Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,320 --> 00:00:03,880
Our plan has been decades in the making.
2
00:00:03,960 --> 00:00:06,440
A sister on the throne.
3
00:00:06,520 --> 00:00:08,240
This is the marriage
that makes it possible.
4
00:00:10,520 --> 00:00:12,320
This arrangement isn't what I wanted.
5
00:00:12,880 --> 00:00:15,400
I see the way you look
at our new Swordmaster.
6
00:00:16,000 --> 00:00:17,640
I'm getting what I want.
7
00:00:18,640 --> 00:00:19,720
I was raised here.
8
00:00:19,800 --> 00:00:21,520
The Reverend Mothers, they don't
9
00:00:21,600 --> 00:00:23,680
always know who our parents are.
10
00:00:23,760 --> 00:00:26,400
One way or another,
our past always finds us.
11
00:00:26,480 --> 00:00:28,040
Drive it into your throat.
12
00:00:30,800 --> 00:00:32,400
I'm surrounded by vipers.
13
00:00:33,520 --> 00:00:36,720
They'll do nothing about the growing
insurgency in the Imperium.
14
00:00:37,640 --> 00:00:40,760
What if this plan of yours
causes the reckoning,
15
00:00:40,840 --> 00:00:43,360
the very thing we seek to prevent?
16
00:00:44,080 --> 00:00:46,840
Do you believe in forces
beyond man and machine?
17
00:00:47,440 --> 00:00:49,800
If the Gods freed me
from this vice of a wedding,
18
00:00:49,880 --> 00:00:51,080
consider me a true believer.
19
00:00:52,440 --> 00:00:54,680
There's a war hidden in plain sight.
20
00:00:55,720 --> 00:00:58,840
That is why I've been gifted
a great power.
21
00:01:00,280 --> 00:01:02,960
Your sacrifice, it won't be in vain.
22
00:01:06,400 --> 00:01:07,480
I see, Mother.
23
00:01:08,400 --> 00:01:09,400
I see.
24
00:02:36,364 --> 00:02:39,117
I appreciate the Suk School
allowing you to return here
25
00:02:39,200 --> 00:02:41,036
at such short notice.
26
00:02:55,967 --> 00:02:58,803
It's been a long time since
I studied here.
27
00:02:59,512 --> 00:03:02,057
But I'm still a Sister first.
28
00:03:05,101 --> 00:03:07,896
My initial scan found no evidence
of an accelerant.
29
00:03:07,979 --> 00:03:10,023
It wouldn't.
The heat source was internal.
30
00:03:10,106 --> 00:03:12,609
An acute imbalance
in her meridian network.
31
00:03:13,693 --> 00:03:16,196
Before this happened,
did you notice any physical changes?
32
00:03:16,279 --> 00:03:18,114
Any signs of distress?
33
00:03:22,786 --> 00:03:24,621
She had a nightmare.
34
00:03:25,038 --> 00:03:26,915
Whatever it was terrified her.
35
00:03:27,791 --> 00:03:29,125
She knew something was coming.
36
00:03:29,668 --> 00:03:31,336
I should have listened.
37
00:03:32,379 --> 00:03:35,215
If this is too difficult,
I can continue on my own.
38
00:03:36,883 --> 00:03:38,718
No, I need answers.
39
00:03:51,398 --> 00:03:53,358
How could something like this happen?
40
00:03:53,441 --> 00:03:55,068
The founding Sisters were willing to die
41
00:03:55,151 --> 00:03:57,987
if it meant following
in Raquella's footsteps.
42
00:03:58,613 --> 00:04:00,031
What is it with you and martyrs?
43
00:04:00,115 --> 00:04:02,218
If you're that eager to off yourself,
there are simpler ways.
44
00:04:02,242 --> 00:04:05,745
The Emperor's Truthsayer
killed just before the royal wedding.
45
00:04:06,663 --> 00:04:08,498
That's no coincidence.
46
00:04:09,916 --> 00:04:11,501
That's an assassination.
47
00:04:15,714 --> 00:04:17,757
You think someone attacked Kasha here?
48
00:04:19,009 --> 00:04:20,969
I'm saying I'd keep my guard up.
49
00:04:41,698 --> 00:04:44,325
The initial physical exam is inconclusive.
50
00:04:44,951 --> 00:04:46,202
Nazir is running more tests.
51
00:04:47,245 --> 00:04:48,663
The results will take time.
52
00:04:50,498 --> 00:04:52,709
I'm leaving for Salusa Secundus.
53
00:04:53,877 --> 00:04:56,588
- Now?
- A message came in with today's ship.
54
00:04:57,380 --> 00:04:58,965
Pruwet Richese is dead.
55
00:05:00,425 --> 00:05:01,634
Burned.
56
00:05:03,386 --> 00:05:05,764
A second attack? At the palace?
57
00:05:05,847 --> 00:05:07,057
Tula...
58
00:05:08,516 --> 00:05:11,478
this is the Burning Truth
Mother Raquella spoke of.
59
00:05:12,937 --> 00:05:14,898
I have to secure the princess.
60
00:05:14,981 --> 00:05:16,858
With Kasha gone,
someone has to fill the void
61
00:05:16,941 --> 00:05:18,860
and protect our plans.
62
00:05:18,943 --> 00:05:19,944
Go.
63
00:05:20,570 --> 00:05:21,946
I can take care of things here.
64
00:05:29,079 --> 00:05:30,559
You don't believe I'm up to the task.
65
00:05:30,622 --> 00:05:33,041
Emotions cloud judgment, Tula.
66
00:05:34,376 --> 00:05:36,920
Hard choices will have to be made.
67
00:05:37,837 --> 00:05:41,424
There is one that will give us
the greatest chance of success.
68
00:05:41,508 --> 00:05:44,177
When have I ever shied away
from hard choices?
69
00:05:44,969 --> 00:05:47,347
It's one that involves Lila.
70
00:05:50,517 --> 00:05:53,019
She needs to connect with her ancestors.
71
00:05:53,103 --> 00:05:54,396
She hasn't had the training.
72
00:05:54,479 --> 00:05:56,064
We've never seen a force like this.
73
00:05:56,147 --> 00:05:57,899
We don't know how to fight it.
74
00:05:57,982 --> 00:06:00,193
You can't accept this
because you care for the girl.
75
00:06:00,276 --> 00:06:02,987
- I raised her.
- But she's not your child.
76
00:06:07,742 --> 00:06:11,538
She is the one who can give us
the answers we need.
77
00:06:13,123 --> 00:06:16,334
We must understand
how this prophecy will unfold.
78
00:06:17,043 --> 00:06:18,043
It's dangerous,
79
00:06:18,086 --> 00:06:21,589
but if you lead her, she'll make it.
80
00:06:22,465 --> 00:06:24,050
You've done it before.
81
00:06:27,846 --> 00:06:30,390
The school is yours until I return.
82
00:06:32,267 --> 00:06:34,269
Putting Lila through the Agony
83
00:06:35,270 --> 00:06:37,689
endangers not just her life.
84
00:06:38,648 --> 00:06:41,901
There are secrets we have gone
to great lengths to keep.
85
00:06:42,402 --> 00:06:46,823
You, me, Francesca, Kasha.
86
00:06:51,661 --> 00:06:53,788
It's a risk we'll have to take.
87
00:07:09,095 --> 00:07:12,515
Sister Theodosia, a word.
88
00:07:22,442 --> 00:07:26,279
I'm departing for Salusa Secundus.
I want you to accompany me.
89
00:07:27,072 --> 00:07:30,033
You're aware of my circumstances?
90
00:07:32,577 --> 00:07:35,038
I wouldn't ask if the situation
weren't dire.
91
00:07:37,165 --> 00:07:39,626
- When do we leave?
- Immediately.
92
00:08:11,991 --> 00:08:13,410
Where is he?
93
00:08:16,621 --> 00:08:19,416
The Emperor regrets he can't be here
to offer his condolences.
94
00:08:19,499 --> 00:08:21,751
He'll join us as soon as he can.
95
00:08:21,835 --> 00:08:23,461
How convenient.
96
00:08:24,212 --> 00:08:26,506
Duke Richese,
we're all devastated by this tragedy,
97
00:08:26,589 --> 00:08:28,425
Javicco included.
98
00:08:29,050 --> 00:08:30,176
Look at him.
99
00:08:31,845 --> 00:08:33,054
Look
100
00:08:33,680 --> 00:08:35,390
at my boy
101
00:08:36,641 --> 00:08:38,184
and tell me that a toy did this.
102
00:08:41,312 --> 00:08:43,565
I understand your anger
103
00:08:43,648 --> 00:08:47,068
but you, along with everyone,
know the risks of thinking machines.
104
00:08:47,152 --> 00:08:48,194
They're unpredictable.
105
00:08:48,862 --> 00:08:50,822
He should never have had one
to begin with.
106
00:08:53,908 --> 00:08:57,787
Before you insinuate
that this is my fault,
107
00:08:57,871 --> 00:09:01,416
you may want to remind yourself
that there is a fleet of fighters
108
00:09:01,499 --> 00:09:05,795
in orbit around this planet,
and that it is still mine.
109
00:09:05,879 --> 00:09:08,423
All I'm saying is, accidents happen.
110
00:09:08,506 --> 00:09:10,467
This one was particularly appalling.
111
00:09:10,550 --> 00:09:12,344
We're all in shock.
112
00:09:15,347 --> 00:09:16,931
Now, if you'll excuse me.
113
00:09:36,117 --> 00:09:38,578
It seems tragedy follows you.
114
00:09:39,371 --> 00:09:41,164
First, your men on Arrakis,
115
00:09:41,247 --> 00:09:43,208
now a death as you arrive here
at the palace.
116
00:09:44,334 --> 00:09:45,877
I wouldn't call it a tragedy.
117
00:09:47,003 --> 00:09:49,673
You don't have to pretend with me,
Your Majesty.
118
00:09:50,382 --> 00:09:52,509
You made your feelings
regarding Pruwet Richese
119
00:09:52,592 --> 00:09:54,135
and the wedding very clear.
120
00:09:54,219 --> 00:09:55,970
No, no, no.
121
00:09:56,763 --> 00:10:00,392
No, when we spoke, if I
122
00:10:01,476 --> 00:10:03,687
made any indication,
123
00:10:04,771 --> 00:10:07,649
you must understand,
I was expressing a private concern.
124
00:10:15,824 --> 00:10:16,824
Of course.
125
00:10:19,077 --> 00:10:20,517
I did not tell you to kill that boy.
126
00:10:20,578 --> 00:10:22,330
But you wanted me to.
127
00:10:23,790 --> 00:10:25,792
What I did, I did for you.
128
00:10:26,835 --> 00:10:28,420
And I can do it again.
129
00:10:31,840 --> 00:10:35,260
No, no. No, this is...
130
00:10:38,179 --> 00:10:39,597
this is madness.
131
00:10:42,767 --> 00:10:43,768
Guards!
132
00:10:47,147 --> 00:10:48,189
Arrest him.
133
00:10:53,653 --> 00:10:54,933
Take him to the suspensor cells.
134
00:11:02,537 --> 00:11:04,122
Keep it quiet. Not a word gets out.
135
00:11:04,205 --> 00:11:06,332
I'll handle it personally, Your Majesty.
136
00:11:47,415 --> 00:11:50,377
Do you know why we separate
infants from their mothers
137
00:11:50,460 --> 00:11:52,003
when a Sister gives birth?
138
00:11:52,587 --> 00:11:56,007
It prevents bonds that one might hold
above the Sisterhood.
139
00:11:56,508 --> 00:11:59,511
That way, we're all equals
to one another.
140
00:12:01,054 --> 00:12:02,681
Why are you asking me?
141
00:12:05,058 --> 00:12:07,060
Before Mother Raquella died...
142
00:12:08,895 --> 00:12:11,314
she experienced a moment
143
00:12:11,940 --> 00:12:13,149
of prescience.
144
00:12:13,775 --> 00:12:17,362
With her last breath,
she prophesized Tiran-Arafel,
145
00:12:17,445 --> 00:12:21,157
a tyrannical force
that we would have to reckon with
146
00:12:21,241 --> 00:12:22,492
that could well destroy us.
147
00:12:23,451 --> 00:12:25,870
Destroy the Sisterhood?
148
00:12:30,417 --> 00:12:32,252
We believe that reckoning is here,
149
00:12:32,919 --> 00:12:36,631
that a new enemy has emerged
to undermine our power.
150
00:12:36,715 --> 00:12:39,134
That's what killed Mother Kasha?
151
00:12:41,928 --> 00:12:43,096
What can we do?
152
00:12:47,308 --> 00:12:48,727
Not us.
153
00:12:49,853 --> 00:12:51,146
You.
154
00:12:55,150 --> 00:12:58,903
We need you to talk to Mother Raquella.
155
00:12:59,404 --> 00:13:01,990
We think she will know how to fight it.
156
00:13:02,532 --> 00:13:03,825
Raquella?
157
00:13:08,955 --> 00:13:11,166
- I'm...
- You...
158
00:13:11,875 --> 00:13:14,836
are her great-great-granddaughter.
159
00:13:18,548 --> 00:13:23,928
If you unlock your genetic memory,
you might be able to access her.
160
00:13:24,012 --> 00:13:26,931
And she can tell us more details
about her premonition.
161
00:13:27,015 --> 00:13:29,642
It takes years to prepare for the Agony.
162
00:13:30,101 --> 00:13:31,311
I...
163
00:13:32,062 --> 00:13:33,688
I only just started.
164
00:13:36,441 --> 00:13:38,068
It is a great risk.
165
00:13:39,277 --> 00:13:41,738
But few have your natural aptitude
166
00:13:42,364 --> 00:13:45,200
and I believe that you can do it.
167
00:13:47,494 --> 00:13:49,496
But it must be your choice.
168
00:14:11,851 --> 00:14:15,647
The stories of your prowess
have transcended time and space.
169
00:14:16,606 --> 00:14:19,192
I've always wondered if they were true.
170
00:14:19,275 --> 00:14:22,195
Am I failing to live up to expectations?
171
00:14:22,278 --> 00:14:25,281
I could use a little more convincing.
172
00:14:25,949 --> 00:14:27,367
Is that so?
173
00:15:32,599 --> 00:15:34,225
Have I proven myself?
174
00:15:35,477 --> 00:15:38,897
Oh, with honor, my dear prince.
175
00:15:54,662 --> 00:15:57,290
I suppose there are worse ways to grieve.
176
00:15:57,707 --> 00:15:59,334
You won't catch me shedding a tear.
177
00:16:00,085 --> 00:16:02,128
I barely knew the little brat.
178
00:16:02,212 --> 00:16:04,631
Father kept us on different planets.
179
00:16:04,714 --> 00:16:08,718
Mine was located in a more remote region
of the universe.
180
00:16:10,595 --> 00:16:13,390
Still, whatever was done to him
181
00:16:14,474 --> 00:16:17,352
did seem especially cruel.
182
00:16:18,269 --> 00:16:21,272
I doubt my family will
ever make peace with it.
183
00:16:23,942 --> 00:16:27,654
And the timing was unfortunate.
184
00:16:29,781 --> 00:16:31,950
Should I be making a hasty retreat then?
185
00:16:32,033 --> 00:16:34,619
Will the Duke use the fleet
to seize the throne
186
00:16:34,703 --> 00:16:35,995
now that he can't marry into it?
187
00:16:40,458 --> 00:16:42,460
The palace is meaningless.
188
00:16:43,545 --> 00:16:47,882
The real power is whoever controls
the desert planet.
189
00:16:49,759 --> 00:16:53,430
The Great Houses, the Spacing Guild,
the Sisterhood.
190
00:16:55,390 --> 00:16:57,225
They all know that.
191
00:16:57,767 --> 00:17:02,731
What matters is those beautiful,
little flecks of orange dust.
192
00:17:09,070 --> 00:17:10,321
Arrakis.
193
00:17:11,364 --> 00:17:13,366
That's where he's from.
194
00:17:18,788 --> 00:17:19,789
Who?
195
00:17:23,335 --> 00:17:25,545
The soldier in custody.
196
00:17:26,629 --> 00:17:29,257
My father thinks I don't pay attention
197
00:17:30,216 --> 00:17:33,303
but I saw our Swordmaster
take him into the cells.
198
00:17:35,096 --> 00:17:36,890
Is this about my brother?
199
00:17:47,442 --> 00:17:49,944
What does your father plan
to do with the fleet?
200
00:17:50,820 --> 00:17:52,280
Haven't you been listening?
201
00:17:53,573 --> 00:17:55,867
He doesn't confide in me.
202
00:17:59,913 --> 00:18:02,123
Another pinch and I'll be useless.
203
00:18:03,708 --> 00:18:05,710
I wouldn't say useless.
204
00:18:20,892 --> 00:18:22,060
This is a disaster.
205
00:18:23,061 --> 00:18:24,938
This is an absolute disaster.
206
00:18:25,397 --> 00:18:28,024
The boy was burned alive
by one of my soldiers.
207
00:18:28,817 --> 00:18:30,110
Soldier from Arrakis?
208
00:18:30,193 --> 00:18:31,986
- Yes.
- How?
209
00:18:33,363 --> 00:18:35,657
He claims to have been swallowed
by a sandworm.
210
00:18:35,740 --> 00:18:38,326
- Claims?
- It's on the surveillance.
211
00:18:38,410 --> 00:18:41,913
You're telling me Desmond Hart
survived an attack by Shai-Hulud?
212
00:18:44,958 --> 00:18:46,001
Yes.
213
00:18:46,751 --> 00:18:50,005
He says the worm gave him a gift.
214
00:18:50,672 --> 00:18:51,840
Some sort of power.
215
00:18:51,923 --> 00:18:53,633
I don't know.
He's obviously insane.
216
00:18:59,097 --> 00:19:00,724
You know who will be blamed for this?
217
00:19:01,599 --> 00:19:03,935
If Richese finds out,
he'll think I issued the order.
218
00:19:06,187 --> 00:19:08,565
Kasha didn't trust that soldier.
219
00:19:08,648 --> 00:19:11,359
- Where was she when I needed her?
- Be calm, Javicco.
220
00:19:12,152 --> 00:19:14,612
We must proceed carefully,
but we can handle this.
221
00:19:14,696 --> 00:19:16,072
And how do you suggest we do that?
222
00:19:16,156 --> 00:19:17,407
Well, you saw the boy's body.
223
00:19:17,490 --> 00:19:19,075
His death was unnatural.
224
00:19:21,494 --> 00:19:22,996
Desmond Hart could still have value.
225
00:19:23,079 --> 00:19:24,497
What do you mean?
226
00:19:24,581 --> 00:19:26,741
There are many who would turn
their weapons against us,
227
00:19:26,791 --> 00:19:29,419
and this man pledges his in our defense.
228
00:19:30,920 --> 00:19:33,506
All I am saying is,
let's not rush to execute
229
00:19:33,590 --> 00:19:36,801
our friends to please our enemies.
230
00:20:12,671 --> 00:20:13,838
What?
231
00:20:17,050 --> 00:20:21,304
Did you mean what you said
about making sacrifices,
232
00:20:21,846 --> 00:20:23,682
becoming a martyr?
233
00:20:28,770 --> 00:20:29,938
At the end of the war,
234
00:20:30,021 --> 00:20:32,941
my family was on the ground
with Rayna Butler
235
00:20:33,024 --> 00:20:34,234
in the Battle of Corrin.
236
00:20:35,485 --> 00:20:37,404
They knew they wouldn't survive
237
00:20:37,487 --> 00:20:40,865
but they bought enough time for the fleets
to come in with pulse atomics
238
00:20:40,949 --> 00:20:42,617
and end the machines for good.
239
00:20:44,202 --> 00:20:46,204
Human life is sacred.
240
00:20:46,955 --> 00:20:49,457
That's why there's no greater honor
than to give it.
241
00:20:51,501 --> 00:20:53,670
And we shouldn't be afraid
242
00:20:53,753 --> 00:20:57,048
because in death,
we'll be reunited with our foremothers.
243
00:20:57,132 --> 00:20:58,299
You really believe that?
244
00:21:05,098 --> 00:21:08,768
Reverend Mothers know better than anyone
that the dead aren't gone.
245
00:21:11,229 --> 00:21:13,273
I wish I was so sure about things.
246
00:21:26,536 --> 00:21:28,371
Mother Tula,
247
00:21:31,166 --> 00:21:33,585
you're preparing the Rossak poison.
248
00:21:35,170 --> 00:21:36,963
It's my own experiment.
249
00:21:37,047 --> 00:21:39,174
Is this for one of our acolytes?
250
00:21:39,257 --> 00:21:41,343
Are they undergoing the Agony?
251
00:21:45,013 --> 00:21:47,182
You can report to Valya
252
00:21:47,265 --> 00:21:50,060
that Sister Lila will be
making her own decision.
253
00:21:50,977 --> 00:21:54,647
And no matter how many spies she sends,
she cannot control everything.
254
00:21:54,731 --> 00:21:57,359
Mother Valya is right to be concerned.
255
00:21:58,151 --> 00:22:01,404
You can't leave the fate of the Imperium
in the hands of one child.
256
00:22:01,988 --> 00:22:04,240
She has the right to choose for herself.
257
00:22:05,784 --> 00:22:09,037
But it's not just Lila's life
that hangs in the balance, is it?
258
00:22:11,664 --> 00:22:14,334
It's the lives of all the women
within these walls.
259
00:23:14,811 --> 00:23:17,522
You're about to meet
the most powerful people in the Imperium.
260
00:23:17,605 --> 00:23:20,692
Every single one of them
has their own agenda
261
00:23:21,693 --> 00:23:24,154
but only one of them is your mission.
262
00:23:24,237 --> 00:23:25,655
The princess.
263
00:23:27,115 --> 00:23:29,117
Make yourself her confidant.
264
00:23:30,785 --> 00:23:32,871
Where is the royal detail?
265
00:23:32,954 --> 00:23:34,539
I didn't tell them we were coming.
266
00:23:35,290 --> 00:23:37,459
Best to catch them unprepared.
267
00:23:38,835 --> 00:23:41,212
What about the Richese situation?
268
00:23:41,296 --> 00:23:43,298
That matter is mine to resolve.
269
00:23:50,513 --> 00:23:51,890
Where is he?
270
00:23:52,849 --> 00:23:55,685
Where is the man who killed my son?
271
00:23:55,769 --> 00:23:57,228
I've already ordered
272
00:23:57,312 --> 00:23:59,397
- a full investigation.
- I know you're hiding him!
273
00:23:59,481 --> 00:24:03,276
Your idiot bastard let it slip!
One of your own soldiers!
274
00:24:03,360 --> 00:24:06,821
I demand you give this suspect to me
and let my people interrogate him
275
00:24:06,905 --> 00:24:09,115
or our contract is void!
276
00:24:09,199 --> 00:24:10,658
Duke Richese,
277
00:24:11,826 --> 00:24:14,245
I've made allowances for your grief.
278
00:24:14,829 --> 00:24:17,582
You wanted an audience,
I've granted you one,
279
00:24:17,665 --> 00:24:19,459
but do not presume to tell me...
280
00:24:27,092 --> 00:24:28,510
Your Majesty.
281
00:24:32,138 --> 00:24:34,808
Mother Superior. This is unexpected.
282
00:24:40,188 --> 00:24:42,607
I came as soon as I heard the news.
283
00:24:43,900 --> 00:24:46,695
Ferdinand, Orla,
there can be no greater tragedy
284
00:24:46,778 --> 00:24:49,072
than that of a promising life
cut short.
285
00:24:49,155 --> 00:24:50,907
The Sisterhood mourns with you.
286
00:24:51,908 --> 00:24:54,619
We all feel the loss of our shared future.
287
00:24:56,162 --> 00:24:57,872
But your information is wrong.
288
00:25:01,126 --> 00:25:05,338
{\an8}There is no suspect being held in relation
to the death of your son.
289
00:25:08,091 --> 00:25:09,175
If you're lying,
290
00:25:10,927 --> 00:25:14,180
{\an8}I will take my ships
and your spice operation.
291
00:25:15,015 --> 00:25:17,934
Perhaps, then,
you'll understand the future you've lost.
292
00:25:18,018 --> 00:25:22,814
My Duke, let's not allow our grief
to control our conversation.
293
00:25:23,481 --> 00:25:25,483
Mother Superior is here.
294
00:25:27,986 --> 00:25:29,195
Fine,
295
00:25:30,405 --> 00:25:32,449
but this is not over.
296
00:25:36,828 --> 00:25:39,706
We should take his tongue
for that insolence.
297
00:25:40,915 --> 00:25:42,125
Leave us.
298
00:25:45,337 --> 00:25:46,337
Where is Kasha?
299
00:25:47,297 --> 00:25:50,383
I know she's keeping me in the dark
about this uprising on Arrakis,
300
00:25:50,467 --> 00:25:51,801
but I want to know why.
301
00:25:51,885 --> 00:25:54,137
- Was it by your order?
- Your Majesty,
302
00:25:54,220 --> 00:25:56,389
I have to be the bearer of terrible news.
303
00:25:56,890 --> 00:25:59,851
- Kasha Jinjo is dead.
- She's what?
304
00:26:00,477 --> 00:26:02,103
She was burned.
305
00:26:02,562 --> 00:26:04,564
- A fire?
- No.
306
00:26:05,982 --> 00:26:07,984
From the inside.
307
00:26:10,945 --> 00:26:14,157
I wish to question the suspect
in Pruwet Richese's murder.
308
00:26:17,035 --> 00:26:18,035
As I said,
309
00:26:19,662 --> 00:26:21,039
there is no suspect.
310
00:26:23,667 --> 00:26:26,461
Your Majesty,
whatever reasons you have
311
00:26:26,544 --> 00:26:28,630
for keeping this truth from the Duke,
312
00:26:28,713 --> 00:26:30,840
I'm sure they're well-intentioned
313
00:26:31,633 --> 00:26:33,927
but you are holding someone
regarding this murder.
314
00:26:34,678 --> 00:26:36,388
And if he is behind the boy's death,
315
00:26:37,389 --> 00:26:40,392
I believe he may be behind
Mother Kasha's death as well.
316
00:26:46,064 --> 00:26:47,273
The man is my prisoner.
317
00:26:47,357 --> 00:26:49,275
- I will deal with him.
- Javicco...
318
00:26:49,901 --> 00:26:51,653
it's not every day we are fortunate enough
319
00:26:51,736 --> 00:26:53,297
to have the Mother Superior
of the Sisterhood
320
00:26:53,321 --> 00:26:54,948
as our personal Truthsayer.
321
00:26:59,285 --> 00:27:00,495
Very well.
322
00:27:03,331 --> 00:27:05,500
My wife has always been
a champion of debate.
323
00:27:06,167 --> 00:27:07,335
So be it.
324
00:27:07,752 --> 00:27:09,713
You can have your interrogation.
325
00:27:18,722 --> 00:27:21,766
No, that can't be true.
326
00:27:27,897 --> 00:27:29,691
Remember your practice.
327
00:27:31,693 --> 00:27:33,653
Step outside your body.
328
00:27:37,657 --> 00:27:42,454
Allow your awareness
to extend to your nerves,
329
00:27:43,830 --> 00:27:46,416
to the flow of your blood.
330
00:28:01,056 --> 00:28:02,056
Good.
331
00:28:06,936 --> 00:28:09,981
Kasha was proud of the woman
you've become, Princess Ynez.
332
00:28:11,483 --> 00:28:15,653
She wrote to us, told us how well you were
excelling in your studies.
333
00:28:16,279 --> 00:28:20,867
She was sure that, one day,
you would become a Reverend Mother,
334
00:28:21,743 --> 00:28:24,037
and I can see now that that's true.
335
00:28:28,541 --> 00:28:30,335
Take me away from here, please.
336
00:28:30,919 --> 00:28:32,796
I still want to go with you and study.
337
00:28:32,879 --> 00:28:34,399
The Sisterhood wants that for you too.
338
00:28:34,964 --> 00:28:36,758
I must confer with your father.
339
00:28:38,051 --> 00:28:39,511
In the meantime,
340
00:28:40,095 --> 00:28:42,097
Sister Theodosia will take care of you.
341
00:28:42,806 --> 00:28:45,183
She's one of our most promising acolytes.
342
00:28:46,351 --> 00:28:48,061
You and she were set to be dormmates.
343
00:28:48,144 --> 00:28:50,730
- And you may still be.
- We will be.
344
00:28:51,523 --> 00:28:53,233
I'm sure of it.
345
00:29:04,577 --> 00:29:05,995
So what do you want to know?
346
00:29:06,955 --> 00:29:09,207
I can tell you about our classes.
347
00:29:09,874 --> 00:29:11,668
The library's amazing.
348
00:29:11,751 --> 00:29:13,591
Some volumes date back
to the use of wood pulp.
349
00:29:13,670 --> 00:29:16,840
I want you to tell me
exactly how Kasha died.
350
00:29:45,702 --> 00:29:47,328
Desmond Hart.
351
00:29:48,580 --> 00:29:50,790
Who are you, really?
352
00:29:51,583 --> 00:29:53,626
Nothing but a soldier of the Imperium.
353
00:29:53,710 --> 00:29:56,338
Oh, come now, you're more than that.
354
00:29:57,714 --> 00:30:00,342
I wouldn't dare lie to you,
Mother Superior.
355
00:30:03,219 --> 00:30:04,846
Where are you from?
356
00:30:06,014 --> 00:30:07,223
Balut.
357
00:30:10,143 --> 00:30:12,354
Harsh world for a child.
358
00:30:15,690 --> 00:30:17,525
What brought you to the palace?
359
00:30:20,612 --> 00:30:21,905
Faith.
360
00:30:23,239 --> 00:30:25,533
I would advise against
playing games with me.
361
00:30:25,617 --> 00:30:26,743
I will win.
362
00:30:28,244 --> 00:30:30,246
I have nothing to hide.
363
00:30:31,539 --> 00:30:33,541
Can you and your Sisters say the same?
364
00:30:34,334 --> 00:30:37,420
- I'm not the one in the cell.
- Not yet.
365
00:30:39,005 --> 00:30:41,049
Did you kill Pruwet Richese?
366
00:30:41,132 --> 00:30:42,342
I did.
367
00:30:44,094 --> 00:30:46,680
- You admit to treason?
- I admit to justice.
368
00:30:46,763 --> 00:30:49,599
On whose authority
did you pass that sentence?
369
00:31:02,946 --> 00:31:05,156
Did you kill Reverend Mother Kasha?
370
00:31:05,782 --> 00:31:07,992
She was unworthy
to stand beside the Emperor.
371
00:31:08,076 --> 00:31:10,203
I saw the corruption in her heart.
372
00:31:11,121 --> 00:31:14,165
The same way I see the blood trailing
your every step.
373
00:31:24,134 --> 00:31:25,343
"See"?
374
00:31:29,431 --> 00:31:30,932
How do you mean?
375
00:31:32,017 --> 00:31:35,729
Shai-Hulud took my eye
and granted me with a gift
376
00:31:35,812 --> 00:31:38,023
to see what even you cannot.
377
00:31:40,108 --> 00:31:41,693
Who do you serve?
378
00:31:41,776 --> 00:31:43,278
The Imperium.
379
00:31:44,696 --> 00:31:46,906
And only the Imperium.
380
00:31:57,459 --> 00:32:01,463
He speaks truth as he believes it,
but what he claims is a lie.
381
00:32:01,546 --> 00:32:03,590
I saw your Truthsayer for what she was.
382
00:32:04,215 --> 00:32:07,385
She undermined your instincts
and chipped away at your power
383
00:32:07,469 --> 00:32:09,846
until you had to grovel before lesser men.
384
00:32:09,929 --> 00:32:12,223
Emperor, by his own admission,
this man is a murderer.
385
00:32:12,307 --> 00:32:14,726
Thank you, Mother Superior.
386
00:32:15,268 --> 00:32:17,354
I think we've heard all we need to.
387
00:32:17,437 --> 00:32:18,813
You've given us much to consider.
388
00:32:18,897 --> 00:32:20,523
What's to consider?
389
00:32:21,775 --> 00:32:23,777
He sabotaged the wedding
390
00:32:24,402 --> 00:32:27,030
and murdered the woman
who'd seen through his lies.
391
00:32:30,158 --> 00:32:32,160
Halfway across the universe,
392
00:32:33,536 --> 00:32:35,538
in the same timespan?
393
00:32:37,165 --> 00:32:40,001
I leave it to you to explain to me how.
394
00:32:41,753 --> 00:32:44,964
Until there is proof,
I command you to keep this to yourself.
395
00:32:45,632 --> 00:32:48,385
This would turn the Imperium
into a circus of
396
00:32:49,177 --> 00:32:50,762
fear and rumor.
397
00:32:55,600 --> 00:32:57,352
That is all.
398
00:32:57,769 --> 00:32:59,979
Return the prisoner to suspension.
399
00:33:20,375 --> 00:33:22,544
- Once I...
- You need to get the Duke in hand.
400
00:33:22,627 --> 00:33:24,295
My counsel has its limits,
401
00:33:24,379 --> 00:33:27,007
especially under such exceptional
circumstances.
402
00:33:27,090 --> 00:33:28,383
I don't care how you do it.
403
00:33:29,009 --> 00:33:31,136
He needs to be brought to heel.
404
00:33:31,219 --> 00:33:33,013
What of Desmond Hart?
405
00:33:34,305 --> 00:33:36,266
I don't know what's behind him yet
406
00:33:36,349 --> 00:33:39,436
but his goal is, clearly,
to get close to the throne.
407
00:33:40,687 --> 00:33:43,106
We cannot afford to lose the fleet.
408
00:33:44,065 --> 00:33:48,445
Corrino is slipping through our grasp,
and he needs to be reminded of our value.
409
00:33:48,945 --> 00:33:51,406
I'm speaking with him later tonight.
410
00:33:51,489 --> 00:33:54,826
But first, I have to meet
with one of our contacts in Zimia.
411
00:34:14,971 --> 00:34:17,515
So, you're descended from our founder?
412
00:34:19,059 --> 00:34:21,478
I can't say you look much like her.
413
00:34:24,647 --> 00:34:27,942
Mother Tula says what happened to Kasha
was a part of a reckoning
414
00:34:29,235 --> 00:34:31,446
that threatens the Sisterhood.
415
00:34:32,489 --> 00:34:36,368
They need Raquella to clarify her vision
to help them fight it.
416
00:34:38,995 --> 00:34:40,413
I can be the link.
417
00:34:41,289 --> 00:34:42,540
I owe them so much.
418
00:34:42,624 --> 00:34:43,750
Don't be ridiculous.
419
00:34:44,501 --> 00:34:46,336
They're using you.
420
00:34:47,504 --> 00:34:49,172
It's all they tell us.
421
00:34:50,382 --> 00:34:52,384
"Sisterhood above all."
422
00:34:54,302 --> 00:34:55,970
Not Sisters.
423
00:34:56,680 --> 00:34:58,682
They don't care about you.
424
00:34:59,265 --> 00:35:01,309
Not like they care about
the Order as a whole.
425
00:35:01,393 --> 00:35:03,269
I care about the Order too.
426
00:35:05,563 --> 00:35:07,190
This is my home.
427
00:35:08,149 --> 00:35:09,567
My family.
428
00:35:10,610 --> 00:35:12,070
I believe in our mission.
429
00:35:12,487 --> 00:35:14,739
Hard to have a mission when you're dead.
430
00:35:58,199 --> 00:36:00,160
I'm sorry! Just tell me what I can do.
431
00:36:00,243 --> 00:36:02,245
You can keep your mouth shut!
432
00:36:02,829 --> 00:36:04,956
And go back to playing your baliset.
433
00:36:26,603 --> 00:36:29,773
The proceeds from the Arrakis haul.
434
00:36:31,649 --> 00:36:34,027
Not counting what your spice smugglers
took off the top.
435
00:36:34,110 --> 00:36:36,905
Well, not everyone's motivated
by loyalty to the cause.
436
00:36:46,456 --> 00:36:49,751
Look who it is.
Straighten up, everyone.
437
00:36:49,834 --> 00:36:52,879
You're in the presence
of the Emperor's own Swordmaster.
438
00:36:52,962 --> 00:36:57,384
Direct descendant
of distinguished war hero Vorian Atreides.
439
00:36:57,467 --> 00:36:58,677
Shut up, Horace,
440
00:36:58,760 --> 00:37:00,720
or I'll stick my distinguished foot
up your ass.
441
00:37:05,475 --> 00:37:09,062
- How was the funeral?
- The whole palace was distracted.
442
00:37:09,145 --> 00:37:11,356
I got the full layout,
even the throne room.
443
00:37:11,940 --> 00:37:13,775
No one noticed a thing.
444
00:37:25,036 --> 00:37:26,413
Good work.
445
00:37:26,496 --> 00:37:28,498
We need one final piece.
446
00:37:30,125 --> 00:37:32,544
Then we strike against Corrino himself.
447
00:37:34,754 --> 00:37:36,589
Are you certain now's the right time?
448
00:37:38,133 --> 00:37:39,801
The princess's wedding shattered.
449
00:37:39,884 --> 00:37:41,970
There's a lot of sympathy
out there among people.
450
00:37:42,053 --> 00:37:45,306
Sounds like someone's grown too accustomed
to the comforts of the palace.
451
00:37:45,390 --> 00:37:46,725
Trading off that famous name to...
452
00:37:46,808 --> 00:37:48,727
I pledged my sword
and my name to the rebellion
453
00:37:48,810 --> 00:37:51,479
because the Great Houses
are hoarding spice,
454
00:37:51,563 --> 00:37:55,400
forcing the people to turn to violence
to get what they need to survive.
455
00:37:55,483 --> 00:37:57,569
If the only way to stop this is
to spill blood,
456
00:37:57,652 --> 00:38:01,531
then don't doubt, for a second,
my allegiance to the cause.
457
00:38:02,032 --> 00:38:03,950
See that Atreides fire?
458
00:38:04,034 --> 00:38:05,326
That's the spirit we need
459
00:38:05,410 --> 00:38:08,038
if we're gonna clear those criminals out
of the Landsraad.
460
00:38:11,041 --> 00:38:14,044
We have been ground under their boots
for too long.
461
00:38:16,129 --> 00:38:20,133
We need to announce this rebellion
in a way that cannot be ignored.
462
00:38:26,556 --> 00:38:27,766
Let's get a drink.
463
00:38:35,857 --> 00:38:40,612
He might trust you, but I saw you
the other night with the princess.
464
00:38:41,446 --> 00:38:44,949
Be careful.
We can't afford any liabilities.
465
00:38:54,376 --> 00:38:55,960
You know something?
466
00:38:56,044 --> 00:38:58,463
All these years that I've grown up here
at the Sisterhood,
467
00:38:59,297 --> 00:39:01,758
I used to pretend you were my mother.
468
00:39:03,635 --> 00:39:06,054
Well, I'll tell you a secret, so did I.
469
00:39:08,431 --> 00:39:11,559
Why do you think I gave you
my most precious keepsake?
470
00:39:14,729 --> 00:39:16,940
I wish you could've known her.
471
00:39:18,233 --> 00:39:19,567
You...
472
00:39:19,651 --> 00:39:21,027
You knew my mother?
473
00:39:22,028 --> 00:39:23,029
Yes.
474
00:39:24,864 --> 00:39:26,241
Where is she now?
475
00:39:29,452 --> 00:39:30,662
She died. I'm sorry.
476
00:39:31,871 --> 00:39:33,873
She died giving birth.
477
00:39:42,716 --> 00:39:48,096
Then, she would be there,
in my other memory.
478
00:39:48,179 --> 00:39:51,516
You can't tame the other memory.
479
00:39:51,599 --> 00:39:54,269
You can't predict what voices
will come when you unlock it.
480
00:39:54,853 --> 00:39:58,440
It would be a lie if I promised you
that you would see your mother.
481
00:39:58,523 --> 00:40:01,317
- But she could be?
- She could be.
482
00:40:03,528 --> 00:40:05,530
But if you're not ready,
483
00:40:07,574 --> 00:40:09,993
we can find other options.
484
00:40:52,035 --> 00:40:54,287
Good to see you, Sister Mikaela.
485
00:40:54,371 --> 00:40:57,207
I'm sorry the circumstances
aren't better.
486
00:40:59,084 --> 00:41:01,503
I honestly couldn't
believe it when I heard.
487
00:41:02,379 --> 00:41:04,381
You know, I idolized Kasha.
488
00:41:06,049 --> 00:41:08,093
All that power she wielded
at the Emperor's side
489
00:41:08,176 --> 00:41:09,761
instead of in the shadows.
490
00:41:10,470 --> 00:41:12,681
The shadows hold power too.
491
00:41:13,556 --> 00:41:15,141
I know that now.
492
00:41:15,225 --> 00:41:17,018
The push and pull.
493
00:41:18,103 --> 00:41:20,980
We empower the Great Houses
to maintain order
494
00:41:21,064 --> 00:41:24,067
and allow rebellion
to keep that power in check.
495
00:41:24,567 --> 00:41:26,361
The rebel attack on the harvester
496
00:41:26,444 --> 00:41:28,613
was a beautiful manipulation.
497
00:41:28,697 --> 00:41:29,531
Thank you.
498
00:41:29,614 --> 00:41:31,825
But now,
I need the names of all the rebels
499
00:41:31,908 --> 00:41:33,618
involved in the raids on Arrakis.
500
00:41:34,536 --> 00:41:37,038
Wait, you wanna burn the whole cell?
501
00:41:37,122 --> 00:41:39,249
Well, we have to shore up
our influence,
502
00:41:39,332 --> 00:41:41,501
assuage the Emperor's fears.
503
00:41:41,584 --> 00:41:44,379
His weakness is no longer an advantage.
504
00:41:44,462 --> 00:41:48,091
We have to bolster him now
to ward off the predators.
505
00:41:49,676 --> 00:41:52,095
You can start with their spy
in the palace.
506
00:41:52,971 --> 00:41:54,264
Name's Keiran Atreides.
507
00:41:56,266 --> 00:41:57,684
Atreides?
508
00:41:58,309 --> 00:42:00,311
What, does that pose an issue?
509
00:42:02,939 --> 00:42:03,940
No.
510
00:42:35,263 --> 00:42:36,890
Nice maneuver.
511
00:42:38,808 --> 00:42:40,310
Clearly, you've been practicin'.
512
00:42:41,227 --> 00:42:42,854
Just nothin' I taught you.
513
00:42:44,314 --> 00:42:46,983
Don't know whether to be offended
or impressed.
514
00:42:47,609 --> 00:42:48,985
Kasha taught me a few moves
515
00:42:49,069 --> 00:42:51,529
to get me prepared
for when I enter the school.
516
00:42:54,115 --> 00:42:55,658
Do you wanna talk about it?
517
00:42:56,743 --> 00:42:58,328
I don't wanna talk.
518
00:42:59,996 --> 00:43:01,581
Then let's not talk.
519
00:43:37,200 --> 00:43:39,828
- Did I hurt you?
- I'm fine.
520
00:43:43,373 --> 00:43:45,208
I just keep seeing them.
521
00:43:47,002 --> 00:43:49,838
Kasha and Pruwet.
522
00:43:50,714 --> 00:43:52,340
He was just a kid.
523
00:43:57,178 --> 00:44:00,432
When I was his age,
my father faced a rebellion
524
00:44:00,974 --> 00:44:02,851
on one of the far planets.
525
00:44:02,934 --> 00:44:05,395
I remember. The Broken Chain.
526
00:44:07,230 --> 00:44:10,442
They were one world. A moon, actually.
527
00:44:11,317 --> 00:44:14,154
They could hardly hold their own
against the Imperial Army.
528
00:44:15,989 --> 00:44:17,615
So, one night,
529
00:44:19,200 --> 00:44:21,619
some of them broke into the palace
530
00:44:23,496 --> 00:44:25,415
and stole me from my bed.
531
00:44:26,249 --> 00:44:28,460
Constantine couldn't stop them
532
00:44:29,502 --> 00:44:31,921
so he told them to take him too.
533
00:44:32,922 --> 00:44:34,507
I've never heard this before.
534
00:44:34,591 --> 00:44:37,594
My parents didn't want to look weak
to the Great Houses,
535
00:44:37,677 --> 00:44:39,679
so they covered it up.
536
00:44:41,222 --> 00:44:43,641
And Constantine,
he never speaks about it.
537
00:44:46,936 --> 00:44:48,813
It was all politics.
538
00:44:51,566 --> 00:44:54,194
We are all just pieces on the board
539
00:44:55,153 --> 00:44:57,364
to be played in the pursuit of power
540
00:44:57,781 --> 00:44:59,240
and spice.
541
00:45:21,012 --> 00:45:22,013
We can't.
542
00:45:24,057 --> 00:45:26,685
It was one thing when
I was leaving the planet, but...
543
00:45:29,646 --> 00:45:30,855
You're right.
544
00:45:32,107 --> 00:45:34,109
Be bad for both of us.
545
00:46:07,100 --> 00:46:10,186
Are you a prophet, Desmond Hart?
546
00:46:11,062 --> 00:46:13,690
Not long ago, I would've laughed at that.
547
00:46:14,774 --> 00:46:16,234
I believed in nothing.
548
00:46:16,860 --> 00:46:18,069
And now?
549
00:46:19,779 --> 00:46:21,197
I don't know.
550
00:46:24,367 --> 00:46:26,786
There are things that I can do...
551
00:46:29,372 --> 00:46:30,790
beautiful...
552
00:46:32,917 --> 00:46:34,919
terrible things.
553
00:46:36,838 --> 00:46:38,838
I think if you were given a gift
you should use it,
554
00:46:38,882 --> 00:46:40,884
lest it be taken away.
555
00:46:42,260 --> 00:46:46,222
Duke Richese is reclaiming his fleet
and has threatened to seize Arrakis.
556
00:46:46,306 --> 00:46:49,642
Why not just deliver you to him
and solve all our problems?
557
00:46:50,143 --> 00:46:52,145
I am still a soldier.
558
00:46:54,022 --> 00:46:56,649
I am at your mercy and your command.
559
00:46:58,735 --> 00:47:01,529
Why not let me show you
how I would humble those
560
00:47:01,613 --> 00:47:04,115
who tried to take from you,
561
00:47:04,199 --> 00:47:07,202
or sway you with corrupt counsel?
562
00:47:14,501 --> 00:47:17,796
Crisis, survival,
563
00:47:19,047 --> 00:47:21,341
advancement.
564
00:47:21,424 --> 00:47:24,886
Our founder, Mother Raquella,
was poisoned.
565
00:47:25,929 --> 00:47:30,058
To survive, she harnessed
her body's own chemistry,
566
00:47:30,141 --> 00:47:33,144
transmuting the toxins
on a cellular level.
567
00:47:34,979 --> 00:47:39,150
In doing so,
she awakened something deeper.
568
00:47:40,735 --> 00:47:44,781
The voices of her mother,
her mother's mother, back and back,
569
00:47:44,864 --> 00:47:47,283
until all of the women
who had come before her
570
00:47:47,367 --> 00:47:49,828
opened their minds to her and spoke.
571
00:47:51,079 --> 00:47:55,709
Lila Cho Grace Na-Berto Anirul...
572
00:48:00,171 --> 00:48:02,799
it is time to awaken those who made you.
573
00:48:03,758 --> 00:48:07,178
It is an Agony, but only this once.
574
00:48:08,304 --> 00:48:10,306
When you find yourself in the darkness,
575
00:48:11,307 --> 00:48:12,684
seek the light.
576
00:48:13,518 --> 00:48:17,147
Your foremothers will waken wild, hungry.
577
00:48:19,899 --> 00:48:21,901
Do not let them sway you.
578
00:48:24,029 --> 00:48:27,240
All that matters is the light.
579
00:48:38,335 --> 00:48:40,795
It will lead you back to life.
580
00:48:43,423 --> 00:48:45,050
Back to us.
581
00:48:47,635 --> 00:48:49,846
And you will emerge
582
00:48:50,388 --> 00:48:52,098
a Reverend Mother.
583
00:49:12,369 --> 00:49:16,373
For this poison, there is no antidote.
584
00:49:18,291 --> 00:49:21,252
Still your breath, focus your mind,
585
00:49:21,336 --> 00:49:24,214
and unlock your other memory.
586
00:49:28,343 --> 00:49:30,136
Just follow my voice.
587
00:49:31,262 --> 00:49:34,683
Let it guide you, and breathe.
588
00:49:59,916 --> 00:50:01,084
Breathe in.
589
00:50:03,503 --> 00:50:04,504
Breathe in!
590
00:50:06,589 --> 00:50:09,300
Break down the poison,
so there is nothing but molecules.
591
00:50:22,605 --> 00:50:23,606
That's it, Sister.
592
00:50:26,609 --> 00:50:27,777
Breathe out.
593
00:50:31,322 --> 00:50:33,033
Release the energy.
594
00:50:33,575 --> 00:50:35,160
Let it fuel you.
595
00:52:43,371 --> 00:52:44,789
Raquella.
596
00:52:50,086 --> 00:52:51,963
The key to the reckoning...
597
00:52:52,047 --> 00:52:54,924
is one born twice. Once...
598
00:52:55,008 --> 00:52:56,343
in blood...
599
00:52:56,426 --> 00:52:58,553
once in spice.
600
00:52:59,346 --> 00:53:00,930
One born twice. Who is that?
601
00:53:01,264 --> 00:53:04,434
A revenant full of scars.
602
00:53:04,768 --> 00:53:07,228
A weapon born of war...
603
00:53:07,312 --> 00:53:09,647
on a path too short.
604
00:53:10,106 --> 00:53:11,691
What is the nature of their power?
605
00:53:11,775 --> 00:53:13,068
How do we fight it?
606
00:53:23,787 --> 00:53:24,954
What's happening?
607
00:53:26,247 --> 00:53:27,247
Raquella!
608
00:53:28,458 --> 00:53:29,668
Raquella!
609
00:53:30,627 --> 00:53:35,215
We walk together, hand-in-hand,
with only one light to guide us.
610
00:53:35,298 --> 00:53:37,926
Our steps are short. We do not falter.
611
00:53:38,009 --> 00:53:40,762
We know we will be born into the infinite.
612
00:53:43,765 --> 00:53:45,058
Raquella!
613
00:53:50,522 --> 00:53:52,273
{\an8}My little lamb.
614
00:53:53,316 --> 00:53:55,402
{\an8}My little lamb.
615
00:53:57,237 --> 00:53:58,446
Mother.
616
00:53:59,739 --> 00:54:01,366
Is that you?
617
00:54:03,034 --> 00:54:05,036
Is that what they told you?
618
00:54:05,704 --> 00:54:07,539
To get you to come?
619
00:54:08,456 --> 00:54:10,750
I'm sorry, granddaughter.
620
00:54:10,834 --> 00:54:12,002
She is not here.
621
00:54:15,922 --> 00:54:18,341
But I've been waiting for you.
622
00:54:19,009 --> 00:54:22,512
Stop!
623
00:54:35,734 --> 00:54:37,193
Harkonnen,
624
00:54:39,279 --> 00:54:42,115
you stole my future.
625
00:54:43,324 --> 00:54:45,618
Now I'm taking your hope.
626
00:54:50,331 --> 00:54:52,625
Lila, get out of there!
627
00:54:53,043 --> 00:54:54,085
Follow my voice!
628
00:54:55,253 --> 00:54:56,338
The light!
629
00:55:09,267 --> 00:55:10,810
You've got to get out of there!
630
00:55:29,788 --> 00:55:30,789
{\an8}Lila.
631
00:55:30,872 --> 00:55:32,248
Lila, no!
632
00:55:39,255 --> 00:55:43,259
No, Lila, come back. Please, Lila.
633
00:55:47,097 --> 00:55:48,973
I know how it feels to lose a child.
634
00:55:49,599 --> 00:55:51,601
There is no worse pain.
635
00:55:53,228 --> 00:55:55,522
But to levy threats against my family,
636
00:55:56,147 --> 00:56:00,527
to rescind the deal we made for the fleet,
that cannot be ignored.
637
00:56:05,115 --> 00:56:06,700
You weak fool.
638
00:56:07,200 --> 00:56:09,703
You think you can silence me?
639
00:56:09,786 --> 00:56:14,833
I will tear you from that throne
and feed you to the wolves
640
00:56:15,375 --> 00:56:17,585
and let them choke on you!
641
00:56:22,507 --> 00:56:23,967
Who the hell are you?
642
00:56:34,644 --> 00:56:36,521
It's you, you're the...
643
00:56:45,530 --> 00:56:46,823
- What is he doing?
- What?
644
00:56:46,906 --> 00:56:49,034
Please, make it stop!
645
00:56:59,294 --> 00:57:02,297
Please, mercy! Mercy.
646
00:57:03,214 --> 00:57:05,175
Mercy!
647
00:57:26,404 --> 00:57:30,241
Return home, bury your son.
648
00:57:33,286 --> 00:57:36,081
Say nothing of what transpired here.
We'll let these
649
00:57:37,290 --> 00:57:39,918
tragic circumstances fade from history.
650
00:58:39,644 --> 00:58:41,271
Mother Superior.
651
00:58:43,690 --> 00:58:47,193
It would appear the sands
have shifted in my absence.
652
00:58:48,236 --> 00:58:52,115
Well, I am a hard man
to keep chained.
653
00:58:52,198 --> 00:58:54,367
I need to speak with Emperor Corrino.
654
00:58:54,451 --> 00:58:56,786
I have word on the rebel threat.
655
00:58:57,954 --> 00:59:01,499
Unfortunately, House Corrino
no longer requires your services.
656
00:59:02,625 --> 00:59:06,796
Your privileges at the palace have
been revoked.
657
00:59:10,008 --> 00:59:11,634
That's your game.
658
00:59:13,595 --> 00:59:15,597
You think you can replace me?
659
00:59:26,733 --> 00:59:29,152
- What do you want?
- I told you what I want.
660
00:59:29,611 --> 00:59:32,030
I want what's best for the Imperium.
661
00:59:32,864 --> 00:59:37,535
And that is to wipe out every trace of you
and your Sisters from our worlds.
662
00:59:38,286 --> 00:59:40,705
I run a school for young women.
663
00:59:41,331 --> 00:59:44,125
- We're not a threat to anyone.
- We both know that is not true.
664
00:59:44,209 --> 00:59:46,836
You mistake me for someone afraid.
665
00:59:48,505 --> 00:59:50,799
I'm not a nine-year-old boy.
666
00:59:50,882 --> 00:59:52,467
And neither was Kasha Jinjo.
667
00:59:52,801 --> 00:59:55,512
Stop! Take out your blade!
668
01:00:05,105 --> 01:00:06,773
Hold it to your neck!
669
01:00:14,072 --> 01:00:16,908
Now drive it into your throat.
670
01:00:29,170 --> 01:00:30,839
Drive it into your throat!
671
01:00:55,280 --> 01:00:58,283
I always wondered what
your greatest fear would be.
672
01:01:01,077 --> 01:01:02,495
Now I have seen it.
673
01:01:03,204 --> 01:01:05,165
It's not that no one will hear you.
674
01:01:05,915 --> 01:01:07,917
It's that they'll hear you
675
01:01:08,710 --> 01:01:10,712
and just won't care.
49537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.