All language subtitles for De.Toeslagenaffaire.S01E03.DUTCH.1080p.WEB.h264-TRIPEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,480 888 2 00:00:10,560 --> 00:00:12,160 Komt goed. 3 00:00:12,280 --> 00:00:14,280 Hoeveel? Twee. Honderd? 4 00:00:14,400 --> 00:00:16,720 Duizend. Wat? Hij zit even krap bij kas. 5 00:00:16,840 --> 00:00:18,720 We krijgen het na de vakantie terug. 6 00:00:18,840 --> 00:00:21,680 Al m'n ouders, allemaal stopgezet. Maar hoe? Alle 232. 7 00:00:21,800 --> 00:00:25,600 Schulden, betalingsachterstand. Het is nep, ze moeten ons gewoon hebben. 8 00:00:25,720 --> 00:00:27,840 Jullie moeten mij niet als de vijand zien. 9 00:00:27,960 --> 00:00:30,960 Ik neem het beheer van jullie financiën over. 10 00:00:33,320 --> 00:00:36,200 Roy Winter. Laatste nieuws? Waar moet ik op bedacht zijn? 11 00:00:36,320 --> 00:00:40,280 Voorpaginanieuws. We weten allemaal wat hier morgen in verpakt wordt. 12 00:00:40,400 --> 00:00:42,840 (geschreeuw) 13 00:00:42,960 --> 00:00:44,880 Ismaël. Hij is echt niet oké. 14 00:00:45,000 --> 00:00:47,080 We moeten dit melden bij jeugdzorg. 15 00:00:48,320 --> 00:00:50,040 Naila? Izzy? 16 00:00:50,160 --> 00:00:52,680 Waar zijn mijn kinderen? Even rustig nu. Mama! 17 00:00:52,800 --> 00:00:55,200 Ismaël? Naila. Mama! 18 00:00:56,320 --> 00:00:59,040 Ik kom jullie halen, ik kom jullie halen! 19 00:01:00,840 --> 00:01:03,200 Ga maar even rustig zitten. 20 00:01:03,320 --> 00:01:06,040 Waar gaan ze heen? Wat heb je zitten stoken? 21 00:01:07,320 --> 00:01:09,320 Zo maak je het er niet beter op, hè? 22 00:01:11,320 --> 00:01:13,320 Ik moet dit alles rapporteren. 23 00:01:13,440 --> 00:01:15,400 Nee, nee, nee! 24 00:01:15,520 --> 00:01:17,760 Nee! 25 00:01:17,880 --> 00:01:19,880 (ze snikt) 26 00:01:29,080 --> 00:01:31,080 (er klinkt dancemuziek) 27 00:01:35,320 --> 00:01:37,720 Ik heb je gebeld. Ik heb geen gemiste oproep. 28 00:01:37,840 --> 00:01:40,240 Oké, maar je moet nu komen. Er is iets aan de hand. 29 00:01:40,360 --> 00:01:43,040 Wat is er? Ik zeg het niet zomaar. 30 00:01:43,160 --> 00:01:46,760 Wat is er? Hoezo kom je hier naar binnen? 31 00:01:46,880 --> 00:01:49,080 Ze hebben je kinderen afgepakt. Afgepakt? 32 00:01:49,200 --> 00:01:52,760 Ja! Wie heeft mijn kinderen afgepakt? Waar praat je over, man? 33 00:01:52,880 --> 00:01:54,920 Nee, daar bel ik juist voor. 34 00:01:55,040 --> 00:01:58,720 Nee, er werd mij juist gezegd van wel. 35 00:01:58,840 --> 00:02:01,480 Nee, ik praat normaal. Ik praat normaal, hè? 36 00:02:01,600 --> 00:02:04,600 Ja, daag, u doet zelf bijdeh... 37 00:02:04,720 --> 00:02:06,200 Nee, kut. 38 00:02:08,360 --> 00:02:11,960 Weg, dicht, weekenddienst, geen urgentie. 39 00:02:12,080 --> 00:02:15,600 'Bel maandag maar terug, maar we gaan niet zeggen waar ze zijn.' 40 00:02:15,720 --> 00:02:17,200 Ismael riep mama. 41 00:02:19,640 --> 00:02:21,440 Hij riep mama, Rayan. Hij praat! 42 00:02:21,560 --> 00:02:24,600 Die bitch van Jeugdzorg kon het horen. Ja, ik geloof je. 43 00:02:24,720 --> 00:02:26,200 Achterbaks kutwijf! 44 00:02:26,320 --> 00:02:30,080 En dat schoolhoofd, die vuile snitch, ik heb haar geslagen. 45 00:02:32,400 --> 00:02:33,880 Je hebt haar geslagen? 46 00:02:34,000 --> 00:02:36,520 Dat is het domste wat je ooit hebt kunnen doen. 47 00:02:36,640 --> 00:02:38,840 Zo krijgen we die kinderen nooit terug. 48 00:02:38,960 --> 00:02:41,560 'Wil je je schoonmaakbaantje ook verliezen?' 49 00:02:41,680 --> 00:02:43,600 Ik zeg, nee, dan verlink ik jou ook! 50 00:02:43,720 --> 00:02:45,760 Ze beweert van niet maar dat liegt ze! 51 00:02:45,880 --> 00:02:49,600 Ze zegt dat er acute signalen waren van mensen uit de buurt. Van wie? 52 00:02:49,720 --> 00:02:53,440 Dat we ze verwaarlozen, dat ze ons op straat konden horen schelden. 53 00:02:53,560 --> 00:02:55,400 Nou, mij niet. Nee, jij niet, nee. 54 00:02:55,520 --> 00:02:58,920 Nee, jij doet niks! Aan een shisha lurken, die ik mag betalen! 55 00:02:59,040 --> 00:03:01,320 Ik ben ziek. Geloof je het zelf! 56 00:03:01,440 --> 00:03:03,360 Ja, ik word hier schijtziek van... 57 00:03:03,480 --> 00:03:06,720 en ik ga me niet kapot werken om schijnschulden te betalen. 58 00:03:06,840 --> 00:03:08,960 Dat doe ik niet! Kys, ik wil dit niet... 59 00:03:09,080 --> 00:03:12,120 maar je was het er toch mee eens dat ik stopte met werken. 60 00:03:12,240 --> 00:03:15,200 Alsjeblieft, Kysia. Ik slaap bij Noor. 61 00:03:15,320 --> 00:03:16,800 Kys... 62 00:03:18,040 --> 00:03:19,520 Kysia. 63 00:03:22,920 --> 00:03:24,400 (de deur slaat hard dicht) 64 00:03:28,160 --> 00:03:30,360 (Wilders:) Ons zuurverdiende geld... 65 00:03:30,480 --> 00:03:33,000 stroomt naar frauderende Polen en Bulgaren. 66 00:03:33,120 --> 00:03:36,360 (Omtzigt:) Deze fraude is schokkend en ronduit vreselijk. 67 00:03:36,480 --> 00:03:39,720 (Rutte:) Er hoort ook een versterking van de opsporing bij. 68 00:03:39,840 --> 00:03:42,880 (Wilders:) De hele wereld kan gratis geld komen halen. 69 00:03:43,000 --> 00:03:44,480 U moet zich diep schamen! 70 00:03:44,600 --> 00:03:46,800 Het om miljoenen euro's. 71 00:03:46,920 --> 00:03:50,520 (Jan Jaap van der Wal:) 100 Bulgaren op één adres, geen controle. 72 00:03:50,640 --> 00:03:53,160 Ze kunnen via internet toeslagen aanvragen. 73 00:03:53,280 --> 00:03:56,400 Wie heeft in godsnaam het systeem zo makkelijk gemaakt? 74 00:03:56,520 --> 00:03:59,920 Heel veel ellende voor heel veel mensen. Ronduit vreselijk. 75 00:04:00,040 --> 00:04:01,560 De Bulgaren lachen ons uit. 76 00:04:01,680 --> 00:04:05,400 Wie heeft eigenlijk de regie in deze kwestie? 77 00:04:38,960 --> 00:04:42,680 Hee, ik heb nog een vraag over die nieuwe dossiers. 78 00:04:42,800 --> 00:04:44,400 Weet je wat ik bedoel? Ja, ja. 79 00:04:44,520 --> 00:04:47,920 We hebben wel iets meer tijd nodig. Drie dagen kun je krijgen. 80 00:04:48,040 --> 00:04:50,360 Tot eind van de week. Ik heb nu drie zieken. 81 00:04:50,480 --> 00:04:53,400 Dan heb ik slecht nieuws, want Rutger gaat er ook uit. 82 00:04:53,520 --> 00:04:55,640 Ik heb echt een paar dagen extra nodig. 83 00:04:55,760 --> 00:04:57,560 Ik heb al gezegd, ga zelf even... 84 00:04:57,680 --> 00:04:59,720 Ja, is goed, ik, eh, los het op. 85 00:05:31,600 --> 00:05:33,080 (spannende muziek) 86 00:05:42,400 --> 00:05:45,400 Hee. Moet je zo laat nog werken? 87 00:05:45,520 --> 00:05:48,680 O... o, sorry, hoor. 88 00:05:48,800 --> 00:05:50,920 Wat? O, nee. 89 00:05:51,040 --> 00:05:53,800 Dat... is niet wat je denkt. Nee? 90 00:05:53,920 --> 00:05:55,400 Wat dan? 91 00:05:55,520 --> 00:05:57,480 Met dieren? 92 00:05:59,520 --> 00:06:03,600 Siem heeft z'n hele bed onder gespuugd. O... Ja. 93 00:06:05,800 --> 00:06:07,280 Hee, lieverd. 94 00:06:16,000 --> 00:06:21,240 Het zijn beleidsnota's, instructies, interne evaluaties. 95 00:06:21,360 --> 00:06:25,360 'Vooral op ouderniveau zoeken naar gronden om de toeslag af te wijzen.' 96 00:06:25,480 --> 00:06:29,760 'Bij schuld van meer dan 300: automatisch kenmerken: OGS. 97 00:06:29,880 --> 00:06:31,680 Ja, dat is opzet, grove schuld. 98 00:06:31,800 --> 00:06:34,360 Dat is een zware beschuldiging. 99 00:06:34,480 --> 00:06:38,000 Dat betekent dat ze geen betalingsregeling kunnen krijgen... 100 00:06:38,120 --> 00:06:41,280 en dan moeten ze binnen twee jaar terugbetalen. 101 00:06:41,400 --> 00:06:43,840 Dus, wacht even, de hoogte van het bedrag... 102 00:06:43,960 --> 00:06:46,800 bepaalt hoe schuldig je bent. Ja. 103 00:06:46,920 --> 00:06:50,640 Dit is van meet af aan bewust beleid. Ja. 104 00:06:50,760 --> 00:06:53,560 Alleen daar kan ik voor de rechter niet zo veel mee. 105 00:06:53,680 --> 00:06:55,600 Ik kan in individuele gevallen... 106 00:06:55,720 --> 00:06:58,040 fouten aantonen bij de Belastingdienst. 107 00:06:58,160 --> 00:07:01,280 Slordigheden, dingen die kunnen wijzen op een patroon. 108 00:07:01,400 --> 00:07:04,400 Boze opzet misschien. Maar ze opereren binnen de wet. 109 00:07:04,520 --> 00:07:07,080 Ik wil het beleid kunnen aanklagen. 110 00:07:07,200 --> 00:07:08,800 En daar heb je mij voor nodig? 111 00:07:13,480 --> 00:07:15,880 Dit krijg ik van je? Ik heb dit van iemand... 112 00:07:16,000 --> 00:07:18,480 die duidelijk anoniem moet blijven. 113 00:07:18,600 --> 00:07:20,600 Oké, maar je vertrouwt hem... haar? 114 00:07:20,720 --> 00:07:23,160 Ja, alles wat ik tot nu toe kon checken klopt. 115 00:07:23,280 --> 00:07:26,440 Het moet iemand zijn binnen de Belastingdienst. 116 00:07:26,560 --> 00:07:29,160 Vera, ik bescherm mijn bronnen, uiteraard... 117 00:07:29,280 --> 00:07:32,880 maar iemand anoniem citeren waarvan ik zelf niet weet wie het is. 118 00:07:33,000 --> 00:07:35,040 Je weet wie ik ben, je kan mij citeren. 119 00:07:35,160 --> 00:07:38,080 Dan echo ik de echo van de echo. Roy, dit is geen onzin. 120 00:07:38,200 --> 00:07:41,760 Ik kan hier processen mee winnen. In eerste aanleg. 121 00:07:41,880 --> 00:07:44,520 De Belastingdienst blijft doorprocederen... 122 00:07:44,640 --> 00:07:48,360 maar met deze hulp van binnenuit kunnen we dit winnen. Ja. 123 00:07:50,640 --> 00:07:53,480 Hee, op welke pagina komt deze scoop? 124 00:07:53,600 --> 00:07:55,320 Hoeveel mensen gaan dit lezen? 125 00:07:57,240 --> 00:07:59,960 Ik heb een collega, ik heb eerder met hem gewerkt. 126 00:08:00,080 --> 00:08:02,800 Een beetje een rouwdouwer, maar een prima kerel. 127 00:08:02,920 --> 00:08:05,160 Die gaat ook wel lekker op dit onderwerp. 128 00:08:05,280 --> 00:08:06,760 Tabloids? TV. 129 00:08:13,400 --> 00:08:17,120 Deze zaak hebt u gewonnen? Ik wacht de uitspraak vol vertrouwen af. 130 00:08:17,240 --> 00:08:21,040 Want? Want ik heb overtuigende stukken ingebracht... 131 00:08:21,160 --> 00:08:23,680 dat mijn cliënte niets te verwijten valt... 132 00:08:23,800 --> 00:08:25,800 dat ze dus volkomen ten onrechte... 133 00:08:25,920 --> 00:08:28,720 door de Belastingdienst in de ellende is gestort. 134 00:08:28,840 --> 00:08:32,240 En de doorslaggevende stukken waren juist de documenten... 135 00:08:32,360 --> 00:08:35,360 die door de Belastingdienst werden achtergehouden. 136 00:08:35,480 --> 00:08:38,680 U hebt de hand weten te leggen op die ontbrekende stukken? 137 00:08:38,800 --> 00:08:42,400 Iemand die last kreeg van zijn of haar geweten binnen de Dienst? 138 00:08:42,520 --> 00:08:44,960 Daar kan ik, helaas, geen antwoord op geven. 139 00:08:45,080 --> 00:08:46,560 Gaan we dit nog vaker zien? 140 00:08:50,440 --> 00:08:51,920 Dank u wel. 141 00:08:52,040 --> 00:08:54,560 Alles wijst erop dat dit lek van Bezwaar komt. 142 00:08:54,680 --> 00:08:58,800 Ik, eh, ga het na, maar laten we dit niet groter maken dan het is. 143 00:08:58,920 --> 00:09:01,920 Ik moet hier vanmiddag mee naar de staatssecretaris. 144 00:09:03,920 --> 00:09:05,400 Wat kan ik hem beloven? 145 00:09:07,480 --> 00:09:08,960 Ik ga het uitzoeken. 146 00:09:12,640 --> 00:09:16,240 Meneer Boogh, de staatssecretaris kan u helaas niet ontvangen. 147 00:09:16,360 --> 00:09:17,840 Politiek spoedoverleg. 148 00:09:17,960 --> 00:09:20,000 Hij had nog wel een aanwijzing voor u. 149 00:09:20,120 --> 00:09:21,600 Of ik die wilde doorgeven. 150 00:09:21,720 --> 00:09:23,200 'Los het op.' 151 00:09:27,080 --> 00:09:30,320 Het ministerie is panisch voor precedentwerking. 152 00:09:30,440 --> 00:09:33,360 Het zou niet alleen het moreel gezag van de Dienst... 153 00:09:33,480 --> 00:09:36,320 en politiek aantasten maar ook enorme bedragen... 154 00:09:36,440 --> 00:09:39,480 aan terugbetaling en compensatie kunnen gaan kosten. 155 00:09:39,600 --> 00:09:41,840 Dus data veiligstellen en mollenjacht. 156 00:09:41,960 --> 00:09:44,080 Ik ga dit zo snel mogelijk intern op... 157 00:09:44,200 --> 00:09:46,240 Fransen, Keizer. 158 00:09:46,360 --> 00:09:48,520 Goeiedag. Van Vleuten. 159 00:09:48,640 --> 00:09:50,120 Hee. 160 00:09:50,240 --> 00:09:52,760 Deze heren hier worden bij jou gedetacheerd. 161 00:09:52,880 --> 00:09:56,120 Ze staan op de payroll van het ministerie, dus geen zorgen. 162 00:09:56,240 --> 00:09:58,480 Wat komen die Jansen en Jansen hier doen? 163 00:09:58,600 --> 00:10:01,400 Fransen gaat alle in- en uitgaande mails checken. 164 00:10:01,520 --> 00:10:03,720 Realtime en met terugwerkende kracht. 165 00:10:03,840 --> 00:10:06,360 Keizer heeft z'n sporen verdiend bij de FIOD. 166 00:10:06,480 --> 00:10:08,720 Die gaat zorgen dat beleidspapieren... 167 00:10:08,840 --> 00:10:12,640 waar een buitenstaander ongewenste conclusies uit kan trekken... 168 00:10:12,760 --> 00:10:15,800 naar een beveiligde IT-omgeving wordt overgebracht. 169 00:10:15,920 --> 00:10:20,400 Het team 'versterken'. Waar ook jouw medewerkers er niet meer bij kunnen. 170 00:10:20,520 --> 00:10:24,400 Die kale kwam net vragen of ik informatie deel met collega's. 171 00:10:24,520 --> 00:10:27,000 En zo ja, met wie. Ja. 172 00:10:27,120 --> 00:10:29,280 En? Met... jou. 173 00:10:31,200 --> 00:10:33,240 Ja. En als er WOB-verzoeken komen... 174 00:10:33,360 --> 00:10:36,160 of een Kamerlid wil zich weer eens populair maken? 175 00:10:36,280 --> 00:10:38,320 Dan zal de staatssecretaris zich... 176 00:10:38,440 --> 00:10:41,200 dankzij ons, op de vlakte kunnen houden. 177 00:10:41,320 --> 00:10:44,600 Hij weet hiervan? Hij weet wat hij weten wil. 178 00:10:57,960 --> 00:10:59,440 Hee. Hee. 179 00:11:01,040 --> 00:11:04,280 Nou, iedereen waar we nog een beetje contact mee hadden... 180 00:11:04,400 --> 00:11:05,880 is weg uit de buurt. Hm-m. 181 00:11:07,160 --> 00:11:10,920 Brahim en Bibi, Amin en Saida, die familie verderop. 182 00:11:11,040 --> 00:11:12,520 En nu Kysia en Rayan. 183 00:11:13,880 --> 00:11:16,120 Het is er wel een stuk witter op geworden. 184 00:11:16,240 --> 00:11:18,480 Voortaan nu barbecue met frikandellen. 185 00:11:18,600 --> 00:11:21,680 Hoe is het met Siem? O, beter. 186 00:11:26,120 --> 00:11:29,960 Wel toevallig dat ze allemaal bij datzelfde gastouderbureau zaten. 187 00:11:32,160 --> 00:11:34,000 Toch? Of niet? 188 00:11:36,160 --> 00:11:40,080 Jullie deden toch onderzoek naar dat gastouderbureau. Ja. 189 00:11:40,200 --> 00:11:44,360 Nou, ja, ik las dat er nogal wat mis is bij de Belastingdienst. 190 00:11:44,480 --> 00:11:46,440 Vooral op jullie afdeling. 191 00:11:46,560 --> 00:11:48,680 Dat jullie ouders keihard aanpakken. 192 00:11:48,800 --> 00:11:50,600 O, je bedoelt dat interview. Ja. 193 00:11:50,720 --> 00:11:53,840 Dat is de vrouw van de eigenaar van dat gastouderbureau. 194 00:11:53,960 --> 00:11:55,480 Die is toevallig advocaat. 195 00:11:58,240 --> 00:12:00,360 We behandelen duizenden dossiers... 196 00:12:00,480 --> 00:12:02,920 er gaat af en toe een keer ergens wel iets mis. 197 00:12:03,040 --> 00:12:05,880 En daar maakt zij natuurlijk nu een enorme hype van. 198 00:12:07,600 --> 00:12:10,000 Is het nu mijn schuld dat die buren weg zijn? 199 00:12:11,440 --> 00:12:13,360 Nee... nee. 200 00:12:31,560 --> 00:12:33,040 Aisha? 201 00:12:35,120 --> 00:12:36,600 Brahim! 202 00:12:36,720 --> 00:12:38,200 Brahim. 203 00:12:38,320 --> 00:12:40,320 Klootzak, Brahim! 204 00:12:53,640 --> 00:12:55,120 Bibi. 205 00:12:57,480 --> 00:12:58,960 Jullie wonen hier? 206 00:13:02,520 --> 00:13:04,000 Shit, Bibi. 207 00:13:07,360 --> 00:13:10,720 Ik moet Brahim spreken. Hoe heb je ons gevonden? 208 00:13:10,840 --> 00:13:13,080 Zonder iets te zeggen, hè. 209 00:13:13,200 --> 00:13:16,120 Wij dachten dat jullie naar Marokko waren gevlucht. 210 00:13:19,080 --> 00:13:21,320 We hebben jullie zo veel geld geleend... 211 00:13:21,440 --> 00:13:23,080 we hebben het nodig. Waarvan? 212 00:13:23,200 --> 00:13:25,040 Waarom denk je dat we hier zitten? 213 00:13:25,160 --> 00:13:27,280 We konden geen rekening meer betalen. 214 00:13:27,400 --> 00:13:29,520 Gas, water, licht, alles afgesloten. 215 00:13:29,640 --> 00:13:31,880 Alles! Ik kon de kinderen... 216 00:13:33,560 --> 00:13:36,880 Ik kon de vieze kleren van de kinderen niet eens meer wassen. 217 00:13:37,000 --> 00:13:40,400 Maar Brahim kon wel de shisha van Rayan betalen? Zegt-ie dat? 218 00:13:40,520 --> 00:13:42,000 Ja. 219 00:13:42,120 --> 00:13:43,600 Brahim zegt dat hij... 220 00:13:52,880 --> 00:13:54,360 Ze stonken gewoon! 221 00:13:54,480 --> 00:14:00,480 Ze stonken gewoon en ik was zo bang dat ze op school door Jeugdzorg... 222 00:14:00,600 --> 00:14:04,200 Ik was zo bang om ze kwijt te raken. 223 00:14:04,320 --> 00:14:06,320 Maar je hebt ze nog. 224 00:14:06,440 --> 00:14:07,920 Ja... 225 00:14:11,520 --> 00:14:13,000 Jullie hebben ze nog. 226 00:14:16,080 --> 00:14:18,480 Hee... 227 00:14:18,600 --> 00:14:20,800 Kysia? 228 00:14:20,920 --> 00:14:22,400 Nee. 229 00:14:25,080 --> 00:14:26,560 (stemmige muziek) 230 00:14:42,960 --> 00:14:44,440 Hee, Kysia, hoe gaat het? 231 00:14:44,560 --> 00:14:47,160 Helaas, ik heb nog geen datum doorgekregen... 232 00:14:47,280 --> 00:14:50,200 voor jullie hoger beroep. Ik wil m'n kinderen terug. 233 00:14:50,320 --> 00:14:52,680 Waar zijn die dan? Dat is geheim. 234 00:14:57,080 --> 00:15:00,080 Jeugdzorg, dat is een heel ander traject. 235 00:15:00,200 --> 00:15:02,800 Dat heeft niets met je toeslagenzaak te maken. 236 00:15:02,920 --> 00:15:05,320 Zonder al deze shit waren we nog bij elkaar. 237 00:15:05,440 --> 00:15:07,160 Ze moeten meer reden hebben... 238 00:15:07,280 --> 00:15:10,000 voor een uithuisplaatsing dan alleen schulden. 239 00:15:10,120 --> 00:15:13,440 Hebben jullie een advocaat voor de kinderen? 240 00:15:13,560 --> 00:15:15,040 Een hulpverlener? 241 00:15:17,880 --> 00:15:19,360 Ik slaap niet meer. 242 00:15:19,480 --> 00:15:24,160 Soms denk ik echt, al die pillen erin, rust. 243 00:15:24,280 --> 00:15:26,080 Heb je dat gezegd bij Jeugdzorg? 244 00:15:26,200 --> 00:15:28,320 Nee en dat hebben ze ook niet gevraagd. 245 00:15:28,440 --> 00:15:31,240 Ze luisteren alleen maar naar roddel uit de buurt. 246 00:15:31,360 --> 00:15:34,200 Ben je naar de zitting gegaan van de kinderrechter? 247 00:15:34,320 --> 00:15:36,640 Je bewindvoerder maakt je post toch open? 248 00:15:36,760 --> 00:15:39,400 Op de zitting had je nog bezwaar kunnen maken... 249 00:15:39,520 --> 00:15:42,480 tegen het verzoek van Jeugdzorg. Ja... 250 00:15:42,600 --> 00:15:44,080 Met een bezwaarschrift. 251 00:15:46,240 --> 00:15:49,760 Ze dacht dat ze haar kinderen automatisch zou terugkrijgen... 252 00:15:49,880 --> 00:15:52,200 zodra we haar zaak in hoger beroep winnen. 253 00:15:52,320 --> 00:15:53,800 En dat is niet zo? Nee. 254 00:15:53,920 --> 00:15:55,840 Nee, dit staat los van elkaar. 255 00:15:55,960 --> 00:15:59,480 De schade die de kinderen mogelijk hebben opgelopen, die is er. 256 00:15:59,600 --> 00:16:01,600 Die verdwijnt hiermee niet. 257 00:16:01,720 --> 00:16:03,200 Kun je niks voor haar doen? 258 00:16:03,320 --> 00:16:04,800 Nee... 259 00:16:05,920 --> 00:16:07,760 Stelt u voor dat u uit het niets... 260 00:16:07,880 --> 00:16:10,320 een brief van de Belastingdienst krijgt... 261 00:16:10,440 --> 00:16:13,040 dat je kinderopvangtoeslag wordt stopgezet. 262 00:16:13,160 --> 00:16:16,400 Je moet bewijsstukken inleveren, maar je weet niet welke. 263 00:16:16,520 --> 00:16:19,640 Je gaat twijfelen aan jezelf, aan het gastouderbureau. 264 00:16:19,760 --> 00:16:21,240 En wat deden deze ouders? 265 00:16:21,360 --> 00:16:24,200 Ze brachten de kinderen onder bij de familieleden. 266 00:16:24,320 --> 00:16:26,720 Een aantal mensen heeft hun baan opgezegd. 267 00:16:26,840 --> 00:16:30,760 Het gaat over de kinderopvangtoeslag en specifiek de casus CAF-11... 268 00:16:30,880 --> 00:16:32,960 en alles wat daar misging. 269 00:16:33,080 --> 00:16:36,680 Er wordt geen schadevergoeding gegeven voor de geleden schade. 270 00:16:36,800 --> 00:16:41,160 Mensen moesten hun baan opzeggen. Er is kinderen tekort gedaan. 271 00:16:41,280 --> 00:16:43,520 Er is spanning gekomen binnen gezinnen. 272 00:16:43,640 --> 00:16:47,760 De Belastingdienst hield zich niet aan de Algemene Wet Bestuursrecht... 273 00:16:47,880 --> 00:16:50,120 en niet aan de Wet Kinderopvangtoeslag. 274 00:16:50,240 --> 00:16:53,160 Op een zwarte lijst komen van de Belastingdienst... 275 00:16:53,280 --> 00:16:54,760 zonder dat je het weet. 276 00:16:54,880 --> 00:16:58,760 Jarenlang opgejaagd worden zonder dat je je kunt verweren. 277 00:16:58,880 --> 00:17:01,680 Je zou denken dat dit in dictaturen plaatsvindt... 278 00:17:01,800 --> 00:17:04,840 en niet in een rechtsstaat. Maar helaas. 279 00:17:04,960 --> 00:17:07,360 Ik ben blijkbaar toch niet goed in staat... 280 00:17:07,480 --> 00:17:09,280 om dat keer op keer uit te leggen. 281 00:17:09,400 --> 00:17:12,240 Je komt op die lijst op basis van een risicosignaal. 282 00:17:12,360 --> 00:17:16,080 Dat je dus op basis van dat risico een tjapje krijgt is heel normaal. 283 00:17:16,200 --> 00:17:19,000 Je staat op de lijst omdat er een risicosignaal is. 284 00:17:20,560 --> 00:17:22,600 Ja? Gezien. 285 00:17:22,720 --> 00:17:24,720 Een tjapje, dit geloof je toch niet? 286 00:17:24,840 --> 00:17:28,280 Hij gelooft het zelf. 'Nooit ten onrechte op de lijst.' 287 00:17:34,960 --> 00:17:38,400 Sorry, ik wilde bij de zitting zijn, maar ik kon het niet halen. 288 00:17:38,520 --> 00:17:42,040 Je hebt niks gemist! 'Deze stukken hebben we nooit ontvangen.' 289 00:17:42,160 --> 00:17:45,880 'Deze stukken zijn onvindbaar.' Die tover jij toch tevoorschijn. 290 00:17:46,000 --> 00:17:48,320 Niet dus deze keer. Post laat het afweten? 291 00:17:48,440 --> 00:17:51,440 Misschien is-ie bang geworden of hebben ze 'm gepakt. 292 00:18:10,320 --> 00:18:13,120 Kunnen jullie niet wobben? Dat doen we uiteraard. 293 00:18:13,240 --> 00:18:15,880 Op zoek naar alle documenten die, as we speak... 294 00:18:16,000 --> 00:18:18,520 vermoedelijk in een zwart gat verdwijnen.' 295 00:18:18,640 --> 00:18:21,880 Ja? Ja, er wordt gelekt, dat laten ze niet zomaar gebeuren. 296 00:18:22,000 --> 00:18:24,320 Er is misschien nog iets. Tell me. 297 00:18:26,160 --> 00:18:29,560 Mijn man vermoedt dat er etnisch geprofileerd wordt. 298 00:18:29,680 --> 00:18:32,080 Maar hij is zelf... Van Turkse afkomst, ja. 299 00:18:32,200 --> 00:18:34,640 Hij heeft lijsten gezien waar de afkomst... 300 00:18:34,760 --> 00:18:36,960 van zijn cliënten worden bijgehouden. 301 00:18:37,080 --> 00:18:38,720 Door de Belastingdienst? Ja. 302 00:18:40,800 --> 00:18:44,000 Dit is goud! Ik bedoel, het is shit als het waar is, maar... 303 00:18:44,120 --> 00:18:48,600 Als ik dit kan aantonen kom ik uit bij onrechtmatig verkregen bewijst. 304 00:18:48,720 --> 00:18:50,200 Publicitair: een bom. 305 00:18:50,320 --> 00:18:52,160 Ik heb een onderzoek gevraagd... 306 00:18:52,280 --> 00:18:56,280 door de Autoriteit Persoonsgegevens, maar die weigeren. Op grond van? 307 00:18:56,400 --> 00:18:59,120 Dat de directeur van de Belastingdienst zegt... 308 00:18:59,240 --> 00:19:01,240 dat het niet waar is. 309 00:19:01,360 --> 00:19:02,840 Wobben kost jaren. 310 00:19:04,640 --> 00:19:07,760 Misschien kunnen 'Post' hiernaar vragen. 311 00:19:07,880 --> 00:19:11,680 Ja... Je kent 'm echt niet, hè? 312 00:19:11,800 --> 00:19:13,640 Ik heb alleen een mailadres. 313 00:19:20,120 --> 00:19:22,840 Dit is op de grens van misbruik van vertrouwen. 314 00:19:30,640 --> 00:19:32,120 (berichttoon) 315 00:19:53,040 --> 00:19:54,520 (er wordt doorgetrokken) 316 00:20:19,320 --> 00:20:20,800 Big brother kijkt mee. 317 00:20:20,920 --> 00:20:22,400 Stukje doorrijden. 318 00:20:24,040 --> 00:20:27,400 Vindt-ie ons daar? Of zij. 319 00:20:27,520 --> 00:20:29,000 Hij. 320 00:20:30,480 --> 00:20:34,560 Ik zet een fles op hij. Oké. 321 00:20:42,640 --> 00:20:44,120 Ben je een beetje moe? 322 00:20:44,240 --> 00:20:48,240 (Chrisje begint wat te brabbelen) 323 00:20:48,360 --> 00:20:49,840 (telefoon) 324 00:20:52,000 --> 00:20:53,480 Oeh, dat is papa. 325 00:20:53,600 --> 00:20:55,760 Hee, lieverd. Hoi, papa. Hee. 326 00:21:01,960 --> 00:21:03,440 Nou, die komt niet meer. 327 00:21:04,920 --> 00:21:06,920 Hij vertrouwt het niet. 328 00:21:07,040 --> 00:21:10,200 Hee, het onderzoek loopt hier een beetje uit. 329 00:21:10,320 --> 00:21:13,080 Ik wil het wel echt af krijgen vanavond. 330 00:21:13,200 --> 00:21:14,680 Dus... 331 00:21:14,800 --> 00:21:19,080 Oké. Ik haal wel ergens een frikandel. 332 00:21:19,200 --> 00:21:22,040 Gaat het goed? Ja... ja. 333 00:21:22,160 --> 00:21:25,080 Ze wil dat je nog een liedje voor haar zingt. Haha, ja. 334 00:21:25,200 --> 00:21:26,680 Doe ik morgen. 335 00:21:26,800 --> 00:21:28,440 Sorry, ik moet nu echt gaan. 336 00:21:28,560 --> 00:21:30,040 Oké. 337 00:21:36,400 --> 00:21:37,880 Hee. 338 00:21:44,440 --> 00:21:45,920 Is dat... een cruiser? 339 00:21:56,400 --> 00:21:58,520 Nee. 340 00:21:58,640 --> 00:22:00,120 Ik krijg een fles van je. 341 00:22:06,320 --> 00:22:09,160 Ik weet niet wat die advocaat over mij gezegd heeft. 342 00:22:09,280 --> 00:22:12,880 Niks, dat ze niet weet wie je bent en het ook niet hoeft te weten... 343 00:22:13,000 --> 00:22:15,720 maar dat je informatie nuttig en betrouwbaar is. 344 00:22:15,840 --> 00:22:18,560 Ze vermoedt dat je bij de Belastingdienst werkt. 345 00:22:18,680 --> 00:22:22,280 Daar hoef je geen Einstein voor te zijn. Jullie nemen dit niet op? 346 00:22:23,480 --> 00:22:24,960 Daar kan ik van op aan? 347 00:22:25,080 --> 00:22:28,320 Heeft de journalistiek zo'n slechte reputatie? 348 00:22:28,440 --> 00:22:30,760 Niet beter dan de Belastingdienst, haha. 349 00:22:33,120 --> 00:22:35,320 Ik wil niet worden geïnterviewd. 350 00:22:35,440 --> 00:22:38,480 En ik wil het woord klokkenluider nergens tegenkomen. 351 00:22:38,600 --> 00:22:41,520 Betrouwbare bron. Ook niet. Ik sta flink onder druk. 352 00:22:44,360 --> 00:22:48,520 De Dienst... is verkeerd bezig. 353 00:22:48,640 --> 00:22:51,120 Ik heb daar aan meegewerkt. 354 00:22:51,240 --> 00:22:52,840 Ik werk er nog steeds aan mee. 355 00:22:52,960 --> 00:22:54,440 Gewetenswroeging? 356 00:22:55,880 --> 00:22:58,320 Ik heb die advocaat documenten gestuurd... 357 00:22:58,440 --> 00:23:01,440 waar ze gewoon recht op heeft, omdat haar cliënten... 358 00:23:01,560 --> 00:23:05,360 totaal onrechtvaardig in de ellende worden gestort. En met succes. 359 00:23:05,480 --> 00:23:08,840 Dat is afwachten, die beroepsprocedures lopen nog. 360 00:23:08,960 --> 00:23:10,440 Er is intussen wel... 361 00:23:10,560 --> 00:23:13,480 een onderzoek gestart binnen de Dienst naar een mol. 362 00:23:13,600 --> 00:23:15,840 Ik ben behoorlijk voorzichtig, maar... 363 00:23:15,960 --> 00:23:18,160 We hebben haast. Ja. 364 00:23:21,840 --> 00:23:23,640 Wat willen jullie exact van mij? 365 00:23:25,840 --> 00:23:29,440 Bewijzen van onrechtmatig handelen van de Belastingdienst... 366 00:23:29,560 --> 00:23:31,760 als onderdeel van vooropgezet beleid. 367 00:23:31,880 --> 00:23:35,200 Heksenjacht, racistische vooroordelen, zwarte lijsten. 368 00:23:35,320 --> 00:23:38,360 Etnisch profileren, ja, daar zijn aanwijzingen voor. 369 00:23:38,480 --> 00:23:40,160 Bekend? 370 00:23:40,280 --> 00:23:42,120 In de dossiers die ik behandel... 371 00:23:42,240 --> 00:23:45,080 hebben ze meeste ouders een migratieachtergrond. 372 00:23:45,200 --> 00:23:46,680 Wat voor aanwijzingen? 373 00:23:46,800 --> 00:23:50,840 In de basisadministratie worden tweede nationaliteiten bijgehouden. 374 00:23:50,960 --> 00:23:53,120 O, dat, ja. 375 00:23:53,240 --> 00:23:55,920 Die hadden allang gewist moeten zijn. 376 00:23:56,040 --> 00:23:59,840 Of die bewust worden gebruikt als selectiecriterium... 377 00:23:59,960 --> 00:24:01,600 dat ligt buiten mijn zicht. 378 00:24:01,720 --> 00:24:03,320 We zoeken hard bewijs. 379 00:24:06,720 --> 00:24:08,200 Als het er al is dan... 380 00:24:09,720 --> 00:24:11,200 Dan wat? 381 00:24:13,920 --> 00:24:15,400 Wat houdt je tegen? 382 00:24:18,960 --> 00:24:20,440 Ik moet erover nadenken. 383 00:24:20,560 --> 00:24:22,720 En hier afspreken doen we niet meer. 384 00:24:23,960 --> 00:24:26,120 Jullie horen van me. Of niet. 385 00:24:30,000 --> 00:24:31,480 Misschien nog een tip. 386 00:24:31,600 --> 00:24:34,800 Er is binnenkort een besloten bijeenkomst van de Dienst. 387 00:24:34,920 --> 00:24:36,400 Met gedupeerde ouders... 388 00:24:36,520 --> 00:24:39,720 of met ouders die nog vragen hebben, zoals wij dat noemen. 389 00:24:39,840 --> 00:24:44,040 Ze willen er alleen absoluut geen pers bij. Ha, dat horen we vaker. 390 00:25:05,560 --> 00:25:07,040 Hee. 391 00:25:08,320 --> 00:25:09,800 Sorry. 392 00:25:11,080 --> 00:25:12,560 Morgen zing ik een liedje. 393 00:25:15,400 --> 00:25:17,480 Waag het niet om bij haar bed te komen. 394 00:25:21,360 --> 00:25:22,840 Mosselbank. 395 00:25:24,440 --> 00:25:25,920 Lekkere plek. 396 00:25:32,160 --> 00:25:33,680 Homo-ontmoetingsplaats. 397 00:25:36,720 --> 00:25:39,760 Is ideaal voor een ontmoeting die geheim moet blijven. 398 00:25:39,880 --> 00:25:42,920 Maar... ik wil het er eerst met jou over hebben. 399 00:25:54,240 --> 00:25:57,640 Die verhalen in de pers over de Belastingdienst... 400 00:25:57,760 --> 00:25:59,240 Die kloppen. 401 00:26:01,920 --> 00:26:05,440 En die gelekte documenten waar ze het over hebben... 402 00:26:05,560 --> 00:26:07,200 die komen van mij. 403 00:26:10,080 --> 00:26:11,560 Ik ben het lek. 404 00:26:15,320 --> 00:26:18,600 Er staat een gevangenisstraf op van maximaal een jaar. 405 00:26:18,720 --> 00:26:23,400 Of... een geldboete van de vierde categorie. 406 00:26:23,520 --> 00:26:25,000 De vierde categorie? 407 00:26:25,120 --> 00:26:28,720 Maximaal 21.750 euro. 408 00:26:28,840 --> 00:26:30,320 Holy fuck... 409 00:26:31,640 --> 00:26:33,840 Dat heb je uitgezocht? Ja. 410 00:26:36,120 --> 00:26:37,600 En een strafblad. 411 00:26:40,360 --> 00:26:42,280 Maar het kan nog erger. 412 00:26:42,400 --> 00:26:45,440 Weet je hoe het leven van een klokkenluider eruitziet? 413 00:26:45,560 --> 00:26:47,960 Dat is einde carrière. 414 00:26:48,080 --> 00:26:50,440 Je komt nergens meer aan de bak. 415 00:26:50,560 --> 00:26:52,160 Geen geld voor de hypotheek. 416 00:26:53,720 --> 00:26:55,600 We moeten verhuizen. 417 00:26:55,720 --> 00:26:57,960 De kinderen moeten van school. 418 00:26:58,080 --> 00:26:59,560 We worden opgejaagd. 419 00:26:59,680 --> 00:27:04,080 Met de nek aangekeken omdat ik een matennaaier ben, een verrader. 420 00:27:04,200 --> 00:27:06,400 Het kan ons hele leven overhoop gooien. 421 00:27:07,760 --> 00:27:09,240 En dat van Chrisje en Siem. 422 00:27:14,560 --> 00:27:16,560 We hoorden vandaag bij de bakker... 423 00:27:16,680 --> 00:27:19,120 dat Naila en Ismael uit huis geplaatst zijn. 424 00:27:21,520 --> 00:27:25,600 Ik voel me er zo slecht over als dat waar is. 425 00:27:25,720 --> 00:27:27,720 Het is niet jouw schuld. 426 00:27:27,840 --> 00:27:30,640 Ik heb ze aangegeven, anoniem. Je wilde helpen. 427 00:27:34,760 --> 00:27:36,400 Kun jij niet iets voor ze doen? 428 00:27:40,280 --> 00:27:43,160 Hee... ik sta achter je. 429 00:27:45,240 --> 00:27:47,200 Wat je ook doet. 430 00:27:47,320 --> 00:27:48,800 Wat er ook gebeurt. 431 00:28:10,320 --> 00:28:11,800 Druk. 432 00:28:11,920 --> 00:28:15,320 Hebben ze vast niet op gerekend bij de Belastingdienst. Nee. 433 00:28:15,440 --> 00:28:18,040 Een gesprek met gedupeerde ouders plannen... 434 00:28:18,160 --> 00:28:21,000 op woensdagmiddag, als de kinderen vrij zijn. Oké. 435 00:28:21,120 --> 00:28:23,920 Met de stroom mee of wachten tot alles binnen is... 436 00:28:24,040 --> 00:28:26,040 en er dan snel nog even doorglippen? 437 00:28:26,160 --> 00:28:28,800 Of ouders interviewen als ze naar buiten komen. 438 00:28:28,920 --> 00:28:31,240 Ik zie de dingen graag met eigen ogen, Roy. 439 00:28:31,360 --> 00:28:34,760 Je ziet er niet echt uit als een jonge, gedupeerde ouder, Jan. 440 00:28:34,880 --> 00:28:38,000 O... en hoe zien die eruit dan? 441 00:28:40,240 --> 00:28:42,760 Ja. Ik vertel je wel hoe het was. 442 00:28:51,720 --> 00:28:53,200 Ja, hoor, u bent welkom. 443 00:28:55,680 --> 00:28:57,160 Ja, welkom. 444 00:28:58,440 --> 00:28:59,920 Ja, hoor, welkom. 445 00:29:03,760 --> 00:29:09,320 Kijk, kijk, kijk, misschien wel de beste krant van het land. Pardon? 446 00:29:09,440 --> 00:29:12,160 Dit is een besloten bijeenkomst, meneer Winter. 447 00:29:12,280 --> 00:29:16,040 Alleen voor gasten en medewerkers. Geen toegang voor pers. 448 00:29:17,440 --> 00:29:19,640 So much voor de transparante overheid. 449 00:29:22,560 --> 00:29:24,040 Dank u meneer, welkom. 450 00:29:39,800 --> 00:29:41,280 Ja, we zullen zien. 451 00:29:58,240 --> 00:29:59,720 Word ik herkend? 452 00:30:01,240 --> 00:30:05,040 (fluisterend:) Ze denken dat je bij de belasting werkt. Hoezo? Nou. 453 00:30:10,880 --> 00:30:14,480 Het is godgeklaagd, ze proberen daar iedereen zoet te houden... 454 00:30:14,600 --> 00:30:16,520 met slappe koffie en petit-fours. 455 00:30:16,640 --> 00:30:19,680 Die mensen verwachten een oplossing en wat krijgen ze? 456 00:30:19,800 --> 00:30:21,920 'Wij zijn hier om naar u te luisteren.' 457 00:30:22,040 --> 00:30:24,480 'Een les te leren voor de toekomst.' 458 00:30:24,600 --> 00:30:28,640 De toekomst. Geen sorry, geen beloftes, geen perspectief, niks. 459 00:30:28,760 --> 00:30:31,400 'Bedankt dat u uw ervaring met ons wilde delen.' 460 00:30:31,520 --> 00:30:33,720 Niks gemist dus. Toch wel. 461 00:30:33,840 --> 00:30:36,360 Samen met drie man van de Belastingdienst... 462 00:30:36,480 --> 00:30:38,920 was ik zo'n beetje de enige witte aanwezige. 463 00:30:39,040 --> 00:30:42,560 Ja? En maar ontkennen dat er etnisch geprofileerd wordt. 464 00:30:44,480 --> 00:30:48,000 Bewijs, we moeten bewijs hebben dat dit wel degelijk beleid is. 465 00:30:48,120 --> 00:30:50,080 'Post.' 'Post.' 466 00:30:53,400 --> 00:30:54,880 (berichttoon) 467 00:31:08,320 --> 00:31:10,280 Ik zag je duimpje. 468 00:31:10,400 --> 00:31:12,800 Ja, ik blijf het allemaal wel volgen, hoor. 469 00:31:12,920 --> 00:31:14,920 Maar, ja, wat er naar buiten komt... 470 00:31:15,040 --> 00:31:17,600 interviewtje hier, krantenstukje daar. 471 00:31:17,720 --> 00:31:19,360 Af en toe een vraag in de Kamer. 472 00:31:19,480 --> 00:31:22,920 Een staatssecretaris die af en toe een losse flodder afgeeft. 473 00:31:23,040 --> 00:31:25,760 En alles zonder noemenswaardige gevolgen. 474 00:31:26,880 --> 00:31:30,040 Maar wat er echt binnen de Dienst gebeurt... 475 00:31:30,160 --> 00:31:32,280 Daar hebben we zelf niet eens zicht op. 476 00:31:34,160 --> 00:31:37,960 Berusting? Ik dacht nog wel, die jongen heeft een geweten gekregen. 477 00:31:38,080 --> 00:31:39,560 Klopt. 478 00:31:39,680 --> 00:31:41,160 Anneke heet ze. 479 00:31:43,120 --> 00:31:44,960 Waar heb je mij dan nog voor nodig? 480 00:31:50,320 --> 00:31:52,920 Praktisch advies. Zeer vereerd. 481 00:31:54,800 --> 00:31:58,400 Die journalisten willen weten wat criteria er zijn gebruikt... 482 00:31:58,520 --> 00:32:02,160 bij de vraag welke gastouderbureaus onderzocht moesten worden. 483 00:32:02,280 --> 00:32:05,720 Ik moet opschieten, want er verdwijnen stukken van de server. 484 00:32:05,840 --> 00:32:08,440 Er zijn mannetjes van het ministerie op gezet. 485 00:32:08,560 --> 00:32:11,160 Heb je al in andere CAF-dossiers gekeken? Nee. 486 00:32:11,280 --> 00:32:13,000 Hoeveel zijn er intussen? 170. 487 00:32:14,960 --> 00:32:16,960 Tienduizenden ouders. 488 00:32:17,080 --> 00:32:21,200 En dan durft zo'n staatssecretaris te zeggen dat er niks loos is. 489 00:32:21,320 --> 00:32:23,120 Ik weet niet of ik er nog in kan... 490 00:32:23,240 --> 00:32:25,240 met die Jansen en Janssen in m'n nek. 491 00:32:25,360 --> 00:32:27,760 Probeer gewoon of je wachtwoord nog werkt. 492 00:32:27,880 --> 00:32:30,200 En dan 1 tot 170. 493 00:32:30,320 --> 00:32:32,240 Moeilijker was het nooit. 494 00:32:32,360 --> 00:32:34,280 Dit wist jij? 495 00:32:34,400 --> 00:32:36,320 En je hebt er nooit iets mee gedaan? 496 00:32:36,440 --> 00:32:38,360 Ik ben maar een simpele querulant. 497 00:32:38,480 --> 00:32:39,960 Ik ben geen held. 498 00:32:41,760 --> 00:32:46,080 Zoals ik. Zoals jij, ja. En Anneke. 499 00:32:55,960 --> 00:32:57,440 (spannende muziek) 500 00:33:11,040 --> 00:33:14,480 Voorzitter, ik heb ook gevraagd naar de staatssecretaris... 501 00:33:14,600 --> 00:33:16,200 over het schoon schip maken. 502 00:33:16,320 --> 00:33:20,360 Of hij alles gewoon openbaar wil maken. 503 00:33:20,480 --> 00:33:23,280 Juist als je zegt, we zetten er een streep onder... 504 00:33:23,400 --> 00:33:27,240 we doen het niet meer zo, dan is het belangrijk dat het openbaar wordt. 505 00:33:30,760 --> 00:33:32,760 Ja. Hoe ver staan we? 506 00:33:57,160 --> 00:33:58,640 (spannende muziek) 507 00:34:46,520 --> 00:34:49,680 Dennis. Kan ik je zo even spreken? 508 00:34:50,960 --> 00:34:52,440 Ja, natuurlijk. 509 00:34:52,560 --> 00:34:54,040 Oké. 510 00:35:02,800 --> 00:35:06,440 Het viel Keizer op dat jij een kwestieuze belangstelling hebt... 511 00:35:06,560 --> 00:35:10,280 voor CAF-dossiers waarin jij helemaal niks te zoeken hebt. 512 00:35:12,000 --> 00:35:15,200 O, die CAF-dossiers die ik vanochtend heb ingekeken? Ja. 513 00:35:15,320 --> 00:35:18,440 Dat waren 17 ouders die behalve bij Bir Arada... 514 00:35:18,560 --> 00:35:21,600 ook bij andere gastouderbureaus staan ingeschreven. 515 00:35:21,720 --> 00:35:25,600 Stonden ingeschreven. Wat heb je met die informatie gedaan? 516 00:35:25,720 --> 00:35:27,200 Niks. 517 00:35:27,320 --> 00:35:28,800 Ingekeken. 518 00:35:28,920 --> 00:35:32,520 Opgeslagen? Doorgestuurd? Nee. Nee? Nee. 519 00:35:34,000 --> 00:35:36,200 Anders vraag je het effe aan Fransen... 520 00:35:36,320 --> 00:35:38,520 die checkt toch alles wat in en uit gaat. 521 00:35:41,240 --> 00:35:42,720 'Een nest Antillianen.' 522 00:35:42,840 --> 00:35:45,360 'Meer dan twee volwassenen per huishouden.' 523 00:35:45,480 --> 00:35:49,080 'Achternamen op 'ic' in combinatie met hoog medicijngebruik.' 524 00:35:49,200 --> 00:35:50,680 'Specifieke postcodes.' 525 00:35:50,800 --> 00:35:52,280 'Giften aan moskee.' 526 00:35:52,400 --> 00:35:54,920 'Voor data zie onder andere patserproject.' 527 00:35:55,040 --> 00:35:56,520 Patserproject? 528 00:35:56,640 --> 00:35:58,720 'Mocro Benz.' Wat is dit? 529 00:35:58,840 --> 00:36:01,480 Dit zijn FSV-indicatoren. 530 00:36:01,600 --> 00:36:03,840 Ja... Fraude Signalering Voorziening. 531 00:36:03,960 --> 00:36:06,880 Een instrument dat de Belastingdienst gebruikt... 532 00:36:07,000 --> 00:36:10,000 om fraude op te sporen. Het is een zelflerend systeem. 533 00:36:10,120 --> 00:36:13,520 Dit systeem selecteert wie er waarschijnlijk fraudeert? Ja. 534 00:36:13,640 --> 00:36:16,440 Ja, op basis van een risico-classificatiemodel. 535 00:36:18,760 --> 00:36:20,240 'Meer dan drie kinderen.' 536 00:36:20,360 --> 00:36:22,560 'Twee nationaliteit Turks.' 537 00:36:22,680 --> 00:36:25,360 Je stopt er data in... en er komen daders uit. 538 00:36:27,080 --> 00:36:29,680 Ik... Is dit etnisch profileren of word ik gek? 539 00:36:29,800 --> 00:36:32,040 Ik noem het institutioneel racisme. 540 00:36:32,160 --> 00:36:34,760 Dit is huge. We gaan publiceren. 541 00:36:40,920 --> 00:36:43,400 Minister Hoekstra van Financiën laat onderzoeken... 542 00:36:43,520 --> 00:36:46,800 of de Belastingdienst zich schuldig heeft gemaakt aan discriminatie. 543 00:36:46,920 --> 00:36:50,080 Jaren konden ouders fluiten naar de toeslag voor kinderopvang... 544 00:36:50,200 --> 00:36:51,760 waar ze gewoon recht op hadden. 545 00:36:51,880 --> 00:36:54,280 Duizenden ouders moesten ten onrechte... 546 00:36:54,400 --> 00:36:56,520 kinderopvangtoeslag terugbetalen. 547 00:36:56,640 --> 00:36:59,280 Ze moeten tienduizenden euro's terugbetalen. 548 00:36:59,400 --> 00:37:02,800 Jarenlang werden duizenden mensen beschuldigd van fraude. 549 00:37:02,920 --> 00:37:05,840 Met als gevolg grote schulden en slapeloze nachten. 550 00:37:05,960 --> 00:37:09,200 Sommigen moesten tienduizenden euro's terugbetalen... 551 00:37:09,320 --> 00:37:12,560 en verloren zelfs hun huis. Auto's zijn in beslag genomen. 552 00:37:12,680 --> 00:37:15,080 Loonbeslagen, deurwaarders. 553 00:37:15,200 --> 00:37:18,000 Het begon met 6000 euro die ik moest terugbetalen. 554 00:37:18,120 --> 00:37:20,640 Met boetes en rentes liep het steeds hoger op. 555 00:37:20,760 --> 00:37:23,760 Ik ben in 10 jaar tijd 20 jaar ouder geworden. 556 00:37:23,880 --> 00:37:27,280 Het begon bij mij, ja, maar ik ben nooit van iets beschuldigd. 557 00:37:27,400 --> 00:37:29,840 Ik kan na vier jaar nog nergens aan de slag... 558 00:37:29,960 --> 00:37:31,800 omdat ik als fraudeur te boek sta. 559 00:37:31,920 --> 00:37:35,920 Het kabinet keurt iedere vorm van etnisch profileren af. 560 00:37:36,040 --> 00:37:38,360 Onmiddellijk stoppen met procederen... 561 00:37:38,480 --> 00:37:41,120 klachten serieus nemen en ouders compenseren. 562 00:37:41,240 --> 00:37:43,960 De toeslagenaffaire bij de Belastingdienst... 563 00:37:44,080 --> 00:37:45,880 blijkt veel groter dan gedacht. 564 00:37:46,000 --> 00:37:49,640 Duizenden ouders werden de dupe van het onterecht stopzetten... 565 00:37:49,760 --> 00:37:51,960 van hun kinderopvangtoeslag. 566 00:37:52,080 --> 00:37:55,080 Dit houdt niet op, niet vanzelf. Nee, dat dacht ik ook. 567 00:37:55,200 --> 00:37:57,040 Het is om moedeloos van te worden. 568 00:37:58,440 --> 00:38:01,080 In een vroeg stadium had de Belastingdienst... 569 00:38:01,200 --> 00:38:03,520 haar fouten nog ongedaan kunnen maken... 570 00:38:03,640 --> 00:38:06,280 maar, nee, de overheid hoopte op forse winst... 571 00:38:06,400 --> 00:38:09,080 uit de zogenaamde fraudebestrijding. 572 00:38:09,200 --> 00:38:11,840 Mensen kunnen een foutje maken. Kijk daarnaar. 573 00:38:11,960 --> 00:38:14,800 En als mensen te veel hebben ontvangen zeggen ze ook: 574 00:38:14,920 --> 00:38:16,560 Tuurlijk betaal ik dat terug. 575 00:38:16,680 --> 00:38:19,520 Maar hier moest je drie, vier jaar terugbetalen... 576 00:38:19,640 --> 00:38:22,480 jaren waar er wel gewoon kinderopvang was geweest. 577 00:38:22,600 --> 00:38:25,920 Dit zijn kwaadwillige rotstreken van de Belastingdienst. 578 00:38:26,040 --> 00:38:28,960 Een schoffering van onze rechtsstaat. 579 00:38:29,080 --> 00:38:33,120 Ik word behandeld als een crimineel, een gevaar voor m'n eigen kinderen. 580 00:38:33,240 --> 00:38:34,880 Ik weet niet eens waar ze zijn! 581 00:38:35,000 --> 00:38:37,080 Ik ben geen misdadiger! 582 00:38:37,200 --> 00:38:39,640 Bewijsstukken verdwijnen in een zwart gat. 583 00:38:39,760 --> 00:38:43,560 De kluis van de Belastingdienst, het kantoor van de landsadvocaat. 584 00:38:43,680 --> 00:38:46,920 Het is dankzij integere mensen bij de Belastingdienst... 585 00:38:47,040 --> 00:38:49,640 die er ook zijn, dat de deksel van de doofpot... 586 00:38:49,760 --> 00:38:52,200 eindelijk een klein beetje wordt opgetild. 587 00:38:52,320 --> 00:38:55,160 Maar dit heeft alleen zin als de hoogste rechter... 588 00:38:55,280 --> 00:38:57,520 er een definitieve uitspraak over doet. 589 00:39:11,520 --> 00:39:13,000 Duurt dat al zo lang? 590 00:39:13,120 --> 00:39:15,960 Betekent dat iets? Niks van te zeggen. 591 00:39:25,360 --> 00:39:26,840 (belletje) 592 00:39:42,400 --> 00:39:43,880 En? En? 593 00:39:44,000 --> 00:39:45,480 Ze zijn om. Hè? 594 00:39:45,600 --> 00:39:48,160 De Raad van State is 180 graden om. 595 00:39:48,280 --> 00:39:51,760 'Door een groot aantal zaken dat ons is voorgelegd... 596 00:39:51,880 --> 00:39:55,400 is de reikwijdte van de gevolgen van de rechtspraak gebleken.' 597 00:39:55,520 --> 00:39:59,080 Dit is fantastisch. Onbegrijpelijk. 598 00:39:59,200 --> 00:40:02,240 Onder druk van de publieke opinie, dat kan niet anders! 599 00:40:02,360 --> 00:40:06,360 Ze zijn onafhankelijk. Ammehoela! Maakt niet uit, we hebben gewonnen! 600 00:40:20,000 --> 00:40:23,280 Hee, Kysia. Hee. Kom verder. 601 00:40:23,400 --> 00:40:25,840 Ik heb het nu even heel druk met het winnen... 602 00:40:25,960 --> 00:40:28,000 van allerlei beroepsprocedures... 603 00:40:28,120 --> 00:40:30,560 waaronder hopelijk ook die van jou en Rayan. 604 00:40:30,680 --> 00:40:32,880 Dit adres hier, dat klopt dus niet meer? 605 00:40:33,000 --> 00:40:34,480 Rayan en ik wonen apart. 606 00:40:34,600 --> 00:40:36,080 Bij familie. Oké. 607 00:40:36,200 --> 00:40:40,120 Eh, dat is voor Jeugdzorg wel een probleem, denk ik. 608 00:40:40,240 --> 00:40:43,080 We willen zo snel mogelijk uit de schulden zijn. Ja. 609 00:40:44,760 --> 00:40:48,320 Ik wil graag weten, zijn Naila en Ismael nog bij elkaar? 610 00:40:50,320 --> 00:40:53,240 Ik hoor dat kinderen soms uit elkaar gehaald worden. 611 00:40:54,960 --> 00:40:57,120 Naila is zo lief voor Izzy. 612 00:41:00,200 --> 00:41:03,280 En weten ze ook waarom ze uit huis zijn gehaald? 613 00:41:03,400 --> 00:41:05,720 Dat ze niet denken dat wij van ze af willen. 614 00:41:23,480 --> 00:41:25,320 (ze fluisteren onverstaanbaar) 615 00:41:31,240 --> 00:41:32,720 Gaat u zitten. 616 00:41:34,920 --> 00:41:37,360 U ontkent tegen mijn collega dat u het was... 617 00:41:37,480 --> 00:41:42,160 die vertrouwelijke informatie heeft gelekt naar deze journalist? Ja. 618 00:41:42,280 --> 00:41:45,480 Meneer Boogh, hoeveel molshopen hebben jullie nodig... 619 00:41:45,600 --> 00:41:49,200 voor je weet waar je de klem moet zetten? We hebben een indicatie. 620 00:41:49,320 --> 00:41:51,520 Discreet graag. 621 00:41:51,640 --> 00:41:53,960 Voor er een hele mollenfanclub ontstaat. 622 00:41:54,080 --> 00:41:55,560 Maar wel snel. 623 00:41:55,680 --> 00:41:58,120 Is dat vaker gebeurd, dat u het gevoel had... 624 00:41:58,240 --> 00:42:00,280 dat er in uw bestanden was gerommeld? 625 00:42:10,240 --> 00:42:11,720 Hee, cowboy. Hee. 626 00:42:45,120 --> 00:42:48,480 Kun je even meekomen? Eh, ja, kan ik heel even... Nu! 627 00:43:10,960 --> 00:43:13,080 We willen je privételefoon even zien. 628 00:43:15,120 --> 00:43:16,600 Waarom? Kom. 629 00:43:20,360 --> 00:43:22,800 Ik geloof dat ik hiertoe niet verplicht ben. 630 00:43:25,600 --> 00:43:27,520 Even ontgrendelen, alsjeblieft. 631 00:43:31,720 --> 00:43:34,560 Baaij, Keizer kan ook twee agenten optrommelen... 632 00:43:34,680 --> 00:43:37,320 die grijpen je hand, drukken je duim op die knop. 633 00:43:37,440 --> 00:43:40,680 Je kan het ook effe zelf doen. Waar word ik van beschuldigd? 634 00:43:52,280 --> 00:43:55,800 Ik neem aan dat m'n privédata morgen niet meteen op straat ligt. 635 00:43:57,760 --> 00:44:00,960 Ik ga weer aan het werk. Je staat voorlopig op non-actief. 636 00:44:02,760 --> 00:44:05,160 Op grond van? 637 00:44:05,280 --> 00:44:06,760 Argumenten? 638 00:44:09,240 --> 00:44:11,760 O, nee... dat hoeft hier niet. 639 00:44:36,040 --> 00:44:37,520 Diensteigendom. 640 00:44:37,640 --> 00:44:39,120 Niet meer aanraken. 641 00:44:46,760 --> 00:44:48,240 (stemmige muziek) 642 00:44:57,440 --> 00:44:58,920 Hee! Hee. 643 00:45:00,320 --> 00:45:01,800 Sorry. 644 00:45:08,480 --> 00:45:09,960 (Siem brabbelt wat) 645 00:45:11,520 --> 00:45:13,000 Ah! 646 00:45:26,080 --> 00:45:28,720 Veel ontwikkelingen na groeiende aandacht... 647 00:45:28,840 --> 00:45:31,560 rondom de affaire over de kinderopvangtoeslag. 648 00:45:31,680 --> 00:45:34,680 Er komt compensatie. Nieuwsuur met een boodschap... 649 00:45:34,800 --> 00:45:37,720 van de staatssecretaris voor de gedupeerde ouders. 650 00:45:37,840 --> 00:45:39,960 Deze mensen hebben wij tekort gedaan. 651 00:45:40,080 --> 00:45:42,080 We hebben ze niet netjes behandeld. 652 00:45:42,200 --> 00:45:44,800 Het leed kan ik nooit meer helemaal goedmaken. 653 00:45:44,920 --> 00:45:48,040 Hij verschuilt zich achter procedures en onderzoeken. 654 00:45:49,040 --> 00:45:52,480 Gedupeerde ouders krijgen eindelijk hun dossiers te zien... 655 00:45:52,600 --> 00:45:55,240 maar de teksten zijn grotendeels zwart gelakt. 656 00:45:55,360 --> 00:45:58,200 En niet een beetje, maar tientallen pagina's lang. 657 00:45:58,320 --> 00:46:02,720 Renske Leijten, u twitterde vannacht dit filmpje. 658 00:46:02,840 --> 00:46:05,240 Ja, de vraag is, wat staat hier? 659 00:46:08,120 --> 00:46:12,840 Nu weten we wat er gebeurd is, maar wat wist-ie in 2016? 660 00:46:12,960 --> 00:46:15,480 Dat antwoord gaat u niet krijgen, begrijp ik. 661 00:46:15,600 --> 00:46:17,840 Dat is toch eigenlijk niet uit te leggen. 662 00:46:19,800 --> 00:46:21,720 What the f... fuck! 663 00:47:00,480 --> 00:47:02,000 (melancholische klanken) 664 00:47:21,440 --> 00:47:23,440 Hij doet het echt heel goed, Ismael. 665 00:47:37,280 --> 00:47:38,800 (melancholische klanken) 666 00:47:47,160 --> 00:47:49,280 Hoe overkomt ons dit nou in Nederland? 667 00:47:49,400 --> 00:47:52,400 Dat is een moeilijke vraag. Dit is overheidsfalen... 668 00:47:52,520 --> 00:47:56,120 van on-Nederlandse proporties. Een verschrikkelijk ongeluk. 669 00:47:56,240 --> 00:47:59,040 Waarom was er niemand die zei: We stoppen hiermee. 670 00:47:59,160 --> 00:48:01,080 Je moet zorgen dat mensen weten... 671 00:48:01,200 --> 00:48:04,320 dat als ze niet de juiste informatie geven... 672 00:48:04,440 --> 00:48:06,080 dat daar een sanctie op volgt. 673 00:48:06,200 --> 00:48:09,120 Dat zijn toch dingen die voor iedereen logisch zijn. 674 00:48:09,240 --> 00:48:11,640 Voor iedereen logisch zijn? Ja, lijkt mij. 675 00:48:13,680 --> 00:48:17,080 NPO ONDERTITELING TT888, 2024 informatie: service.npo.nl 52968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.