Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,256 --> 00:00:09,093
Dainichi Productions
Present
2
00:00:10,428 --> 00:00:20,354
A Nikkatsu Production
3
00:00:31,282 --> 00:00:36,412
Produced by Masami Kuzu
Screenplay by Ryuzo Nakanishi
4
00:00:36,537 --> 00:00:38,372
Are they the ones?
5
00:00:38,497 --> 00:00:40,916
They're the ones that
tried to rape you last night?
6
00:00:41,042 --> 00:00:43,294
We'll teach them
not to mess with us!
7
00:00:53,471 --> 00:00:56,098
Music by
Akihiko Takashima
8
00:00:56,223 --> 00:01:00,019
"Gamble on Tomorrow"
sung by Meiko Kaji
9
00:01:04,190 --> 00:01:06,025
Starring:
10
00:01:06,150 --> 00:01:10,488
Meiko Kaji,
Tatsuya Fuji
11
00:01:12,615 --> 00:01:17,828
Eiji Go, Jiro Okazaki,
Bunjaku Han
12
00:01:46,899 --> 00:01:50,111
STRAY CAT ROCK
13
00:01:50,236 --> 00:01:56,784
STRAY CAT ROCK:
MACHINE ANIMAL
14
00:02:00,287 --> 00:02:05,501
Directed by Yasuharu Hasebe
15
00:02:45,124 --> 00:02:48,752
IWAKUNI CITY
16
00:02:51,213 --> 00:02:54,633
You should be careful,
such a long way from home.
17
00:03:07,563 --> 00:03:09,106
You dig?
18
00:03:11,984 --> 00:03:13,319
You fuck!
19
00:03:25,915 --> 00:03:28,042
Cool it.
20
00:03:34,048 --> 00:03:35,925
They look penniless anyhow.
21
00:03:39,428 --> 00:03:42,389
Watch yourselves
when you're in a strange land.
22
00:04:02,534 --> 00:04:06,372
- Who the hell were they?
- Don't worry about them.
23
00:06:17,586 --> 00:06:18,921
Welcome.
24
00:06:19,713 --> 00:06:22,049
Are you the owner?
25
00:06:25,135 --> 00:06:28,180
I heard you were the man to talk to.
26
00:06:37,147 --> 00:06:39,149
You need a boat?
27
00:06:39,274 --> 00:06:41,235
Three people bound for Sweden.
28
00:06:41,360 --> 00:06:43,612
So there's one more of you?
29
00:06:44,405 --> 00:06:48,158
Might be difficult.
There are no boats from Greece.
30
00:06:49,535 --> 00:06:51,453
Maybe next week.
31
00:06:51,578 --> 00:06:53,705
- We need your help.
- It won't be cheap.
32
00:06:53,831 --> 00:06:55,541
How much?
33
00:06:55,666 --> 00:06:57,709
One million yen a head.
34
00:07:06,468 --> 00:07:10,264
We'll pay you with these.
500 hits total.
35
00:07:10,389 --> 00:07:14,226
That's not my thing.
Try peddling it somewhere else.
36
00:07:15,978 --> 00:07:18,021
Where, for example?
37
00:07:20,274 --> 00:07:22,109
I've got a suggestion.
38
00:07:24,736 --> 00:07:29,116
There's a go-go bar called Astro.
Talk to a chick named Maya.
39
00:07:29,241 --> 00:07:32,494
- Maya?
- She's an old friend.
40
00:07:32,619 --> 00:07:34,621
Thanks. We'll check it out.
41
00:08:06,028 --> 00:08:07,696
We meet again.
42
00:08:07,821 --> 00:08:11,200
- What do you want?
- I want to score some LSD.
43
00:08:13,285 --> 00:08:15,287
Why ask me?
44
00:08:15,412 --> 00:08:19,166
I asked at the Greek Bar.
I heard you were the one to talk to.
45
00:08:20,334 --> 00:08:22,252
You met Miki.
46
00:08:25,506 --> 00:08:27,591
Try that bartender.
47
00:08:29,134 --> 00:08:31,011
Thanks. Very kind of you.
48
00:08:37,267 --> 00:08:39,478
I hear you do some dealing.
49
00:08:41,063 --> 00:08:43,732
I have something I want you to move.
50
00:08:47,694 --> 00:08:49,446
Can you deal with this?
51
00:08:52,616 --> 00:08:55,744
What's up?
The man asked you a question.
52
00:08:55,869 --> 00:08:58,455
- How much do you have?
- 500 hits.
53
00:08:58,580 --> 00:09:01,333
500? That's a lot.
54
00:09:01,458 --> 00:09:05,712
We'll come back tomorrow night.
Think it over.
55
00:09:07,589 --> 00:09:09,007
Got it.
56
00:09:13,011 --> 00:09:15,222
He was lying.
Those rednecks are pushing drugs.
57
00:09:15,347 --> 00:09:18,141
- What did they say?
- 500 hits.
58
00:09:19,434 --> 00:09:22,396
- Sounds interesting.
- What shall we do?
59
00:10:36,845 --> 00:10:38,430
Hey, Charlie.
60
00:10:38,555 --> 00:10:41,141
- How was it, Nobo?
- All right.
61
00:10:50,901 --> 00:10:52,110
Nah.
62
00:11:00,577 --> 00:11:02,204
Oh, you lot?
63
00:11:03,372 --> 00:11:05,207
What's up?
64
00:11:06,041 --> 00:11:09,169
We're here for the drugs.
65
00:11:10,087 --> 00:11:12,255
You couldn't afford any.
66
00:11:12,381 --> 00:11:15,550
Who said anything about buying it?
Hand over the stuff!
67
00:11:15,676 --> 00:11:17,511
What did you say, bitch?
68
00:11:19,054 --> 00:11:20,847
Dumb bitch...
69
00:11:23,433 --> 00:11:26,520
Hand it over, boy.
Come on, now!
70
00:11:27,604 --> 00:11:28,855
Look out!
71
00:11:37,531 --> 00:11:40,367
Fuck!
I can't believe they had a piece.
72
00:11:40,492 --> 00:11:42,869
- What do we do?
- They had 500 hits.
73
00:11:42,994 --> 00:11:44,788
We can't let it slide.
74
00:11:44,913 --> 00:11:47,916
We know their car,
so they can be found.
75
00:11:48,041 --> 00:11:49,418
Find them.
76
00:12:02,681 --> 00:12:04,433
- See anything?
- Nothing.
77
00:12:04,558 --> 00:12:06,101
Let's go.
78
00:12:24,578 --> 00:12:26,788
- Did you see the car?
- No luck.
79
00:12:56,067 --> 00:12:59,738
Maya! What are you doing
here this early?
80
00:12:59,863 --> 00:13:02,032
I've got some questions for you.
81
00:13:10,582 --> 00:13:13,210
Two guys crossed my path
last night.
82
00:13:13,335 --> 00:13:14,961
Oh, those guys...
83
00:13:16,838 --> 00:13:19,174
- Who are they?
- No idea.
84
00:13:19,299 --> 00:13:22,219
- They came to talk with the owner.
- What about?
85
00:13:22,344 --> 00:13:24,554
- Looking for a boat.
- A boat?
86
00:13:25,555 --> 00:13:28,099
Apparently they want to go
to Sweden.
87
00:13:29,601 --> 00:13:31,603
Don't get involved.
88
00:13:32,771 --> 00:13:35,565
The drugs will pay
for their passage.
89
00:13:35,690 --> 00:13:40,862
I wonder who they are,
packing a pistol and all that.
90
00:13:40,987 --> 00:13:43,698
- A pistol?
- A white guy with them had it.
91
00:14:03,927 --> 00:14:05,887
There it is!
92
00:14:56,521 --> 00:14:59,649
Charlie, I told you to stay put!
93
00:14:59,774 --> 00:15:02,652
They found us.
The girls from last night!
94
00:15:04,029 --> 00:15:06,197
- Shit.
- Let's find them.
95
00:15:09,784 --> 00:15:10,994
There!
96
00:15:18,501 --> 00:15:20,879
- Remi?
- Hop in, quick!
97
00:15:38,271 --> 00:15:41,232
The stuff has got to be here.
Find it.
98
00:15:44,319 --> 00:15:46,154
What a mess!
99
00:16:01,503 --> 00:16:03,296
Got it!
100
00:16:16,977 --> 00:16:19,145
- Nice one!
- Let's go.
101
00:16:21,272 --> 00:16:23,650
- Let's try...
- No way!
102
00:17:10,572 --> 00:17:12,991
- That's the car from yesterday.
- With Remi.
103
00:17:15,785 --> 00:17:17,620
Tail them.
104
00:17:31,342 --> 00:17:35,138
- What happened to the rednecks?
- Where's the rest of your gang?
105
00:17:35,263 --> 00:17:38,308
- Where'd you get it?
- Dunno!
106
00:17:38,433 --> 00:17:42,312
- Where'd you steal it from?
- Mind your own business!
107
00:17:43,521 --> 00:17:45,273
Hey, stop!
108
00:18:12,759 --> 00:18:15,970
- Watch it!
- Raise it!
109
00:18:16,096 --> 00:18:18,515
Shit, we lost them!
110
00:18:19,390 --> 00:18:21,935
We'll catch them later.
111
00:18:23,853 --> 00:18:25,396
Over there.
112
00:18:30,360 --> 00:18:33,446
- Don't bogart it.
- I know. Let's try it.
113
00:18:37,367 --> 00:18:40,870
- What about Maya and the others?
- I'll leave them some.
114
00:18:40,995 --> 00:18:43,164
This'll do just fine.
115
00:18:43,289 --> 00:18:45,875
We've got quite a haul!
116
00:18:51,214 --> 00:18:53,341
Time for a trip?
117
00:18:55,385 --> 00:18:58,346
- It's my first time.
- I didn't ask.
118
00:19:10,358 --> 00:19:13,945
That's it! It's there!
119
00:19:22,203 --> 00:19:23,496
Shit!
120
00:19:25,373 --> 00:19:26,916
It's gone!
121
00:19:32,422 --> 00:19:35,425
- It had to be those girls.
- What now?
122
00:19:37,302 --> 00:19:38,678
Shut up!
123
00:19:39,679 --> 00:19:41,848
I know how we'll get them.
124
00:20:46,204 --> 00:20:47,413
What's up?
125
00:20:47,538 --> 00:20:50,458
You know.
We want our stolen acid back.
126
00:20:50,583 --> 00:20:53,503
- "Stolen"?
- Are you playing dumb?
127
00:20:53,628 --> 00:20:56,547
I don't know what you're talking about.
Explain to me.
128
00:20:58,675 --> 00:21:02,470
Listen, without the stuff,
we're finished.
129
00:21:02,595 --> 00:21:07,433
- What are you talking about?
- Cut the act! The 500 hits of acid.
130
00:21:07,558 --> 00:21:08,810
What?
131
00:21:10,019 --> 00:21:12,814
Your friends, where are they?
132
00:21:16,234 --> 00:21:17,568
Right...
133
00:21:18,236 --> 00:21:22,282
We have a Vietnam War
deserter with us.
134
00:21:22,407 --> 00:21:24,534
A deserter?
135
00:21:25,743 --> 00:21:28,246
We're in deep shit as well.
136
00:21:28,371 --> 00:21:33,251
If we can get a ride on a ship,
it's "Farewell Japan".
137
00:21:33,376 --> 00:21:36,963
I'm asking you...
Give us back our stash.
138
00:21:48,016 --> 00:21:49,809
Hey, they're here.
139
00:21:55,231 --> 00:21:57,525
- Let's dance.
- Shit!
140
00:21:57,650 --> 00:21:59,902
You better not have taken them all.
141
00:22:00,028 --> 00:22:03,448
You stole something
from these guys?
142
00:22:05,116 --> 00:22:08,536
- Here's yours and Jun's cut.
- Give me all of it.
143
00:22:14,917 --> 00:22:18,212
Come over here!
Hand them over.
144
00:22:19,922 --> 00:22:22,925
- Give them back.
- Shut up!
145
00:22:31,184 --> 00:22:34,729
There you go.
Sorry it's a little lighter.
146
00:22:34,854 --> 00:22:36,606
Much obliged.
147
00:22:36,731 --> 00:22:39,650
You saved us.
You chicks are cool.
148
00:22:39,776 --> 00:22:41,778
Cut the sweet talk.
149
00:22:46,157 --> 00:22:48,201
Why did you give it back?
150
00:22:48,326 --> 00:22:50,661
They said they want to leave Japan.
151
00:22:52,121 --> 00:22:55,583
Who are we to stand in their way?
152
00:22:55,708 --> 00:22:59,921
I guess we shouldn't have
trashed their car.
153
00:23:01,714 --> 00:23:04,675
- What's the story then?
- Come back tomorrow.
154
00:23:04,801 --> 00:23:06,886
Tomorrow it is, then.
155
00:23:24,779 --> 00:23:26,697
No worries, we got the stash.
156
00:23:36,541 --> 00:23:38,876
I want to apologise.
157
00:23:43,047 --> 00:23:46,050
- That's all right.
- Where are you staying?
158
00:23:47,844 --> 00:23:50,805
- Where's your crib?
- What's it to you?
159
00:23:52,181 --> 00:23:54,267
We want to make it up to you.
160
00:23:54,392 --> 00:23:57,437
If you don't have a place,
I know where you can crash.
161
00:23:58,938 --> 00:24:02,775
Don't worry, it's not a trap.
Let's go.
162
00:24:46,235 --> 00:24:48,488
This way, everybody!
163
00:24:48,613 --> 00:24:50,114
Come on.
164
00:25:16,807 --> 00:25:20,436
- What is this place?
- It's a place we use sometimes.
165
00:25:23,856 --> 00:25:27,652
Don't worry,
nobody knows about it but us.
166
00:25:27,777 --> 00:25:31,197
- You can crash here if you want.
- Thanks.
167
00:25:32,156 --> 00:25:34,242
Well, then, let's have a party.
168
00:25:41,916 --> 00:25:44,418
Break out the beer. Drink up!
169
00:25:53,177 --> 00:25:56,722
I tell you,
you chicks are heavy!
170
00:26:11,487 --> 00:26:15,491
This won't do at all.
Charlie, come on. Get it out.
171
00:26:16,826 --> 00:26:19,036
Come on, it's all right.
172
00:26:19,161 --> 00:26:21,289
Eh, you shouldn't.
173
00:26:21,414 --> 00:26:23,666
Come on, hand them out.
174
00:26:24,625 --> 00:26:26,002
One each!
175
00:26:31,799 --> 00:26:34,594
- One for me!
- Sure it's all right?
176
00:26:37,555 --> 00:26:39,348
Hey, give me one!
177
00:27:16,010 --> 00:27:17,845
How much did you sell?
178
00:27:37,239 --> 00:27:40,701
- I'm jacking the price up by 10%.
- Again?
179
00:27:40,826 --> 00:27:42,620
That's life.
180
00:27:44,830 --> 00:27:48,959
- Where's Maya's gang?
- They were just here.
181
00:29:50,748 --> 00:29:53,459
Why are you looking after us now?
182
00:29:53,584 --> 00:29:55,169
I wonder...
183
00:29:57,254 --> 00:29:59,256
Maybe we like you.
184
00:30:04,553 --> 00:30:06,639
So, you're getting on a boat...
185
00:30:08,891 --> 00:30:11,477
Why are you leaving?
186
00:30:11,602 --> 00:30:15,231
Well... I thought Sweden
might be less of a drag.
187
00:30:22,446 --> 00:30:24,448
Why do you stay?
188
00:30:26,158 --> 00:30:28,118
Hard to say.
189
00:30:29,203 --> 00:30:31,705
Maybe I just have
nowhere else to go.
190
00:30:32,748 --> 00:30:34,375
Nowhere else, eh?
191
00:30:36,293 --> 00:30:38,337
I just remembered...
192
00:30:38,462 --> 00:30:41,632
A long time ago,
I wanted to be a sailor.
193
00:30:42,758 --> 00:30:45,678
I wanted to visit
the farthest reaches of the earth.
194
00:30:45,803 --> 00:30:49,765
- Sounds like your dream'll come true.
- We'll see.
195
00:30:49,890 --> 00:30:54,228
- What about your friend?
- He did a stint in remand school.
196
00:30:55,437 --> 00:30:59,024
Wherever he worked,
they found out sooner or later.
197
00:30:59,149 --> 00:31:02,862
I think he wants a new motherland.
198
00:31:05,239 --> 00:31:07,074
To be honest...
199
00:31:08,701 --> 00:31:11,620
...I don't know
what's going to happen.
200
00:31:11,745 --> 00:31:14,874
I don't know what to do
with myself.
201
00:31:14,999 --> 00:31:18,002
It's the same for everyone.
202
00:31:18,127 --> 00:31:21,547
No, some people have ideas.
203
00:31:23,799 --> 00:31:26,218
They want beautiful lives.
204
00:31:29,346 --> 00:31:31,056
What's your name?
205
00:31:33,142 --> 00:31:34,977
- Nobo.
- Nobo?
206
00:31:36,729 --> 00:31:39,815
Nobody. "Nobo" for short.
207
00:32:03,422 --> 00:32:09,386
When I first realised
the loneliness of the stars
208
00:32:11,388 --> 00:32:20,856
The tears came flooding
209
00:32:23,359 --> 00:32:29,740
All life is just a gamble
210
00:32:29,865 --> 00:32:37,623
For a lonely woman,
life is but a dream
211
00:32:38,958 --> 00:32:43,212
With hurt feelings
212
00:32:45,547 --> 00:32:51,887
When I realised
that love could cause such pain
213
00:32:53,180 --> 00:33:00,854
I had become an adult
214
00:33:04,858 --> 00:33:10,906
Because love is just a gamble
215
00:33:11,031 --> 00:33:19,581
For a lonely woman,
life is but a dream
216
00:33:19,707 --> 00:33:24,253
So it has been,
from that day on...
217
00:33:31,260 --> 00:33:33,262
Think you can unload the drugs?
218
00:33:34,304 --> 00:33:35,973
Couldn't say.
219
00:33:36,098 --> 00:33:38,100
You have to sell them though.
220
00:33:41,979 --> 00:33:44,023
You need me to find a buyer?
221
00:33:45,190 --> 00:33:46,483
You?
222
00:33:47,568 --> 00:33:49,820
I know the bartender's boss.
223
00:33:51,155 --> 00:33:53,282
How do you know him?
224
00:33:53,407 --> 00:33:57,828
I make it my business. That's all.
225
00:34:21,477 --> 00:34:24,688
- You don't come around here much.
- True enough.
226
00:34:24,813 --> 00:34:28,067
- What do you want?
- A money-making scheme.
227
00:34:28,192 --> 00:34:30,027
With you?
228
00:34:30,152 --> 00:34:33,155
- Don't you trust me?
- Try me.
229
00:34:35,115 --> 00:34:38,368
500 hits of LSD.
230
00:34:38,494 --> 00:34:42,664
I'm looking for a buyer.
I thought you might be interested.
231
00:34:42,790 --> 00:34:45,793
- Where did you come by it?
- Are you in or out?
232
00:34:47,878 --> 00:34:50,339
If you're not keen, I'll say no more.
233
00:34:51,715 --> 00:34:53,008
Hold on.
234
00:34:55,969 --> 00:34:57,805
I might be interested.
235
00:34:59,598 --> 00:35:03,519
- I'll think it over.
- I need your answer by 10:00 tonight.
236
00:35:03,644 --> 00:35:04,895
All right.
237
00:35:06,021 --> 00:35:08,607
I hope we can play ball.
238
00:35:08,732 --> 00:35:11,235
I figured as much. See you.
239
00:35:13,695 --> 00:35:17,157
- What's going on with Maya?
- It's those rednecks.
240
00:35:21,829 --> 00:35:24,331
She's hooked up with those rednecks.
241
00:35:24,456 --> 00:35:26,667
This could be interesting business.
242
00:35:37,427 --> 00:35:40,264
- I think we sealed a deal.
- Yeah?
243
00:35:40,389 --> 00:35:43,225
I hope they don't know
anything about us.
244
00:35:44,309 --> 00:35:46,228
How about it?
245
00:35:46,353 --> 00:35:48,564
They'll make some enquiries,
246
00:35:48,689 --> 00:35:51,817
but even so,
you'll still get your dough.
247
00:36:37,738 --> 00:36:40,741
And you're sure about the product?
248
00:36:41,742 --> 00:36:44,411
I think the sellers are
a couple of Iwakuni rednecks.
249
00:36:44,536 --> 00:36:46,580
We've seen their faces.
250
00:36:47,831 --> 00:36:50,500
- Keep talking.
- How much?
251
00:36:52,461 --> 00:36:54,755
500 hits for 3 million yen.
252
00:36:54,880 --> 00:36:58,300
Of course,
the cheaper the better.
253
00:36:58,425 --> 00:37:00,677
I'll see what I can do.
254
00:37:06,892 --> 00:37:09,019
It's a drag, isn't it?
255
00:37:13,023 --> 00:37:15,817
I can't bear this place, it's boring.
256
00:37:15,943 --> 00:37:18,695
It's your first time in Yokohama,
so we'll show you around.
257
00:37:18,820 --> 00:37:22,616
It'll be fine. If you're with us,
no one'll suspect anything.
258
00:37:22,741 --> 00:37:25,577
- Let's go!
- You can wear a disguise.
259
00:37:58,610 --> 00:38:01,905
Stop complaining
and cheer up already!
260
00:38:04,950 --> 00:38:07,035
Hey, Mr Policeman!
261
00:38:10,539 --> 00:38:13,792
What do you think
of my new beau, officer?
262
00:38:20,590 --> 00:38:25,012
In Yokohama, no one gives
a second thought to foreigners.
263
00:38:50,370 --> 00:38:51,788
Charlie?
264
00:38:58,754 --> 00:39:03,091
- Shit. Where's he gone?
- I hope the police haven't found him.
265
00:39:48,303 --> 00:39:51,056
Charlie, where are you going?
266
00:40:10,951 --> 00:40:12,160
Charlie!
267
00:40:14,246 --> 00:40:16,331
You dumb fuck!
Where have you been?
268
00:40:22,838 --> 00:40:24,256
Let's go.
269
00:40:36,518 --> 00:40:39,938
I told you not to go out, you fuck!
270
00:40:44,526 --> 00:40:46,862
Don't shout at him.
271
00:40:46,987 --> 00:40:51,658
He didn't get caught,
so what's all the fuss?
272
00:41:08,633 --> 00:41:12,429
- What's up?
- Don't tell me you lost the stash...
273
00:41:18,059 --> 00:41:21,229
We trusted you with it, you fucker!
274
00:41:21,354 --> 00:41:23,356
Cool it, cool it!
275
00:41:23,482 --> 00:41:25,650
Beating him won't help.
276
00:41:35,118 --> 00:41:38,038
Tell me,
where did you lose it?
277
00:41:42,042 --> 00:41:46,671
We're screwed without it.
You'll be stuck back in the army!
278
00:42:02,103 --> 00:42:04,189
- What did you say?
- Say that again.
279
00:42:10,403 --> 00:42:13,323
He said he's made a mess
of this for everyone.
280
00:42:13,448 --> 00:42:17,077
He doesn't care about Sweden anymore.
He'll turn himself in.
281
00:42:17,202 --> 00:42:20,372
- Turn himself in?
- What the fuck?
282
00:42:20,497 --> 00:42:23,458
You can't turn yourself in.
283
00:42:23,583 --> 00:42:26,836
You have no idea
the heat this will bring on us!
284
00:42:26,962 --> 00:42:28,838
You just don't understand!
285
00:42:30,840 --> 00:42:32,092
Charlie...
286
00:42:34,219 --> 00:42:37,264
No one's blaming you.
287
00:42:37,389 --> 00:42:39,057
He's right.
288
00:42:39,182 --> 00:42:43,061
You've come so close to making it
to Sweden, you can't give up.
289
00:42:43,186 --> 00:42:45,313
We need to talk about this.
290
00:42:57,576 --> 00:43:00,412
You went bowling with the girls?
291
00:43:22,100 --> 00:43:24,102
Charlie said you took him out.
292
00:43:24,227 --> 00:43:26,938
Sorry, but it was a drag
being cooped up in there.
293
00:43:27,063 --> 00:43:28,732
What happened?
294
00:43:28,857 --> 00:43:31,484
He got spooked all of a sudden
and left.
295
00:43:31,610 --> 00:43:34,613
You idiots. Why didn't you
watch him more closely?
296
00:43:34,738 --> 00:43:38,116
- Charlie's lost the acid.
- The drugs?
297
00:43:38,241 --> 00:43:41,870
Without it, the three of them
can't board the boat.
298
00:43:41,995 --> 00:43:44,372
Listen, did you notice
anything unusual?
299
00:43:44,497 --> 00:43:46,374
Nothing at all. Right?
300
00:43:47,459 --> 00:43:50,545
- Just maybe...
- What was it?
301
00:43:51,463 --> 00:43:54,507
When we were bowling,
a couple of foreigners came in.
302
00:43:54,633 --> 00:43:58,011
- Charlie turned tail and split.
- Were they MPs?
303
00:43:58,136 --> 00:44:01,765
No, just regular guys.
Charlie must've made a mistake.
304
00:44:01,890 --> 00:44:05,602
Maybe he dropped the stash
when he rushed out.
305
00:44:05,727 --> 00:44:08,855
Right.
Everybody go and search for it.
306
00:44:10,565 --> 00:44:13,985
- I'll check the bowling alley.
- I'll go with you.
307
00:44:28,541 --> 00:44:30,377
Mr Sakura!
308
00:44:38,134 --> 00:44:40,845
- I have some disturbing news.
- What is it?
309
00:44:40,970 --> 00:44:44,391
This stuff turned up
at the Astro club.
310
00:44:52,982 --> 00:44:54,734
From Shimizu?
311
00:45:10,917 --> 00:45:15,046
You see me and run.
Why is that?
312
00:45:15,171 --> 00:45:16,631
Nothing...
313
00:45:18,133 --> 00:45:22,637
I heard you were running
your own business on the side,
314
00:45:22,762 --> 00:45:25,014
cutting us out of the deal.
315
00:45:27,267 --> 00:45:30,019
Let's see what you've been dealing.
316
00:45:46,369 --> 00:45:50,915
Here we have it.
Where did you get this?
317
00:45:51,040 --> 00:45:54,461
From some white guy.
He said he was your friend.
318
00:45:58,631 --> 00:46:01,801
I see.
So that's where it came from.
319
00:46:03,386 --> 00:46:07,056
Very well... I'll hold onto it for now.
320
00:46:09,517 --> 00:46:11,603
You don't mind, do you?
321
00:46:14,773 --> 00:46:19,027
Not a word to Maya, all right?
Let's go.
322
00:46:34,334 --> 00:46:37,837
This is what the girls tried to sell you?
323
00:46:37,962 --> 00:46:42,133
Probably the same.
Now it's fallen into our hands.
324
00:46:43,009 --> 00:46:45,970
And now they have nothing to sell.
325
00:46:46,095 --> 00:46:49,307
Anyway, get it onto the streets
as soon as possible.
326
00:46:49,432 --> 00:46:52,018
I'll go through my usual channels.
327
00:48:19,731 --> 00:48:23,860
Hand over the stuff,
or else that white guy'll...
328
00:48:23,985 --> 00:48:26,154
I don't have it anymore.
329
00:48:26,279 --> 00:48:28,156
What did you do with it?
330
00:48:29,115 --> 00:48:30,742
I can't tell you.
331
00:48:31,826 --> 00:48:33,828
You have to understand.
332
00:48:36,623 --> 00:48:39,792
We blew it. Forget about it.
333
00:48:41,127 --> 00:48:43,296
But what if Maya finds out?
334
00:48:43,421 --> 00:48:45,840
Just keep your mouth shut.
335
00:48:49,761 --> 00:48:52,555
- Maya!
- I figured you'd be here, Ema.
336
00:48:52,680 --> 00:48:55,183
You went missing.
I thought maybe you were dead.
337
00:48:55,767 --> 00:48:57,226
Sorry, Maya.
338
00:48:57,352 --> 00:49:01,230
- I was just told to get Charlie outside...
- Ema!
339
00:49:12,742 --> 00:49:14,869
Hand over the stuff you stole.
340
00:49:14,994 --> 00:49:18,122
I'm sorry, I don't have it.
341
00:49:19,082 --> 00:49:21,042
Who's got it?
342
00:49:21,167 --> 00:49:24,712
- Spit it out.
- Or it's funeral time...
343
00:49:26,172 --> 00:49:28,841
- Sakura of the Dragon Gang.
- What?
344
00:49:28,967 --> 00:49:31,719
It's true.
They swore me to secrecy.
345
00:49:31,844 --> 00:49:35,223
Shit...
So the Dragons are behind this.
346
00:49:37,600 --> 00:49:39,268
We'll take it back.
347
00:49:48,778 --> 00:49:50,905
Maya? What's up?
348
00:49:51,739 --> 00:49:55,410
You already know.
Hand over our stuff.
349
00:49:55,535 --> 00:49:58,246
I've no idea
what you're talking about.
350
00:49:58,371 --> 00:50:00,498
The bartender told us everything.
351
00:50:00,623 --> 00:50:03,501
I thought we were straight
with the Dragons,
352
00:50:03,626 --> 00:50:06,462
that's why we brought the deal to you.
353
00:50:06,587 --> 00:50:09,090
But you've crossed the line,
stealing our dope.
354
00:50:13,136 --> 00:50:15,763
- So you want your cut?
- Wrong again.
355
00:50:16,556 --> 00:50:20,143
An AWOL soldier needs the money
to move to Sweden.
356
00:50:20,268 --> 00:50:21,602
A deserter?
357
00:50:21,728 --> 00:50:25,481
Yeah. They need the money
to board a boat to Sweden.
358
00:50:26,315 --> 00:50:29,318
I see. And you've taken them
under your wing?
359
00:50:29,444 --> 00:50:32,488
Now you know the story,
hand it over.
360
00:50:32,613 --> 00:50:34,282
No deal.
361
00:50:34,407 --> 00:50:38,494
Even if we did have it,
we couldn't just hand it back.
362
00:50:38,619 --> 00:50:39,954
Why not?
363
00:50:42,373 --> 00:50:44,792
The sooner the soldier gets arrested,
the better.
364
00:50:44,917 --> 00:50:47,837
You fucker.
I thought we were tight.
365
00:50:49,547 --> 00:50:52,300
You've no right to be angry.
366
00:50:52,425 --> 00:50:56,804
I think we can put the money
to better use than he could.
367
00:50:56,929 --> 00:50:58,931
Out of our way.
368
00:51:11,444 --> 00:51:14,363
- That's the last time I trust the Dragons.
- What do we do?
369
00:51:28,294 --> 00:51:30,254
What about the LSD?
370
00:51:30,379 --> 00:51:34,509
Well, our hands are tied
unless we can find it.
371
00:51:34,634 --> 00:51:39,597
Just give us a bit more time.
I promise you we'll get it back.
372
00:51:39,722 --> 00:51:42,433
But I finally found a boat
leaving the clay after tomorrow.
373
00:51:50,024 --> 00:51:51,442
Maya.
374
00:51:51,567 --> 00:51:55,154
I've found out that
the Dragons have your dope.
375
00:51:55,279 --> 00:51:58,157
- The Dragons?
- How do we find them?
376
00:51:59,867 --> 00:52:01,828
That's the question.
377
00:52:01,953 --> 00:52:05,832
Maya, Sakura isn't
the head of the Dragons.
378
00:52:08,084 --> 00:52:12,713
It's Yuri, the younger sister
of Sakura's old boss.
379
00:52:12,839 --> 00:52:14,298
Yuri?
380
00:52:14,423 --> 00:52:17,802
Sakura injured her in a motorcycle
accident a long time ago.
381
00:52:17,927 --> 00:52:21,222
He's stuck to her like a shadow
ever since.
382
00:52:21,347 --> 00:52:23,850
Sakura's kept it secret all this time.
383
00:52:24,600 --> 00:52:27,145
He might even be in love with her.
384
00:52:27,270 --> 00:52:28,688
Really?
385
00:52:30,273 --> 00:52:32,066
Where can she be found?
386
00:52:48,124 --> 00:52:49,250
Sakura?
387
00:53:03,389 --> 00:53:06,267
So you're the one
secretly running the Dragons.
388
00:53:06,392 --> 00:53:08,019
And you are...?
389
00:53:09,103 --> 00:53:12,398
We're the ones
you stole the LSD from.
390
00:53:12,523 --> 00:53:14,275
Hand it over.
391
00:53:16,819 --> 00:53:18,779
Search the place.
392
00:53:24,619 --> 00:53:28,247
You're wasting your time.
It's not here.
393
00:53:33,169 --> 00:53:35,046
Tell me where it is.
394
00:53:37,548 --> 00:53:40,718
Maya, you'll live to regret this.
395
00:53:42,386 --> 00:53:45,806
All right, then,
we'll just use you as bait.
396
00:53:48,351 --> 00:53:50,561
You don't need to tie me up.
397
00:53:51,812 --> 00:53:53,564
I won't struggle.
398
00:54:17,797 --> 00:54:19,548
Where's Sakura?
399
00:54:23,052 --> 00:54:25,346
I can't believe you don't know.
400
00:54:26,514 --> 00:54:28,891
He's out selling my acid, right?
401
00:54:30,101 --> 00:54:33,980
- So what if he is?
- Oh, that's cool...
402
00:54:36,357 --> 00:54:39,277
...I'll just collect the money from him.
403
00:54:59,672 --> 00:55:00,881
Yuri?
404
00:55:20,818 --> 00:55:22,653
Is that Sakura?
405
00:55:24,447 --> 00:55:26,490
We've got her.
406
00:55:26,615 --> 00:55:28,701
What did you say?
407
00:55:28,826 --> 00:55:30,911
If you want to trade,
408
00:55:31,037 --> 00:55:35,541
we'll swap her for the drug cash
tomorrow morning.
409
00:55:35,666 --> 00:55:37,251
You fuck...
410
00:55:40,880 --> 00:55:42,923
Do as they say.
411
00:55:44,508 --> 00:55:46,135
For now.
412
00:55:48,804 --> 00:55:51,974
- We'll decide the place.
- Understood.
413
00:56:18,918 --> 00:56:20,336
There he is.
414
00:56:37,019 --> 00:56:39,063
Where's Yuri?
415
00:56:39,188 --> 00:56:40,815
The money first.
416
00:56:55,496 --> 00:56:57,998
Where's Yuri?
417
00:56:58,124 --> 00:56:59,834
Over there.
418
00:57:18,185 --> 00:57:20,187
Tell him where you are.
419
00:57:32,408 --> 00:57:33,617
Sakura...
420
00:57:35,161 --> 00:57:37,288
Got it. I'll be right there.
421
00:58:29,465 --> 00:58:32,218
Yuri, I'm sorry.
422
00:59:01,121 --> 00:59:03,415
They used me.
423
00:59:05,042 --> 00:59:07,878
To pay for an army deserter's escape.
424
00:59:09,004 --> 00:59:10,714
I know.
425
00:59:10,839 --> 00:59:13,425
I want them crushed.
426
00:59:13,551 --> 00:59:16,971
Stop them,
no matter what it takes.
427
00:59:36,615 --> 00:59:39,618
- The ship leaves tomorrow at 8:00.
- Got it.
428
00:59:46,709 --> 00:59:48,210
That's great!
429
00:59:49,587 --> 00:59:52,590
Sorry for the trouble.
We owe you.
430
00:59:52,715 --> 00:59:56,885
Not at all.
Let's give you guys a send-off.
431
00:59:57,011 --> 00:59:58,512
Charlie's waiting.
432
01:00:18,449 --> 01:00:20,242
It's just like he said.
433
01:00:31,378 --> 01:00:36,091
Better tell your friends
you won't be on the boat after all.
434
01:00:39,428 --> 01:00:41,930
- Let's go.
- Just a second.
435
01:00:49,647 --> 01:00:51,231
You fucker!
436
01:01:09,708 --> 01:01:11,418
Maya, they've got Charlie!
437
01:01:24,431 --> 01:01:26,058
Move it!
438
01:01:39,238 --> 01:01:41,323
Shit! We need Hondas!
439
01:02:08,058 --> 01:02:09,977
Here. Hurry!
440
01:02:30,289 --> 01:02:32,499
They'll be headed for Yuri's place.
441
01:02:33,375 --> 01:02:35,377
We'll catch up
if we take a shortcut.
442
01:02:36,128 --> 01:02:37,838
OK, let's go!
443
01:02:55,773 --> 01:02:57,649
Excuse us!
444
01:03:26,595 --> 01:03:28,222
Move it!
445
01:03:47,241 --> 01:03:48,450
Shit!
446
01:03:58,001 --> 01:03:59,461
Sorry, everyone!
447
01:04:26,822 --> 01:04:28,490
Follow me, everyone!
448
01:06:06,838 --> 01:06:10,342
Son of a bitch! Everyone, split up!
449
01:06:37,244 --> 01:06:38,996
Charlie, get on!
450
01:06:43,625 --> 01:06:45,043
Hurry!
451
01:06:46,712 --> 01:06:48,130
Fuck you!
452
01:06:57,597 --> 01:06:59,141
Out of my way!
453
01:07:02,644 --> 01:07:04,271
Dumb fucker!
454
01:08:47,207 --> 01:08:48,750
What happened to Charlie?
455
01:08:49,918 --> 01:08:54,131
All for nothing.
They must've been watching him.
456
01:09:11,940 --> 01:09:13,358
Charlie...
457
01:09:28,665 --> 01:09:30,625
What now, Nobo?
458
01:09:32,335 --> 01:09:34,921
Nothing we can do.
459
01:09:36,214 --> 01:09:37,799
And the boat?
460
01:09:39,384 --> 01:09:42,721
We can board the boat,
if you still want to.
461
01:09:44,598 --> 01:09:47,100
But without Charlie...
462
01:09:48,977 --> 01:09:53,023
...there doesn't seem much point.
463
01:09:59,196 --> 01:10:01,323
That's just what I was thinking.
464
01:10:17,130 --> 01:10:18,757
Get on the boat.
465
01:10:21,092 --> 01:10:23,136
Even just the two of you.
466
01:10:24,012 --> 01:10:27,849
Otherwise everything we've done
will be for nothing.
467
01:10:29,184 --> 01:10:33,271
- Yeah, but...
- You wanted to leave, right?
468
01:10:35,440 --> 01:10:37,609
Charlie wanted to.
469
01:10:39,027 --> 01:10:40,987
But he couldn't.
470
01:10:43,073 --> 01:10:45,867
That doesn't mean you shouldn't.
471
01:10:51,081 --> 01:10:53,917
So, cheer up!
472
01:10:54,042 --> 01:10:56,086
We'll all see you off tomorrow.
473
01:10:56,211 --> 01:10:58,213
That's OK, right?
474
01:12:12,203 --> 01:12:14,080
What's with the long faces?
475
01:12:15,290 --> 01:12:18,251
We'll go and see the guys off
tomorrow.
476
01:12:20,420 --> 01:12:22,589
Maya, telephone for you.
477
01:12:31,848 --> 01:12:34,559
Miki? Where are you?
478
01:12:39,981 --> 01:12:41,775
Is that Maya?
479
01:12:41,900 --> 01:12:44,736
We know you got your information
from Miki.
480
01:12:45,820 --> 01:12:48,531
Now I'm going to make use of her.
481
01:12:52,369 --> 01:12:54,746
If you want to see her alive again,
482
01:12:54,871 --> 01:12:58,750
bring the two guys
to the reclamation site tomorrow.
483
01:13:21,898 --> 01:13:23,775
What's happened to Miki?
484
01:13:23,900 --> 01:13:26,111
The Dragons have got her.
485
01:13:28,405 --> 01:13:31,032
We'll have to handle this
by ourselves.
486
01:13:32,617 --> 01:13:35,703
Everyone stand by me, right?
487
01:13:36,871 --> 01:13:38,373
Of course.
488
01:14:08,987 --> 01:14:12,157
- Maya's in deep trouble.
- What happened?
489
01:14:12,282 --> 01:14:15,243
She's going after the Dragons
to rescue Miki.
490
01:14:15,869 --> 01:14:17,454
What?
491
01:14:17,579 --> 01:14:20,248
She told us not to say anything,
but I'm scared.
492
01:15:07,128 --> 01:15:10,465
- Where's your crew?
- Not here!
493
01:15:11,257 --> 01:15:15,303
- What?
- I never promised they'd be here.
494
01:15:15,428 --> 01:15:16,971
Stupid bitch...
495
01:15:30,318 --> 01:15:32,362
Miki, run!
496
01:15:35,156 --> 01:15:36,616
Bitch!
497
01:15:49,712 --> 01:15:53,299
Maya...
the Dragons don't play games.
498
01:15:55,093 --> 01:15:57,095
This is the end of the line.
499
01:16:33,715 --> 01:16:35,008
Sabu!
500
01:16:39,971 --> 01:16:41,556
You fucker!
501
01:16:47,729 --> 01:16:49,063
Sabu!
502
01:16:57,655 --> 01:16:59,574
Sabu!
503
01:17:07,457 --> 01:17:08,708
Bastard!
504
01:17:51,376 --> 01:17:52,877
Let's roll.
505
01:18:31,582 --> 01:18:33,042
Nobo!
506
01:18:44,762 --> 01:18:46,097
Sabu...
507
01:18:50,768 --> 01:18:54,564
I'm all right.
It's just a flesh wound.
508
01:20:10,431 --> 01:20:11,557
Sabu!
509
01:20:15,394 --> 01:20:17,230
Too late...
510
01:20:20,900 --> 01:20:25,196
I had a feeling
I'd never leave Japan.
511
01:20:31,077 --> 01:20:32,620
Nobo...
512
01:20:34,747 --> 01:20:36,165
Go...
513
01:20:39,335 --> 01:20:43,214
Go by yourself...sometime.
514
01:20:47,385 --> 01:20:48,761
Please.
515
01:22:15,431 --> 01:22:18,893
THE END
35847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.