Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:01,640
888
2
00:00:16,120 --> 00:00:18,120
(kinderstemmen op achtergrond)
3
00:00:33,120 --> 00:00:34,600
Naila?
4
00:00:38,760 --> 00:00:42,280
Naila? Hee, hallo.
5
00:00:42,400 --> 00:00:46,960
Meneer? Ik zoek mijn dochter.
U kunt hier niet zomaar binnenlopen.
6
00:00:47,080 --> 00:00:48,880
Naila? Meneer.
7
00:00:53,320 --> 00:00:54,800
Naila!
8
00:00:54,920 --> 00:00:58,040
Meneer, u mag hier niet komen.
Ik zoek mijn dochter.
9
00:00:58,160 --> 00:01:01,200
Meneer, meneer...
Raak me niet aan!
10
00:01:01,320 --> 00:01:04,000
Meneer! Raak me niet aan!
11
00:01:04,120 --> 00:01:05,600
Naila!
12
00:01:07,280 --> 00:01:09,360
Naila! Meneer, rustig.
13
00:01:09,480 --> 00:01:13,520
Nee, niks rustig, ik zoek
mijn dochter, niks rustig! Naila!
14
00:01:16,440 --> 00:01:17,920
Laat me los!
15
00:01:19,160 --> 00:01:20,640
Naila!
16
00:01:20,760 --> 00:01:23,200
Ik wil m'n dochter!
17
00:01:23,320 --> 00:01:25,560
Rustig! Ik wil
alleen m'n dochter terug.
18
00:01:25,680 --> 00:01:27,160
Een toeslagenvader.
19
00:01:28,520 --> 00:01:30,000
Alsjeblieft!
20
00:01:30,120 --> 00:01:32,280
Naila! (geschreeuw)
21
00:01:34,280 --> 00:01:37,160
(Wilders:)
Ons zuurverdiende geld...
22
00:01:37,280 --> 00:01:39,800
stroomt naar frauderende
Polen en Bulgaren.
23
00:01:39,920 --> 00:01:42,920
(Omtzigt:) Deze fraude
van de Bulgaren is schokkend.
24
00:01:43,040 --> 00:01:44,520
Het is een soort misdaad.
25
00:01:44,640 --> 00:01:47,760
(Rutte:) Er hoort ook versterking
van de opsporing bij.
26
00:01:47,880 --> 00:01:50,920
(Wilders:) De hele wereld
kan gratis geld komen halen.
27
00:01:51,040 --> 00:01:54,080
U moet zich diep schamen!
Het gaat om miljoenen euro's.
28
00:01:54,200 --> 00:01:56,920
(Jan Jaap van der Wal:)
100 Bulgaren op één adres.
29
00:01:57,040 --> 00:02:00,080
Ze kunnen allemaal via internet
toeslagen aanvragen.
30
00:02:00,200 --> 00:02:02,640
Wie heeft het systeem
zo makkelijk gemaakt?
31
00:02:02,760 --> 00:02:05,800
Veel ellende voor veel mensen.
Schokkend. Vreselijk.
32
00:02:05,920 --> 00:02:08,560
De Bulgaren lachen ons uit
en vullen hun zakken.
33
00:02:08,680 --> 00:02:12,120
Wie heeft eigenlijk de regie
in deze kwestie?
34
00:02:27,440 --> 00:02:28,920
Dames en heren.
35
00:02:29,040 --> 00:02:31,960
Voor wie hier nieuw is,
mag ik even de aandacht?
36
00:02:33,760 --> 00:02:36,360
Het CAF-team,
waartoe jullie gaan behoren...
37
00:02:36,480 --> 00:02:42,440
is speciaal opgetuigd voor de aanpak
van kinderopvangtoeslagfraude..
38
00:02:42,560 --> 00:02:44,040
Dat is een hele bek vol...
39
00:02:44,160 --> 00:02:47,080
maar het is ook een groot
maatschappelijk probleem.
40
00:02:51,280 --> 00:02:53,600
We hebben het hier
over grootscheepse...
41
00:02:53,720 --> 00:02:56,760
georganiseerde fraude
van honderden miljoenen.
42
00:02:56,880 --> 00:03:00,320
Dit loopt misschien zelfs
in de negen nullen.
43
00:03:00,440 --> 00:03:03,240
Daarom wil onze staatssecretaris
niet alleen...
44
00:03:03,360 --> 00:03:05,880
dat wij onszelf
minimaal terugverdienen...
45
00:03:06,000 --> 00:03:07,920
wij worden verwacht om per jaar...
46
00:03:08,040 --> 00:03:11,400
minstens 25 miljoen
te gaan terughalen.
47
00:03:11,520 --> 00:03:14,440
Meneer Boogh? Gaat het lukken
met dat speciale team?
48
00:03:14,560 --> 00:03:16,600
De cowboys.
49
00:03:16,720 --> 00:03:19,640
Dat zal wel moeten.
De staatssecretaris tekent op u.
50
00:03:19,760 --> 00:03:22,560
Ja, dat heeft-ie me
uitvoerig duidelijk gemaakt.
51
00:03:23,840 --> 00:03:28,280
CAF staat voor Combiteam
Aanpak Facilitators.
52
00:03:28,400 --> 00:03:30,600
Wat zijn dat, facilitators?
53
00:03:32,480 --> 00:03:35,600
Dat zijn criminele tussenpersonen
en organisaties...
54
00:03:35,720 --> 00:03:37,520
die deze fraude mogelijk maken.
55
00:03:41,000 --> 00:03:45,200
We hebben nu al zo'n 100 dossiers
in behandeling en dat aantal groeit.
56
00:03:45,320 --> 00:03:48,360
Dat hoeft de buitenwereld
niet precies mee te krijgen.
57
00:03:48,480 --> 00:03:50,080
Je geeft het gewoon een naam.
58
00:03:51,200 --> 00:03:52,680
Hij staat op scherp.
59
00:03:52,800 --> 00:03:55,320
Dennis zit bijvoorbeeld op?
Dossier Hawaii.
60
00:03:55,440 --> 00:03:57,080
Dossier Hawaii, kijk aan!
61
00:03:57,200 --> 00:03:59,120
Oftewel, CAF 11.
62
00:03:59,240 --> 00:04:02,760
Want achter de wuivende palmboompjes
van Dennis...
63
00:04:02,880 --> 00:04:05,280
gaat een diepgravend
onderzoek schuil...
64
00:04:05,400 --> 00:04:07,640
naar een zeer dubieus
gastouderbureau.
65
00:04:08,640 --> 00:04:11,240
De Belastingdienst
bepaalt of u recht hebt...
66
00:04:11,360 --> 00:04:13,680
op toeslag voor kinderopvang
en hoeveel.
67
00:04:13,800 --> 00:04:15,840
U betaalt altijd een eigen bijdrage.
68
00:04:17,280 --> 00:04:20,320
Kinderen niet aanwezig
op de gedeclareerde tijden...
69
00:04:20,440 --> 00:04:23,240
facturen in afwijking
van de urenregistratie...
70
00:04:23,360 --> 00:04:26,800
gerede twijfel betreffende
de eigen bijdragen van de ouders.
71
00:04:26,920 --> 00:04:28,520
Eh, nee, zo ging dat vroeger.
72
00:04:28,640 --> 00:04:31,880
Toen betaalden ouders zelf
de toelage aan de gastouder...
73
00:04:32,000 --> 00:04:33,720
maar daar werd mee gesjoemeld.
74
00:04:33,840 --> 00:04:37,360
Daarom loopt het nu altijd
via een erkend bemiddelingsbureau.
75
00:04:37,480 --> 00:04:38,960
Dat zijn wij.
76
00:04:39,080 --> 00:04:42,840
Minstens 25 miljoen euro per jaar.
77
00:04:42,960 --> 00:04:44,880
Hallo? Belastingdienst.
78
00:04:45,000 --> 00:04:47,400
Ik denk dat onze opdracht
wel duidelijk is.
79
00:04:47,520 --> 00:04:49,520
Doorpakken!
80
00:04:49,640 --> 00:04:52,280
Zoek de grenzen
maar een beetje op, hè, jongens.
81
00:04:52,400 --> 00:04:53,880
Neem plaats.
82
00:04:54,000 --> 00:04:56,840
Welkom.
83
00:04:56,960 --> 00:04:58,960
U doet dit nu... Negen jaar.
84
00:05:00,160 --> 00:05:04,560
Goed, eh, meneer 'Kok'...
Koç. Koç.
85
00:05:04,680 --> 00:05:07,280
Hier geboren? Ja.
86
00:05:07,400 --> 00:05:10,640
Sorry, eh, is er een aanleiding
voor uw komst?
87
00:05:10,760 --> 00:05:12,960
Er stond namelijk niks over
in de brief.
88
00:05:13,080 --> 00:05:15,400
U hebt uw administratie
alleen op papier?
89
00:05:15,520 --> 00:05:18,240
Eh, klopt, dat komt omdat, eh...
Nee, dat is goed.
90
00:05:18,360 --> 00:05:19,840
Dat is uw goed recht.
91
00:05:19,960 --> 00:05:22,480
U mag er om te beginnen
even vijf uitkiezen...
92
00:05:22,600 --> 00:05:24,720
dan pikt mijn collega er ook vijf.
Oké.
93
00:05:27,640 --> 00:05:30,200
Bir Arada.
Betekent dat nog iets?
94
00:05:30,320 --> 00:05:32,280
Samen. Samen...
95
00:05:36,000 --> 00:05:37,480
Naila, waar is je beker?
96
00:05:37,600 --> 00:05:41,360
(Naila brabbelt wat)
97
00:05:41,480 --> 00:05:44,600
Krijgt papa straks weer
zo'n mooie tekening van jou? Ja.
98
00:05:46,240 --> 00:05:50,160
Izzy, vertel jij papa straks maar
wat je allemaal gedaan hebt vandaag.
99
00:05:50,280 --> 00:05:51,760
Lief.
100
00:05:51,880 --> 00:05:53,360
Naila.
101
00:05:54,800 --> 00:05:56,280
Doei.
102
00:05:58,520 --> 00:06:00,000
Hai!
103
00:06:00,120 --> 00:06:01,600
Hee.
104
00:06:01,720 --> 00:06:03,200
Hai, Ismael.
105
00:06:03,320 --> 00:06:04,800
Kom eens.
106
00:06:04,920 --> 00:06:06,400
Hee.
107
00:06:07,440 --> 00:06:08,920
De hele dag? Ja.
108
00:06:12,280 --> 00:06:13,760
Kijk eens.
109
00:06:24,680 --> 00:06:26,160
Heb je die gecheckt?
110
00:06:27,480 --> 00:06:29,600
We gaan
voor 100 procent inbranden...
111
00:06:29,720 --> 00:06:32,440
dus dat betekent geen scheuren,
geen belletjes.
112
00:06:32,560 --> 00:06:35,160
Je wilt niet dat er een bus
door die brug zakt...
113
00:06:35,280 --> 00:06:37,000
en jij hebt die brug net gelast.
114
00:06:37,120 --> 00:06:38,960
Effe opletten allemaal.
Klep op.
115
00:06:42,520 --> 00:06:45,520
Lekker, hè, een zonnetje in de nek
zo voor de vakantie.
116
00:06:47,600 --> 00:06:49,080
Tada!
117
00:06:49,200 --> 00:06:50,920
Dank je wel. Nou, alstublieft.
118
00:06:52,520 --> 00:06:54,000
Goed.
119
00:06:54,120 --> 00:06:57,520
Meneer Koç, u hoort van ons.
Moet ik me ergens zorgen om maken?
120
00:06:57,640 --> 00:07:00,560
Dat is niet aan ons.
Ik zie dat u al een advocaat heeft.
121
00:07:00,680 --> 00:07:02,160
Dat is mijn vrouw.
122
00:07:04,120 --> 00:07:05,600
Dag.
123
00:07:11,560 --> 00:07:13,040
(hij zucht diep)
124
00:07:13,160 --> 00:07:14,640
Hee, schat. Hee.
125
00:07:20,000 --> 00:07:22,560
Wat moesten ze nou?
Routinecontrole.
126
00:07:22,680 --> 00:07:25,560
Een paar, eh, lullige dingetjes.
Hm.
127
00:07:47,040 --> 00:07:51,920
Hee! Herman 'de Kip',
nu zijn we compleet. Wat drumsticks.
128
00:07:52,040 --> 00:07:54,480
Wanneer ben je uitgerekend?
Eind december.
129
00:07:54,600 --> 00:07:56,080
O, leuk, een kerstkindje.
130
00:07:56,200 --> 00:07:57,680
En je ziet het al zo goed.
131
00:07:57,800 --> 00:08:00,200
Bij mij zag je niks,
tot de zevende maand...
132
00:08:00,320 --> 00:08:02,840
toen werd ik echt ineens...
Bij mij wel, hoor.
133
00:08:02,960 --> 00:08:05,520
Alle keren, meteen, pff, een orka.
134
00:08:05,640 --> 00:08:08,040
Je gaat je thuis voelen hier,
hoor, Anneke.
135
00:08:08,160 --> 00:08:10,960
Het is echt zo leuke buurt.
Heel gemengd. Precies.
136
00:08:11,080 --> 00:08:12,720
Allemaal anders, hetzelfde.
137
00:08:12,840 --> 00:08:16,000
Is dat je man? Dennis, ja.
138
00:08:16,120 --> 00:08:19,640
Bedankt voor de uitnodiging.
Dat is vanzelfsprekend, vriend.
139
00:08:19,760 --> 00:08:21,240
Dennis, toch? Ja. Brahim.
140
00:08:21,360 --> 00:08:22,840
Rayan. Hai.
141
00:08:22,960 --> 00:08:25,280
Een kleine bijdrage
aan de feestvreugde.
142
00:08:25,400 --> 00:08:27,240
Kosher, halal, beter leven.
Top.
143
00:08:27,360 --> 00:08:29,840
Mag ik? Ga je gang, man.
144
00:08:31,840 --> 00:08:33,360
Ik zal 'm even voorstellen.
145
00:08:33,480 --> 00:08:34,960
Dennis?
146
00:08:35,080 --> 00:08:36,560
Sorry.
147
00:08:36,680 --> 00:08:38,160
Je betere helft. Anneke.
148
00:08:40,800 --> 00:08:42,280
Hee. Hee.
149
00:08:42,400 --> 00:08:45,040
Dit zijn Kysia, Bibi,
onze nieuwe buren. Hallo.
150
00:08:45,160 --> 00:08:46,760
Hee, we hadden het net over u.
151
00:08:46,880 --> 00:08:50,240
Jou. Ja, ze heeft ons echt
alles verteld, hoor.
152
00:08:50,360 --> 00:08:51,840
Kysia. Haha!
153
00:08:51,960 --> 00:08:54,800
Ik heb verteld dat je
een doodsaaie ambtenaar bent.
154
00:08:54,920 --> 00:08:58,640
Verder niks, toch? Ik zeg net tegen
Anneke, dit is zo'n leuke buurt.
155
00:08:58,760 --> 00:09:00,240
Het is top voor kids.
156
00:09:00,360 --> 00:09:01,840
Vijf heeft zij er, hè.
157
00:09:01,960 --> 00:09:04,200
Ja, wij twee, Naila en Ismael.
158
00:09:04,320 --> 00:09:05,800
Schatjes.
159
00:09:05,920 --> 00:09:08,640
We maken ons een klein beetje zorgen
over Ismael.
160
00:09:08,760 --> 00:09:11,080
Hij is anderhalf,
zegt nog niet echt iets.
161
00:09:11,200 --> 00:09:13,840
Kysia, hou op, straks lult-ie
de oren van je kop.
162
00:09:13,960 --> 00:09:16,280
Geniet er nog maar even van,
zou ik zeggen.
163
00:09:23,160 --> 00:09:24,640
Zo.
164
00:09:27,920 --> 00:09:29,400
Ga maar zitten daar.
165
00:09:34,040 --> 00:09:36,120
Wat wilde hij?
166
00:09:37,520 --> 00:09:39,800
Wie? Brahim.
167
00:09:42,760 --> 00:09:45,280
Schatje, kunnen we
het er morgen over hebben?
168
00:09:45,400 --> 00:09:47,560
Deze twee zijn moe. Hoeveel?
169
00:09:47,680 --> 00:09:50,840
Twee. Honderd? Duizend.
170
00:09:50,960 --> 00:09:52,600
Wat? Hij zit effe krap bij kas.
171
00:09:52,720 --> 00:09:55,120
We krijgen het na de vakantie
gewoon terug.
172
00:09:55,240 --> 00:09:57,800
En Bibi, wat vindt die ervan? Ja...
173
00:09:57,920 --> 00:09:59,920
Ik mocht het dus niet zeggen.
Jemig!
174
00:10:00,040 --> 00:10:02,160
Ook niet tegen jou.
175
00:10:02,280 --> 00:10:05,480
Dus je moet niet straks
met Bibi gaan, eh... alsjeblieft.
176
00:10:08,440 --> 00:10:09,920
Zo.
177
00:10:10,040 --> 00:10:11,520
Hai!
178
00:10:11,640 --> 00:10:13,120
Ga maar naar binnen.
179
00:10:13,240 --> 00:10:14,720
Hai!
180
00:10:14,840 --> 00:10:17,240
De hele dag?
Ja, overuren voor de vakantie.
181
00:10:17,360 --> 00:10:21,200
Je moet veel tegen hem praten,
want volgens het consultatiebureau..
182
00:10:21,320 --> 00:10:25,840
ligt het niet aan deze oortjes. Dan
ga ik een leuk verhaaltje vertellen.
183
00:10:33,840 --> 00:10:36,600
Kysia.
Heb jij er ook één?
184
00:10:36,720 --> 00:10:38,760
Amin en Saida ook, hè.
Wat?
185
00:10:38,880 --> 00:10:40,360
Zo'n brief.
186
00:10:40,480 --> 00:10:43,720
Een brief? De belasting
moet meer gegevens van ons hebben.
187
00:10:43,840 --> 00:10:46,480
En ondertussen geen floes.
Geen oppastoelage?
188
00:10:46,600 --> 00:10:48,720
Ja, dat, ja.
189
00:10:48,840 --> 00:10:51,400
Hee, maar, eh,
het moet een fout zijn.
190
00:10:51,520 --> 00:10:53,000
Eerst vakantie.
191
00:10:53,120 --> 00:10:54,600
Marokko? Twee maandjes.
192
00:10:54,720 --> 00:10:56,200
Moet je ook doen.
193
00:10:56,320 --> 00:10:58,720
Je leeft daar voor niks.
Je houdt geld over.
194
00:11:02,920 --> 00:11:06,240
(telefoon) Pas wel op,
anders krijg je hier bramen.
195
00:11:06,360 --> 00:11:07,840
Goed zo, ga zo door.
196
00:11:11,080 --> 00:11:14,200
Hallo? Die brief van Toeslagen,
heb jij die nog geopend?
197
00:11:14,320 --> 00:11:16,320
Nee, maar schat,
ik ben aan het werk.
198
00:11:17,360 --> 00:11:20,040
Ik bel je zo, ja,
ik heb 'm niet geopend.
199
00:11:20,160 --> 00:11:22,280
'Wij hebben uw gegevens beoordeeld.'
200
00:11:22,400 --> 00:11:25,520
'Hieruit blijkt dat we
onvoldoende gegevens hebben...
201
00:11:25,640 --> 00:11:28,960
om vast te stellen of u recht hebt
op kinderopvangtoeslag.'
202
00:11:29,080 --> 00:11:31,600
Klopt, vorig jaar
hebben ze aangekondigd...
203
00:11:31,720 --> 00:11:34,920
dat ze meer gegevens wilde,
maar die staatssecretaris...
204
00:11:35,040 --> 00:11:37,960
Jij hebt toch al onze gegevens.
Ja, een paniek, Bibi.
205
00:11:38,080 --> 00:11:40,720
'U ontvangt
geen kinderopvangtoeslag meer...
206
00:11:40,840 --> 00:11:43,360
voordat wij uw aanvraag
hebben beoordeeld.'
207
00:11:43,480 --> 00:11:45,920
'Ze betalen dat toch ook nooit
aan ons.' Nee.
208
00:11:47,600 --> 00:11:49,080
Ik bel ze, oké?
209
00:11:57,840 --> 00:11:59,880
(de berichten blijven binnenkomen)
210
00:12:00,960 --> 00:12:04,400
Nee, dat snap ik,
ik ben ermee bezig.
211
00:12:04,520 --> 00:12:06,000
Ik ga ze bellen, ja.
212
00:12:07,520 --> 00:12:10,720
Hee.
De ene na de andere cliënt belt.
213
00:12:10,840 --> 00:12:14,000
Ik heb nu al 30 ouders
die zo'n brief hebben gekregen.
214
00:12:14,120 --> 00:12:17,840
De belasting wil aanvullende
informatie, maar ze zeggen niet wat!
215
00:12:17,960 --> 00:12:19,880
En intussen stoppen ze de toelage.
216
00:12:20,000 --> 00:12:23,320
Misschien hebben ze bij die controle
dan toch wat gevonden.
217
00:12:23,440 --> 00:12:25,480
Er was niks, Vera, verbeterpuntjes.
218
00:12:25,600 --> 00:12:28,800
En ik krijg die fucking
Dienst Toeslagen niet aan de lijn.
219
00:12:28,920 --> 00:12:31,120
Ze hebben ook
gastouders doorgelicht.
220
00:12:31,240 --> 00:12:34,880
Een oppasoma die nog nooit van
Jip & Janneke had gehoord, ja, foei!
221
00:12:35,000 --> 00:12:37,720
Iemand die geen haakjes
op een badkamerdeur had.
222
00:12:37,840 --> 00:12:41,280
Een gastmoeder die stiekem rookte
en haar zoon liet oppassen.
223
00:12:41,400 --> 00:12:43,240
Die had ik er zelf wel uitgegooid!
224
00:12:43,360 --> 00:12:47,000
Een 'veronachtzaamd
tekenprotocol'! Tekenprotocol?
225
00:12:47,120 --> 00:12:50,920
Voor wie moest je tekenen?
Teken, die beestjes. O.
226
00:12:52,800 --> 00:12:55,520
Hee, dat noemen ze straks weer
een computerfout.
227
00:12:55,640 --> 00:12:58,760
Ze werken met 900 systemen
langs elkaar heen.
228
00:12:58,880 --> 00:13:00,360
Hm.
229
00:13:00,480 --> 00:13:01,960
Gewoon even...
230
00:13:03,440 --> 00:13:04,920
Ja.
231
00:13:06,800 --> 00:13:09,040
Oké... juist.
232
00:13:10,320 --> 00:13:16,000
Oké, 'de jaaropgave kinderopvang
van alle afgelopen jaren'.
233
00:13:16,120 --> 00:13:18,120
Dat is sinds? November 2011, heb ik.
234
00:13:18,240 --> 00:13:20,960
'Bewijzen dat we
onze bijdrage betaald hebben.'
235
00:13:21,080 --> 00:13:23,160
Ja, de contracten van Bir Arada.
236
00:13:23,280 --> 00:13:24,920
De maandelijkse urenstaten.
237
00:13:25,040 --> 00:13:28,680
Tante Noor heeft ze al getekend,
jij nog niet. Moet dat?
238
00:13:30,840 --> 00:13:33,360
(de kindjes gillen wat)
Jongens, kappen nou!
239
00:13:35,360 --> 00:13:37,360
Een uitnodiging voor een afspraak.
240
00:13:37,480 --> 00:13:40,280
Je moet zelf naar de balie komen.
No show, no money.
241
00:13:40,400 --> 00:13:42,840
Als je terugkomt van vakantie
ben je te laat.
242
00:13:42,960 --> 00:13:46,160
Ze doen het echt om ons te pesten.
Vuile graaiers zijn het.
243
00:13:46,280 --> 00:13:49,320
Ik denk niet dat ze speciaal
bezig zijn om ons te pesten.
244
00:13:49,440 --> 00:13:51,360
Nou, Kysia, ik weet het niet, hoor.
245
00:13:51,480 --> 00:13:54,320
Hee, de Belastingdienst
gaat echt niet bepalen...
246
00:13:54,440 --> 00:13:56,080
wanneer wij op vakantie gaan.
247
00:13:56,200 --> 00:13:57,680
Hee, kom eens hier.
248
00:13:59,840 --> 00:14:01,320
Veel plezier.
249
00:14:01,440 --> 00:14:03,280
Hee, Kysia, doei, doei!
250
00:14:09,080 --> 00:14:10,560
Nog twee wachtenden. Nou.
251
00:14:10,680 --> 00:14:13,200
Het is vijf voor acht,
dan gaat de beuk erin...
252
00:14:13,320 --> 00:14:15,720
dan heb ik anderhalf uur
voor Jan lul... Ah!
253
00:14:15,840 --> 00:14:18,760
Goedenavond, meneer.
U spreekt met de heer Badaoui.
254
00:14:18,880 --> 00:14:23,840
Dat is B, A, D, A, O, U. I.
255
00:14:25,400 --> 00:14:27,440
Ik ben voor de kinderopvangtoeslag.
256
00:14:27,560 --> 00:14:31,360
U stelt voor 1 september, maar we
hebben alle bewijsstukken al rond.
257
00:14:31,480 --> 00:14:34,880
Dus de vraag is: Kan die afspraak
nog voor de vakantie?
258
00:14:38,400 --> 00:14:40,280
Oké.
259
00:14:40,400 --> 00:14:42,840
Oké, ja, dan bel ik dan wel.
Ja, doei.
260
00:14:45,200 --> 00:14:48,800
De afspraak kan niet eerder,
want hun vakantie is belangrijker.
261
00:14:48,920 --> 00:14:52,240
Dus wij mogen in onzekerheid
zitten afwachten. Brahim ook?
262
00:14:59,560 --> 00:15:03,880
En nu? Plankgas naar Marokko?
Nee, dat trekt m'n vrouw niet.
263
00:15:04,000 --> 00:15:05,480
We gaan naar Spanje.
264
00:15:07,320 --> 00:15:09,320
Veel plezier ervan, hè.
Dank je wel.
265
00:15:11,880 --> 00:15:13,920
Ja, schat,
hij viel iets duurder uit.
266
00:15:14,040 --> 00:15:15,520
Komt goed.
267
00:15:15,640 --> 00:15:17,120
Goeie auto!
268
00:15:19,400 --> 00:15:22,720
Fraudebestrijding, hoe moet
die verder worden verbeterd?
269
00:15:22,840 --> 00:15:25,480
DigiD-fraude, adresfraude,
Bulgarenfraude.
270
00:15:25,600 --> 00:15:29,520
Wat het kabinet doet is onvoldoende
en zal de fraude niet verminderen.
271
00:15:29,640 --> 00:15:33,000
Frauderen loont en de pakkans
is nog steeds klein.
272
00:15:33,120 --> 00:15:36,560
Laat ik eerst zeggen dat ik
het eens ben met de constatering...
273
00:15:36,680 --> 00:15:39,400
dat het kabinet veel
doet om fraude aan te pakken.
274
00:15:39,520 --> 00:15:42,520
En ik ben het er ook mee eens
dat het nog beter kan.
275
00:15:42,640 --> 00:15:46,160
Het kostte begin dit jaar
staatssecretaris Weekers al de kop..
276
00:15:46,280 --> 00:15:49,600
maar onder zijn opvolger
lijkt er weinig te zijn verbeterd.
277
00:15:49,720 --> 00:15:52,960
Bij het toeslagensysteem
krijg je eerst een voorschot...
278
00:15:53,080 --> 00:15:55,800
en na anderhalf jaar weet je
of je er recht op hebt.
279
00:15:55,920 --> 00:15:59,320
En als je dan een boef bent,
dan hou je het, ja, hè, hè. Precies.
280
00:15:59,440 --> 00:16:02,640
Een derde van de mensen
die een toeslag heeft gekregen...
281
00:16:02,760 --> 00:16:05,280
blijkt later iets te veel
te hebben gekregen.
282
00:16:05,400 --> 00:16:09,200
Dat moeten we terugvorderen en
de meesten betalen dat prompt terug.
283
00:16:23,480 --> 00:16:27,080
Goeiemorgen. Hoi. Ik moest me melden
bij de balie van toeslagen.
284
00:16:27,200 --> 00:16:30,120
Ja, u kunt naar één
van de baliemedewerkers in de hal.
285
00:16:30,240 --> 00:16:32,960
En welke is...
Toeslagen heeft geen eigen balie.
286
00:16:34,120 --> 00:16:35,720
O, maar hier staat dat... Ja.
287
00:16:49,360 --> 00:16:50,960
Goedemorgen. Goeiedag.
288
00:16:53,200 --> 00:16:55,840
Ja.
U hebt de gevraagde bewijsstukken.
289
00:16:55,960 --> 00:16:59,480
Ja, er is niet naar iets speciaals
gevraagd, maar hier is alles.
290
00:16:59,600 --> 00:17:01,080
Dat gaat 'm niet worden.
291
00:17:01,200 --> 00:17:04,720
U moet de originele stukken
aanleveren. Die hebben we gescand.
292
00:17:04,840 --> 00:17:07,640
We hebben de authentiek
originele stukken nodig.
293
00:17:07,760 --> 00:17:11,360
Dat is zo'n stapel, u werkt
toch papierloos? Milieubewust, ja.
294
00:17:11,480 --> 00:17:14,320
Maar u levert de documenten aan
en wij scannen ze in.
295
00:17:14,440 --> 00:17:16,440
Oké, als we dan gewoon...
296
00:17:16,560 --> 00:17:18,760
Hebt u die hele stapel nog?
297
00:17:18,880 --> 00:17:21,040
Toch niet weggegooid? Nee.
298
00:17:21,160 --> 00:17:23,400
Als u ze vandaag
nog even langsbrengt...
299
00:17:23,520 --> 00:17:25,920
dan kijk ik of we
een plekje voor u hebben...
300
00:17:26,040 --> 00:17:28,280
en dan krijgt u
zo snel mogelijk bericht.
301
00:17:28,400 --> 00:17:32,000
Wanneer? We doen wat we kunnen,
mevrouw, eh, Badao...ui.
302
00:17:35,800 --> 00:17:37,280
(diepe zucht)
303
00:18:16,320 --> 00:18:17,800
(spannende muziek)
304
00:18:19,120 --> 00:18:22,080
Johan, heb jij... dossier Badaoui?
305
00:18:22,200 --> 00:18:24,440
B, A, D, A, O, U, I.
306
00:18:28,680 --> 00:18:31,040
Nee.
307
00:18:31,160 --> 00:18:32,640
Want?
308
00:18:34,920 --> 00:18:36,400
Elles?
309
00:18:39,600 --> 00:18:42,040
Elles, wat doe je?
Wat doe je niet?
310
00:18:42,160 --> 00:18:45,800
Gastouderbureautjes kapotmaken
door hun klanten af te knijpen.
311
00:18:45,920 --> 00:18:47,400
Doe ik niet!
312
00:18:47,520 --> 00:18:50,960
80 procent van die louche
facilitators belazert de boel. Ach!
313
00:18:51,080 --> 00:18:53,480
Dat zijn cijfers
van onze hoogste baas. Ja.
314
00:18:53,600 --> 00:18:56,000
En dan zetten we,
hop, alle ouders op nihil.
315
00:18:56,120 --> 00:18:59,160
Ze kunnen toch in bezwaar.
Ja, ze moeten gewoon even...
316
00:18:59,280 --> 00:19:02,080
hun advocaat bellen.
En wie bepaalt wat louche is?
317
00:19:02,200 --> 00:19:04,920
Een risicochecklist!
Die ons enorm helpt. Ach!
318
00:19:05,040 --> 00:19:08,240
We moeten met een paar mensen
een heleboel boeven vangen.
319
00:19:08,360 --> 00:19:09,840
Elles?
320
00:19:09,960 --> 00:19:13,480
Iedere aanvraag wordt getoetst
aan het risicoselectiemodel.
321
00:19:13,600 --> 00:19:16,840
We hebben een ranking
van de meest risicovolle posten...
322
00:19:16,960 --> 00:19:18,440
en we checken de hit rate.
323
00:19:18,560 --> 00:19:21,600
Maar niet iedereen
is even blij met die aanpak.
324
00:19:21,720 --> 00:19:25,600
Vooral oudere werknemers
hebben het er gewoon moeilijk mee.
325
00:19:25,720 --> 00:19:27,200
Die willen meer maatwerk.
326
00:19:27,320 --> 00:19:30,920
We hebben net een bezuinigingsronde
achter de rug. Mensenwerk.
327
00:19:31,040 --> 00:19:33,560
We moeten iedere maand
miljoenen burgers...
328
00:19:33,680 --> 00:19:35,800
passende geldbedragen toeschuiven.
329
00:19:35,920 --> 00:19:39,040
Dat kan alleen met strakke criteria
en rigide workflow.
330
00:19:39,160 --> 00:19:41,400
Dus als de regels vervagen,
maatwerk...
331
00:19:41,520 --> 00:19:43,760
dan verliezen we de grip.
332
00:19:43,880 --> 00:19:46,800
Natuurlijk. Mensenwerk(!)
333
00:19:46,920 --> 00:19:48,440
Dat kunnen we niet betalen.
334
00:19:50,720 --> 00:19:52,200
Oké.
335
00:19:55,160 --> 00:19:57,640
'De Oelewappertjes.'
336
00:19:57,760 --> 00:19:59,720
'Biezen mandje.'
337
00:19:59,840 --> 00:20:02,920
'Het Grasduintje', 'Mamaloena'.
338
00:20:03,040 --> 00:20:04,520
'Mamaloena...'
339
00:20:05,760 --> 00:20:07,240
Die lijkt me wel wat.
340
00:20:07,360 --> 00:20:10,640
Wil je naar 'Mamaloena'?
Haha!
341
00:20:10,760 --> 00:20:13,600
We moeten haar
op tijd inschrijven, hè.
342
00:20:13,720 --> 00:20:15,320
Je moeder kan toch oppassen.
343
00:20:15,440 --> 00:20:17,320
Ja... af en toe.
344
00:20:17,440 --> 00:20:19,760
Ik wil een leuke, vaste oppas.
345
00:20:21,360 --> 00:20:23,680
Hee, continuïteit,
betrouwbaarheid...
346
00:20:23,800 --> 00:20:26,040
dat is heel belangrijk
voor een kind, hè.
347
00:20:26,160 --> 00:20:28,760
Ja. Ja, papa. Haha.
348
00:20:39,880 --> 00:20:41,600
We betalen je voortaan zelf...
349
00:20:41,720 --> 00:20:44,160
en dan krijg ik het terug
als alles in orde is.
350
00:20:44,280 --> 00:20:46,320
Ik hoop gauw.
Het scheelt mij zo veel.
351
00:20:46,440 --> 00:20:49,760
Brahim is al afgehaakt,
hij kan het niet meer voorschieten.
352
00:20:49,880 --> 00:20:52,320
O. Wist je dat niet?
353
00:20:52,440 --> 00:20:54,840
Bibi probeert
nu ook 's avonds te werken...
354
00:20:54,960 --> 00:20:57,360
intussen regelt hij iets
met z'n nichtjes.
355
00:20:57,480 --> 00:21:00,200
Die melden zich af en toe ziek
van school, nou, ja.
356
00:21:00,320 --> 00:21:03,880
Het ligt niet aan mij.
Kysia, dat denk je toch niet?
357
00:21:04,000 --> 00:21:06,480
Ik geloof je, Noor, het komt goed.
358
00:21:07,600 --> 00:21:09,800
Denk je niet dat ze daar
bij Bir Arada...
359
00:21:09,920 --> 00:21:12,200
geld achterover gedrukt hebben?
360
00:21:13,760 --> 00:21:15,680
En dat jullie nu de schuld krijgen.
361
00:21:20,840 --> 00:21:23,960
Ik weet niks meer dan jullie
en jullie zijn niet de enige.
362
00:21:24,080 --> 00:21:25,880
Nee, de buren ook en in de straat.
363
00:21:26,000 --> 00:21:29,600
Al m'n ouders zijn stopgezet.
Hoe? Alle 232.
364
00:21:29,720 --> 00:21:33,800
Dus het ligt wel aan jou?
Nee, Kysia, ik weet van niks!
365
00:21:33,920 --> 00:21:35,800
Ik moet straks mensen ontslaan.
366
00:21:35,920 --> 00:21:39,640
Het enige wat we zeker weten is
dat wij niks verkeerd hebben gedaan.
367
00:21:39,760 --> 00:21:42,280
Hoe denken ze dat we
dit kunnen voorschieten?
368
00:21:42,400 --> 00:21:45,400
We krijgen juist die toelage
omdat we dat niet kunnen.
369
00:21:45,520 --> 00:21:47,000
(hij zucht diep)
370
00:21:47,120 --> 00:21:49,640
Ik wil best een keertje
van kantoor bellen...
371
00:21:49,760 --> 00:21:53,480
maar ik heb echt geen tijd... Jou
zetten ze niet twee uur in de wacht!
372
00:21:53,600 --> 00:21:55,080
En jij bent geen Turk!
373
00:21:56,800 --> 00:22:00,960
Dan moet ik wel 100 procent zeker
zijn dat alles oké is bij jou.
374
00:22:01,080 --> 00:22:04,640
Wat? Denk jij ook
dat ik de boel besodemieter?
375
00:22:04,760 --> 00:22:07,960
Nee, Mehmet, ik wil alleen
geen onvoorziene reacties...
376
00:22:08,080 --> 00:22:09,680
waar ik geen antwoord op heb.
377
00:22:09,800 --> 00:22:11,280
Hee.
378
00:22:15,160 --> 00:22:16,640
Sorry, het...
379
00:22:16,760 --> 00:22:18,560
Zo'n hoop gelazer. Ja.
380
00:22:19,960 --> 00:22:21,440
Ik ben machteloos.
381
00:22:21,560 --> 00:22:24,000
En ze verdommen het
om te zeggen wat er mis is.
382
00:22:26,920 --> 00:22:28,400
Kom hier.
383
00:22:35,240 --> 00:22:38,080
Bent u vertegenwoordiger
in rechten van Bir Arada?
384
00:22:38,200 --> 00:22:42,040
Nee.
Van één van de betrokken ouders?
385
00:22:42,160 --> 00:22:43,800
Nee, ik heb een simpele vraag.
386
00:22:43,920 --> 00:22:45,760
Weet u wanneer er respons komt...
387
00:22:45,880 --> 00:22:48,480
op de gegevens
die ouders hebben aangeleverd?
388
00:22:48,600 --> 00:22:50,240
Ik kan u alleen maar zeggen...
389
00:22:50,360 --> 00:22:52,440
Ik kan u daar niks over zeggen.
390
00:22:54,120 --> 00:22:57,440
De betrokkenen moeten gewoon wachten
op de beschikking...
391
00:22:57,560 --> 00:23:01,200
en mochten ze het er niet mee eens
zijn dan kunnen ze in bewaar gaan.
392
00:23:01,320 --> 00:23:03,760
De dossiers zijn momenteel
in behandeling.
393
00:23:03,880 --> 00:23:05,360
Echt!
394
00:23:34,760 --> 00:23:37,200
(radio:)
...over de kinderopvangtoeslag.
395
00:23:37,320 --> 00:23:39,920
SP-Kamerlid Siderius
stelde Kamervragen...
396
00:23:40,040 --> 00:23:43,200
over de harde aanpak
van de Belastingdienst.
397
00:23:44,480 --> 00:23:47,760
Kys? Weet je wat ik net hoorde.
Wat?
398
00:23:47,880 --> 00:23:51,280
De politiek heeft iets opgepikt.
Wie dan? Een vrouw van de SP.
399
00:23:51,400 --> 00:23:55,040
Die stelde een vraag over de harde
aanpak van de Belastingdienst.
400
00:23:55,160 --> 00:23:58,840
Het komt goed. Ik stem
de volgende keer SP. Ik ook, haha.
401
00:23:58,960 --> 00:24:00,440
Hmm, ruikt lekker.
402
00:24:00,560 --> 00:24:03,680
We hebben het ook gehad
over de kinderopvangtoeslag...
403
00:24:03,800 --> 00:24:06,520
en de terugvordering
van de Belastingdienst...
404
00:24:06,640 --> 00:24:10,080
dat meer dan een derde van de ouders
terugvordering krijgt...
405
00:24:10,200 --> 00:24:13,000
wat kan oplopen tot 150.000 euro.
Daarom de motie:
406
00:24:13,120 --> 00:24:16,720
De Kamer verzoekt de regering
een onafhankelijke instantie...
407
00:24:16,840 --> 00:24:18,360
onderzoek te laten doen...
408
00:24:18,480 --> 00:24:21,280
naar de terugvordering
door de Belastingdienst.
409
00:24:21,400 --> 00:24:25,880
In een reactie op de motie reageerde
staatssecretaris Asscher...
410
00:24:26,000 --> 00:24:28,120
Ik, eh, ga vast.
411
00:24:28,240 --> 00:24:29,720
Ja.
412
00:24:29,840 --> 00:24:31,320
Ik kom zo.
413
00:24:31,440 --> 00:24:34,240
...die regelmatig kijkt
naar de manier waarop...
414
00:24:34,360 --> 00:24:37,280
de Belastingdienst
met dit soort toeslagen omgaan.
415
00:24:37,400 --> 00:24:39,840
Dus er is volop
onafhankelijke toetsing...
416
00:24:39,960 --> 00:24:43,360
van de zorgvuldigheid
van de procedures.
417
00:24:43,480 --> 00:24:46,920
Bovendien worden er allerlei
verbeteringen doorgevoerd...
418
00:24:47,040 --> 00:24:48,520
dus ik ontraad de motie.
419
00:24:48,640 --> 00:24:52,760
Allemaal gezien gisteren?
De Kamer heeft gesproken.
420
00:24:52,880 --> 00:24:54,360
Motie ontraden.
421
00:24:54,480 --> 00:24:56,800
Voort op de ingeslagen weg.
422
00:24:56,920 --> 00:24:59,040
Wij moeten gewoon
onze targets halen.
423
00:24:59,160 --> 00:25:04,000
Zorg dat je iedere cent die je
de samenleving kost hier terughaalt.
424
00:25:04,120 --> 00:25:07,720
Ja? Dat is wat de dames en heren
Kamerleden van ons verwachten.
425
00:25:16,040 --> 00:25:18,120
Wat doen we nou met Bir Arada?
426
00:25:18,240 --> 00:25:21,200
Sorry? Meneer Koç. Ja, ja.
427
00:25:21,320 --> 00:25:25,360
Ik heb dat nog even afgestemd
met onze juristen.
428
00:25:25,480 --> 00:25:28,360
Het verdient
niet de schoonheidsprijs...
429
00:25:28,480 --> 00:25:31,480
maar, eh, alles of niets,
dat is pleitbaar.
430
00:25:31,600 --> 00:25:33,080
Pleitbaar? Ja.
431
00:25:35,760 --> 00:25:37,840
Alles of niets? Ja.
432
00:25:37,960 --> 00:25:39,440
Oké.
433
00:25:59,560 --> 00:26:01,040
Yes.
434
00:26:03,240 --> 00:26:05,280
Hee, een kerstverrassing.
435
00:26:37,720 --> 00:26:40,480
(Rayan neuriet wat)
436
00:26:44,240 --> 00:26:46,240
(Rayan stopt met neuriën)
Wat is er?
437
00:26:46,360 --> 00:26:47,840
Mama moet huilen.
438
00:26:49,880 --> 00:26:51,360
Schat, wat is er?
439
00:26:51,480 --> 00:26:54,080
(huilend:) We moeten
alles terugbetalen. Hè?
440
00:26:54,200 --> 00:26:57,400
Alle opvangtoeslag die we
hebben gekregen vanaf day one.
441
00:26:57,520 --> 00:26:59,960
Dat kan niet.
Vorig jaar, de jaren daarvoor.
442
00:27:00,080 --> 00:27:02,240
62.000 euro? Met rente.
443
00:27:02,360 --> 00:27:05,280
(huilend:) Dat kunnen we nooit.
Daar klopt niks van.
444
00:27:05,400 --> 00:27:06,880
Wat een klotezooi!
445
00:27:07,000 --> 00:27:09,840
Schatje, alsjeblieft,
het komt goed, niet huilen.
446
00:27:09,960 --> 00:27:12,840
Schatje, het komt goed,
ik ga het regelen.
447
00:27:12,960 --> 00:27:14,560
Het komt goed, het komt goed.
448
00:27:18,280 --> 00:27:19,760
(Kysia huilt hard)
449
00:27:23,600 --> 00:27:25,600
Jij hebt ons
al die tijd genaaid, hè!
450
00:27:25,720 --> 00:27:29,720
Een beetje de mooie moslim uithangen
en ondertussen met onze centen...
451
00:27:29,840 --> 00:27:33,440
Hoe kom je aan die shitboom? Een
cadeautje, ik heb niks met Kerst.
452
00:27:33,560 --> 00:27:35,880
Vlak voor de zomer
heb jij controle gehad.
453
00:27:36,000 --> 00:27:39,440
Daar zei je niks over toen we
het vroeger. Omdat er niks mis was!
454
00:27:39,560 --> 00:27:42,200
Ik ben niet aangeklaagd,
ik word niet vervolgd!
455
00:27:42,320 --> 00:27:44,760
Ik geloof je niet! Klootzak!
456
00:27:44,880 --> 00:27:46,640
Vuile hond dat je bent!
457
00:27:46,760 --> 00:27:49,640
(Rayan schreeuwt nog wat dingen na)
458
00:27:49,760 --> 00:27:51,680
Ik kom jou nog wel tegen,
komt goed.
459
00:27:51,800 --> 00:27:54,120
Mehmet, ik heb
zes urgente zaken lopen...
460
00:27:54,240 --> 00:27:56,760
en ik ben nog niet
halverwege m'n verwerking.
461
00:27:56,880 --> 00:28:01,480
Ik durf de deur niet meer
open te doen, ze slaan me dood!
462
00:28:01,600 --> 00:28:03,560
Wat?
463
00:28:03,680 --> 00:28:06,120
Fijn dat jullie hier allemaal zijn.
464
00:28:06,240 --> 00:28:10,600
Ik wil vooropstellen dat dit
niet de schuld is van Bir Arada.
465
00:28:10,720 --> 00:28:12,520
Nee, maar jij bent z'n vrouw. Ja.
466
00:28:12,640 --> 00:28:14,680
En z'n advocaat.
467
00:28:14,800 --> 00:28:17,800
Ja, ik ben advocaat,
nee, niet van Bir Arada.
468
00:28:17,920 --> 00:28:21,040
Ik ben de vrouw van Mehmet,
ik ken hem goed...
469
00:28:21,160 --> 00:28:24,000
dus ik kan zeggen
dat hij absoluut betrouwbaar is.
470
00:28:24,120 --> 00:28:25,720
Dat dacht ik van de mijne ook.
471
00:28:25,840 --> 00:28:29,560
(er wordt wat gelachen) Ik heb
jullie beschikkingen doorgelezen.
472
00:28:29,680 --> 00:28:33,280
Ze komen steeds op hetzelfde neer,
er ontbreken bewijsstukken.
473
00:28:33,400 --> 00:28:36,000
Dus ik adviseer jullie:
Ga formeel in bezwaar.
474
00:28:36,120 --> 00:28:38,880
Dat heb ik al gedaan? Ja? Hoe?
475
00:28:39,000 --> 00:28:42,880
Gewoon naar de Belastingdienst
en daar zat zo'n juf...
476
00:28:43,000 --> 00:28:45,120
en die heeft het
voor me opgeschreven.
477
00:28:45,240 --> 00:28:48,560
En wat precies? Geen idee,
maar als iemand het moet weten...
478
00:28:48,680 --> 00:28:51,720
dan die daar, toch? Goed,
dan hoeft het voor jou niet...
479
00:28:51,840 --> 00:28:54,280
maar voor wie wil,
ik heb hier een voorbeeld.
480
00:28:56,040 --> 00:28:59,760
Dus je gaat in bezwaar omdat ze
je niet duidelijk hebben gemaakt...
481
00:28:59,880 --> 00:29:03,320
welke bewijsstukken ontbreken.
Dat had wel gemoeten.
482
00:29:03,440 --> 00:29:06,840
Zorg in ieder geval dat er
heel duidelijk 'bezwaar' op staat.
483
00:29:06,960 --> 00:29:08,440
Dat is echt belangrijk.
484
00:29:12,000 --> 00:29:14,240
Ik heb de verwarming
op 18 moeten zetten.
485
00:29:14,360 --> 00:29:16,520
Ja, wij ook, ze zijn het gewend.
486
00:29:18,080 --> 00:29:19,920
Maar doe je het? Voor de helft.
487
00:29:21,520 --> 00:29:24,640
Hoelang? Meer kunnen we
echt niet betalen.
488
00:29:33,040 --> 00:29:35,440
Oeh! Is het zover? Nee.
489
00:29:35,560 --> 00:29:38,120
Mamaloena gaat niet door.
490
00:29:38,240 --> 00:29:40,720
O, wat dan? Zitten ze vol?
491
00:29:40,840 --> 00:29:44,040
Ik krijg een brief over dat er
een onderzoek naar ze loopt.
492
00:29:44,160 --> 00:29:46,080
Komt van jullie.
493
00:29:46,200 --> 00:29:48,600
Er werken meer mensen bij ons, hè.
494
00:29:48,720 --> 00:29:52,600
Ik dacht ook niet dat jij die
persoonlijk had geschreven, schat.
495
00:29:52,720 --> 00:29:55,240
Prima dat jullie
de rotte appels eruit halen.
496
00:29:55,360 --> 00:29:58,160
Je zult je kind toevertrouwen
aan zo'n oplichter.
497
00:29:58,280 --> 00:30:00,480
Ik hoorde trouwens
van Kysia en Bibi...
498
00:30:00,600 --> 00:30:04,400
dat die ook al het slachtoffer zijn
van zo'n malafide opvangbureau.
499
00:30:13,120 --> 00:30:15,080
Dennis.
500
00:30:15,200 --> 00:30:16,680
Hoe is het met Anneke?
501
00:30:16,800 --> 00:30:20,240
Wordt dat kribbetje nog gevuld
dit of, eh... Ze is het goed zat.
502
00:30:20,360 --> 00:30:23,960
Ik kan ieder moment een telefoontje
krijgen. Dan hou ik het kort.
503
00:30:24,080 --> 00:30:27,800
Ik word tijdelijk uitgeleend aan
'Bezwaar' en ik wil jou meenemen.
504
00:30:27,920 --> 00:30:30,920
Door het aangescherpte beleid
komt er een tsunami...
505
00:30:31,040 --> 00:30:32,840
van bezwaarschriften op ons af.
506
00:30:32,960 --> 00:30:36,200
Als er één wordt toegekend
komt iedereen z'n gelijk halen.
507
00:30:36,320 --> 00:30:37,800
Dat moeten we voorkomen.
508
00:30:37,920 --> 00:30:40,920
De jongens en meisje op 'Bezwaar',
die snappen dat...
509
00:30:41,040 --> 00:30:44,240
maar er zitten
een paar oudgedienden tussen...
510
00:30:44,360 --> 00:30:48,520
Ik wil dat jij daar
een adviserende rol gaat spelen.
511
00:30:48,640 --> 00:30:50,120
Als man uit de praktijk.
512
00:30:50,240 --> 00:30:52,400
CAF-cowboy, haha!
513
00:30:52,520 --> 00:30:56,080
Dat jij alle eventuele twijfels
een beetje kanaliseert.
514
00:30:58,360 --> 00:31:02,200
Ik moet dat... Er is een
aantrekkelijke bonus mee gemoeid.
515
00:31:02,320 --> 00:31:05,040
Dat is best leuk, hè,
voor een aanstaande vader.
516
00:31:10,240 --> 00:31:13,880
(journaal:) De Belastingdienst
zet 200 extra controleurs in...
517
00:31:14,000 --> 00:31:16,600
om de kinderopvangtoeslag
terug te vorderen.
518
00:31:16,720 --> 00:31:20,320
Eén op de drie ontvangers kreeg
die onterecht bleek vorige week.
519
00:31:20,440 --> 00:31:22,240
Het gaat om gemiddeld 2500 euro.
520
00:31:22,360 --> 00:31:25,640
Het idee is
om 1500 nieuwe mensen aan te nemen.
521
00:31:25,760 --> 00:31:28,560
Jonge,
hoogopgeleide IT'ers vooral...
522
00:31:28,680 --> 00:31:31,480
en die zouden deze plannen
moeten gaan uitvoeren.
523
00:31:31,600 --> 00:31:33,440
Die zouden de kar moeten trekken.
524
00:31:33,560 --> 00:31:35,160
Gefeliciteerd. Dank je wel.
525
00:31:43,400 --> 00:31:45,000
Gefeliciteerd. Dank je wel.
526
00:31:49,560 --> 00:31:51,040
Hee, man.
527
00:31:51,160 --> 00:31:52,640
Louis. Dennis.
528
00:31:52,760 --> 00:31:55,040
Nice! Tast toe.
529
00:31:55,160 --> 00:31:58,200
Lukt het? Alles duidelijk?
Ja, maar het is veel.
530
00:31:58,320 --> 00:32:00,920
Check vooral of het echt
om een bezwaar gaat...
531
00:32:01,040 --> 00:32:02,840
of om een verzoek om informatie.
532
00:32:02,960 --> 00:32:05,600
En dat geval sturen we
het standaardbriefje...
533
00:32:05,720 --> 00:32:09,240
en de invordering gewoon door.
En de termijn van bezwaar maken?
534
00:32:09,360 --> 00:32:11,960
In de gevallen
waar geen advocaat bij staat...
535
00:32:12,080 --> 00:32:14,920
want dat zijn kansloze gevallen.
Oké, dat scheelt.
536
00:32:15,040 --> 00:32:17,840
Als het wel om een bezwaar gaat,
blijf extra alert.
537
00:32:17,960 --> 00:32:21,200
En waar mogelijk vereenvoudigd
afhandelen. Op grond van?
538
00:32:21,320 --> 00:32:24,320
Dat het gaat om een misverstand.
Doe het telefonisch.
539
00:32:24,440 --> 00:32:26,360
Zorg dat ze hun bezwaar intrekken.
540
00:32:40,120 --> 00:32:42,640
Goedemiddag.
Hai, reed ik te hard, nee, toch?
541
00:32:42,760 --> 00:32:44,960
Rij- en kentekenbewijs,
alstublieft.
542
00:32:54,800 --> 00:32:57,720
Wilt u even uitstappen, mevrouw?
En de kinderen ook.
543
00:33:00,200 --> 00:33:02,520
Hee! Lekker.
544
00:33:05,520 --> 00:33:07,000
O, lekker.
545
00:33:07,120 --> 00:33:10,480
Hoe heet ze? Chrisje. Chrisje.
546
00:33:10,600 --> 00:33:12,080
Ik heb even een vraag.
547
00:33:12,200 --> 00:33:15,040
Moet ik al deze mensen
dus gewoon niet vertellen...
548
00:33:15,160 --> 00:33:16,960
wat er in hun dossier ontbreekt?
549
00:33:17,080 --> 00:33:20,080
Nee, dan gaan ze het
alsnog fabriceren. Ja, tuurlijk.
550
00:33:20,200 --> 00:33:22,400
Gewoon dichtboeken.
Dichtboeken? Ja.
551
00:33:26,480 --> 00:33:27,960
(telefoon)
552
00:33:28,080 --> 00:33:29,560
Sorry, ik, eh...
553
00:33:29,680 --> 00:33:32,480
Vindt u het heel erg?
Het moet toch nog even drogen.
554
00:33:35,120 --> 00:33:37,440
Bibi? Ze hebben de auto
in beslag genomen.
555
00:33:38,880 --> 00:33:41,600
Ik ben aan het werk.
Ik sta hier met Zakie en Aisha.
556
00:33:41,720 --> 00:33:45,360
Ze zeiden dat ze een taxi konden
bellen, maar dat is onbetaalbaar!
557
00:33:45,480 --> 00:33:47,600
(Zakie huilt)
Waar sta je? Mosselbank.
558
00:33:47,720 --> 00:33:49,200
Oké, ik bel Rayan.
559
00:33:54,600 --> 00:33:59,000
Ik kan dit niet verantwoorden.
Dat is voor mij geen probleem, hoor.
560
00:33:59,120 --> 00:34:02,440
Ik heb het niet over jou,
ik heb het over m'n geweten.
561
00:34:02,560 --> 00:34:04,880
Moet je met een godverdomse
checklist...
562
00:34:05,000 --> 00:34:07,960
bezwaarschriften afwijzen
als onvolledig.
563
00:34:08,080 --> 00:34:10,480
Ik verrek het om deze mensen
af te poeieren.
564
00:34:10,600 --> 00:34:12,560
Hebben ze een advocaat?
565
00:34:12,680 --> 00:34:14,160
Wat maakt dat uit?
566
00:34:30,240 --> 00:34:31,720
Hee, lieverdjes!
567
00:34:35,360 --> 00:34:36,840
Hai. Hee.
568
00:34:38,400 --> 00:34:39,880
Kom.
569
00:34:46,600 --> 00:34:48,080
Waar is Brahim?
570
00:34:48,200 --> 00:34:50,200
Aan het werk,
ik ging hem ophalen...
571
00:34:50,320 --> 00:34:52,560
maar nu staat-ie daar
met z'n aanhanger.
572
00:34:52,680 --> 00:34:55,600
Hoe moet-ie z'n werk doen
zonder auto?
573
00:34:55,720 --> 00:34:57,200
Wat zeiden ze?
574
00:34:57,320 --> 00:34:59,320
Schulden, betalingsachterstand.
575
00:35:00,560 --> 00:35:03,000
Dat kutbezwaar
heeft helemaal niks gedaan.
576
00:35:03,120 --> 00:35:05,320
Nee? Nee.
577
00:35:05,440 --> 00:35:08,880
Wa... hoe... Het is allemaal nep,
ze moeten ons gewoon hebben.
578
00:35:11,760 --> 00:35:14,800
Stap maar in. Ik snap best
dat je hier moeite mee hebt...
579
00:35:14,920 --> 00:35:17,960
maar we doen wat we kunnen
met de middelen die we hebben.
580
00:35:18,080 --> 00:35:21,080
In een ideale wereld zouden we
dit anders aanvliegen.
581
00:35:21,200 --> 00:35:24,720
En jij wilt niet dat jouw dochter
opgroeit in een ideale wereld?
582
00:35:38,560 --> 00:35:41,600
Ik kan u niet verder helpen,
het dossier is incompleet.
583
00:35:41,720 --> 00:35:44,640
Ik wil precies weten waarom.
Wat ontbreekt hieraan?
584
00:35:44,760 --> 00:35:47,600
Ik mag u daar geen antwoord
op geven. Bel dan iemand!
585
00:35:52,320 --> 00:35:54,600
Ik ga hier niet weg zonder antwoord.
586
00:36:11,080 --> 00:36:12,720
Meneer Baaij, zevende etage.
587
00:36:12,840 --> 00:36:14,320
O, dank u wel.
588
00:36:23,040 --> 00:36:25,240
Ik sta 30 gezinnen bij.
589
00:36:25,360 --> 00:36:27,400
Allemaal aangesloten bij Bir Arada?
590
00:36:27,520 --> 00:36:30,360
Eh, alleenstaande moeders
die ten einde raad zijn.
591
00:36:30,480 --> 00:36:32,800
Ze kunnen nergens heen
met de kinderen...
592
00:36:32,920 --> 00:36:36,440
ze kunnen de opvang niet betalen,
durven de post niet te openen.
593
00:36:36,560 --> 00:36:39,160
Het gaat om bedragen
die niet te overzien zijn.
594
00:36:39,280 --> 00:36:43,480
Tienduizenden euro's. Belastinggeld
dat ze onterecht hebben ontvangen.
595
00:36:43,600 --> 00:36:46,920
Daar valt wel wat op af te dingen.
Wij toetsen de bezwaren...
596
00:36:47,040 --> 00:36:50,440
en die mensen kunnen ons oordeel
voor de rechter aanvechten.
597
00:36:50,560 --> 00:36:52,360
Dat waag ik zeer te betwijfelen.
598
00:36:52,480 --> 00:36:54,880
Er wordt bij de afhandeling
op uw dienst...
599
00:36:55,000 --> 00:36:58,120
onmiskenbaar getraineerd
en gesaboteerd. Mevrouw...
600
00:36:58,240 --> 00:37:01,440
Op de meeste bezwaarschriften
wordt niet gereageerd...
601
00:37:01,560 --> 00:37:04,400
en anderen worden weggeschoven
als onvolledig...
602
00:37:04,520 --> 00:37:07,440
maar welke stukken ontbreken
wordt niet vermeld...
603
00:37:07,560 --> 00:37:09,800
en intussen
loopt de invordering door...
604
00:37:09,920 --> 00:37:13,240
moeten mensen leningen afsluiten,
lopen huurschulden op.
605
00:37:14,560 --> 00:37:16,040
Wat ontbreekt hier?
606
00:37:17,680 --> 00:37:19,160
Hm?
607
00:37:20,160 --> 00:37:21,640
En hier?
608
00:37:25,480 --> 00:37:26,960
En hier.
609
00:37:27,080 --> 00:37:29,320
Kijk. Mevrouw...
610
00:37:29,440 --> 00:37:31,840
Wij kunnen u verder
geen informatie geven.
611
00:37:31,960 --> 00:37:34,880
Uw cliënten moeten gewoon
de beslissing afwachten.
612
00:37:35,000 --> 00:37:37,720
Die er binnen twee keer
zes weken had moeten zijn.
613
00:37:37,840 --> 00:37:40,760
Het is erg druk.
En u laat de ellende oplopen.
614
00:37:40,880 --> 00:37:44,800
Mensen slapen niet meer, kunnen
de ziektekostenpremie niet betalen.
615
00:37:44,920 --> 00:37:48,240
Ze kunnen in beroep gaan
bij de rechter. Dat zullen ze zeker.
616
00:37:56,720 --> 00:37:58,720
Ik begrijp
dat uw man Bir Arada runt.
617
00:37:58,840 --> 00:38:02,360
Ik treed niet op namens mijn man,
ik ben hier voor mijn cliënten.
618
00:38:04,080 --> 00:38:06,280
En trouwens,
er is voor zover ik weet...
619
00:38:06,400 --> 00:38:08,920
geen aanklacht
tegen meneer Koç of Bir Arada.
620
00:38:09,040 --> 00:38:10,520
Of heb ik iets gemist?
621
00:38:29,880 --> 00:38:32,200
Ik inviteer je
voor m'n afscheidsborrel.
622
00:38:32,320 --> 00:38:33,800
Afscheidsborrel? Ja.
623
00:38:33,920 --> 00:38:36,440
Met een half uurtje,
in 'De Bonte Sok'.
624
00:39:00,040 --> 00:39:04,280
De Bonte Sok? Dit was
ooit de stamkroeg van de Dienst.
625
00:39:04,400 --> 00:39:07,160
De Zondebok vonden we demoniserend.
Haha.
626
00:39:14,040 --> 00:39:16,440
Wat zei je nou, afscheidsborrel?
627
00:39:16,560 --> 00:39:18,360
Dit heb ik niet aan jou te danken?
628
00:39:20,760 --> 00:39:22,240
Ik ben overgeplaatst.
629
00:39:24,160 --> 00:39:27,680
Ik weet van niks. Met ingang
van week 18 ben ik weggepromoveerd.
630
00:39:27,800 --> 00:39:29,760
Naar Archieven.
631
00:39:29,880 --> 00:39:31,800
Chef lege dozen.
632
00:39:33,640 --> 00:39:35,120
Ik zweer je, ik...
633
00:39:36,560 --> 00:39:39,200
Ik was er zeker van
dat jij erachter zat.
634
00:39:41,920 --> 00:39:44,640
Dan is het die verdomde
Van Vleuten zelf.
635
00:39:44,760 --> 00:39:47,120
Ik heb me bij hem beklaagd.
636
00:39:47,240 --> 00:39:48,720
Over jou.
637
00:39:48,840 --> 00:39:50,320
Over mij? Ja.
638
00:39:51,560 --> 00:39:53,160
Omdat ik je geweten pijn doe?
639
00:39:53,280 --> 00:39:55,720
Nee, omdat we absoluut
onwettig bezig zijn!
640
00:39:58,040 --> 00:39:59,520
Alsjeblieft. Dank je wel.
641
00:40:01,160 --> 00:40:04,560
En sinds jij op Bezwaar zit
is het alleen maar erger geworden.
642
00:40:04,680 --> 00:40:06,160
Is dat zo? Ja, dat is zo, ja.
643
00:40:14,080 --> 00:40:17,880
Antoine... ik snap je gevoeligheid.
644
00:40:18,000 --> 00:40:20,120
Ik zou ook willen
dat het anders kon...
645
00:40:20,240 --> 00:40:22,680
maar we opereren wel degelijk
binnen de wet.
646
00:40:22,800 --> 00:40:25,440
Binnen een opgerekte
interpretatie van de wet!
647
00:40:25,560 --> 00:40:27,360
Die ons toevallig goed uitkomt.
648
00:40:27,480 --> 00:40:30,400
Onze maatregelen zijn volkomen
disproportioneel.
649
00:40:30,520 --> 00:40:33,640
We poeieren mensen af,
nemen hun klachten niet serieus.
650
00:40:33,760 --> 00:40:37,000
We liegen over ontvangen stukken
trekken ons niets aan...
651
00:40:37,120 --> 00:40:39,560
van reactietermijnen
en we plukken ze kaal.
652
00:40:39,680 --> 00:40:42,680
Hoe armer, hoe meer toelage,
hoe groter de vordering.
653
00:40:42,800 --> 00:40:45,040
We hebben het wel
over grootscheepse...
654
00:40:45,160 --> 00:40:47,960
georganiseerde fraude
van honderden miljoenen.
655
00:40:48,080 --> 00:40:51,520
De Tweede Kamer heeft ingestemd.
Die weten er toch niks vanaf!
656
00:40:51,640 --> 00:40:54,760
Electoraal scoren over de ruggen
van de allerzwaksten.
657
00:41:01,600 --> 00:41:05,040
Wat kunnen we doen? Met het
personeelsgebrek en het budget...
658
00:41:05,160 --> 00:41:08,320
Achter de burger gaan staan!
Daar zijn we voor.
659
00:41:08,440 --> 00:41:12,320
Niet om foute Haagse
beleidsbeslissingen door te drammen.
660
00:41:12,440 --> 00:41:14,680
Dit gaat ons
nog zuur opbreken, Dennis.
661
00:41:17,040 --> 00:41:18,840
En volkomen terecht.
662
00:41:36,520 --> 00:41:38,640
Onwettig?
663
00:41:38,760 --> 00:41:40,240
Wat een onzin.
664
00:41:40,360 --> 00:41:42,960
Wij kunnen niet
tegen de wet handelen, Dennis.
665
00:41:43,080 --> 00:41:46,080
De Belastingdienst is immuun
voor strafvervolging.
666
00:41:46,200 --> 00:41:47,680
Jij en ik ook.
667
00:41:47,800 --> 00:41:51,960
Zolang je geen geld achterover drukt
voor persoonlijk gewin...
668
00:41:52,080 --> 00:41:54,840
Er worden procedures
tegen ons gestart.
669
00:41:54,960 --> 00:41:57,920
Laat het befjesvolk
z'n graantje meepikken.
670
00:41:58,040 --> 00:41:59,680
Wij hebben de langste adem.
671
00:42:13,720 --> 00:42:15,920
Dus hij heeft
nog helemaal niks gezegd?
672
00:42:16,040 --> 00:42:18,360
Ik was er ook laat mee,
volgens m'n moeder.
673
00:42:18,480 --> 00:42:20,440
En moet je me nou horen.
674
00:42:20,560 --> 00:42:24,040
Zijn er problemen thuis? Hè? Nee.
675
00:42:24,160 --> 00:42:27,520
Hij kan goed opschieten
met z'n zusje, met Aisha?
676
00:42:27,640 --> 00:42:29,120
Naila. Naila.
677
00:42:34,360 --> 00:42:38,440
En, eh, je man,
spreken jullie Nederlands?
678
00:42:38,560 --> 00:42:41,600
Ik ben Nederlands. Ja...
dus hij hoort genoeg spreken?
679
00:42:41,720 --> 00:42:43,640
Niet alleen op tv?
680
00:42:46,720 --> 00:42:49,720
Lezen jullie hem wel eens voor. Ja.
681
00:42:49,840 --> 00:42:51,320
Hè, Izzy.
682
00:42:51,440 --> 00:42:54,760
En op de kinderopvang wordt
ook echt heel veel voorgelezen.
683
00:42:54,880 --> 00:42:57,320
En is dat een Nederlandse
kinderopvang? Ja.
684
00:42:59,280 --> 00:43:00,960
Met Marokkaanse roots.
685
00:43:09,440 --> 00:43:13,360
Nou, ze vindt dat het onze schuld is
dat hij te weinig Nederlands hoort.
686
00:43:13,480 --> 00:43:14,960
Wat is dat voor bullshit?
687
00:43:15,080 --> 00:43:17,920
Misschien kan hij beter
naar een Hollandse opvang.
688
00:43:18,040 --> 00:43:21,840
We moeten blij zijn dat tante Noor
het doet voor de helft van de prijs.
689
00:43:21,960 --> 00:43:24,720
Ze houden nu ook al
onze zorgtoeslag in.
690
00:43:24,840 --> 00:43:27,960
En we moeten Vera ook iets betalen.
Die vertrouw ik niet.
691
00:43:28,080 --> 00:43:30,800
Er zijn meer ouders die haar
als advocaat hebben!
692
00:43:30,920 --> 00:43:32,920
Je krijgt pas dingen voor elkaar...
693
00:43:33,040 --> 00:43:36,080
als je mensen kent. Zei
de Marokkaan! Gaan we nu zo doen?
694
00:43:36,200 --> 00:43:39,440
Wat hebben we aan jouw relatie
in Suriname dan? Niks, toch?
695
00:43:39,560 --> 00:43:41,200
Ik weet niet wat het met jou is!
696
00:43:46,760 --> 00:43:48,240
(de deur slaat dicht)
697
00:43:48,360 --> 00:43:49,840
Dan is deze voor jou.
698
00:43:49,960 --> 00:43:51,440
(deurbel)
699
00:43:51,560 --> 00:43:53,040
Ho, aangebeld.
700
00:43:53,160 --> 00:43:54,640
Wie is dat nou?
701
00:43:54,760 --> 00:43:56,800
Wie is dat nou?
702
00:43:56,920 --> 00:43:59,040
Hee. Hee. Stoor ik?
703
00:43:59,160 --> 00:44:00,640
Nee.
704
00:44:02,600 --> 00:44:05,600
Ik heb een vraag, ehm,
jij werkt toch bij de belasting?
705
00:44:05,720 --> 00:44:08,120
Ja.
Bij de douane.
706
00:44:08,240 --> 00:44:09,720
De douane?
707
00:44:13,320 --> 00:44:15,720
Ja... dus als je wilt weten
welke schelp...
708
00:44:15,840 --> 00:44:18,760
je niet meer terug
mag nemen van vakantie, dan, eh...
709
00:44:20,200 --> 00:44:22,280
Nee.
710
00:44:22,400 --> 00:44:24,320
Vakantie zit er voorlopig niet in.
711
00:44:24,440 --> 00:44:25,920
Dank je.
712
00:44:32,760 --> 00:44:35,120
Douane?
713
00:44:35,240 --> 00:44:36,720
Wat lul je nou?
714
00:45:10,320 --> 00:45:11,800
(spannende muziek)
715
00:45:43,160 --> 00:45:46,000
Ik had net een gerechtsdeurwaarder
in m'n kantoor.
716
00:45:46,120 --> 00:45:49,240
Wat hebben wij misdaan
om hierin terecht te komen? Niks.
717
00:45:49,360 --> 00:45:51,800
Ik aanwijzingen
dat de Belastingdienst...
718
00:45:51,920 --> 00:45:55,560
gebruikmaakt van onwettige
gegevens. Onzin! Een zwarte lijst.
719
00:45:55,680 --> 00:45:58,200
Misschien moeten we
een Kamerlid benaderen.
720
00:45:58,320 --> 00:46:00,840
Ik neem het beheer
van jullie financiën over.
721
00:46:00,960 --> 00:46:03,000
Hai, schat. Raak me niet aan!
722
00:46:03,120 --> 00:46:05,720
(luid geschreeuw)
723
00:46:08,160 --> 00:46:11,560
NPO ONDERTITELING TT888, 2024
informatie: service.npo.nl
56287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.