 --> 00:07:37,848
And she'โs kind.
142
00:07:38,022 --> 00:07:39,894
People that pretty
are usually mean.
143
00:07:40,547 --> 00:07:41,635
Yeah, I guess.
144
00:07:41,809 --> 00:07:43,593
She does have a lot of friends.
145
00:07:47,467 --> 00:07:48,467
Pray for me.
146
00:07:48,598 --> 00:07:50,861
No. Liam. Get... Abort!
147
00:07:59,348 --> 00:08:01,350
I like the cat stickers
on your locker.
148
00:08:01,916 --> 00:08:02,743
Thank you.
149
00:08:02,917 --> 00:08:04,919
My cat licks her nipples.
150
00:08:06,486 --> 00:08:08,139
Well, that'โs pretty random.
151
00:08:08,313 --> 00:08:10,054
Yeah, that
was pretty random.
152
00:08:10,228 --> 00:08:12,230
Um, by the way, do
you like Post Malone?
153
00:08:12,404 --> 00:08:13,797
Love him.
154
00:08:13,971 --> 00:08:15,843
Don'โt you remember when
Mr. Charles asked me
155
00:08:16,017 --> 00:08:19,063
to name my favorite piece of writing,
and I said "Congratulations"?
156
00:08:19,237 --> 00:08:23,981
Yeah. Well, he'โs in town doing
a concert. Maybe we could...
157
00:08:24,155 --> 00:08:25,156
What'โs up, E?
158
00:08:25,330 --> 00:08:26,157
Hey, Aiden.
159
00:08:26,331 --> 00:08:27,855
- How are you?
- Good.
160
00:08:29,160 --> 00:08:30,771
- Whoa.
- Uh...
161
00:08:30,945 --> 00:08:32,225
What do you think you'โre doing?
162
00:08:32,381 --> 00:08:34,339
Oh, nothing really. I
was actually just...
163
00:08:34,514 --> 00:08:35,993
You trying to hit on my girl?
164
00:08:36,167 --> 00:08:37,560
Aiden, stop that.
165
00:08:38,692 --> 00:08:40,824
- Well, were you?
- No, no, no, no.
166
00:08:40,998 --> 00:08:44,785
No. No. I was just trying to
tell her about my cat'โs nipples.
167
00:08:44,959 --> 00:08:47,439
Your cat'โs nipple... Bro,
what are you talking about?
168
00:08:47,614 --> 00:08:49,485
And other stuff.
169
00:08:50,181 --> 00:08:52,706
Uh, tootles.
170
00:08:52,880 --> 00:08:54,055
Uh...
171
00:08:54,229 --> 00:08:57,754
I never say tootles, just FYI.
172
00:08:58,712 --> 00:09:00,148
That was my first time.
173
00:09:01,366 --> 00:09:02,411
Okay.
174
00:09:04,326 --> 00:09:05,457
Darn it!
175
00:09:07,938 --> 00:09:09,113
How'โd it go?
176
00:09:10,985 --> 00:09:13,161
I might have to
change schools again.
177
00:09:14,423 --> 00:09:18,427
My pupils, focus
your pupils on me
178
00:09:18,601 --> 00:09:21,735
as I mold your malleable minds.
179
00:09:21,909 --> 00:09:26,174
As I massage the clay
that is your cerebellum.
180
00:09:26,348 --> 00:09:31,309
Today, my friends, we
discuss A Christmas Carol.
181
00:09:31,483 --> 00:09:35,662
Perhaps the most overrated
of Charles Dickens'โs books.
182
00:09:35,836 --> 00:09:40,362
And I must say, it certainly missed
my "great expectations."
183
00:09:40,536 --> 00:09:42,233
Now, when I read the book,
184
00:09:42,407 --> 00:09:45,715
I felt like I was being visited
by the ghost of Christmas past.
185
00:09:45,889 --> 00:09:47,325
Hard pass for me.
186
00:09:49,893 --> 00:09:51,460
Liam.
187
00:09:51,634 --> 00:09:54,071
I'โd be curious why you
find the young lady'โs hair
188
00:09:54,245 --> 00:09:56,421
more captivating
than my lecture.
189
00:09:56,596 --> 00:09:59,337
No, I wasn'โt... I wasn'โt
staring at Emma'โs shiny hair.
190
00:09:59,511 --> 00:10:00,774
Oh?
191
00:10:01,905 --> 00:10:05,126
Then what part of her
were you staring at?
192
00:10:07,389 --> 00:10:08,608
- Arm.
- Arm.
193
00:10:10,261 --> 00:10:11,741
But I was also listening to you.
194
00:10:11,915 --> 00:10:15,005
Is that right? So you'โre
able to ogle her arm
195
00:10:15,179 --> 00:10:17,051
and listen to me
at the same time?
196
00:10:17,225 --> 00:10:18,585
Yeah, it'โs...
it'โs not that hard.
197
00:10:20,054 --> 00:10:22,970
Now, Liam, if you'โre
so hyperaware,
198
00:10:23,144 --> 00:10:26,147
maybe you can tell me
what book I am discussing.
199
00:10:30,020 --> 00:10:31,152
"Carol'โs Christmas"?
200
00:10:33,458 --> 00:10:34,851
Gotcha.
201
00:10:35,025 --> 00:10:36,679
Now pay attention.
202
00:10:37,811 --> 00:10:39,334
Demerit.
203
00:10:39,508 --> 00:10:40,944
"Carol'โs
Christmas."
204
00:10:41,118 --> 00:10:43,512
Written by the great
author, Dickens Charles.
205
00:10:46,210 --> 00:10:49,257
Hey! You don'โt make fun
of dyslexia. Not cool.
206
00:10:51,085 --> 00:10:53,914
Oh, and by the way,
Einstein had dyslexia too.
207
00:10:54,088 --> 00:10:55,524
The bagel guy?
208
00:10:56,525 --> 00:10:58,005
No. No, the other one.
209
00:11:01,573 --> 00:11:03,401
You see the way
Emma stood up for me?
210
00:11:03,575 --> 00:11:05,360
Maybe she likes me too.
211
00:11:07,623 --> 00:11:10,539
Liam, you'โre right
about Emma being awesome.
212
00:11:10,713 --> 00:11:14,804
But she'โs not gonna be interested in
you unless you pull it together, man.
213
00:11:14,978 --> 00:11:16,458
Attempt to be cool.
214
00:11:16,632 --> 00:11:18,503
Maybe you'โre right.
215
00:11:19,896 --> 00:11:22,377
All right, I gotta go. I
gotta mail a letter to Santa.
216
00:11:23,204 --> 00:11:24,901
What? Letter to Santa?
217
00:11:25,075 --> 00:11:28,513
This is exactly the kind
of crap I'โm talking about.
218
00:11:28,688 --> 00:11:31,125
What are you doing
writing letters to Santa?
219
00:11:32,866 --> 00:11:36,130
Look, I know. I know
he'โs probably not real.
220
00:11:36,304 --> 00:11:38,393
But let'โs just say there'โs,
like, a 1% chance he is
221
00:11:38,567 --> 00:11:40,221
and there'โs something
you really want.
222
00:11:40,395 --> 00:11:43,267
What possible harm could there
be to write a stupid letter?
223
00:11:43,441 --> 00:11:45,139
Okay, I guess.
224
00:11:47,010 --> 00:11:51,798
And the big reason I
write it is for my mom.
225
00:11:51,972 --> 00:11:54,017
What? She wants
stuff from Santa too?
226
00:11:54,191 --> 00:11:55,191
No.
227
00:11:56,672 --> 00:11:59,675
Nobody in this world loves
Christmas more than my mom.
228
00:11:59,849 --> 00:12:01,242
Or did, anyway.
229
00:12:02,547 --> 00:12:05,812
I just think me writing
the letter makes her happy.
230
00:12:07,291 --> 00:12:09,076
I like it better
when she'โs happy.
231
00:12:09,250 --> 00:12:11,121
Okay, okay, whatever.
232
00:12:11,295 --> 00:12:14,298
Just keep that letter
thing under wraps.
233
00:12:14,472 --> 00:12:18,868
If the kids at school ever found
out about this, you'โd be destroyed.
234
00:12:19,042 --> 00:12:22,002
- Destroyed.
- You'โre not gonna tell anyone, right?
235
00:12:22,176 --> 00:12:25,092
Good God, no. How do you
think it would make me look
236
00:12:25,266 --> 00:12:27,181
that my bestie still
believes in Santa?
237
00:12:28,225 --> 00:12:29,400
I'โm your bestie?
238
00:12:31,141 --> 00:12:32,142
Yeah.
239
00:12:34,188 --> 00:12:35,188
Hey, Gibby...
240
00:12:36,973 --> 00:12:38,801
Remember I told you
we moved out here
241
00:12:38,975 --> 00:12:41,935
because I was supposed to be in
the witness protection program?
242
00:12:42,718 --> 00:12:43,980
Yeah?
243
00:12:44,938 --> 00:12:47,288
Well, that wasn'โt true.
244
00:12:49,159 --> 00:12:52,380
Some bad stuff...
245
00:12:52,554 --> 00:12:54,599
bad stuff happened back
where we used to live.
246
00:12:54,774 --> 00:12:57,298
There was an accident, and
that was right before...
247
00:12:57,472 --> 00:12:59,753
Hey, hey. Have you ever had
the Impossible Burger lasagna?
248
00:12:59,866 --> 00:13:01,345
- What?
- Have you ever had it?
249
00:13:01,519 --> 00:13:03,391
I haven'โt, but I hear
it'โs really good.
250
00:13:03,565 --> 00:13:06,655
Come on, Gibby. I was about
to tell you something huge.
251
00:13:06,829 --> 00:13:08,788
Yeah, that'โs why
I made small talk.
252
00:13:10,137 --> 00:13:12,269
I'โm really bad with
that serious crap.
253
00:13:13,967 --> 00:13:15,185
Yeah, me too.
254
00:13:24,847 --> 00:13:27,110
Thanks for letting me come
with you to mail your letter.
255
00:13:27,284 --> 00:13:28,546
It'โs more fun this way.
256
00:13:30,113 --> 00:13:32,700
Hey, I see the town'โs putting on
a big Christmas carnival this week.
257
00:13:32,724 --> 00:13:34,552
Maybe you and I can go to that.
258
00:13:34,726 --> 00:13:36,076
Uh...
259
00:13:36,250 --> 00:13:38,034
Yeah, Mom. Maybe.
260
00:13:39,427 --> 00:13:41,864
A lot of kids from my class
are gonna be there and...
261
00:13:42,038 --> 00:13:43,083
Oh.
262
00:13:43,257 --> 00:13:44,780
Yeah. Yeah, of course.
263
00:13:56,096 --> 00:13:58,272
Come on, baby.
Let'โs go. Come on.
264
00:14:01,275 --> 00:14:02,711
To Santa.
265
00:14:09,674 --> 00:14:13,678
Care of the North Pole.
266
00:14:49,714 --> 00:14:50,933
Huh.
267
00:14:51,107 --> 00:14:53,109
Well, you don'โt
see this very often.
268
00:14:56,156 --> 00:14:58,636
But why do you always
have to cut me off?
269
00:14:58,767 --> 00:15:01,248
Are you kidding me? You'โre
always cutting me off.
270
00:15:01,422 --> 00:15:04,947
After everything he'โs been
through, I worry about his mental well-being.
271
00:15:05,121 --> 00:15:08,559
Can we not turn this
into a therapy session?
272
00:15:08,733 --> 00:15:11,171
Okay, if believing
in Santa makes him happy,
273
00:15:11,345 --> 00:15:13,129
what right do you have
to say that he can'โt?
274
00:15:13,303 --> 00:15:15,915
Oh, come on. Don'โt
make me the bad guy.
275
00:15:16,089 --> 00:15:18,352
I wish
there was a Santa.
276
00:15:18,526 --> 00:15:20,789
Because then I'โd have a pony.
277
00:15:20,963 --> 00:15:23,618
'โCause that'โs what I asked
for every year when I was a kid.
278
00:15:23,792 --> 00:15:26,664
That'โs why you'โre
mad? You never got a pony.
279
00:15:27,622 --> 00:15:29,667
Knock it off.
280
00:15:29,841 --> 00:15:32,235
You said you were gonna talk
to him. And I will.
281
00:15:32,409 --> 00:15:34,324
When?
I don'โt know. Soon.
282
00:15:55,737 --> 00:15:58,870
Blitzen, is that you?
283
00:16:01,090 --> 00:16:02,657
Use the litter box.
284
00:16:08,228 --> 00:16:09,925
That'โs putrid.
285
00:16:10,099 --> 00:16:11,535
Thank you.
286
00:16:12,841 --> 00:16:14,364
Who was that?
287
00:16:20,066 --> 00:16:21,893
Who are you? What do you want?
288
00:16:23,983 --> 00:16:25,941
What do you mean what
do I want? It'โs me.
289
00:16:26,550 --> 00:16:27,550
Who?
290
00:16:27,638 --> 00:16:29,162
Me. I got your letter.
291
00:16:29,901 --> 00:16:30,902
What letter?
292
00:16:31,077 --> 00:16:32,643
The letter you sent me.
293
00:16:32,817 --> 00:16:34,341
I never sent you a letter.
294
00:16:34,515 --> 00:16:36,473
What do you call
this, fudge nuts?
295
00:16:39,563 --> 00:16:42,436
You had a list in there asking
for all sorts of stupid crap.
296
00:16:44,655 --> 00:16:47,354
So you mean you'โre S...
297
00:16:47,528 --> 00:16:49,269
In the naughty flesh.
298
00:16:49,443 --> 00:16:52,663
Hey, I really want to thank
you for writing me, Liam.
299
00:16:52,837 --> 00:16:54,535
What an unexpected treat.
300
00:16:54,709 --> 00:16:56,189
Unexpected?
301
00:16:56,363 --> 00:17:00,149
Very. Guess how many letters
I get from kids a year.
302
00:17:00,323 --> 00:17:01,672
I'โm not a guesser.
303
00:17:01,846 --> 00:17:02,891
Guess!
304
00:17:04,110 --> 00:17:05,459
Seventy-one million?
305
00:17:06,764 --> 00:17:09,202
Seventy-one million? Uh, no.
306
00:17:09,898 --> 00:17:10,898
How many?
307
00:17:10,986 --> 00:17:12,727
None.
308
00:17:12,901 --> 00:17:14,120
What?
309
00:17:14,294 --> 00:17:15,836
Sure, I get a few
manifestos in the mail
310
00:17:15,860 --> 00:17:17,621
from some wonderfully
deranged grown-ups, but...
311
00:17:17,645 --> 00:17:18,907
What is going on here?
312
00:17:19,081 --> 00:17:21,649
This is insane.
You don'โt exist.
313
00:17:21,823 --> 00:17:25,783
Really? Do you usually write
letters to people who don'โt exist?
314
00:17:27,046 --> 00:17:29,700
You'โre just... You'โre
not what I expected.
315
00:17:29,874 --> 00:17:31,659
What'โd you expect?
316
00:17:31,833 --> 00:17:35,228
Well, for one thing, I thought
you'โd be a little jollier.
317
00:17:35,402 --> 00:17:38,013
Jollier? Who the hell'โs
jolly these days?
318
00:17:38,927 --> 00:17:39,927
Fair point.
319
00:17:40,015 --> 00:17:41,190
But your suit is different.
320
00:17:41,364 --> 00:17:42,931
And your beard
doesn'โt look the same.
321
00:17:43,714 --> 00:17:44,889
But I guess you are, um,
322
00:17:45,064 --> 00:17:46,500
chunky enough.
323
00:17:46,674 --> 00:17:49,764
Wow,
you went there.
324
00:17:49,938 --> 00:17:53,289
What, you don'โt put on a few
extra pounds over the holidays?
325
00:17:53,463 --> 00:17:56,118
- I guess.
- Besides, who said I was chunky?
326
00:17:56,292 --> 00:17:58,052
That'โs how they make
you look in the movies.
327
00:17:58,120 --> 00:17:59,948
Yeah, figures.
328
00:18:00,122 --> 00:18:02,666
If you'โre not a perfect size two
in Hollywood, they demonize you.
329
00:18:02,690 --> 00:18:07,738
And in the movies, the reindeer
usually have the antlers, not you.
330
00:18:09,000 --> 00:18:10,393
Reindeer?
331
00:18:10,567 --> 00:18:11,829
Kid, are you high?
332
00:18:12,003 --> 00:18:13,527
Let me see that letter again.
333
00:18:15,006 --> 00:18:16,051
Give it.
334
00:18:21,100 --> 00:18:23,014
Oh, boy.
335
00:18:23,189 --> 00:18:27,410
Um, you wouldn'โt happen to have
trouble spelling, would you?
336
00:18:27,584 --> 00:18:28,846
Yes.
337
00:18:30,109 --> 00:18:31,109
Sometimes.
338
00:18:31,197 --> 00:18:32,894
Ooh.
339
00:18:33,068 --> 00:18:35,114
Wait, how do I know
you'โre actually Santa
340
00:18:35,288 --> 00:18:36,854
and you'โre not just
messing with me?
341
00:18:37,028 --> 00:18:38,247
Check this out.
342
00:18:40,989 --> 00:18:43,078
Ho, ho, frickin'โ ho.
343
00:18:44,645 --> 00:18:45,950
No way!
344
00:18:46,125 --> 00:18:47,300
Yeah way.
345
00:18:47,474 --> 00:18:48,910
Where'โs my milk and cookies?
346
00:18:50,259 --> 00:18:52,392
Usually I only do the
outfit on Christmas Day.
347
00:18:52,566 --> 00:18:54,089
Gotta keep a low profile.
348
00:18:56,222 --> 00:18:57,440
And I'โm back!
349
00:18:58,789 --> 00:19:00,051
I don'โt believe this!
350
00:19:00,226 --> 00:19:01,314
Right? Good stuff.
351
00:19:01,488 --> 00:19:03,359
Okay, enough of
the party tricks.
352
00:19:03,533 --> 00:19:05,622
Down to biz. I'โm here
to offer you a deal.
353
00:19:05,796 --> 00:19:07,842
A deal?
354
00:19:08,016 --> 00:19:11,454
Isn'โt the deal I'โm good, I write
you a letter, you get me stuff?
355
00:19:11,628 --> 00:19:13,978
The letter thing'โs a
total myth. Fake news.
356
00:19:14,153 --> 00:19:16,981
You, my friend, are getting
wishes. Three wishes.
357
00:19:17,156 --> 00:19:18,548
Three wishes?
358
00:19:18,722 --> 00:19:20,289
What, you mean like a genie?
359
00:19:21,072 --> 00:19:22,683
They stole that from me.
360
00:19:22,857 --> 00:19:24,511
Wait, so there
really are genies?
361
00:19:24,685 --> 00:19:27,209
Sorry, I can'โt discuss it.
It'โs under "litigaysh."
362
00:19:27,818 --> 00:19:28,818
Okay, ready?
363
00:19:29,429 --> 00:19:30,517
Wish time.
364
00:19:32,083 --> 00:19:35,348
Are you telling me I can wish for
anything in the whole wide world?
365
00:19:35,522 --> 00:19:37,828
Yeah. I mean, within reason.
366
00:19:38,002 --> 00:19:40,570
I can'โt undo the War of 1812.
367
00:19:40,744 --> 00:19:42,268
What'โs the War of 1812?
368
00:19:43,182 --> 00:19:45,662
It was a war. In 1812.
369
00:19:45,836 --> 00:19:47,751
Look, the point is I
can'โt change history.
370
00:19:47,925 --> 00:19:50,058
But anything you want moving
forward, I can deliver.
371
00:19:50,232 --> 00:19:51,799
So, come on, make a wish.
372
00:19:51,973 --> 00:19:54,323
Well, I mean,
there'โs a lot I could wish for
373
00:19:54,497 --> 00:19:56,804
and I wasn'โt expecting this,
so I'โm trying to think.
374
00:19:57,761 --> 00:20:00,242
World peace, climate change.
375
00:20:00,416 --> 00:20:03,114
Geez, childhood hunger is
a big problem right now.
376
00:20:03,289 --> 00:20:05,813
Are you kidding me with this?
You don'โt have a wish ready?
377
00:20:05,987 --> 00:20:08,816
I mean, you read my letter. Shouldn'โt
you already know what I want?
378
00:20:08,990 --> 00:20:10,426
Okay, you got me.
379
00:20:10,600 --> 00:20:12,400
I didn'โt read the whole
thing. It was boring.
380
00:20:12,472 --> 00:20:14,561
Besides, what'โs with all
this Goody Two-shoes stuff?
381
00:20:14,735 --> 00:20:16,737
I can give you
anything you want.
382
00:20:16,911 --> 00:20:19,740
How about a dirt
bike? A yacht.
383
00:20:19,914 --> 00:20:21,307
I could get you a helicopter.
384
00:20:21,481 --> 00:20:23,222
What about your personal life?
385
00:20:23,396 --> 00:20:24,919
A girl?
386
00:20:25,659 --> 00:20:26,834
Is there a girl you like?
387
00:20:27,443 --> 00:20:29,315
Yeah. Emma.
388
00:20:31,447 --> 00:20:33,275
I do kind of wish
she'โd give me a chance.
389
00:20:33,449 --> 00:20:35,190
Boom! Done!
390
00:20:35,364 --> 00:20:37,386
She'โs gonna give you a chance.
That'โs one wish, two to go.
391
00:20:37,410 --> 00:20:39,238
- See you tomorrow.
- Wait!
392
00:20:39,977 --> 00:20:40,977
That'โs it?
393
00:20:41,022 --> 00:20:42,458
That'โs it.
394
00:20:42,632 --> 00:20:44,592
How do I know my wish is
actually gonna come true?
395
00:20:45,331 --> 00:20:46,462
Really?
396
00:20:46,636 --> 00:20:48,247
The whirling around
and costume change
397
00:20:48,421 --> 00:20:49,509
didn'โt convince you?
398
00:20:49,683 --> 00:20:50,684
How about this?
399
00:20:52,860 --> 00:20:54,340
I'โve already seen that one.
400
00:20:54,514 --> 00:20:57,473
Okay. Have you seen this?
401
00:21:02,957 --> 00:21:04,001
Booyah!
402
00:21:05,699 --> 00:21:07,048
Huh?
403
00:21:08,049 --> 00:21:09,311
Santa'โs the shit!
404
00:21:11,792 --> 00:21:12,792
Sold.
405
00:21:12,923 --> 00:21:15,404
Yeah.
406
00:21:17,188 --> 00:21:18,451
Catch you on the flip-flop.
407
00:21:26,285 --> 00:21:27,590
Mom, wake up.
408
00:21:27,764 --> 00:21:29,418
Mom. Wake up.
409
00:21:30,201 --> 00:21:32,334
Hey. Is everything okay?
410
00:21:32,508 --> 00:21:33,814
Yeah, yeah.
Everything'โs great.
411
00:21:33,988 --> 00:21:36,643
I have amazing news, Mom.
Santa came to my room.
412
00:21:36,817 --> 00:21:38,209
What?
413
00:21:38,384 --> 00:21:40,864
Santa. He got my letter,
and he came to my room.
414
00:21:41,038 --> 00:21:42,910
You were dreaming. Just
go back to bed, honey.
415
00:21:43,084 --> 00:21:44,607
No, Mom. I'โm wide awake.
416
00:21:44,781 --> 00:21:47,262
Here'โs the letter I sent
him. He gave it back to me.
417
00:21:47,436 --> 00:21:49,917
And he made Blitzen
speak. In English.
418
00:21:50,613 --> 00:21:52,311
Go back to sleep, honey.
419
00:21:52,485 --> 00:21:54,922
What, do you not believe me? How
would I have the letter back?
420
00:21:56,532 --> 00:22:00,493
I don'โt know. I mean, maybe you
just forgot to put it in the mailbox.
421
00:22:00,667 --> 00:22:01,929
No, I didn'โt...
422
00:22:03,060 --> 00:22:04,279
Where'โs Dad?
423
00:22:04,453 --> 00:22:07,151
Oh, he... he'โs
sleeping on the couch.
424
00:22:07,761 --> 00:22:08,761
Why?
425
00:22:08,805 --> 00:22:10,894
Uh, just because, you know,
426
00:22:11,068 --> 00:22:13,506
his back has been
hurting him lately.
427
00:22:13,680 --> 00:22:15,725
Should we wake him up and
tell him the good news?
428
00:22:15,899 --> 00:22:20,861
No, no. Your father has work tomorrow,
so we should just let him rest.
429
00:22:23,167 --> 00:22:24,255
Isn'โt it great though?
430
00:22:24,430 --> 00:22:26,170
Santa Claus is real!
431
00:22:27,171 --> 00:22:28,651
Good night, Mom. Love you.
432
00:22:29,435 --> 00:22:30,436
Love you too.
433
00:22:33,090 --> 00:22:34,309
Huh.
434
00:22:46,582 --> 00:22:48,410
What the hell did you expect?
435
00:22:48,584 --> 00:22:50,984
You said you'โd talk to him, and
then you keep putting it off.
436
00:22:51,152 --> 00:22:53,154
It'โs not an easy thing
to just say to a kid.
437
00:22:53,981 --> 00:22:55,939
Actually, he'โs not a kid.
438
00:22:56,113 --> 00:22:58,713
And look what happened now. He'โs
having dreams he thinks are real.
439
00:22:58,855 --> 00:23:01,423
Oh. Really gonna lay
that one on me too?
440
00:23:02,816 --> 00:23:04,948
What do you mean "too"?
441
00:23:05,122 --> 00:23:07,482
โช Santa Claus Is coming
to townโชYou know what I mean.
442
00:23:07,516 --> 00:23:10,780
โช Santa Claus Is
coming to town โช
443
00:23:10,954 --> 00:23:12,913
โช Santa Claus Is
coming to town โช
444
00:23:13,087 --> 00:23:16,438
Morning, honey. I got your
lunch and a snack in here, okay?
445
00:23:16,612 --> 00:23:18,048
Thanks.
446
00:23:18,222 --> 00:23:20,262
Hey, Dad. Did Mom tell you
what happened last night?
447
00:23:20,355 --> 00:23:21,965
She, uh, mentioned it.
448
00:23:22,836 --> 00:23:24,185
Isn'โt it incredible?
449
00:23:25,491 --> 00:23:28,319
Santa Claus, right
here in our house.
450
00:23:28,494 --> 00:23:30,334
He is a little different
than you think though.
451
00:23:30,496 --> 00:23:32,106
Yeah.
452
00:23:32,280 --> 00:23:34,978
Must'โve been some
dream, huh, kiddo?
453
00:23:35,152 --> 00:23:39,983
What? It wasn'โt a dream. I mean,
it was as real as real can be.
454
00:23:40,984 --> 00:23:43,160
All right. See you guys later.
455
00:23:43,334 --> 00:23:46,207
- Have a good day.
- Go get 'โem.
456
00:23:46,381 --> 00:23:49,428
โช Deck the halls With
boughs of hollyโช
457
00:23:53,954 --> 00:23:55,477
Yeah, okay, we got a problem.
458
00:23:56,870 --> 00:23:58,349
They'โre gonna stuff
him in a locker.
459
00:23:58,524 --> 00:23:59,525
Stop.
460
00:24:04,268 --> 00:24:05,400
Hey, buddy.
461
00:24:05,574 --> 00:24:07,271
Everybody, please
check to make sure
462
00:24:07,446 --> 00:24:10,449
that your animal has
plenty of food and water
463
00:24:10,623 --> 00:24:12,799
and is showing no
signs of distress.
464
00:24:17,064 --> 00:24:19,066
Hey, little buddy.
You doing okay?
465
00:24:32,688 --> 00:24:36,126
Psst. Yo, Seรฑor Scaredy-cat.
466
00:24:36,300 --> 00:24:38,651
Down here. It'โs me, Santa.
467
00:24:38,825 --> 00:24:41,262
What are you waiting
for? Go make a move!
468
00:24:42,132 --> 00:24:44,221
H-How did you get so small?
469
00:24:44,395 --> 00:24:47,137
What do you mean
"how"? I can do stuff, remember?
470
00:24:47,311 --> 00:24:49,052
Now get over there
and talk to Emma.
471
00:24:49,226 --> 00:24:52,012
But I can'โt. I don'โt
know what to do.
472
00:24:52,186 --> 00:24:54,884
Are you kidding
me right now? Hey!
473
00:24:55,058 --> 00:24:58,540
Mind your manners. It'โs
off-limits, buster.
474
00:24:58,714 --> 00:25:02,326
Kid, you wished for her to
give you a chance. This is it.
475
00:25:02,501 --> 00:25:05,199
You just have to go talk to
her. Take it to the next level.
476
00:25:05,373 --> 00:25:06,766
But what do I say?
477
00:25:06,940 --> 00:25:08,289
Ask her on a date.
478
00:25:08,463 --> 00:25:10,813
No. Kids don'โt do that anymore.
479
00:25:11,422 --> 00:25:12,467
Liam?
480
00:25:14,121 --> 00:25:15,209
Everything okay?
481
00:25:15,383 --> 00:25:17,211
Yeah, everything'โs, uh, great.
482
00:25:19,430 --> 00:25:20,830
Get over
there, you chicken!
483
00:25:20,997 --> 00:25:23,783
But... I'โll talk to her later.
484
00:25:23,957 --> 00:25:25,219
Maybe in the hallway.
485
00:25:25,393 --> 00:25:27,090
If you don'โt get
over there right now,
486
00:25:27,264 --> 00:25:28,875
I'โm gonna sic this
hamster on you.
487
00:25:29,049 --> 00:25:31,355
Yeah, I'โm gonna have
him jump out of this cage
488
00:25:31,530 --> 00:25:33,227
and maul you with his
tiny teeth and claws
489
00:25:33,401 --> 00:25:35,490
until your own mother
doesn'โt recognize you.
490
00:25:35,664 --> 00:25:37,361
You'โll never live it down.
491
00:25:37,536 --> 00:25:39,601
You'โll be the kid who barely
survived a hamster attack.
492
00:25:39,625 --> 00:25:40,930
Is that what you want?
493
00:25:41,104 --> 00:25:43,585
I'โm not afraid of a
cute, little hamster.
494
00:25:44,891 --> 00:25:46,545
I'โm going.
495
00:25:49,591 --> 00:25:51,680
Hey, Emma.
496
00:25:51,854 --> 00:25:55,292
L-Liam. Hi. Hey. How are you?
497
00:25:55,466 --> 00:25:58,165
Stupid question. You'โre
probably great. Just ignore that.
498
00:25:58,339 --> 00:25:59,601
No, I'โm fine.
499
00:26:01,298 --> 00:26:03,736
Anyway, uh, I came
over here to ask
500
00:26:03,910 --> 00:26:06,956
if you wanted to hang
out sometime. Soon.
501
00:26:07,130 --> 00:26:08,567
Me with you?
502
00:26:08,741 --> 00:26:11,134
Yes. Definitely. Where? When?
503
00:26:11,308 --> 00:26:14,747
Uh, maybe we could go to
that Post Malone concert?
504
00:26:16,183 --> 00:26:19,012
Or... Or... Or not. Uh...
505
00:26:22,276 --> 00:26:23,886
What are you doing?
506
00:26:24,060 --> 00:26:26,715
I don'โt know. I panicked. It
scared me to be that brave.
507
00:26:26,889 --> 00:26:28,282
Go with it, buddy.
508
00:26:28,456 --> 00:26:30,042
You wanna go to the Posty
concert, you got it.
509
00:26:30,066 --> 00:26:31,415
Now sell it!
510
00:26:31,590 --> 00:26:33,592
- Really?
- Yes!
511
00:26:38,248 --> 00:26:40,381
- Hi again.
- Hi.
512
00:26:40,555 --> 00:26:44,254
Liam, I don'โt know if
you were being serious.
513
00:26:44,428 --> 00:26:46,430
Like, were you kidding?
514
00:26:46,605 --> 00:26:49,825
If you don'โt wanna take
me, I get it. That'โs okay.
515
00:26:49,999 --> 00:26:51,653
No, no, I was being serious.
516
00:26:51,827 --> 00:26:55,570
I just didn'โt know if
your boyfriend would...
517
00:26:55,744 --> 00:26:57,311
That won'โt be a problem.
518
00:26:57,485 --> 00:26:59,792
I broke up with Aiden anyways.
519
00:26:59,966 --> 00:27:02,577
Sometimes he wasn'โt that nice.
520
00:27:03,752 --> 00:27:04,840
Okay. Uh...
521
00:27:05,667 --> 00:27:08,235
Uh, I'โll text you the details.
522
00:27:08,888 --> 00:27:10,150
Great.
523
00:27:11,368 --> 00:27:12,543
Tootles!
524
00:27:14,458 --> 00:27:17,897
I never say "tootles"
either, just... just FYI.
525
00:27:18,593 --> 00:27:20,464
That was my first time.
526
00:27:28,255 --> 00:27:30,300
Sue
me, I'โm thirsty.
527
00:27:35,654 --> 00:27:38,134
You'โre going to see
Post Malone with Emma?
528
00:27:38,308 --> 00:27:40,963
Yeah, and that'โs not
even the craziest part.
529
00:27:41,137 --> 00:27:43,792
You won'โt believe what
happened last night.
530
00:27:43,966 --> 00:27:47,753
I'โm pretty sure you going to Post
Malone with Emma is the craziest part.
531
00:27:47,927 --> 00:27:50,625
You'โd think so, but Santa
came to my room last night!
532
00:27:50,799 --> 00:27:52,540
Santa came to your room?
533
00:27:52,714 --> 00:27:54,107
I swear.
534
00:27:54,281 --> 00:27:56,457
But he didn'โt look like
Santa. He had antlers.
535
00:27:56,631 --> 00:27:59,791
But then he looked like Santa, but he
explained he didn'โt walk around like that,
536
00:27:59,852 --> 00:28:01,288
except on Christmas.
537
00:28:01,462 --> 00:28:03,159
That had to be your imagination.
538
00:28:03,333 --> 00:28:05,248
If it was my imagination,
539
00:28:05,422 --> 00:28:07,357
then how do you explain him
being in the cage with my hamster
540
00:28:07,381 --> 00:28:08,948
during science class?
541
00:28:09,122 --> 00:28:12,473
Santa Claus was in the cage - with your hamster?
- Uh-huh.
542
00:28:12,647 --> 00:28:16,129
You must'โve been having
some weird dreams last night.
543
00:28:16,303 --> 00:28:18,131
But the hamster
thing happened today.
544
00:28:18,305 --> 00:28:19,654
Whatever.
545
00:28:19,828 --> 00:28:22,657
Night dreams, daydreams,
they can seem real.
546
00:28:24,267 --> 00:28:25,486
Look! There he is.
547
00:28:26,530 --> 00:28:27,531
Where?
548
00:28:28,184 --> 00:28:29,882
On the bench.
549
00:28:30,056 --> 00:28:31,492
Where on the bench?
550
00:28:31,666 --> 00:28:34,016
The only
guy on the bench.
551
00:28:34,843 --> 00:28:36,453
That'โs Santa?
552
00:28:36,627 --> 00:28:39,369
Yeah. Yeah, he'โs the one who
brought me my letter back.
553
00:28:39,543 --> 00:28:40,631
Wanna meet him?
554
00:28:40,806 --> 00:28:42,285
Uh, that'โs gonna
be a hard pass.
555
00:28:43,286 --> 00:28:45,767
Liam. Look who you
addressed that to.
556
00:28:46,942 --> 00:28:48,030
Santa? So?
557
00:28:48,204 --> 00:28:50,859
Look at it again.
Take your time.
558
00:28:52,252 --> 00:28:55,559
Satan. Oh, my God.
559
00:28:55,734 --> 00:28:57,953
Well, at least it somehow
still got to Santa.
560
00:28:58,127 --> 00:28:59,128
Did it?
561
00:29:00,129 --> 00:29:02,131
Are you saying... No.
562
00:29:02,305 --> 00:29:04,090
That can'โt be the
devil. There is no devil.
563
00:29:04,264 --> 00:29:06,396
There'โs no devil, but
there'โs a Santa Claus?
564
00:29:06,570 --> 00:29:08,529
Come on, man. Pick a lane.
565
00:29:09,660 --> 00:29:10,661
See you later, alligator.
566
00:29:11,488 --> 00:29:12,489
What the...
567
00:29:13,229 --> 00:29:14,229
Hey, Liam!
568
00:29:14,317 --> 00:29:16,798
There you are. Come over here.
569
00:29:18,887 --> 00:29:21,237
Come on. What are you waiting
for? We'โre burning daylight.
570
00:29:21,890 --> 00:29:23,196
Get over here!
571
00:29:23,370 --> 00:29:25,024
What'โs with the
tiny, slow steps?
572
00:29:25,198 --> 00:29:27,156
Let'โs pick up
the pace. Come on.
573
00:29:28,592 --> 00:29:29,637
What'โs your deal, kid?
574
00:29:29,811 --> 00:29:30,943
First, you send me a letter,
575
00:29:31,117 --> 00:29:32,814
and then I make your
dreams come true,
576
00:29:32,988 --> 00:29:35,140
and then you avoid me like I'โm
the frickin'โ Easter Bunny?
577
00:29:35,164 --> 00:29:38,385
Sorry, I didn'โt see you over there
on the bench where you were sitting.
578
00:29:38,559 --> 00:29:40,256
Um, can I ask you a question?
579
00:29:40,430 --> 00:29:42,693
Does Pinocchio poop pinecones?
580
00:29:43,520 --> 00:29:45,653
My God! You are Satan.
581
00:29:45,827 --> 00:29:47,437
No, I'โm not.
582
00:29:47,611 --> 00:29:49,502
Come on, turd breath, we'โve
already been through this.
583
00:29:49,526 --> 00:29:51,485
I'โm your friend, Santy Claus.
584
00:29:51,659 --> 00:29:53,574
Turd breath?
585
00:29:53,748 --> 00:29:55,097
Does my breath stink?
586
00:29:55,271 --> 00:29:57,926
No, I was just saying
that to make you feel bad.
587
00:29:58,100 --> 00:30:01,451
Okay, okay.
I'โm Satan. You got me.
588
00:30:01,625 --> 00:30:03,366
Now quit being a baby.
589
00:30:03,540 --> 00:30:06,326
You lucked out big time, dumbass.
I'โm way better than Santa.
590
00:30:06,500 --> 00:30:08,371
- How?
- Come on, think about it.
591
00:30:08,545 --> 00:30:10,460
What do you want under
the Christmas tree?
592
00:30:10,634 --> 00:30:12,941
A pair of itchy socks
that Grandma knitted you?
593
00:30:13,115 --> 00:30:16,031
Or anything in the world your
little selfish heart desires?
594
00:30:17,293 --> 00:30:19,121
- Oh, look, it'โs a dove.
- Is it?
595
00:30:22,255 --> 00:30:24,779
Oh, God. Oh, God.
I can'โt move.
596
00:30:28,217 --> 00:30:30,002
If you touch me, I'โll scream.
597
00:30:30,176 --> 00:30:32,874
Why would I touch you? I'โm the
devil, not a trusted relative.
598
00:30:33,048 --> 00:30:36,356
Sorry. That
was low-hanging fruit.
599
00:30:36,530 --> 00:30:39,838
By the way, we got a lot of those
creepy uncle types down where I'โm from.
600
00:30:42,405 --> 00:30:43,929
All right?
601
00:30:44,103 --> 00:30:46,627
Come on. Now, just relax, kid.
602
00:30:46,801 --> 00:30:49,760
You and I are gonna do a lot
better if we work together.
603
00:30:49,935 --> 00:30:51,545
I'โm not comfortable with this.
604
00:30:51,719 --> 00:30:56,028
I don'โt wanna be seen talking
to some weird guy with horns.
605
00:30:56,202 --> 00:30:58,595
Okay, is it the horns that
bother you? Watch this.
606
00:31:01,772 --> 00:31:02,904
All gone.
607
00:31:05,037 --> 00:31:08,649
Sir, since I was clearly
writing to Santa and not to you,
608
00:31:08,823 --> 00:31:12,566
maybe we can just forget about all
this and you can go on your way.
609
00:31:12,740 --> 00:31:15,351
Not that easy, buddy boy. You
already made your first wish,
610
00:31:15,525 --> 00:31:17,876
and that means we have
a deal in progress.
611
00:31:18,050 --> 00:31:21,575
There'โs no getting out of this thing
until all three wishes are used up.
612
00:31:21,749 --> 00:31:24,143
By the way, check your phone.
613
00:31:29,583 --> 00:31:31,150
Oh, my God!
614
00:31:34,501 --> 00:31:36,329
That'โs it? OMG?
615
00:31:36,503 --> 00:31:37,721
Where'โs my thank-you?
616
00:31:37,896 --> 00:31:39,308
You can'โt get better
tickets than that.
617
00:31:39,332 --> 00:31:41,508
That'โs where Mama Posty sits.
618
00:31:41,682 --> 00:31:46,513
But I didn'โt ask for tickets.
I wished for Emma to like me.
619
00:31:46,687 --> 00:31:49,864
Nope. Technically, you wished
for her to give you a chance.
620
00:31:50,038 --> 00:31:52,040
- What'โs the difference?
- Big difference.
621
00:31:52,214 --> 00:31:54,758
She'โs gonna give you a chance.
That'โs all. You can still screw it up.
622
00:31:54,782 --> 00:31:57,582
But to give your chance a chance, I
threw in those tickets as a freebie,
623
00:31:57,741 --> 00:32:00,919
'โcause let'โs face it,
your game'โs a little weak.
624
00:32:02,007 --> 00:32:05,662
Sir, I'โm going to
politely decline.
625
00:32:05,836 --> 00:32:08,578
You can have those tickets
back. Scalp 'โem if you want.
626
00:32:09,623 --> 00:32:11,407
I wanna call off
our deal entirely.
627
00:32:11,581 --> 00:32:14,976
I told you, you can'โt.
You summoned me.
628
00:32:15,150 --> 00:32:16,673
No, I summoned Santa.
629
00:32:16,847 --> 00:32:19,415
Nope. Pretty sure
you wrote "Satan."
630
00:32:19,589 --> 00:32:20,721
S-A-T-A-N.
631
00:32:20,895 --> 00:32:22,418
It was a mistake.
632
00:32:22,592 --> 00:32:23,724
There are no mistakes.
633
00:32:23,898 --> 00:32:25,987
Everything happens for a reason.
634
00:32:26,161 --> 00:32:27,467
Just ask your God.
635
00:32:27,641 --> 00:32:29,338
This didn'โt happen
for a reason.
636
00:32:29,512 --> 00:32:31,210
It was a total typo.
637
00:32:31,384 --> 00:32:32,515
I have learning differences.
638
00:32:33,952 --> 00:32:35,475
Everyone'โs a victim these days.
639
00:32:35,649 --> 00:32:39,522
OCD, ADD, L-M-N-O-P.
Blah, blah, blah.
640
00:32:39,696 --> 00:32:41,848
When I was a kid, they'โd slap
you in the back of the head
641
00:32:41,872 --> 00:32:43,048
and tell you to suck it up.
642
00:32:43,657 --> 00:32:44,657
You were a kid?
643
00:32:45,398 --> 00:32:46,834
I don'โt wanna talk about it.
644
00:32:48,879 --> 00:32:50,969
Liam, you'โre looking
at this thing all wrong.
645
00:32:51,143 --> 00:32:54,276
The way I see it, there'โs some
good news and some other news.
646
00:32:54,450 --> 00:32:56,800
The good news is you'โve
got two more wishes.
647
00:32:56,975 --> 00:32:58,019
That'โs pretty amazing.
648
00:32:58,193 --> 00:32:59,194
And the other news?
649
00:32:59,368 --> 00:33:00,630
Huh?
650
00:33:00,804 --> 00:33:03,024
You said - there was other news.
- Oh, right.
651
00:33:03,198 --> 00:33:05,809
After you make two more
wishes, I'โm taking your soul.
652
00:33:06,549 --> 00:33:07,811
What? Are you insane?
653
00:33:07,986 --> 00:33:10,510
I prefer "sanity adjacent."
654
00:33:10,684 --> 00:33:13,165
Well, what if I don'โt
make the other two wishes?
655
00:33:13,339 --> 00:33:15,210
- You will.
- What if I don'โt?
656
00:33:15,384 --> 00:33:18,170
- Uh, trust me, you will.
- And if I don'โt?
657
00:33:18,344 --> 00:33:20,520
If you do not
make three wishes,
658
00:33:20,694 --> 00:33:22,478
technically, I cannot
take your soul.
659
00:33:22,652 --> 00:33:23,914
But you will.
660
00:33:24,089 --> 00:33:26,439
Here. See that
cloud over there?
661
00:33:26,613 --> 00:33:29,311
Let me show you a few of the
things I could do for you.
662
00:33:35,491 --> 00:33:36,491
Yeah!
663
00:33:40,757 --> 00:33:42,020
Oh, yeah!
664
00:33:43,499 --> 00:33:45,110
He'โs going over the top!
665
00:33:57,948 --> 00:33:59,776
Come on. Pedal to
the metal. Come on!
666
00:34:06,479 --> 00:34:07,828
All right. Let'โs go, kid.
667
00:34:18,926 --> 00:34:20,188
You see that, kid?
668
00:34:20,362 --> 00:34:22,886
You ain'โt never had
a friend like me.
669
00:34:23,061 --> 00:34:24,975
Okay, that I may have
stolen from Aladdin.
670
00:34:25,150 --> 00:34:26,934
Now we'โre even.
671
00:34:28,022 --> 00:34:30,416
Liam, you got the
world by the oysters.
672
00:34:30,590 --> 00:34:33,114
I don'โt really like oysters.
673
00:34:33,288 --> 00:34:35,638
I think I'โm going to
politely pass on your offer.
674
00:34:37,031 --> 00:34:38,151
What'โs the matter with you?
675
00:34:38,293 --> 00:34:39,642
I don'โt know.
676
00:34:39,816 --> 00:34:42,210
I mean, these are all
nice ideas. I just...
677
00:34:42,384 --> 00:34:44,082
I kinda don'โt wanna
give up my soul.
678
00:34:44,256 --> 00:34:45,735
On your left!
679
00:34:45,909 --> 00:34:48,956
Son of a... gun.
680
00:34:52,873 --> 00:34:54,744
Liam, do you know this man?
681
00:34:54,918 --> 00:34:56,311
Yeah, I'โm his uncle. Beat it.
682
00:34:56,485 --> 00:34:57,921
Uh...
683
00:34:58,096 --> 00:34:59,358
Is this true, Liam?
684
00:35:00,185 --> 00:35:01,534
Yes. Yes, it is.
685
00:35:02,317 --> 00:35:04,798
Huh. Well, then.
686
00:35:04,972 --> 00:35:09,324
Maybe you can suggest to your nephew
to stop being so inattentive in class.
687
00:35:09,498 --> 00:35:10,847
It'โs causing disruptions.
688
00:35:12,588 --> 00:35:15,393
How'โs that again? I wasn'โt really paying
attention to anything you just said.
689
00:35:15,417 --> 00:35:18,507
I was saying young Liam here
has a bad habit of being in...
690
00:35:20,335 --> 00:35:22,294
Very funny, wise guy.
691
00:35:22,468 --> 00:35:25,188
Can you really blame him though?
You'โre pretty damn boring, you know.
692
00:35:25,340 --> 00:35:27,473
Excuse me.
693
00:35:27,647 --> 00:35:30,258
Who do you think you are,
talking to me like that?
694
00:35:30,432 --> 00:35:31,955
Here we go.
695
00:35:32,130 --> 00:35:34,871
Dressed like you'โre in
some apocalyptic biker gang,
696
00:35:35,045 --> 00:35:36,612
with your dead carcass.
697
00:35:36,786 --> 00:35:40,399
Now, I will not tolerate
obscene language directed at me.
698
00:35:40,573 --> 00:35:43,445
Ooh.
699
00:35:43,619 --> 00:35:44,619
Oh, my.
700
00:35:45,317 --> 00:35:46,317
Dear me.
701
00:35:46,405 --> 00:35:48,450
That doesn'โt sound right.
702
00:35:48,624 --> 00:35:50,994
I hope you'โre not getting that
stomach bug that'โs been going around.
703
00:35:51,018 --> 00:35:52,411
Sir, I am the picture of health.
704
00:35:52,585 --> 00:35:53,934
Ooh.
705
00:35:54,108 --> 00:35:55,108
Oh!
706
00:35:56,676 --> 00:35:58,243
Pardon me. Kombucha.
707
00:35:58,417 --> 00:36:02,203
I hope it'โs not IBS.
Sometimes that can be unruly.
708
00:36:04,771 --> 00:36:06,207
Gentlemen, excuse me.
709
00:36:06,381 --> 00:36:09,428
It seems nature is calling,
and I intend to answer.
710
00:36:09,602 --> 00:36:11,865
Ooh.
711
00:36:12,039 --> 00:36:15,651
Oh, my. I'โve never heard such
a spirited bout of flatulence.
712
00:36:19,568 --> 00:36:20,569
Watch this.
713
00:36:21,135 --> 00:36:21,875
Lock.
714
00:36:23,311 --> 00:36:25,661
No! No! Please!
Let me in!
715
00:36:25,835 --> 00:36:26,923
I need a toilette.
716
00:36:27,097 --> 00:36:29,056
My kingdom for a toilette.
717
00:36:29,230 --> 00:36:31,537
Did you know every time a
grown man sharts himself,
718
00:36:31,711 --> 00:36:33,278
a demon earns its horns?
719
00:36:34,322 --> 00:36:35,367
It'โs true.
720
00:36:35,541 --> 00:36:37,934
Oh! No! Tummy tum.
721
00:36:39,632 --> 00:36:41,721
Never trust a fart. You
just gambled and lost.
722
00:36:43,810 --> 00:36:46,029
I apologize. But it
appears... Oh, no.
723
00:36:46,204 --> 00:36:49,598
Something'โs come out...
come up... and I have to run.
724
00:36:49,772 --> 00:36:51,600
So now, I will just
m...
725
00:36:54,212 --> 00:36:56,212
I will
just mount my trusty steed.
726
00:37:00,218 --> 00:37:04,178
Gentlemen... tallyho!
727
00:37:08,269 --> 00:37:09,575
Nice to meet ya!
728
00:37:09,749 --> 00:37:11,968
The pleasure was mine!
729
00:37:18,453 --> 00:37:20,325
Let'โs look at the bright side.
730
00:37:20,499 --> 00:37:23,023
The first two wishes
are freebies, right?
731
00:37:23,197 --> 00:37:25,243
He only gets your
soul after the third?
732
00:37:25,417 --> 00:37:26,853
Yeah, but...
733
00:37:27,027 --> 00:37:29,595
And you can tap out at any
time before then. Right?
734
00:37:29,769 --> 00:37:33,642
Well, yeah, technically. But I...
Well, then what'โs the problem?
735
00:37:33,816 --> 00:37:36,993
Look, I'โm worried Satan is going
to trick me into making more wishes.
736
00:37:37,167 --> 00:37:38,517
He'โs pretty clever.
737
00:37:38,691 --> 00:37:40,693
He pretty much tricked
me into the first one.
738
00:37:40,867 --> 00:37:42,782
Yeah, that'โs
classic Satan stuff.
739
00:37:42,956 --> 00:37:44,784
But I think you'โll be fine.
740
00:37:45,741 --> 00:37:47,613
Like, you'โre strong.
741
00:37:47,787 --> 00:37:50,180
You'โre not gonna make any more
wishes if you don'โt want to.
742
00:37:51,965 --> 00:37:55,490
That'โs what I thought. But
Satan said I definitely would.
743
00:37:55,664 --> 00:37:58,188
Don'โt worry about
what Satan said.
744
00:37:58,363 --> 00:37:59,973
You'โre the nicest kid I know.
745
00:38:00,626 --> 00:38:01,844
Thanks, Gibby.
746
00:38:02,454 --> 00:38:03,716
All right.
747
00:38:04,934 --> 00:38:06,371
I gotta go convince my parents
748
00:38:06,545 --> 00:38:08,286
into letting me go
to this concert.
749
00:38:09,374 --> 00:38:11,201
That'โs gonna be a tough one.
750
00:38:11,376 --> 00:38:13,029
Yeah. Wish me luck.
751
00:38:27,348 --> 00:38:29,524
Hey, Mom and Dad. I wanted
to ask if I could...
752
00:38:30,569 --> 00:38:31,700
Hi, honey.
753
00:38:32,310 --> 00:38:34,834
- Hi.
- Hello, Liam.
754
00:38:35,008 --> 00:38:36,618
I'โm Dr. Finkleman.
755
00:38:36,792 --> 00:38:38,098
Hello.
756
00:38:38,272 --> 00:38:40,927
Dr. Finkleman is a child
psychologist, Liam.
757
00:38:41,101 --> 00:38:42,494
Hmm.
758
00:38:42,668 --> 00:38:44,322
I hear that'โs an
interesting field.
759
00:38:44,496 --> 00:38:45,497
Hmm.
760
00:38:47,063 --> 00:38:49,022
I'โm gonna go watch
Salt Lake Housewives.
761
00:38:50,502 --> 00:38:51,851
Uh, Liam.
762
00:38:52,982 --> 00:38:54,070
Hmm?
763
00:38:54,244 --> 00:38:56,638
Dr. Finkleman is
here to see you.
764
00:38:56,812 --> 00:38:58,597
Oh, God.
765
00:38:58,771 --> 00:39:01,295
So, I wanna make
sure I have this straight.
766
00:39:01,469 --> 00:39:06,126
Uh, first, you thought Santa
came into your bedroom.
767
00:39:06,300 --> 00:39:10,348
But now you think it
wasn'โt Santa, it was Satan.
768
00:39:10,522 --> 00:39:13,089
- Yeah, that'โs right.
- No.
769
00:39:13,873 --> 00:39:14,873
He must be confused.
770
00:39:14,961 --> 00:39:16,745
He means Saint Nick, not Satan.
771
00:39:17,529 --> 00:39:19,705
No, no, that'โs what I thought.
772
00:39:19,879 --> 00:39:22,185
But then I realized
it was Satan.
773
00:39:22,360 --> 00:39:23,361
Oh, no.
774
00:39:24,231 --> 00:39:25,624
No, no, no, no, no.
775
00:39:26,538 --> 00:39:27,974
No. Think he'โs just confused.
776
00:39:28,148 --> 00:39:31,804
Well, um, let'โs
say he is confused.
777
00:39:31,978 --> 00:39:36,548
Liam, you confused
Santa and Satan. How?
778
00:39:36,722 --> 00:39:41,161
Well, they both have
surprisingly similar styles.
779
00:39:41,335 --> 00:39:46,296
I mean, you know,
beards, a generous build,
780
00:39:46,471 --> 00:39:49,952
and their clothing is
reddish with black boots.
781
00:39:52,085 --> 00:39:54,325
- - Where is this coming from?
- I don'โt know.
782
00:39:54,392 --> 00:39:56,219
Did you
know? What is this?
783
00:39:56,394 --> 00:39:58,459
It'โs fully thought
out. Where is this coming from?
784
00:39:58,483 --> 00:40:00,112
It'โs fully
realized. Yeah, it is.
785
00:40:01,529 --> 00:40:02,929
Hey, it'โs not phone
time right now.
786
00:40:03,009 --> 00:40:05,228
Come on, honey. Put it away.
787
00:40:05,403 --> 00:40:09,972
Do you have any idea why Satan
would come visit you in your room?
788
00:40:10,146 --> 00:40:11,506
Well, because I
wrote him a letter.
789
00:40:11,670 --> 00:40:15,369
And again, why were
you writing to Satan?
790
00:40:15,543 --> 00:40:17,023
No, I wasn'โt.
791
00:40:17,197 --> 00:40:18,981
I meant to write it to Santa,
792
00:40:19,155 --> 00:40:21,723
but I mixed up the letters
and it went to Satan.
793
00:40:21,897 --> 00:40:23,159
Didn'โt you jot that one down?
794
00:40:23,333 --> 00:40:26,032
- Hey. Liam. Calm down.
- I'โm sorry.
795
00:40:26,206 --> 00:40:29,209
It'โs been a tough year,
with the tragedy and all.
796
00:40:29,383 --> 00:40:33,779
I know it might sound crazy, but
the devil came to my bedroom.
797
00:40:33,953 --> 00:40:35,389
With God as my witness.
798
00:40:35,563 --> 00:40:40,089
So, is God witnessing
you now as well, Liam?
799
00:40:40,263 --> 00:40:42,570
No. That was an expression.
800
00:40:42,744 --> 00:40:45,660
Mom, I really need to talk to
you about... Not right now, Liam.
801
00:40:45,834 --> 00:40:47,769
We need to finish talking
with Dr. Finkleman, okay?
802
00:40:47,793 --> 00:40:49,359
And make sure you
tell him the truth.
803
00:40:49,534 --> 00:40:51,666
I am telling him the truth!
I already told you that.
804
00:40:51,840 --> 00:40:53,842
He'โs here to help us.
805
00:40:58,978 --> 00:41:02,024
No, it'โs okay.
I got something stuck.
806
00:41:03,678 --> 00:41:05,419
Dr. Finkleman, can
I get you a water?
807
00:41:07,203 --> 00:41:08,378
I'โm gonna get it.
808
00:41:13,514 --> 00:41:15,429
Oh, my God. Are
you okay?
809
00:41:17,387 --> 00:41:19,346
Sorry.
810
00:41:28,398 --> 00:41:31,140
Okay, then if that'โs the truth,
thank you for being honest with us.
811
00:41:32,577 --> 00:41:33,697
So, do you believe me?
812
00:41:34,404 --> 00:41:35,449
Of course we believe you.
813
00:41:38,321 --> 00:41:39,322
He'โs nuts.
814
00:41:39,497 --> 00:41:40,889
Oh, God.
815
00:41:46,982 --> 00:41:47,983
Liam.
816
00:41:56,252 --> 00:41:57,252
Hi there.
817
00:41:58,167 --> 00:41:59,386
Can I help you?
818
00:41:59,560 --> 00:42:01,997
I'โm Gibby, Liam'โs friend.
819
00:42:02,171 --> 00:42:03,695
The football player with cancer.
820
00:42:05,174 --> 00:42:06,698
Gibby!
821
00:42:06,872 --> 00:42:09,657
It is so nice to - finally meet you.
- Oh.
822
00:42:09,831 --> 00:42:11,920
Nice to meet you
too, Mrs. Turner.
823
00:42:12,094 --> 00:42:15,054
Um, how... how is everything
going? Are you feeling okay?
824
00:42:15,228 --> 00:42:18,884
You know, some good days,
some bad days. Mostly bad.
825
00:42:19,058 --> 00:42:21,618
Oh, well, come on in the house.
Let me get you something to drink.
826
00:42:21,756 --> 00:42:24,063
Oh, no, thank you, Mrs.
Turner. I don'โt have time.
827
00:42:24,237 --> 00:42:26,021
I'โm just here to pick up Liam
828
00:42:26,195 --> 00:42:29,242
because he promised me to go to
my chemo session with me tonight.
829
00:42:30,069 --> 00:42:31,287
- Yeah.
- Oh.
830
00:42:31,461 --> 00:42:32,874
Mom, I was trying to
tell you about that.
831
00:42:32,898 --> 00:42:34,160
Um...
832
00:42:34,334 --> 00:42:36,249
But I can go, right? I
mean, Gibby needs me.
833
00:42:36,423 --> 00:42:39,078
Oh, well, I'โm
not sure if you...
834
00:42:39,252 --> 00:42:40,949
- Bill?
- I mean... I...
835
00:42:45,519 --> 00:42:49,218
Of course. Yes. Go, Liam.
Go... Go support your friend.
836
00:42:50,176 --> 00:42:52,091
- Do you guys need a ride?
- No need.
837
00:42:52,265 --> 00:42:54,659
I'โm on the
job. Howdy there, folks.
838
00:42:54,833 --> 00:42:57,226
I'โm Gibby'โs dad, Gibby
the first, Gibby Senior.
839
00:42:57,400 --> 00:42:59,185
Great to meet.
840
00:42:59,359 --> 00:43:01,640
I'โll be taking these two eager
beavers over to the clinic,
841
00:43:01,709 --> 00:43:04,645
and then, if it'โs okay with you, I'โd
like to take them out for a little boba.
842
00:43:04,669 --> 00:43:07,106
How about that, guys? How'โs
that sound? Little boba?
843
00:43:07,280 --> 00:43:10,500
โช Bo-boba-bo-bo-bo-bo-bo-boba
Bo-boba-bo-bo-bo-bo-bo-boba โช
844
00:43:10,675 --> 00:43:13,634
We love boba. We can'โt
get enough of that b... those bobas.
845
00:43:14,592 --> 00:43:16,376
You'โre Gibby'โs dad?
846
00:43:16,550 --> 00:43:19,248
Yes, ma'โam. Unfortunately, he
gets his good looks from his mom,
847
00:43:19,422 --> 00:43:22,382
if you know what I
mean.
848
00:43:22,556 --> 00:43:27,561
Anyway, we really appreciate Liam
being such a big support to Gibby.
849
00:43:27,735 --> 00:43:29,694
Time with good friends
is so important.
850
00:43:29,868 --> 00:43:31,188
Especially when
you don'โt know...
851
00:43:31,217 --> 00:43:33,001
how much
time you got left.
852
00:43:33,175 --> 00:43:34,350
- Yeah.
- But, uh...
853
00:43:34,524 --> 00:43:36,396
great kid.
854
00:43:36,570 --> 00:43:38,790
You did something right.
Come on, guys. Let'โs go.
855
00:43:39,747 --> 00:43:42,228
- Yeah!
- Okay, uh, bye.
856
00:43:43,272 --> 00:43:44,273
See you later.
857
00:43:45,797 --> 00:43:49,061
Okay. Have fun at chemo.
858
00:43:51,454 --> 00:43:53,631
Did you just
lie about chemotherapy?
859
00:43:55,415 --> 00:43:56,851
Do you know how wrong that is?
860
00:43:57,025 --> 00:43:59,158
I do, and I'โm not proud of it.
861
00:43:59,332 --> 00:44:01,073
I guess the devil made me do it.
862
00:44:01,247 --> 00:44:03,423
What the hell is going on?
863
00:44:03,597 --> 00:44:05,120
It wasn'โt my idea.
864
00:44:05,294 --> 00:44:06,948
He came to my house and told me
865
00:44:07,122 --> 00:44:09,318
that you wanted me to go to
the concert too.
866
00:44:09,342 --> 00:44:12,867
Come on, you chupacabras! Hurry up.
We'โre gonna be late for the concert.
867
00:44:27,839 --> 00:44:29,754
This is so cool.
868
00:44:29,928 --> 00:44:32,191
I'โve never been
backstage before.
869
00:44:32,365 --> 00:44:34,236
Now, listen up, mouse knuckle.
870
00:44:34,410 --> 00:44:37,090
If you want this girl to find you
interesting enough to fall for you,
871
00:44:37,196 --> 00:44:39,677
you'โre gonna have to...
...you know.
872
00:44:39,851 --> 00:44:41,504
What? Be myself?
873
00:44:41,679 --> 00:44:43,898
No! Do not do that.
874
00:44:44,072 --> 00:44:45,352
You'โre gonna have to trick her.
875
00:44:45,465 --> 00:44:47,510
Trick her? I don'โt
wanna trick her.
876
00:44:47,685 --> 00:44:50,949
I just wanna make sure she
gets to see the real me.
877
00:44:52,602 --> 00:44:54,822
And what'โs the real you, Liam?
878
00:44:54,996 --> 00:44:58,696
A good and kind and, I
think, a sensitive person.
879
00:44:58,870 --> 00:45:00,088
Hold up.
880
00:45:00,262 --> 00:45:01,786
Can I give you some free advice?
881
00:45:01,960 --> 00:45:04,223
You wanna get
ahead in the world,
882
00:45:04,397 --> 00:45:06,268
you gotta think
about yourself first.
883
00:45:06,442 --> 00:45:08,662
Numero uno. It'โs a
time-tested formula.
884
00:45:08,836 --> 00:45:10,969
Just look at your politicians.
885
00:45:11,143 --> 00:45:13,145
Okay. You know how when
you'โre on a plane,
886
00:45:13,319 --> 00:45:16,017
they say, "Put on your oxygen
mask first before helping others"?
887
00:45:16,714 --> 00:45:18,846
- Yeah?
- Like that.
888
00:45:19,020 --> 00:45:22,371
Except maybe you don'โt even have to
help anyone else with their mask, right?
889
00:45:22,545 --> 00:45:25,026
Who wants to share oxygen when
a plane'โs going down, anyway?
890
00:45:25,200 --> 00:45:26,854
Up top.
891
00:45:30,292 --> 00:45:32,207
We need to work on that.
892
00:45:32,381 --> 00:45:35,341
You two pieces of belly button lint
wait here. I'โll be right back.
893
00:45:37,604 --> 00:45:38,648
What'โs up?
894
00:45:44,698 --> 00:45:46,134
Whoa!
895
00:45:46,961 --> 00:45:48,223
It'โs Post Malone!
896
00:45:48,746 --> 00:45:50,443
Shut up.
897
00:45:50,617 --> 00:45:51,879
Liam!
898
00:45:52,053 --> 00:45:53,053
Dude!
899
00:45:53,185 --> 00:45:54,316
What is up, man?
900
00:45:54,490 --> 00:45:55,796
How are you, man?
901
00:45:55,970 --> 00:45:57,102
You know Liam?
902
00:45:57,276 --> 00:45:58,364
Hell yeah, I know Liam.
903
00:45:58,538 --> 00:46:00,409
Liam is my inspiration.
904
00:46:00,583 --> 00:46:02,760
Liam is... is my
motivation, dude.
905
00:46:02,934 --> 00:46:06,111
You'โre what drives me, man.
Thank you so much for what you do.
906
00:46:06,285 --> 00:46:09,636
Hey, hey, hey. What'โs up? I see
you'โve already caught up with Posty.
907
00:46:09,810 --> 00:46:12,180
- What'โs up, bro? - Great to see you.
- What'โs up, dude? Yes, sir.
908
00:46:12,204 --> 00:46:16,208
Look, I have to go, but
I wanted you to know.
909
00:46:16,382 --> 00:46:18,993
I am going to kick
this show'โs ass,
910
00:46:19,167 --> 00:46:21,648
and I wanna dedicate
it to you tonight, man.
911
00:46:21,822 --> 00:46:24,129
I gotta go, dude, but I
love you so much, man.
912
00:46:24,303 --> 00:46:27,436
You'โre a living legend.
You'โre an absolute stud.
913
00:46:27,610 --> 00:46:29,787
You'โre the biggest beast
on planet Earth, Liam.
914
00:46:29,961 --> 00:46:31,761
You'โre the biggest rock
star in the universe.
915
00:46:31,832 --> 00:46:34,226
I love you so much, and I'โll
see you after the show, man.
916
00:46:34,400 --> 00:46:35,840
- Let'โs go!
- What'โs going on here?
917
00:46:36,010 --> 00:46:38,404
Once again, and
hopefully for the last time,
918
00:46:38,578 --> 00:46:39,971
I can do cool shit.
919
00:46:40,145 --> 00:46:42,016
But how'โd you get
him to know who I am?
920
00:46:42,190 --> 00:46:44,976
I put him under a
simple, little spell.
921
00:46:45,150 --> 00:46:47,282
Don'โt worry, - it'โs only temporary.
- But...
922
00:46:47,456 --> 00:46:50,546
Don'โt ask how the
sausage gets made, okay?
923
00:46:50,720 --> 00:46:53,027
Here you go, Gibby.
You'โre in the nosebleeds.
924
00:46:54,812 --> 00:46:57,510
Nosebleeds? But I
wanna sit with Liam.
925
00:46:57,684 --> 00:47:00,469
Look, even Satan can'โt outtrick
Ticketmaster. I'โm not a bot.
926
00:47:03,908 --> 00:47:07,085
It'โs Emma. She'โs at
the seats. I gotta go.
927
00:47:07,259 --> 00:47:09,759
Get going, Liam.
928
00:47:09,783 --> 00:47:12,343
Gibby, the nosebleeds are that way
and to the left. See you later.
929
00:47:12,438 --> 00:47:13,961
Let'โs go!
930
00:47:14,135 --> 00:47:15,223
Yeah!
931
00:47:15,397 --> 00:47:17,182
Posty time. You excited?
932
00:47:17,356 --> 00:47:19,053
I am too. Let'โs do this.
933
00:47:22,361 --> 00:47:25,843
โช My mama called
Seen you on TV, son โช
934
00:47:26,017 --> 00:47:30,238
โช Said shit done changed
Ever since we was on โช
935
00:47:30,412 --> 00:47:33,720
โช I dreamed it all Ever
since I was young โช
936
00:47:33,894 --> 00:47:35,896
โช They said I
wouldn'โt be nothing โช
937
00:47:36,070 --> 00:47:39,595
โช Now they always say โช โช Congratulations โช
938
00:47:39,769 --> 00:47:42,947
โช Worked so hard Forgot
how to vacation โช
939
00:47:43,121 --> 00:47:46,907
โช They ain'โt never
had The dedication โช
940
00:47:47,081 --> 00:47:50,911
โช People hatin'โ, say we
changed And look, we made it โช
941
00:47:51,085 --> 00:47:53,000
โช Yeah, we made it โช
942
00:47:53,174 --> 00:47:56,612
Hey! Hey! Hey!
Hey!
943
00:47:58,658 --> 00:47:59,920
Whoo!
944
00:48:05,447 --> 00:48:07,275
Thank you so very much,
ladies and gentlemen.
945
00:48:07,449 --> 00:48:08,711
Thank you so very much.
946
00:48:08,886 --> 00:48:10,496
I had the most amazing night,
947
00:48:10,670 --> 00:48:13,194
and I appreciate y'โall'โs
love so very much.
948
00:48:13,368 --> 00:48:15,849
But, uh, I wanted
to take a moment
949
00:48:16,023 --> 00:48:21,550
and I wanted to bring up, uh, probably
the most important man to my career,
950
00:48:21,724 --> 00:48:24,205
and, uh, the inspiration
for my music,
951
00:48:24,379 --> 00:48:28,862
and the absolute biggest
living legend, um, of all time.
952
00:48:29,036 --> 00:48:31,299
Would you please come up
here, man? Liam Turner.
953
00:48:34,912 --> 00:48:35,651
What?
954
00:48:35,825 --> 00:48:37,305
Oh!
955
00:48:37,479 --> 00:48:40,178
Yeah! Liam! Liam!
956
00:48:40,352 --> 00:48:42,920
Liam! Liam! Liam!
957
00:48:43,094 --> 00:48:45,574
That'โs so cool! How come
you never said anything?
958
00:48:59,284 --> 00:49:00,546
Yeah!
959
00:49:00,720 --> 00:49:01,939
I don'โt know what to do.
960
00:49:02,113 --> 00:49:04,158
I can'โt sing, rap,
dance, anything!
961
00:49:04,332 --> 00:49:06,160
Have we built no trust here?
962
00:49:06,334 --> 00:49:07,857
But what if I look stupid?
963
00:49:08,032 --> 00:49:09,990
You'โve been looking stupid
your whole life, kid.
964
00:49:10,164 --> 00:49:11,924
This is your chance to
show 'โem you'โre not.
965
00:49:14,168 --> 00:49:15,169
Let'โs go.
966
00:49:15,343 --> 00:49:16,823
Yeah. You got this.
967
00:49:16,997 --> 00:49:18,433
Yeah!
968
00:49:20,348 --> 00:49:22,089
You rock, Liam!
969
00:49:23,656 --> 00:49:25,353
You got anything
you wanna say, Liam?
970
00:49:29,531 --> 00:49:31,664
This song is dedicated to Emma.
971
00:49:37,626 --> 00:49:38,888
Oh, my God. Is that Liam?
972
00:49:39,063 --> 00:49:40,238
Wait, that is Liam!
973
00:49:40,412 --> 00:49:42,042
- Get a video. - Get a video.
- Oh, my God!
974
00:49:42,066 --> 00:49:43,632
- Oh, my God.
- Liam! Liam! - Liam!
975
00:49:43,806 --> 00:49:46,940
โช Ooh, girl, I like you I do โช
976
00:49:47,114 --> 00:49:49,203
โช I wanna be your friend
Go shoppin'โ in a Benz โช
977
00:49:49,377 --> 00:49:51,945
โช I like you, I do
978
00:49:52,119 --> 00:49:54,439
โช I'โll hit you when I land
Can you fit me in your plans? โช
979
00:49:54,556 --> 00:49:56,689
โช I like you, I do โช
980
00:49:56,863 --> 00:49:59,039
โช We went over to France
And we woke up in Japan โช
981
00:49:59,213 --> 00:50:01,476
โช I like you, I do โช
982
00:50:01,650 --> 00:50:03,478
โช Mmm, yeah โช
983
00:50:03,652 --> 00:50:05,959
โช Oh, girl, I know you
only like it fancy โช
984
00:50:06,133 --> 00:50:08,396
โช So I pull up In
that Maybach Candy โช
985
00:50:08,570 --> 00:50:10,790
โช Yeah, your boyfriend
Will never understand me โช
986
00:50:10,964 --> 00:50:12,724
โช 'โCause I'โm about to Pull
this girl like a hammy โช
987
00:50:14,489 --> 00:50:15,553
โช Let'โs take a lil
dip Lil lady... โช
988
00:50:15,577 --> 00:50:16,577
Come on!
989
00:50:16,709 --> 00:50:18,363
โช Hit PCH, 180 โช
990
00:50:18,537 --> 00:50:19,949
โช Girl, I'โve been
thinkin'โ lately... โช
991
00:50:19,973 --> 00:50:21,018
Come up.
992
00:50:21,192 --> 00:50:23,759
Emma!
993
00:50:23,933 --> 00:50:26,240
That looks like fun.
I gotta get in there.
994
00:50:28,112 --> 00:50:32,072
โช But I need a good girl I
need someone to ground me โช
995
00:50:32,246 --> 00:50:34,770
โช So please be true
Don'โt... around with me โช
996
00:50:34,944 --> 00:50:36,816
โช I need someone to Share
this heart with me โช
997
00:50:36,990 --> 00:50:39,993
โช Feel you up Then
run it back again โช
998
00:50:41,168 --> 00:50:44,258
โช But, girl, I like you I do โช
999
00:50:44,432 --> 00:50:46,352
โช I wanna be your friend
Go shoppin'โ in a Benz โช
1000
00:50:46,478 --> 00:50:48,567
โช I like you, I do... โช
1001
00:50:48,741 --> 00:50:51,048
Go,
Emma! Go, Emma! Go, Emma!
1002
00:50:51,222 --> 00:50:53,528
โช ...I like you, I do... โช
1003
00:50:53,702 --> 00:50:56,183
Go, Liam! Go, Liam!
1004
00:50:56,357 --> 00:50:58,881
โช I like you, I do โช
1005
00:50:59,056 --> 00:51:01,710
- Hey, hey!
- We love you, Liam!
1006
00:51:02,885 --> 00:51:04,191
Hey, that'โs my bestie.
1007
00:51:04,365 --> 00:51:06,126
Wanna go backstage with
me and meet him after?
1008
00:51:06,150 --> 00:51:07,542
Are you kidding? Yes!
1009
00:51:10,241 --> 00:51:12,895
But I can'โt. I kinda
have a boyfriend.
1010
00:51:14,506 --> 00:51:16,943
It wasn'โt a date. It was
more of a meet and greet.
1011
00:51:18,031 --> 00:51:19,815
Go, Post! Go, Post!
1012
00:51:19,989 --> 00:51:22,296
Go, Post! Go, Post!
1013
00:51:34,830 --> 00:51:37,703
Yes!
1014
00:51:39,270 --> 00:51:41,141
I could go all
night. I love this.
1015
00:51:41,315 --> 00:51:43,622
Let'โs
go! Let'โs go!
1016
00:51:58,767 --> 00:52:00,639
Hey. Where'โd
you go tonight?
1017
00:52:00,813 --> 00:52:04,208
You have early onset dementia?
I was at the concert.
1018
00:52:04,382 --> 00:52:06,035
No, I mean after the show.
1019
00:52:06,210 --> 00:52:08,037
I looked all over for
you when I got offstage.
1020
00:52:08,212 --> 00:52:09,909
We were doing some fun stuff.
1021
00:52:10,083 --> 00:52:13,391
I left early. Ubered
home. I was bored.
1022
00:52:13,565 --> 00:52:15,654
What? I danced
with Post Malone
1023
00:52:15,828 --> 00:52:18,657
then made out with Emma,
and that bored you?
1024
00:52:18,831 --> 00:52:20,659
You didn'โt make out with her.
1025
00:52:20,833 --> 00:52:22,356
It was just one kiss.
1026
00:52:22,530 --> 00:52:24,315
And I don'โt think she
even touched your lip.
1027
00:52:24,489 --> 00:52:27,231
She did touch my lip.
Looked like cheek to me.
1028
00:52:27,405 --> 00:52:30,625
It was way more
lip than cheek. Way more.
1029
00:52:31,931 --> 00:52:33,491
Wait, I thought you
said you left early.
1030
00:52:33,585 --> 00:52:35,891
Yeah, right
after the cheek kiss.
1031
00:52:36,065 --> 00:52:39,547
Lip kiss! She
got the corner, I swear.
1032
00:52:39,721 --> 00:52:42,289
Oh, you swear?
To God or to the devil?
1033
00:52:42,463 --> 00:52:43,725
Come on, Gibby.
1034
00:52:43,899 --> 00:52:45,640
Just because Satan'โs
come into my life,
1035
00:52:45,814 --> 00:52:47,555
doesn'โt mean I worship him now.
1036
00:52:48,382 --> 00:52:49,427
Oh, you sure?
1037
00:52:53,213 --> 00:52:54,213
What'โs wrong?
1038
00:52:55,302 --> 00:52:56,695
I think you better
come hear this.
1039
00:52:57,870 --> 00:52:58,914
Okay.
1040
00:53:08,010 --> 00:53:09,838
I never
thought I'โd say this,
1041
00:53:10,012 --> 00:53:12,469
but meeting Satan might be the best
thing that ever happened to me.
1042
00:53:12,493 --> 00:53:14,813
Satan? So
you'โre not worried about him
1043
00:53:14,887 --> 00:53:16,647
tricking you into more wishes?
When did he meet Satan?
1044
00:53:16,671 --> 00:53:18,432
- I don'โt know. Shh.
- What does that even mean?
1045
00:53:18,456 --> 00:53:20,719
Nope. I'โm one and
done. No more wishes necessary.
1046
00:53:20,893 --> 00:53:24,505
And by the way, tomorrow'โs
the big Christmas carnival.
1047
00:53:24,679 --> 00:53:27,029
It'โs gonna be the
best night ever.
1048
00:53:27,204 --> 00:53:29,902
The night where
it all goes down.
1049
00:53:30,076 --> 00:53:31,338
- What'โs going down?
- What?
1050
00:53:31,512 --> 00:53:32,663
- What'โs gonna go down?
- I don'โt know.
1051
00:53:34,646 --> 00:53:36,648
Hold on. I think
someone'โs at the door.
1052
00:53:49,835 --> 00:53:51,837
Must'โve been Blitzen.
Where were we?
1053
00:53:52,011 --> 00:53:55,536
You were saying tomorrow night,
it all goes down. What goes down?
1054
00:53:55,710 --> 00:53:58,887
I'โm gonna kiss Emma
for real. On the lips.
1055
00:53:59,061 --> 00:54:00,976
Then there will be no
question, buddy boy.
1056
00:54:01,150 --> 00:54:02,804
Yeah, that'โs great.
1057
00:54:02,978 --> 00:54:05,590
Gib. I finally got
the girl of my dreams.
1058
00:54:05,764 --> 00:54:06,982
Why aren'โt you happy for me?
1059
00:54:07,156 --> 00:54:08,810
I'โm happy for you.
1060
00:54:08,984 --> 00:54:10,247
Come on, Gibby. What'โs wrong?
1061
00:54:10,421 --> 00:54:12,901
This is what'โs wrong. This.
1062
00:54:14,468 --> 00:54:16,557
Look, you
get to be the star,
1063
00:54:16,731 --> 00:54:18,777
and I can'โt even get
a girl to talk to me.
1064
00:54:18,951 --> 00:54:21,388
You know what, man?
1065
00:54:21,562 --> 00:54:23,695
I'โm just gonna hang up.
I'โll see you.
1066
00:54:23,869 --> 00:54:25,174
Oh, wait, Gib!
1067
00:54:33,270 --> 00:54:35,924
Oh, it'โs freezing.
It'โs colder than a witch'โs tit.
1068
00:54:36,098 --> 00:54:38,144
Why can'โt you leave
the damn window open?
1069
00:54:38,318 --> 00:54:40,015
It gets chilly out here.
1070
00:54:40,189 --> 00:54:42,844
Come on. Open the window!
1071
00:54:43,018 --> 00:54:45,325
I'โm
used to heat, man.
1072
00:54:54,465 --> 00:54:56,815
Did you have to
turn into a vulture?
1073
00:54:56,989 --> 00:55:00,427
What, too on the nose? I was wondering
about that. I should'โve gone for a bat.
1074
00:55:00,601 --> 00:55:03,909
How much fun
was that tonight?
1075
00:55:05,737 --> 00:55:06,912
It was very fun.
1076
00:55:07,086 --> 00:55:08,246
I'โd almost forgotten
1077
00:55:08,392 --> 00:55:10,132
how much fun it was
to dance like that.
1078
00:55:10,307 --> 00:55:12,004
Just dance like no
one was watching you.
1079
00:55:12,178 --> 00:55:14,746
Except the whole auditorium was,
and that made it even better.
1080
00:55:14,920 --> 00:55:16,791
Booyah!
1081
00:55:16,965 --> 00:55:18,445
Hey.
1082
00:55:18,619 --> 00:55:20,317
Did your gal Emma
have a nice time?
1083
00:55:20,491 --> 00:55:22,275
Yes.
1084
00:55:22,449 --> 00:55:25,147
A very good time. I
wanna thank you for that.
1085
00:55:25,322 --> 00:55:29,630
Ew! Look, kid, do not
be polite with me, okay?
1086
00:55:29,804 --> 00:55:33,068
I'โm not a fan of that crap.
It'โs like nails on a chalkboard.
1087
00:55:33,242 --> 00:55:35,462
Oh. I apologize for that, sir.
1088
00:55:35,636 --> 00:55:37,856
Ugh! There you go again!
1089
00:55:38,030 --> 00:55:40,467
You know, you'โre
starting to annoy me.
1090
00:55:40,641 --> 00:55:43,514
I come all the way up here to offer
you any three wishes you want,
1091
00:55:43,688 --> 00:55:45,516
and what does
Mr. Goody Goody say?
1092
00:55:45,690 --> 00:55:47,256
"Nah, I'โll just take one."
1093
00:55:48,040 --> 00:55:49,607
You'โre making me look bad.
1094
00:55:49,781 --> 00:55:53,350
Actually, I wanted to ask you
a question about your offer.
1095
00:55:55,482 --> 00:55:56,788
Do go on.
1096
00:55:57,832 --> 00:55:59,225
So, you said
1097
00:55:59,399 --> 00:56:02,533
you'โd only own my soul
if I made three wishes.
1098
00:56:02,707 --> 00:56:04,796
- Is that true?
- I swear to God.
1099
00:56:05,536 --> 00:56:06,537
So, that m...
1100
00:56:08,060 --> 00:56:09,104
You swear to God?
1101
00:56:09,278 --> 00:56:10,584
It'โs a figure of speech.
1102
00:56:10,758 --> 00:56:12,847
I also say "go to
hell" when I'โm pissed,
1103
00:56:13,021 --> 00:56:15,821
even though that'โd be like other
people saying, "Let'โs go to Bermuda."
1104
00:56:15,937 --> 00:56:19,158
Okay, good. I'โd like
to make my second wish.
1105
00:56:19,332 --> 00:56:23,467
Finally! Here we go. I
was getting worried about you.
1106
00:56:23,641 --> 00:56:24,642
So...
1107
00:56:26,121 --> 00:56:27,558
what'โll it be?
1108
00:56:38,482 --> 00:56:39,483
Hi, Liam.
1109
00:56:41,049 --> 00:56:43,965
Uh, hi? I guess.
1110
00:56:45,532 --> 00:56:47,186
Good morning, buddy boy.
1111
00:56:47,360 --> 00:56:49,144
Somebody'โs in a
good mood today.
1112
00:56:49,318 --> 00:56:53,410
Why wouldn'โt I be? It'โs a
super-duper day to be alive.
1113
00:56:53,584 --> 00:56:57,109
Dude, you look
awesome! What happened?
1114
00:56:57,283 --> 00:57:01,287
I woke up this morning, and
my teeth were just fixed.
1115
00:57:01,461 --> 00:57:04,943
My mom always told me I'โd grow into
them, and I guess she was right.
1116
00:57:05,117 --> 00:57:08,468
My parents are happy. They were
about to take me to go get braces.
1117
00:57:08,642 --> 00:57:09,861
Perfect timing.
1118
00:57:10,035 --> 00:57:11,384
What? Why?
1119
00:57:11,558 --> 00:57:13,358
Me and Emma are going
to the carnival tonight.
1120
00:57:13,386 --> 00:57:14,953
Maybe you wanna double-date?
1121
00:57:15,127 --> 00:57:17,521
You don'โt think she'โd
feel like a third wheel?
1122
00:57:17,695 --> 00:57:22,177
No, I mean "double date"
as in you bring a girl.
1123
00:57:22,351 --> 00:57:26,617
I guess I could ask my cousin
Arielle, but she'โs kinda picky.
1124
00:57:26,791 --> 00:57:28,619
No, not someone
you'โre related to.
1125
00:57:28,793 --> 00:57:30,098
A real girl.
1126
00:57:30,272 --> 00:57:31,839
I mean, you are a stud.
1127
00:57:32,013 --> 00:57:34,189
S-U-T-D. A stud.
1128
00:57:34,363 --> 00:57:37,323
Actually, maybe you'โre right.
1129
00:57:37,497 --> 00:57:40,108
Me being this handsome might
magically attract girls,
1130
00:57:40,282 --> 00:57:42,850
so, you know, why bring
sand to the beach?
1131
00:57:43,024 --> 00:57:45,157
Tonight, I could
be a free agent.
1132
00:57:45,897 --> 00:57:46,897
Now you'โre talkin'โ.
1133
00:57:46,985 --> 00:57:47,985
See you.
1134
00:57:50,467 --> 00:57:51,468
Hey, Gibby.
1135
00:58:04,219 --> 00:58:06,047
This is dope.
1136
00:58:06,874 --> 00:58:07,875
Very.
1137
00:58:17,798 --> 00:58:19,452
Hey, look. That'โs Liam.
1138
00:58:19,626 --> 00:58:21,410
That is him. Isn'โt it?
1139
00:58:21,585 --> 00:58:23,500
This is sick, buddy.
1140
00:58:23,674 --> 00:58:26,111
Somehow or another, we
became the cool kids.
1141
00:58:26,285 --> 00:58:27,765
Who would'โve thunk
it?
1142
00:58:27,939 --> 00:58:29,462
Hey, where'โs Emma?
1143
00:58:29,636 --> 00:58:31,333
Uh, she should be
here any minute.
1144
00:58:36,382 --> 00:58:39,037
Do you really think
this is necessary?
1145
00:58:39,211 --> 00:58:42,823
Molly, I don'โt know about you,
but... but I-I-I'โm terrified.
1146
00:58:42,997 --> 00:58:45,043
He'โs been talking nonstop
about Satan.
1147
00:58:45,217 --> 00:58:46,977
But are we sure that we
heard him say "Satan"
1148
00:58:47,001 --> 00:58:49,177
and not "Jason"
or "Layton" or...
1149
00:58:49,351 --> 00:58:52,224
- Who'โs Jason or Layton?
- I have no idea. I'โm reaching.
1150
00:58:52,398 --> 00:58:54,226
Listen, we both
definitely heard him say
1151
00:58:54,400 --> 00:58:56,315
that tonight is the
night it all goes down.
1152
00:58:56,968 --> 00:58:58,012
We gotta do somethin'โ.
1153
00:58:58,926 --> 00:58:59,971
Hey, guys.
1154
00:59:00,145 --> 00:59:01,625
Sorry I'โm late.
1155
00:59:01,799 --> 00:59:03,627
Gibby, you look so good.
1156
00:59:03,801 --> 00:59:05,150
Everyone'โs talking about it.
1157
00:59:05,324 --> 00:59:07,065
Thanks, Emma.
1158
00:59:07,239 --> 00:59:09,439
I can'โt believe how much fun
that was last night, Liam.
1159
00:59:09,546 --> 00:59:11,809
Yeah, that was pretty fun.
1160
00:59:11,983 --> 00:59:13,375
You'โre so humble.
1161
00:59:13,550 --> 00:59:15,856
You never let on at all
about any of your talents.
1162
00:59:17,641 --> 00:59:18,685
I'โma get a corn dog.
1163
00:59:20,165 --> 00:59:21,601
Uh, do you guys want one?
1164
00:59:21,775 --> 00:59:22,602
Sure.
1165
00:59:22,776 --> 00:59:24,038
- Yeah.
- All right.
1166
00:59:24,212 --> 00:59:25,257
Be right back.
1167
00:59:28,347 --> 00:59:29,347
Are you ready?
1168
00:59:29,478 --> 00:59:30,523
Yeah.
1169
00:59:32,786 --> 00:59:33,874
Go get him.
1170
00:59:34,048 --> 00:59:35,180
Me?
1171
00:59:35,354 --> 00:59:37,051
Yeah. You'โre...
He listens to you.
1172
00:59:40,664 --> 00:59:42,579
- I'โm the driver.
- Fine, fine.
1173
00:59:47,627 --> 00:59:48,627
You got it.
1174
00:59:51,022 --> 00:59:52,197
Come and get them.
1175
00:59:52,371 --> 00:59:54,982
Nitrates, sodium,
artificial flavors.
1176
00:59:55,156 --> 00:59:56,680
Really bad for you.
1177
00:59:56,854 --> 00:59:57,854
Oh, hey there, kid.
1178
00:59:57,942 --> 00:59:59,465
What are you doing here?
1179
00:59:59,639 --> 01:00:01,206
I'โm just staying
close by, you know,
1180
01:00:01,380 --> 01:00:04,426
in case I'โm needed for, uh,
say, a third and final wish.
1181
01:00:04,601 --> 01:00:06,907
Yeah, well, you won'โt be.
1182
01:00:07,081 --> 01:00:08,779
And I wanna thank
you for your service.
1183
01:00:08,953 --> 01:00:11,390
You wanna thank
me for my service?
1184
01:00:11,564 --> 01:00:15,263
I'โm done. I really
don'โt need anything else.
1185
01:00:15,437 --> 01:00:18,527
Mm-hmm. Can I ask
you something?
1186
01:00:18,702 --> 01:00:21,142
Why aren'โt you taking credit
for what you did for your buddy?
1187
01:00:21,313 --> 01:00:23,358
What? Why should I?
1188
01:00:23,532 --> 01:00:26,100
I mean, literally the only reason
to do stuff for other people
1189
01:00:26,274 --> 01:00:27,711
is to get the credit.
1190
01:00:27,885 --> 01:00:29,147
So then they owe you something.
1191
01:00:29,321 --> 01:00:31,062
What about doing something
nice for a person
1192
01:00:31,236 --> 01:00:32,498
because you care about them?
1193
01:00:32,672 --> 01:00:33,891
Like out of kindness.
1194
01:00:34,065 --> 01:00:36,023
I don'โt even know
what you just said.
1195
01:00:36,197 --> 01:00:38,959
I mean, I know all the words, but I
just never heard them in that order.
1196
01:00:38,983 --> 01:00:40,071
Like a selfless act.
1197
01:00:40,245 --> 01:00:41,420
Still not following.
1198
01:00:41,594 --> 01:00:42,769
Forget it.
1199
01:00:44,553 --> 01:00:47,382
Hey, Mrs. Turner. Is
everything all right?
1200
01:00:48,557 --> 01:00:50,342
I'โm Gibby, Liam'โs friend.
1201
01:00:50,516 --> 01:00:52,518
The football player with cancer.
1202
01:00:52,692 --> 01:00:54,563
Yeah, no, I know. Gibby, hi.
1203
01:00:54,738 --> 01:00:57,915
God, you just look so healthy.
1204
01:00:58,089 --> 01:01:01,440
The, uh, treatment seems
to really be working.
1205
01:01:01,614 --> 01:01:04,008
Yes, it'โs, uh, doing the trick.
1206
01:01:04,182 --> 01:01:08,012
Have, um... Have you seen Liam? I... I
just need to talk to him for a second.
1207
01:01:08,186 --> 01:01:10,841
Yeah, he'โs over there
at the corn dog stand.
1208
01:01:11,015 --> 01:01:12,886
Corn dog. Okay. Thank you.
1209
01:01:13,060 --> 01:01:14,061
Bye now.
1210
01:01:15,976 --> 01:01:17,562
It was a pleasure doing
business with you,
1211
01:01:17,586 --> 01:01:20,111
but I made my two wishes
and I wanna enjoy them.
1212
01:01:20,285 --> 01:01:22,940
So no offense, but bye.
1213
01:01:24,898 --> 01:01:27,727
Oh! Oh. And can I
get three corn dogs?
1214
01:01:27,901 --> 01:01:30,034
Not a wish. I'โm paying cash.
1215
01:01:30,208 --> 01:01:31,862
Coming right up!
1216
01:01:32,036 --> 01:01:35,126
Three corn dogs,
extra goat lips.
1217
01:01:35,300 --> 01:01:36,649
On the house.
1218
01:01:37,258 --> 01:01:38,477
Extra spicy.
1219
01:01:41,001 --> 01:01:42,176
Enjoy.
1220
01:01:43,395 --> 01:01:45,876
And don'โt chew with your
mouth open. It'โs gross.
1221
01:01:51,229 --> 01:01:53,274
Mom, what are you doing here?
1222
01:01:53,448 --> 01:01:56,166
Liam, I'โve been looking for you. I
just need you to come with me, please.
1223
01:01:56,190 --> 01:01:57,670
- Right now?
- Yeah, right now.
1224
01:01:57,844 --> 01:01:59,063
But I'โm with my friends.
1225
01:01:59,237 --> 01:02:00,823
Liam, honey, this will
only take a moment.
1226
01:02:00,847 --> 01:02:03,589
Everything'โs okay.
Just come with me.
1227
01:02:03,763 --> 01:02:05,852
What are you doing? Why
are you pulling me so hard?
1228
01:02:06,026 --> 01:02:07,656
- Come on. Hey, come on.
- Emma and Gibby.
1229
01:02:07,680 --> 01:02:08,960
Let'โs go, let'โs
go. It'โs okay.
1230
01:02:09,073 --> 01:02:10,596
- I just... I missed you.
- No... Wait.
1231
01:02:10,770 --> 01:02:12,487
- I needed to see you quick.
- What'โs Daddy doing here?
1232
01:02:12,511 --> 01:02:14,402
- Honey, how was the carnival?
- We loved the carnival.
1233
01:02:14,426 --> 01:02:16,534
- I got him! I got him! - All right.
- Liam. Give me the corn dogs!
1234
01:02:16,558 --> 01:02:18,082
Come on. I see
it. Wait! Help!
1235
01:02:18,256 --> 01:02:20,606
- I see it. I got it.
- Be careful! Don'โt hurt him.
1236
01:02:20,780 --> 01:02:22,260
- I did it already.
- Liam, lean back.
1237
01:02:22,390 --> 01:02:24,088
Let'โs go.
1238
01:02:24,262 --> 01:02:26,525
Why are you doing this?
Because we love you.
1239
01:02:26,699 --> 01:02:29,049
This is a horrible way to
show it. I'โm on a date.
1240
01:02:29,223 --> 01:02:30,572
Of course you are.
1241
01:02:42,846 --> 01:02:44,935
Everything'โs gonna
be all right, Liam.
1242
01:02:45,109 --> 01:02:48,852
We'โre gonna do a few tests
and keep you overnight.
1243
01:02:49,026 --> 01:02:52,420
Now I'โm gonna go talk to your
parents about a course of treatment.
1244
01:02:53,204 --> 01:02:54,204
Be right back.
1245
01:02:54,858 --> 01:02:56,860
Course of treatment?
1246
01:02:57,034 --> 01:02:59,819
Take me to Christmas
carnival, please.
1247
01:03:05,651 --> 01:03:07,696
What the hell did they
do to you, McMurphy?
1248
01:03:07,871 --> 01:03:09,698
Who'โs McMurphy?
1249
01:03:09,873 --> 01:03:11,962
Cuckoo'โs Nest.
1250
01:03:12,136 --> 01:03:14,268
It saddens me that
you don'โt know that.
1251
01:03:15,617 --> 01:03:16,836
Now, listen up, comrade.
1252
01:03:17,010 --> 01:03:18,664
I can get you out of
here in two seconds.
1253
01:03:19,578 --> 01:03:20,971
- Really?
- Of course.
1254
01:03:21,145 --> 01:03:22,865
You'โve still got your
third wish, remember?
1255
01:03:22,929 --> 01:03:25,192
Yeah, well, I'โm not
giving you my soul.
1256
01:03:25,366 --> 01:03:26,890
No deal.
1257
01:03:27,064 --> 01:03:29,153
Okay, your call.
1258
01:03:29,327 --> 01:03:31,546
Just looks like your friends
are having so much fun
1259
01:03:31,720 --> 01:03:33,940
at the Winter
Christmas Carnival.
1260
01:03:36,073 --> 01:03:38,031
Liam never even
said goodbye, though.
1261
01:03:38,205 --> 01:03:39,641
I hope he'โs okay.
1262
01:03:39,816 --> 01:03:41,730
Ah, I'โm sure he'โs fine.
1263
01:03:41,905 --> 01:03:43,210
I'โm not fine.
1264
01:03:43,384 --> 01:03:44,908
How are
you doing, Gibby?
1265
01:03:45,082 --> 01:03:47,345
Don'โt worry. I
won'โt tell anyone.
1266
01:03:47,519 --> 01:03:52,829
I know how freaked out people can get
when they find out someone has... cancer.
1267
01:03:53,003 --> 01:03:55,570
Yeah. Oh, you'โve
gotta be joking me.
1268
01:03:55,744 --> 01:03:59,139
They look at you like
you'โre a patient, not a person.
1269
01:03:59,313 --> 01:04:00,880
You don'โt even have cancer!
1270
01:04:01,054 --> 01:04:03,274
Well, I think
you'โre really brave.
1271
01:04:04,666 --> 01:04:06,538
Soldiers are brave.
1272
01:04:06,712 --> 01:04:09,106
I'โm just courageous.
1273
01:04:09,280 --> 01:04:11,369
This kid is good.
1274
01:04:11,543 --> 01:04:14,328
You gotta hand it to
him. He'โs got the moves.
1275
01:04:15,286 --> 01:04:16,896
He does not have
the moves at all.
1276
01:04:17,070 --> 01:04:18,376
I don'โt know, Liam.
1277
01:04:18,550 --> 01:04:21,161
Looks like they'โre
really hitting it off.
1278
01:04:21,335 --> 01:04:26,558
Gibby, do you mind me asking
what kind of cancer you have?
1279
01:04:27,298 --> 01:04:30,649
The super-duper bad kind.
1280
01:04:32,607 --> 01:04:33,913
You got to admit, Liam,
1281
01:04:34,087 --> 01:04:35,523
they make a cute couple.
1282
01:04:35,697 --> 01:04:37,221
No, they do not!
1283
01:04:37,395 --> 01:04:38,483
Stop it.
1284
01:04:38,657 --> 01:04:40,572
I know what you'โre
trying to do.
1285
01:04:42,269 --> 01:04:44,010
I'โm not making my third wish.
1286
01:04:44,881 --> 01:04:45,881
Now get out of here.
1287
01:04:45,969 --> 01:04:47,492
Okay, your call.
1288
01:04:48,536 --> 01:04:51,191
I'โll just head back to my room.
1289
01:04:51,365 --> 01:04:53,411
You have a room over here?
1290
01:04:53,585 --> 01:04:56,501
I'โm staying at the
Red Rum Motor Lodge.
1291
01:04:56,675 --> 01:04:58,633
You can probably
guess my room number.
1292
01:05:03,812 --> 01:05:05,902
It'โs 666, just in
case you didn'โt know.
1293
01:05:15,085 --> 01:05:16,913
It'โs gonna be okay.
1294
01:05:17,087 --> 01:05:20,133
Whatever this is, we'โll...
we'โll get through it together.
1295
01:05:26,009 --> 01:05:28,794
Uh, I have bad news.
1296
01:05:29,751 --> 01:05:32,363
He does not have a brain tumor.
1297
01:05:32,537 --> 01:05:34,278
Damn it!
1298
01:05:34,452 --> 01:05:35,757
Well, what is it then?
1299
01:05:35,932 --> 01:05:37,237
Why is he acting this way?
1300
01:05:37,411 --> 01:05:40,284
Why are you acting this
way? This is good news.
1301
01:05:41,546 --> 01:05:44,679
Talking about Lucifer
and-and Post Malone.
1302
01:05:44,853 --> 01:05:45,985
That'โs good news?
1303
01:05:46,159 --> 01:05:48,248
Be honest, Doc.
Is there any hope?
1304
01:05:48,422 --> 01:05:52,252
Usually, I... I'โm a
"optimistic person,"
1305
01:05:52,426 --> 01:05:54,386
but in this particular
case, I'โve gotta tell you,
1306
01:05:54,559 --> 01:05:56,406
the delusions seem to be
more acute... Dr. Finkleman.
1307
01:05:56,430 --> 01:05:58,230
Do you know who that is - in there?
- In where?
1308
01:05:58,302 --> 01:06:00,130
In the imaging room.
1309
01:06:00,304 --> 01:06:02,744
That'โs the kid that blew Post
Malone off the stage last night.
1310
01:06:02,784 --> 01:06:03,829
- What?
- No, no, no.
1311
01:06:04,003 --> 01:06:05,526
Don'โt... Don'โt listen to him.
1312
01:06:05,700 --> 01:06:07,504
He... He'โs... He'โs a
little delirious right now.
1313
01:06:07,528 --> 01:06:09,226
Mmm. No. I was there.
1314
01:06:09,400 --> 01:06:10,879
- Where?
- At the show.
1315
01:06:11,054 --> 01:06:13,708
The kid killed.
He'โs a rock star.
1316
01:06:13,882 --> 01:06:15,406
- Here.
- Is this person a patient?
1317
01:06:15,580 --> 01:06:17,277
This.
1318
01:06:17,451 --> 01:06:18,646
โช Girl, I
like you, I do โช
1319
01:06:18,670 --> 01:06:20,150
- Right?
- Oh, my God.
1320
01:06:20,324 --> 01:06:22,500
- Oh, my God.
- That'โs Liam! Liam.
1321
01:06:22,674 --> 01:06:25,198
- Who took him to this?
- There'โs a lot of people there.
1322
01:06:25,372 --> 01:06:28,419
Is he moonwalking?
It'โs not great, but it'โs spirited.
1323
01:06:28,593 --> 01:06:30,290
He'โs so cool.
1324
01:06:30,464 --> 01:06:32,355
That'โs our son? This was
last night? Oh, my God.
1325
01:06:32,379 --> 01:06:34,729
Uh-oh. Here'โs when - we all went backstage.
- What?
1326
01:06:34,903 --> 01:06:37,186
Liam! Liam!
Liam! Is he playing beer pong?
1327
01:06:37,210 --> 01:06:38,211
What?
1328
01:06:40,997 --> 01:06:45,914
Yeah! Yeah! That'โs what
I'โm talking about. Yeah!
1329
01:06:48,352 --> 01:06:50,049
He'โs so
good at beer pong.
1330
01:06:50,223 --> 01:06:51,790
Oh, no.
1331
01:06:51,964 --> 01:06:53,792
Yeah.
Liam! Liam! Liam!
1332
01:06:58,536 --> 01:07:00,712
Liam, can we
just talk for a moment?
1333
01:07:00,886 --> 01:07:03,149
No! You ruined my life!
1334
01:07:04,368 --> 01:07:05,760
Look, I know it was scary.
1335
01:07:05,934 --> 01:07:07,774
It'โs just that the
doctors were try... were...
1336
01:07:08,589 --> 01:07:09,851
Liam, honey, we...
1337
01:07:26,042 --> 01:07:27,260
I should'โve believed him.
1338
01:07:29,958 --> 01:07:32,048
What, that he was a rock star?
1339
01:07:33,701 --> 01:07:35,312
I mean, why would
you believe that?
1340
01:07:36,400 --> 01:07:37,879
Because he said he was.
1341
01:07:38,924 --> 01:07:39,924
And he'โs my son.
1342
01:07:42,928 --> 01:07:45,931
You did everything a
good father would do.
1343
01:07:47,672 --> 01:07:50,153
Did I? Under the circumstances,
1344
01:07:51,458 --> 01:07:52,459
yeah.
1345
01:07:53,982 --> 01:07:56,333
Hey, you are a really
good father, Bill.
1346
01:07:57,290 --> 01:07:58,465
Really, you'โre amazing.
1347
01:07:59,771 --> 01:08:00,902
Thank you.
1348
01:08:06,082 --> 01:08:08,040
Oh, and, Bill,
1349
01:08:08,214 --> 01:08:10,738
I'โm sorry you never got that
pony when you were a kid.
1350
01:08:25,492 --> 01:08:26,972
Hey.
1351
01:08:27,146 --> 01:08:29,844
Hey. What the heck
happened to you tonight?
1352
01:08:30,018 --> 01:08:32,630
My parents are freaks.
That'โs what happened.
1353
01:08:32,804 --> 01:08:35,372
Well, we missed you, man.
Wasn'โt as fun without you.
1354
01:08:35,546 --> 01:08:38,462
Oh, really? Sure looked like
you were having a good time.
1355
01:08:38,636 --> 01:08:39,724
What do you mean?
1356
01:08:39,898 --> 01:08:41,204
You were all over her.
1357
01:08:41,378 --> 01:08:43,858
I saw everything.
Satan showed it to me.
1358
01:08:44,032 --> 01:08:45,817
Satan showed it to you? Yeah.
1359
01:08:45,991 --> 01:08:47,906
He put it on the monitor.
1360
01:08:48,080 --> 01:08:49,690
So, you were just spying on us?
1361
01:08:49,864 --> 01:08:51,214
I was riveted.
1362
01:08:51,388 --> 01:08:53,738
"The
super-duper bad kind."
1363
01:08:53,912 --> 01:08:55,914
Please.
1364
01:08:56,088 --> 01:08:58,525
You were the one who came
up with the cancer lie.
1365
01:08:58,699 --> 01:09:00,745
I guess that no good
deed goes unpunished.
1366
01:09:00,919 --> 01:09:04,401
So, making up a story that
I'โm dying is your good deed?
1367
01:09:04,575 --> 01:09:07,360
No. Fixing your teeth
was my good deed.
1368
01:09:07,534 --> 01:09:09,232
What? That'โs right.
1369
01:09:09,406 --> 01:09:11,886
I used my second wish to
straighten out your teeth.
1370
01:09:12,060 --> 01:09:13,932
I didn'โt go after Emma.
1371
01:09:14,106 --> 01:09:16,282
And I never asked
you to fix my teeth.
1372
01:09:16,456 --> 01:09:19,329
Yeah, well, I was being a good
friend. You should try it sometime.
1373
01:09:29,077 --> 01:09:30,644
Maybe he'โs right.
1374
01:09:30,818 --> 01:09:32,385
Maybe he did meet the devil.
1375
01:09:33,081 --> 01:09:35,083
Oh, come on.
1376
01:09:35,258 --> 01:09:37,564
You'โre the one who said
that we should believe him.
1377
01:09:37,738 --> 01:09:38,739
Within reason.
1378
01:09:38,913 --> 01:09:40,480
Bill, you saw him.
1379
01:09:40,654 --> 01:09:42,854
He was singing and dancing
and he was playing beer pong.
1380
01:09:43,004 --> 01:09:45,006
Our son can'โt do
any of those things.
1381
01:09:46,269 --> 01:09:48,053
Maybe he was
practicing at school.
1382
01:09:48,227 --> 01:09:50,229
Beer pong in middle school?
1383
01:09:52,318 --> 01:09:54,190
Maybe it was lemonade pong.
1384
01:09:54,886 --> 01:09:56,104
Okay, yeah.
1385
01:09:56,279 --> 01:09:58,106
Well, obviously,
he'โs a natural.
1386
01:09:58,890 --> 01:10:00,196
I mean, I was in a frat.
1387
01:10:00,370 --> 01:10:01,719
Yes, we know.
1388
01:10:03,895 --> 01:10:05,331
There'โs gotta be
some explanation.
1389
01:10:06,158 --> 01:10:07,158
Yeah, maybe there is.
1390
01:10:07,290 --> 01:10:09,205
Maybe he'โs telling the truth.
1391
01:10:09,379 --> 01:10:11,729
Are you listening
to yourself, Molly?
1392
01:10:11,903 --> 01:10:14,688
You'โre actually wondering out
loud if there really is a devil?
1393
01:10:14,862 --> 01:10:17,256
Well, if there isn'โt, then
who took Spencer from us?
1394
01:10:18,562 --> 01:10:19,693
God?
1395
01:10:21,391 --> 01:10:23,828
Would God take Liam'โs
little brother away from him?
1396
01:10:31,357 --> 01:10:33,925
There are bad things in this
world, Bill... horrible things...
1397
01:10:34,099 --> 01:10:36,232
and we'โve seen them firsthand.
1398
01:10:36,406 --> 01:10:37,726
Where do you think
they come from?
1399
01:10:37,885 --> 01:10:39,147
Stop it, Molly.
1400
01:10:42,629 --> 01:10:46,198
Spencer didn'โt die because
of God or the devil.
1401
01:10:47,330 --> 01:10:48,809
He died because...
1402
01:10:48,983 --> 01:10:50,874
Because I let them play
outside without watching them.
1403
01:10:50,898 --> 01:10:52,683
Just say it. It was my fault.
1404
01:10:54,641 --> 01:10:56,730
- I didn'โt say that.
- But you were thinking it.
1405
01:10:56,904 --> 01:10:59,753
Don'โt tell me - what I'โm thinking, okay?
- You certainly don'โt tell me.
1406
01:10:59,777 --> 01:11:02,177
Maybe it'โs because I
don'โt know what I think anymore!
1407
01:11:02,258 --> 01:11:04,434
Nothing around here
makes any damn sense.
1408
01:11:04,608 --> 01:11:06,044
Yeah, I
know you don'โt.
1409
01:11:14,705 --> 01:11:17,360
Maybe tomorrow, I'โll just go
to my sister'โs for a while.
1410
01:11:18,578 --> 01:11:20,406
Yeah, maybe you should.
1411
01:11:22,060 --> 01:11:23,780
Yeah, I think it'โll
be better for everyone.
1412
01:11:23,931 --> 01:11:25,890
Yeah, stay as long
as you'โd like.
1413
01:11:28,458 --> 01:11:29,459
I give up.
1414
01:11:33,201 --> 01:11:35,421
If you need me,
I'โll be on my couch.
1415
01:12:25,558 --> 01:12:27,691
โช I like you, I do โช
1416
01:12:29,693 --> 01:12:31,999
And a-one, two, three, four.
1417
01:12:32,173 --> 01:12:34,045
Two, two, three, four.
1418
01:12:34,219 --> 01:12:36,526
And three, two, three, four.
1419
01:12:36,700 --> 01:12:38,441
Four, two, three, four.
1420
01:12:38,615 --> 01:12:41,008
โช I like you, I do โช
1421
01:12:41,182 --> 01:12:43,422
In other news, entertainer
Post Malone... Kick... What?
1422
01:12:43,446 --> 01:12:46,840
Checked himself into Emory Medical
Center for extensive tests yesterday
1423
01:12:47,014 --> 01:12:49,887
after posting on social
media how he woke up
1424
01:12:50,061 --> 01:12:52,846
and had no recollection
of a two-hour concert
1425
01:12:53,020 --> 01:12:55,153
he gave at the Neary
Theater. I did that.
1426
01:12:56,328 --> 01:12:58,635
Hey, guys. Um, Posty here.
1427
01:12:58,809 --> 01:13:01,289
Um, weird story.
1428
01:13:01,464 --> 01:13:05,990
So, uh, I'โm sitting in the
greenroom, getting ready for a show,
1429
01:13:06,164 --> 01:13:10,037
and all of a sudden, I wake
up and it'โs the next day.
1430
01:13:10,211 --> 01:13:12,649
And, uh, I don'โt even
remember what happened.
1431
01:13:15,869 --> 01:13:18,350
But I appreciate the love...
He didn'โt know what hit him.
1432
01:13:18,524 --> 01:13:20,265
And, um, I'โm doing great now.
1433
01:13:20,439 --> 01:13:22,267
Well, that sure sounds scary.
1434
01:13:22,441 --> 01:13:23,747
It sure is. But you know what?
1435
01:13:23,921 --> 01:13:26,097
His fans weren'โt
complaining at all.
1436
01:13:26,271 --> 01:13:29,361
In fact, many in attendance thought
it was one of his best shows ever.
1437
01:13:29,535 --> 01:13:32,451
Now that'โs what I'โm talking
about. We sure have.
1438
01:13:32,625 --> 01:13:34,932
Best show he'โs done in
year...
1439
01:13:35,106 --> 01:13:36,586
Damn, Uber Eats is fast.
1440
01:13:36,760 --> 01:13:38,805
Coming.
1441
01:13:38,979 --> 01:13:41,329
Double stuffed pizza crust.
1442
01:13:44,724 --> 01:13:46,030
Well, well, well.
1443
01:13:47,727 --> 01:13:49,294
I wanna make my third wish.
1444
01:13:50,121 --> 01:13:52,776
Please, come in.
1445
01:13:55,039 --> 01:13:56,257
What are you wearing?
1446
01:13:56,432 --> 01:13:59,870
Oh, it'โs just a
little exercise thing
1447
01:14:00,044 --> 01:14:01,654
I picked up at the store.
1448
01:14:01,828 --> 01:14:03,830
Come on in. Make
yourself comfortable.
1449
01:14:13,013 --> 01:14:14,928
Hey, Liam.
1450
01:14:15,102 --> 01:14:17,582
I know you'โre upset, but I just
wanted to say good night, okay?
1451
01:14:19,150 --> 01:14:20,717
Liam.
1452
01:14:23,154 --> 01:14:24,285
Liam, come on.
1453
01:14:31,249 --> 01:14:32,946
Bill. Bill!
1454
01:14:34,731 --> 01:14:36,820
So let me try to
get this straight.
1455
01:14:36,994 --> 01:14:40,650
You'โre saying your third wish is you
want your parents to not get a divorce?
1456
01:14:42,521 --> 01:14:43,566
That'โs right.
1457
01:14:44,654 --> 01:14:46,569
It'โs a little vague.
I mean, theoretically,
1458
01:14:46,743 --> 01:14:48,875
they could stay together
but still be miserable.
1459
01:14:49,049 --> 01:14:50,137
No.
1460
01:14:50,311 --> 01:14:52,444
I want them to smile again.
1461
01:14:52,618 --> 01:14:54,359
Go out to dinner.
1462
01:14:54,533 --> 01:14:55,752
Watch a band.
1463
01:14:56,579 --> 01:14:59,320
Hug, kiss, laugh.
1464
01:14:59,495 --> 01:15:01,627
And not say horrible
things to each other.
1465
01:15:04,151 --> 01:15:06,023
That kind of staying together.
1466
01:15:07,981 --> 01:15:09,113
Okay.
1467
01:15:09,983 --> 01:15:10,984
So, you can do it?
1468
01:15:11,724 --> 01:15:12,943
I'โm usually pro-divorce,
1469
01:15:13,117 --> 01:15:15,467
but hell, yes, I can do it.
1470
01:15:16,773 --> 01:15:18,862
So, then what will happen to me?
1471
01:15:19,036 --> 01:15:20,516
Do I die and go
straight to hell?
1472
01:15:20,690 --> 01:15:22,518
No, no, no, no, not yet.
1473
01:15:22,692 --> 01:15:24,824
Not for a good 70 to 85 years
1474
01:15:24,998 --> 01:15:27,827
if you watch your weight and
get your 10,000 steps a day in.
1475
01:15:28,741 --> 01:15:30,830
Until then, do me a favor.
1476
01:15:32,136 --> 01:15:33,137
Have some fun.
1477
01:15:34,051 --> 01:15:35,531
What kind of fun?
1478
01:15:36,140 --> 01:15:37,228
Fun, fun.
1479
01:15:37,402 --> 01:15:38,682
You'โre literally going to hell.
1480
01:15:38,708 --> 01:15:40,448
You might as well
have fun with it.
1481
01:15:40,623 --> 01:15:42,102
Be a jerk.
1482
01:15:42,276 --> 01:15:43,539
Don'โt hold the door.
1483
01:15:43,713 --> 01:15:46,411
In fact, slam the door
in people'โs faces.
1484
01:15:46,585 --> 01:15:48,848
Rip a juicy one on the bus.
1485
01:15:50,415 --> 01:15:52,654
Tell people what you really think
about 'โem right to their face,
1486
01:15:52,678 --> 01:15:54,027
even if it'โs rude.
1487
01:15:54,201 --> 01:15:55,768
Feels good.
1488
01:15:57,248 --> 01:15:58,945
What if I enjoy
being nice to people?
1489
01:15:59,119 --> 01:16:01,121
You don'โt.
1490
01:16:01,295 --> 01:16:03,926
You just believe you do because you'โre
worried about what people think.
1491
01:16:03,950 --> 01:16:05,082
How do you know?
1492
01:16:05,256 --> 01:16:06,779
I may be Satan,
1493
01:16:06,953 --> 01:16:09,652
but I'โm also a keen observer
of the human "condish."
1494
01:16:09,826 --> 01:16:10,957
Now, come on, kid.
1495
01:16:11,828 --> 01:16:12,829
Let'โs make it official.
1496
01:16:15,309 --> 01:16:16,702
How?
1497
01:16:16,876 --> 01:16:21,272
In a clear voice... no
mumbling... just say,
1498
01:16:21,446 --> 01:16:25,363
"With this third and final wish,
Satan, you now have my soul,"
1499
01:16:26,059 --> 01:16:27,365
and then ask for the wish.
1500
01:16:30,107 --> 01:16:33,458
With this third and
final wish, Satan,
1501
01:16:33,632 --> 01:16:36,417
you now have my soul.
You now have my soul.
1502
01:16:38,681 --> 01:16:41,161
Mm-hmm. Mm-hmm.
1503
01:16:42,249 --> 01:16:43,555
Go ahead now.
1504
01:16:43,729 --> 01:16:45,035
Ask for the third wishie.
1505
01:16:49,387 --> 01:16:52,564
Imagine getting to see
your mom smile again.
1506
01:16:52,738 --> 01:16:54,261
A real smile, guilt-free.
1507
01:16:54,435 --> 01:16:55,654
Your dad too.
1508
01:16:59,049 --> 01:17:04,010
I wish my parents would stay
together, in love, forever.
1509
01:17:05,142 --> 01:17:07,100
Sucker!
1510
01:17:08,145 --> 01:17:10,190
I'โm just
messing with you.
1511
01:17:10,364 --> 01:17:12,540
Congrats. Welcome
to the squad.
1512
01:17:15,152 --> 01:17:17,067
What? Why so blue?
1513
01:17:17,241 --> 01:17:18,590
Why so blue?
1514
01:17:18,764 --> 01:17:21,158
I just sold my
soul to the devil.
1515
01:17:21,332 --> 01:17:22,768
Adorable.
1516
01:17:22,942 --> 01:17:24,335
Totes adorbs.
1517
01:17:24,509 --> 01:17:26,163
That'โs what they
all say at first,
1518
01:17:26,337 --> 01:17:28,731
but once you get the hang of
it, you'โre gonna have a blast.
1519
01:17:28,905 --> 01:17:30,820
Ooh, I get goose bumps
just thinking about it.
1520
01:17:30,994 --> 01:17:32,952
You never understand.
1521
01:17:35,041 --> 01:17:36,608
Aw, cheer up, dude.
1522
01:17:38,001 --> 01:17:39,176
Slam that door.
1523
01:17:42,614 --> 01:17:44,964
โช I like it, I do โช
1524
01:17:45,138 --> 01:17:47,227
โช I catch a little soul
And I eat a whole bowl โช
1525
01:17:47,401 --> 01:17:50,013
โช I like it, I do โช
1526
01:17:54,757 --> 01:17:56,802
Where is he?
Where could he be?
1527
01:17:56,976 --> 01:17:59,892
He was angry. He
probably went for a walk.
1528
01:18:01,851 --> 01:18:05,637
Look, let me just pull over
for a minute so I can think.
1529
01:18:22,306 --> 01:18:25,004
I don'โt wanna fight with
you anymore about Liam.
1530
01:18:26,440 --> 01:18:28,616
I know you think I'โm the
one to blame for all of this.
1531
01:18:29,661 --> 01:18:31,097
What are you talking about?
1532
01:18:31,271 --> 01:18:32,925
I let him believe in Santa.
1533
01:18:33,099 --> 01:18:35,319
I baby him. I don'โt
challenge him enough.
1534
01:18:39,453 --> 01:18:41,238
Molly, I don'โt
blame you for this.
1535
01:18:42,413 --> 01:18:44,328
And I never blamed
you for Spencer.
1536
01:18:45,677 --> 01:18:48,332
The truth is, if
I blame anyone...
1537
01:18:50,595 --> 01:18:51,727
it was me.
1538
01:18:52,728 --> 01:18:53,772
You?
1539
01:18:54,730 --> 01:18:55,905
Why?
1540
01:18:56,079 --> 01:18:59,343
Why was I not there that day?
1541
01:19:01,301 --> 01:19:03,564
What was so important
that I couldn'โt be there?
1542
01:19:06,829 --> 01:19:08,091
I was golfing.
1543
01:19:09,353 --> 01:19:11,113
Can you believe that?
I was fricking golfing.
1544
01:19:11,137 --> 01:19:13,923
It was a Saturday, Bill.
1545
01:19:14,097 --> 01:19:16,337
You were out having a little
bit of fun with your friends.
1546
01:19:16,403 --> 01:19:17,883
There'โs nothing
wrong with that.
1547
01:19:20,712 --> 01:19:22,192
It wasn'โt your fault.
1548
01:19:22,366 --> 01:19:23,933
And it wasn'โt yours.
1549
01:19:27,110 --> 01:19:28,546
It was an accident.
1550
01:19:31,984 --> 01:19:33,594
It wasn'โt your fault.
1551
01:19:35,118 --> 01:19:36,772
It was nobody'โs fault.
1552
01:19:38,730 --> 01:19:41,689
It'โs the first time
you'โve ever said that.
1553
01:19:44,127 --> 01:19:46,216
I guess I just didn'โt
wanna talk about it.
1554
01:19:48,435 --> 01:19:52,222
Yeah, well, I did.
1555
01:19:53,571 --> 01:19:54,746
And I needed to.
1556
01:19:58,924 --> 01:20:00,404
I'โm sorry.
1557
01:20:04,974 --> 01:20:06,236
I'โm so sorry.
1558
01:20:07,063 --> 01:20:08,368
I'โm sorry too.
1559
01:20:22,905 --> 01:20:24,515
- Look.
- Oh, thank God.
1560
01:20:25,429 --> 01:20:26,473
Liam!
1561
01:20:30,782 --> 01:20:32,392
What are you doing?
1562
01:20:34,786 --> 01:20:36,092
Hi.
1563
01:20:36,266 --> 01:20:38,224
I'โm just getting
in my 10,000 steps.
1564
01:20:38,398 --> 01:20:39,617
You'โre getting your what?
1565
01:20:39,791 --> 01:20:43,055
You get
in this car, silly.
1566
01:20:44,361 --> 01:20:45,362
Buckle up.
1567
01:20:53,022 --> 01:20:54,806
You know what I'โm gonna
do when we get home?
1568
01:20:56,764 --> 01:20:59,284
I'โm gonna bake us a batch of
those Rudolph the Reindeer pastries
1569
01:20:59,419 --> 01:21:00,856
you guys love so much.
1570
01:21:03,641 --> 01:21:05,295
Oh, boy.
1571
01:21:25,141 --> 01:21:26,794
Whoa, whoa, whoa.
1572
01:21:26,969 --> 01:21:28,622
What do you think you'โre doing?
1573
01:21:28,796 --> 01:21:30,886
We'โve been over this, slick.
1574
01:21:31,060 --> 01:21:34,759
You don'โt cross till
you hear the word "go."
1575
01:21:35,455 --> 01:21:37,980
Go. There.
1576
01:21:38,154 --> 01:21:40,417
How many times do I have
to say this? I am in...
1577
01:21:40,591 --> 01:21:42,114
Oh, my God!
1578
01:21:42,288 --> 01:21:44,377
Slow down! What was...
1579
01:21:44,551 --> 01:21:46,336
No! Children!
1580
01:21:46,510 --> 01:21:48,381
Hey! No!
1581
01:21:48,555 --> 01:21:52,342
Hey! Do your
job, you banana head!
1582
01:21:52,516 --> 01:21:54,170
I am doing my job.
1583
01:21:54,344 --> 01:21:55,475
You don'โt know.
1584
01:21:56,346 --> 01:21:57,913
You didn'โt take the course.
1585
01:22:07,574 --> 01:22:09,794
Oh. Look who it is.
1586
01:22:10,577 --> 01:22:12,797
Mr. Dance-On-The-Stage Guy.
1587
01:22:13,929 --> 01:22:15,539
Wow. That'โs a good one.
1588
01:22:15,713 --> 01:22:17,497
Are all your insults that good?
1589
01:22:17,671 --> 01:22:20,892
Do you just describe something a
person did but in a snarky tone?
1590
01:22:21,066 --> 01:22:22,066
Masterful.
1591
01:22:23,808 --> 01:22:25,201
I'โve tried to be nice to you.
1592
01:22:25,375 --> 01:22:28,769
And that'โs gotten really
boring and tiresome.
1593
01:22:28,944 --> 01:22:31,598
So instead, I'โm gonna
tell you the truth.
1594
01:22:31,772 --> 01:22:34,123
You'โre so insecure
about yourself,
1595
01:22:34,297 --> 01:22:37,822
rather than develop
any personality,
1596
01:22:37,996 --> 01:22:40,477
you bully other kids who
you think won'โt fight back.
1597
01:22:40,651 --> 01:22:43,871
You gonna let him talk
to you like that, Aiden?
1598
01:22:44,046 --> 01:22:46,178
Yeah, he will, 'โcause
he'โs a coward.
1599
01:22:47,005 --> 01:22:48,398
Stand up to any bully,
1600
01:22:48,572 --> 01:22:50,269
and you'โll see
their true colors.
1601
01:22:50,443 --> 01:22:51,749
Deep down, they'โre just...
1602
01:22:58,451 --> 01:22:59,844
We done here?
1603
01:23:02,368 --> 01:23:04,588
Yeah. I'โm good.
1604
01:23:05,502 --> 01:23:06,546
Good.
1605
01:23:09,245 --> 01:23:10,333
Gentlemen.
1606
01:23:16,034 --> 01:23:17,557
All right, students.
1607
01:23:17,731 --> 01:23:21,170
Let'โs flip the on switch
to your medulla oblongatas.
1608
01:23:21,344 --> 01:23:25,043
Now, I know this is the last
day before your Christmas break.
1609
01:23:25,217 --> 01:23:27,176
Whoo!
1610
01:23:27,350 --> 01:23:31,441
But your frail little minds must not
wander into the land of sugarplums.
1611
01:23:31,615 --> 01:23:34,444
Has anyone in here actually
ever had a sugarplum?
1612
01:23:34,618 --> 01:23:37,882
Hmm? That tasty
17th-century delicacy.
1613
01:23:38,056 --> 01:23:39,362
Other than me, obviously.
1614
01:23:41,277 --> 01:23:44,062
Liar. You are a liar, son.
1615
01:23:45,107 --> 01:23:47,457
I want you bright-eyed
and bushy-tailed
1616
01:23:47,631 --> 01:23:53,028
as we discuss probably one of the
most overrated books in history,
1617
01:23:53,941 --> 01:23:56,379
To Kill a Mockingbird.
1618
01:23:56,553 --> 01:23:59,817
Now, if I was publisher, I would'โve
titled it To Kill a Manuscript.
1619
01:24:01,253 --> 01:24:02,646
Oh, Mr. Turner,
1620
01:24:02,820 --> 01:24:05,997
is your head in
the clouds again?
1621
01:24:06,171 --> 01:24:08,565
Don'โt start with me today,
bud. Not in the mood.
1622
01:24:12,003 --> 01:24:13,352
What did you just say to me?
1623
01:24:13,526 --> 01:24:14,919
Did I stutter?
1624
01:24:16,138 --> 01:24:19,402
Mr. Turner, what on earth
has gotten into you?
1625
01:24:19,576 --> 01:24:22,709
I'โm just getting
tired of your act.
1626
01:24:22,883 --> 01:24:24,276
My act, is it?
1627
01:24:24,450 --> 01:24:26,713
Yeah, constantly
putting down great books
1628
01:24:26,887 --> 01:24:29,455
to help you feel better
about your own failures.
1629
01:24:29,629 --> 01:24:31,588
I mean, what have
you ever written?
1630
01:24:32,763 --> 01:24:34,112
Nothing, right?
1631
01:24:34,286 --> 01:24:35,722
Nothing good, anyway,
1632
01:24:35,896 --> 01:24:37,856
or you wouldn'โt be a
sixth-grade English teacher.
1633
01:24:43,513 --> 01:24:45,863
Wow. That was quite the
kill shot there, Liam.
1634
01:24:48,822 --> 01:24:50,520
You actually might have a point.
1635
01:24:52,609 --> 01:24:57,570
Certainly, my father and ex-wife
would agree with your assessment.
1636
01:25:12,977 --> 01:25:14,021
Emma.
1637
01:25:18,113 --> 01:25:19,114
Emma, wait.
1638
01:25:19,679 --> 01:25:20,724
What?
1639
01:25:21,551 --> 01:25:22,987
Oh, I wanted to apologize
1640
01:25:23,161 --> 01:25:24,815
for running out in the
middle of our date.
1641
01:25:25,642 --> 01:25:26,860
Don'โt worry about it.
1642
01:25:27,034 --> 01:25:28,862
Gibby told me your mom
needed you at home.
1643
01:25:31,909 --> 01:25:33,258
You wanna walk home together?
1644
01:25:34,172 --> 01:25:35,172
I don'โt think so.
1645
01:25:35,217 --> 01:25:36,217
Oh.
1646
01:25:36,305 --> 01:25:38,045
Um, why?
1647
01:25:38,220 --> 01:25:39,656
You were a jerk.
1648
01:25:41,397 --> 01:25:42,180
What?
1649
01:25:42,354 --> 01:25:44,530
In class with Mr. Charles.
1650
01:25:44,704 --> 01:25:46,576
You were totally soul-crushing.
1651
01:25:46,750 --> 01:25:49,579
You called him a failure in
front of the whole class.
1652
01:25:52,059 --> 01:25:55,411
You know, I broke up with Aiden
because I thought I found someone nice.
1653
01:25:56,151 --> 01:25:57,587
Turns out I was wrong.
1654
01:25:57,761 --> 01:25:59,284
You'โre nothing but a bully.
1655
01:26:01,243 --> 01:26:02,244
Goodbye.
1656
01:26:09,990 --> 01:26:12,491
We'โre gonna go back-to-back. On
three. We'โre doing bubble judging.
1657
01:26:12,515 --> 01:26:14,355
We'โll see who... Dad,
can you count to three?
1658
01:26:14,517 --> 01:26:17,868
Yeah. One, two, three.Spencer, that'โs...
1659
01:26:18,042 --> 01:26:19,522
Count down. Okay, ready?
1660
01:26:19,696 --> 01:26:21,239
All right, Mom'โs
gonna count it down.
1661
01:26:21,263 --> 01:26:23,395
Three, two, one.
1662
01:26:23,569 --> 01:26:26,093
Guys, on one. Okay.It'โs a duel.
1663
01:26:26,268 --> 01:26:29,053
I didn'โt know what was
happening.
1664
01:26:29,227 --> 01:26:31,292
I'โm gonna catch it. I'โm gonna
catch it.It'โs like a hot dog.
1665
01:26:31,316 --> 01:26:33,840
Yeah, be very gentle.
Like it'โs your child.
1666
01:26:36,234 --> 01:26:37,794
Good job,
Mom. You did so good.
1667
01:26:37,931 --> 01:26:39,977
The biggest bubble
that lasted that long.
1668
01:26:40,151 --> 01:26:43,031
High five. That was beautiful.My number one... My number one fan.
1669
01:26:46,375 --> 01:26:48,975
I'โm trying to slice these
bubbles. Wait, Liam. Wait.
1670
01:26:52,381 --> 01:26:54,121
Hey. Hey.
1671
01:26:54,296 --> 01:26:55,862
Whatcha doing?
1672
01:26:56,646 --> 01:26:57,995
Nothing.
1673
01:26:58,169 --> 01:26:59,866
Just watching old
videos of my brother.
1674
01:27:00,563 --> 01:27:01,564
You have a brother?
1675
01:27:01,738 --> 01:27:03,043
Yeah.
1676
01:27:03,218 --> 01:27:04,654
Well, I used to.
1677
01:27:04,828 --> 01:27:07,352
Spencer, he, um... he died.
1678
01:27:07,526 --> 01:27:09,528
What?
1679
01:27:09,702 --> 01:27:12,159
Why didn'โt you ever tell me that?
You wouldn'โt let me, remember?
1680
01:27:12,183 --> 01:27:14,335
You wanted to talk about the
Impossible Burger lasagna.
1681
01:27:14,359 --> 01:27:16,535
Oh, by the way, I
tried it. It is good.
1682
01:27:16,709 --> 01:27:18,276
Oh, crap.
1683
01:27:18,450 --> 01:27:20,104
I'โm so, so sorry.
1684
01:27:21,540 --> 01:27:22,759
That'โs a rough one, man.
1685
01:27:22,933 --> 01:27:24,239
Thanks, Gibby.
1686
01:27:25,588 --> 01:27:28,068
I'โm really sorry about
what I said the other night.
1687
01:27:28,243 --> 01:27:32,029
I know you weren'โt trying
to, you know, with Emma.
1688
01:27:32,203 --> 01:27:34,074
I would hope not.
1689
01:27:34,249 --> 01:27:36,120
What kind of monster
do you think I am, man?
1690
01:27:36,294 --> 01:27:37,817
It'โs Satan'โs fault.
1691
01:27:37,991 --> 01:27:39,993
He made me suspicious.
1692
01:27:40,167 --> 01:27:42,039
Isn'โt that one of
the seven deadly sins?
1693
01:27:42,213 --> 01:27:43,649
Are there really seven?
1694
01:27:45,347 --> 01:27:46,696
What chance do we have?
1695
01:27:46,870 --> 01:27:49,394
Actually,
it'โs my fault too.
1696
01:27:49,568 --> 01:27:52,484
I should'โve never fixed your
teeth without your permission.
1697
01:27:53,877 --> 01:27:55,139
I was drunk with power.
1698
01:27:55,922 --> 01:27:57,881
Well, I'โm sorry too.
1699
01:27:59,099 --> 01:28:00,536
I kinda suspected
1700
01:28:00,710 --> 01:28:04,627
you were the one who,
you know, fixed my teeth.
1701
01:28:04,801 --> 01:28:05,801
You did?
1702
01:28:05,889 --> 01:28:08,326
Come on, I'โm not an idiot.
1703
01:28:08,500 --> 01:28:11,808
I guess I just didn'โt wanna admit
that Satan was helping me too.
1704
01:28:11,982 --> 01:28:14,898
Yeah, I guess there is a
bit of a stigma to that.
1705
01:28:16,073 --> 01:28:17,422
I was being a jerk.
1706
01:28:18,249 --> 01:28:19,381
I mean,
1707
01:28:19,555 --> 01:28:22,732
you used your last
freebie wish on me.
1708
01:28:22,906 --> 01:28:25,300
You could'โve fixed your
own physical malformities,
1709
01:28:25,474 --> 01:28:26,953
but instead, you thought of me.
1710
01:28:27,127 --> 01:28:28,477
That'โs pretty cool.
1711
01:28:28,651 --> 01:28:30,261
What physical malformities?
1712
01:28:30,435 --> 01:28:31,436
Huh?
1713
01:28:33,220 --> 01:28:35,875
Anyway, Merry Christmas, Liam.
1714
01:28:36,615 --> 01:28:37,747
You too, Gib.
1715
01:28:37,921 --> 01:28:38,921
You'โre a good friend.
1716
01:28:39,009 --> 01:28:41,446
Right back at ya, bestie.
1717
01:28:41,620 --> 01:28:44,319
So, what do you think
happened to Satan?
1718
01:28:44,493 --> 01:28:48,235
Meh, I'โm sure he'โs back
down there, sitting on his throne.
1719
01:29:02,162 --> 01:29:05,557
Welcome back to hell,
my loyal subject.
1720
01:29:05,731 --> 01:29:07,167
I trust you traveled safely.
1721
01:29:07,342 --> 01:29:09,735
Yes, your lowness.
Thank you for asking.
1722
01:29:09,909 --> 01:29:11,520
It was a smooth trip, indeed.
1723
01:29:11,694 --> 01:29:14,566
I was being facetious,
you dumbass.
1724
01:29:16,046 --> 01:29:19,223
Not only did you go rogue
without my permission,
1725
01:29:19,397 --> 01:29:22,357
you also failed miserably
on your mission.
1726
01:29:22,531 --> 01:29:23,923
I can'โt take that kid'โs soul.
1727
01:29:24,097 --> 01:29:25,708
W-W-Why not?
1728
01:29:25,882 --> 01:29:28,493
I'โll tell you... ...why not.
1729
01:29:29,276 --> 01:29:31,278
'โCause you screwed the pooch.
1730
01:29:31,453 --> 01:29:34,020
That was only once, and I
was going through a thing.
1731
01:29:34,194 --> 01:29:35,674
First of all, ew.
1732
01:29:35,848 --> 01:29:38,416
And I mean you
screwed up big time.
1733
01:29:38,590 --> 01:29:43,073
So, your deal with this
kid, Liam, is null and void.
1734
01:29:43,247 --> 01:29:44,596
Null and void?
1735
01:29:44,770 --> 01:29:47,033
- Mm-hmm. It'โs a legal term.
- I know that.
1736
01:29:47,207 --> 01:29:49,427
No. I don'โt know
if you know it.
1737
01:29:49,601 --> 01:29:52,406
'โCause when I said "null and void,"
you said "null and void?" Like that.
1738
01:29:52,430 --> 01:29:54,234
Like you didn'โt have
any idea what that meant.
1739
01:29:54,258 --> 01:29:56,303
- I know null and void.
- Hang on a second.
1740
01:29:56,478 --> 01:30:00,482
Just out of curiosity, what-what is
the definition of null and void, hmm?
1741
01:30:00,656 --> 01:30:04,224
Null and void, I think
it means, like...
1742
01:30:04,399 --> 01:30:07,532
"Null" means, like, "no."
1743
01:30:07,706 --> 01:30:08,925
And "void" means...
1744
01:30:09,099 --> 01:30:11,014
I mean, "void" means
"null and void."
1745
01:30:11,188 --> 01:30:12,494
You know, null and void.
1746
01:30:12,668 --> 01:30:15,105
Okay, so, null and void
means "null and void"?
1747
01:30:15,279 --> 01:30:17,107
Yes.
1748
01:30:17,281 --> 01:30:20,763
That'โs like saying hippopotamus
means, uh, "hippopotamus."
1749
01:30:20,937 --> 01:30:22,852
Okay, I don'โt
know null and void.
1750
01:30:23,026 --> 01:30:24,897
But how did I screw up?
1751
01:30:25,071 --> 01:30:27,422
I got him to ask for the
three wishes, fair and square.
1752
01:30:27,596 --> 01:30:31,164
They'โre supposed to be
evil wishes, you moron.
1753
01:30:31,338 --> 01:30:33,950
Or at least shallow
and greedy wishes.
1754
01:30:34,124 --> 01:30:37,606
He asked me to be with a cute
girl. That'โs shallow and greedy.
1755
01:30:37,780 --> 01:30:40,739
Yeah, but, I mean, you
tricked him into it.
1756
01:30:40,913 --> 01:30:44,264
Oh, come on. He wanted
her. You know that.
1757
01:30:44,439 --> 01:30:46,599
Okay. Maybe he did. All right.
I'โll give you that one.
1758
01:30:46,658 --> 01:30:49,748
But the other two were definitely
pure and for the benefit of others.
1759
01:30:49,922 --> 01:30:52,490
I mean, how the hell am I supposed
to work with someone like that?
1760
01:30:52,664 --> 01:30:57,800
Plus, B-T-Dubs, you got a
soul under false pretenses.
1761
01:30:57,974 --> 01:30:59,366
But that'โs our MO.
1762
01:30:59,541 --> 01:31:02,326
Since when do we not operate
under false pretenses?
1763
01:31:02,500 --> 01:31:04,067
You pretended to be me.
1764
01:31:04,241 --> 01:31:07,418
Never. I never said I was you.
1765
01:31:07,592 --> 01:31:11,117
I explained how there was
no way that I was you,
1766
01:31:11,291 --> 01:31:12,851
that there was only
one real Satan, you,
1767
01:31:12,902 --> 01:31:15,426
and how the rest of us
just aid and serve you,
1768
01:31:15,600 --> 01:31:19,648
but that, without question, you, your
lowness, are the one and only big D...
1769
01:31:19,822 --> 01:31:20,822
You'โre lying.
1770
01:31:21,693 --> 01:31:23,739
Yeah. I mean, of
course.
1771
01:31:23,913 --> 01:31:25,175
I'โm a liar.
1772
01:31:25,349 --> 01:31:28,047
Now, take off those
bullshit horns already!
1773
01:31:28,744 --> 01:31:30,963
Oh. Yeah. Uh...
1774
01:31:31,137 --> 01:31:35,228
I was just wearing them
until I earned my real horns.
1775
01:31:35,402 --> 01:31:38,275
Yeah, well, that'โs
not happening.
1776
01:31:38,449 --> 01:31:42,148
You'โre not getting horns, and
you'โll never be a real demon.
1777
01:31:42,322 --> 01:31:44,542
What? Come on!
1778
01:31:44,716 --> 01:31:46,436
Can'โt you just give
me one more shot at it?
1779
01:31:46,588 --> 01:31:48,415
That kid was a
tough nut to crack.
1780
01:31:48,590 --> 01:31:50,983
I tried everything.
He was incorruptible.
1781
01:31:51,157 --> 01:31:54,117
Look, no offense,
but just... I mean...
1782
01:31:54,291 --> 01:31:55,971
It'โs just not a good
fit anymore. You know?
1783
01:31:58,121 --> 01:32:01,646
What are you talking about? I
busted my ass for you for centuries.
1784
01:32:01,820 --> 01:32:03,169
I understand,
1785
01:32:03,343 --> 01:32:05,868
but some "demigorgons"
and demidemons
1786
01:32:06,042 --> 01:32:08,348
are just not meant to
be full demons, okay?
1787
01:32:08,523 --> 01:32:09,741
Sorry.
1788
01:32:09,915 --> 01:32:11,090
It'โs not me, it'โs you.
1789
01:32:11,264 --> 01:32:12,439
Seriously?
1790
01:32:12,614 --> 01:32:15,965
You have one hour to
say your bye-byes.
1791
01:32:17,227 --> 01:32:18,271
Wow.
1792
01:32:22,362 --> 01:32:23,407
Tootles.
1793
01:32:26,845 --> 01:32:28,693
That'โs the first time
I'โve ever said "tootles."
1794
01:32:28,717 --> 01:32:31,850
I-I never say that.
Just so you know.
1795
01:32:32,024 --> 01:32:34,418
That was the first
time I said "B-T-Dubs."
1796
01:32:51,391 --> 01:32:52,654
Satan?
1797
01:32:52,828 --> 01:32:54,917
No, it'โs Santy Claus.
Open the window!
1798
01:33:06,058 --> 01:33:07,886
- Deal'โs off.
- What?
1799
01:33:08,060 --> 01:33:10,149
The deal'โs off. I
can'โt take your soul.
1800
01:33:10,323 --> 01:33:12,848
What are you talking
about? Why is it off?
1801
01:33:14,458 --> 01:33:16,068
I decided I didn'โt want it.
1802
01:33:16,242 --> 01:33:17,722
Why didn'โt you want my soul?
1803
01:33:17,896 --> 01:33:19,289
Uh...
1804
01:33:19,463 --> 01:33:21,378
Wasn'โt my type.
1805
01:33:21,552 --> 01:33:23,878
It'โs a long story. The bottom
line is, you have your soul back
1806
01:33:23,902 --> 01:33:25,730
and you'โre never
going to hell. Sorry.
1807
01:33:25,904 --> 01:33:27,993
Wait. If you didn'โt
have my soul,
1808
01:33:28,167 --> 01:33:31,083
then how was I able to
talk trash to Mr. Charles
1809
01:33:31,257 --> 01:33:33,608
and the crossing guard
1810
01:33:33,782 --> 01:33:35,305
and stand up to Aiden?
1811
01:33:35,479 --> 01:33:36,479
Kinda.
1812
01:33:37,742 --> 01:33:39,265
That wasn'โt me.
1813
01:33:39,439 --> 01:33:42,312
You were finally
standing up for yourself.
1814
01:33:42,486 --> 01:33:45,184
Though I did think you were
a little hard on Mr. Charles.
1815
01:33:45,358 --> 01:33:46,533
You thought so too?
1816
01:33:46,708 --> 01:33:48,448
A little.
1817
01:33:48,623 --> 01:33:51,147
Wait. Why would you come all the
way here just to tell me that?
1818
01:33:51,321 --> 01:33:53,149
Um, I'โm considerate.
1819
01:33:53,323 --> 01:33:55,107
Satan isn'โt considerate.
1820
01:33:55,281 --> 01:33:56,326
That'โs a stereotype.
1821
01:33:56,500 --> 01:33:57,632
Satan can be complex.
1822
01:33:57,806 --> 01:33:59,721
I mean, I can be complex.
1823
01:34:01,287 --> 01:34:03,550
You don'โt have your...
You'โre not Satan.
1824
01:34:03,725 --> 01:34:04,726
Uh...
1825
01:34:06,118 --> 01:34:07,424
I never said I was.
1826
01:34:07,598 --> 01:34:09,426
Yes, you did. Numerous times!
1827
01:34:09,600 --> 01:34:11,863
Sorry.
Caught me in a lie.
1828
01:34:13,560 --> 01:34:15,824
I knew you weren'โt
really Satan.
1829
01:34:15,998 --> 01:34:18,348
Why would Satan stay at
the Red Rum Motor Lodge?
1830
01:34:18,522 --> 01:34:20,350
They got free Wi-Fi.
1831
01:34:22,047 --> 01:34:23,483
And I like their croissants.
1832
01:34:24,963 --> 01:34:26,138
So, who are you?
1833
01:34:27,052 --> 01:34:28,793
I was just a low-level demon.
1834
01:34:29,533 --> 01:34:30,577
"Demigorgon."
1835
01:34:31,448 --> 01:34:32,754
A fraud.
1836
01:34:35,191 --> 01:34:36,192
So that'โs it?
1837
01:34:37,193 --> 01:34:39,238
Yep. You get to keep your soul
1838
01:34:39,412 --> 01:34:41,371
and you'โre never
gonna go to hell.
1839
01:34:41,545 --> 01:34:44,983
And thanks to your candy-ass wishes,
I'โm banished from hell forever.
1840
01:34:45,636 --> 01:34:46,811
Oh, geez.
1841
01:34:47,856 --> 01:34:49,422
I'โm so sorry about that. I...
1842
01:34:50,554 --> 01:34:52,425
Ah, it'โs all right.
1843
01:34:53,905 --> 01:34:56,081
Hell ain'โt all it'โs
cracked up to be.
1844
01:34:57,996 --> 01:34:59,694
Talk about your horrible bosses.
1845
01:35:01,521 --> 01:35:04,829
Anyway, kid,
Merry Christmas.
1846
01:35:05,395 --> 01:35:06,483
Thank you.
1847
01:35:06,657 --> 01:35:08,180
Merry Christmas to you too.
1848
01:35:10,400 --> 01:35:12,184
I'โm sort of
ashamed to admit it,
1849
01:35:12,358 --> 01:35:15,318
but I really enjoyed hanging out
with you and getting to know you.
1850
01:35:17,320 --> 01:35:18,713
You'โre a good kid, Liam.
1851
01:35:19,975 --> 01:35:21,019
Thank you.
1852
01:35:21,193 --> 01:35:22,978
You'โre very welcome.
1853
01:35:23,935 --> 01:35:25,894
And I like Emma
too. She'โs a doll.
1854
01:35:26,590 --> 01:35:29,158
And Gibby...
1855
01:35:29,332 --> 01:35:34,163
How much fun was that seeing him
with those new teeth? That smile.
1856
01:35:34,337 --> 01:35:36,948
Did you see that joy, that
little glimmer in his eye?
1857
01:35:37,122 --> 01:35:39,124
That kid'โs got a heart of gold.
1858
01:35:39,777 --> 01:35:41,300
His old teeth, yikes.
1859
01:35:41,474 --> 01:35:43,322
You could open up a bottle
of beer on those chompers.
1860
01:35:43,346 --> 01:35:45,696
I mean,
bottle of pop.
1861
01:35:48,655 --> 01:35:50,440
So, what are you gonna
do with yourself?
1862
01:35:50,614 --> 01:35:54,270
For Christmas? I usually order
Chinese and watch some hoops.
1863
01:35:55,140 --> 01:35:57,534
No. I mean, like, for good?
1864
01:35:58,230 --> 01:36:00,015
Oh.
1865
01:36:00,189 --> 01:36:03,366
I actually feel like I'โm
starting a new chapter of my life,
1866
01:36:03,540 --> 01:36:04,976
and it'โs pretty refreshing.
1867
01:36:05,150 --> 01:36:07,631
It'โs a totally
different career path.
1868
01:36:07,805 --> 01:36:11,156
Anyhoo, I gotta
go now.
1869
01:36:11,330 --> 01:36:12,549
Oh, yeah!
1870
01:36:12,723 --> 01:36:14,159
One more thing.
1871
01:36:14,333 --> 01:36:15,900
Your third wish
was null and void.
1872
01:36:16,074 --> 01:36:17,597
What? What do you mean?
1873
01:36:17,772 --> 01:36:19,469
Don'โt ask me about
null and void.
1874
01:36:19,643 --> 01:36:22,211
It'โs a legal term.
Very complicated.
1875
01:36:22,385 --> 01:36:25,997
The point is you can'โt wish for
something that'โs already happened.
1876
01:36:26,171 --> 01:36:29,871
Your parents got back together on their
own, so that canceled out your wish.
1877
01:36:30,045 --> 01:36:32,177
- Wh... Really?
- Really.
1878
01:36:32,351 --> 01:36:34,789
So it turns out you had
another wish coming.
1879
01:36:34,963 --> 01:36:37,855
I didn'โt have much time, so I just put
in what you asked for in your letter.
1880
01:36:37,879 --> 01:36:40,795
My letter? I thought you
said you didn'โt read it.
1881
01:36:40,969 --> 01:36:44,450
Oh, I was in the bathroom doing my
business and I needed something.
1882
01:36:45,800 --> 01:36:46,844
My letter.
1883
01:36:47,845 --> 01:36:49,760
I didn'โt know I
could wish for that.
1884
01:36:50,805 --> 01:36:52,719
You can wish for
anything you want, kid.
1885
01:36:53,590 --> 01:36:54,765
It'โs Christmas.
1886
01:36:57,507 --> 01:36:59,117
See ya!
1887
01:37:28,320 --> 01:37:30,583
- Rudolph the Reindeer pastries.
- Bill!
1888
01:37:30,757 --> 01:37:34,109
Okay, first off, it'โs Rudolph
the Red-Nosed Reindeer.
1889
01:37:34,283 --> 01:37:37,068
Wha... And these are
actually your all-time worst.
1890
01:37:37,242 --> 01:37:39,375
- What?
- They... They look like seals.
1891
01:37:39,549 --> 01:37:40,593
- Seals?
- Yeah.
1892
01:37:40,767 --> 01:37:42,047
- No, they'โve got antlers.
- No.
1893
01:37:42,117 --> 01:37:43,311
- They'โre anatomically correct.
- Okay.
1894
01:37:43,335 --> 01:37:45,120
- I...
- Don'โt... No.
1895
01:37:45,294 --> 01:37:47,854
Like, why are
you... I think I nailed the back.
1896
01:37:53,215 --> 01:37:56,174
...nice touch, gumdrop
nose...
1897
01:37:57,480 --> 01:37:59,177
I think I
nailed the back.
1898
01:38:00,570 --> 01:38:01,571
Dear Santa.
1899
01:38:03,486 --> 01:38:06,706
I know it'โs ridiculous that
I'โm writing you this letter.
1900
01:38:06,881 --> 01:38:09,579
After all, I'โm 11.
1901
01:38:09,753 --> 01:38:12,887
But, hey, I figure
it can'โt hurt.
1902
01:38:16,673 --> 01:38:18,980
I know this is a
crazy thing to ask for.
1903
01:38:19,154 --> 01:38:21,394
Thank you so much. Thank you.
I just... You got it. Yeah.
1904
01:38:21,504 --> 01:38:26,683
But if anyone is used to being
asked for crazy things, it'โs you.
1905
01:38:28,076 --> 01:38:29,773
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1906
01:38:31,949 --> 01:38:34,256
- Well, look who'โs up.
- Merry Christmas, buddy.
1907
01:38:34,430 --> 01:38:36,190
Why don'โt you go see
what Santa brought you?
1908
01:38:36,301 --> 01:38:38,564
I only want one
thing for Christmas.
1909
01:38:39,957 --> 01:38:41,741
And I'โm pretty sure
1910
01:38:41,916 --> 01:38:44,005
I'โll only want one thing
for the rest of my life.
1911
01:38:45,180 --> 01:38:47,008
Please, please...
1912
01:38:49,271 --> 01:38:50,750
can you bring my brother back?
1913
01:38:52,317 --> 01:38:53,317
Yes!
1914
01:39:01,544 --> 01:39:03,633
Hey, Liam. Merry Christmas.
1915
01:39:06,897 --> 01:39:09,987
What are you waiting
for? Open up your presents.
1916
01:39:10,161 --> 01:39:11,162
I just did.
1917
01:39:13,469 --> 01:39:14,600
What are you doing?
1918
01:39:16,820 --> 01:39:18,735
Mom, can you tell
Liam to stop it?
1919
01:39:22,043 --> 01:39:23,609
I love you so much.
1920
01:39:23,783 --> 01:39:27,048
Okay, okay. I love you too.
Ma, tell him to let go of me.
1921
01:39:27,222 --> 01:39:29,659
You know how much Liam
loves Christmas, Spence.
1922
01:39:29,833 --> 01:39:32,227
- Get 'โem while they'โre hot!
- Oh, no.
1923
01:39:33,054 --> 01:39:34,446
- Wow.
- Chef Dad.
1924
01:39:34,620 --> 01:39:35,926
So delicious. Thanks.
1925
01:39:36,100 --> 01:39:37,710
- Who'โs this from?
- The Harrisons.
1926
01:39:37,884 --> 01:39:39,297
From the old
neighborhood? Yeah.
1927
01:39:39,321 --> 01:39:40,670
Yeah. I liked them.
1928
01:39:40,844 --> 01:39:42,498
They had a skating
rink in their backyard
1929
01:39:42,672 --> 01:39:43,832
and the pug who chased pucks.
1930
01:39:43,934 --> 01:39:45,762
That'โs right.
God, I miss them.
1931
01:39:45,936 --> 01:39:48,112
Remind me why we ever
left Connecticut.
1932
01:39:48,286 --> 01:39:50,606
Because you wanted
to move.
1933
01:39:50,767 --> 01:39:53,988
- My pony! - What?
- Oh, my God.
1934
01:39:54,162 --> 01:39:55,641
I got my fricking pony!
1935
01:39:55,815 --> 01:39:58,296
Oh, my God, Bill.
1936
01:39:59,123 --> 01:40:01,647
- Oh, my.
- Bill.
1937
01:40:01,821 --> 01:40:03,475
Thank you, sweetie.
1938
01:40:03,649 --> 01:40:05,390
Me? I...
1939
01:40:05,564 --> 01:40:07,884
Oh, okay. All right. Well, I
should be the one thanking you.
1940
01:40:07,914 --> 01:40:10,352
Why didn'โt you tell me
you found the tree topper?
1941
01:40:11,440 --> 01:40:12,745
I-I didn'โt find it.
1942
01:40:12,919 --> 01:40:15,357
Okay, yeah, right.
As if I believe you.
1943
01:40:18,751 --> 01:40:20,231
Yeah. Okay. You...
1944
01:40:23,626 --> 01:40:24,844
Best Christmas ever.
1945
01:40:34,767 --> 01:40:37,161
- It'โs fine. All right?
- Yeah. I think so.
1946
01:40:37,335 --> 01:40:38,902
Hey, Gibby. Merry Christmas.
1947
01:40:39,076 --> 01:40:40,860
Yeah. Yeah. You too.
1948
01:40:41,035 --> 01:40:45,561
So, did it kick in yet, you
being with team Satan now?
1949
01:40:45,735 --> 01:40:47,519
No. Long story.
1950
01:40:47,693 --> 01:40:49,391
But everything turned out great.
1951
01:40:49,565 --> 01:40:50,783
And I got my soul back.
1952
01:40:50,957 --> 01:40:52,655
Wow.
1953
01:40:52,829 --> 01:40:53,960
Guess what.
1954
01:40:54,135 --> 01:40:56,702
Things are about
to get even better.
1955
01:40:56,876 --> 01:40:59,357
'โCause I just convinced Emma
to give you another chance.
1956
01:40:59,531 --> 01:41:01,881
Wait. Really? How?
What did you say?
1957
01:41:02,056 --> 01:41:05,363
Well, I know she'โs into
the whole sympathy thing,
1958
01:41:05,537 --> 01:41:07,583
so I told her about
your dead brother.
1959
01:41:10,238 --> 01:41:11,674
Uh-oh.
1960
01:42:59,173 --> 01:43:01,349
Ho, ho, ho, ho, ho!
1961
01:45:05,995 --> 01:45:07,170
Whoa. Whoa. Whoa.
1962
01:45:07,344 --> 01:45:08,998
Hold up.
1963
01:45:09,172 --> 01:45:11,609
Slow down, Lance Armstrong.
1964
01:45:11,783 --> 01:45:14,743
Oh, I do apologize. I didn'โt
realize there were any cars coming.
1965
01:45:14,917 --> 01:45:17,659
Yeah. I'โll tell you
when there'โs no cars.
1966
01:45:17,833 --> 01:45:19,269
Oh, my.
1967
01:45:23,055 --> 01:45:28,322
I must say, I appreciate a woman who
is keen to her professional duties.
1968
01:45:28,496 --> 01:45:31,237
Now, may I be so
bold as to ask...
1969
01:45:31,412 --> 01:45:33,414
Yes?
1970
01:45:33,588 --> 01:45:35,633
What is it you'โre
doing here today?
1971
01:45:35,807 --> 01:45:38,114
I mean, do they have you
working on Christmas Day?
1972
01:45:38,288 --> 01:45:39,463
Oh.
1973
01:45:39,637 --> 01:45:41,944
No, I sorta just showed up.
1974
01:45:42,118 --> 01:45:43,902
Didn'โt have anything
else going on.
1975
01:45:44,076 --> 01:45:48,037
I actually had nothing going on
either, so I... I don'โt know.
1976
01:45:48,211 --> 01:45:50,909
I thought I'โd just go
for a bike ride.
1977
01:45:52,346 --> 01:45:53,608
- Uh, please, go ahead.
- Right.
1978
01:45:53,782 --> 01:45:54,783
Yeah.
1979
01:45:54,957 --> 01:45:56,872
You wouldn'โt, by chance, uh,
1980
01:45:57,046 --> 01:46:01,224
be interested in heading over
to the Royal Garden perhaps?
1981
01:46:01,398 --> 01:46:03,095
Eating some Chinese food.
1982
01:46:03,269 --> 01:46:04,662
Maybe watching some hoops.
1983
01:46:04,836 --> 01:46:06,838
I think they have the best
crab rangoons in town.
1984
01:46:08,318 --> 01:46:10,538
But of course... I don'โt
mean to put you out.
1985
01:46:12,017 --> 01:46:13,497
You had me at "rangoons."
1986
01:46:13,671 --> 01:46:15,064
Then it'โs a date.
1987
01:46:15,238 --> 01:46:16,587
Hop on, milady.
1988
01:46:17,893 --> 01:46:21,679
Second thought, uh, how
about we take a brisk walk?
1989
01:46:21,853 --> 01:46:22,680
Oh.
1990
01:46:22,854 --> 01:46:24,029
Shall I? Yeah.
1991
01:46:24,203 --> 01:46:25,944
- Let'โs shove off.
- Let'โs shove off.
1992
01:46:26,118 --> 01:46:27,816
You must be from
England. Are you?
1993
01:46:27,990 --> 01:46:30,688
Jersey. New Jersey,
actually. Yes.
1994
01:46:30,862 --> 01:46:32,342
The Princeton area of course.
1995
01:46:32,516 --> 01:46:34,146
That
explains the accent.
1996
01:46:34,170 --> 01:46:35,432
Yes. Yes, yes.
149219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.