All language subtitles for Conclave.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX.FA (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,940 --> 00:01:32,485
ارائهشده توسط وبسایت دیجیموویز :.:.: DigiMoviez.Com :.:.:
2
00:01:32,510 --> 00:01:44,810
:دیجیموویز در شبکههای اجتماعی @DigiMoviez
3
00:01:44,834 --> 00:02:00,909
« زیرنویس از علی اکبر دوست دار، امیر ستارزاده و iredprincess » :. Ali99 & H1tmaN & @iredsub .:
4
00:02:00,933 --> 00:02:13,416
▷ Instagram: @Aliakbar.1999
5
00:02:17,875 --> 00:02:32,406
▷ Telegram: @iredsub
6
00:02:36,943 --> 00:02:39,031
ای قدیسان خدا، به یاریاش بشتابید
7
00:02:39,328 --> 00:02:41,284
ای فرشتگان پروردگار به استقبالش بروید
8
00:02:41,391 --> 00:02:43,418
روحش را در آغوش بگیرید
9
00:02:43,861 --> 00:02:46,593
او را به پیشگاه حضرت حق رهنمون شوید
10
00:02:47,190 --> 00:02:50,123
باشد مسیح، که فراخواندَت، تو را در آغوش گیرد
11
00:02:50,308 --> 00:02:53,646
باشد که فرشتگان تو را به آغوش ابراهیم هدایت کنند
12
00:02:54,842 --> 00:02:57,624
بارالهی، من از صمیم قلب به درگاهت رازونیاز کردم
13
00:02:58,039 --> 00:02:59,841
پروردگارا، دعایم را اجابت کن
14
00:03:00,508 --> 00:03:03,331
من بیش از نگهبانانی که منتظر طلوع سپیدهدماند،
15
00:03:03,565 --> 00:03:05,803
در انتظار خداوندم
16
00:03:05,952 --> 00:03:08,350
آری، بیش از نگهبانانی که منتظر طلوع سپیدهدماند
17
00:03:08,426 --> 00:03:10,581
ای اسرائیل، به خداوند امید داشته باش (برگرفته از باب ۱۳۰ مزامیر)
18
00:03:10,656 --> 00:03:13,920
شکوه و جلال از آنِ پدر، پسر و روحالقدس باد
19
00:03:14,271 --> 00:03:19,494
از آن روحالقدس و ابراهیم، که آغوشش تسلیبخش است و هدایتگر
20
00:03:21,108 --> 00:03:22,776
آمین
21
00:03:26,915 --> 00:03:29,116
به دیدار حق شتافت
22
00:04:21,176 --> 00:04:23,192
دوران کرسی خالی (فاصله بین دو دورهی پاپ)
23
00:04:24,179 --> 00:04:27,073
سریر مقدس واتیکان… (عالیترین اسقفنشین کلیسای کاتولیک)
24
00:04:27,795 --> 00:04:29,079
خالی شده
25
00:04:50,932 --> 00:04:53,167
آلدو؟
26
00:04:56,170 --> 00:05:00,108
میگم، بهنظرت مشکلی نداره اینو بردارم؟
27
00:05:00,141 --> 00:05:01,943
- برای یادگاری - معلومه که نه. بردار
28
00:05:01,976 --> 00:05:03,777
خودش هم راضی میبود
29
00:05:03,810 --> 00:05:07,048
آخه ما شبها با هم شطرنج بازی میکردیم
30
00:05:07,081 --> 00:05:10,717
میگفت آرومش میکنه
31
00:05:10,751 --> 00:05:12,252
- کی میبُرد حالا؟ - اون
32
00:05:12,286 --> 00:05:15,189
همیشه هشت حرکت ازم جلوتر بود
33
00:05:17,424 --> 00:05:19,459
آلدو، تسلیت میگم
34
00:05:21,495 --> 00:05:23,463
حالا چی شده؟
35
00:05:23,497 --> 00:05:24,999
خبر داری؟
36
00:05:25,033 --> 00:05:27,467
نه. میگن سکته کرده، ولی…
37
00:05:27,501 --> 00:05:29,803
انگار قبلاً هم نشونههایی داشته
38
00:05:29,836 --> 00:05:31,371
من که اطلاع نداشتم
39
00:05:31,405 --> 00:05:34,308
آره. نمیخواست کسی بفهمه
40
00:05:34,341 --> 00:05:37,912
میترسید اگه خبرش پخش بشه
41
00:05:37,946 --> 00:05:41,215
همه شایعه کنن که میخواد استعفا بده
42
00:05:42,849 --> 00:05:44,818
کوریا (گروهی از نهادهای اداری سریر مقدس)
43
00:05:46,120 --> 00:05:47,254
آره
44
00:05:49,157 --> 00:05:50,224
خیلیخب
45
00:05:52,126 --> 00:05:53,928
یانوش
46
00:05:59,968 --> 00:06:01,368
میدونم برات سخته،
47
00:06:01,401 --> 00:06:05,272
ولی باید یه گزارش مفصل تهیه کنیم
48
00:06:07,108 --> 00:06:09,944
کی جسد پدر مقدس رو پیدا کرد؟
49
00:06:11,012 --> 00:06:12,846
من، عالیجناب
50
00:06:12,880 --> 00:06:15,049
بعد چیکار کردی؟
51
00:06:16,583 --> 00:06:20,254
پزشکش رو خبر کردم
52
00:06:21,288 --> 00:06:24,225
منتها دیگه کار از کار گذشته بود
53
00:06:24,258 --> 00:06:27,228
چه ساعتی بود؟
54
00:06:27,261 --> 00:06:31,165
حدود ۱۱:۳۰ صبح، عالیجناب
55
00:06:32,133 --> 00:06:35,069
میخواستیم زودتر باهاتون تماس بگیریم، ولی…
56
00:06:37,537 --> 00:06:40,474
توماس، تسلیت میگم
57
00:06:40,507 --> 00:06:42,210
میدونم تو و آلدو
58
00:06:42,243 --> 00:06:45,880
صمیمیترین همکار حضرت پاپ بودید
59
00:06:45,913 --> 00:06:48,482
ولی من به یانوش گفتم اون موقع بهتون زنگ نزنه
60
00:06:48,515 --> 00:06:51,986
اول میخواستم از تمام حقایق مطمئن بشم
61
00:06:52,020 --> 00:06:54,388
درجریانید که شایعه چطور پخش میشه
62
00:06:54,421 --> 00:07:00,327
من برنامهی کاری آخرین روز زندگی حضرت پاپ رو نوشتم
63
00:07:00,360 --> 00:07:05,933
این هم سوابق پزشکی اخیرشه
64
00:07:05,967 --> 00:07:09,037
آخرین ملاقات رسمیشون با کی بود؟
65
00:07:09,070 --> 00:07:10,537
فکر کنم خودم
66
00:07:10,570 --> 00:07:12,907
پدر وُزنیاک، من آخرین نفر بودم؟
67
00:07:12,940 --> 00:07:15,276
بله، عالیجناب ترمبلی
68
00:07:15,309 --> 00:07:17,945
تمام ملاقاتهای اون روزش رو قید کن
69
00:07:17,979 --> 00:07:21,615
نشون میده که تا آخرین لحظه سخت مشغول بوده
70
00:07:21,648 --> 00:07:24,285
البته ممکنه به نظر برسه که
71
00:07:24,318 --> 00:07:28,488
بار سنگینی رو روی دوش یه مرد بیمار گذاشته بودیم
72
00:07:28,522 --> 00:07:30,590
پاپبودن بار سنگینی هم هست
73
00:07:30,624 --> 00:07:33,094
مخصوصاً برای یه مرد مُسن
74
00:07:37,364 --> 00:07:41,401
سرکشیش، گویا مسئولیت برگزاری مجمع کاردینالها
75
00:07:41,435 --> 00:07:43,137
بهعهدهی شماست
76
00:08:02,357 --> 00:08:03,877
در اتاق رو مهر و موم کنید
77
00:09:14,364 --> 00:09:18,534
« مجمع کاردینالها »
78
00:09:34,542 --> 00:09:38,751
« ۳ هفته بعد » « شبِ مجمع کاردینالها »
79
00:09:41,355 --> 00:09:43,657
حراست میخواد برای آخرین بار مسدودکنندههای الکترونیکی رو
80
00:09:43,691 --> 00:09:45,026
آزمایش کنه، عالیجناب
81
00:09:45,059 --> 00:09:46,194
پس باید دست بجنبونن
82
00:09:46,227 --> 00:09:48,595
یعنی واقعاً لازمه، ویلی؟
83
00:09:48,628 --> 00:09:50,131
مثل اینکه هست
84
00:09:50,164 --> 00:09:51,699
میگن شنودگرها میتونن با لیزر
85
00:09:51,732 --> 00:09:53,334
متوجه ارتعاشات شیشه بشن
86
00:09:53,367 --> 00:09:55,069
جدی؟ پس امیدوارم هیچکدوم از برادرانمون
87
00:09:55,102 --> 00:09:56,404
از فضای بسته نترسن
88
00:09:56,437 --> 00:09:58,472
تازه، فقط خدا میدونه تا کِی اینجا موندگاریم
89
00:09:58,505 --> 00:10:01,275
پس خیالم راحت باشه که کارشون بهموقع تموم میشه؟
90
00:10:01,309 --> 00:10:03,211
اگه لازم باشه تا صبح کار میکنن
91
00:10:03,244 --> 00:10:05,645
مشکلی پیش نمیاد، عالیجناب. مثل همیشه
92
00:10:05,680 --> 00:10:08,716
- ایتالیاست دیگه - شرمنده که دلواپسم
93
00:10:09,516 --> 00:10:12,787
عالیجناب، به نظرم من که اینجا با جهنم توفیری نمیکنه
94
00:10:12,820 --> 00:10:14,455
کُفر نگو، رِی
95
00:10:14,488 --> 00:10:17,091
جهنم فردا به پا میشه، وقتی کاردینالها رو میاریم داخل
96
00:10:18,226 --> 00:10:21,295
تلفظ درست این چیه؟
97
00:10:21,329 --> 00:10:23,130
کالکو. هندیه، عالیجناب
98
00:10:23,164 --> 00:10:25,199
پس کالکو، ممنون
99
00:10:26,666 --> 00:10:32,240
عالیجناب، اسقف اعظم وزنیاک میخواد چند کلمهای باهاتون صحبت کنه
100
00:10:32,273 --> 00:10:33,540
بعید میدونم امکانش باشه
101
00:10:33,573 --> 00:10:35,209
کاردینالها تا یک ساعت دیگه میرسن
102
00:10:35,243 --> 00:10:37,511
- راجعبه چیه؟ - نگفت
103
00:10:37,544 --> 00:10:39,146
اگر کار مهمی نداشت اصلاً مطرحش نمیکردم
104
00:10:39,180 --> 00:10:42,350
آخه، انگار بدجور پریشون بود
105
00:10:42,383 --> 00:10:44,252
رِی، از ساعت ۶ درها رو میبندن
106
00:10:44,285 --> 00:10:45,686
باید زودتر میاومد سراغم
107
00:10:45,720 --> 00:10:48,055
بله، عالیجناب. بهش میگم
108
00:10:48,456 --> 00:10:51,225
نه، ری، بهش بگو که
109
00:10:51,259 --> 00:10:52,659
بعد از جلسه با کاردینالها میبینمش
110
00:10:52,693 --> 00:10:55,662
طفلک حتماً نگران آیندهشه
111
00:12:50,845 --> 00:12:52,747
خب، ویلی، چند نفر شدن؟
112
00:12:52,780 --> 00:12:55,349
۱۰۳ نفر، عالیجناب لارنس
113
00:12:55,383 --> 00:12:57,251
عجب! تدسکو کجا غیبش زده؟
114
00:12:57,284 --> 00:12:58,652
شاید نمیخواد بیاد
115
00:12:58,686 --> 00:13:00,388
خب، یه درصد فکر کن نیاد
116
00:13:02,857 --> 00:13:04,625
اگه مایلید میتونیم بریم داخل
117
00:13:04,658 --> 00:13:05,860
نه، بیا وایسیم همینجا
118
00:13:05,894 --> 00:13:07,595
تا میشه از هوای تازه لذت ببریم
119
00:13:11,699 --> 00:13:14,568
پدر بلینی
120
00:13:14,602 --> 00:13:16,604
آلدو
121
00:13:16,637 --> 00:13:18,974
- من آخرین نفرم؟ - نه. حالت چطوره؟
122
00:13:19,007 --> 00:13:22,410
عرضم به حضورت که، افتضاحم
123
00:13:22,443 --> 00:13:23,678
- روزنامهها رو دیدی؟ - اوهوم
124
00:13:23,711 --> 00:13:25,413
انگار از قبل من رو انتخاب کردن
125
00:13:25,446 --> 00:13:27,415
اتفاقاً من هم باهاشون موافقم
126
00:13:27,448 --> 00:13:29,550
اگه خودم نخوام چی؟
127
00:13:29,583 --> 00:13:31,887
هیچ آدم عاقلی دلش نمیخواد پاپ بشه
128
00:13:31,920 --> 00:13:34,722
ولی انگار بعضی از همکارها میخوان
129
00:13:34,755 --> 00:13:37,792
اگه قلباً بدونم که لایقش نیستم چی؟
130
00:13:37,825 --> 00:13:39,760
- تو از همهمون لایقتری - نیستم
131
00:13:39,794 --> 00:13:42,296
پس به طرفدارهات بگو بهت رأی ندن
132
00:13:42,329 --> 00:13:43,965
جام رو رد کن بره
133
00:13:43,999 --> 00:13:45,766
تا بیفته دست اون؟
134
00:13:45,800 --> 00:13:48,302
اونوقت عمراً با خودم کنار نمیام
135
00:13:50,390 --> 00:13:51,724
عالیجناب تدسکو
136
00:13:53,100 --> 00:13:54,519
سرکشیش لارنس!
137
00:13:55,423 --> 00:13:56,464
حالت چطوره؟
138
00:13:56,540 --> 00:13:57,898
خوبم، گوفردو
139
00:13:58,293 --> 00:14:01,115
شرمنده، قطارم با تأخیر از ونیز حرکت کرد
140
00:14:01,191 --> 00:14:03,947
- دلتنگت بودیم - معلومه
141
00:14:04,171 --> 00:14:05,543
ولی نگران نباش
142
00:14:05,619 --> 00:14:08,116
دوستانم منو کامل در جریان امور گذاشتن
143
00:14:08,192 --> 00:14:09,026
خودت خوبی؟
144
00:14:10,458 --> 00:14:12,560
هیچکس تو این سن و سال سر حال نیست، مگه نه؟
145
00:14:12,677 --> 00:14:13,706
دقیقاً
146
00:14:13,929 --> 00:14:15,362
خودت چطوری؟
147
00:14:15,396 --> 00:14:18,332
هان؟ با مسئولیتهای جدیدت…
148
00:14:18,365 --> 00:14:20,801
چطور کنار میای؟
149
00:14:22,938 --> 00:14:24,416
همه چیز تحت کنترله؟
150
00:14:24,492 --> 00:14:25,393
آره بهنظرم
151
00:14:25,469 --> 00:14:27,510
- عالیجناب تدسکو، اجازه هست؟ - نه!
152
00:14:28,424 --> 00:14:31,014
- فعلاً - خوش آمدی. فعلاً، عالیجناب
153
00:14:38,920 --> 00:14:40,354
یا خدا
154
00:14:40,387 --> 00:14:41,489
چقدر گشاده
155
00:14:41,522 --> 00:14:43,624
ظاهراً پاپ جان ۲۳اُم
156
00:14:43,657 --> 00:14:45,994
به حدی چاق بوده که بزرگترین ردا هم اندازهش نمیشده
157
00:14:46,027 --> 00:14:49,064
مجبور شدن درز پشتش رو بشکافن تا تنش بره
158
00:14:55,603 --> 00:14:57,939
انگار خستهای
159
00:14:57,973 --> 00:15:00,008
هیچوقت فکر نمیکردم
160
00:15:00,041 --> 00:15:02,476
یه روز این همه کار بیفته گردنم
161
00:15:02,510 --> 00:15:05,579
خیال میکردم پاپ بیشتر از همهمون عمر میکنه
162
00:15:07,082 --> 00:15:09,550
آخرهاش میونهمون شکراب شد
163
00:15:12,653 --> 00:15:16,824
ازش اجازه گرفتم که از مقام سرکشیشی استعفا بدم
164
00:15:17,959 --> 00:15:19,928
تا عضو یه رده بشم
165
00:15:19,961 --> 00:15:21,495
چی گفت؟
166
00:15:21,529 --> 00:15:23,531
استعفام رو قبول نکرد
167
00:15:23,564 --> 00:15:25,499
گفت تقدیر بعضیها از اول چوپانی بوده
168
00:15:25,533 --> 00:15:28,569
و تقدیر یه عده هم مدیریت مزرعه
169
00:15:28,602 --> 00:15:31,505
گویا من جزو دستهی مدیرهام
170
00:15:32,807 --> 00:15:35,810
پاپ درمورد بحران ایمانت بهم گفته بود
171
00:15:37,578 --> 00:15:43,350
البته درجریان باش که خودش هم اواخر عمر دچار تردید شدهبود
172
00:15:43,384 --> 00:15:45,987
یعنی پاپ به وجود خدا شک کردهبود؟
173
00:15:46,021 --> 00:15:48,023
نه
174
00:15:48,056 --> 00:15:49,824
هیچوقت به خدا شک نکرد
175
00:15:49,857 --> 00:15:53,061
ایمانش به کلیسا رو از دست داده بود
176
00:15:53,661 --> 00:15:56,765
پدر وزنیاک؟
177
00:15:56,798 --> 00:15:58,767
به نام پدر، پسر
178
00:15:58,800 --> 00:16:00,135
و روحالقدس
179
00:16:00,168 --> 00:16:01,770
آخرین بار چهار هفته پیش اعتراف کردم
180
00:16:01,803 --> 00:16:04,538
یانوش، برای اعترافت وقت ندارم
181
00:16:04,572 --> 00:16:06,741
هنوز کلی کار مونده
182
00:16:07,608 --> 00:16:09,844
مشروب خوردی؟
183
00:16:11,579 --> 00:16:13,748
چی اذیتت میکنه؟ بگو ببینم
184
00:16:14,716 --> 00:16:16,885
باید زودتر میاومدم پیشتون
185
00:16:17,819 --> 00:16:19,688
ولی قول داده بودم چیزی نگم
186
00:16:19,721 --> 00:16:22,824
- به کی قول داده بودی؟ - کاردینال ترمبلی
187
00:16:22,857 --> 00:16:24,726
یانوش، یه خرده دیگه درها رو میبندن و باید بری
188
00:16:24,759 --> 00:16:26,594
اگه به کاردینال ترمبلی قول دادی،
189
00:16:26,627 --> 00:16:28,096
شاید درست نباشه که…
190
00:16:28,129 --> 00:16:29,898
روزی که پاپ فوت کرد،
191
00:16:29,931 --> 00:16:32,767
آخرین ملاقات رسمیش
192
00:16:32,801 --> 00:16:34,169
با کاردینال ترمبلی بود
193
00:16:34,202 --> 00:16:36,171
آره میدونم. توی برنامهی کاریش قید شده
194
00:16:36,204 --> 00:16:39,506
توی اون جلسه، پدر مقدس عذرش رو خواست
195
00:16:41,042 --> 00:16:42,110
چی؟
196
00:16:42,143 --> 00:16:43,945
اخراجش کرد
197
00:16:46,781 --> 00:16:48,415
چرا؟
198
00:16:48,449 --> 00:16:50,584
بهخاطر بدرفتاری فاحش
199
00:16:52,187 --> 00:16:54,521
بعد الان داری اینو به من میگی؟
200
00:16:54,555 --> 00:16:55,891
یانوش، الانه که قرنطینه بشیم
201
00:16:55,924 --> 00:16:59,493
ببخشید، ولی تازه همین چند روز پیش
202
00:16:59,526 --> 00:17:00,996
شایعاتش رو شنیدم
203
00:17:01,029 --> 00:17:02,596
چه شایعههایی؟
204
00:17:02,630 --> 00:17:04,032
کاردینال ترمبلی ممکنه پاپ بشه
205
00:17:04,065 --> 00:17:07,501
آهان، پس وظیفهی خودت میدونی که جلوش رو بگیری، آره؟
206
00:17:07,534 --> 00:17:11,605
من… دیگه نمیدونم وظیفهم چیه
207
00:17:23,952 --> 00:17:26,187
تو توی اون جلسه بودی؟
208
00:17:26,221 --> 00:17:27,789
نه، عالیجناب
209
00:17:27,822 --> 00:17:30,225
پاپ بعدش بهم گفت،
210
00:17:30,258 --> 00:17:31,927
موقع شام
211
00:17:31,960 --> 00:17:36,597
دلیل اخراج عالیجناب ترمبلی رو برات توضیح نداد؟
212
00:17:36,630 --> 00:17:38,465
نه
213
00:17:38,499 --> 00:17:42,837
گفت بهزودی علتش مشخص میشه
214
00:19:03,018 --> 00:19:05,053
سرکشیش لارنس
215
00:19:06,221 --> 00:19:08,156
یه مشکلی پیش اومده
216
00:19:08,189 --> 00:19:09,892
یا خدا
217
00:19:09,925 --> 00:19:11,192
یکی از کاردینالها مُرده؟
218
00:19:11,226 --> 00:19:13,028
- ببخشید؟ - یه کاردینال از دست دادیم؟
219
00:19:13,061 --> 00:19:16,197
نه عالیجناب. گویا یکی به جمعمون اضافه شده
220
00:19:16,231 --> 00:19:17,664
جدی میگم
221
00:19:17,699 --> 00:19:20,235
سروکلهی یه کاردینال دیگه پیدا شده
222
00:19:20,268 --> 00:19:22,704
خب پس یکی رو از قلم انداختیم
223
00:19:22,737 --> 00:19:25,673
طرف اصلاً توی فهرستمون نبوده، عالیجناب
224
00:19:25,707 --> 00:19:27,776
میگه محرمانه کاردینال شده
225
00:19:27,809 --> 00:19:29,945
پس قطع به یقین شیاده
226
00:19:29,979 --> 00:19:31,914
من هم همین فکرو کردم، عالیجناب
227
00:19:31,947 --> 00:19:35,750
ولی اسقف اعظم مندورف باهاش صحبت کرده و میگه طرف شیاد نیست
228
00:19:36,684 --> 00:19:38,585
دلیل سروصداتون چیه؟
229
00:19:40,956 --> 00:19:43,657
اسمش وینسنت بنیتزه، عالیجناب
230
00:19:43,691 --> 00:19:45,727
اسقف اعظم کابله
231
00:19:45,760 --> 00:19:47,762
اسقف اعظم کجا؟
232
00:19:47,796 --> 00:19:48,931
کابل
233
00:19:48,964 --> 00:19:50,698
ولی خودش مکزیکیه
234
00:19:50,732 --> 00:19:52,200
پدر مقدس پارسال منصوبش کرد
235
00:19:52,233 --> 00:19:55,669
پارسال؟ چطور یک سال آزگار کسی خبردار نشده؟
236
00:19:55,703 --> 00:19:57,739
من گفتم لابد شما از ترفیع مقامش خبر دارید
237
00:19:57,772 --> 00:19:58,840
نه، ندارم
238
00:19:58,873 --> 00:20:00,876
رِی، به عالیجناب بلینی بگو بیاد پیشمون
239
00:20:00,910 --> 00:20:02,677
شاید اون درجریان باشه
240
00:20:02,710 --> 00:20:04,112
- چشم، عالیجناب - ممنون
241
00:20:04,145 --> 00:20:06,781
یه نامهی انتصاب از طرف پاپ داره
242
00:20:06,815 --> 00:20:09,051
خطاب به حوزهی اسقفی کابل،
243
00:20:09,084 --> 00:20:11,786
که به درخواست خود پاپ مخفی نگهش داشتن
244
00:20:13,989 --> 00:20:16,758
به نظرتون جعلش نکرده؟
245
00:20:16,791 --> 00:20:19,160
الان کجاست؟
246
00:20:20,996 --> 00:20:22,831
یه کاردینال توی افغانستان؟
247
00:20:22,864 --> 00:20:24,399
مسخرهست
248
00:20:24,432 --> 00:20:26,101
مگه افغانستان چندتا کاتولیک داره؟
249
00:20:26,134 --> 00:20:30,772
تا قبل از ترفیع مقامش رئیس هیئت مذهبی کاتولیک اونجا بوده
250
00:20:30,805 --> 00:20:32,975
آخه از کجا معلوم که خطری تهدیدش نمیکنه؟
251
00:20:33,008 --> 00:20:35,176
خب، احتمالاً واسه همین پدر مقدس میخواسته
252
00:20:35,210 --> 00:20:36,377
قضیه مخفی بمونه
253
00:20:36,411 --> 00:20:39,646
ولی الان دیگه محرمانه نمیمونه
254
00:20:39,681 --> 00:20:42,383
فکر نکنم راهی جز پذیرشش داشته باشیم
255
00:20:42,417 --> 00:20:44,887
وایسا. صبر کن، توماس
256
00:20:46,855 --> 00:20:49,257
مطمئنیم که پدر مقدس
257
00:20:49,290 --> 00:20:52,327
موقع این انتصاب
258
00:20:52,360 --> 00:20:54,762
از سلامت عقل کامل برخوردار بوده؟
259
00:20:59,267 --> 00:21:02,270
آلدو، به اعتقاد من این مرد از نظر قانونی کاردیناله
260
00:21:02,303 --> 00:21:07,142
بهنظرم حق داره توی انتخاب پاپ شرکت کنه
261
00:21:33,768 --> 00:21:36,138
عالیجنابان، قبل از صرف غذا
262
00:21:36,171 --> 00:21:39,407
میخوام عضو جدیدمون رو بهتون معرفی کنم
263
00:21:39,440 --> 00:21:42,912
که تا همین چند ساعت پیش
264
00:21:42,945 --> 00:21:45,080
هیچکدوم از وجودش خبر نداشتیم
265
00:21:45,114 --> 00:21:48,918
دلیلش اینه که برادرمون با روشی کاملاً قانونی
266
00:21:48,951 --> 00:21:51,887
به نام انتصاب محرمانه
267
00:21:51,921 --> 00:21:54,957
به مقام کاردینالی رسیده
268
00:21:54,990 --> 00:21:57,126
البته دلیل این طرز انتصاب رو
269
00:21:57,159 --> 00:22:00,896
فقط خدا و پاپ محروم میدونن
270
00:22:00,930 --> 00:22:02,397
اما میشه حدس زد که…
271
00:22:02,430 --> 00:22:07,368
ریشه در شرایط فوقالعاده خطرناکِ خدمت برادر جدیدمون داشته
272
00:22:07,402 --> 00:22:11,806
به جمع ما خوش اومدی، وینسنت بنیتز
273
00:22:11,839 --> 00:22:15,310
کاردینال و اسقف اعظم کابل
274
00:22:31,994 --> 00:22:34,762
عالیجناب، میشه غذا رو متبرک کنید؟
275
00:22:34,796 --> 00:22:36,131
چرا که نه
276
00:22:38,466 --> 00:22:42,337
خداوندا، ما و این نعماتت را
277
00:22:42,370 --> 00:22:45,040
که از سفرهی کَرَمت نصیبمان میشود متبرک گردان
278
00:22:45,074 --> 00:22:47,009
آمین
279
00:22:47,678 --> 00:22:49,680
و برکت بده به همهی کسانی
280
00:22:50,566 --> 00:22:54,017
که نمیتوانند در این ضیافت با ما سهیم باشند
281
00:22:54,226 --> 00:22:57,688
بارالهی، یاریمان کن تا هنگام صرف غذا
282
00:22:57,833 --> 00:22:59,773
به یاد گرسنگان،
283
00:23:00,480 --> 00:23:01,826
تشنگان،
284
00:23:02,862 --> 00:23:04,277
بیماران،
285
00:23:04,486 --> 00:23:06,279
تنهایان،
286
00:23:06,447 --> 00:23:09,324
و خواهرانی که این غذا را برایمان فراهم کردهاند، باشیم
287
00:23:10,018 --> 00:23:11,702
به نام مسیح، پروردگار ما
288
00:23:12,315 --> 00:23:13,536
آمین
289
00:23:15,470 --> 00:23:16,939
آمین
290
00:23:16,972 --> 00:23:18,539
بفرمایید
291
00:23:18,573 --> 00:23:20,241
این جای شماست…
292
00:23:20,275 --> 00:23:21,345
از این طرف
293
00:23:21,421 --> 00:23:22,479
خوش آمدید
294
00:23:22,630 --> 00:23:23,922
متشکرم. خیلی ممنون
295
00:23:30,614 --> 00:23:31,814
سرکشیش!
296
00:23:32,221 --> 00:23:33,554
لارنس!
297
00:23:33,588 --> 00:23:35,257
چیزه، من…
298
00:23:37,558 --> 00:23:39,995
- گوفردو - توماس
299
00:23:40,905 --> 00:23:41,999
بیا
300
00:23:42,864 --> 00:23:44,967
یهکم شراب بخور
301
00:23:46,960 --> 00:23:48,003
ممنونم
302
00:23:49,637 --> 00:23:51,406
تشکر
303
00:23:52,607 --> 00:23:54,943
چهرهت میگه مضطربی
304
00:23:55,683 --> 00:23:57,748
تازه هنوز شروع هم نکردیم
305
00:24:00,410 --> 00:24:01,638
برادر جدیدمون…
306
00:24:01,715 --> 00:24:03,730
درست شنیدم؟ طرف اسقف اعظم افغانستانه؟
307
00:24:03,806 --> 00:24:04,702
بله
308
00:24:04,778 --> 00:24:08,593
مهر تأییدی هست بر اینکه کلیسا جهانشموله،
309
00:24:08,669 --> 00:24:09,758
موافقی؟
310
00:24:10,118 --> 00:24:12,770
اینهمه آدم از فرهنگها و نژادهای مختلف
311
00:24:12,836 --> 00:24:15,390
صرفاً بهخاطر ایمان به خداوند دور هم جمع شدهن
312
00:24:20,406 --> 00:24:21,647
دور و برت رو نگاه کن
313
00:24:23,027 --> 00:24:25,734
ببین همه رفتهن پیش هموطنهاشون
314
00:24:26,764 --> 00:24:28,278
ایتالیاییها این طرف
315
00:24:28,773 --> 00:24:29,774
اسپانیاییها اون طرف
316
00:24:30,835 --> 00:24:31,786
انگلیسیها هم اونجا
317
00:24:31,929 --> 00:24:32,929
بله
318
00:24:33,022 --> 00:24:34,076
فرانسویها هم اون سمت
319
00:24:36,517 --> 00:24:37,668
زبان شده عامل جداییمون
320
00:24:39,725 --> 00:24:42,682
وقتی جوون بودیم و همهی دنیا
321
00:24:42,758 --> 00:24:45,087
فقط در قالب آیین نیایش ترنتی مناجات میکردن
322
00:24:45,521 --> 00:24:47,881
زبان همهمون لاتین بود
323
00:24:49,221 --> 00:24:52,177
ولی رفقای لیبرال جنابعالی پاشون رو کردن توی یه کفش
324
00:24:52,253 --> 00:24:54,255
که این زبانِ «منسوخ» رو بذاریم کنار
325
00:24:56,285 --> 00:24:59,246
بدون رُم و سنتهاش…
326
00:25:01,677 --> 00:25:03,278
همهچیز از هم میپاشه
327
00:25:04,645 --> 00:25:06,481
قلبِ مسیحیت از کار میایسته
328
00:25:08,654 --> 00:25:12,626
پس پاپ بعدی باید ایتالیایی باشه؟
329
00:25:12,702 --> 00:25:13,604
چرا که نه؟
330
00:25:13,681 --> 00:25:15,240
بالغ بر ۴۰ ساله که پاپ ایتالیایی نداشتیم
331
00:25:15,315 --> 00:25:16,768
۴۰ سال، توماس
332
00:25:20,288 --> 00:25:23,166
واقعاً میتونی حالت دیگهای رو تصور کنی؟
333
00:25:33,265 --> 00:25:34,887
با اجازه،
334
00:25:35,079 --> 00:25:38,098
باید برم پیش بقیهی برادرهامون
335
00:25:39,932 --> 00:25:42,936
سایهی سقوط روی سرمون سنگینی میکنه
336
00:25:48,123 --> 00:25:52,227
با زرنگیش تا امروز از رُم دور موند
337
00:25:52,261 --> 00:25:54,429
یه مصاحبهی تندوتیز با روزنامه
338
00:25:54,462 --> 00:25:57,299
میتونست نسخهی تدسکو رو بپیچه
339
00:25:57,332 --> 00:26:00,601
ولی گمونم فردا موفق میشه
340
00:26:00,635 --> 00:26:02,603
یعنی چی؟
341
00:26:02,637 --> 00:26:04,173
به نظرم…
342
00:26:04,206 --> 00:26:07,176
دور اول ۱۵ تا رأی میاره
343
00:26:07,209 --> 00:26:09,211
بلینی چطور؟
344
00:26:12,647 --> 00:26:16,151
چرا حس میکنم گاویام که دامدار روش قیمت میذاره؟
345
00:26:16,185 --> 00:26:18,153
دور اول؟
346
00:26:19,388 --> 00:26:21,656
بین ۲۰ تا ۲۵ تا
347
00:26:22,291 --> 00:26:26,328
ولی اصل ماجرا از فردا شب شروع میشه
348
00:26:26,361 --> 00:26:31,266
یه جوری باید دو سوم آرا رو براش جور کنیم
349
00:26:31,767 --> 00:26:34,336
منظورت از اصل ماجرا دقیقاً چیه؟
350
00:26:34,369 --> 00:26:36,171
عالیجناب بلینی،
351
00:26:36,205 --> 00:26:37,739
کسانی که میخوان پاپ بشن…
352
00:26:37,773 --> 00:26:40,375
من دنبالش نیستم. من…
353
00:26:52,840 --> 00:26:54,675
ممنون، خواهران
354
00:26:59,527 --> 00:27:01,763
ببین، لازم نیست کاری بکنی
355
00:27:01,797 --> 00:27:03,432
بسپارش به خودمون
356
00:27:03,465 --> 00:27:06,435
بهشون بگو به اعتقاد من باید یه رویکرد منطقی
357
00:27:06,468 --> 00:27:10,571
نسبت به مسائلی مثل همجنسگرایی و طلاق اتخاذ بشه
358
00:27:10,605 --> 00:27:14,109
بهشون بگو من نمیخوام دیگه هیچوقت
359
00:27:14,142 --> 00:27:16,478
به دورانی برگردیم که
360
00:27:16,511 --> 00:27:19,147
چون مامان و باباها چیزی سرشون نمیشد ملت ده تا بچه میآوردن
361
00:27:19,181 --> 00:27:20,382
و به لاتین مناجات میکردن
362
00:27:20,415 --> 00:27:22,718
قُبح و سرکوب توی اون دوران بیداد میکرد
363
00:27:22,751 --> 00:27:24,486
و خوشحالم که تموم شد
364
00:27:24,519 --> 00:27:28,457
بهشون بگو من طرفدار احترام به سایر ادیان
365
00:27:28,490 --> 00:27:33,128
و مدارا با عقاید مختلف توی کلیسای خودمون هستم
366
00:27:33,161 --> 00:27:35,397
بهشون بگو معتقدم
367
00:27:35,430 --> 00:27:38,166
بانوان باید نقش پررنگتری توی کوریا داشته باشن
368
00:27:38,200 --> 00:27:41,403
بیا… بیا بحثِ زنها رو باز نکنیم
369
00:27:41,436 --> 00:27:42,504
چرا؟
370
00:27:42,537 --> 00:27:46,275
برادر، من قصد ندارم دیدگاهم رو پنهان کنم
371
00:27:46,308 --> 00:27:48,210
یا الکی نقش بازی کنم
372
00:27:48,243 --> 00:27:50,779
تا نظر هر کی که مُردده رو جلب کنم
373
00:27:50,812 --> 00:27:52,414
پس…
374
00:27:52,447 --> 00:27:55,717
اگه میخوای به نیابت از من رأی جمع کنی،
375
00:27:55,751 --> 00:27:58,420
حواست باشه پیامم واضح به گوش همه برسه
376
00:27:58,453 --> 00:28:03,258
من طرفدار تمام چیزهایی هستم که تدسکو مخالفشونـه
377
00:28:06,561 --> 00:28:08,563
خب، با اجازهتون
378
00:28:12,868 --> 00:28:14,303
خیلیخب
379
00:28:14,336 --> 00:28:16,872
روکو، تو با آمریکاییها صحبت کن
380
00:28:16,906 --> 00:28:19,675
ویانووا، کاردینالهای آمریکای جنوبی با تو
381
00:28:19,708 --> 00:28:22,311
جیانمارکو، تو هم برو سراغ آفریقاییها
382
00:28:22,344 --> 00:28:25,314
آلدو دنبالش نیست
383
00:28:25,347 --> 00:28:27,716
دنبالِ هیچچیزش
384
00:28:27,749 --> 00:28:29,351
خودت که میدونی، نه؟
385
00:28:29,384 --> 00:28:32,587
معلومه که میدونم. برای همین هم ازش حمایت میکنم
386
00:28:32,620 --> 00:28:36,391
کسایی خطرناکن که خودشون بخوان پاپ بشن
387
00:28:44,433 --> 00:28:48,570
از این همه رمز و راز خوشم میاد، توماس
388
00:28:49,338 --> 00:28:53,608
بهتر نیست بگی راجعبه چی میخوای حرف بزنی؟
389
00:28:56,411 --> 00:28:59,514
راجعبه آخرین دیدارت با پدر مقدس
390
00:28:59,548 --> 00:29:01,416
منظورت دقیقاً چیه؟
391
00:29:01,450 --> 00:29:03,719
خب، بهم گفتن اتفاق تلخی افتاده
392
00:29:04,921 --> 00:29:08,156
- درسته؟ - اتفاق تلخ؟ نه
393
00:29:08,190 --> 00:29:10,359
تا جایی که یادمه، نه
394
00:29:10,392 --> 00:29:12,327
متأسفم که باید اینو بپرسم، جو،
395
00:29:12,361 --> 00:29:13,896
ولی دقیقتر بگم، بهم گفتن
396
00:29:13,930 --> 00:29:17,265
پدر مقدس خواهان استعفات بوده
397
00:29:17,967 --> 00:29:19,601
چی؟
398
00:29:20,369 --> 00:29:22,571
چرنده. من…
399
00:29:22,604 --> 00:29:24,706
نمیدونم… کی همچین چیزی بهت گفته؟
400
00:29:24,740 --> 00:29:27,409
- اسقف اعظم وزنیاک - چرا باید همچین حرفی بزنه؟
401
00:29:27,442 --> 00:29:30,645
پس ادعاش کذب محضه؟
402
00:29:30,679 --> 00:29:34,349
یا خدا، آره، معلومه که کذبه. اصلاً چرتوپرته
403
00:29:34,951 --> 00:29:36,651
فکر نمیکنی که…
404
00:29:36,685 --> 00:29:40,288
- نه، خب، باید میپرسیدم - متوجهم، ولی کذبه
405
00:29:40,322 --> 00:29:42,557
میتونی از مونسنیور مورالس بپرسی
406
00:29:42,591 --> 00:29:43,825
اون توی جلسه بود
407
00:29:43,859 --> 00:29:45,962
خب، اگر میشد که میپرسیدم، ولی در حال حاضر
408
00:29:45,995 --> 00:29:47,763
درها رو قفل کردن
409
00:29:54,503 --> 00:29:55,938
نمیتونی حدس بزنی که
410
00:29:55,972 --> 00:29:58,774
چرا اسقف اعظم وزنیاک همچین شایعهای پخش کرده؟
411
00:29:58,807 --> 00:30:00,809
نه، نمیتونم
412
00:30:00,842 --> 00:30:03,278
من واقعاً… قهوه میخوای؟
413
00:30:03,311 --> 00:30:05,280
نه
414
00:30:06,682 --> 00:30:08,850
من جا خوردهم
415
00:30:08,885 --> 00:30:10,920
- خودش بهت گفت؟ - آره
416
00:30:17,325 --> 00:30:18,727
بهنظرت…
417
00:30:19,962 --> 00:30:21,931
چی؟
418
00:30:21,964 --> 00:30:23,432
شُرب خمرش
419
00:30:23,465 --> 00:30:26,435
نمیخوام بحثش رو پیش بکشم، ولی جفتمون هم میدونیم که
420
00:30:26,468 --> 00:30:29,304
شرب خمرش بیشتر و بیشتر شده
421
00:30:29,337 --> 00:30:33,475
و شاید داره روی قضاوتش یا حتی ذهنش اثر میذاره
422
00:30:34,977 --> 00:30:36,578
و...
423
00:30:36,611 --> 00:30:40,582
میدونم از نظر خیلیها من گزینهی محتملی واسه پاپ بعدی هستم و
424
00:30:40,615 --> 00:30:43,852
اگه این مسئله به مذاقِ اسقف اعظم خوش نیاد،
425
00:30:43,886 --> 00:30:46,321
شاید اون...
426
00:30:46,889 --> 00:30:50,492
نمیدونم. دارم سعی میکنم از ماجرا سر در بیارم
427
00:30:51,359 --> 00:30:53,428
بندهخدا...
428
00:30:53,462 --> 00:30:56,732
مرگ پدر مقدس داغونش کرده بود
429
00:30:56,765 --> 00:30:57,766
بله، صد درصد
430
00:30:57,781 --> 00:30:59,917
بازم میگم جو، عذر میخوام
431
00:30:59,936 --> 00:31:02,637
نه، حرفشم نزن
432
00:31:02,671 --> 00:31:04,773
کاملاً درک میکنم
433
00:31:06,775 --> 00:31:08,577
آ...
434
00:31:08,610 --> 00:31:11,013
توی اون جلسهی آخر موضوع بحثتون...
435
00:31:11,047 --> 00:31:12,848
با پدر مقدس چی بود؟
436
00:31:12,882 --> 00:31:15,383
منو ببخش، توماس
437
00:31:15,417 --> 00:31:17,419
مکالمهمون خصوصی بود
438
00:31:17,452 --> 00:31:19,387
و خیلی گرانقدر
439
00:31:19,421 --> 00:31:22,246
آخرین باری بود که با پدر مقدس
440
00:31:22,247 --> 00:31:24,559
همکلام شدم
441
00:31:24,593 --> 00:31:26,428
بله، البته
442
00:31:27,596 --> 00:31:29,431
شب بخیر، جو
443
00:31:29,464 --> 00:31:31,666
شب بخیر، توماس
444
00:31:44,412 --> 00:31:46,648
سرکشیش
445
00:31:47,816 --> 00:31:50,052
عه، پس همسایه شدیم، جاشوا
446
00:31:50,086 --> 00:31:52,054
گویا همینطوره
447
00:31:52,088 --> 00:31:54,623
گفتم بهتره...
448
00:31:54,656 --> 00:31:57,659
بیشتر واسه سخنرانی فردام تمرین کنم
449
00:31:57,693 --> 00:31:59,494
آره، البته
450
00:31:59,528 --> 00:32:01,463
واسهش لحظهشماری میکنم
451
00:32:01,496 --> 00:32:04,366
اینطور که فهمیدم، قِلقش اینـه که نباید کسی رو دلخور کنی
452
00:33:04,160 --> 00:33:06,762
ناسلامتی مدیری
453
00:33:08,798 --> 00:33:09,966
مدیریت کن
454
00:33:13,157 --> 00:33:17,161
« اولین روزِ مجمع کاردینالها »
455
00:33:23,445 --> 00:33:25,748
سرکشیش لارنس؟
456
00:34:35,851 --> 00:34:39,055
- عالیجناب - حله، ممنون
457
00:35:01,265 --> 00:35:03,768
برادران مسیحی عزیز،
458
00:35:04,770 --> 00:35:08,273
در این لحظهی مملو از بلاتکلیفی و تردید
459
00:35:08,274 --> 00:35:10,276
در تاریخ کلیسای مقدس،
460
00:35:10,277 --> 00:35:15,282
اول باید یاد و خاطرهی پدر مقدس مرحوم را گرامی بداریم،
461
00:35:15,283 --> 00:35:20,288
که دوران کمنظیر تصدیگری وی در مقام پاپ، هدیهای از جانب خداوند بود،
462
00:35:20,289 --> 00:35:25,294
حالا باید از پروردگارمان بخواهیم بهوسیلهی مکاشفات کاردینالها
463
00:35:26,096 --> 00:35:31,301
پدر مقدس جدیدی به ما عطا نماید
464
00:35:32,303 --> 00:35:37,308
و ما باید به درگاه خداوند برای یاری دلسوزانهاش دعا کنیم،
465
00:35:37,309 --> 00:35:40,312
و از خداوند برای رسیدن به انتخاب صحیح
466
00:35:40,313 --> 00:35:43,316
طلب هدایت کنیم
467
00:35:50,292 --> 00:35:51,928
ولی همهی اینا رو خودتون میدونید
468
00:35:54,063 --> 00:35:57,767
بذارید واسه یه لحظه هم که شده، از ته دلم حرف بزنم
469
00:35:57,800 --> 00:36:00,568
«پولس رسول» فرمود: «به احترام مسیح،
470
00:36:00,602 --> 00:36:04,140
نسبت به یکدیگر متواضع باشید و برتری نجویید.»
471
00:36:04,173 --> 00:36:08,643
واسه اینکه با هم کار کنیم، در کنار هم رشد کنیم،
472
00:36:08,677 --> 00:36:10,981
باید آستانهی تحملمون بالا باشه
473
00:36:11,014 --> 00:36:15,650
هیچ فرد یا گروهی، نباید سعی کنه به بقیه تسلط و برتری داشته باشه
474
00:36:16,385 --> 00:36:18,021
و پولس رسول توی نامهاش به «افسسیان»
475
00:36:18,054 --> 00:36:21,992
که البته اجتماعی از یهودیان و غیریهودیان بودن،
476
00:36:22,025 --> 00:36:25,861
بهمون یادآوری میکنه که حضور قومها و نژادهای مختلف
477
00:36:25,896 --> 00:36:28,031
بزرگترین نعمت خداوند به کلیساست
478
00:36:28,064 --> 00:36:32,268
همین تنوع افراد و دیدگاهها،
479
00:36:32,301 --> 00:36:36,205
منشاء قدرت و توانمندی کلیساست
480
00:36:36,560 --> 00:36:38,107
و طی این سالیان درازی که
481
00:36:38,140 --> 00:36:40,276
در خدمت کلیسا، این مادر معنویمون بودم،
482
00:36:40,309 --> 00:36:45,781
به این باور رسیدم که یک گناه بیشتر از باقی گناهان منو میترسونه
483
00:36:46,648 --> 00:36:48,751
یقین و اطمینان کامل
484
00:36:51,720 --> 00:36:54,690
یقین، دشمن بزرگ اتحاده
485
00:36:56,792 --> 00:37:00,196
یقین دشمن مرگبار صبوریـه
486
00:37:02,832 --> 00:37:05,167
حتی مسیح هم آخرش با شک و تردید مواجه شد
487
00:37:05,191 --> 00:37:08,094
«خدای من، خدای من، چرا بندهات را رها کردهای؟»
488
00:37:08,170 --> 00:37:13,375
مسیح در نُهمین ساعت از به صلیب کشیدهشدنش، این رو فریاد زد
489
00:37:13,409 --> 00:37:15,244
ایمان ما زنده و پویاست
490
00:37:15,277 --> 00:37:19,916
چون میتونه شک و تردید رو بپذیره و باهاش همزیستی کنه
491
00:37:20,984 --> 00:37:25,653
اگه فقط یقین و اطمینان کامل وجود داشت و هیچ شکی نبود،
492
00:37:25,688 --> 00:37:27,790
هیچ رمز و رازی هم در کار نبود
493
00:37:28,858 --> 00:37:32,095
و بنابراین نیازی به ایمان نبود
494
00:37:34,763 --> 00:37:38,834
بیاید دعا کنیم خداوند بهمون پاپی عطا کنه که از یقین مطلق دوری کنه
495
00:37:39,802 --> 00:37:42,005
دعا کنیم خداوند بهمون پاپی عطا کنه که اگه گناه هم کرد،
496
00:37:42,038 --> 00:37:46,943
طلب مغفرت کنه و به راهش ادامه بده
497
00:38:46,502 --> 00:38:48,038
سرکشیش لارنس،
498
00:38:48,071 --> 00:38:51,207
خطبهتون خیلی سر و صدا کرده
499
00:38:51,240 --> 00:38:53,842
فکر میکنم کسی توقعش رو نداشت که شما...
500
00:38:53,876 --> 00:38:55,912
که چی؟ همچین حرف جالبی بزنم؟
501
00:38:58,214 --> 00:39:01,918
- میگم محتوای ضبط شده رو به متن تبدیل کنن - اوهوم
502
00:39:03,019 --> 00:39:06,923
اگه... اگه امر دیگهای ندارید مرخص بشم
503
00:39:08,457 --> 00:39:11,161
- ممنون. ممنون - عالیجناب
504
00:39:11,194 --> 00:39:12,929
بله...
505
00:39:13,997 --> 00:39:16,398
ازت میخوام یه کاری برام بکنی
506
00:39:16,432 --> 00:39:18,234
مونسنیور مورالس
507
00:39:18,267 --> 00:39:20,937
مطمئنم هنوز توی رُمـه
508
00:39:20,971 --> 00:39:23,372
- میشه بری دیدنش؟ - امروز؟ خب، من...
509
00:39:23,405 --> 00:39:24,975
از بُرش و اختیاراتِ من استفاده کن
510
00:39:25,008 --> 00:39:27,110
میخوام بدونم توی جلسهی نهایی
511
00:39:27,143 --> 00:39:30,846
بین کاردینال ترمبلی و پدر مقدس چه اتفاقی افتاده
512
00:39:30,880 --> 00:39:31,948
چه اتفاقی افتاده؟
513
00:39:31,982 --> 00:39:33,549
آیا مشخصاً اتفاقی افتاده که
514
00:39:33,582 --> 00:39:37,954
صلاحیت ترمبلی رو برای پاپشدن سلب کرده باشه؟
515
00:39:42,258 --> 00:39:44,393
البته، عالیجناب
516
00:39:44,426 --> 00:39:46,062
خدا خیرت بده
517
00:40:22,086 --> 00:40:26,090
و اینجانب، کاردینال ایرومبوس ناکیتاندا،
518
00:40:27,092 --> 00:40:32,097
قول میدهم، عهد میبندم و سوگند یاد میکنم، قسم به خداوند
519
00:40:32,098 --> 00:40:37,103
و این انجیل مقدس پروردگار که دست بر آن نهادم.
520
00:40:56,120 --> 00:40:58,622
همه برن بیرون
521
00:42:15,701 --> 00:42:17,703
برادرانِ کاردینال،
522
00:42:17,704 --> 00:42:20,707
هماکنون دور اول رأیگیری رو آغاز میکنیم
523
00:42:21,709 --> 00:42:25,713
برگهی رأی جلوتون قرار گرفته
524
00:42:25,714 --> 00:42:30,719
در بالای صفحه نوشته شده: برای مقام پاپ اعظم، انتخاب من...
525
00:42:30,720 --> 00:42:35,725
لطفاً حواستون باشه که دستخطتون خوانا باشه
526
00:43:00,250 --> 00:43:02,753
« آلدو بلینی »
527
00:43:06,257 --> 00:43:10,261
مسیح را شاهد میگیرم، و پروردگار که مرا قضاوت خواهد کرد،
528
00:43:10,262 --> 00:43:14,266
به فردی رأی دادهام که شایستهی انتخاب شدن
529
00:43:14,267 --> 00:43:17,270
در برابر پیشگاه الهی است.
530
00:43:52,797 --> 00:43:56,801
اولین رأی به کاردینال تدسکو داده شده
531
00:44:02,808 --> 00:44:06,812
دومین رأی هم به کاردینال تدسکو داده شده
532
00:44:09,315 --> 00:44:11,317
کاردینال ترمبلی
533
00:44:14,697 --> 00:44:16,499
کاردینال ترمبلی
534
00:44:18,701 --> 00:44:21,204
کاردینال تدسکو
535
00:44:22,739 --> 00:44:25,208
کاردینال آدیمی
536
00:44:27,643 --> 00:44:29,345
کاردینال لارنس
537
00:44:33,182 --> 00:44:35,617
کاردینال بلینی
538
00:44:38,721 --> 00:44:40,656
کاردینال بلینی
539
00:44:43,226 --> 00:44:45,328
کاردینال ویانووا
540
00:44:47,263 --> 00:44:49,465
کاردینال ترمبلی
541
00:44:50,666 --> 00:44:52,568
کاردینال آدیمی
542
00:44:54,771 --> 00:44:57,206
کاردینال ترمبلی
543
00:44:57,240 --> 00:44:59,475
کاردینال تدسکو
544
00:45:00,677 --> 00:45:03,179
کاردینال بلینی
545
00:45:03,780 --> 00:45:06,282
کاردینال آدیمی
546
00:45:07,872 --> 00:45:10,875
و در نهایت، کاردینال بنیتز
547
00:45:12,878 --> 00:45:17,883
نتایج دور اول رأیگیری:
548
00:45:17,884 --> 00:45:21,888
کاردینال آدیمی: 21 رأی
549
00:45:21,889 --> 00:45:25,893
کاردینال تدسکو: 18 رأی
550
00:45:26,895 --> 00:45:30,899
کاردینال بلینی: 17 رأی
551
00:45:30,900 --> 00:45:33,903
کاردینال ترمبلی: 16 رأی
552
00:45:34,404 --> 00:45:37,407
کاردینال لارنس: 5 رأی
553
00:45:37,909 --> 00:45:43,414
دیگر کاردینالها که فقط یک رأی دریافت کردهاند، 31 رأی
554
00:45:56,921 --> 00:45:58,923
برادرانِ کاردینال من،
555
00:45:58,924 --> 00:46:01,927
دور اول رأیگیری به پایان رسید
556
00:46:01,928 --> 00:46:03,930
هیچ نامزدی نتونست
557
00:46:03,931 --> 00:46:07,935
به حد نصاب 72 رأی اکثریت برسه،
558
00:46:07,936 --> 00:46:10,939
برای امشب جلسه رو تعطیل میکنیم و
559
00:46:10,940 --> 00:46:14,944
فردا صبح رأیگیری رو از سر میگیریم
560
00:46:14,945 --> 00:46:16,947
ممنون
561
00:46:50,687 --> 00:46:52,689
مطبوعات متوجه حضور کاردینالی شدن که
562
00:46:52,722 --> 00:46:54,958
توی لیست رسمی اسمش نبوده، سرکشیش،
563
00:46:54,992 --> 00:46:56,559
کاردینال بنیتز رو میگم.
564
00:46:56,592 --> 00:46:58,182
پس من هم با اجازهتون یه پیشنویس
565
00:46:58,185 --> 00:46:59,562
از بیانیه آماده کردم
566
00:46:59,595 --> 00:47:01,297
بعلاوه یه سری جزئیات از بیوگرافیش
567
00:47:01,331 --> 00:47:02,799
براتون حاضر کردم
568
00:47:02,832 --> 00:47:05,702
توی وراکروز مکزیک و کشور کنگو خدمت کرده،
569
00:47:05,735 --> 00:47:08,993
اونجا واسه زنان قربانی خشونت جنسی نسلکشی
570
00:47:08,993 --> 00:47:10,974
در طول جنگهای اول و دوم
571
00:47:11,008 --> 00:47:12,842
یه بیمارستان تأسیس کرد.
572
00:47:12,875 --> 00:47:17,401
بعدش رفت بغداد و در نهایت هم مأموریت کابل بهش سپرده شد
573
00:47:17,402 --> 00:47:18,704
صحیح
574
00:47:18,949 --> 00:47:21,751
بحثهایی درباره استعفاش به دلایل بحران سلامتیش وجود داشته،
575
00:47:21,784 --> 00:47:24,554
ولی ظاهراً پاپ قانعش کرد که ادامه بده
576
00:47:24,587 --> 00:47:26,489
بدون شک محل خدمتش جاهای خیلی
577
00:47:26,522 --> 00:47:27,857
- افتضاحی بوده - بله
578
00:47:27,891 --> 00:47:29,525
دلایل سلامتی؟
579
00:47:29,559 --> 00:47:31,294
ته و توش رو در بیار، رِی
580
00:47:31,327 --> 00:47:33,863
از اون دست موضوعاتـه که سوژهی رسانهها میشه
581
00:47:33,897 --> 00:47:35,598
البته
582
00:47:35,631 --> 00:47:39,602
ضمناً... اون یکی موضوع...
583
00:47:40,636 --> 00:47:42,472
بله
584
00:47:42,505 --> 00:47:46,009
با مونسنیور مورالس حرف زدم
585
00:47:46,043 --> 00:47:48,578
تأکید داشت که نمیدونه...
586
00:47:48,611 --> 00:47:52,381
به چه علتی نباید ترمبلی پاپ بشه
587
00:47:53,549 --> 00:47:55,451
- ممنون - هر چند،
588
00:47:55,485 --> 00:47:57,520
منو عفو میکنید اگه بگم
589
00:47:57,553 --> 00:48:01,892
حرف کشیش بزرگوار رو کاملاً باور نکردم؟
590
00:48:01,925 --> 00:48:03,760
اون فقط...
591
00:48:03,793 --> 00:48:06,863
بیش از حد تأکید داشت
592
00:48:06,897 --> 00:48:10,734
من اسپانیاییم اونقدر خوب نیست و شاید ناخواسته
593
00:48:10,767 --> 00:48:13,503
باعث شدم تصور کنه که شما سندی رو دیدید که
594
00:48:13,536 --> 00:48:15,906
مغایر با این موضوعـه و اون گفت
595
00:48:15,939 --> 00:48:20,010
نباید نگران باشید... دقیقاً این رو گفت:
596
00:48:22,345 --> 00:48:25,048
یه گزارش؟ گزارش راجع به چی؟
597
00:48:25,082 --> 00:48:26,516
کِی پس گرفته شده؟
598
00:48:26,549 --> 00:48:29,485
اینش رو نمیدونم، عالیجناب
599
00:48:44,101 --> 00:48:45,969
سوم شد
600
00:48:46,003 --> 00:48:48,005
بر خلاف انتظاراتمون بود
601
00:48:48,038 --> 00:48:50,873
خطبهات کمکی بهمون نکرد، همینطور پنجتا رأیت
602
00:48:50,908 --> 00:48:52,608
اونقدر حامی نداری که
603
00:48:52,642 --> 00:48:54,111
بهعنوان یه نامزدِ جدی مطرح بشی
604
00:48:54,144 --> 00:48:56,013
خب، موقعیتم باعث شرمساریمـه
605
00:48:56,046 --> 00:48:57,781
اگه بفهمم کیا بهم رأی دادن،
606
00:48:57,814 --> 00:49:00,483
بهشون التماس میکنم که به یکی دیگه رأی بدن
607
00:49:00,516 --> 00:49:02,786
بهشون میگم که خودم به آلدو رأی میدم
608
00:49:02,819 --> 00:49:04,587
خیلیخب
609
00:49:04,620 --> 00:49:07,024
حداقل 31تا رأی رو میشه جور کرد
610
00:49:07,057 --> 00:49:09,826
فقط باید اکثرشون رو برای خودمون کنیم
611
00:49:21,125 --> 00:49:31,135
« دیجـــی موویــــز »
612
00:49:41,758 --> 00:49:43,994
لاکپشتهای پدر مقدس
613
00:49:44,027 --> 00:49:45,528
خیلی بهشون علاقه داشت
614
00:49:45,561 --> 00:49:47,597
هدیهای از آنگولا
615
00:49:47,630 --> 00:49:49,465
فکر کردم خیالاتی شدم
616
00:49:49,498 --> 00:49:51,068
دوستشون دارم. خیلی باهوشـن.
617
00:49:51,101 --> 00:49:55,504
خب، اینجا مدام فرار میکنن و میرن زیر ماشین
618
00:49:55,538 --> 00:49:57,941
بهتره برگردیم. چیزی به منع آمد و شد شبانه باقی نمونده.
619
00:50:00,711 --> 00:50:04,047
وضعیت سلامتیت چطوره راستی؟
620
00:50:04,081 --> 00:50:05,749
کاملاً صحیح و سالمم، ممنون
621
00:50:05,782 --> 00:50:08,517
منظورم این بود که خستگی سفر از تنت رفته یا نه؟
622
00:50:08,551 --> 00:50:10,721
- صد درصد رفته - خوبه
623
00:50:10,754 --> 00:50:14,490
و توی کلیسای سیستین، کسی رو پیدا کردید که بهش رأی بدید؟
624
00:50:14,523 --> 00:50:16,793
بله. به شما رأی دادم
625
00:50:17,895 --> 00:50:19,696
ببخشید. نباید میگفتم؟
626
00:50:19,730 --> 00:50:21,765
نه، نه، مسئله این نیست که شما...
627
00:50:21,798 --> 00:50:24,533
نه، باعث افتخارمـه، ولی وینسنت عزیز...
628
00:50:24,567 --> 00:50:26,602
میشه وینسنت صداتون کنم؟
629
00:50:26,636 --> 00:50:29,538
من نامزد جدیای نیستم
630
00:50:29,572 --> 00:50:31,942
این کارِ من نیست...
631
00:50:34,678 --> 00:50:37,613
بعد از اتمام مجمع کاردینالها، قصد دارم از سرکشیشی استعفاء بدم و
632
00:50:37,647 --> 00:50:40,017
بهطور کامل رُم رو ترک کنم
633
00:50:40,050 --> 00:50:41,685
چرا؟
634
00:50:46,589 --> 00:50:49,927
با چالشهای زیادی دست و پنجه نرم کردم
635
00:50:49,960 --> 00:50:51,527
ایمانی و اعتقادی؟
636
00:50:55,866 --> 00:50:57,566
دعا و نیایش
637
00:50:59,703 --> 00:51:01,637
صرفاً اینو ذکر کردم که بگم
638
00:51:01,671 --> 00:51:04,741
به هیچ وجه شایستهی رسیدن به مقام پاپ نیستم
639
00:51:06,677 --> 00:51:07,978
بیا
640
00:51:19,891 --> 00:51:21,058
آلدو
641
00:51:24,695 --> 00:51:25,963
آلدو
642
00:51:28,031 --> 00:51:32,269
خیلی ناراحتم که این آرای انگشتشمارم
643
00:51:32,302 --> 00:51:34,738
شاید به ضرر تو تموم شده باشه
644
00:51:37,140 --> 00:51:40,643
اصلاً نمیدونستم که اینقدر جاهطلبی
645
00:51:40,677 --> 00:51:43,180
واقعاً حرفت مسخرهست
646
00:51:43,213 --> 00:51:44,848
جدی؟
647
00:51:46,016 --> 00:51:47,784
جدی؟
648
00:51:47,818 --> 00:51:50,020
فکر میکردم میتونیم روی حمایتت حساب کنیم
649
00:51:50,053 --> 00:51:54,257
اگه ما لیبرالها متحد نشیم، تدسکو پاپ میشه
650
00:51:54,291 --> 00:51:56,259
روحت هم خبر نداره که اوضاع چقدر بد بود، توماس
651
00:51:56,293 --> 00:51:57,728
اونطوری که تدسکو و اطرافیانش
652
00:51:57,761 --> 00:51:59,628
پدر مقدس رو تا لحظهی آخر تحت فشار قرار داده بودن
653
00:51:59,662 --> 00:52:01,798
تهمتهایی که زدن، اطلاعاتی که به رسانهها درز میدادن
654
00:52:01,832 --> 00:52:02,934
وحشیانه بود
655
00:52:02,967 --> 00:52:07,237
کل دورانی که پاپ بود، با تدسکو مبارزه کرد
656
00:52:07,270 --> 00:52:08,637
حالا که مُرده،
657
00:52:08,671 --> 00:52:11,909
تدسکو میخواد ثمرهی یه عمر تلاشش رو از بین ببره
658
00:52:11,943 --> 00:52:14,177
اگه تدسکو پاپ بشه،
659
00:52:14,211 --> 00:52:17,080
شصت سال پیشرفت دود میشه میره هوا
660
00:52:17,114 --> 00:52:18,983
طوری حرف میزنی که انگار تو تنها جایگزین هستی
661
00:52:19,016 --> 00:52:22,019
- خب... - ولی آدیمی هم حامیان و شرایط مطلوبی داره
662
00:52:22,052 --> 00:52:23,754
- آدیمی؟ آدیمی؟ - اوهوم
663
00:52:23,787 --> 00:52:25,155
مردی که معتقده همجنسگراها
664
00:52:25,188 --> 00:52:28,657
باید توی این دنیا به زندان انداخته بشن و توی دنیای بعدی هم برن جهنم؟
665
00:52:28,692 --> 00:52:32,329
آدیمی هیچ دردی ازمون دوا نمیکنه و خودت هم میدونی
666
00:52:32,362 --> 00:52:33,764
اگه میخوای تدسکو رو شکست بدی...
667
00:52:33,797 --> 00:52:35,900
«شکست»؟ ناسلامتی مجمع کاردینالهاست، آلدو
668
00:52:35,933 --> 00:52:37,034
جنگ که نیست
669
00:52:37,067 --> 00:52:38,869
جنگـه!
670
00:52:38,903 --> 00:52:42,739
و تو هم نباید بیطرف بمونی!
671
00:52:47,711 --> 00:52:49,947
این شک و تردیدهای باارزشت رو نگه دار واسه موقعی که عبادت میکنی
672
00:52:52,382 --> 00:52:53,951
نگو که واقعاً خیال میکنی
673
00:52:53,985 --> 00:52:57,054
من سر سوزنی تمایل دارم پاپ بشم
674
00:52:57,087 --> 00:52:58,855
بیخیال!
675
00:52:58,890 --> 00:53:00,958
هر کاردینالی تهِ دلش اینو میخواد
676
00:53:00,992 --> 00:53:02,846
هر کاردینالی، توی دلش
677
00:53:02,847 --> 00:53:05,328
لقب دورانِ پاپبودنش رو انتخاب کرده
678
00:53:05,362 --> 00:53:07,831
خب، من نکردم
679
00:53:08,664 --> 00:53:10,200
اگه دلت میخواد انکار کن
680
00:53:10,233 --> 00:53:13,971
ولی قلبت رو زیر و رو کن، بعدش بهم بگو که اینطور نیست
681
00:55:02,466 --> 00:55:05,469
« دومین روزِ مجمع کاردینالها »
682
00:55:06,471 --> 00:55:08,473
« ترمبلی »
683
00:55:16,482 --> 00:55:19,485
نتایج دور دوم رأیگیری:
684
00:55:19,987 --> 00:55:23,991
کاردینال آدیمی: 34 رأی
685
00:55:24,993 --> 00:55:28,496
کاردینال تدسکو: 25 رأی
686
00:55:29,498 --> 00:55:33,502
کاردینال بلینی: 18 رأی
687
00:55:34,504 --> 00:55:38,008
کاردینال ترمبلی: 16 رأی
688
00:55:40,011 --> 00:55:43,014
کاردینال لارنس: 9 رأی
689
00:55:44,016 --> 00:55:47,019
کاردینال بنیتز: دو رأی
690
00:55:54,027 --> 00:55:59,032
برادرانِ من، طبق «شرایع رسولی» (مجموعهی هشت کتابِ دستورات شرعی حواریون)
691
00:55:59,033 --> 00:56:03,037
بلافاصله میریم سراغ رأیگیری بعدی
692
00:56:03,038 --> 00:56:04,539
ممنون
693
00:56:05,541 --> 00:56:07,744
« آدیمی »
694
00:56:12,036 --> 00:56:15,539
نتایج دور سوم رأیگیری:
695
00:56:16,041 --> 00:56:20,045
کاردینال آدیمی: 52 رأی
696
00:56:21,547 --> 00:56:24,550
کاردینال تدسکو: 30 رأی
697
00:56:24,651 --> 00:56:27,755
کاردینال ترمبلی: 10 رأی
698
00:56:28,552 --> 00:56:30,554
کاردینال بلینی...
699
00:56:43,068 --> 00:56:44,569
برادران
700
00:56:44,570 --> 00:56:46,072
خواهش میکنم
701
00:56:47,074 --> 00:56:48,075
ممنون
702
00:56:50,578 --> 00:56:54,082
کاردینال بلینی: 9 رأی
703
00:56:54,283 --> 00:56:57,581
کاردینال لارنس: 5 رأی
704
00:56:58,583 --> 00:57:01,586
کاردینال بنیتز: 4 رأی
705
00:57:20,017 --> 00:57:22,053
خب، غلط نکنم یه اتفاقی افتاده
706
00:57:22,086 --> 00:57:23,907
یه انفجار در «پیاتزا بابرینی» رخ داده،
707
00:57:23,908 --> 00:57:25,056
عالیجناب
708
00:57:25,089 --> 00:57:27,590
- بمب؟ - فعلاً مشخص نیست
709
00:57:27,624 --> 00:57:28,959
چند نفر مجروح شدن
710
00:57:28,993 --> 00:57:31,262
ولی فعلاً نگفتن کسی کُشته شده یا نه
711
00:57:31,295 --> 00:57:32,416
نباید راجع به این قضیه
712
00:57:32,423 --> 00:57:34,131
چیزی به کاردینالهای رأیدهنده بگیم، رِی
713
00:57:34,165 --> 00:57:36,599
ما قرنطینه شدیم و نباید اخباری که
714
00:57:36,633 --> 00:57:40,071
روی قضاوتشون تأثیرگذاره، به گوششون برسه
715
00:57:40,104 --> 00:57:42,439
- متوجهی؟ - البته، عالیجناب
716
00:57:53,650 --> 00:57:55,485
دقیقاً نظرم همینـه
717
00:57:55,518 --> 00:57:59,389
وقتی کمکم دیدگاههای اجتماعی پاپ جدیدمون رو بفهمن،
718
00:57:59,422 --> 00:58:02,392
توی میلان با چه رویی بهشون جواب بدم؟
719
00:58:02,425 --> 00:58:05,162
به جامعهی مذهبیت بگو که باید
720
00:58:05,196 --> 00:58:09,466
برای انتخاب اولین پاپ آفریقایی در تاریخ کلیسا، جشن بگیرن
721
00:58:09,499 --> 00:58:11,634
اگه آدیمی سفیدپوست بود،
722
00:58:11,668 --> 00:58:15,206
همهمون محکومش میکردیم که مُتحجرتر از تدسکوئـه
723
00:58:15,239 --> 00:58:16,539
فقط چون سفیدپوست نیست...
724
00:58:16,573 --> 00:58:18,342
واسه این حرفها خیلی دیره
725
00:58:18,375 --> 00:58:20,377
دیگه خیلی دیره
726
00:58:28,651 --> 00:58:30,420
چی شد؟
727
00:58:49,340 --> 00:58:51,108
عصر بخیر، خواهر
728
00:58:51,142 --> 00:58:52,475
میخوام با راهبهای که
729
00:58:52,509 --> 00:58:54,945
- الان سینی از دستش افتاد صحبت کنم - پیش منـه و حالش خوبـه
730
00:58:54,979 --> 00:58:56,413
دارم مسئله رو حل میکنم، سرکشیش
731
00:58:56,446 --> 00:58:59,950
مطمئنم همینطوره، خواهر اگنس، ولی باید خودم ببینمش
732
00:58:59,984 --> 00:59:01,385
بعید میدونم افتادن یه سینی
733
00:59:01,418 --> 00:59:03,420
موجب نگرانی سرکشیش مجمع کاردینالها بشه
734
00:59:03,453 --> 00:59:05,022
با اینحال، من...
735
00:59:05,055 --> 00:59:07,691
حفظ سلامت و رفاه اون خواهر، گردنِ منـه
736
00:59:07,725 --> 00:59:10,327
مسئولیت این مجمع هم با منـه
737
00:59:21,372 --> 00:59:23,473
لطفاً بشین، فرزندم
738
00:59:26,277 --> 00:59:28,746
بنده کاردینال لارنس هستم
739
00:59:28,779 --> 00:59:30,114
حالت چطوره؟
740
00:59:30,147 --> 00:59:31,481
حالش خیلی بهتره
741
00:59:31,514 --> 00:59:33,250
میشه اسمت رو بهم بگی؟
742
00:59:33,284 --> 00:59:35,219
شانومی. اسمش شانومیـه
743
00:59:35,252 --> 00:59:37,221
خواهش میکنم، لطفاً بشین
744
00:59:37,254 --> 00:59:38,655
واقعاً به نظرم بهتره که
745
00:59:38,689 --> 00:59:40,457
بذارید من مسئله رو حل کنم...
746
00:59:40,490 --> 00:59:43,526
میشه لطف کنید ما رو تنها بذارید، خواهر اگنس؟
747
01:00:06,317 --> 01:00:08,786
خواهر شانومی،
748
01:00:08,819 --> 01:00:10,721
اولاً، میخوام بدونید که
749
01:00:10,754 --> 01:00:13,490
اصلاً و ابداً هیچ دردسری متوجهِ شما نیست
750
01:00:13,523 --> 01:00:15,625
حقیقت اینـه که من در پیشگاه الهی
751
01:00:15,658 --> 01:00:20,630
مسئولیت دارم اطمینان حاصل کنم تصمیماتی که اینجا میگیریم،
752
01:00:20,663 --> 01:00:23,400
صحیح هستن
753
01:00:23,434 --> 01:00:27,071
حالا، خیلی مهمـه هر چیزی که توی دلت هست
754
01:00:27,104 --> 01:00:28,405
یا آزارت میده و
755
01:00:28,439 --> 01:00:32,509
به هر نحوی به کاردینال آدیمی مربوطه رو بهم بگی
756
01:00:34,778 --> 01:00:36,613
میشه این کار رو برام بکنی؟
757
01:00:40,784 --> 01:00:43,306
حتی اگه شخصاً بهت اطمینان بدم که حرفهات
758
01:00:43,307 --> 01:00:45,322
از این اتاق بیرون نمیره؟
759
01:00:58,302 --> 01:01:01,438
میخوای اعترافت رو بشنوم؟
760
01:01:12,349 --> 01:01:14,318
الآن آماده میشم، سرکشیش
761
01:01:43,580 --> 01:01:46,183
- نباید بریم؟ - الان میریم
762
01:01:46,216 --> 01:01:48,218
به نظر بدشگون میاد
763
01:01:53,190 --> 01:01:54,525
اگه به حادثهی طبقهی پایین مربوطـه،
764
01:01:54,558 --> 01:01:57,261
اصلاً دلم نمیخواد راجع بهش حرف بزنم
765
01:02:00,497 --> 01:02:02,766
من قربانی یه توطئهی ننگین هستم که
766
01:02:02,800 --> 01:02:04,535
هدفش تخریب شُهرتمـه
767
01:02:04,568 --> 01:02:08,405
یه نفر اون زن رو آورده اینجا و این نمایش دراماتیک رو ترتیب داده
768
01:02:08,439 --> 01:02:09,908
تابحال از نیجریه بیرون نرفته بود و
769
01:02:09,941 --> 01:02:12,242
یهویی سر از اینجا در آورده، ساختمون «سانتا مارتا»
770
01:02:12,276 --> 01:02:15,145
خب، با کمال احترام، جاشوا، مهمتر از اینکه
771
01:02:15,179 --> 01:02:18,215
چطوری اومده اینجا، رابطهی شما دو نفره
772
01:02:18,248 --> 01:02:20,617
من هیچ صنمی باهاش ندارم!
773
01:02:22,286 --> 01:02:23,922
سی ساله که چشمم هم بهش نخورده بود
774
01:02:23,955 --> 01:02:27,624
تا اینکه دیشب یهویی بیرون اتاقم سر و کلهش پیدا شد!
775
01:02:32,363 --> 01:02:34,531
فقط یه لغزش بود، سرکشیش
776
01:02:35,799 --> 01:02:37,501
یه لغزش
777
01:02:38,769 --> 01:02:40,838
«دعا کنیم خداوند بهمون پاپی عطا کنه که اگه گناه هم کرد،
778
01:02:40,871 --> 01:02:43,340
طلب مغفرت کنه و به راهش ادامه بده.»
779
01:02:43,374 --> 01:02:45,342
- خودت گفتی - اون بچه چی؟
780
01:02:46,210 --> 01:02:47,711
بچه؟
781
01:02:56,553 --> 01:02:58,689
اون بچه توی یه خانوادهی مسیحی بزرگ شد
782
01:02:58,722 --> 01:03:01,325
تا امروز روحش هم خبر نداره که پدرش کیه،
783
01:03:01,358 --> 01:03:03,928
حتی اگه واقعاً پدرش من باشم
784
01:03:03,962 --> 01:03:05,662
اینم از بچه
785
01:03:07,564 --> 01:03:09,333
ما خیلی جوون بودیم
786
01:03:09,366 --> 01:03:10,935
نه، نه، نه، جاشوا
787
01:03:10,969 --> 01:03:14,371
اون خیلی جوون بود. اون 19 سالش بوده.
788
01:03:14,405 --> 01:03:16,874
- تو 30 سالت بود - توماس
789
01:03:16,908 --> 01:03:18,308
توماس
790
01:03:18,342 --> 01:03:20,678
به من گوش کن. خواهش میکنم
791
01:03:22,846 --> 01:03:25,449
امروز صبح حضور روحالقدوس رو حس کردم،
792
01:03:25,482 --> 01:03:27,351
قسم میخورم
793
01:03:28,252 --> 01:03:30,454
من آمادهام این مسئولیت رو به دوش بکشم
794
01:03:31,522 --> 01:03:34,491
نکنه فقط یک اشتباه که مال سی سال پیش بوده
795
01:03:34,525 --> 01:03:36,326
صلاحیتم رو باطل میکنه؟
796
01:03:37,695 --> 01:03:40,564
توماس، خواهش میکنم. من اونموقع یه آدمِ دیگه بودم.
797
01:03:42,266 --> 01:03:44,535
خواهش میکنم، التماست میکنم، با این ماجرا بدنامم نکن
798
01:03:44,568 --> 01:03:46,704
جاشوا، همچین فکری از تو بعیده
799
01:03:46,737 --> 01:03:50,274
شانومی برای محافظت از پسرش هیچی نمیگه
800
01:03:50,307 --> 01:03:53,377
من هم سوگند اعتراف رو زیر پا نمیذارم
801
01:03:56,280 --> 01:03:57,916
پس هنوز امید دارم
802
01:03:57,949 --> 01:03:59,516
نه
803
01:04:03,021 --> 01:04:05,489
امیدی در کار نیست
804
01:04:05,890 --> 01:04:07,926
بعد از همچین اتفاق آشکاری، شایعات درست میشه،
805
01:04:07,959 --> 01:04:10,561
خودت هم که «کوریا» رو میشناسی
806
01:04:10,594 --> 01:04:12,216
واسه همکارانمون،
807
01:04:12,223 --> 01:04:16,633
هیچی ترسناکتر از حتی فکرِ رسوایی جنسی نیست
808
01:04:18,368 --> 01:04:20,838
نمیدونم به چه زبونی ابراز تأسف کنم
809
01:04:22,639 --> 01:04:25,342
تو هیچوقت پاپ نمیشی
810
01:04:29,379 --> 01:04:31,448
باید دوباره شروع کنی
811
01:04:33,517 --> 01:04:36,020
ولی تو مرد خوبی هستی
812
01:04:38,355 --> 01:04:40,424
من جز خوبی ازت ندیدم،
813
01:04:40,457 --> 01:04:42,826
یه راهی واسه جبران گناهت پیدا میکنی
814
01:05:03,547 --> 01:05:06,583
میشه باهام دعا کنی؟
815
01:05:08,552 --> 01:05:10,688
بله، البته
816
01:05:48,122 --> 01:05:52,026
همانا کسی را انتخاب خواهم نمود که
817
01:05:52,116 --> 01:05:55,059
بر صراط الهی استوار باشد
818
01:06:20,239 --> 01:06:22,241
« بلینی »
819
01:06:27,471 --> 01:06:31,275
نتایج پنجمین دور رأیگیری:
820
01:06:33,017 --> 01:06:35,579
کاردینال ترمبلی: 40 رأی
821
01:06:37,061 --> 01:06:39,984
کاردینال تدسکو: 34 رأی
822
01:06:41,665 --> 01:06:44,508
کاردینال بلینی: 13 رأی
823
01:06:46,390 --> 01:06:48,972
کاردینال لارنس: 11 رأی
824
01:06:50,834 --> 01:06:53,596
کاردینال آدیمی: 9 رأی
825
01:06:55,218 --> 01:06:58,122
کاردینال بنیتز: 6 رأی
826
01:07:02,396 --> 01:07:05,499
برادران، دور پنجم رأیگیری به پایان رسید
827
01:07:06,240 --> 01:07:10,965
از اونجا که هیچ نامزدی موفق به کسب آرای اکثریت نشد،
828
01:07:10,965 --> 01:07:13,988
فردا صبح مجدداً رأیگیری رو آغاز خواهیم کرد
829
01:07:28,512 --> 01:07:30,161
بله، رِی؟
830
01:07:30,194 --> 01:07:32,997
حادثهی امروز صبح، عالیجناب
831
01:07:33,031 --> 01:07:34,799
اطلاعاتِ بیشتری دارم، اگه...
832
01:07:34,832 --> 01:07:37,421
نه، من هم نباید از هرگونه اطلاعاتی که
833
01:07:37,428 --> 01:07:41,538
باعث تداخل در فرآیند این رأیگیری بشه، باخبر بشم
834
01:07:41,571 --> 01:07:43,640
البته، عالیجناب
835
01:07:43,675 --> 01:07:46,177
- چیز دیگهای هست؟ - آ...
836
01:07:46,210 --> 01:07:48,545
اوه. کاردینال بنیتز
837
01:07:48,578 --> 01:07:49,915
مشکلات سلامتیش
838
01:07:49,948 --> 01:07:51,884
یه بلیت رفت و برگشت به ژنو براش صادر شده بوده،
839
01:07:51,917 --> 01:07:55,687
که هزینهش از حساب شخصی پاپ پرداخت شده بوده
840
01:07:55,720 --> 01:07:57,822
درخواست ویزاش رو بررسی کردم
841
01:07:57,855 --> 01:08:01,059
هدف از سفر «مداوای پزشکی» عنوان شده بوده
842
01:08:01,092 --> 01:08:04,930
بگذریم، هر چی که بوده، بعیده جدی بوده باشه
843
01:08:04,963 --> 01:08:06,596
بلیت لغو شده. اون اصلاً نرفته.
844
01:08:06,630 --> 01:08:09,000
خیلیخب. ممنون
845
01:08:16,606 --> 01:08:18,977
میبخشید، عالیجناب
846
01:08:19,010 --> 01:08:21,578
میدونم فرمودید که باید مسئلهی
847
01:08:21,611 --> 01:08:25,116
- گزارشِ پسگرفتهشده رو فراموش کنیم - بله
848
01:08:25,149 --> 01:08:27,051
ولی برام سؤال شد،
849
01:08:27,085 --> 01:08:31,588
با توجه به موقعیت فعلی کاردینال ترمبلی در رأیگیری...
850
01:08:32,757 --> 01:08:34,859
میتونم برم بگردم ببینم...
851
01:08:34,893 --> 01:08:36,593
نه، نه، من که مُفتّش نیستم
852
01:08:36,626 --> 01:08:39,281
وظیفهی من نیست که برم گذشتهی همکارانم رو شخم بزنم و
853
01:08:39,282 --> 01:08:40,999
دنبال رازهاشون بگردم
854
01:08:46,137 --> 01:08:47,772
ببخشید
855
01:08:48,873 --> 01:08:50,675
خواهش میکنم، دیگه تحقیقات بی تحقیقات
856
01:08:50,708 --> 01:08:52,043
من...
857
01:08:52,978 --> 01:08:55,612
گمونم دیگه گوشمون از راز شنیدن پر شده
858
01:09:00,184 --> 01:09:03,021
هرچی خدا بخواد همون میشه
859
01:09:03,054 --> 01:09:04,654
صدالبته
860
01:09:04,689 --> 01:09:06,791
شب عالی متعالی
861
01:09:28,846 --> 01:09:30,681
واقعاً همچین کاری لازمـه؟
862
01:09:30,715 --> 01:09:34,318
انگار توی کنوانسیون سیاسی آمریکام
863
01:09:34,352 --> 01:09:36,754
خیلی طول نمیکشه
864
01:09:36,788 --> 01:09:39,024
این دوستمون بین همکارهاش
865
01:09:39,057 --> 01:09:40,893
اونقدر حامی نداره که رأی بیاره
866
01:09:40,926 --> 01:09:42,727
هنوز که تموم نشده
867
01:09:42,760 --> 01:09:45,763
متأسفانه این موضوع برای من تموم شدهست
868
01:09:46,899 --> 01:09:49,300
پس سوالی که مطرح میشه اینـه:
869
01:09:49,333 --> 01:09:51,803
اگه من رأی نیارم،
870
01:09:51,836 --> 01:09:55,840
به طرفدارهام بگم به کی رأی بدن؟
871
01:09:57,842 --> 01:10:00,644
توماس، من هم مثل تو
872
01:10:00,678 --> 01:10:02,847
دل خوشی از ترمبلی ندارم
873
01:10:02,880 --> 01:10:04,782
اما باید بپذیریم که...
874
01:10:19,197 --> 01:10:21,299
باید این حقیقت رو بپذیریم که
875
01:10:21,332 --> 01:10:23,801
تونسته نظر عدهی کثیری رو جلب کنه
876
01:10:24,937 --> 01:10:27,839
- شاید بانی وحدت بشه - نه، نه
877
01:10:27,872 --> 01:10:30,241
- چیه؟ - حالا دیگه به جایی رسیدیم که
878
01:10:30,274 --> 01:10:33,845
بین بد و بدتر انتخاب کنیم؟
879
01:10:33,878 --> 01:10:36,014
اما الان گزینههای معدودی روی میزه
880
01:10:36,048 --> 01:10:38,816
اگه به یکی دیگه رأی ندیم، هفتهها اینجا موندگار میشیم
881
01:10:38,850 --> 01:10:40,852
تدسکو هم دقیقاً دنبال همینـه
882
01:10:40,886 --> 01:10:43,688
قبلاً پاپی داشتیم که عضو سازمان جوانان هیتلری بود و
883
01:10:43,721 --> 01:10:44,856
سمت نازیها میجنگید
884
01:10:44,890 --> 01:10:46,424
پاپهایی رو از سر گذروندیم که متهم به همدستی با
885
01:10:46,457 --> 01:10:48,658
کمونیستها و فاشیستها بودن
886
01:10:48,693 --> 01:10:50,728
پاپهایی اومدن و رفتن که چشمشون رو به روی گزارشهای
887
01:10:50,761 --> 01:10:52,662
شنیع آزار جنسی کودکان بستن!
888
01:10:52,697 --> 01:10:54,832
هیس. خیلیخب، ساکت
889
01:10:55,433 --> 01:10:57,002
منظورت رو رسوندی
890
01:10:57,035 --> 01:11:00,072
منظور من اینـه که پیدا کردن نامزدی که
891
01:11:00,105 --> 01:11:03,274
گذشتهاش عین کف دست پاک باشه، جزو محالاتـه
892
01:11:03,307 --> 01:11:05,309
ما که معصوم نیستیم
893
01:11:05,343 --> 01:11:07,678
ما به مکتبی عاری از خطا خدمت میکنیم
894
01:11:07,712 --> 01:11:10,148
اما انسان ممکنالخطاست
895
01:11:16,787 --> 01:11:18,123
پس به توافق رسیدیم
896
01:11:18,156 --> 01:11:22,060
از تکتک طرفدارهامون میخوایم که از ترمبلی حمایت کنن
897
01:11:23,896 --> 01:11:25,229
خوبـه
898
01:11:33,138 --> 01:11:35,339
چند شب پیش، محبت داشتی
899
01:11:35,373 --> 01:11:38,209
گفتی به من رأی دادی
900
01:11:38,242 --> 01:11:40,344
حالا نمیدونم باز هم همون کار رو کردی یا نه،
901
01:11:40,378 --> 01:11:45,283
اما اگه اینطوریـه، مجبورم بازم ازت بخوام دست از این کار برداری
902
01:11:46,384 --> 01:11:48,053
چرا؟
903
01:11:48,086 --> 01:11:52,490
اولاً که هنوز از لحاظ معنوی به درجهی پاپ بودن نرسیدم
904
01:11:52,523 --> 01:11:54,859
دوماً، محالـه رأی بیارم
905
01:11:54,893 --> 01:11:57,963
کِش پیدا کردن مجمع، به چشم مطبوعات مُهر تأییدیـه
906
01:11:57,996 --> 01:12:00,999
بر اینکه کلیسا درگیر شرایط بحران شده
907
01:12:01,033 --> 01:12:03,267
اومدی ازم بخوای به کاردینال ترمبلی رأی بدم؟
908
01:12:03,301 --> 01:12:06,939
بله، همچنین از طرفدارهات بخوای همین کار رو بکنن
909
01:12:06,972 --> 01:12:08,873
خود کاردینال ترمبلی این موضوع رو باهام درمیون گذاشت
910
01:12:08,907 --> 01:12:11,076
خب، مطمئنم همینطوره
911
01:12:11,109 --> 01:12:14,278
میخوای به کسی رأی بدم که به چشمت آدم جاهطلبیـه؟
912
01:12:15,981 --> 01:12:19,217
فقط نمیخوام تدسکو پاپ بشه
913
01:12:19,250 --> 01:12:22,921
باعث پسرفت کلیسامون میشه
914
01:12:22,955 --> 01:12:25,123
شرمنده، من فقط به کسی رأی میدم که
915
01:12:25,157 --> 01:12:28,359
به نظرم شایستهترین گزینه واسه پاپ شدنـه
916
01:12:28,392 --> 01:12:31,495
از نظر من، ترمبلی نیست
917
01:12:31,529 --> 01:12:32,863
تویی
918
01:12:32,898 --> 01:12:35,499
نمیخوام به من رأی بدی!
919
01:12:35,533 --> 01:12:39,037
به هر حال، رأی من مال توئـه
920
01:13:11,036 --> 01:13:15,273
خواهر شانومی تو راه نیجریهست
921
01:13:15,306 --> 01:13:18,110
یه هواپیما امروز عصر عازم لاگوس بود و
922
01:13:18,143 --> 01:13:21,812
به نظرم به نفع همه بود که اون سوارش بشه
923
01:13:21,846 --> 01:13:25,416
چطوری پای خواهر شانومی به رُم باز شد؟
924
01:13:25,449 --> 01:13:26,985
از دفتر سرپرست ارشد
925
01:13:27,019 --> 01:13:29,287
اطلاعیهای دریافت کردم مبنی بر اینکه
926
01:13:29,320 --> 01:13:31,489
اون قراره ما رو همراهی کنه
927
01:13:31,522 --> 01:13:33,892
هماهنگیها توی پاریس انجام شد
928
01:13:33,925 --> 01:13:35,459
بهتره از کلیسای خیابون «رو د باک» جویا بشید، عالیجناب
929
01:13:35,493 --> 01:13:37,029
حتماً میپرسم، البته فیالحال که
930
01:13:37,062 --> 01:13:40,132
بخاطر برگزاری مجمع توی قرنطینهام
931
01:13:40,165 --> 01:13:42,333
پس تموم که شد بپرسید
932
01:13:43,601 --> 01:13:47,205
این اطلاعات الان به کارم میاد
933
01:13:51,542 --> 01:13:55,446
خواهر اگنس، بنده واقف هستم که شما رابطهی نزدیکی با پدر مقدس داشتید
934
01:13:55,479 --> 01:13:59,084
درخواست استعفام از سِمت سرکشیش رو رد کرد
935
01:13:59,550 --> 01:14:05,023
اونموقع متوجه چندوچون ماجرا نشدم، اما الان فکر کنم بدونم
936
01:14:06,357 --> 01:14:08,894
به نظرم پدر مقدس در جریان بوده که قراره به رحمت خدا بره و
937
01:14:08,927 --> 01:14:14,066
به دلایلی خواسته این مجمع به دست من اداره بشه
938
01:14:14,099 --> 01:14:17,035
اتفاقاً دارم نهایت سعیام رو هم میکنم
939
01:14:19,537 --> 01:14:21,039
بخاطر ایشون
940
01:15:18,662 --> 01:15:22,300
ازت میخوام از دور بعدی رأیگیری کنار بکشی
941
01:15:23,235 --> 01:15:26,371
آدم مناسبی برای جایگاه پاپ نیستی
942
01:15:26,404 --> 01:15:28,240
خب، 40 نفر از همکارانمون
943
01:15:28,273 --> 01:15:29,708
با این نظرت مخالفان
944
01:15:29,741 --> 01:15:32,310
صرفاً بخاطر اینـه که به اندازهی من روت شناخت ندارن
945
01:15:34,045 --> 01:15:36,715
متأثر شدم، توماس
946
01:15:36,748 --> 01:15:38,449
برات دعا میکنم
947
01:15:38,482 --> 01:15:41,452
میدونم گزارشهایی درخصوص اقداماتت تهیه شده
948
01:15:41,485 --> 01:15:43,688
میدونم پدر مقدس چندساعت قبل از مرگش،
949
01:15:43,722 --> 01:15:45,190
این مسئله رو باهات درمیون گذاشت و
950
01:15:45,223 --> 01:15:47,092
از همهی سِمتهات برکنارت کرد و
951
01:15:47,125 --> 01:15:49,161
شک ندارم به طریقی به
952
01:15:49,194 --> 01:15:52,164
لغزش 30 سال پیش آدیمی پی بُردی و
953
01:15:52,197 --> 01:15:54,166
ترتیبی دادی که این خانم ستمدیده
954
01:15:54,199 --> 01:15:56,434
پاش به رم باز بشه تا شانس پاپ شدن آدیمی رو
955
01:15:56,467 --> 01:15:59,670
تموم و کمال ازش بگیری
956
01:15:59,704 --> 01:16:01,106
تکذیب میکنم
957
01:16:01,139 --> 01:16:03,175
یعنی تکذیب میکنی که از سرپرست خواهرها
958
01:16:03,208 --> 01:16:05,509
خواستی یکی از راهبههاش رو بفرسته رُم؟
959
01:16:05,543 --> 01:16:07,578
خواستن که خواستم
960
01:16:07,611 --> 01:16:10,115
- اما از جانب خودم نبوده - پس از جانب کی بوده؟
961
01:16:10,148 --> 01:16:11,515
خودِ پدر مقدس
962
01:16:11,549 --> 01:16:14,052
یعنی حاضری به پدر مقدس توی خونهی خودش افترا بزنی؟
963
01:16:14,085 --> 01:16:16,054
افترا نیست
964
01:16:16,087 --> 01:16:17,756
حقیقت محضـه
965
01:16:17,789 --> 01:16:20,192
پدر مقدس اسم یه خواهری رو بهم داد و
966
01:16:20,225 --> 01:16:24,062
ازم خواست به صورت محرمانه درخواست انتقالش رو به رو بدم
967
01:16:24,095 --> 01:16:28,366
از جزئیات ماجرا اطلاعی ندارم و حالا تو اومدی...
968
01:16:31,703 --> 01:16:34,139
مراقب باش، توماس
969
01:16:35,440 --> 01:16:39,510
جاهطلبیت از چشم بقیه پنهون نمونده
970
01:16:39,543 --> 01:16:44,015
ممکنه به شگردی برای لکهدار کردن اعتبار رقیبت تعبیر بشه
971
01:16:44,049 --> 01:16:45,616
عجب اتهام ناروایی
972
01:16:45,649 --> 01:16:47,651
جداً؟
973
01:16:47,686 --> 01:16:50,121
کنجکاوم بدونم...
974
01:16:50,155 --> 01:16:53,591
واقعاً اینقدر نسبت به کسب
975
01:16:53,624 --> 01:16:56,461
همچین جایگاهی بیمیلی؟
976
01:17:01,266 --> 01:17:05,136
تظاهر میکنم همچین گفتگویی هرگز اتفاق نیفتاده
977
01:17:09,674 --> 01:17:11,911
ولی اتفاق افتاده!
978
01:23:25,516 --> 01:23:27,686
گزارش اقدامات ترمبلیـه
979
01:23:27,720 --> 01:23:30,122
شواهد محکمهپسندیـه دال بر اینکه ترمبلی،
980
01:23:30,155 --> 01:23:31,957
مبادرت به رَشا در امور دینی کرده
981
01:23:31,991 --> 01:23:33,826
عملی که توی کتاب مقدس تخلف شمرده شده
982
01:23:33,859 --> 01:23:35,895
خودم میدونم رشا چیـه، تشکر
983
01:23:35,928 --> 01:23:37,796
همهی رأیهای دورهی اول رو
984
01:23:37,830 --> 01:23:39,765
صرفاً با رشوه خریده
985
01:23:39,798 --> 01:23:43,836
کاردنیس، دینه، فیگرلا، بپتیست
986
01:23:43,869 --> 01:23:45,771
همهش هم طی 12 ماه اخیر بوده،
987
01:23:45,804 --> 01:23:48,506
قطع به یقین احتمال میداده که دورهی زمامداری پدر مقدس
988
01:23:48,539 --> 01:23:49,775
رو به پایانـه
989
01:23:49,808 --> 01:23:51,643
از کجا معلوم همهی این هزینهها
990
01:23:51,677 --> 01:23:53,779
صرف اهداف کاملاً مشروع نشده؟
991
01:23:53,812 --> 01:23:56,682
چون خبری از گردش بانکی نبود
992
01:23:57,515 --> 01:23:58,817
پناه بر خدا
993
01:23:58,851 --> 01:24:02,553
گویا پدر مقدس همهمون رو زیر نظر داشت
994
01:24:03,689 --> 01:24:05,724
به هیچکس اعتماد نداشت
995
01:24:06,725 --> 01:24:08,827
اینا رو از کجا آوردی؟
996
01:24:09,560 --> 01:24:11,462
مُهر و موم در رو باز کردی پس
997
01:24:11,496 --> 01:24:12,831
حس کردم چارهی دیگهای ندارم
998
01:24:12,865 --> 01:24:14,565
شک کردم که نکنه ترمبلی
999
01:24:14,599 --> 01:24:18,670
اون زن بیچاره رو از آفریقا کشونده اینجا تا آدیمی رو سرافکنده کنه
1000
01:24:18,704 --> 01:24:21,106
نباید از نامزدی کنار بکشی، آلدو
1001
01:24:26,979 --> 01:24:28,646
بذارشون سر جاش
1002
01:24:29,580 --> 01:24:30,615
بذارشون سر جاش
1003
01:24:30,648 --> 01:24:32,550
یا بسوزونشون یا...
1004
01:24:32,583 --> 01:24:34,787
بذارشون سر جای خودش
1005
01:24:34,820 --> 01:24:36,989
اصلاً نمیتونم با همچین وضعیتی پاپ بشم
1006
01:24:37,022 --> 01:24:39,657
اسناد دزدی، بدنام کردن یه برادر کاردینال؟
1007
01:24:39,692 --> 01:24:41,827
اینجوری ریچارد نیکسونِ پاپها میشم
1008
01:24:41,860 --> 01:24:43,696
پس مداخله نکن، بسپارش به خودم
1009
01:24:43,729 --> 01:24:45,663
حاضرم عواقبش رو به جون بخرم
1010
01:24:45,698 --> 01:24:48,133
میدونی این وسط کی از همه بیشتر نفع میبره؟
1011
01:24:48,167 --> 01:24:50,169
تدسکو
1012
01:24:50,202 --> 01:24:51,905
نامزدیش صرفاً بر این اساسـه که
1013
01:24:51,938 --> 01:24:54,941
پدر مقدس با اقدامات اصلاحطلبانهاش،
1014
01:24:54,974 --> 01:24:57,242
کلیسا رو به ورطهی نابودی کشونده
1015
01:24:57,276 --> 01:24:59,812
اگه این گزارشات رو علنی کنی،
1016
01:24:59,845 --> 01:25:02,547
اعتبار ترمبلی نیست که خدشهدار میشه،
1017
01:25:02,580 --> 01:25:04,750
بلکه اعتبار کلیساست
1018
01:25:04,783 --> 01:25:07,887
متهم کردن کوریا به فساد سازمانی
1019
01:25:07,921 --> 01:25:12,291
خیال میکردم هدفمون خدمت به خداست، نه کوریا
1020
01:25:12,324 --> 01:25:14,093
خوشخیال نباش
1021
01:25:19,164 --> 01:25:20,799
بذارشون سر جاش
1022
01:25:22,735 --> 01:25:25,004
که ترمبلی پاپ بشه؟
1023
01:25:25,037 --> 01:25:26,772
بدتر از اینها رو از سر گذروندیم
1024
01:25:31,777 --> 01:25:33,679
به تو چی پیشنهاد داده؟
1025
01:25:35,214 --> 01:25:37,082
وزارت امور خارجه؟
1026
01:25:42,855 --> 01:25:46,893
پنج بار بهت رأی دادم، آلدو
1027
01:25:48,193 --> 01:25:50,195
اشتباه میکردم
1028
01:25:50,930 --> 01:25:54,000
جربزهی پاپشدن رو نداری
1029
01:26:01,638 --> 01:26:04,479
« سومین روز مجمع »
1030
01:26:10,349 --> 01:26:13,252
بسپاریدش به من، عالیجناب
1031
01:26:20,392 --> 01:26:23,062
چندتا کپی بگیرم؟
1032
01:26:23,095 --> 01:26:24,931
108تا
1033
01:26:42,647 --> 01:26:46,718
معتقدم مسبب این وضعیت شمایی
1034
01:26:46,752 --> 01:26:48,854
خیر، عالیجناب. خودتونید
1035
01:26:50,255 --> 01:26:53,993
این گزارش بهکل کذبـه!
1036
01:26:54,027 --> 01:26:57,063
اگه دزدکی نمیرفتی توی اتاق پدر مقدس
1037
01:26:57,096 --> 01:26:59,999
الان برگهها دستِ ما نبود!
1038
01:27:00,033 --> 01:27:02,969
اگه این گزارش کذبـه، پس چطور آخرین اقدام رسمی
1039
01:27:03,002 --> 01:27:06,338
پدر مقدس در جایگاه پاپ این بوده که ازت بخواد استعفا بدی؟
1040
01:27:06,371 --> 01:27:08,107
اصلاً همچین درخواستی نکرد
1041
01:27:08,140 --> 01:27:10,209
همونطور که مونسنیور مورالس توی جلسه حضور داشت...
1042
01:27:10,242 --> 01:27:13,947
با این حال، اسقفاعظم وزنیاک اصرار داره که پدر مقدس...
1043
01:27:13,980 --> 01:27:16,015
پدر مقدس، باشد که نامش در زمرهی
1044
01:27:16,049 --> 01:27:17,316
کشیشهای عالیقدر قرار گیرد،
1045
01:27:17,349 --> 01:27:20,987
واپسین روزهای عمرش درگیر بیماری بود
1046
01:27:21,020 --> 01:27:25,290
عزیزانی که مکرراً سعادت دیدنشون رو داشتن میتونن تأیید کنن
1047
01:27:26,965 --> 01:27:29,533
با اجازه بنده هم توی این گفتگوی دوستانه اظهار نظری بکنم،
1048
01:27:29,558 --> 01:27:31,191
میخوام بهت یادآوری کنم که
1049
01:27:31,216 --> 01:27:34,499
اسامی اون هشت کاردینال سانسور شده بود
1050
01:27:35,367 --> 01:27:36,903
کاملاً سیاه!
1051
01:27:36,928 --> 01:27:39,116
فکر کنم سرکشیش بتونه اسامیشون رو بهمون بگه
1052
01:27:39,148 --> 01:27:40,704
بذار خودشون بهمون بگن
1053
01:27:41,102 --> 01:27:42,182
همینجا و همین حالا
1054
01:27:42,853 --> 01:27:44,384
همینجا و همین حالا!
1055
01:27:44,409 --> 01:27:46,845
اگه کاردینال ترمبلی تونسته با رشوه
1056
01:27:46,879 --> 01:27:48,346
رأیهاشون رو بخره...
1057
01:27:48,436 --> 01:27:49,819
نه، من همچین کاری نمیکنم
1058
01:27:51,283 --> 01:27:54,753
اجازه بدید همه مثل من، کلاهشون رو پیش خودشون قاضی کنن
1059
01:27:56,188 --> 01:27:59,791
ابداً تمایلی ندارم اوقات این مجمع رو تلخ کنم و
1060
01:27:59,825 --> 01:28:03,096
با کمال میل حاضرم از سِمت سرکشیشی کنارهگیری کنم
1061
01:28:07,033 --> 01:28:10,335
میبینید؟ میبینید؟
1062
01:28:10,937 --> 01:28:13,006
عالیجنابان!
1063
01:28:13,039 --> 01:28:15,240
عالیجنابان!
1064
01:28:17,276 --> 01:28:19,112
عالیجنابان!
1065
01:28:19,145 --> 01:28:22,481
اگرچه انتظار میره ما خواهرها نامرئی باشیم،
1066
01:28:22,514 --> 01:28:26,385
اما خداوند به ما چشم و گوش عطا فرموده
1067
01:28:26,986 --> 01:28:28,922
بنده خبر دارم چی باعث شد سرکشیش مجمع
1068
01:28:28,955 --> 01:28:31,958
وارد اتاق پدر مقدس بشه
1069
01:28:32,357 --> 01:28:34,928
نگران بود خواهر همردهی من که
1070
01:28:34,961 --> 01:28:37,863
اون جار و جنجال تأسفبار رو رقم زد،
1071
01:28:37,897 --> 01:28:42,401
یحتمل عمداً به منظور سرافکنده کردن
1072
01:28:42,434 --> 01:28:45,204
یکی از اعضای مجمع منتقل شده رُم
1073
01:28:46,505 --> 01:28:49,241
سوءظنشون بیراه نبود
1074
01:28:49,274 --> 01:28:52,377
حضورشون دقیقاً به درخواست خود شخص
1075
01:28:52,411 --> 01:28:55,114
کاردینال ترمبلی بود
1076
01:29:13,398 --> 01:29:15,801
برادران من
1077
01:29:15,834 --> 01:29:17,937
حقیقت داره
1078
01:29:17,971 --> 01:29:21,207
اما به درخواست پدر مقدس بود
1079
01:29:22,441 --> 01:29:26,411
من اصلاً این خانم رو نمیشناختم
1080
01:29:26,445 --> 01:29:28,147
قسم میخورم
1081
01:29:32,868 --> 01:29:33,931
یهودا
1082
01:29:34,501 --> 01:29:35,699
خائن
1083
01:30:06,919 --> 01:30:09,388
ظاهراً دیگه گزینهی محبوبی برامون نمونده
1084
01:30:13,026 --> 01:30:14,826
تو باید سرپرستی این انتخابات رو
1085
01:30:14,860 --> 01:30:17,063
بهعهده بگیری، آلدو
1086
01:30:17,930 --> 01:30:20,299
نه، خیلی ممنون
1087
01:30:21,566 --> 01:30:23,970
سکان این مجمع دست توئـه
1088
01:30:25,071 --> 01:30:28,207
نمیدونم به کدوم سمت داره میره
1089
01:30:28,241 --> 01:30:31,376
اما سختگیریت مورد تحسین قرار گرفته
1090
01:30:37,183 --> 01:30:41,020
توماس، اومدم ازت طلب مغفرت کنم
1091
01:30:44,623 --> 01:30:47,193
بهقدری گستاخ بودم که
1092
01:30:47,226 --> 01:30:51,064
بهت گفتم قلبت رو زیر ذرهبین قرار بدی
1093
01:30:51,097 --> 01:30:54,100
درحالیکه تموم مدت، قلب من بود که...
1094
01:30:59,571 --> 01:31:01,240
شرمآوره
1095
01:31:03,109 --> 01:31:06,411
توی سن من باشی و نسبت به خودت شناختی نداشته باشی
1096
01:31:06,445 --> 01:31:10,049
جاهطلبی آفت تقدسـه
1097
01:31:13,552 --> 01:31:15,154
متأسفم
1098
01:31:19,391 --> 01:31:24,130
احتمالاً وقتش رسیده یه اسم انتخاب کنی
1099
01:31:26,199 --> 01:31:28,667
در مقام عضو ارشد آیندهی این مجمع،
1100
01:31:28,701 --> 01:31:30,169
این وظیفه به گردنمـه که ازت بپرسم
1101
01:31:30,203 --> 01:31:32,437
چه لقبی رو برای خودت مد نظر داری؟
1102
01:31:34,941 --> 01:31:36,209
حالا چه خوب یا چه بد،
1103
01:31:36,242 --> 01:31:39,045
مثل اینکه نسخهی ترمبلی پیچیده شده
1104
01:31:40,346 --> 01:31:43,216
رقابت بین تو و تدسکوئـه
1105
01:31:43,249 --> 01:31:45,484
الآن جز تو کسی جلودارش نیست
1106
01:31:53,208 --> 01:31:54,341
یوحنا
1107
01:31:56,095 --> 01:31:57,845
یوحنا رو انتخاب میکنم
1108
01:32:50,213 --> 01:32:52,661
« لارنس »
1109
01:34:33,419 --> 01:34:34,754
همه رو برگردوندن
1110
01:34:34,787 --> 01:34:37,290
سرای سانتا مارتا، عالیجناب
1111
01:34:37,323 --> 01:34:40,659
کسی آسیب جدی ندیده، فقط چند نفری زخمی شدن
1112
01:34:41,360 --> 01:34:43,662
توی شهر اوضاع چقدر وخیمـه؟
1113
01:34:57,609 --> 01:34:59,278
پناه بر خدا
1114
01:35:03,349 --> 01:35:06,185
ساعت 11:20 صبح امروز،
1115
01:35:06,218 --> 01:35:07,687
یه خودروی بمبگذاریشده
1116
01:35:07,720 --> 01:35:10,456
در «پیتازا دل رسیورجیمنتو» منفجر شد
1117
01:35:10,489 --> 01:35:14,126
اندکی بعد از این سانحه، در بحبوحهی فرار مردم حاضر در صحنه،
1118
01:35:14,160 --> 01:35:17,263
،فردی حامل مواد منفجره
1119
01:35:17,296 --> 01:35:19,265
دست به حرکتی انتحاری زد
1120
01:35:19,298 --> 01:35:21,200
گزارشهایی مبنی بر حملات دیگر هم
1121
01:35:21,233 --> 01:35:24,236
در لون و مونیخ وجود دارد
1122
01:35:24,270 --> 01:35:27,573
آمار فعلی جانباختگان
1123
01:35:27,606 --> 01:35:28,741
52 نفر میباشد
1124
01:35:30,242 --> 01:35:32,511
صدها نفر هم مجروح شدند
1125
01:35:32,855 --> 01:35:33,856
بسیارخب
1126
01:35:34,288 --> 01:35:38,863
این هم از آخر و عاقبت نظریهی نسبیگرایی که
1127
01:35:39,064 --> 01:35:42,202
برادران لیبرالمون سنگش رو به سینه میزنن!
1128
01:35:44,254 --> 01:35:48,671
نظریهای که همهی ادیان و امیال فانی رو به یک چشم میبینه و
1129
01:35:49,066 --> 01:35:50,854
تمایزی بینشون قائل نمیشه
1130
01:35:51,464 --> 01:35:53,276
همین باعث شده که با نیمنگاهی به اطراف،
1131
01:35:53,301 --> 01:35:55,092
ببینیم سرزمینِ کلیسای کاتولیک مقدس روم
1132
01:35:55,992 --> 01:35:58,886
پُر شده از مساجد و منارههای
1133
01:35:58,911 --> 01:36:00,160
محمدِ پیامبر!
1134
01:36:00,506 --> 01:36:02,208
- خجالت بکش - خجالت؟
1135
01:36:02,241 --> 01:36:04,543
- بله، خجالت - همهمون باید خجالت بکشیم!
1136
01:36:04,568 --> 01:36:08,457
توی سرزمین مادریمون با اسلام مدارا میکنیم،
1137
01:36:08,829 --> 01:36:10,358
اما مسلمونها توی سرزمین خودشون به ما بیحرمتی میکنن
1138
01:36:10,390 --> 01:36:13,815
ما توی سرزمین خودمون بهشون پر و بال میدیم
1139
01:36:14,710 --> 01:36:15,926
ولی اونا تیشه به ریشهمون میزنن
1140
01:36:16,143 --> 01:36:19,114
ذلت و حقارت به کجا؟
1141
01:36:19,295 --> 01:36:21,906
الان عملاً پشت دیوارهای ما ایستادن
1142
01:36:22,008 --> 01:36:25,112
فیالحال به رهبری نیاز داریم که درک کنه
1143
01:36:25,229 --> 01:36:29,084
ما واقعاً درگیر یه جنگ دینی هستیم
1144
01:36:29,407 --> 01:36:30,711
ولم کن!
1145
01:36:32,500 --> 01:36:34,346
بله، جنگ دینی
1146
01:36:34,371 --> 01:36:37,341
مستلزم رهبری هستیم که
1147
01:36:37,366 --> 01:36:40,141
به این پنجاه سال دور باطل و بیپایان خاتمه ببخشه
1148
01:36:40,384 --> 01:36:42,620
تا کِی قراره تن به این ذلت بدیم؟
1149
01:36:42,753 --> 01:36:43,677
تا کِی؟
1150
01:36:43,771 --> 01:36:45,891
رهبری میبایست که
1151
01:36:46,019 --> 01:36:48,854
با این جونورها بجنگه!
1152
01:36:53,994 --> 01:36:56,696
همچین رهبری میخواید؟
1153
01:36:56,729 --> 01:36:59,331
برادرهای کاردینال
1154
01:37:00,934 --> 01:37:02,735
برادرهای کاردینال
1155
01:37:08,975 --> 01:37:11,377
جسارتاً...
1156
01:37:13,046 --> 01:37:15,481
شما چی از جنگ میدونید؟
1157
01:37:18,417 --> 01:37:21,253
بنده توی کنگو به کلیسا خدمت کردم
1158
01:37:21,287 --> 01:37:23,489
توی بغداد و کابل
1159
01:37:24,991 --> 01:37:27,928
تا دلتون بخواد جسد و زخمی دیدم
1160
01:37:27,961 --> 01:37:30,496
هم مسیحی، هم مسلمون
1161
01:37:33,365 --> 01:37:36,602
وقتی فریاد جنگ سَر میدید،
1162
01:37:36,635 --> 01:37:38,838
خیال میکنید طرف حسابمون کیـه؟
1163
01:37:40,073 --> 01:37:41,640
به نظرتون با مردم گمراهی میجنگیم که
1164
01:37:41,675 --> 01:37:45,344
امروز دست به این اقدامات وحشتناک زدن؟
1165
01:37:46,012 --> 01:37:47,513
خیر، برادر من
1166
01:37:48,046 --> 01:37:49,507
با چیزی که اینجاست میجنگیم
1167
01:37:51,713 --> 01:37:53,386
در درون یکایک ما
1168
01:37:54,145 --> 01:37:56,444
اگه الان تسلیم نفرت بشیم،
1169
01:37:58,251 --> 01:37:59,611
اگه بینمون چنددستگی ایجاد بشه،
1170
01:37:59,948 --> 01:38:02,833
جای اینکه صدای تکتک زنان و مردان رو به گوش همگان برسونیم
1171
01:38:05,124 --> 01:38:07,251
اولین بارمـه که در کنار شما هستم،
1172
01:38:07,737 --> 01:38:09,643
احتمالاً هم آخرین بار باشه
1173
01:38:12,026 --> 01:38:17,328
ببخشید، اما طی چند روز اخیر، نشون دادیم که مردان پست و حقیری هستیم که
1174
01:38:19,580 --> 01:38:21,817
ظاهراً فقط به خودمون، رم، این انتخابات و
1175
01:38:23,296 --> 01:38:24,123
قدرت
1176
01:38:24,758 --> 01:38:26,446
اهمیت میدیم
1177
01:38:28,807 --> 01:38:30,693
پس کلیسا چی؟
1178
01:38:32,848 --> 01:38:34,475
کلیسا نه توی سنت خلاصه میشه و
1179
01:38:35,547 --> 01:38:37,228
نه گذشته
1180
01:38:39,834 --> 01:38:42,288
بلکه کلیسا رویکرد ما نسبت به آیندهست
1181
01:40:16,876 --> 01:40:17,877
بارالهی
1182
01:40:17,902 --> 01:40:22,178
به درگاهت دعا مینماییم که
1183
01:40:22,202 --> 01:40:25,704
ما را در مسیر هدایت پیروان کلیسایت رهنمون سازی
1184
01:40:25,729 --> 01:40:27,589
در قلبهای ما، بندگانت،
1185
01:40:27,614 --> 01:40:31,257
بذر بصیرت، حقیقت و صلح بکار
1186
01:40:31,664 --> 01:40:36,021
تا تمامقد برای شناخت تو بکوشیم و
1187
01:40:36,046 --> 01:40:39,994
خدمتگزار راهت باشیم
1188
01:40:43,056 --> 01:40:45,166
به نام پروردگارمان، مسیح
1189
01:40:45,191 --> 01:40:46,826
آمین
1190
01:42:09,075 --> 01:42:11,111
بلینی
1191
01:42:20,053 --> 01:42:22,621
بنیتز
1192
01:42:27,193 --> 01:42:28,929
لارنس
1193
01:42:31,197 --> 01:42:33,000
تدسکو
1194
01:42:35,235 --> 01:42:37,004
لارنس
1195
01:43:35,776 --> 01:43:41,007
آیا انتخاب قانونی خود را به عنوان پاپ اعظم میپذیرید؟
1196
01:43:49,675 --> 01:43:55,537
آیا انتخاب قانونی خود را به عنوان پاپ اعظم میپذیرید؟
1197
01:44:03,108 --> 01:44:04,109
میپذیرم
1198
01:44:07,205 --> 01:44:09,499
تمایل دارید تحت چه عنوانی خطاب شوید؟
1199
01:44:14,576 --> 01:44:15,888
معصوم
1200
01:44:49,269 --> 01:44:50,803
مونسنیور
1201
01:44:50,837 --> 01:44:53,173
شرمنده مصدع اوقات میشم
1202
01:44:54,207 --> 01:44:55,875
ری
1203
01:44:57,343 --> 01:44:59,914
به نظرم باید برگههای رأی کاردینالها رو جمع کنی
1204
01:44:59,947 --> 01:45:01,314
هر چی زودتر کوره رو روشن کنیم،
1205
01:45:01,347 --> 01:45:04,784
زودتر خبر انتخاب پاپ جدید به گوش دنیا میرسه
1206
01:45:06,819 --> 01:45:08,288
چی شده؟
1207
01:45:09,990 --> 01:45:11,824
انتظار...
1208
01:45:11,858 --> 01:45:13,860
همچین نتیجهای رو نداشتم
1209
01:45:13,894 --> 01:45:16,096
نه، با همهی این تفاصیل عالی پیش رفته
1210
01:45:17,764 --> 01:45:19,166
اگه نگران جایگاه من هستی،
1211
01:45:19,199 --> 01:45:22,937
بهت اطمینان میدم که باری از روی دوشم برداشته شده
1212
01:45:22,970 --> 01:45:25,005
پدر مقدس جدیدمون، پاپ بهتری میشه
1213
01:45:25,039 --> 01:45:27,240
تا من
1214
01:45:32,980 --> 01:45:36,116
اگه میشه خصوصی صحبت کنیم
1215
01:45:38,018 --> 01:45:40,820
باید همون لحظه که صبح فهمیدم بهت خبر میدادم،
1216
01:45:40,853 --> 01:45:43,090
اما با همهی...
1217
01:45:43,123 --> 01:45:45,059
اصلاً تو خواب هم نمیدیدم که
1218
01:45:45,092 --> 01:45:47,061
کاردینال بنیتز بخواد...
1219
01:45:47,094 --> 01:45:50,030
ری، لطفاً بگو نگرانیت برای چیه؟
1220
01:45:52,498 --> 01:45:54,434
فهمیدم چی شد
1221
01:45:54,467 --> 01:45:56,369
توی سوئیس
1222
01:45:56,402 --> 01:45:58,538
اینکه چرا کاردینال بنیتز رفته بود سوئیس
1223
01:45:58,571 --> 01:46:02,308
سوئیس. همون بیمارستان توی ژنو دیگه؟
1224
01:46:03,543 --> 01:46:05,778
بیمارستان نبود
1225
01:46:05,812 --> 01:46:07,948
مطب بود
1226
01:46:10,150 --> 01:46:12,119
مطب چی؟
1227
01:46:25,168 --> 01:46:27,299
عالیجناب قبول نمیکنن رداشون رو بپوشن
1228
01:46:27,315 --> 01:46:28,620
با اجازه
1229
01:46:34,108 --> 01:46:37,077
- ممکنه تنها صحبت کنیم؟ - چرا که نه
1230
01:46:37,102 --> 01:46:38,466
آقایون، بیاید بریم
1231
01:46:46,386 --> 01:46:48,222
منتظرت بودم
1232
01:46:48,255 --> 01:46:50,423
باید بهم بگی چرا به مطب اون دکتر
1233
01:46:50,456 --> 01:46:52,392
توی ژنو رفتی
1234
01:46:53,393 --> 01:46:55,495
- بایدیـه، سرکشیش؟ - بله، باید بگی
1235
01:46:55,528 --> 01:46:58,564
تا یه ساعت دیگه، میشی معروفترین مرد جهان
1236
01:46:58,598 --> 01:47:00,533
پس لطفاً بهم بگو
1237
01:47:00,566 --> 01:47:03,403
وضعیتت چیـه؟
1238
01:47:05,072 --> 01:47:08,075
این به اصطلاح وضعیتی که میگی
1239
01:47:08,108 --> 01:47:11,377
درست مثل زمانیـه که به مقام کشیش منصوب شدم
1240
01:47:11,411 --> 01:47:13,579
همچنین وقتی که کاردینال شدم
1241
01:47:13,613 --> 01:47:15,515
معالجهی توی ژنو چی؟
1242
01:47:15,548 --> 01:47:17,918
معالجهای اتفاق نیفتاد
1243
01:47:17,951 --> 01:47:19,385
درموردش فکر کردم
1244
01:47:19,419 --> 01:47:22,022
از خدا خواستم راهنماییم کنه و نظرم عوض شد
1245
01:47:22,056 --> 01:47:25,025
این معالجه برای چی بود حالا؟
1246
01:47:26,994 --> 01:47:30,998
هیسترکتومی لاپاراسکوپی بود (عمل برداشتن رحم)
1247
01:48:17,311 --> 01:48:19,379
باید درک کنی
1248
01:48:21,014 --> 01:48:23,183
بچه که بودم، هیچ جوره نمیتونستم بفهمم
1249
01:48:23,217 --> 01:48:27,287
درگیر همچین بحران پیچیدهای هستم
1250
01:48:28,155 --> 01:48:33,393
همونطوری هم که میدونی، زندگی حوزوی خیلی بیزرق و برقـه
1251
01:48:35,528 --> 01:48:38,966
حقیقتاً دلیلی وجود نداشت که بخوام به فکر بیفتم
1252
01:48:38,999 --> 01:48:42,102
از لحاظ جسمانی با بقیهی آقایون فرق دارم
1253
01:48:43,036 --> 01:48:46,039
بعداً، سیوخردهای سالم که شد،
1254
01:48:46,073 --> 01:48:50,177
آپاندیسم رو جراحی کردم
1255
01:48:51,178 --> 01:48:54,480
اینجوری شد که دکترها متوجه شدن
1256
01:48:54,514 --> 01:48:56,616
من رحم و
1257
01:48:56,649 --> 01:48:58,618
تخمدان دارم
1258
01:48:59,253 --> 01:49:02,588
به گفتهی بعضی از دکترها، کروموزومهای من نشون میدن که
1259
01:49:02,622 --> 01:49:05,125
من زن هستم
1260
01:49:05,159 --> 01:49:09,229
با این حال، به ظاهر اینی هستم که میبینی
1261
01:49:19,472 --> 01:49:22,442
دورهی خیلی تلخی رو از سَر گذروندم
1262
01:49:22,475 --> 01:49:25,012
حس میکردم تموم مدتی که کشیش بودم
1263
01:49:25,045 --> 01:49:28,015
زندگیم سرتاسر گناه و معصیت بوده
1264
01:49:28,548 --> 01:49:32,186
البته که از پدر مقدس خواستم استعفای من رو بپذیره
1265
01:49:32,219 --> 01:49:35,122
تا رم رفتم و همهچی رو براش تعریف کردم
1266
01:49:37,391 --> 01:49:38,524
میدونست؟
1267
01:49:39,659 --> 01:49:42,296
بله، میدونست
1268
01:49:42,329 --> 01:49:45,065
اونوقت کشیش بودنت
1269
01:49:45,098 --> 01:49:48,335
براش قابل قبول بود؟
1270
01:49:48,368 --> 01:49:52,172
برای برداشتن اعضای زنانهام، به فکر جراحی افتادیم
1271
01:49:52,206 --> 01:49:54,708
اما شب قبل پروازم،
1272
01:49:54,741 --> 01:49:58,078
متوجه شدم که دارم اشتباه میکنم
1273
01:49:58,111 --> 01:50:00,513
من همون آدم سابق و همیشگی بودم
1274
01:50:02,615 --> 01:50:06,086
به نظرم اومد دست بردن توی آفرینش خدا گناهـه
1275
01:50:06,119 --> 01:50:08,388
تا اینکه بخوام بدنم رو همینطوری که هست بپذیرم
1276
01:50:10,490 --> 01:50:13,559
پس یعنی هنوز، آم...
1277
01:50:15,262 --> 01:50:18,065
من همونیام که خدا آفریده
1278
01:50:18,699 --> 01:50:23,403
شاید همین وجه تمایز باعث بشه مفیدتر واقع بشم
1279
01:50:25,272 --> 01:50:27,540
موعظهات رو آویزهی گوشم کردم
1280
01:50:29,509 --> 01:50:32,713
میدونم زندگی توی
1281
01:50:32,746 --> 01:50:35,581
جهانی از قطعیتها چه معنایی داره
1282
01:50:50,735 --> 01:51:04,039
« زیرنویس از علی اکبر دوست دار، امیر ستارزاده و iredprincess » :. Ali99 & H1tmaN & @iredsub .:
1283
01:51:04,064 --> 01:51:16,153
▷ Instagram: @Aliakbar.1999
1284
01:51:43,843 --> 01:51:53,843
▷ Telegram: @iredsub
1285
01:53:20,601 --> 01:53:32,761
:دیجیموویز در شبکههای اجتماعی @DigiMoviez
1286
01:53:32,785 --> 01:53:44,946
ارائهشده توسط وبسایت دیجیموویز :.:.: DigiMoviez.Com :.:.:121655