All language subtitles for Christmas_On_Call_2024_1080p_WEB-DL_HEVC_x265_5.1_BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,090 --> 00:00:13,300 {\an7}(humming "Deck the Halls") 2 00:00:13,340 --> 00:00:14,970 {\an7}- Doctor #1: Now, that’s right. - Right. 3 00:00:15,010 --> 00:00:16,300 {\an7}Doctor #1: Right there. Perfect. 4 00:00:16,350 --> 00:00:17,470 {\an7}Looking good. 5 00:00:17,510 --> 00:00:18,720 {\an7}Thanks, Dr. Williams. 6 00:00:18,760 --> 00:00:20,470 {\an7}Gotta celebrate whenever we can. 7 00:00:20,520 --> 00:00:23,390 {\an7} Quiet night when Emerson’s hanging Christmas decorations. 8 00:00:23,440 --> 00:00:25,020 {\an7}(door closing) 9 00:00:25,060 --> 00:00:27,810 {\an7} - Oh. What do we got? - Multi-vehicle collision. 10 00:00:27,860 --> 00:00:29,980 {\an7} 52-year-old male found unconscious. 11 00:00:30,030 --> 00:00:32,490 {\an7}80 over power of GCS-12. airway patent. 12 00:00:32,530 --> 00:00:35,320 {\an7}Got half a liter bolus en route. Three more victims incoming. 13 00:00:35,360 --> 00:00:36,870 {\an7} All right, well, let’s get him to trauma room one. 14 00:00:36,910 --> 00:00:38,120 {\an7}Did his pressure respond? 15 00:00:38,160 --> 00:00:39,790 {\an7}- Up to 100. - Watch it. 16 00:00:39,830 --> 00:00:42,000 {\an7} - Doctor #1: Heart rate? - 120. Whoa, whoa, whoa, whoa. 17 00:00:42,040 --> 00:00:44,000 {\an7}Dr. Williams, you take the lead. 18 00:00:44,040 --> 00:00:46,830 {\an7}Hey. Thanks. 19 00:00:46,880 --> 00:00:49,380 {\an7}Don’t mention it. 20 00:00:49,420 --> 00:00:51,510 {\an7}Blood pressure rising. How’s his oxygen? 21 00:00:51,550 --> 00:00:53,010 {\an7}90% room air. 22 00:00:53,050 --> 00:00:56,510 {\an7}- How are his pupils? - Reactive, but slow. 23 00:00:56,550 --> 00:00:58,850 {\an7} - We’ve got him stabilized. - Let’s get him straight to CT. 24 00:00:58,890 --> 00:01:01,180 {\an7}(beeping) 25 00:01:01,220 --> 00:01:02,520 {\an7}- Good night. - Good job. 26 00:01:02,560 --> 00:01:05,100 {\an7}Yeah, you, too. 27 00:01:05,140 --> 00:01:07,190 {\an7}So much for a quiet night. 28 00:01:07,230 --> 00:01:09,860 {\an7} Good job. You’re done for your shift. 29 00:01:09,900 --> 00:01:11,190 {\an7} I’ve got to call two consults back. 30 00:01:11,230 --> 00:01:13,860 {\an7} Sign out. Go home and get some rest. 31 00:01:13,900 --> 00:01:16,570 {\an7}You’re gonna need it. See you tomorrow. 32 00:01:16,610 --> 00:01:19,370 {\an7}Fine. Good night. 33 00:01:19,410 --> 00:01:20,580 {\an7}Good night. 34 00:01:20,620 --> 00:01:22,410 {\an7}♪ 35 00:01:22,450 --> 00:01:24,200 {\an7} ♪ Life ain’t ever what it seems ♪ 36 00:01:24,250 --> 00:01:27,460 {\an7} ♪ These dreams are more than paper things ♪ 37 00:01:27,500 --> 00:01:30,420 {\an7}♪ And it’s all right, mama, you’re afraid ♪ 38 00:01:30,460 --> 00:01:33,380 {\an7}♪ I’ll be poor along the way ♪ 39 00:01:33,420 --> 00:01:36,630 {\an7} ♪ But I don’t wanna see those tears again ♪ 40 00:01:36,680 --> 00:01:40,100 {\an7} ♪ You know, Santa drives an Astro van ♪ 41 00:01:42,140 --> 00:01:45,180 {\an7}♪ Yes, he does ♪ 42 00:01:45,230 --> 00:01:47,560 {\an7}♪ I say whoo... ♪ 43 00:01:51,730 --> 00:01:54,570 {\an7} ♪ In my heart there’s a hole that grows ♪ 44 00:01:54,610 --> 00:01:57,280 {\an7}♪ From all the ones I miss the most ♪ 45 00:01:57,320 --> 00:02:00,450 {\an7}♪ Some of the best ones ain’t coming home ♪ 46 00:02:03,700 --> 00:02:05,700 {\an7} ♪ So if I love under the mistletoe ♪ 47 00:02:05,750 --> 00:02:09,290 {\an7} ♪ Reaching out for the great unknown ♪ 48 00:02:09,330 --> 00:02:13,840 {\an7}♪ Every reindeer has illusions ♪ 49 00:02:15,300 --> 00:02:18,010 {\an7} ♪ Life ain’t ever what it seems ♪ 50 00:02:18,050 --> 00:02:21,010 {\an7} ♪ These dreams are more than paper things ♪ 51 00:02:21,050 --> 00:02:23,850 {\an7}♪ And it’s all right, mama, you’re afraid ♪ 52 00:02:23,890 --> 00:02:26,180 {\an7}♪ I’ll be there along the way ♪ 53 00:02:26,220 --> 00:02:29,480 {\an7} ♪ And I don’t wanna see those tears again ♪ 54 00:02:29,520 --> 00:02:32,520 {\an7} ♪ You know, Santa drives an Astro van ♪ 55 00:02:34,980 --> 00:02:37,070 {\an7}♪ Yes, he does ♪ 56 00:02:37,110 --> 00:02:38,990 {\an7}Hannah, you poor thing. 57 00:02:39,030 --> 00:02:40,950 {\an7} You left at the crack of dawn today. 58 00:02:40,990 --> 00:02:43,740 {\an7} Hi, Mrs. Martino. I’m sorry if I woke you. 59 00:02:43,780 --> 00:02:45,370 {\an7} Oh, goodness, no. I haven’t slept past sunrise 60 00:02:45,410 --> 00:02:47,330 {\an7}since Frank Rizzo was mayor. 61 00:02:47,370 --> 00:02:49,120 {\an7}Busy day at the hospital? 62 00:02:49,160 --> 00:02:51,710 {\an7} Not so bad. It’s just hard to get out sometimes. 63 00:02:51,750 --> 00:02:53,040 {\an7}Have you eaten? 64 00:02:53,090 --> 00:02:54,800 {\an7} I think I had a banana for breakfast. 65 00:02:54,840 --> 00:02:56,380 {\an7}I don’t remember. 66 00:02:56,420 --> 00:02:58,220 {\an7}Here. I hope you like manicotti. 67 00:02:58,260 --> 00:02:59,970 {\an7}Oh, that’s so sweet, but-- 68 00:03:00,010 --> 00:03:01,340 {\an7}You don’t like manicotti? 69 00:03:01,390 --> 00:03:03,140 {\an7}No, no. I like manicotti. 70 00:03:03,180 --> 00:03:04,390 {\an7} Oh, well, wait till you have mine. 71 00:03:04,430 --> 00:03:06,310 {\an7}You’ll need a whole new word 72 00:03:06,350 --> 00:03:08,560 {\an7} to describe how you feel about manicotti. 73 00:03:10,310 --> 00:03:12,230 {\an7} All right. Thank you. That’s-- that’s really kind. 74 00:03:12,270 --> 00:03:13,610 {\an7}Welcome to Philadelphia, 75 00:03:13,650 --> 00:03:15,480 {\an7}it’s how we do. 76 00:03:15,520 --> 00:03:17,070 {\an7}Besides, I can’t stand the idea 77 00:03:17,110 --> 00:03:19,490 {\an7}of you being alone for the holidays. 78 00:03:19,530 --> 00:03:22,160 {\an7} Thank you, but I won’t be alone. I’ll be working. 79 00:03:22,200 --> 00:03:23,570 {\an7}On Christmas? 80 00:03:23,620 --> 00:03:26,740 {\an7}The ER is open 24-7, 365 days a year. 81 00:03:26,790 --> 00:03:29,870 {\an7}It’s in the job description. 82 00:03:31,710 --> 00:03:34,040 {\an7}Honey, I’m home. 83 00:03:34,080 --> 00:03:36,920 {\an7}(sighing) 84 00:03:36,960 --> 00:03:38,590 {\an7}(phone ringing) 85 00:03:39,710 --> 00:03:40,840 {\an7}(phone ringing) 86 00:03:40,880 --> 00:03:42,380 {\an7}Ow. 87 00:03:42,430 --> 00:03:44,850 {\an7}- (phone ringing) - (sighing) 88 00:03:44,890 --> 00:03:46,260 {\an7}Hey, Dad. 89 00:03:46,300 --> 00:03:48,220 {\an7}Hey, is that my Hannah Banana? 90 00:03:48,270 --> 00:03:50,520 {\an7} Dr. Hannah Banana, thank you very much. 91 00:03:50,560 --> 00:03:52,350 {\an7}Oh, my bad. 92 00:03:52,390 --> 00:03:53,730 {\an7}Did I catch you at a good time? 93 00:03:53,770 --> 00:03:55,730 {\an7}No, it’s perfect. 94 00:03:55,770 --> 00:03:57,360 {\an7}Just got home from a shift 95 00:03:57,400 --> 00:04:00,280 {\an7} and about to dig into some homemade manicotti. 96 00:04:00,320 --> 00:04:01,700 {\an7}You made manicotti? 97 00:04:01,740 --> 00:04:03,160 {\an7}Are you kidding? 98 00:04:03,200 --> 00:04:04,530 {\an7} I haven’t even unpacked my silverware yet, 99 00:04:04,570 --> 00:04:06,530 {\an7} and I’ve got, like, one fork that I’m using. 100 00:04:06,580 --> 00:04:08,950 {\an7} No, my neighbor gave it to me when I got home. 101 00:04:08,990 --> 00:04:10,830 {\an7}Ah, wow. That’s Philly for you. 102 00:04:10,870 --> 00:04:13,250 {\an7}So, they got you working around the clock? 103 00:04:13,290 --> 00:04:15,880 {\an7} That’s how it was when I first started working there. 104 00:04:15,920 --> 00:04:18,380 {\an7} No, I’m not working any more than anyone else. 105 00:04:18,420 --> 00:04:19,840 {\an7}No? 106 00:04:19,880 --> 00:04:21,170 {\an7}Well, you sound a little tired. 107 00:04:21,210 --> 00:04:23,220 {\an7}Gee, thanks, Dad. 108 00:04:23,260 --> 00:04:25,390 {\an7}Look, just make sure you get enough rest. 109 00:04:25,430 --> 00:04:28,050 {\an7}And if you have time, see the city. 110 00:04:28,100 --> 00:04:29,890 {\an7}Oh, yeah? With who? 111 00:04:29,930 --> 00:04:32,430 {\an7} Well, you’ll just have to find some time to make some friends. 112 00:04:32,480 --> 00:04:33,940 {\an7}- (blowing raspberry) - Imagine that, huh? 113 00:04:33,980 --> 00:04:37,060 {\an7}You know, come to think of it, I am a bit tired. 114 00:04:37,110 --> 00:04:39,820 {\an7}Yeah, okay, okay. No pressure. 115 00:04:39,860 --> 00:04:41,650 {\an7}Just do me a favor, will ya? 116 00:04:41,690 --> 00:04:43,650 {\an7} Try to take good care of yourself. 117 00:04:43,700 --> 00:04:46,110 {\an7} And that’s not just coming from me as your father, 118 00:04:46,160 --> 00:04:49,450 {\an7} that’s from me as a fellow doctor. 119 00:04:49,490 --> 00:04:53,410 {\an7} Yeah. Thanks, Dad. Love you. Miss you. 120 00:04:53,460 --> 00:04:55,580 {\an7} Love you, too. And enjoy the manicotti. 121 00:04:55,620 --> 00:04:57,250 {\an7}Oh, I will. Bye. 122 00:04:57,290 --> 00:04:58,630 {\an7} - Bye-bye. - (beeping) 123 00:05:07,510 --> 00:05:08,850 {\an7}Morning, Scott. How come you’re working before school today? 124 00:05:08,890 --> 00:05:11,390 {\an7} Big game tonight. If we win, we go to state. 125 00:05:11,430 --> 00:05:12,850 {\an7}If we lose... 126 00:05:12,890 --> 00:05:14,390 {\an7}And you still set the record 127 00:05:14,430 --> 00:05:15,560 {\an7}for single-season passing yards at Father Judge. 128 00:05:15,600 --> 00:05:17,440 {\an7} - Right? - Yeah, I guess that’s true. 129 00:05:17,480 --> 00:05:18,480 {\an7}Ow! 130 00:05:18,520 --> 00:05:19,980 {\an7}Let’s take a look at that. 131 00:05:20,020 --> 00:05:22,440 {\an7}Do you think I need stitches? 132 00:05:22,480 --> 00:05:24,030 {\an7}- Coach is gonna kill me if I-- - Take it easy. 133 00:05:24,070 --> 00:05:26,400 {\an7} You’ll be fine. Here. Come with me. 134 00:05:29,910 --> 00:05:32,950 {\an7} As good as new and no stiches needed. Huh? 135 00:05:32,990 --> 00:05:34,960 {\an7}Hmm. Wow. Amazing. 136 00:05:35,000 --> 00:05:36,960 {\an7}(both chuckling) 137 00:05:38,670 --> 00:05:40,920 {\an7} Man, my dad loved this place so much, 138 00:05:40,960 --> 00:05:42,550 {\an7}especially at Christmas. 139 00:05:42,590 --> 00:05:45,260 {\an7}We miss him, you know, and his eggnog. 140 00:05:45,300 --> 00:05:46,880 {\an7}(chuckling) Yeah. 141 00:05:46,930 --> 00:05:48,300 {\an7}How’s your mom? 142 00:05:48,340 --> 00:05:51,470 {\an7} You know, me heading off to college, 143 00:05:51,510 --> 00:05:54,470 {\an7}just been the two of us for the last five years, 144 00:05:54,520 --> 00:05:55,930 {\an7}I’m worried about her. 145 00:05:57,100 --> 00:05:59,440 {\an7}Yeah, I get it. 146 00:05:59,480 --> 00:06:01,820 {\an7}My dad passed when I was 13, 147 00:06:01,860 --> 00:06:04,820 {\an7} so I know what you’re going through. 148 00:06:04,860 --> 00:06:06,780 {\an7} Ever since then, we promised each other 149 00:06:06,820 --> 00:06:08,990 {\an7} that we’d have a merry Christmas, me and my mom. 150 00:06:09,030 --> 00:06:10,820 {\an7}How’d you do that? 151 00:06:10,870 --> 00:06:13,990 {\an7} Every year we have a Home Alone marathon. 152 00:06:14,040 --> 00:06:15,500 {\an7}Oh. 153 00:06:15,540 --> 00:06:17,210 {\an7}Honestly, second one was my favorite. 154 00:06:17,250 --> 00:06:19,330 {\an7}- That’s a classic. - Yeah, it is! 155 00:06:19,370 --> 00:06:20,540 {\an7}How’d you know about that movie? 156 00:06:20,580 --> 00:06:22,090 {\an7}How old do you think I am? 157 00:06:25,550 --> 00:06:28,760 {\an7}You know, Scott, I’m gonna look after your mom, okay? 158 00:06:28,800 --> 00:06:31,340 {\an7}I promise you. 159 00:06:31,390 --> 00:06:34,640 {\an7}Thanks, Wes, for everything. 160 00:06:36,350 --> 00:06:37,640 {\an7}There she is. 161 00:06:37,680 --> 00:06:40,980 {\an7} Julia Sanchez reporting for duty. 162 00:06:41,020 --> 00:06:42,400 {\an7}I’m not fired after yesterday? 163 00:06:42,440 --> 00:06:43,980 {\an7}It was your first day. We had a lot going on. 164 00:06:44,020 --> 00:06:45,730 {\an7}(sighing) 165 00:06:45,780 --> 00:06:47,360 {\an7}From the moment we got to the accident, I totally froze. 166 00:06:47,400 --> 00:06:49,650 {\an7}I was like a sidekick with nothing to do. 167 00:06:49,700 --> 00:06:53,370 {\an7} Calm down, Sanchez. Did anything terrible happen? 168 00:06:53,410 --> 00:06:55,080 {\an7}- It could have. - But it didn’t. 169 00:06:55,120 --> 00:06:57,910 {\an7} We stabilized him, we got him to the hospital, 170 00:06:57,950 --> 00:06:59,540 {\an7} and the trauma team took over from there. 171 00:06:59,580 --> 00:07:01,540 {\an7} I’m just glad he wasn’t in worse shape 172 00:07:01,580 --> 00:07:02,880 {\an7}when we arrived at the scene. 173 00:07:02,920 --> 00:07:04,840 {\an7}And what if he had been? Then, what? 174 00:07:04,880 --> 00:07:06,550 {\an7} Then, we would have dealt with that. 175 00:07:06,590 --> 00:07:08,420 {\an7}Listen, it is impossible 176 00:07:08,470 --> 00:07:10,720 {\an7} to know what we’re gonna encounter on a daily basis 177 00:07:10,760 --> 00:07:11,890 {\an7}on this job. 178 00:07:11,930 --> 00:07:13,680 {\an7} It’s no use in worrying about it. 179 00:07:13,720 --> 00:07:16,260 {\an7}Says the guy who handles everything like a pro. 180 00:07:16,310 --> 00:07:17,850 {\an7} Yeah, well, it wasn’t my first day. 181 00:07:17,890 --> 00:07:20,890 {\an7} Don’t be so hard on yourself, okay? 182 00:07:20,940 --> 00:07:24,230 {\an7}Were you hard on yourself after your first day? 183 00:07:24,270 --> 00:07:27,400 {\an7} Me? No. I mean, I was absolutely amazing. 184 00:07:27,440 --> 00:07:28,990 {\an7}I totally crushed it my first day. 185 00:07:29,030 --> 00:07:31,570 {\an7}(chuckling) 186 00:07:31,610 --> 00:07:32,910 {\an7}I won’t forget, okay? All right? 187 00:07:32,950 --> 00:07:35,160 {\an7} I promise, if I can leave the station, 188 00:07:35,200 --> 00:07:37,370 {\an7}I will be there. 189 00:07:37,410 --> 00:07:39,580 {\an7}Remind me not to forget 190 00:07:39,620 --> 00:07:41,410 {\an7}my daughter’s holiday performance next week. 191 00:07:41,460 --> 00:07:43,580 {\an7} You just told Kate you wouldn’t forget. 192 00:07:43,630 --> 00:07:45,250 {\an7} I said the same thing for the last three years 193 00:07:45,290 --> 00:07:47,090 {\an7}and missed every one because of work. 194 00:07:47,130 --> 00:07:48,510 {\an7}But not this year. 195 00:07:48,550 --> 00:07:50,510 {\an7}My daughter has a solo. 196 00:07:50,550 --> 00:07:52,680 {\an7}Oh, roger that. 197 00:07:52,720 --> 00:07:55,850 {\an7}- Hey, Chief, you got a second? - Yeah. What’s up? 198 00:07:55,890 --> 00:07:57,930 {\an7}I was thinking maybe we could get some of the off-duty guys 199 00:07:57,970 --> 00:07:59,470 {\an7}to help me decorate Mack’s house tonight 200 00:07:59,520 --> 00:08:01,100 {\an7} while Scott and his mom at the big game. 201 00:08:01,140 --> 00:08:02,520 {\an7}What do you think? 202 00:08:02,560 --> 00:08:04,730 {\an7}I think it’s a great idea. 203 00:08:04,770 --> 00:08:06,610 {\an7}You tell everyone it’s an order. 204 00:08:06,650 --> 00:08:09,440 {\an7}I will. Thanks, Chief. 205 00:08:09,480 --> 00:08:11,440 {\an7}Thank you, Wes. 206 00:08:11,490 --> 00:08:13,410 {\an7}Who’s Matt? 207 00:08:13,450 --> 00:08:14,990 {\an7}He’s Scott’s dad. 208 00:08:15,030 --> 00:08:18,410 {\an7} He was a firefighter we lost a few years back. 209 00:08:18,450 --> 00:08:19,790 {\an7}Hey, you down to help us? 210 00:08:19,830 --> 00:08:21,750 {\an7} - Absolutely. - (on radio:) Medic 65, 211 00:08:21,790 --> 00:08:24,540 {\an7} report of a child with injuries on Lemon Hill. 212 00:08:24,580 --> 00:08:27,590 {\an7} We’re on our way. Hey, take a deep breath. 213 00:08:27,630 --> 00:08:30,380 {\an7}It can only go up from here, right? 214 00:08:30,420 --> 00:08:34,840 {\an7} (sighing) Until it doesn’t. 215 00:08:40,010 --> 00:08:43,140 {\an7}Sanjay! 216 00:08:43,180 --> 00:08:45,480 {\an7}Danielle! 217 00:08:45,520 --> 00:08:47,980 {\an7} - Wow. Hi! - What are you doing here? 218 00:08:48,020 --> 00:08:49,980 {\an7} I thought you worked in the 18th precinct. 219 00:08:50,020 --> 00:08:52,320 {\an7}Yeah, my sergeant said that the 11th was short-staffed 220 00:08:52,360 --> 00:08:54,490 {\an7} for the holidays, so he sent me over here. 221 00:08:54,530 --> 00:08:56,660 {\an7}Oh. Great. 222 00:08:56,700 --> 00:08:58,120 {\an7}- Yeah, great. - Yeah, great. 223 00:08:58,160 --> 00:08:59,330 {\an7}Great, great. 224 00:08:59,370 --> 00:09:00,910 {\an7}Yeah, great. 225 00:09:00,950 --> 00:09:02,830 {\an7}So, I haven’t, uh, seen you since... 226 00:09:02,870 --> 00:09:04,080 {\an7}The Policeman’s Ball last New Year’s. 227 00:09:04,120 --> 00:09:05,330 {\an7}- Sanjay: Yes. - Yeah. 228 00:09:05,370 --> 00:09:06,460 {\an7}Right before you ghosted me. 229 00:09:06,500 --> 00:09:08,540 {\an7}Excuse me, you ghosted me. 230 00:09:08,590 --> 00:09:10,800 {\an7} No, I texted you. You didn’t text me back. 231 00:09:10,840 --> 00:09:13,340 {\an7} Likely story. You never texted me. 232 00:09:13,380 --> 00:09:15,220 {\an7}- All right, moving on. - Yeah, moving on. 233 00:09:15,260 --> 00:09:17,760 {\an7}It was nice seeing you, Sanjay. I have to start patrol. 234 00:09:17,800 --> 00:09:20,260 {\an7} Oh, do you mind just showing me where I need to go? 235 00:09:20,310 --> 00:09:21,770 {\an7} Yeah, fine. Who are you riding with? 236 00:09:21,810 --> 00:09:24,390 {\an7}- Uh, Car 25. - Oh. 237 00:09:24,430 --> 00:09:26,270 {\an7}Yeah, the partner in that car is-- 238 00:09:26,310 --> 00:09:28,480 {\an7}Is on paternity leave. 239 00:09:28,520 --> 00:09:30,230 {\an7}- Well, lucky me. - Lucky you. 240 00:09:30,270 --> 00:09:32,400 {\an7}Well, at least we’ll have a lot of time to catch up. 241 00:09:32,440 --> 00:09:34,320 {\an7}Great. 242 00:09:34,360 --> 00:09:35,700 {\an7}Should I follow you? 243 00:09:35,740 --> 00:09:37,740 {\an7}- Danielle: Yeah. - I’ll follow you. 244 00:09:39,280 --> 00:09:41,490 {\an7}And one more inhale. 245 00:09:41,530 --> 00:09:43,620 {\an7}(inhaling sharply) 246 00:09:43,660 --> 00:09:46,250 {\an7}(exhaling sharply) 247 00:09:47,460 --> 00:09:48,670 {\an7}Take a deep breath in. 248 00:09:48,710 --> 00:09:50,380 {\an7}(inhaling, exhaling sharply) 249 00:09:50,420 --> 00:09:52,250 {\an7}And another. 250 00:09:52,300 --> 00:09:55,510 {\an7}(inhaling, exhaling sharply) 251 00:09:55,550 --> 00:09:57,840 {\an7}Okay. Your lungs sound clear. 252 00:09:57,880 --> 00:10:01,050 {\an7}Your pulse ox is back up to 99%. 253 00:10:01,100 --> 00:10:02,850 {\an7}Thank you, Doctor. 254 00:10:03,850 --> 00:10:05,600 {\an7}We need to get that off you. 255 00:10:05,640 --> 00:10:07,390 {\an7} So, how long have you been asthmatic? 256 00:10:07,440 --> 00:10:09,520 {\an7}Since I was a kid, 257 00:10:09,560 --> 00:10:12,690 {\an7}but it’s been getting worse. 258 00:10:12,730 --> 00:10:14,980 {\an7} That’s not uncommon as we get older. Lungs weaken, 259 00:10:15,030 --> 00:10:17,740 {\an7} immune system can’t fight off infections as well. 260 00:10:17,780 --> 00:10:19,490 {\an7}Oh, it’s not anything to worry about. 261 00:10:19,530 --> 00:10:21,070 {\an7}We can manage this. 262 00:10:22,530 --> 00:10:25,620 {\an7} It’s just it’s-- it’s been a lot lately. 263 00:10:26,870 --> 00:10:29,120 {\an7} I’m sorry. Is everything else okay? 264 00:10:29,170 --> 00:10:31,630 {\an7}Work? Family? 265 00:10:32,880 --> 00:10:35,420 {\an7}I’m actually between jobs at the moment. 266 00:10:35,460 --> 00:10:37,470 {\an7}I have been for a while. 267 00:10:37,510 --> 00:10:40,260 {\an7}I don’t have any family around. 268 00:10:40,300 --> 00:10:43,600 {\an7}I live alone. 269 00:10:43,640 --> 00:10:45,600 {\an7} You’d I think I’d be used to it by now, 270 00:10:45,640 --> 00:10:48,690 {\an7} but this time of year is always the hardest, so... 271 00:10:48,730 --> 00:10:52,900 {\an7} Well, the hospital has a world-class crisis center, 272 00:10:52,940 --> 00:10:54,230 {\an7} if you wanted to talk to someone. 273 00:10:54,270 --> 00:10:55,480 {\an7}No, I’m fine. 274 00:10:55,530 --> 00:10:56,990 {\an7}Are you sure? I can refer you. 275 00:10:57,030 --> 00:10:58,650 {\an7}I’m sure. 276 00:10:58,700 --> 00:11:02,410 {\an7} Okay. I will send in a prescription for a new inhaler. 277 00:11:02,450 --> 00:11:06,450 {\an7} If your oxygen levels drop again, come back in right away. 278 00:11:06,490 --> 00:11:08,330 {\an7}I will. Thank you, Doctor. 279 00:11:10,160 --> 00:11:12,040 {\an7}Okay. Take care. 280 00:11:17,170 --> 00:11:18,300 {\an7}(door closing) 281 00:11:18,340 --> 00:11:20,840 {\an7}(exhaling sharply) 282 00:11:22,010 --> 00:11:24,010 {\an7}It’s Christmas! 283 00:11:24,050 --> 00:11:26,140 {\an7}They are Christmas decorations! 284 00:11:26,180 --> 00:11:29,680 {\an7} And I can see that. You have all the decorations. 285 00:11:29,730 --> 00:11:31,140 {\an7}Maybe consider leaving some for someone else. 286 00:11:31,190 --> 00:11:33,270 {\an7}- Ever thought of that? - Look how beautiful 287 00:11:33,310 --> 00:11:36,110 {\an7} this dinosaur with a candy cane in the mouth is! 288 00:11:36,150 --> 00:11:38,110 {\an7}It’s a Tyrannosaurus Rex. It’s not even part of this region. 289 00:11:38,150 --> 00:11:41,320 {\an7} Okay, okay, calm down. What seems to be the problem? 290 00:11:41,360 --> 00:11:42,660 {\an7}I’m gonna calm down as soon as he puts this stuff 291 00:11:42,700 --> 00:11:43,910 {\an7}back in the storage. 292 00:11:43,950 --> 00:11:45,830 {\an7}You can make him do that, right? 293 00:11:45,870 --> 00:11:47,370 {\an7} There’s gotta be some sort of law against having all of this. 294 00:11:47,410 --> 00:11:48,830 {\an7}Well, actually, there’s not. 295 00:11:48,870 --> 00:11:50,660 {\an7} He’s free to decorate his yard as he sees fit. 296 00:11:50,710 --> 00:11:51,960 {\an7}That is a cool T-Rex, dude. 297 00:11:52,000 --> 00:11:53,500 {\an7} - Dang! - T-Rex. That is not a T-Rex. 298 00:11:53,540 --> 00:11:56,000 {\an7}That’s not a 40-foot dinosaur. 299 00:11:56,040 --> 00:11:57,550 {\an7}Actually, one could interpret this excessive display 300 00:11:57,590 --> 00:11:59,010 {\an7}as a public nuisance. 301 00:11:59,050 --> 00:12:00,720 {\an7}Thank you. You hear that? Public nuisance. 302 00:12:00,760 --> 00:12:03,970 {\an7}- Up high. - No. 303 00:12:04,010 --> 00:12:06,180 {\an7} So, you’re saying that it’s possible we have two different 304 00:12:06,220 --> 00:12:08,140 {\an7} interpretations of what’s going on here. 305 00:12:08,180 --> 00:12:10,390 {\an7} Danielle: Yeah, that’s exactly what I’m saying. 306 00:12:10,430 --> 00:12:11,560 {\an7}Well, how about that? 307 00:12:11,600 --> 00:12:12,940 {\an7}Hmph. 308 00:12:12,980 --> 00:12:15,560 {\an7}Do you two need a minute or... 309 00:12:15,610 --> 00:12:16,860 {\an7}- We’re good. - Look, 310 00:12:16,900 --> 00:12:18,070 {\an7}why don’t you just close your blinds 311 00:12:18,110 --> 00:12:19,780 {\an7}for the next couple of weeks? 312 00:12:19,820 --> 00:12:20,940 {\an7} I’m sure it’ll be all back to normal by then. 313 00:12:20,990 --> 00:12:22,450 {\an7} - Ha! - I’ll be over with. 314 00:12:22,490 --> 00:12:24,950 {\an7} Close my blinds? Are you kidding me? 315 00:12:24,990 --> 00:12:26,780 {\an7} Do you how many lumens that gives off? 316 00:12:26,820 --> 00:12:29,330 {\an7}I get it. You’re not a fan, but you are neighbors. 317 00:12:29,370 --> 00:12:32,000 {\an7}Maybe we can channel some of that Christmas spirit? 318 00:12:32,040 --> 00:12:33,750 {\an7}The whole peace and love thing? 319 00:12:33,790 --> 00:12:35,710 {\an7}Yeah, love thy neighbor. What do you say, guys? 320 00:12:35,750 --> 00:12:37,960 {\an7} - Danielle: Huh? - You kidding me? 321 00:12:38,000 --> 00:12:41,460 {\an7}That’s the solution here? Thanks, Magnum. 322 00:12:41,510 --> 00:12:43,720 {\an7}This is great. 323 00:12:43,760 --> 00:12:45,720 {\an7}Some people, am I right? 324 00:12:45,760 --> 00:12:47,010 {\an7} - What was that? - Grinch says what? 325 00:12:47,050 --> 00:12:48,680 {\an7}Yeah, why don’t you go cheer for 326 00:12:48,720 --> 00:12:50,180 {\an7}a real football team, like the Cowboys? 327 00:12:50,220 --> 00:12:51,600 {\an7}- Whoa, whoa, too far. - Hey, hey, hey, hey! 328 00:12:51,640 --> 00:12:52,850 {\an7}Giddy up! 329 00:12:52,890 --> 00:12:54,230 {\an7}Whoa. Whoa. Go Birds. 330 00:12:54,270 --> 00:12:55,480 {\an7} Neighbor: That’s not even a real team. 331 00:12:57,310 --> 00:12:59,020 {\an7}Hey, do you have a minute? 332 00:12:59,070 --> 00:13:02,900 {\an7}Always. Well, maybe not always, but right now, yes. 333 00:13:02,940 --> 00:13:04,950 {\an7}I just saw a patient, asthmatic. 334 00:13:04,990 --> 00:13:06,490 {\an7}Hmm. Nebulizer work? 335 00:13:06,530 --> 00:13:07,740 {\an7}It did. She was released. 336 00:13:07,780 --> 00:13:09,530 {\an7}Oh. Sounds good so far. 337 00:13:09,580 --> 00:13:11,290 {\an7}Yeah, it’s just-- 338 00:13:11,330 --> 00:13:14,160 {\an7} it’s difficult when patients need help, more than medical. 339 00:13:14,210 --> 00:13:15,500 {\an7}Personal help? 340 00:13:15,540 --> 00:13:17,500 {\an7} Yeah. I told her about our resources 341 00:13:17,540 --> 00:13:19,130 {\an7}and tried to get her to help herself. 342 00:13:19,170 --> 00:13:21,710 {\an7} Sometimes, that’s all we can do. 343 00:13:21,750 --> 00:13:23,720 {\an7} Nurse (over P.A.:) Dr. Williams to exam room 3. 344 00:13:23,760 --> 00:13:25,590 {\an7}There’s your cue. 345 00:13:25,630 --> 00:13:27,090 {\an7}Thanks, Dr. Stanfield. 346 00:13:27,140 --> 00:13:29,180 {\an7}No problem. 347 00:13:29,220 --> 00:13:30,470 {\an7}Hello. 348 00:13:31,640 --> 00:13:33,220 {\an7}Hi, Doctor. 349 00:13:33,270 --> 00:13:34,640 {\an7} - Hi. - Um... 350 00:13:34,680 --> 00:13:36,310 {\an7}this is Alec. 351 00:13:36,350 --> 00:13:38,400 {\an7} He’s ten and he hurt his leg sledding. 352 00:13:38,440 --> 00:13:40,270 {\an7}Hi Alec. 353 00:13:40,310 --> 00:13:43,070 {\an7} Thank you. Um, it’s nice to meet you. 354 00:13:43,110 --> 00:13:45,280 {\an7} Can you tell me where your leg hurts? 355 00:13:45,320 --> 00:13:46,950 {\an7}Is my mom here? 356 00:13:46,990 --> 00:13:49,530 {\an7}I’m sure she will be here soon. 357 00:13:49,570 --> 00:13:50,780 {\an7}When? 358 00:13:50,830 --> 00:13:52,950 {\an7}Tell me, Alec, 359 00:13:52,990 --> 00:13:56,250 {\an7}have you ever listened to someone’s heartbeat? 360 00:13:56,290 --> 00:13:58,500 {\an7}Okay. You wanna pop these in your ears for me, 361 00:13:58,540 --> 00:13:59,880 {\an7}like headphones? 362 00:14:01,170 --> 00:14:02,960 {\an7} - Mom? - En route. Could be a while. 363 00:14:03,000 --> 00:14:04,960 {\an7} Now, tell me if you hear anything. 364 00:14:05,010 --> 00:14:07,550 {\an7}(heartbeat thudding) 365 00:14:07,590 --> 00:14:09,300 {\an7}Did you check for a concussion? 366 00:14:09,340 --> 00:14:11,300 {\an7}All clear. Just the tibia and some mild soft tissue damage. 367 00:14:11,350 --> 00:14:12,680 {\an7}Okay. 368 00:14:12,720 --> 00:14:15,810 {\an7}No way! Is that really your heart? 369 00:14:15,850 --> 00:14:18,310 {\an7} - Mm-hmm. - It’s so loud! 370 00:14:18,350 --> 00:14:20,230 {\an7}Why is it in your wrist? 371 00:14:20,270 --> 00:14:22,270 {\an7} That is where your radial artery is. 372 00:14:22,320 --> 00:14:24,110 {\an7}Cool, right? 373 00:14:24,150 --> 00:14:27,400 {\an7} Hi. He should go straight to orthopedics. 374 00:14:27,450 --> 00:14:30,490 {\an7}Ready? Let’s go for a ride. 375 00:14:30,530 --> 00:14:32,660 {\an7}Be strong, champ. 376 00:14:32,700 --> 00:14:34,740 {\an7}See you later, okay? 377 00:14:34,790 --> 00:14:37,370 {\an7} Oh, I like that stethoscope trick. 378 00:14:37,410 --> 00:14:38,960 {\an7} Oh, well, thank you. My dad taught me that. 379 00:14:39,000 --> 00:14:40,500 {\an7}- Really? - Mm-hmm. 380 00:14:40,540 --> 00:14:42,210 {\an7}Did he also teach you how to run a trauma unit? 381 00:14:42,250 --> 00:14:44,170 {\an7}Because you rocked that last night. 382 00:14:44,210 --> 00:14:47,340 {\an7} Right. You are the EMT who brought that crash victim in. 383 00:14:47,380 --> 00:14:48,840 {\an7}You were very thorough. 384 00:14:48,880 --> 00:14:51,720 {\an7} Hm. That means a lot coming from a doctor. 385 00:14:51,760 --> 00:14:55,260 {\an7}So, uh, when did you start here? 386 00:14:55,310 --> 00:14:57,850 {\an7}About a month ago. I moved here as soon as I got the position. 387 00:14:57,890 --> 00:14:59,850 {\an7}Welcome. I’m Wes Campbell. 388 00:14:59,890 --> 00:15:01,690 {\an7}Hannah Williams. 389 00:15:01,730 --> 00:15:04,440 {\an7}So, you liking Philly, Hannah Williams? 390 00:15:04,480 --> 00:15:06,400 {\an7}So far, so good. 391 00:15:06,440 --> 00:15:08,950 {\an7}I mean, I haven’t really had a chance to explore yet. 392 00:15:08,990 --> 00:15:10,990 {\an7}Oh? What have you seen so far? 393 00:15:11,030 --> 00:15:14,200 {\an7} Uh, let’s see. There is my condo. 394 00:15:14,240 --> 00:15:16,370 {\an7} Oh, yes. And then, there’s the six blocks from my condo 395 00:15:16,410 --> 00:15:18,620 {\an7} to the hospital, and that’s about it. 396 00:15:18,660 --> 00:15:20,370 {\an7} Okay, well, what about South Street? 397 00:15:20,410 --> 00:15:22,880 {\an7}The Christmas lights at Boathouse Row? 398 00:15:22,920 --> 00:15:25,040 {\an7}Tell me you’ve at least had a cheesesteak. 399 00:15:25,090 --> 00:15:26,750 {\an7}No. 400 00:15:26,800 --> 00:15:28,880 {\an7}What is happening here? Philly is literally, 401 00:15:28,920 --> 00:15:31,760 {\an7}like, the best Christmas city in the world. 402 00:15:31,800 --> 00:15:33,470 {\an7}It’s the perfect time to explore 403 00:15:33,510 --> 00:15:35,430 {\an7}all that brotherly love that we’re famous for. 404 00:15:35,470 --> 00:15:36,890 {\an7}In fact, you know what? 405 00:15:36,930 --> 00:15:40,230 {\an7}How about tonight at six? Hmm? 406 00:15:40,270 --> 00:15:42,810 {\an7}A few of us from the station are going to be surprising 407 00:15:42,850 --> 00:15:44,310 {\an7} a friend of ours with some decorations. 408 00:15:44,360 --> 00:15:47,400 {\an7} You should come. You could even bring, your, 409 00:15:47,440 --> 00:15:49,820 {\an7}uh, your kids or your... 410 00:15:49,860 --> 00:15:53,870 {\an7}husband, boyfriend. 411 00:15:53,910 --> 00:15:55,620 {\an7}She’s very, very single, 412 00:15:55,660 --> 00:15:57,450 {\an7}just like you. 413 00:15:58,830 --> 00:16:00,370 {\an7} - Uh... - (beeping) 414 00:16:00,410 --> 00:16:03,040 {\an7} Nurse (over P.A.:) Dr. Williams, surgery line one. 415 00:16:03,080 --> 00:16:05,250 {\an7}Dispatcher (over radio:) EMS 65, please respond. 416 00:16:05,290 --> 00:16:06,710 {\an7}Both: That’s me. 417 00:16:06,750 --> 00:16:08,300 {\an7}(laughing) Yeah. 418 00:16:08,340 --> 00:16:12,260 {\an7} Uh, okay, yeah, thanks. Maybe I’ll see you later. 419 00:16:12,300 --> 00:16:14,470 {\an7}Yeah. 420 00:16:14,510 --> 00:16:17,470 {\an7}Um, yeah. 421 00:16:18,760 --> 00:16:20,600 {\an7} Oh, don’t-- don’t even start. 422 00:16:20,640 --> 00:16:22,230 {\an7}Let’s get back to the station. 423 00:16:24,770 --> 00:16:26,400 {\an7}Danielle: What’s up? 424 00:16:26,440 --> 00:16:28,320 {\an7}Wes: Oh, hey. 425 00:16:28,360 --> 00:16:30,820 {\an7}Sanjay, this is my cousin Wes. 426 00:16:30,860 --> 00:16:31,940 {\an7} - Nice to meet you. - What’s up, brother? 427 00:16:31,990 --> 00:16:33,240 {\an7}What brings you by? 428 00:16:33,280 --> 00:16:34,950 {\an7} Just on patrol, thought we’d say hi. 429 00:16:34,990 --> 00:16:38,410 {\an7}Oh. You guys are partners now? 430 00:16:38,450 --> 00:16:40,120 {\an7}He’s just in my division until Christmas. 431 00:16:40,160 --> 00:16:42,620 {\an7} Oh, I didn’t mention, I applied for a transfer. 432 00:16:42,660 --> 00:16:45,710 {\an7}I really like the neighborhood. 433 00:16:47,000 --> 00:16:48,130 {\an7}So, what’s with the side hustle? 434 00:16:48,170 --> 00:16:49,500 {\an7}EMS not paying the bills? 435 00:16:49,550 --> 00:16:51,130 {\an7}It’s for charity. 436 00:16:51,170 --> 00:16:52,260 {\an7} All the proceeds go to Home for the Holidays program 437 00:16:52,300 --> 00:16:54,260 {\an7}we run at the community center. 438 00:16:54,300 --> 00:16:57,010 {\an7}Yeah, yeah, I heard about that. That’s nice work. Good job. 439 00:16:57,050 --> 00:16:59,510 {\an7} Thanks. You know, I like this guy. 440 00:16:59,560 --> 00:17:00,810 {\an7}He likes me. 441 00:17:00,850 --> 00:17:03,640 {\an7}He really, really likes me. 442 00:17:03,680 --> 00:17:05,390 {\an7}Dispatcher (over radio:) Car 252 collision at 22nd and Pi. 443 00:17:05,440 --> 00:17:07,310 {\an7} - Nice to meet you. - Copy that. Car 252 en route. 444 00:17:07,360 --> 00:17:09,520 {\an7} Don’t forget the pecan pie for Grandma! 445 00:17:09,570 --> 00:17:12,360 {\an7}Never do. 446 00:17:14,530 --> 00:17:17,280 {\an7}Emerson: Thank you. I’ll let her know. 447 00:17:17,320 --> 00:17:20,660 {\an7} Oh, Dr. Williams, that was the lab calling. 448 00:17:20,700 --> 00:17:24,000 {\an7}About Mrs. Scott? 449 00:17:24,040 --> 00:17:26,870 {\an7} You were right-- mesenteric ischemia. 450 00:17:26,920 --> 00:17:30,000 {\an7}Great catch. You saved her life. 451 00:17:30,040 --> 00:17:32,380 {\an7}I’m just glad she’ll be here for another Christmas. 452 00:17:32,420 --> 00:17:34,420 {\an7}Yep. And since you’re done, you can go meet Wes. 453 00:17:35,510 --> 00:17:36,680 {\an7}You were listening? 454 00:17:36,720 --> 00:17:39,720 {\an7}I am always listening. 455 00:17:39,760 --> 00:17:41,970 {\an7}You’re headed home soon, too? 456 00:17:42,010 --> 00:17:43,810 {\an7} In a bit. I just have something to do. 457 00:17:43,850 --> 00:17:45,100 {\an7}Okay. Night. 458 00:17:45,140 --> 00:17:46,520 {\an7}Have a nice time. 459 00:17:46,560 --> 00:17:48,810 {\an7}I will. 460 00:17:50,900 --> 00:17:52,320 {\an7}(sighing) 461 00:17:55,950 --> 00:18:01,700 {\an7}♪ 462 00:18:01,740 --> 00:18:03,490 {\an7}All right, all right, let’s move it, people. 463 00:18:03,540 --> 00:18:06,910 {\an7} The clock is ticking. Who’s got that inflatable Santa? 464 00:18:06,960 --> 00:18:09,880 {\an7} Yeah, he needs to be up on the roof, stat. 465 00:18:09,920 --> 00:18:11,750 {\an7}Hey. Glad you could make it. 466 00:18:11,790 --> 00:18:15,550 {\an7} Well, thanks for inviting me. This is such a nice thing to do. 467 00:18:15,590 --> 00:18:18,340 {\an7} Yeah, well, my kindness is currently reaching its limit. 468 00:18:18,380 --> 00:18:20,510 {\an7} Ahh. Isn’t there some sort of phrase 469 00:18:20,550 --> 00:18:22,890 {\an7}about how you can judge somebody by how they deal with 470 00:18:22,930 --> 00:18:24,600 {\an7}rainy days, lost luggage? 471 00:18:24,640 --> 00:18:25,770 {\an7}Tangled Christmas lights? 472 00:18:25,810 --> 00:18:27,560 {\an7} - Yeah. - Mm-hmm. 473 00:18:27,600 --> 00:18:29,190 {\an7}So much for first impressions ’cause I am losing my mind. 474 00:18:29,230 --> 00:18:31,650 {\an7} Let me help. Kind of a knot nut. 475 00:18:31,690 --> 00:18:33,690 {\an7} Knot nut? What? Like tying them or untying them? 476 00:18:33,730 --> 00:18:36,070 {\an7} Neither. Sutures are my favorite, though-- 477 00:18:36,110 --> 00:18:38,070 {\an7}the most satisfying thing in the world, 478 00:18:38,110 --> 00:18:40,410 {\an7}except for taking them out. 479 00:18:40,450 --> 00:18:42,580 {\an7}Preach. What’s your favorite? 480 00:18:42,620 --> 00:18:46,250 {\an7}Cruciate? Ford interlocking? Vertical mattress? 481 00:18:46,290 --> 00:18:47,620 {\an7}This sounds like a test. 482 00:18:47,660 --> 00:18:50,120 {\an7}Only if you, uh, pass it. 483 00:18:50,170 --> 00:18:54,250 {\an7}Uh, then, my answer is depends on the wound. 484 00:18:54,300 --> 00:18:56,670 {\an7}All right, you passed with flying colors. 485 00:18:56,710 --> 00:18:58,380 {\an7} Yeah. (chuckling) 486 00:18:58,420 --> 00:19:00,800 {\an7} Hey, I love the ugly Christmas sweater. 487 00:19:01,800 --> 00:19:03,300 {\an7}Ugly? 488 00:19:06,640 --> 00:19:09,270 {\an7}(laughing) 489 00:19:09,310 --> 00:19:11,690 {\an7}I’m kind-- I’m kind of a Christmas nut, too. 490 00:19:11,730 --> 00:19:14,980 {\an7}Yeah? Well, would it offend you if I said I’ve never worn one? 491 00:19:15,020 --> 00:19:19,070 {\an7}Offended? No. No. Gosh, no. I would just... 492 00:19:19,110 --> 00:19:21,450 {\an7}- I’d feel bad for you. - Yeah? Why’s that? 493 00:19:21,490 --> 00:19:24,280 {\an7}Well, I mean, how else can you have a "fleece Navidad"? 494 00:19:25,330 --> 00:19:26,990 {\an7}Wow. That-- that is really... 495 00:19:27,040 --> 00:19:29,750 {\an7}Funny? You were going to say funny, right? 496 00:19:29,790 --> 00:19:32,250 {\an7} Yeah, no, I mean, I suppose you could say that, 497 00:19:32,290 --> 00:19:34,090 {\an7}but that’s not what I was going to say. 498 00:19:34,130 --> 00:19:35,380 {\an7} Somebody might say that that was funny. 499 00:19:35,420 --> 00:19:37,300 {\an7}You’ve probably been waiting 500 00:19:37,340 --> 00:19:39,130 {\an7} along time for the chance to say that, huh? 501 00:19:39,170 --> 00:19:40,840 {\an7}Eh, just a couple of decades. 502 00:19:40,880 --> 00:19:42,800 {\an7}Chief: 30 minutes and counting! 503 00:19:42,840 --> 00:19:44,890 {\an7}Hey Wes, I need some more of those lights, buddy. 504 00:19:44,930 --> 00:19:47,810 {\an7}I got close. Maybe the Chief can help you finish. 505 00:19:47,850 --> 00:19:48,970 {\an7} - Yeah. - There you go. 506 00:19:49,020 --> 00:19:51,100 {\an7}Uh, well, duty calls. 507 00:19:51,140 --> 00:19:53,100 {\an7}A large section is untangled. 508 00:19:53,150 --> 00:19:54,940 {\an7}We’re gonna figure this out, don’t you worry. 509 00:19:54,980 --> 00:19:56,150 {\an7}- Careful - Okay. 510 00:19:56,190 --> 00:19:57,360 {\an7}Don’t tangle them again, please. 511 00:19:57,400 --> 00:19:58,980 {\an7}"Fleece Navidad". Okay. 512 00:19:59,030 --> 00:20:00,740 {\an7}"Fleece Navidad". 513 00:20:00,780 --> 00:20:03,410 {\an7}(phone ringing) 514 00:20:03,450 --> 00:20:05,030 {\an7}Hey. 515 00:20:05,070 --> 00:20:07,240 {\an7}Hi, Mom. How are you? 516 00:20:07,280 --> 00:20:08,910 {\an7}Fine. How are you? 517 00:20:08,950 --> 00:20:10,410 {\an7}Oh, I miss you so much. 518 00:20:10,450 --> 00:20:13,370 {\an7}So do I. I miss you like crazy. 519 00:20:13,420 --> 00:20:14,670 {\an7} Yeah. Things have been good here, though. 520 00:20:14,710 --> 00:20:16,340 {\an7}You don’t have to worry. We’re good. 521 00:20:16,380 --> 00:20:18,050 {\an7} We’ve been traveling for the last couple days 522 00:20:18,090 --> 00:20:19,760 {\an7}and just set up base. 523 00:20:19,800 --> 00:20:22,260 {\an7}You know, fire’s going, we’ve got food going. 524 00:20:22,300 --> 00:20:24,010 {\an7}And Jones, he plays guitar, 525 00:20:24,050 --> 00:20:26,390 {\an7}so we sing Christmas carols every night after dinner. 526 00:20:26,430 --> 00:20:28,510 {\an7}(chuckling) I like it. 527 00:20:28,560 --> 00:20:30,220 {\an7}How about you? Have you made your butterball cookies yet? 528 00:20:30,270 --> 00:20:33,350 {\an7}Of course. It’s not Christmas time until I make them. 529 00:20:33,390 --> 00:20:35,690 {\an7}And then, Dad devours the whole batch, so you have to make more. 530 00:20:35,730 --> 00:20:39,190 {\an7} I sent you a box. They should get there in time. 531 00:20:39,230 --> 00:20:41,190 {\an7}You’re the best, Mom. 532 00:20:41,240 --> 00:20:44,410 {\an7}I wish you were here. 533 00:20:44,450 --> 00:20:47,200 {\an7} Christmas just isn’t the same without you. 534 00:20:47,240 --> 00:20:49,200 {\an7}Yeah, I know. 535 00:20:49,240 --> 00:20:51,200 {\an7}But I’ve got leave in March, so... 536 00:20:51,250 --> 00:20:54,580 {\an7} Trust me, I’m already counting down the days. 537 00:20:54,620 --> 00:20:58,170 {\an7}And you know, I know I don’t tell you this enough, 538 00:20:58,210 --> 00:21:00,090 {\an7}but Chloe, I’m... 539 00:21:00,130 --> 00:21:03,050 {\an7}I’m very proud of you. 540 00:21:03,090 --> 00:21:04,930 {\an7}And all... 541 00:21:04,970 --> 00:21:07,050 {\an7}What you’re... 542 00:21:07,090 --> 00:21:08,600 {\an7}Oh. 543 00:21:08,640 --> 00:21:10,060 {\an7}Yeah. Oh. 544 00:21:10,100 --> 00:21:11,770 {\an7}Sorry, I don’t think... 545 00:21:11,810 --> 00:21:13,060 {\an7}Chloe? 546 00:21:13,100 --> 00:21:15,850 {\an7}(exhaling sharply) Chloe? 547 00:21:15,900 --> 00:21:17,900 {\an7} (voice breaking up:) Say hi to Dad for me. 548 00:21:17,940 --> 00:21:22,070 {\an7}(beeping) 549 00:21:22,110 --> 00:21:24,610 {\an7}(phone chiming) 550 00:21:26,950 --> 00:21:28,910 {\an7}(sighing) 551 00:21:31,330 --> 00:21:33,790 {\an7} Oh, hey, fellas, let’s straighten that out, huh? 552 00:21:37,120 --> 00:21:38,750 {\an7}So, do you like what you do? 553 00:21:38,790 --> 00:21:40,590 {\an7}I love it. 554 00:21:40,630 --> 00:21:42,460 {\an7} I mean, it’s hard, don’t get me wrong. 555 00:21:42,510 --> 00:21:43,880 {\an7}But at the end of a shift, 556 00:21:43,920 --> 00:21:46,550 {\an7}I’m never like, "Gee, that was boring." 557 00:21:46,590 --> 00:21:49,680 {\an7}How do you keep your cool under all that pressure in the ER? 558 00:21:49,720 --> 00:21:53,390 {\an7} Me? At least I have support staff 559 00:21:53,430 --> 00:21:56,100 {\an7} and an entire hospital around me. What about you? 560 00:21:56,140 --> 00:21:57,770 {\an7}You’re in the field. 561 00:21:57,810 --> 00:21:59,520 {\an7} I can’t believe what you guys do every day. 562 00:21:59,560 --> 00:22:01,360 {\an7}You’re the real heroes. 563 00:22:02,320 --> 00:22:04,400 {\an7}Hey, that looks great, 564 00:22:04,440 --> 00:22:07,280 {\an7}but, uh, how are they going to open the mailbox? 565 00:22:07,320 --> 00:22:08,950 {\an7} - Oh. - Uh... Oh. 566 00:22:11,950 --> 00:22:13,120 {\an7}Chief: Okay, everyone, 567 00:22:13,160 --> 00:22:14,410 {\an7}here they come! 568 00:22:14,450 --> 00:22:16,080 {\an7} - Okay. - Chief: Let’s get ready. 569 00:22:17,920 --> 00:22:19,380 {\an7}And three... 570 00:22:19,420 --> 00:22:21,540 {\an7}All: ...two, one! 571 00:22:22,880 --> 00:22:26,010 {\an7}(applauding) 572 00:22:26,050 --> 00:22:27,380 {\an7}Oh, thanks, everyone. 573 00:22:27,420 --> 00:22:29,090 {\an7}This is incredible. 574 00:22:29,130 --> 00:22:31,100 {\an7}Yeah, well, it’s your last Christmas before college. 575 00:22:31,140 --> 00:22:35,020 {\an7}It seems like you and your mom should celebrate in style. 576 00:22:36,680 --> 00:22:38,140 {\an7}Merry Christmas. 577 00:22:38,190 --> 00:22:40,810 {\an7}Thank you, Wes. 578 00:22:40,850 --> 00:22:42,480 {\an7}Bring it in, man. 579 00:22:45,610 --> 00:22:48,820 {\an7}You want to join in, Chief? 580 00:22:48,860 --> 00:22:50,490 {\an7} Should have seen the look on your faces. 581 00:22:50,530 --> 00:22:53,450 {\an7}I-I did this single-handedly, just FYI. 582 00:23:00,920 --> 00:23:02,380 {\an7}Hey, wait, wait, wait. Hold on a minute. 583 00:23:02,420 --> 00:23:04,250 {\an7} So, after residency, you went to Costa Rica? 584 00:23:04,300 --> 00:23:05,920 {\an7}I wanted to improve my Spanish, 585 00:23:05,960 --> 00:23:08,260 {\an7}so I could speak to patients without a translator. 586 00:23:08,300 --> 00:23:09,880 {\an7} That is some dedication right there. 587 00:23:09,930 --> 00:23:13,180 {\an7}Thanks. But I’ve always been drawn to emergency medicine. 588 00:23:13,220 --> 00:23:14,680 {\an7}Ah. 589 00:23:14,720 --> 00:23:18,020 {\an7} So, wait, your family’s from Seattle. 590 00:23:18,060 --> 00:23:19,440 {\an7}Why did you choose Philadelphia? 591 00:23:19,480 --> 00:23:21,560 {\an7} Dr. Stanfield is a renowned specialist 592 00:23:21,600 --> 00:23:24,690 {\an7} in trauma resuscitation. I wanted to learn from the best. 593 00:23:24,730 --> 00:23:27,530 {\an7}And my dad loved his time spent working here. 594 00:23:27,570 --> 00:23:29,650 {\an7}Your dad is a big influence? 595 00:23:29,700 --> 00:23:32,360 {\an7} I’ve been following in his size-11 footsteps my whole life. 596 00:23:32,410 --> 00:23:34,870 {\an7}All the way home? 597 00:23:34,910 --> 00:23:38,160 {\an7} Well, it doesn’t really feel like home. Not yet anyway. 598 00:23:38,200 --> 00:23:41,870 {\an7}I don’t have any relatives here or friends for that matter. 599 00:23:41,920 --> 00:23:44,040 {\an7}I beg to differ. 600 00:23:44,080 --> 00:23:46,880 {\an7}And now, that it’s the holidays, 601 00:23:46,920 --> 00:23:49,420 {\an7} I don’t know, I’m starting to feel homesick. 602 00:23:49,470 --> 00:23:52,300 {\an7} Yeah? Let me take a look at that. 603 00:23:52,340 --> 00:23:55,140 {\an7} Hold on. Ooh, yeah, you are a little warm. 604 00:23:55,180 --> 00:23:59,390 {\an7} Yeah, that is definitely a case of acute homesickness. 605 00:23:59,430 --> 00:24:01,890 {\an7}Maybe I can help. 606 00:24:01,940 --> 00:24:03,440 {\an7}I’ll think about it. 607 00:24:03,480 --> 00:24:04,770 {\an7}What is there to think about? 608 00:24:04,810 --> 00:24:06,440 {\an7} I mean, what are your credentials 609 00:24:06,480 --> 00:24:07,980 {\an7}to treat homesickness? 610 00:24:08,030 --> 00:24:10,940 {\an7} Well, first of all, I am Philly born and bred. 611 00:24:10,990 --> 00:24:12,450 {\an7}Go Birds. 612 00:24:12,490 --> 00:24:13,860 {\an7}Oh, do you say that every time? 613 00:24:13,910 --> 00:24:15,620 {\an7}Every time. 614 00:24:15,660 --> 00:24:18,790 {\an7}And I don’t know, I served five years in the Marines. 615 00:24:18,830 --> 00:24:19,910 {\an7}As a medic? 616 00:24:19,950 --> 00:24:21,210 {\an7}Yep. 617 00:24:21,250 --> 00:24:22,750 {\an7}Explains the love of sutures. 618 00:24:22,790 --> 00:24:24,500 {\an7}Mm-hmm. And to really prove my Philly cred, 619 00:24:24,540 --> 00:24:26,960 {\an7} I go and see the mummers every year on New Year’s Day. 620 00:24:27,000 --> 00:24:28,210 {\an7}You see the what? 621 00:24:28,250 --> 00:24:29,800 {\an7}Do you know what the mummers are? 622 00:24:29,840 --> 00:24:32,880 {\an7} It’s basically like, every year, thousands of people 623 00:24:32,930 --> 00:24:34,930 {\an7} dress up in costumes, they march down Broad Street 624 00:24:34,970 --> 00:24:37,300 {\an7}in this big, giant parade on New Year’s Day. 625 00:24:37,350 --> 00:24:39,220 {\an7} And that’s a Philadelphia tradition? 626 00:24:39,260 --> 00:24:40,890 {\an7}It’s the Philadelphia tradition. 627 00:24:40,930 --> 00:24:43,190 {\an7} (Blowing raspberry) I guess I have a lot to learn. 628 00:24:43,230 --> 00:24:44,480 {\an7}Hey, I’m always here to help. 629 00:24:44,520 --> 00:24:46,020 {\an7} Well, I’ll call your office tomorrow 630 00:24:46,060 --> 00:24:47,980 {\an7}and make an appointment. 631 00:24:49,610 --> 00:24:51,190 {\an7}Man, don’t threaten me with a good time. 632 00:24:51,240 --> 00:24:53,570 {\an7}(chuckling) 633 00:24:53,610 --> 00:24:55,200 {\an7} No, thank you. I was so happy to be there. 634 00:24:55,240 --> 00:24:58,910 {\an7}It was beautiful. Oh, this is me. 635 00:24:58,950 --> 00:25:00,950 {\an7} I thought you said you were a Christmas nut. 636 00:25:00,990 --> 00:25:02,660 {\an7} I know. I don’t even have a tree. 637 00:25:02,710 --> 00:25:04,580 {\an7}You still got a week till Christmas. 638 00:25:04,620 --> 00:25:06,210 {\an7}I mean, we could get you sorted. 639 00:25:06,250 --> 00:25:09,000 {\an7} I’ll grab you a tree and some lights from the firehouse. 640 00:25:09,040 --> 00:25:11,510 {\an7} That’d be great, but I don’t have a car. 641 00:25:11,550 --> 00:25:13,260 {\an7}I got a truck. 642 00:25:13,300 --> 00:25:15,510 {\an7}Well, that’s perfect. 643 00:25:15,550 --> 00:25:17,850 {\an7} I mean, as long as you’re dropping it off, 644 00:25:17,890 --> 00:25:20,350 {\an7}maybe you would want to help decorate it, too. 645 00:25:20,390 --> 00:25:22,600 {\an7}You can’t miss the best part. 646 00:25:22,640 --> 00:25:25,020 {\an7} I would even make some of my famous hot cocoa. 647 00:25:25,060 --> 00:25:29,230 {\an7} It’s instant, but I like to think of it as famous. 648 00:25:29,270 --> 00:25:32,480 {\an7}Um, yeah. Yeah, sure. 649 00:25:32,530 --> 00:25:33,990 {\an7}How about tomorrow? 650 00:25:34,030 --> 00:25:37,070 {\an7}Uh, I work a double tomorrow. How’s Wednesday? 651 00:25:37,110 --> 00:25:40,080 {\an7}I’m on call. Um, Thursday? 652 00:25:40,120 --> 00:25:43,250 {\an7} Yeah, yeah. I should be home by 7:30. 653 00:25:43,290 --> 00:25:44,540 {\an7}All right, it’s a date. 654 00:25:44,580 --> 00:25:46,620 {\an7} Not a date, just like we’ll just... 655 00:25:46,670 --> 00:25:49,750 {\an7}Sounds like a date to me. 656 00:25:49,790 --> 00:25:52,250 {\an7}Good night, Mrs. Martino. 657 00:25:52,300 --> 00:25:53,550 {\an7}Good night, Hannah. 658 00:25:53,590 --> 00:25:55,590 {\an7}Good night, handsome. 659 00:25:55,630 --> 00:25:57,050 {\an7}(sighing) 660 00:25:57,090 --> 00:26:00,050 {\an7}Well, welcome to Philly. 661 00:26:00,100 --> 00:26:01,260 {\an7}Thanks. 662 00:26:01,310 --> 00:26:03,060 {\an7}See you soon. 663 00:26:08,270 --> 00:26:09,860 {\an7}(doorbell ringing) 664 00:26:11,440 --> 00:26:13,980 {\an7}Oh, thanks. Merry Christmas. 665 00:26:23,490 --> 00:26:25,790 {\an7}Dad... 666 00:26:27,040 --> 00:26:36,970 {\an7}♪ 667 00:26:42,140 --> 00:26:44,310 {\an7}(humming) 668 00:26:44,350 --> 00:26:45,770 {\an7}Morning, Dr. Williams. 669 00:26:45,810 --> 00:26:48,060 {\an7}Oh, those are cute. 670 00:26:48,100 --> 00:26:50,310 {\an7}My dad sent me an advent calendar in the mail, 671 00:26:50,350 --> 00:26:51,980 {\an7} and these are the first present. 672 00:26:52,020 --> 00:26:53,440 {\an7} - Adorable. - Hannah: Right? 673 00:26:53,480 --> 00:26:55,900 {\an7} Oh, did you see the mistletoe I put up? 674 00:26:55,940 --> 00:26:57,990 {\an7}You never know when it might come in handy. 675 00:26:58,030 --> 00:27:00,200 {\an7} Love in the ER. What are the odds? 676 00:27:00,240 --> 00:27:02,620 {\an7}Better than you think. 677 00:27:02,660 --> 00:27:04,700 {\an7} Oh, I see the matchmaker’s been at work. 678 00:27:04,740 --> 00:27:06,750 {\an7} Yeah, that’s right, and I’m good at it, too. 679 00:27:06,790 --> 00:27:09,210 {\an7}Devin and Phil, 680 00:27:09,250 --> 00:27:10,790 {\an7}Jay and Dina, you and Trish. 681 00:27:10,830 --> 00:27:13,540 {\an7} - Who’s Trish? - Trish is my wife. 682 00:27:13,590 --> 00:27:15,090 {\an7}Emerson introduced us at a Christmas party. 683 00:27:15,130 --> 00:27:17,380 {\an7} How do you have time to do all that matchmaking 684 00:27:17,420 --> 00:27:19,090 {\an7}with everything going on here? 685 00:27:19,130 --> 00:27:22,090 {\an7}I find the time because of everything going on here. 686 00:27:22,140 --> 00:27:25,720 {\an7}All day, every day, people come in here with their loved ones, 687 00:27:25,760 --> 00:27:27,350 {\an7}hoping they’ll leave here with their loved ones. 688 00:27:27,390 --> 00:27:32,060 {\an7} But if working here has taught us anything, it’s this-- 689 00:27:32,100 --> 00:27:36,070 {\an7}we don’t have time to not find love. 690 00:27:38,110 --> 00:27:39,490 {\an7}Back to business. 691 00:27:39,530 --> 00:27:41,490 {\an7}CT came in for exam room four. 692 00:27:41,530 --> 00:27:42,660 {\an7}I’ll check it. 693 00:27:42,700 --> 00:27:44,240 {\an7}Both: Other way. 694 00:27:44,280 --> 00:27:46,290 {\an7}I’ll get it eventually. 695 00:27:48,120 --> 00:27:49,750 {\an7}It wasn’t me. 696 00:27:49,790 --> 00:27:52,420 {\an7} Then, who did it? The Ghost from Christmas Past? 697 00:27:52,460 --> 00:27:54,500 {\an7}I don’t know. I didn’t get a chance to ID the guy. 698 00:27:54,540 --> 00:27:55,880 {\an7}Do you believe this man? 699 00:27:55,920 --> 00:27:57,550 {\an7} Do I believe that he trashed your yard 700 00:27:57,590 --> 00:27:59,170 {\an7}or that he doesn’t know who the Ghost of Christmas Past is? 701 00:27:59,210 --> 00:28:00,670 {\an7}Both. Either. 702 00:28:00,720 --> 00:28:02,380 {\an7}- Will you just arrest this man? - For what? 703 00:28:02,430 --> 00:28:04,760 {\an7}- I heard him on my roof. - Half of that is my roof. 704 00:28:04,800 --> 00:28:06,640 {\an7} This is his ladder; his name is on the ladder 705 00:28:06,680 --> 00:28:08,270 {\an7}for crying out loud. 706 00:28:08,310 --> 00:28:10,060 {\an7} Erroneous! Erroneous! That is circumstantial evidence. 707 00:28:10,100 --> 00:28:12,060 {\an7}Your Honors, I object. I know my rights. 708 00:28:12,100 --> 00:28:14,400 {\an7} Did you know you have the right to remain silent? 709 00:28:14,440 --> 00:28:15,860 {\an7}Yes, I did. 710 00:28:15,900 --> 00:28:17,570 {\an7} Well, maybe you should exercise it more often. 711 00:28:17,610 --> 00:28:19,110 {\an7}Yeah, button it, turkey. 712 00:28:21,650 --> 00:28:23,950 {\an7}I didn’t say anything incriminating yet. 713 00:28:23,990 --> 00:28:26,200 {\an7}I meant for the rest of us. 714 00:28:26,240 --> 00:28:29,370 {\an7} Look, the bottom line is, do you want to press charges? 715 00:28:29,410 --> 00:28:30,950 {\an7}Both: Yes! 716 00:28:31,000 --> 00:28:33,210 {\an7} I guess it’s time to take some statements. 717 00:28:33,250 --> 00:28:34,830 {\an7}Which one do you want? 718 00:28:36,080 --> 00:28:37,250 {\an7}Danielle: Hmm... 719 00:28:37,290 --> 00:28:38,460 {\an7}I feel you. 720 00:28:38,500 --> 00:28:40,090 {\an7}I’ll go with this guy. 721 00:28:40,130 --> 00:28:42,380 {\an7} All right. Handsome, you’re with me. 722 00:28:42,420 --> 00:28:45,090 {\an7}Watch the penguin! 723 00:28:45,140 --> 00:28:54,810 {\an7}♪ 724 00:29:00,360 --> 00:29:01,740 {\an7}Hi. 725 00:29:01,780 --> 00:29:03,700 {\an7}Hi. I just brought someone in. 726 00:29:03,740 --> 00:29:05,320 {\an7}Emerson said you were out here on break. 727 00:29:05,360 --> 00:29:06,570 {\an7}Oh, do they need me? 728 00:29:06,620 --> 00:29:07,740 {\an7}No, no, no. Stanfield’s got it. 729 00:29:07,780 --> 00:29:09,370 {\an7}A couple of dads 730 00:29:09,410 --> 00:29:11,370 {\an7} got in a fight over the last doll at a toy store. 731 00:29:11,410 --> 00:29:12,870 {\an7}Yeah. 732 00:29:12,910 --> 00:29:14,750 {\an7}- Tis the season, I guess. - Mm-hmm. 733 00:29:14,790 --> 00:29:16,920 {\an7}Yeah. Speaking of which, the fire station 734 00:29:16,960 --> 00:29:19,250 {\an7}holds an annual holiday open house every year. 735 00:29:19,290 --> 00:29:21,880 {\an7} It’s for the Children’s Hospital of Philadelphia. 736 00:29:21,920 --> 00:29:24,090 {\an7} Thought maybe you’d like to come. 737 00:29:24,130 --> 00:29:27,140 {\an7}I’d love to. 738 00:29:27,180 --> 00:29:28,890 {\an7} Hey, are we still on for tonight? 739 00:29:28,930 --> 00:29:30,890 {\an7} Because I mean, I got more manicotti 740 00:29:30,930 --> 00:29:33,560 {\an7} than any human could ever eat, so... 741 00:29:33,600 --> 00:29:36,350 {\an7}I love manicotti. 742 00:29:36,400 --> 00:29:38,860 {\an7}Dispatcher (over radio:) Medic 65, are you there? 743 00:29:38,900 --> 00:29:41,360 {\an7}7:30’s still good? 744 00:29:41,400 --> 00:29:43,530 {\an7}Still great. 745 00:29:43,570 --> 00:29:46,450 {\an7}All right. Medic 65 here. Over. 746 00:29:46,490 --> 00:29:48,450 {\an7}Go get ’em. 747 00:29:54,040 --> 00:29:55,580 {\an7}What do you think about that one? 748 00:29:55,620 --> 00:29:58,330 {\an7} Huh. It’s a good call. I think Hannah will love it. 749 00:30:00,880 --> 00:30:03,420 {\an7}Thank you. 750 00:30:03,460 --> 00:30:05,300 {\an7} Hey. Thanks for rallying everyone the other night. 751 00:30:05,340 --> 00:30:07,130 {\an7}I was really thoughtful of you. 752 00:30:07,180 --> 00:30:09,390 {\an7} Hey, no sweat, man. Anything for your family. 753 00:30:09,430 --> 00:30:13,390 {\an7} So, I, uh... I heard back from Cal Poly. 754 00:30:13,430 --> 00:30:14,680 {\an7}Yeah? 755 00:30:14,730 --> 00:30:15,930 {\an7}Yeah. I got in. 756 00:30:15,980 --> 00:30:19,060 {\an7}Yes! Hey, Merry Christmas, man! 757 00:30:19,100 --> 00:30:20,480 {\an7}Congratulations, man! That’s awesome! 758 00:30:20,520 --> 00:30:22,440 {\an7}Isn’t that your dream school? 759 00:30:22,480 --> 00:30:25,820 {\an7}Kinda. I mean, it was definitely where I was most excited to go. 760 00:30:25,860 --> 00:30:28,860 {\an7}Was? What-- what happened? What do you mean "was"? 761 00:30:28,910 --> 00:30:31,700 {\an7}I don’t know, man, it’s on the other side of the country. 762 00:30:31,740 --> 00:30:33,950 {\an7} Honestly, I think I’d get really homesick. 763 00:30:33,990 --> 00:30:35,830 {\an7}Oh, it’s really going around. 764 00:30:35,870 --> 00:30:37,540 {\an7} - What? - Forget it. 765 00:30:37,580 --> 00:30:39,920 {\an7}First things first, how does your mom feel about this? 766 00:30:39,960 --> 00:30:41,170 {\an7}I haven’t told her. 767 00:30:41,210 --> 00:30:42,670 {\an7}No? How come? 768 00:30:42,710 --> 00:30:44,250 {\an7}Ah. 769 00:30:44,300 --> 00:30:47,010 {\an7} Okay, I see. Well, it seems to me 770 00:30:47,050 --> 00:30:48,720 {\an7}that you’re more concerned about your mom being alone 771 00:30:48,760 --> 00:30:51,550 {\an7} than you are about actually being homesick. 772 00:30:51,600 --> 00:30:54,180 {\an7} I’m sure she just wants what’s best for you, man. 773 00:30:54,220 --> 00:30:56,390 {\an7}Which is why she told me to go. 774 00:30:56,430 --> 00:30:57,930 {\an7}Even though she really wants you to stay. Yeah, I know. 775 00:30:59,310 --> 00:31:01,100 {\an7} (sighing) Well, look, I don’t know. 776 00:31:01,150 --> 00:31:05,070 {\an7} I think your mom is a really special lady. 777 00:31:05,110 --> 00:31:07,440 {\an7} Maybe she can feel two things at once. 778 00:31:07,490 --> 00:31:09,200 {\an7}Yeah. 779 00:31:09,240 --> 00:31:10,360 {\an7}Are you sure you’re okay? 780 00:31:10,410 --> 00:31:11,620 {\an7}Yeah, I’ll be fine. 781 00:31:11,660 --> 00:31:13,080 {\an7} I can’t say you don’t deserve it. 782 00:31:13,120 --> 00:31:15,620 {\an7}Thank you. Why’s that? 783 00:31:15,660 --> 00:31:17,410 {\an7}We were called to break up the snowball fight, not join it. 784 00:31:17,450 --> 00:31:18,620 {\an7}They wouldn’t listen to reason. 785 00:31:18,660 --> 00:31:20,120 {\an7}- They’re fifth graders. - Are you sure? 786 00:31:20,170 --> 00:31:21,830 {\an7} That one kid had a cannon for an arm. 787 00:31:21,880 --> 00:31:23,340 {\an7}I wouldn’t be surprised 788 00:31:23,380 --> 00:31:24,540 {\an7} if he’s pitching for the Phillies in ten years. 789 00:31:24,590 --> 00:31:27,090 {\an7}I should have got his autograph. 790 00:31:27,130 --> 00:31:31,340 {\an7}Hey, I just wanted to say I’m sorry for being so prickly 791 00:31:31,390 --> 00:31:32,760 {\an7}when you first got here. 792 00:31:32,800 --> 00:31:35,640 {\an7}It just caught me off guard, that’s all. 793 00:31:35,680 --> 00:31:37,520 {\an7}Thank you. 794 00:31:37,560 --> 00:31:39,560 {\an7} Yeah, I guess I could have given you a heads-up. 795 00:31:39,600 --> 00:31:41,940 {\an7}It’s just, it felt weird texting after so long. 796 00:31:41,980 --> 00:31:43,650 {\an7}And I, um... 797 00:31:43,690 --> 00:31:46,820 {\an7} Well, about that, I was thinking maybe the two of us-- 798 00:31:46,860 --> 00:31:48,570 {\an7}Hi! 799 00:31:48,610 --> 00:31:50,110 {\an7} - Oh! - Sanjay, I hope you’re hungry. 800 00:31:50,150 --> 00:31:52,740 {\an7}Everyone’s waiting at Figo. 801 00:31:52,780 --> 00:31:56,410 {\an7} Hi, I’m Laila. You must be Danielle. 802 00:31:56,450 --> 00:32:01,290 {\an7}Yeah, that’s me. Um... 803 00:32:01,330 --> 00:32:04,000 {\an7}Have a nice dinner, Sanjay. 804 00:32:04,040 --> 00:32:05,210 {\an7}I’ll see you tomorrow. 805 00:32:05,250 --> 00:32:06,550 {\an7}- Yeah. See you then. - Bye! 806 00:32:06,590 --> 00:32:09,510 {\an7}Bye! 807 00:32:09,550 --> 00:32:12,260 {\an7} Okay, I’m so hungry. I want arancini, I want lasagna. 808 00:32:12,300 --> 00:32:13,470 {\an7}Dessert, what are we gonna do? 809 00:32:13,510 --> 00:32:14,930 {\an7}Okay, so, you two 810 00:32:14,970 --> 00:32:18,140 {\an7} have the decorations and the toy giveaway. 811 00:32:18,180 --> 00:32:20,600 {\an7} John and Hank have food and beverages. 812 00:32:20,640 --> 00:32:22,810 {\an7}Am I forgetting anything? 813 00:32:22,850 --> 00:32:25,310 {\an7}Your daughter. 814 00:32:25,360 --> 00:32:27,110 {\an7} She has her holiday performance in two days. 815 00:32:27,150 --> 00:32:28,320 {\an7}(sighing) See that? 816 00:32:28,360 --> 00:32:29,820 {\an7}See? I told you I’d forget. 817 00:32:29,860 --> 00:32:31,110 {\an7}Again. 818 00:32:31,150 --> 00:32:32,320 {\an7}Thank you, Sanchez. 819 00:32:32,360 --> 00:32:33,950 {\an7}Yeah, no problem, Chief. 820 00:32:33,990 --> 00:32:35,820 {\an7}All right, what about you, Chief? What you got? 821 00:32:35,870 --> 00:32:38,240 {\an7}I got the list. 822 00:32:38,290 --> 00:32:41,330 {\an7}Roger that. Oh, man. 823 00:32:41,370 --> 00:32:43,250 {\an7}So, how you feeling about everything? 824 00:32:43,290 --> 00:32:47,790 {\an7} Honestly, setting up for this open house is way more my speed. 825 00:32:47,840 --> 00:32:49,670 {\an7} Maybe I should have been an event planner instead. 826 00:32:49,710 --> 00:32:52,380 {\an7} Come on, get out of here. You were born to be an EMT. 827 00:32:52,420 --> 00:32:54,720 {\an7} No kidding. Third-generation paramedic. 828 00:32:54,760 --> 00:32:56,300 {\an7} Maybe that’s part of the problem. 829 00:32:56,340 --> 00:32:57,600 {\an7}How so? 830 00:32:57,640 --> 00:33:01,100 {\an7}You have high expectations. 831 00:33:01,140 --> 00:33:03,350 {\an7}Maybe. 832 00:33:03,390 --> 00:33:04,690 {\an7} How’d you feel about the call today 833 00:33:04,730 --> 00:33:06,190 {\an7}with the two dads at the toy store? 834 00:33:06,230 --> 00:33:08,360 {\an7} I mean, I still just followed your lead. 835 00:33:08,400 --> 00:33:10,480 {\an7}Is there anything wrong with that? 836 00:33:10,530 --> 00:33:14,240 {\an7}What if we roll up on a situation 837 00:33:14,280 --> 00:33:15,910 {\an7}that’s more than you can handle? 838 00:33:15,950 --> 00:33:17,700 {\an7}Won’t happen. Impossible. 839 00:33:17,740 --> 00:33:20,910 {\an7}Come on. I’m being serious. What if we get overwhelmed? 840 00:33:20,950 --> 00:33:23,080 {\an7}I get it, I do, but-- but when it happens, 841 00:33:23,120 --> 00:33:24,790 {\an7}I’m sure you’ll step it up. 842 00:33:25,920 --> 00:33:28,000 {\an7}I hope so. 843 00:33:28,040 --> 00:33:29,920 {\an7}Maybe I ought to go on vacation, 844 00:33:29,960 --> 00:33:31,380 {\an7} so I can throw you in the deep end by yourself. 845 00:33:31,420 --> 00:33:32,800 {\an7}No, no, no. Don’t you dare. No. 846 00:33:32,840 --> 00:33:35,510 {\an7} I haven’t even driven the rig yet. 847 00:33:36,720 --> 00:33:38,430 {\an7} So, I can put you down for a yes? 848 00:33:38,470 --> 00:33:41,060 {\an7} Sure. Why not? But mark my word, 849 00:33:41,100 --> 00:33:43,640 {\an7}if I’m in a secret Santa, I always get socks. 850 00:33:43,680 --> 00:33:45,190 {\an7}Oh, look at you, Mr. Spiffy. 851 00:33:45,230 --> 00:33:47,100 {\an7}Oh. Off to the show? 852 00:33:47,150 --> 00:33:48,690 {\an7}Which show? 853 00:33:48,730 --> 00:33:50,770 {\an7}My wife bought us tickets to The Nutcracker, 854 00:33:50,820 --> 00:33:53,360 {\an7} so I switched out with Dr. Mullen. Can’t miss this. 855 00:33:53,400 --> 00:33:55,950 {\an7} Dr. Williams, you’re done for the night? 856 00:33:55,990 --> 00:33:57,360 {\an7}Signing out soon. 857 00:33:57,410 --> 00:33:58,700 {\an7}Have a great time. 858 00:33:58,740 --> 00:34:00,080 {\an7}- Good night. - Good night. 859 00:34:00,120 --> 00:34:01,280 {\an7}6:45, right on time. 860 00:34:01,330 --> 00:34:03,290 {\an7}Meeting someone? 861 00:34:03,330 --> 00:34:06,410 {\an7}Listen-- 862 00:34:06,460 --> 00:34:08,080 {\an7}Okay, what do we got? 863 00:34:08,120 --> 00:34:09,670 {\an7}Prep the trauma team. 864 00:34:09,710 --> 00:34:11,210 {\an7}Is he responsive? What’s his BP? 865 00:34:16,470 --> 00:34:18,970 {\an7}(sighing) 866 00:34:19,010 --> 00:34:20,470 {\an7}Still not home yet, dear? 867 00:34:20,510 --> 00:34:23,600 {\an7}Oh, yeah. I mean, we probably just, 868 00:34:23,640 --> 00:34:26,100 {\an7}I don’t know, got our signals crossed or something. 869 00:34:26,140 --> 00:34:28,600 {\an7} You’re welcome to wait in my place for as long as you like. 870 00:34:28,650 --> 00:34:30,860 {\an7}I make an excellent panettone. 871 00:34:30,900 --> 00:34:32,570 {\an7} I should-- I should probably head back. 872 00:34:32,610 --> 00:34:34,190 {\an7}Got an early shift in the morning. 873 00:34:34,230 --> 00:34:36,700 {\an7}Yeah. 874 00:34:36,740 --> 00:34:39,160 {\an7}Nobody’s gonna take those, not in this building. 875 00:34:40,490 --> 00:34:41,620 {\an7}You have a good night. 876 00:34:41,660 --> 00:34:44,080 {\an7}See you soon... I hope. 877 00:34:44,120 --> 00:34:46,080 {\an7}Yeah, me too. 878 00:34:48,040 --> 00:34:49,710 {\an7}(sighing) 879 00:34:50,880 --> 00:34:52,130 {\an7}(sighing) 880 00:34:58,470 --> 00:34:59,760 {\an7}(exhaling sharply) 881 00:35:06,350 --> 00:35:09,020 {\an7}Oh, no. Wes. 882 00:35:09,060 --> 00:35:17,490 {\an7}♪ 883 00:35:17,530 --> 00:35:19,570 {\an7}(phone ringing) 884 00:35:21,530 --> 00:35:23,740 {\an7}(phone ringing) 885 00:35:23,780 --> 00:35:26,040 {\an7}(phone ringing, buzzing) 886 00:35:26,080 --> 00:35:27,620 {\an7}Hannah, hi. 887 00:35:27,660 --> 00:35:29,000 {\an7}You’re not at work? 888 00:35:29,040 --> 00:35:30,620 {\an7}Hi, Dad. 889 00:35:30,670 --> 00:35:33,460 {\an7}No, I’ve got an overnight, so I have the day off. 890 00:35:33,500 --> 00:35:34,960 {\an7}And I just... 891 00:35:35,000 --> 00:35:37,630 {\an7} missed having my morning cocoa with you 892 00:35:37,670 --> 00:35:39,170 {\an7}in my Christmas PJs, 893 00:35:39,220 --> 00:35:42,470 {\an7}so I thought I’d just bring a bit of home... 894 00:35:42,510 --> 00:35:44,550 {\an7}well, home. 895 00:35:44,600 --> 00:35:46,260 {\an7}I love that. 896 00:35:46,310 --> 00:35:47,520 {\an7}And I love our morning cocoas, 897 00:35:47,560 --> 00:35:48,680 {\an7}even if it’s only over the phone. 898 00:35:48,730 --> 00:35:51,690 {\an7}But days off are rare. 899 00:35:51,730 --> 00:35:54,400 {\an7}You should go into the city. Go to Independence Park. 900 00:35:54,440 --> 00:35:56,690 {\an7}Well, I actually met someone. 901 00:35:56,730 --> 00:35:58,190 {\an7}He was going to show me around. 902 00:35:58,230 --> 00:36:00,070 {\an7}He? 903 00:36:00,110 --> 00:36:02,320 {\an7}Elaborate. 904 00:36:02,360 --> 00:36:04,070 {\an7}He’s an EMT. 905 00:36:04,120 --> 00:36:05,990 {\an7}Well, must be a good soul. 906 00:36:06,030 --> 00:36:08,540 {\an7}Philly born and raised. Go Birds. 907 00:36:08,580 --> 00:36:10,040 {\an7} Well, Philadelphians are my favorite people. 908 00:36:10,080 --> 00:36:11,540 {\an7}He sounds like a keeper. 909 00:36:11,580 --> 00:36:14,670 {\an7} I think you’re jumping the gun a bit, Dad. 910 00:36:14,710 --> 00:36:17,420 {\an7}Well, that’s what dads do; we jump the gun. 911 00:36:17,460 --> 00:36:19,380 {\an7}Ahh, it doesn’t matter anyway. 912 00:36:19,420 --> 00:36:21,050 {\an7}We had plans last night, 913 00:36:21,090 --> 00:36:24,890 {\an7} but I just-- I got held up at the hospital. 914 00:36:24,930 --> 00:36:27,510 {\an7} Look, if he’s an EMT, I’m sure he’ll understand. 915 00:36:27,560 --> 00:36:30,060 {\an7} It’s not like you didn’t want to see him. 916 00:36:30,100 --> 00:36:34,270 {\an7} Yeah, true, but with his schedule and my schedule, 917 00:36:34,310 --> 00:36:38,570 {\an7}it’s just-- I don’t know, maybe it’s not right. 918 00:36:38,610 --> 00:36:41,570 {\an7}Well, look, if it feels right, you make it right. 919 00:36:41,610 --> 00:36:43,410 {\an7}That’s why I moved to Seattle. 920 00:36:43,450 --> 00:36:45,160 {\an7}What? No. 921 00:36:45,200 --> 00:36:46,990 {\an7}I thought you moved because you had a great job offer. 922 00:36:47,030 --> 00:36:50,160 {\an7} Well, I did but your mom’s family was here, 923 00:36:50,200 --> 00:36:52,250 {\an7} and you were a baby, you needed family around. 924 00:36:52,290 --> 00:36:56,380 {\an7}I mean, I loved Philly and I loved working at Fairhaven, 925 00:36:56,420 --> 00:36:59,300 {\an7}but I love you more. 926 00:36:59,340 --> 00:37:01,840 {\an7}Thanks, Dad. Love you. 927 00:37:01,880 --> 00:37:04,180 {\an7}Love you, too, sweetheart. Bye-bye. 928 00:37:04,220 --> 00:37:06,220 {\an7}Bye. 929 00:37:13,810 --> 00:37:15,100 {\an7}Wes: You see two over there? 930 00:37:15,150 --> 00:37:16,350 {\an7} - Sanchez: These? - Wes: Yeah. All good. 931 00:37:16,400 --> 00:37:17,770 {\an7}Hey. 932 00:37:17,810 --> 00:37:19,730 {\an7} Hope you like gingerbread lattes. 933 00:37:19,770 --> 00:37:21,070 {\an7}Can’t get enough of these. 934 00:37:21,110 --> 00:37:22,740 {\an7}Thank you. 935 00:37:22,780 --> 00:37:25,530 {\an7} No thanks. I never really touch those. 936 00:37:25,570 --> 00:37:27,620 {\an7}Mmm. Your loss, Scrooge. 937 00:37:27,660 --> 00:37:30,330 {\an7}Hey, were you at the hospital last night for that accident? 938 00:37:30,370 --> 00:37:33,290 {\an7} Yeah, I was. I ended up having to stay late. 939 00:37:33,330 --> 00:37:34,910 {\an7}It happened so suddenly, 940 00:37:34,960 --> 00:37:37,040 {\an7} and I tried calling last night and this morning, 941 00:37:37,080 --> 00:37:38,840 {\an7}but kept going to voicemail. 942 00:37:38,880 --> 00:37:41,750 {\an7} Oh, now I get it. That’s why you’re grumpy. 943 00:37:41,800 --> 00:37:43,170 {\an7}I’m not grumpy. 944 00:37:43,210 --> 00:37:45,130 {\an7}I... 945 00:37:45,180 --> 00:37:47,390 {\an7}Give the lady a break. She was saving lives. 946 00:37:47,430 --> 00:37:49,510 {\an7}And she brought you a latte. 947 00:37:49,550 --> 00:37:52,430 {\an7}Don’t you have some emergency to tend to or something, Sanchez? 948 00:37:52,470 --> 00:37:53,850 {\an7}As a matter of fact, I do. 949 00:37:53,890 --> 00:37:55,770 {\an7}I have to find somebody who wants to take 950 00:37:55,810 --> 00:37:57,900 {\an7}this gingerbread latte before it gets cold. 951 00:37:57,940 --> 00:37:59,980 {\an7} - Thank you. - No problem. 952 00:38:01,940 --> 00:38:03,570 {\an7}I’m so sorry. 953 00:38:03,610 --> 00:38:05,860 {\an7} I was calling you to tell you that I was on my way, 954 00:38:05,900 --> 00:38:07,360 {\an7}but then the gurneys rolled in. 955 00:38:07,410 --> 00:38:10,410 {\an7}No, no, no. Julia’s right. 956 00:38:10,450 --> 00:38:12,790 {\an7} Honestly, I just wanted to hold a grudge 957 00:38:12,830 --> 00:38:14,120 {\an7}for, like, at least one day. 958 00:38:14,160 --> 00:38:15,960 {\an7} Oh, yeah? How’s that going for you? 959 00:38:16,000 --> 00:38:17,330 {\an7}- Not good. - No? 960 00:38:17,370 --> 00:38:19,000 {\an7}No. Uh-uh. 961 00:38:19,040 --> 00:38:20,960 {\an7}It’s good to see you. 962 00:38:22,340 --> 00:38:23,840 {\an7} So, even though you’re not actually mad, 963 00:38:23,880 --> 00:38:25,670 {\an7}could I keep apologizing a bit 964 00:38:25,720 --> 00:38:27,550 {\an7} because I actually prepared a whole thing. 965 00:38:27,590 --> 00:38:29,680 {\an7}All right. Bring it. 966 00:38:29,720 --> 00:38:33,390 {\an7} So, the thing is, I really love my job, 967 00:38:33,430 --> 00:38:37,600 {\an7}but I also don’t want it to take over every part of my life. 968 00:38:37,640 --> 00:38:38,940 {\an7}It’s just, 969 00:38:38,980 --> 00:38:41,150 {\an7}well, you know, there’s-- 970 00:38:41,190 --> 00:38:43,480 {\an7}there’s always someone in the waiting room. 971 00:38:43,530 --> 00:38:45,650 {\an7} Oh, I do know. I bring most of them there. 972 00:38:45,690 --> 00:38:48,030 {\an7}- Thanks for the business. - Yeah. 973 00:38:48,070 --> 00:38:51,200 {\an7} You know, I’m not exactly a shining example 974 00:38:51,240 --> 00:38:53,700 {\an7} of work-life balance either with my job, too. 975 00:38:53,740 --> 00:38:56,870 {\an7}But, um... I don’t know. 976 00:38:56,910 --> 00:38:59,540 {\an7} If something important comes along, 977 00:38:59,580 --> 00:39:02,040 {\an7}I’m going to make the time. 978 00:39:02,090 --> 00:39:04,250 {\an7}And well, uh... I don’t know. 979 00:39:04,300 --> 00:39:08,220 {\an7}Let’s just say I feel like I want to keep some time free. 980 00:39:08,260 --> 00:39:11,970 {\an7}Oh? For what? 981 00:39:12,010 --> 00:39:13,890 {\an7}Pickleball. Mm-hmm. 982 00:39:13,930 --> 00:39:16,270 {\an7} - What else? - It’s a wild time. 983 00:39:16,310 --> 00:39:17,890 {\an7} Of course. Well, as great as that sounds, 984 00:39:17,930 --> 00:39:19,890 {\an7} we still have to decorate my tree. 985 00:39:19,940 --> 00:39:21,650 {\an7}Oh, and I haven’t had 986 00:39:21,690 --> 00:39:24,150 {\an7}an authentic Philly cheesesteak yet. 987 00:39:24,190 --> 00:39:26,530 {\an7} This must be rectified immediately. 988 00:39:26,570 --> 00:39:28,190 {\an7}I know. 989 00:39:29,400 --> 00:39:30,910 {\an7}Hey! 990 00:39:30,950 --> 00:39:33,030 {\an7}Well, I’m ten minutes early, 991 00:39:33,070 --> 00:39:34,660 {\an7}so you must mean business today. 992 00:39:34,700 --> 00:39:36,160 {\an7}Ready to start patrol, Officer. 993 00:39:36,200 --> 00:39:38,500 {\an7}Officer? Okay, that’s formal. 994 00:39:38,540 --> 00:39:41,420 {\an7}Thought it was respectful. We’re at work, aren’t we? 995 00:39:41,460 --> 00:39:44,040 {\an7}Hey are you, uh-- are you okay? You seem a little... 996 00:39:44,090 --> 00:39:46,500 {\an7}Everything’s great. How was your dinner? 997 00:39:46,550 --> 00:39:48,260 {\an7}Oh, it was great. Yeah. Laila wanted to go to 998 00:39:48,300 --> 00:39:49,880 {\an7}her favorite restaurant for her birthday. 999 00:39:49,920 --> 00:39:51,470 {\an7}- So, we-- - Fun. 1000 00:39:51,510 --> 00:39:53,930 {\an7}So, how long have you been seeing each other? 1001 00:39:53,970 --> 00:39:56,890 {\an7}Oh, uh, me and Laila? 1002 00:39:56,930 --> 00:39:59,270 {\an7}Long time now, like 25 years. 1003 00:39:59,310 --> 00:40:01,480 {\an7}Yeah, we’ve, uh-- we’ve practically 1004 00:40:01,520 --> 00:40:04,060 {\an7} known each other our whole lives. Mm-hmm. 1005 00:40:04,110 --> 00:40:06,690 {\an7} That’s great. I’m really happy for you. 1006 00:40:06,730 --> 00:40:08,400 {\an7}Yeah, our parents introduced us. 1007 00:40:08,440 --> 00:40:10,110 {\an7} - Yeah. - Because she’s my sister. 1008 00:40:11,860 --> 00:40:14,530 {\an7} Oh, I learned a whole lot right there. 1009 00:40:14,570 --> 00:40:16,080 {\an7}(chuckling) 1010 00:40:16,120 --> 00:40:19,410 {\an7}Okay, Danielle, I’m single. 1011 00:40:19,450 --> 00:40:22,920 {\an7} Very, very single, and I have been for a year. 1012 00:40:22,960 --> 00:40:24,460 {\an7}How come? 1013 00:40:24,500 --> 00:40:25,960 {\an7}Well, funny story. 1014 00:40:26,000 --> 00:40:29,800 {\an7}I met a girl last year, New Year’s Eve, 1015 00:40:29,840 --> 00:40:32,970 {\an7}and she was... 1016 00:40:33,010 --> 00:40:34,680 {\an7} And we had a great time, I thought. 1017 00:40:34,720 --> 00:40:36,550 {\an7}We even kissed at midnight. 1018 00:40:36,600 --> 00:40:38,350 {\an7} And I’ve been waiting to run into her ever since... 1019 00:40:40,270 --> 00:40:43,310 {\an7}which sounds a little pathetic now that I say it out loud. 1020 00:40:43,350 --> 00:40:45,560 {\an7}So, maybe I should move on. What do you think? 1021 00:40:45,610 --> 00:40:49,280 {\an7} Dispatcher (on radio:) 25. 25. Backup requested 1022 00:40:49,320 --> 00:40:51,110 {\an7}to quell a disturbance at the Eagles game. 1023 00:40:51,150 --> 00:40:53,570 {\an7}Copy that. On our way. 1024 00:40:53,610 --> 00:40:55,820 {\an7} You were not seriously just saved by the quell. 1025 00:40:55,870 --> 00:40:57,990 {\an7}(Danielle laughing) 1026 00:40:58,030 --> 00:40:59,660 {\an7}(siren wailing) 1027 00:40:59,700 --> 00:41:02,750 {\an7}Hey, shift’s over, Chief. We’re about to clock out. 1028 00:41:02,790 --> 00:41:05,000 {\an7} Sounds good. We’re just about to, uh, 1029 00:41:05,040 --> 00:41:06,580 {\an7}check the tire pressure 1030 00:41:06,630 --> 00:41:08,500 {\an7}on the hook and ladder with a road test. 1031 00:41:08,540 --> 00:41:10,340 {\an7}A road test to check the tire pressure? 1032 00:41:10,380 --> 00:41:12,010 {\an7} And I was going to remind you about that, 1033 00:41:12,050 --> 00:41:13,880 {\an7} but, uh, it looks like you remember. 1034 00:41:13,930 --> 00:41:17,300 {\an7}Only took me three years to learn my lesson. 1035 00:41:17,350 --> 00:41:19,850 {\an7}Road test, everyone! Code one. 1036 00:41:19,890 --> 00:41:21,270 {\an7}Code one? 1037 00:41:21,310 --> 00:41:23,480 {\an7}As in no lights or sirens? What’s going on? 1038 00:41:23,520 --> 00:41:26,060 {\an7}Why don’t you ride along with them and find out? 1039 00:41:26,100 --> 00:41:29,730 {\an7}Okay, yeah. 1040 00:41:29,770 --> 00:41:34,490 {\an7}♪ Jingle bells, jingle bells, jingle all the way ♪ 1041 00:41:34,530 --> 00:41:38,200 {\an7}♪ Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh ♪ 1042 00:41:38,240 --> 00:41:40,030 {\an7}(audience applauding) 1043 00:41:40,080 --> 00:41:41,870 {\an7}Dispatcher (on radio:) Engine 21, 1044 00:41:41,910 --> 00:41:44,540 {\an7}respond to Rittenhouse Market for possible structure fire. 1045 00:41:44,580 --> 00:41:46,580 {\an7}That’s our cue. 1046 00:41:46,620 --> 00:41:48,170 {\an7}Bye, Daddy. I love you. 1047 00:41:48,210 --> 00:41:50,380 {\an7}Bye. Come on, let’s go. 1048 00:41:50,420 --> 00:41:52,340 {\an7}Be safe. 1049 00:41:56,260 --> 00:42:04,060 {\an7}♪ 1050 00:42:04,100 --> 00:42:05,940 {\an7}Those places are great, don’t get me wrong. 1051 00:42:05,980 --> 00:42:07,230 {\an7}But this one is just-- 1052 00:42:07,270 --> 00:42:08,940 {\an7} I don’t know, it’s closer to my heart. 1053 00:42:08,980 --> 00:42:10,980 {\an7} - How come? - Uh, when I was a kid, 1054 00:42:11,020 --> 00:42:14,030 {\an7} my dad used to bring me here after Sixers’ and Flyers’ games. 1055 00:42:14,070 --> 00:42:15,240 {\an7}Great memories, you know. 1056 00:42:15,280 --> 00:42:16,610 {\an7} - Mm-hmm. - Thank you. 1057 00:42:18,110 --> 00:42:19,910 {\an7}Hey, Wes. How you doing? 1058 00:42:19,950 --> 00:42:22,240 {\an7}Donna, what’s up? Looks like you’re keeping busy in here. 1059 00:42:22,290 --> 00:42:24,080 {\an7} All day, every day. You know it’s Christmas. 1060 00:42:24,120 --> 00:42:25,500 {\an7}(chuckling) 1061 00:42:25,540 --> 00:42:27,620 {\an7}Oh. This is Hannah, by the way. Donna. 1062 00:42:27,670 --> 00:42:29,330 {\an7}- Oh, nice to meet you, sweetie. - Hi, Donna. 1063 00:42:29,380 --> 00:42:30,750 {\an7}All right. What’ll you have? 1064 00:42:30,790 --> 00:42:32,040 {\an7}Where is the menu? 1065 00:42:32,090 --> 00:42:33,800 {\an7}There’s no menu. 1066 00:42:33,840 --> 00:42:35,050 {\an7}Do you want onions? 1067 00:42:35,090 --> 00:42:37,220 {\an7}I don’t know. Do I? 1068 00:42:37,260 --> 00:42:39,720 {\an7}- You want onions. - Guess I do. 1069 00:42:39,760 --> 00:42:41,300 {\an7}Whiz or whizout? 1070 00:42:41,350 --> 00:42:42,680 {\an7}Pardon? 1071 00:42:42,720 --> 00:42:44,390 {\an7}She’s not from around here. 1072 00:42:44,430 --> 00:42:45,680 {\an7}Obviously. 1073 00:42:45,730 --> 00:42:48,730 {\an7}Uh, let’s do two whiz with. 1074 00:42:48,770 --> 00:42:51,110 {\an7}Trust me. 1075 00:42:51,150 --> 00:42:52,820 {\an7} I think you should trust him. 1076 00:42:54,530 --> 00:42:56,860 {\an7}- Two whiz with. - All right. 1077 00:42:56,900 --> 00:42:58,990 {\an7}Two whiz with, coming right up. 1078 00:42:59,030 --> 00:43:00,780 {\an7}Hey. Go, Birds. 1079 00:43:00,820 --> 00:43:02,450 {\an7}Go, Birds. 1080 00:43:02,490 --> 00:43:05,500 {\an7}Check you out. You’re getting the hang of this, huh? 1081 00:43:05,540 --> 00:43:08,120 {\an7}- All right. Merry Christmas. - Merry Christmas. 1082 00:43:08,160 --> 00:43:10,880 {\an7}I was so shy and awkward in high school. 1083 00:43:10,920 --> 00:43:12,500 {\an7} I had no idea what I wanted to do, 1084 00:43:12,540 --> 00:43:15,710 {\an7}and so, I joined the Marines right after graduation. 1085 00:43:15,760 --> 00:43:17,170 {\an7}Mmm. 1086 00:43:17,220 --> 00:43:18,630 {\an7}What do you think? 1087 00:43:18,670 --> 00:43:20,130 {\an7}Oh. Mm-hmm. 1088 00:43:20,180 --> 00:43:21,590 {\an7}Mm-hmm? Yeah. 1089 00:43:21,640 --> 00:43:23,050 {\an7} You know, after a couple of tours, 1090 00:43:23,100 --> 00:43:24,470 {\an7}I went to college on the GI Bill. 1091 00:43:24,510 --> 00:43:27,730 {\an7} Still didn’t know what I wanted to do 1092 00:43:27,770 --> 00:43:30,190 {\an7}until I got an internship with the fire department. 1093 00:43:30,230 --> 00:43:33,310 {\an7}And then, I immediately knew. You know? 1094 00:43:33,360 --> 00:43:35,150 {\an7}I had found my calling. 1095 00:43:35,190 --> 00:43:37,440 {\an7}So, I added 1096 00:43:37,490 --> 00:43:38,860 {\an7}a fire safety engineering major, and-- 1097 00:43:38,900 --> 00:43:40,360 {\an7}Wait. You’re a firefighter, too? 1098 00:43:40,400 --> 00:43:41,780 {\an7}Yeah. 1099 00:43:41,820 --> 00:43:44,780 {\an7}Wow. Impressive. 1100 00:43:44,830 --> 00:43:47,660 {\an7} Coming from an emergency medicine doctor. 1101 00:43:47,700 --> 00:43:50,250 {\an7}I think we’re just built for what we do. 1102 00:43:50,290 --> 00:43:51,790 {\an7}Like, maybe because of my dad, 1103 00:43:51,830 --> 00:43:54,250 {\an7}I never really thought of doing anything else, 1104 00:43:54,290 --> 00:43:56,000 {\an7} and once you found the fire department, 1105 00:43:56,050 --> 00:43:59,340 {\an7}you just knew. 1106 00:43:59,380 --> 00:44:02,300 {\an7} It’s interesting when you just know 1107 00:44:02,340 --> 00:44:03,930 {\an7}something’s right, you know? 1108 00:44:03,970 --> 00:44:07,220 {\an7}Right. 1109 00:44:07,270 --> 00:44:10,230 {\an7} And then, I guess, you can’t fight fate. 1110 00:44:11,690 --> 00:44:13,940 {\an7}I guess not. 1111 00:44:15,650 --> 00:44:17,020 {\an7}Here you go. 1112 00:44:17,070 --> 00:44:18,360 {\an7}Oh. We didn’t order these. 1113 00:44:18,400 --> 00:44:20,320 {\an7}Oh, it’s on the house. 1114 00:44:20,360 --> 00:44:22,320 {\an7} Besides, anyone that can make Wes look that happy 1115 00:44:22,360 --> 00:44:25,370 {\an7}deserves a treat. Have fun, kids, 1116 00:44:25,410 --> 00:44:27,410 {\an7}but not too much fun. 1117 00:44:29,080 --> 00:44:32,330 {\an7}(chuckling) Thanks, Donna. 1118 00:44:32,370 --> 00:44:34,580 {\an7}You make me happy, too, you know. 1119 00:44:34,630 --> 00:44:36,340 {\an7}(laughing) Yeah. I can see why. 1120 00:44:48,260 --> 00:44:51,140 {\an7} Yeah. It’s called Home for the Holidays. 1121 00:44:51,180 --> 00:44:52,940 {\an7} It’s run out of the Rittenhouse Community Center, 1122 00:44:52,980 --> 00:44:55,610 {\an7} and basically, we help connect people in need 1123 00:44:55,650 --> 00:44:57,270 {\an7}with the right services. 1124 00:44:57,320 --> 00:44:59,730 {\an7} Anyone who’s in need of a helping hand is welcome. 1125 00:44:59,780 --> 00:45:01,360 {\an7}How long have you been working with them? 1126 00:45:01,400 --> 00:45:02,950 {\an7}Ever since I got out of the service. 1127 00:45:02,990 --> 00:45:06,070 {\an7}There are so many veterans who are in need 1128 00:45:06,120 --> 00:45:10,080 {\an7}of job training resources, and-- I don’t know. 1129 00:45:10,120 --> 00:45:13,160 {\an7}It was just my way to help them out. 1130 00:45:14,750 --> 00:45:16,670 {\an7}You’re a good soul. 1131 00:45:17,960 --> 00:45:19,960 {\an7}Funny little secret is that service 1132 00:45:20,000 --> 00:45:21,590 {\an7}actually makes me feel better. 1133 00:45:21,630 --> 00:45:24,180 {\an7}Yeah. I feel the same way. 1134 00:45:24,220 --> 00:45:26,180 {\an7}I knew you would. 1135 00:45:28,470 --> 00:45:29,720 {\an7}Oh, this is perfect 1136 00:45:29,760 --> 00:45:31,520 {\an7}for Philly. I love Rocky. 1137 00:45:31,560 --> 00:45:33,270 {\an7}My dad and I watched it together 1138 00:45:33,310 --> 00:45:35,190 {\an7}so many times. 1139 00:45:36,730 --> 00:45:38,560 {\an7} Oh. No, no, no. You don’t have to do that. 1140 00:45:38,610 --> 00:45:40,190 {\an7}No. I mean, this is actually my pleasure, 1141 00:45:40,230 --> 00:45:41,900 {\an7} because now, I don’t have to wrack my brain 1142 00:45:41,940 --> 00:45:43,690 {\an7} trying to figure out what to get you for Christmas. 1143 00:45:43,740 --> 00:45:47,450 {\an7} Well, maybe. Maybe not. But now, the pressure’s on me. 1144 00:45:47,490 --> 00:45:49,080 {\an7}(chuckling) 1145 00:45:49,120 --> 00:45:50,950 {\an7}Thank you. 1146 00:45:53,700 --> 00:45:55,000 {\an7}- Clerk: Here you go. - Do you, um-- 1147 00:45:55,040 --> 00:45:56,210 {\an7}- Thank you so much. - Thanks, brother. 1148 00:45:58,210 --> 00:46:02,260 {\an7}You want to, I don’t know, get some hot chocolate? 1149 00:46:02,300 --> 00:46:03,970 {\an7}I’ll walk you home. 1150 00:46:05,380 --> 00:46:07,090 {\an7}Yeah. I’d like that. 1151 00:46:07,130 --> 00:46:08,510 {\an7}Right this way. 1152 00:46:08,550 --> 00:46:12,430 {\an7}Oh, sir, this is so nice. 1153 00:46:15,890 --> 00:46:18,270 {\an7} So, any idea what we’re doing here? 1154 00:46:18,310 --> 00:46:20,440 {\an7} I thought Tacky Yard Guy wasn’t going to press charges 1155 00:46:20,480 --> 00:46:21,610 {\an7}against No Decor Guy. 1156 00:46:21,650 --> 00:46:23,150 {\an7}Who? 1157 00:46:23,190 --> 00:46:25,650 {\an7}Oh, I gave them nicknames in my head. 1158 00:46:25,700 --> 00:46:27,030 {\an7}Hey. Is everything okay? 1159 00:46:27,070 --> 00:46:28,410 {\an7}Yeah, yeah. 1160 00:46:28,450 --> 00:46:30,660 {\an7}I just wanted to apologize, 1161 00:46:30,700 --> 00:46:33,240 {\an7} and after the whole "cowboys" comment, 1162 00:46:33,290 --> 00:46:36,540 {\an7}I thought a police presence might be required. 1163 00:46:36,580 --> 00:46:38,420 {\an7}Good idea. 1164 00:46:38,460 --> 00:46:40,460 {\an7}Well, your neighbor wants to talk to you for a sec. 1165 00:46:40,500 --> 00:46:42,040 {\an7}Are you cool with that? 1166 00:46:42,090 --> 00:46:43,670 {\an7}I guess. 1167 00:46:43,710 --> 00:46:46,800 {\an7}Look, Keith. 1168 00:46:46,840 --> 00:46:48,590 {\an7} The past couple of years have been pretty hard on me. 1169 00:46:48,630 --> 00:46:50,140 {\an7}Work’s been really stressful, 1170 00:46:50,180 --> 00:46:52,600 {\an7}and that’s caused some tension in my family, 1171 00:46:52,640 --> 00:46:54,270 {\an7} and it’s been tough to see you be so merry 1172 00:46:54,310 --> 00:46:55,470 {\an7}when I just feel so... 1173 00:46:55,520 --> 00:46:56,890 {\an7}...not merry? 1174 00:46:56,930 --> 00:46:58,770 {\an7}Yeah. Yeah. Exactly. 1175 00:47:00,770 --> 00:47:01,980 {\an7}But I was wrong. 1176 00:47:02,020 --> 00:47:03,730 {\an7}Your decorations, they bring 1177 00:47:03,770 --> 00:47:05,530 {\an7}so much joy to the neighborhood, 1178 00:47:05,570 --> 00:47:08,320 {\an7} and I was wrong to take that away from them, and from you. 1179 00:47:08,360 --> 00:47:10,780 {\an7}So, I’m sorry. 1180 00:47:11,910 --> 00:47:13,580 {\an7}Thanks, Ernie. 1181 00:47:13,620 --> 00:47:16,870 {\an7} And I could probably keep some of my stuff off your side. 1182 00:47:16,910 --> 00:47:18,660 {\an7}Well, I could have just closed the blinds. 1183 00:47:18,710 --> 00:47:20,080 {\an7} That was a really good suggestion, Magnum. 1184 00:47:20,120 --> 00:47:22,340 {\an7}Keith: Yeah. I could have turned everything off 1185 00:47:22,380 --> 00:47:23,590 {\an7}at a more respectable time. 1186 00:47:23,630 --> 00:47:25,170 {\an7}Yeah. That’d be nice. 1187 00:47:25,210 --> 00:47:26,460 {\an7}It’s not so much the light. It’s just the sounds. 1188 00:47:26,510 --> 00:47:27,760 {\an7} Seriously, what are we doing here? 1189 00:47:27,800 --> 00:47:29,760 {\an7}Lighten up. It’s sweet. 1190 00:47:29,800 --> 00:47:33,010 {\an7}(sighing) Anyway, um-- 1191 00:47:33,050 --> 00:47:35,310 {\an7} - Aw. - What’s that? 1192 00:47:35,350 --> 00:47:38,350 {\an7}Oh, it’s a Christmas-themed cornhole game. 1193 00:47:38,390 --> 00:47:40,770 {\an7}Cool. (clearing throat) 1194 00:47:40,810 --> 00:47:43,020 {\an7} I thought I could set up one half 1195 00:47:43,060 --> 00:47:45,520 {\an7} on my side of the yard and one half on your side. 1196 00:47:45,570 --> 00:47:47,230 {\an7}What do you say? 1197 00:47:47,280 --> 00:47:49,780 {\an7}Link yards. 1198 00:47:49,820 --> 00:47:51,280 {\an7}I always wanted to do that. 1199 00:47:53,570 --> 00:47:54,950 {\an7}Merry Christmas? 1200 00:47:56,290 --> 00:47:57,750 {\an7}Merry Christmas. 1201 00:47:57,790 --> 00:48:00,080 {\an7}Neighbors? 1202 00:48:03,330 --> 00:48:05,420 {\an7}- Oh. - Oh! 1203 00:48:05,460 --> 00:48:06,840 {\an7}Okay. I did not see that coming. 1204 00:48:06,880 --> 00:48:08,630 {\an7}Me, neither. 1205 00:48:08,670 --> 00:48:10,510 {\an7}Does he look like a geek to you? 1206 00:48:10,550 --> 00:48:12,050 {\an7} - Ernie? - Nice geek. 1207 00:48:17,850 --> 00:48:19,230 {\an7} - (chuckling) - You’re kidding. 1208 00:48:19,270 --> 00:48:20,890 {\an7}No. Believe it. 1209 00:48:20,940 --> 00:48:22,810 {\an7}We used to call ourselves the Four Turtle Doves. 1210 00:48:22,850 --> 00:48:24,560 {\an7}Performed everywhere. 1211 00:48:24,610 --> 00:48:27,360 {\an7} That’s funny. I don’t picture you as a caroler. 1212 00:48:27,400 --> 00:48:28,980 {\an7}Bite your tongue. 1213 00:48:29,030 --> 00:48:30,900 {\an7}I mean, this isn’t just, like, singing Christmas songs. 1214 00:48:30,950 --> 00:48:32,820 {\an7} We are a four-part a cappella group that-- 1215 00:48:32,860 --> 00:48:35,370 {\an7}That sings Christmas carols? 1216 00:48:35,410 --> 00:48:37,240 {\an7}That’s right. 1217 00:48:39,540 --> 00:48:42,460 {\an7} You know, music was always a very special part of my life, 1218 00:48:42,500 --> 00:48:43,960 {\an7}especially this time of year. 1219 00:48:44,000 --> 00:48:45,840 {\an7}You know, my dad actually used to lead the choir 1220 00:48:45,880 --> 00:48:47,130 {\an7}at Christmas. 1221 00:48:47,170 --> 00:48:50,510 {\an7}Never really left me. And thus, 1222 00:48:50,550 --> 00:48:52,680 {\an7}the Four Turtle Doves. 1223 00:48:52,720 --> 00:48:54,720 {\an7}- It sounds lovely. - Yeah. It was. 1224 00:48:54,760 --> 00:48:56,890 {\an7}But we lost our fourth member. 1225 00:48:58,720 --> 00:48:59,970 {\an7}He moved away last year. 1226 00:49:00,020 --> 00:49:02,520 {\an7}- Oh. That’s too bad. - I know. 1227 00:49:02,560 --> 00:49:05,190 {\an7} But I have an idea of how we might be able to bring him back. 1228 00:49:05,230 --> 00:49:07,820 {\an7}Oh? Mysterious. 1229 00:49:07,860 --> 00:49:10,610 {\an7}Well, the balls are done. What’s next? 1230 00:49:10,650 --> 00:49:12,150 {\an7}(exhaling sharply) Cookie break. 1231 00:49:16,070 --> 00:49:18,120 {\an7}My family always baked cookies together 1232 00:49:18,160 --> 00:49:19,700 {\an7}before we decorated the tree. 1233 00:49:19,740 --> 00:49:21,540 {\an7} Thanks for keeping the tradition with me. 1234 00:49:21,580 --> 00:49:23,580 {\an7}Mm-hmm. 1235 00:49:25,580 --> 00:49:26,790 {\an7}- Mmm. - Hmm? 1236 00:49:26,830 --> 00:49:28,750 {\an7} - Hmm? - I love this tradition. 1237 00:49:28,790 --> 00:49:30,750 {\an7} - Mm-hmm. - (laughing) 1238 00:49:30,800 --> 00:49:32,050 {\an7}You know what my family does for Christmas? 1239 00:49:32,090 --> 00:49:34,090 {\an7}I mean, we make enough food to feed an army. 1240 00:49:34,130 --> 00:49:36,260 {\an7} Oh. Well, makes for lots of leftovers, at least. 1241 00:49:36,300 --> 00:49:38,890 {\an7}Yeah. Well, you’d think so, but not in my family. 1242 00:49:38,930 --> 00:49:41,680 {\an7} - (laughing) - Know what? You should come. 1243 00:49:44,020 --> 00:49:46,520 {\an7}That would be really nice, 1244 00:49:46,560 --> 00:49:50,570 {\an7}but I work Christmas, of course. 1245 00:49:50,610 --> 00:49:52,110 {\an7}Of course. 1246 00:49:52,150 --> 00:49:54,240 {\an7}Well, I’ll save you a plate. 1247 00:49:54,280 --> 00:49:57,070 {\an7}Thanks. 1248 00:49:57,110 --> 00:49:58,490 {\an7}Um, when I was a kid, 1249 00:49:58,530 --> 00:50:00,370 {\an7}my parents started giving me 1250 00:50:00,410 --> 00:50:02,410 {\an7}an ornament every year with special meanings, 1251 00:50:02,450 --> 00:50:04,660 {\an7}so I would always, you know, have a collection 1252 00:50:04,710 --> 00:50:06,000 {\an7}with sentimental value. 1253 00:50:06,040 --> 00:50:07,460 {\an7}Mm-hmm. That looks pretty. 1254 00:50:07,500 --> 00:50:09,000 {\an7}Okay. 1255 00:50:09,040 --> 00:50:11,250 {\an7}I got her when I was 12, 1256 00:50:11,300 --> 00:50:13,090 {\an7}when I started violin lessons. 1257 00:50:13,130 --> 00:50:14,880 {\an7}- Mm-hmm. - Oh. 1258 00:50:14,920 --> 00:50:17,220 {\an7}And, um-- 1259 00:50:17,260 --> 00:50:19,640 {\an7} Oh, yeah, yeah. You’ll like this one. 1260 00:50:19,680 --> 00:50:22,310 {\an7}This is from when I was admitted to medical school. 1261 00:50:22,350 --> 00:50:24,810 {\an7} Oh. Now, that is worth celebrating. 1262 00:50:24,850 --> 00:50:26,940 {\an7}Mm-hmm. 1263 00:50:26,980 --> 00:50:28,190 {\an7}Well, you can’t forget the boxing gloves. 1264 00:50:28,230 --> 00:50:31,520 {\an7}Oh. Are you kidding me? Best one. 1265 00:50:31,570 --> 00:50:33,980 {\an7}Hmm. (humming) 1266 00:50:35,530 --> 00:50:37,700 {\an7}Ah. 1267 00:50:39,240 --> 00:50:40,950 {\an7}Now, I will always remember 1268 00:50:40,990 --> 00:50:43,120 {\an7}where I was this year for Christmas. 1269 00:50:45,040 --> 00:50:48,500 {\an7} And hopefully, it’ll be a fond memory. 1270 00:50:49,670 --> 00:50:51,380 {\an7}It already is. 1271 00:50:55,010 --> 00:50:57,550 {\an7} I have so many wonderful memories 1272 00:50:57,590 --> 00:50:59,220 {\an7}of Christmas with my family. 1273 00:50:59,260 --> 00:51:01,100 {\an7} Like, even if my dad was working, 1274 00:51:01,140 --> 00:51:03,260 {\an7} he and my mom would always make sure that it was special. 1275 00:51:03,310 --> 00:51:06,060 {\an7}And through the years, I always found a way 1276 00:51:06,100 --> 00:51:07,520 {\an7}to get home for Christmas. 1277 00:51:09,810 --> 00:51:13,150 {\an7}I didn’t want to admit it to myself, 1278 00:51:13,190 --> 00:51:15,690 {\an7}but I was nervous about spending this one alone. 1279 00:51:17,320 --> 00:51:19,150 {\an7}Well, I have some good news for you. 1280 00:51:20,700 --> 00:51:23,120 {\an7}You’re not alone. 1281 00:51:29,000 --> 00:51:31,210 {\an7}- (phone ringing) - Ah. 1282 00:51:31,250 --> 00:51:32,840 {\an7}Sorry. 1283 00:51:32,880 --> 00:51:35,840 {\an7}Yeah. Time to go to work. 1284 00:51:35,880 --> 00:51:38,170 {\an7} But I’ll see you at the open house. 1285 00:51:38,220 --> 00:51:42,180 {\an7}Yeah. I can’t wait. 1286 00:51:42,220 --> 00:51:44,350 {\an7}I had a great time today. 1287 00:51:44,390 --> 00:51:45,810 {\an7}Yeah. Me, too. 1288 00:51:45,850 --> 00:51:47,020 {\an7}"Whiz with." 1289 00:51:47,060 --> 00:51:49,560 {\an7}- "Go, Birds." - (laughing) 1290 00:51:54,650 --> 00:51:55,980 {\an7} Hannah: Take another deep breath. 1291 00:51:56,030 --> 00:52:00,240 {\an7}(inhaling and exhaling) 1292 00:52:00,280 --> 00:52:01,950 {\an7}Sounds good. 1293 00:52:05,160 --> 00:52:07,080 {\an7}And you’ve been using your inhaler? 1294 00:52:07,120 --> 00:52:11,710 {\an7}Yeah. More than usual, actually. 1295 00:52:11,750 --> 00:52:16,340 {\an7} Sorry. You’d think I’d be used to it by now. 1296 00:52:16,380 --> 00:52:18,420 {\an7}Don’t be sorry. 1297 00:52:18,460 --> 00:52:21,510 {\an7}It’s not easy to deal with any chronic illness, 1298 00:52:21,550 --> 00:52:24,300 {\an7}especially now, with everything else going on in our lives. 1299 00:52:27,260 --> 00:52:30,270 {\an7}Betsy, if I’ve learned anything as a doctor, 1300 00:52:30,310 --> 00:52:32,310 {\an7}it’s that we can never give up. 1301 00:52:32,350 --> 00:52:36,940 {\an7} Not on others and not on ourselves. 1302 00:52:38,400 --> 00:52:39,940 {\an7}I’m trying. 1303 00:52:39,990 --> 00:52:42,740 {\an7}I’ve been trying. It’s just-- 1304 00:52:42,780 --> 00:52:45,410 {\an7} (sighing) It just gets so hard sometimes. 1305 00:52:48,410 --> 00:52:51,160 {\an7}You know, I have a friend 1306 00:52:51,210 --> 00:52:52,920 {\an7}who was telling me about this program 1307 00:52:52,960 --> 00:52:54,420 {\an7}called Home for the Holidays. 1308 00:52:54,460 --> 00:52:57,880 {\an7}They have job training, outreach resources 1309 00:52:57,920 --> 00:52:59,460 {\an7}and community meetings. 1310 00:52:59,510 --> 00:53:00,630 {\an7}It might be something you’d be into. 1311 00:53:00,670 --> 00:53:02,720 {\an7}That’s not really my thing. 1312 00:53:02,760 --> 00:53:06,300 {\an7}Maybe it could be. 1313 00:53:06,350 --> 00:53:08,140 {\an7} I’ll write you a new prescription, 1314 00:53:08,180 --> 00:53:11,480 {\an7}and I’ll do everything I can to keep your lungs healthy. 1315 00:53:11,520 --> 00:53:14,400 {\an7}But I need you to treat your heart. 1316 00:53:19,360 --> 00:53:21,530 {\an7}If you change your mind, 1317 00:53:21,570 --> 00:53:24,030 {\an7}it’s at the Rittenhouse Community Center. 1318 00:53:27,280 --> 00:53:30,080 {\an7}Thanks, doc. 1319 00:53:30,120 --> 00:53:31,870 {\an7}Of course. 1320 00:53:41,920 --> 00:53:43,550 {\an7}(children giggling) 1321 00:53:43,590 --> 00:53:45,340 {\an7} Anderson: Well, this here 1322 00:53:45,380 --> 00:53:48,010 {\an7} is what you call a fire extinguisher, 1323 00:53:48,050 --> 00:53:50,760 {\an7}to extinguish fires, if you pay attention to the gauge. 1324 00:53:50,810 --> 00:53:52,060 {\an7}Say. That’s a beautiful family, now. 1325 00:53:52,100 --> 00:53:55,520 {\an7}Hey. 1326 00:53:55,560 --> 00:53:57,310 {\an7}Hey. Don’t burn yourself again like you did last year, now. 1327 00:53:57,350 --> 00:53:59,650 {\an7}(laughing) 1328 00:54:01,280 --> 00:54:02,990 {\an7} You going to save me one of them Philly dogs? 1329 00:54:03,030 --> 00:54:04,190 {\an7} Woman: Sure thing, Wes. 1330 00:54:04,240 --> 00:54:06,570 {\an7}Check, check. Check, check. 1331 00:54:06,610 --> 00:54:08,320 {\an7} Doc, hey. The singing starts later now. 1332 00:54:08,370 --> 00:54:11,120 {\an7}I’m checking my equipment. Check, check, check. 1333 00:54:11,160 --> 00:54:15,210 {\an7}Hey. Uh, this is from the Myers and the Gallaghers. 1334 00:54:15,250 --> 00:54:17,830 {\an7}Hmm. Thanks. 1335 00:54:17,880 --> 00:54:20,250 {\an7}- Danielle coming? - She’s on patrol. 1336 00:54:20,290 --> 00:54:22,210 {\an7}- (mic feeding back) - Check, check. 1337 00:54:22,250 --> 00:54:23,630 {\an7}Can you take over karaoke for me? 1338 00:54:23,670 --> 00:54:25,380 {\an7} I don’t want him to wreck anything. 1339 00:54:25,420 --> 00:54:27,050 {\an7} Hold up. Does that mean I have to sing? 1340 00:54:27,090 --> 00:54:28,510 {\an7}Only if no one volunteers. 1341 00:54:28,550 --> 00:54:30,260 {\an7} Trust me. No one wants to hear me sing. 1342 00:54:30,300 --> 00:54:31,890 {\an7}Well, I’m sure it’s not true. 1343 00:54:31,930 --> 00:54:34,810 {\an7} Well, no one’s going to find out. That’s for sure. 1344 00:54:34,850 --> 00:54:36,060 {\an7}What’s up? 1345 00:54:36,100 --> 00:54:37,310 {\an7}- Hey! - Hey. 1346 00:54:37,350 --> 00:54:39,560 {\an7} Welcome. How was your overnight? 1347 00:54:39,610 --> 00:54:40,940 {\an7} It was good. Got a good nap in today, 1348 00:54:40,980 --> 00:54:42,230 {\an7}and I’m ready to party. 1349 00:54:42,270 --> 00:54:44,070 {\an7} (chuckling) This for the toy drive? 1350 00:54:44,110 --> 00:54:46,570 {\an7}Uh, yes. This one is. 1351 00:54:46,610 --> 00:54:48,450 {\an7}And this one is for you. 1352 00:54:50,070 --> 00:54:52,280 {\an7}Wow. You didn’t have to do that. 1353 00:54:52,330 --> 00:54:53,990 {\an7}I know. 1354 00:54:54,040 --> 00:54:57,040 {\an7} Should I open it now, or wait till Christmas? 1355 00:54:57,080 --> 00:54:58,580 {\an7}Open it now, obviously. 1356 00:55:00,670 --> 00:55:02,750 {\an7}(chuckling) Oh, wow. 1357 00:55:02,800 --> 00:55:04,130 {\an7}This is so, um, 1358 00:55:04,170 --> 00:55:06,590 {\an7}ugly, right? 1359 00:55:06,630 --> 00:55:08,300 {\an7}That’s right. (chuckling) 1360 00:55:08,340 --> 00:55:09,840 {\an7}Thanks. 1361 00:55:09,890 --> 00:55:12,300 {\an7}- Uh, you should put it on. - Oh, no way. 1362 00:55:12,350 --> 00:55:13,930 {\an7}I-- You serious? 1363 00:55:13,970 --> 00:55:15,810 {\an7}Yeah. 1364 00:55:17,140 --> 00:55:19,440 {\an7}- Look at him. - (chuckling) 1365 00:55:19,480 --> 00:55:22,440 {\an7}You had to get me, like, a boys’ medium? 1366 00:55:22,480 --> 00:55:24,570 {\an7} - It looks great. - Your definition of "great"-- 1367 00:55:24,610 --> 00:55:25,900 {\an7}- Don’t panic. - Oh, hey. 1368 00:55:25,940 --> 00:55:27,110 {\an7}You’re just in time. 1369 00:55:27,150 --> 00:55:29,700 {\an7}Oh. Nice sweater. 1370 00:55:29,740 --> 00:55:30,990 {\an7}I’m first up to karaoke. 1371 00:55:31,030 --> 00:55:33,120 {\an7} Oh, I’m so glad that I didn’t miss it. 1372 00:55:33,160 --> 00:55:35,450 {\an7} Once a year, one song, and then I’m out of here. 1373 00:55:35,490 --> 00:55:37,160 {\an7}I got the early morning shift tomorrow. 1374 00:55:37,200 --> 00:55:39,120 {\an7} - Ah. - What about this? 1375 00:55:39,160 --> 00:55:40,290 {\an7} - Testing. - (mic feeding back) 1376 00:55:40,330 --> 00:55:42,170 {\an7}Okay. (laughing) 1377 00:55:42,210 --> 00:55:45,210 {\an7}Welcome to Station House 21 1378 00:55:45,250 --> 00:55:48,010 {\an7} for our annual holiday open house! 1379 00:55:48,050 --> 00:55:50,930 {\an7}(cheering and applause) 1380 00:55:50,970 --> 00:55:54,600 {\an7}I’m Julia, and I’m apparently your karaoke host. 1381 00:55:54,640 --> 00:55:56,470 {\an7}(cheering and applause) 1382 00:55:56,520 --> 00:55:58,310 {\an7}I know we have a lot of talent in the crowd. 1383 00:55:58,350 --> 00:55:59,560 {\an7}Right here. 1384 00:55:59,600 --> 00:56:01,690 {\an7}Good. Come on up. 1385 00:56:04,610 --> 00:56:06,530 {\an7}Merry Christmas, everyone. 1386 00:56:06,570 --> 00:56:09,440 {\an7}I’d like to dedicate this song to my daughter Chloe. 1387 00:56:09,490 --> 00:56:12,240 {\an7}It’s our favorite. 1388 00:56:12,280 --> 00:56:14,740 {\an7}♪ Joy to the world ♪ 1389 00:56:14,780 --> 00:56:19,250 {\an7}♪ The Lord is come ♪ 1390 00:56:19,290 --> 00:56:22,830 {\an7}♪ Let earth receive her king ♪ 1391 00:56:22,880 --> 00:56:24,630 {\an7}♪ Let every heart prepare him room ♪ 1392 00:56:24,670 --> 00:56:26,630 {\an7}Hey. You want to, you know, grab some hot chocolate? 1393 00:56:26,670 --> 00:56:27,960 {\an7}♪ And heaven and nature sing ♪ 1394 00:56:28,010 --> 00:56:29,840 {\an7}Oh, I should stay and hear her sing. 1395 00:56:29,880 --> 00:56:31,260 {\an7}♪ And heaven and nature sing ♪ 1396 00:56:31,300 --> 00:56:32,510 {\an7}Oh, no. You got time. Trust me. 1397 00:56:32,550 --> 00:56:34,180 {\an7}♪ And heaven ♪ 1398 00:56:34,220 --> 00:56:37,640 {\an7}♪ Ho-ho-ho, who wouldn’t go up on the rooftop ♪ 1399 00:56:37,680 --> 00:56:39,680 {\an7}I thought Emerson said, "one song." 1400 00:56:39,730 --> 00:56:40,930 {\an7}♪ Down through the chimney ♪ 1401 00:56:40,980 --> 00:56:43,350 {\an7}Emerson says "one song" every year, 1402 00:56:43,400 --> 00:56:44,860 {\an7} and every year she’s the last to leave. 1403 00:56:44,900 --> 00:56:46,520 {\an7}(laughing) 1404 00:56:46,570 --> 00:56:48,360 {\an7}Oh, man. She is going to be so excited when we-- 1405 00:56:48,400 --> 00:56:50,740 {\an7}Shh. 1406 00:56:55,450 --> 00:56:57,490 {\an7}So... 1407 00:56:57,530 --> 00:56:58,950 {\an7}What’s your... 1408 00:57:00,870 --> 00:57:02,210 {\an7}What’s your plan on Christmas 1409 00:57:02,250 --> 00:57:03,370 {\an7}when your shift is done? 1410 00:57:03,420 --> 00:57:05,710 {\an7}Oh. Um, not sure. 1411 00:57:06,920 --> 00:57:09,130 {\an7}You? 1412 00:57:09,170 --> 00:57:10,710 {\an7}Maybe we can find some time 1413 00:57:10,760 --> 00:57:13,340 {\an7}to celebrate together. 1414 00:57:14,470 --> 00:57:17,350 {\an7}Yeah. Yeah. I’d like that. 1415 00:57:19,770 --> 00:57:22,850 {\an7}(fire alarm ringing) 1416 00:57:22,890 --> 00:57:24,060 {\an7}Unit commander (over PA): Engine 21, Medic 65. 1417 00:57:24,100 --> 00:57:25,730 {\an7}Oh, no. 1418 00:57:25,770 --> 00:57:26,980 {\an7}Commander: We have reports of a large-scale fire-- 1419 00:57:27,020 --> 00:57:28,400 {\an7}Okay. 1420 00:57:28,440 --> 00:57:29,570 {\an7}Daddy’s going to have to go, okay, baby? 1421 00:57:29,610 --> 00:57:31,440 {\an7}Yep. Got to go to work. I love you. 1422 00:57:31,490 --> 00:57:33,610 {\an7}- Daddy, I love you. - Bye. Stay safe. 1423 00:57:33,650 --> 00:57:36,740 {\an7}- To be continued? - Yeah. Stay safe. 1424 00:57:36,780 --> 00:57:38,870 {\an7} Woman: Please clear the area. 1425 00:57:38,910 --> 00:57:41,290 {\an7}- (siren wailing) - Thank you! 1426 00:57:56,430 --> 00:57:58,140 {\an7}(siren wailing) 1427 00:57:58,180 --> 00:57:59,720 {\an7}Okay. How you feeling? 1428 00:57:59,760 --> 00:58:01,220 {\an7}Why? 1429 00:58:01,260 --> 00:58:02,810 {\an7}You’re going to take the lead on this one. 1430 00:58:02,850 --> 00:58:04,640 {\an7} - What? - It’s okay. 1431 00:58:04,690 --> 00:58:05,890 {\an7}I’ll be right here the whole time. 1432 00:58:05,940 --> 00:58:07,350 {\an7}You know what to do, okay? 1433 00:58:07,400 --> 00:58:09,230 {\an7}All right. So, what’s the first thing we do? 1434 00:58:10,980 --> 00:58:12,610 {\an7}What’s the first step, Julia? Come on. 1435 00:58:13,740 --> 00:58:15,240 {\an7}Julia, look at me. Hey. 1436 00:58:15,280 --> 00:58:16,950 {\an7}Come on. What’s the first step? You got this. 1437 00:58:16,990 --> 00:58:19,370 {\an7}I’ll do the assessment. You manage the monitor. 1438 00:58:19,410 --> 00:58:20,620 {\an7}Okay. Sir? 1439 00:58:20,660 --> 00:58:22,120 {\an7}Sir, can you hear me? 1440 00:58:22,160 --> 00:58:25,750 {\an7}Male, about 45. Unresponsive. Pulse stable. 1441 00:58:27,170 --> 00:58:29,000 {\an7} Wes: Excuse me. Please clear the way. 1442 00:58:32,880 --> 00:58:43,060 {\an7}♪ 1443 00:58:55,440 --> 00:58:56,820 {\an7} - Sanjay: No. - Danielle: Oh, no. 1444 00:58:56,860 --> 00:58:58,160 {\an7}No. 1445 00:58:58,200 --> 00:58:59,530 {\an7}You have terrible taste in movies. 1446 00:58:59,570 --> 00:59:01,160 {\an7} I don’t have terrible taste in movies. 1447 00:59:01,200 --> 00:59:02,450 {\an7} I just happen to know a classic when I see it. 1448 00:59:02,490 --> 00:59:03,950 {\an7}A hot take. 1449 00:59:03,990 --> 00:59:05,750 {\an7}No. I would submit to you that Die Hard 1450 00:59:05,790 --> 00:59:07,370 {\an7}is not only a Christmas movie. 1451 00:59:07,410 --> 00:59:09,000 {\an7}It is the most incredible Christmas movie ever. 1452 00:59:09,040 --> 00:59:10,580 {\an7}John McClane was my hero growing up. 1453 00:59:10,630 --> 00:59:12,710 {\an7}You’re nuts. What about It’s a Wonderful Life? 1454 00:59:12,750 --> 00:59:15,510 {\an7} - Ah. - Zuzu’s petals? Come on. 1455 00:59:15,550 --> 00:59:17,670 {\an7}I don’t see this troublemaker. Do you? 1456 00:59:17,720 --> 00:59:19,260 {\an7}No. 1457 00:59:22,390 --> 00:59:23,850 {\an7}Hey. Police! 1458 00:59:23,890 --> 00:59:25,390 {\an7}Freeze! 1459 00:59:26,680 --> 00:59:28,100 {\an7}McLaughlin, let’s go! 1460 00:59:28,140 --> 00:59:29,940 {\an7}Relax. It’s fine. 1461 00:59:29,980 --> 00:59:31,560 {\an7} Come on! We’re going to lose him. 1462 00:59:31,610 --> 00:59:33,070 {\an7}We won’t. 1463 00:59:37,940 --> 00:59:40,530 {\an7}Well, that’s just great. We lost him. 1464 00:59:40,570 --> 00:59:42,320 {\an7}No, we didn’t. Trust me. 1465 00:59:42,370 --> 00:59:45,040 {\an7} Look. I don’t know where you got your training from, 1466 00:59:45,080 --> 00:59:46,330 {\an7}but I need to know you have my six. 1467 00:59:46,370 --> 00:59:48,040 {\an7}(laughing) 1468 00:59:48,080 --> 00:59:49,540 {\an7} And I don’t know how you do things in the 11th, but-- 1469 00:59:49,580 --> 00:59:51,080 {\an7}Yeah? 1470 00:59:56,090 --> 00:59:57,710 {\an7}Well done, Officer McLaughlin. 1471 00:59:57,760 --> 00:59:59,670 {\an7}Hmm. Come on out, bud. 1472 00:59:59,720 --> 01:00:02,430 {\an7}- Let’s go. - Yep. 1473 01:00:04,760 --> 01:00:07,430 {\an7}- Mmm. Mmm. - Mm-hmm. 1474 01:00:07,470 --> 01:00:08,730 {\an7}Mmm! 1475 01:00:08,770 --> 01:00:11,600 {\an7}Okay. That smells amazing. 1476 01:00:11,650 --> 01:00:13,270 {\an7}It’s in the break room if you want a slice. 1477 01:00:13,310 --> 01:00:14,520 {\an7}Can’t leave the post. 1478 01:00:14,560 --> 01:00:16,230 {\an7} What? No. We’ll watch the desk. 1479 01:00:16,270 --> 01:00:17,900 {\an7} - You sure? - Yes. It’s Christmas. 1480 01:00:17,940 --> 01:00:19,240 {\an7}- Get some. - Thank you. 1481 01:00:19,280 --> 01:00:20,570 {\an7} - There you go. - I’ll be back soon. 1482 01:00:20,610 --> 01:00:22,240 {\an7}Mm-hmm. 1483 01:00:29,200 --> 01:00:30,750 {\an7}Oh. Um, hey. 1484 01:00:30,790 --> 01:00:32,250 {\an7}How’s Chloe doing? 1485 01:00:32,290 --> 01:00:34,290 {\an7} She couldn’t make our weekly call last night 1486 01:00:34,330 --> 01:00:36,130 {\an7}’cause something came up. 1487 01:00:36,170 --> 01:00:39,090 {\an7}We probably won’t talk till after Christmas. 1488 01:00:39,130 --> 01:00:40,760 {\an7} - Oh. - Oh. I’m sorry. 1489 01:00:40,800 --> 01:00:43,970 {\an7} Emerson? The patient in exam room three needs saline. 1490 01:00:44,010 --> 01:00:46,180 {\an7}Oh. Right away, doctor. 1491 01:00:48,810 --> 01:00:50,810 {\an7}- I’m here for your sal-- - Here for my what? 1492 01:00:50,850 --> 01:00:52,270 {\an7}For my hug? 1493 01:00:52,310 --> 01:00:54,440 {\an7} - Chloe? - Hi, Mom! 1494 01:00:54,480 --> 01:00:56,020 {\an7}Oh, my God! 1495 01:00:56,060 --> 01:00:58,110 {\an7}Chloe, what are you doing here? 1496 01:00:58,150 --> 01:00:59,900 {\an7} I came home for Christmas, Mom. 1497 01:01:01,610 --> 01:01:06,320 {\an7} Well, that is the best Christmas gift ever. 1498 01:01:06,370 --> 01:01:09,540 {\an7}Then this will be second-best. 1499 01:01:09,580 --> 01:01:11,000 {\an7}(laughing) 1500 01:01:11,040 --> 01:01:14,420 {\an7}You are the only gift I need. 1501 01:01:14,460 --> 01:01:17,210 {\an7}Oh, Mom. 1502 01:01:17,250 --> 01:01:19,170 {\an7}Okay. Hold up. Hold on. 1503 01:01:19,210 --> 01:01:22,670 {\an7} How did you get in here? No one gets past me in this ER. 1504 01:01:22,720 --> 01:01:24,680 {\an7}I had some accomplices. 1505 01:01:29,350 --> 01:01:33,980 {\an7}Thank you, guys. All of you. Thank you. 1506 01:01:34,020 --> 01:01:36,440 {\an7}Merry Christmas. 1507 01:01:45,410 --> 01:01:46,910 {\an7}Hi, chief. You wanted to see me? 1508 01:01:46,950 --> 01:01:48,660 {\an7}Yeah. 1509 01:01:48,700 --> 01:01:52,910 {\an7}I, uh, haven’t had a chance to check in with you. 1510 01:01:52,950 --> 01:01:54,580 {\an7} How have your first few shifts been? 1511 01:01:55,870 --> 01:01:57,580 {\an7}They’ve been good, sir. 1512 01:02:00,460 --> 01:02:02,710 {\an7}I mean, they’ve been harder than I thought, I guess. 1513 01:02:03,970 --> 01:02:05,340 {\an7}Yeah. 1514 01:02:06,930 --> 01:02:09,390 {\an7}This is a hard job. 1515 01:02:09,430 --> 01:02:12,640 {\an7}I know that. We all do. 1516 01:02:12,680 --> 01:02:14,770 {\an7} Things can get pretty nerve-wracking. 1517 01:02:14,810 --> 01:02:17,400 {\an7}Getting used to the calls, learning procedure, 1518 01:02:17,440 --> 01:02:18,860 {\an7}remembering everything. 1519 01:02:18,900 --> 01:02:20,570 {\an7}Yes, sir. 1520 01:02:20,610 --> 01:02:23,360 {\an7}I’m going to ask you something I ask all new hires. 1521 01:02:23,400 --> 01:02:25,740 {\an7}Do you want to be here? 1522 01:02:25,780 --> 01:02:27,200 {\an7}I don’t understand. Sir-- 1523 01:02:27,240 --> 01:02:30,620 {\an7}Do you want to do this, 1524 01:02:30,660 --> 01:02:33,410 {\an7}now that you have a sense of what that means? 1525 01:02:33,450 --> 01:02:34,870 {\an7}Yeah? 1526 01:02:34,910 --> 01:02:36,540 {\an7}The pressure? 1527 01:02:36,580 --> 01:02:38,460 {\an7} The knowledge that things can go wrong at any minute? 1528 01:02:38,500 --> 01:02:40,250 {\an7}That people are depending on you? 1529 01:02:40,290 --> 01:02:41,920 {\an7} In spite of all of that, you still want to do this job? 1530 01:02:43,920 --> 01:02:45,630 {\an7}I do, sir. 1531 01:02:47,590 --> 01:02:48,970 {\an7}Good. 1532 01:02:50,890 --> 01:02:53,310 {\an7}Stay focused. 1533 01:02:53,350 --> 01:02:55,390 {\an7}Stay compassionate. 1534 01:02:55,430 --> 01:02:56,940 {\an7}And most importantly, stay safe. 1535 01:03:00,150 --> 01:03:01,650 {\an7}Glad you’re part of the 21 family. 1536 01:03:04,940 --> 01:03:07,400 {\an7}Thank you, chief. 1537 01:03:16,960 --> 01:03:18,620 {\an7}That was so sweet. 1538 01:03:18,670 --> 01:03:20,880 {\an7}The look on her face? Priceless. 1539 01:03:20,920 --> 01:03:23,000 {\an7}That was great. I’m so glad Chloe called me to help out. 1540 01:03:23,040 --> 01:03:24,670 {\an7}Yeah. How do you know her? 1541 01:03:24,710 --> 01:03:27,090 {\an7} Oh, I used to serve with her captain back in the day, 1542 01:03:27,130 --> 01:03:28,800 {\an7}and we keep in touch. 1543 01:03:28,840 --> 01:03:31,090 {\an7}You know, I had no idea how you were going to get past Emerson. 1544 01:03:31,140 --> 01:03:32,430 {\an7}So, great idea with the pizza. 1545 01:03:32,470 --> 01:03:35,270 {\an7}Ah, I can be quite sneaky if needed. 1546 01:03:35,310 --> 01:03:36,930 {\an7}Oh, I’m going to have to keep my eye on you. 1547 01:03:36,980 --> 01:03:39,600 {\an7}(both laughing) 1548 01:03:39,640 --> 01:03:41,650 {\an7} Should I tell them that they’re standing 1549 01:03:41,690 --> 01:03:43,610 {\an7}right underneath the mistletoe? 1550 01:03:43,650 --> 01:03:46,740 {\an7} Let me guess, Mom. You’ve been matchmaking again? 1551 01:03:46,780 --> 01:03:48,320 {\an7}’Tis the season. 1552 01:03:52,320 --> 01:03:53,780 {\an7}(chuckling) 1553 01:03:53,830 --> 01:03:56,540 {\an7}(giggling) 1554 01:03:56,580 --> 01:03:58,080 {\an7}What time’s your shift over? 1555 01:03:58,120 --> 01:03:59,710 {\an7}Uh, 7:00. 1556 01:03:59,750 --> 01:04:01,960 {\an7} Oh, we should catch the holiday light show downtown. 1557 01:04:02,000 --> 01:04:04,670 {\an7} It’s beautiful, and it’ll help get you in the Christmas spirit. 1558 01:04:04,710 --> 01:04:07,010 {\an7} I mean, tomorrow is Christmas Eve. 1559 01:04:07,050 --> 01:04:08,630 {\an7}Sounds perfect. 1560 01:04:08,670 --> 01:04:10,220 {\an7} Okay, great. I’ll pick you up here? 1561 01:04:10,260 --> 01:04:12,300 {\an7}Yeah, and I’ll call you if I get held up. 1562 01:04:12,340 --> 01:04:14,300 {\an7} But this time, I’ll actually call you. 1563 01:04:14,350 --> 01:04:17,140 {\an7} Good plan. You work tomorrow, right? 1564 01:04:17,180 --> 01:04:19,770 {\an7}Yeah, yeah. Split shift. It’s in the morning, and then overnight. 1565 01:04:19,810 --> 01:04:21,850 {\an7}- Uh-huh. - Why? 1566 01:04:21,900 --> 01:04:24,310 {\an7} You’re not the only one who knows how to do sneaky. 1567 01:04:24,360 --> 01:04:25,570 {\an7}(laughing) 1568 01:04:25,610 --> 01:04:27,860 {\an7}- Mmm! See you later. - See you. 1569 01:04:37,580 --> 01:04:39,040 {\an7} You know, I’ve been meaning to ask you. 1570 01:04:39,080 --> 01:04:40,540 {\an7}How’s your homesickness? 1571 01:04:40,580 --> 01:04:43,170 {\an7}Definitely in remission, at least for now. 1572 01:04:43,210 --> 01:04:45,710 {\an7}Oh. Think you’ll make it through the holidays? 1573 01:04:45,750 --> 01:04:48,840 {\an7} I’m working on Christmas, so I’ll be too busy to sulk. 1574 01:04:48,880 --> 01:04:50,630 {\an7}You know, I actually really like working on Christmas. 1575 01:04:50,670 --> 01:04:53,340 {\an7}I mean, what’s more Christmassy than helping people? 1576 01:04:53,380 --> 01:04:55,470 {\an7}- Good point. - Thanks. 1577 01:04:55,510 --> 01:04:57,140 {\an7}But I’m still going to sulk. 1578 01:04:57,180 --> 01:04:58,770 {\an7}As you should. 1579 01:04:58,810 --> 01:05:00,140 {\an7}But seriously, you know what? 1580 01:05:00,180 --> 01:05:02,020 {\an7}This has turned out to be 1581 01:05:02,060 --> 01:05:05,560 {\an7} quite the holiday season, and it’s all thanks to you. 1582 01:05:06,860 --> 01:05:08,020 {\an7}Naturally. 1583 01:05:08,070 --> 01:05:09,530 {\an7}Cheesesteaks? 1584 01:05:09,570 --> 01:05:10,780 {\an7}Decorating Mack’s house? 1585 01:05:10,820 --> 01:05:12,240 {\an7}Ah. Surprising Emerson? 1586 01:05:12,280 --> 01:05:13,700 {\an7}It doesn’t really sound like 1587 01:05:13,740 --> 01:05:15,620 {\an7}you’ve had much time to be homesick. 1588 01:05:16,700 --> 01:05:19,870 {\an7}- I guess not. - Hmm. 1589 01:05:19,910 --> 01:05:22,910 {\an7} You think you’ll ever eventually move back west? 1590 01:05:26,330 --> 01:05:28,460 {\an7}I don’t know, 1591 01:05:28,500 --> 01:05:31,840 {\an7}but I’m not in a hurry. That’s for sure. 1592 01:05:31,880 --> 01:05:35,510 {\an7} Sounds like Philly’s growing on somebody over here. 1593 01:05:35,550 --> 01:05:38,260 {\an7}Well, how could it not? 1594 01:05:38,300 --> 01:05:40,850 {\an7}(both laughing) 1595 01:05:46,150 --> 01:05:47,310 {\an7}A great day today. 1596 01:05:47,360 --> 01:05:48,570 {\an7}Yeah. You, too. 1597 01:05:48,610 --> 01:05:50,570 {\an7}You have plans for Christmas? 1598 01:05:50,610 --> 01:05:52,110 {\an7}It’s nice to have a day off for once, right? 1599 01:05:52,150 --> 01:05:55,820 {\an7}Yeah. First one in two years. I’m excited! 1600 01:05:55,860 --> 01:05:57,910 {\an7}I’m going out to Horsham to see my family. 1601 01:05:57,950 --> 01:06:00,620 {\an7}Opening presents, eggnog, all that good stuff. 1602 01:06:00,660 --> 01:06:03,460 {\an7} And I’ll swing by the street market Christmas morning. 1603 01:06:03,500 --> 01:06:05,420 {\an7}I always forget to buy a present for someone. 1604 01:06:05,460 --> 01:06:06,580 {\an7}Nice. 1605 01:06:06,620 --> 01:06:08,170 {\an7}How about you? 1606 01:06:08,210 --> 01:06:09,630 {\an7} Uh, yeah. Chester. Dad’s side of the family. 1607 01:06:09,670 --> 01:06:10,880 {\an7}Big Indian feast. 1608 01:06:10,920 --> 01:06:13,050 {\an7} Oh, I’m jealous. I love Indian food. 1609 01:06:13,090 --> 01:06:14,800 {\an7}Ah, wait till you try my grandma’s samosas. 1610 01:06:14,840 --> 01:06:16,340 {\an7}I will never get rid of you. 1611 01:06:18,890 --> 01:06:21,600 {\an7} Uh, I’ll tell you what. I will bring you some leftovers. 1612 01:06:21,640 --> 01:06:22,930 {\an7}So sweet of you. Thank you. 1613 01:06:22,970 --> 01:06:25,730 {\an7}Did you just call me sweet? 1614 01:06:25,770 --> 01:06:27,810 {\an7}I called you sweet, yes. 1615 01:06:27,850 --> 01:06:29,610 {\an7}I swear I heard you. Yeah. 1616 01:06:29,650 --> 01:06:31,270 {\an7}I’ll see you tomorrow. 1617 01:06:31,320 --> 01:06:32,780 {\an7}See you tomorrow. 1618 01:06:38,110 --> 01:06:40,120 {\an7}She called me sweet. 1619 01:06:43,620 --> 01:06:46,410 {\an7} Stanfield: Dr. Williams? 1620 01:06:46,460 --> 01:06:47,620 {\an7}Happy Christmas Eve Day, Dr. Stanfield. 1621 01:06:47,670 --> 01:06:49,670 {\an7} Same to you. Do you have a minute? 1622 01:06:49,710 --> 01:06:51,040 {\an7}Of course. 1623 01:06:51,090 --> 01:06:53,210 {\an7}Your numbers this month are outstanding. 1624 01:06:53,250 --> 01:06:54,800 {\an7}I mean, efficiency, 1625 01:06:54,840 --> 01:06:57,470 {\an7}successful procedures, patient satisfaction, 1626 01:06:57,510 --> 01:06:59,470 {\an7}it’s all very impressive. 1627 01:06:59,510 --> 01:07:01,470 {\an7}That is lovely to hear. Thank you. 1628 01:07:01,510 --> 01:07:03,390 {\an7}Hope I can keep it up. 1629 01:07:03,430 --> 01:07:05,560 {\an7}Oh, I’m sure you will. 1630 01:07:05,600 --> 01:07:08,310 {\an7} But tell me. Um, what’s the game plan? 1631 01:07:08,350 --> 01:07:09,980 {\an7}Game plan? 1632 01:07:10,020 --> 01:07:12,770 {\an7} Your goal. You know, when all is said and done 1633 01:07:12,820 --> 01:07:14,280 {\an7}and you look back over your career, 1634 01:07:14,320 --> 01:07:16,860 {\an7}what do you hope to see? 1635 01:07:16,900 --> 01:07:19,160 {\an7}Well, it used to be private practice, like my father. 1636 01:07:19,200 --> 01:07:22,200 {\an7}I’ve done that. It’s nice to get to know patients 1637 01:07:22,240 --> 01:07:23,790 {\an7}on a personal level. 1638 01:07:23,830 --> 01:07:27,000 {\an7}Yeah. Yeah. But I-- 1639 01:07:27,040 --> 01:07:31,170 {\an7} I love it here. Emergency. Front lines. 1640 01:07:31,210 --> 01:07:32,960 {\an7} Hmm. There for people when they need it the most. 1641 01:07:33,000 --> 01:07:35,090 {\an7} Exactly. Every day I leave exhausted, 1642 01:07:35,130 --> 01:07:36,970 {\an7} but feeling like we’ve all made a difference. 1643 01:07:37,010 --> 01:07:40,510 {\an7}That’s why I came back to emergency medicine. 1644 01:07:40,550 --> 01:07:41,680 {\an7}It’s all about perspective. 1645 01:07:41,720 --> 01:07:43,760 {\an7}Perspective. 1646 01:07:43,810 --> 01:07:46,850 {\an7}Someone once gave me some good advice. 1647 01:07:46,890 --> 01:07:49,190 {\an7}If a patient’s in the ER, chances are 1648 01:07:49,230 --> 01:07:51,650 {\an7} they’re having a worse day than you are. 1649 01:07:51,690 --> 01:07:54,360 {\an7}Yeah. 1650 01:07:54,400 --> 01:07:56,530 {\an7}♪ O come ♪ 1651 01:07:56,570 --> 01:08:01,530 {\an7}♪ All ye faithful ♪ 1652 01:08:01,570 --> 01:08:06,290 {\an7}♪ Joyful and triumphant ♪ 1653 01:08:06,330 --> 01:08:09,620 {\an7}♪ O come ye 1654 01:08:09,660 --> 01:08:13,840 {\an7}♪ O come ye ♪ 1655 01:08:13,880 --> 01:08:18,760 {\an7}♪ To Bethlehem ♪ 1656 01:08:20,050 --> 01:08:21,880 {\an7}- (applauding) - Ha-ha. 1657 01:08:23,600 --> 01:08:25,720 {\an7}That was amazing. 1658 01:08:25,760 --> 01:08:28,390 {\an7} Yeah, yeah. We are pretty good, huh? 1659 01:08:28,430 --> 01:08:30,020 {\an7}(singers laughing) 1660 01:08:30,060 --> 01:08:32,850 {\an7}But we are still missing our fourth Turtle Dove. 1661 01:08:32,900 --> 01:08:36,320 {\an7}Uh, Wes, what are you up to? 1662 01:08:36,360 --> 01:08:39,070 {\an7}Well, we’re headed to the community center, 1663 01:08:39,110 --> 01:08:40,990 {\an7} so there are a few hours before I need to clock in. 1664 01:08:42,530 --> 01:08:44,070 {\an7}Come join us. 1665 01:08:44,120 --> 01:08:46,740 {\an7}Uh, I mean, you probably need me to stay here. 1666 01:08:46,780 --> 01:08:48,040 {\an7} - No. - And, um-- 1667 01:08:48,080 --> 01:08:50,080 {\an7}Well, there’s a ton of consults. 1668 01:08:50,120 --> 01:08:52,290 {\an7} Stanfield: No, no, no. See you tonight. 1669 01:08:52,330 --> 01:08:53,830 {\an7}You go. Have fun. 1670 01:08:53,880 --> 01:08:57,090 {\an7}(clearing throat) 1671 01:08:57,130 --> 01:08:59,920 {\an7}Wow. Oh, wow. 1672 01:08:59,960 --> 01:09:01,550 {\an7} Are you sure? I thought I just heard something on the-- 1673 01:09:01,590 --> 01:09:03,050 {\an7}No? Okay. 1674 01:09:03,090 --> 01:09:04,720 {\an7} - Look good on you. - That color’s great. 1675 01:09:04,760 --> 01:09:06,390 {\an7}Okay. You win. 1676 01:09:06,430 --> 01:09:07,640 {\an7}Yeah. 1677 01:09:07,680 --> 01:09:09,100 {\an7}- Good night. - Have fun. 1678 01:09:09,140 --> 01:09:10,430 {\an7}- Second alto. - Pardon? 1679 01:09:10,480 --> 01:09:15,190 {\an7}♪ O come, let us adore him ♪ 1680 01:09:15,230 --> 01:09:20,320 {\an7} ♪ O come let us adore him ♪ 1681 01:09:20,360 --> 01:09:21,990 {\an7}♪ O come ♪ 1682 01:09:22,030 --> 01:09:26,910 {\an7}♪ Let us adore him ♪ 1683 01:09:26,950 --> 01:09:29,700 {\an7}♪ Christ the Lord ♪ 1684 01:09:29,740 --> 01:09:32,330 {\an7}♪ Lord ♪ 1685 01:09:32,370 --> 01:09:34,540 {\an7}Oh, yeah. 1686 01:09:34,580 --> 01:09:36,670 {\an7} ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1687 01:09:36,710 --> 01:09:39,800 {\an7}♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1688 01:09:39,840 --> 01:09:44,720 {\an7} ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1689 01:09:44,760 --> 01:09:49,850 {\an7}♪ And a Happy New Year ♪ 1690 01:09:51,810 --> 01:09:53,310 {\an7}(applauding) 1691 01:09:53,350 --> 01:09:55,520 {\an7}Hey. Great stuff, guys. 1692 01:09:57,060 --> 01:09:59,230 {\an7}I thought that was amazing. 1693 01:09:59,270 --> 01:10:00,730 {\an7}Like, you’re officially a Turtle Dover now. 1694 01:10:00,780 --> 01:10:02,530 {\an7}(laughing) 1695 01:10:02,570 --> 01:10:04,950 {\an7}- Man, I miss doing that. - Ooh. 1696 01:10:04,990 --> 01:10:06,490 {\an7}Thank you for being a part of it. 1697 01:10:06,530 --> 01:10:08,240 {\an7}Of course. 1698 01:10:09,740 --> 01:10:11,910 {\an7}Oh, hey. Excuse me for a second. 1699 01:10:11,950 --> 01:10:13,330 {\an7}Betsy, what are you doing here? 1700 01:10:13,370 --> 01:10:14,870 {\an7} Oh, I decided there wouldn’t be any harm 1701 01:10:14,910 --> 01:10:16,120 {\an7}in seeing what this place is all about. 1702 01:10:16,170 --> 01:10:18,840 {\an7}I think that’s a wonderful idea. 1703 01:10:18,880 --> 01:10:21,840 {\an7} Uh, you know, it’s been a long time 1704 01:10:21,880 --> 01:10:24,420 {\an7}since anybody worried about me, 1705 01:10:24,470 --> 01:10:26,680 {\an7} and even longer since I worried about myself. 1706 01:10:26,720 --> 01:10:28,390 {\an7}So, thank you. 1707 01:10:28,430 --> 01:10:30,510 {\an7}It’s my pleasure. 1708 01:10:30,560 --> 01:10:32,930 {\an7}Have fun, and Merry Christmas. 1709 01:10:32,970 --> 01:10:36,480 {\an7}Merry Christmas to you, too, Dr. Williams. 1710 01:10:39,230 --> 01:10:42,980 {\an7}Now, that is what a Philadelphia Christmas is all about. 1711 01:10:43,030 --> 01:10:45,650 {\an7}Helping the people. 1712 01:10:45,700 --> 01:10:47,070 {\an7}Great job. 1713 01:10:48,910 --> 01:10:51,410 {\an7}(phone ringing) 1714 01:10:51,450 --> 01:10:53,040 {\an7}Yeah. I have to head back. 1715 01:10:53,080 --> 01:10:57,170 {\an7}Yeah, yeah. I got to get back to the station, anyway. 1716 01:10:57,210 --> 01:10:58,500 {\an7}Be safe. 1717 01:10:58,540 --> 01:11:06,590 {\an7}♪ 1718 01:11:06,630 --> 01:11:08,260 {\an7}What about getting the full report 1719 01:11:08,300 --> 01:11:10,090 {\an7} on Friday? You think you’ll be okay with-- 1720 01:11:10,140 --> 01:11:11,640 {\an7}- Oh, excuse me. - Hey, guys. 1721 01:11:11,680 --> 01:11:13,220 {\an7}My mom made these for everyone. 1722 01:11:13,260 --> 01:11:15,060 {\an7}That’s awesome, man. Make sure you give her our thanks. 1723 01:11:15,100 --> 01:11:17,230 {\an7}Oh, you know I will, man. 1724 01:11:17,270 --> 01:11:19,900 {\an7}So, I talked to my mom about college. 1725 01:11:19,940 --> 01:11:21,360 {\an7}Well, how did that go? 1726 01:11:21,400 --> 01:11:23,360 {\an7} You were right. She was happy for me. 1727 01:11:23,400 --> 01:11:25,030 {\an7} But also said that she’d miss me a lot. 1728 01:11:25,070 --> 01:11:26,610 {\an7}How do you feel about that? 1729 01:11:26,650 --> 01:11:28,780 {\an7}Good, and sad. 1730 01:11:28,820 --> 01:11:30,030 {\an7} I don’t know. It was bittersweet. 1731 01:11:30,070 --> 01:11:32,120 {\an7} - Yeah. - I guess now it’s my turn 1732 01:11:32,160 --> 01:11:33,620 {\an7} to hold two feelings at the same time, huh? 1733 01:11:33,660 --> 01:11:35,120 {\an7}Huh. 1734 01:11:35,160 --> 01:11:36,500 {\an7}Merry Christmas, Chief Anderson. 1735 01:11:36,540 --> 01:11:37,910 {\an7}Thanks, Wes. 1736 01:11:37,960 --> 01:11:39,580 {\an7}See you, Scott. 1737 01:11:40,960 --> 01:11:43,750 {\an7}You know, the days can be long. 1738 01:11:43,790 --> 01:11:46,090 {\an7}The calls can be dangerous. 1739 01:11:46,130 --> 01:11:49,630 {\an7}You miss family events and special occasions. 1740 01:11:49,680 --> 01:11:51,430 {\an7}But it’s the little moments, 1741 01:11:51,470 --> 01:11:53,930 {\an7}and knowing that you make a difference. 1742 01:11:53,970 --> 01:11:56,350 {\an7}That’s what keeps us going. 1743 01:12:09,070 --> 01:12:11,070 {\an7}(indistinct chattering) 1744 01:12:11,110 --> 01:12:13,450 {\an7} Ooh. That smells amazing. 1745 01:12:13,490 --> 01:12:17,160 {\an7} My family gathers every Christmas Eve to make them, 1746 01:12:17,200 --> 01:12:20,290 {\an7}and my abuela made sure that I had enough tamales 1747 01:12:20,330 --> 01:12:23,460 {\an7}for tonight to share with this family. 1748 01:12:23,500 --> 01:12:24,960 {\an7} Well, boys, it ain’t Christmas Eve 1749 01:12:25,000 --> 01:12:26,340 {\an7} until we hit the station potluck, huh? 1750 01:12:26,380 --> 01:12:28,260 {\an7} This looks like the best one yet. 1751 01:12:28,300 --> 01:12:31,430 {\an7} Unit commander: Engine 21, Medic 65. 1752 01:12:31,470 --> 01:12:35,140 {\an7}Police report a structure fire at the old Wanamaker Building. 1753 01:12:35,180 --> 01:12:37,270 {\an7} - All right. - All right. Let’s go. 1754 01:12:37,310 --> 01:12:39,180 {\an7} - Let’s go. - Let’s get on it, guys. 1755 01:12:39,230 --> 01:12:43,350 {\an7}(fire alarm ringing) 1756 01:12:45,020 --> 01:12:47,980 {\an7}(siren wailing) 1757 01:12:48,030 --> 01:12:49,940 {\an7}(indistinct shouting) 1758 01:12:49,990 --> 01:12:51,740 {\an7}(flames crackling) 1759 01:12:54,910 --> 01:12:56,620 {\an7}- Let’s set a perimeter. - On it. 1760 01:13:01,290 --> 01:13:02,580 {\an7} Hey. Get him out of the hot zone! 1761 01:13:02,620 --> 01:13:04,000 {\an7}I’m going in. Make sure 1762 01:13:04,040 --> 01:13:05,920 {\an7}- there’s no one left inside. - Copy you. 1763 01:13:05,960 --> 01:13:07,340 {\an7}Julia: I’ve never been this close to a fire. 1764 01:13:07,380 --> 01:13:09,710 {\an7}The heat is almost unbearable. 1765 01:13:09,760 --> 01:13:11,550 {\an7}Well, imagine being inside. 1766 01:13:17,810 --> 01:13:20,730 {\an7}Anybody in here? 1767 01:13:24,730 --> 01:13:27,190 {\an7}(debris clattering) 1768 01:13:27,230 --> 01:13:29,530 {\an7}- Come out! - Chief! 1769 01:13:29,570 --> 01:13:31,110 {\an7}I’m going in after him. 1770 01:13:31,150 --> 01:13:32,900 {\an7}No, Wes. Wait! The other unit will be here soon. 1771 01:13:32,950 --> 01:13:34,240 {\an7}There’s no time! 1772 01:13:34,280 --> 01:13:36,120 {\an7}Chief? 1773 01:13:39,240 --> 01:13:41,450 {\an7}Chief? Chief, can you hear me? 1774 01:13:41,500 --> 01:13:42,750 {\an7}(clattering) 1775 01:13:45,460 --> 01:13:47,500 {\an7} Chief, come on. We need you, man. 1776 01:13:47,540 --> 01:13:49,880 {\an7}(screaming) 1777 01:13:49,920 --> 01:13:51,760 {\an7}(debris clattering) 1778 01:13:55,260 --> 01:13:57,010 {\an7} Wes: Come on. Come on, buddy. 1779 01:13:57,050 --> 01:13:59,100 {\an7}Easy. You can do it. One, two. 1780 01:13:59,140 --> 01:14:01,180 {\an7}(grunting) 1781 01:14:06,810 --> 01:14:07,980 {\an7}(flames crackling) 1782 01:14:10,360 --> 01:14:12,110 {\an7}(glass shattering) 1783 01:14:12,150 --> 01:14:14,530 {\an7} Man: Please stay back. 1784 01:14:14,570 --> 01:14:18,070 {\an7} - (coughing) - (onlookers cheering) 1785 01:14:18,120 --> 01:14:19,780 {\an7}Oh, thank goodness. 1786 01:14:20,990 --> 01:14:22,240 {\an7} Wes: All right. Help me. 1787 01:14:22,290 --> 01:14:24,000 {\an7} Gurney. Here. Set him down gently. 1788 01:14:26,120 --> 01:14:28,380 {\an7}Get it off him. 1789 01:14:31,380 --> 01:14:33,130 {\an7}Chief, chief! 1790 01:14:33,170 --> 01:14:35,050 {\an7}It’s Sanchez. Can you hear me? 1791 01:14:36,130 --> 01:14:37,510 {\an7}Okay. I’ve got a pulse. 1792 01:14:37,550 --> 01:14:39,140 {\an7}Bring me an oxygen now. 1793 01:14:39,180 --> 01:14:40,930 {\an7}We’ll get you both to the hospital. 1794 01:14:40,970 --> 01:14:43,310 {\an7}Just hang in there. 1795 01:14:49,730 --> 01:14:52,820 {\an7} - (laughing) - What did I tell you? Socks. 1796 01:14:52,860 --> 01:14:55,240 {\an7}Oh, Dr. Williams? This came for you. 1797 01:14:55,280 --> 01:14:57,240 {\an7}It’s a Christmas card from that little boy 1798 01:14:57,280 --> 01:14:59,030 {\an7}who hurt his leg the other day. 1799 01:14:59,070 --> 01:15:02,030 {\an7}Oh. Oh. 1800 01:15:02,080 --> 01:15:05,410 {\an7} - (laughing) - That’s so cute. 1801 01:15:05,450 --> 01:15:07,540 {\an7} "Thanks, doctor. You did a great job saving my leg, 1802 01:15:07,580 --> 01:15:09,000 {\an7}and my Christmas, too." 1803 01:15:09,040 --> 01:15:11,250 {\an7}Oh. So sweet. 1804 01:15:11,290 --> 01:15:13,050 {\an7} Julia: Firefighter injured! 1805 01:15:13,090 --> 01:15:14,590 {\an7}Prepping trauma room one. 1806 01:15:14,630 --> 01:15:16,420 {\an7} Firefighter injured in a burning building. 1807 01:15:16,470 --> 01:15:18,380 {\an7}Patient is alert but somnolent. 1808 01:15:18,430 --> 01:15:20,850 {\an7} Vital signs stable. En route, GCS 13, glucose 130. 1809 01:15:20,890 --> 01:15:22,050 {\an7} Wes: Hannah! 1810 01:15:23,310 --> 01:15:24,890 {\an7}Wes? Are you okay? 1811 01:15:24,930 --> 01:15:26,310 {\an7} - I think so. - Get him into exam room three. 1812 01:15:26,350 --> 01:15:27,940 {\an7} Clean him up and look at his lungs. 1813 01:15:27,980 --> 01:15:29,600 {\an7}It’s the chief. 1814 01:15:30,480 --> 01:15:31,810 {\an7}It’s the chief. 1815 01:15:33,940 --> 01:15:35,530 {\an7}Stanfield: Chief? 1816 01:15:35,570 --> 01:15:37,700 {\an7}- Chief, can you hear me? - (monitor beeping) 1817 01:15:37,740 --> 01:15:39,950 {\an7} Let’s get him on a non-rebreather. 1818 01:15:39,990 --> 01:15:41,280 {\an7}Pupils are equal and reactive. 1819 01:15:41,320 --> 01:15:42,870 {\an7}Check his carbon monoxide. 1820 01:15:42,910 --> 01:15:44,290 {\an7}Get me two large bore IVs, 1821 01:15:44,330 --> 01:15:45,870 {\an7}and order a head CT and a chest x-ray. 1822 01:15:45,910 --> 01:15:47,000 {\an7}Be ready to intubate. 1823 01:15:47,040 --> 01:15:48,830 {\an7}Chief? 1824 01:15:48,870 --> 01:15:50,420 {\an7}Chief, can you hear us? 1825 01:15:50,460 --> 01:15:52,960 {\an7}Can you hear me? 1826 01:15:53,000 --> 01:15:55,800 {\an7}(beeping) 1827 01:15:55,840 --> 01:15:57,880 {\an7}Deep breath. 1828 01:16:05,350 --> 01:16:07,020 {\an7}Hey. 1829 01:16:07,060 --> 01:16:08,980 {\an7}Doctors gave you the all-clear? 1830 01:16:09,020 --> 01:16:10,520 {\an7}Yeah. 1831 01:16:10,560 --> 01:16:12,650 {\an7}Ah. That’s great news. 1832 01:16:14,570 --> 01:16:17,530 {\an7} You know, you really came through tonight, Julia. 1833 01:16:17,570 --> 01:16:19,610 {\an7}You should be proud. 1834 01:16:19,650 --> 01:16:22,990 {\an7}I just hope that it was enough. 1835 01:16:23,030 --> 01:16:24,620 {\an7}You did everything you could. 1836 01:16:26,160 --> 01:16:27,660 {\an7}That’s all we can ever do. 1837 01:16:33,790 --> 01:16:36,210 {\an7}- Wes? - Hey. 1838 01:16:36,250 --> 01:16:38,130 {\an7}Where’s Daddy? 1839 01:16:38,170 --> 01:16:42,220 {\an7}Sweetie, listen. Your daddy is in the best hands possible. 1840 01:16:42,260 --> 01:16:44,300 {\an7}Promise. Okay? 1841 01:16:44,350 --> 01:16:46,010 {\an7}Can you keep that chin up for me? 1842 01:16:46,060 --> 01:16:47,770 {\an7}Come on. 1843 01:16:51,940 --> 01:16:55,650 {\an7}♪ It’s the holidays ♪ 1844 01:16:55,690 --> 01:16:58,110 {\an7}♪ Isn’t it lovely? ♪ 1845 01:17:01,950 --> 01:17:04,570 {\an7}♪ Magic inspires hope ♪ 1846 01:17:04,620 --> 01:17:07,830 {\an7} ♪ Wakes up the child that’s inside of me ♪ 1847 01:17:07,870 --> 01:17:12,210 {\an7}(sniffling) 1848 01:17:12,250 --> 01:17:17,130 {\an7}♪ Christmas morning ♪ 1849 01:17:17,170 --> 01:17:21,970 {\an7}♪ Snow is falling ♪ 1850 01:17:22,010 --> 01:17:26,510 {\an7} ♪ Grab onto your loved ones, pull ’em in a little closer ♪ 1851 01:17:26,550 --> 01:17:29,060 {\an7}♪ ’Tis the season ♪ 1852 01:17:32,480 --> 01:17:37,270 {\an7}♪ Open hearted ♪ 1853 01:17:37,310 --> 01:17:42,110 {\an7}♪ Lay guard down ♪ 1854 01:17:42,150 --> 01:17:44,410 {\an7}♪ Lookin’ out for one another ♪ 1855 01:17:44,450 --> 01:17:46,950 {\an7}♪ Like we’re sisters and brothers ♪ 1856 01:17:46,990 --> 01:17:49,990 {\an7}♪ ’Tis the season ♪ 1857 01:17:50,040 --> 01:17:51,290 {\an7}He’s going to be okay. 1858 01:17:51,330 --> 01:17:52,710 {\an7}Merry Christmas, everyone. 1859 01:17:52,750 --> 01:17:53,910 {\an7} Hannah: He’s had a concussion, 1860 01:17:53,960 --> 01:17:55,500 {\an7} and he’s got a fractured wrist. 1861 01:17:55,540 --> 01:17:56,880 {\an7}But other than that, 1862 01:17:56,920 --> 01:17:59,040 {\an7}he just wants to see the two of you. 1863 01:17:59,090 --> 01:18:02,010 {\an7} Thank you. Thank you so much, all of you. 1864 01:18:05,300 --> 01:18:06,760 {\an7}Thank you. 1865 01:18:12,770 --> 01:18:15,980 {\an7}Hey. Are you sure you’re okay? 1866 01:18:16,020 --> 01:18:18,980 {\an7}Yeah. I am now. 1867 01:18:20,020 --> 01:18:21,780 {\an7}Thank you. 1868 01:18:21,820 --> 01:18:23,240 {\an7}Yeah. 1869 01:18:23,280 --> 01:18:25,240 {\an7} Man: Dr. Williams? 1870 01:18:30,530 --> 01:18:32,450 {\an7}How you feeling? 1871 01:18:32,490 --> 01:18:33,910 {\an7}Relieved. 1872 01:18:33,950 --> 01:18:35,620 {\an7} Yeah? Well, your first life saved. 1873 01:18:35,660 --> 01:18:37,420 {\an7}Not a bad Christmas present. 1874 01:18:37,460 --> 01:18:39,590 {\an7}- For me or the chief? - Both. 1875 01:18:39,630 --> 01:18:42,210 {\an7}Wow. So, what do we do now? 1876 01:18:43,300 --> 01:18:46,090 {\an7}Well, we reset the rig, 1877 01:18:46,130 --> 01:18:48,390 {\an7}head back to the station 1878 01:18:48,430 --> 01:18:50,510 {\an7}and finish our shift. 1879 01:18:50,550 --> 01:18:51,930 {\an7}That’s the job. 1880 01:19:04,400 --> 01:19:05,530 {\an7}Who’d you forget to buy for? 1881 01:19:05,570 --> 01:19:08,660 {\an7}Oh. Wes, if you can believe it. 1882 01:19:08,700 --> 01:19:10,120 {\an7} Well, Anderson’s going to be okay, 1883 01:19:10,160 --> 01:19:11,740 {\an7}so that’s a pretty good gift already. 1884 01:19:11,780 --> 01:19:13,200 {\an7}It is. 1885 01:19:13,240 --> 01:19:14,790 {\an7}But Wes will also love this. 1886 01:19:14,830 --> 01:19:16,210 {\an7}- (laughing) - Go, Birds. 1887 01:19:18,540 --> 01:19:20,500 {\an7}Merry Christmas. 1888 01:19:20,540 --> 01:19:22,590 {\an7}Yeah. Thanks. 1889 01:19:22,630 --> 01:19:24,670 {\an7} You’re supposed to say, "Merry Christmas to you, too." 1890 01:19:24,710 --> 01:19:26,170 {\an7}I could say the same thing to you. 1891 01:19:26,220 --> 01:19:27,550 {\an7}What’s that supposed to mean? 1892 01:19:27,590 --> 01:19:29,930 {\an7}- Seriously. - What? 1893 01:19:29,970 --> 01:19:31,720 {\an7}Danielle, I texted you "Merry Christmas" last night, okay? 1894 01:19:31,760 --> 01:19:34,310 {\an7}I can take a hint, but I think 1895 01:19:34,350 --> 01:19:36,020 {\an7} we just have different ideas of what it means to be polite. 1896 01:19:36,060 --> 01:19:39,020 {\an7}Sanjay, I never got a text from you last night. Look. 1897 01:19:39,060 --> 01:19:40,310 {\an7}Okay. That’s weird. 1898 01:19:40,350 --> 01:19:41,480 {\an7}What number do you have? 1899 01:19:41,520 --> 01:19:44,110 {\an7}Uh, 0137. 1900 01:19:44,150 --> 01:19:46,570 {\an7}It’s 0173. 1901 01:19:46,610 --> 01:19:50,070 {\an7}Oh. Okay. I will-- I will fix it. 1902 01:19:50,110 --> 01:19:52,830 {\an7} So, all this time, you thought of me-- 1903 01:19:52,870 --> 01:19:54,830 {\an7}Yes, and some random person’s been getting texts from me 1904 01:19:54,870 --> 01:19:57,410 {\an7} that are meant for you, and they’re ghosting me, too. 1905 01:19:57,450 --> 01:20:00,250 {\an7} (laughing) So, I’m going to tell them-- 1906 01:20:00,290 --> 01:20:02,170 {\an7}I got you a Christmas present. 1907 01:20:02,210 --> 01:20:04,090 {\an7}Oh, you didn’t have to. 1908 01:20:04,130 --> 01:20:06,260 {\an7}Well-- 1909 01:20:06,300 --> 01:20:07,840 {\an7} - There. - Thank you. 1910 01:20:12,890 --> 01:20:14,720 {\an7} Tickets to the New Year’s Eve ball? 1911 01:20:14,760 --> 01:20:17,310 {\an7}I mean, if you want to. 1912 01:20:17,350 --> 01:20:18,680 {\an7}I understand if you-- 1913 01:20:25,730 --> 01:20:27,860 {\an7} I have been waiting almost a year to do that. 1914 01:20:27,900 --> 01:20:32,280 {\an7} Turns out Christmas kisses are even better than New Years. 1915 01:20:32,320 --> 01:20:42,330 {\an7}♪ 1916 01:20:43,960 --> 01:20:45,670 {\an7} Hannah: Merry Christmas. 1917 01:20:45,710 --> 01:20:47,710 {\an7}Wes: Hey. 1918 01:20:52,180 --> 01:20:55,140 {\an7}Wow. It’s nice to just sit here with you. 1919 01:20:55,180 --> 01:20:56,390 {\an7}(both chuckling) 1920 01:20:56,430 --> 01:20:58,970 {\an7}I’m glad you finally got a break. 1921 01:20:59,020 --> 01:21:01,190 {\an7} Well, Christmas night is always pretty quiet, 1922 01:21:01,230 --> 01:21:04,650 {\an7}once we got past the rush from kids riding their new bikes. 1923 01:21:04,690 --> 01:21:06,610 {\an7} And dads trying out their kids’ skateboards. 1924 01:21:06,650 --> 01:21:08,030 {\an7}(laughing) Yeah. 1925 01:21:10,360 --> 01:21:13,360 {\an7}So, how was your first Christmas in Philly? 1926 01:21:15,320 --> 01:21:16,870 {\an7}It’s actually my second. 1927 01:21:16,910 --> 01:21:19,370 {\an7}But I mean, they were separated by a few decades. 1928 01:21:19,410 --> 01:21:21,870 {\an7}But so far, so good. 1929 01:21:21,910 --> 01:21:23,420 {\an7}Mm-hmm. And the homesickness? 1930 01:21:26,000 --> 01:21:28,750 {\an7}I mean, I’m feeling it a little bit today, 1931 01:21:28,800 --> 01:21:30,840 {\an7}but more and more, 1932 01:21:30,880 --> 01:21:33,340 {\an7}Philadelphia is starting to feel like home, 1933 01:21:33,380 --> 01:21:35,090 {\an7}specially at Christmas... 1934 01:21:36,720 --> 01:21:38,060 {\an7}Thanks to you. 1935 01:21:39,560 --> 01:21:41,390 {\an7}That’s great to hear. 1936 01:21:46,150 --> 01:21:48,230 {\an7}You know, I, um... 1937 01:21:49,400 --> 01:21:52,950 {\an7}...never really let myself 1938 01:21:52,990 --> 01:21:54,910 {\an7}care for anyone romantically. 1939 01:21:56,490 --> 01:21:58,030 {\an7}No time, right? 1940 01:21:58,080 --> 01:22:00,080 {\an7}Maybe. 1941 01:22:02,200 --> 01:22:05,000 {\an7}Or maybe it’s just an excuse that I made 1942 01:22:05,040 --> 01:22:08,090 {\an7}to not let anyone get close to me. 1943 01:22:09,920 --> 01:22:12,130 {\an7}I’m running out of excuses. 1944 01:22:14,510 --> 01:22:16,720 {\an7}That’s good... 1945 01:22:16,760 --> 01:22:18,800 {\an7}...because I really like cheesesteaks. 1946 01:22:18,850 --> 01:22:20,350 {\an7}(both chuckling) 1947 01:22:20,390 --> 01:22:21,470 {\an7}Whiz with. 1948 01:22:21,520 --> 01:22:24,100 {\an7}Perfect. 1949 01:22:26,440 --> 01:22:27,810 {\an7}(clearing throat) 1950 01:22:27,860 --> 01:22:30,860 {\an7}Oh. How did that get there? 1951 01:22:30,900 --> 01:22:33,280 {\an7}Do you think that was Emerson, or-- 1952 01:22:33,320 --> 01:22:34,490 {\an7}Uh, could be. 1953 01:22:34,530 --> 01:22:36,570 {\an7}(laughing) 1954 01:22:36,610 --> 01:22:38,030 {\an7}Sneaky. 1955 01:22:38,070 --> 01:22:39,370 {\an7}That’s me. 1956 01:22:39,410 --> 01:22:42,580 {\an7}Well, thanks, but, um, 1957 01:22:42,620 --> 01:22:45,160 {\an7}I don’t think we actually need mistletoe. 1958 01:22:46,960 --> 01:22:55,470 {\an7}♪ 1959 01:22:56,590 --> 01:22:58,050 {\an7}Hmm. 1960 01:22:58,090 --> 01:23:00,430 {\an7}Dispatcher: Dr. Williams to exam room three. 1961 01:23:00,470 --> 01:23:03,600 {\an7}Oh. Um, that’s my cue. 1962 01:23:03,640 --> 01:23:06,390 {\an7}But I’ll call you when I get home. 1963 01:23:06,440 --> 01:23:08,270 {\an7}I can’t wait. 1964 01:23:08,310 --> 01:23:16,400 {\an7}♪ 1965 01:23:16,450 --> 01:23:18,780 {\an7}Merry Christmas. 1966 01:23:18,820 --> 01:23:20,990 {\an7}It sure is. 1967 01:23:23,830 --> 01:23:26,080 {\an7} Commander: Medic 65, you there? 1968 01:23:27,000 --> 01:23:29,210 {\an7}Medic 65, en route. 1969 01:23:36,670 --> 01:23:46,850 {\an7}♪ 156227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.