All language subtitles for C1_t00_track4_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,949 --> 00:00:51,111 [ Children Chattering ] 2 00:01:18,512 --> 00:01:21,345 [ Cooing ] 3 00:01:21,415 --> 00:01:24,009 [ Chattering Continues ] 4 00:01:48,408 --> 00:01:51,537 [Boy] He's let the pigeon go. 5 00:01:51,612 --> 00:01:53,979 Hey! What do you think you're doing? 6 00:01:55,315 --> 00:01:58,341 [ Gasps, Grunts ] 7 00:01:59,419 --> 00:02:01,979 - Who said you can do that? - I didn't! 8 00:02:02,055 --> 00:02:03,819 - Me neither! - I was watching that bird. 9 00:02:03,890 --> 00:02:06,018 It's mine. So get it back. 10 00:02:06,093 --> 00:02:08,994 - Yeah, get his bird back! - Yeah, fy after it! 11 00:02:09,062 --> 00:02:12,430 If you won't, I'm going to have to find something that will. 12 00:02:12,499 --> 00:02:14,991 - Nice. - [ Stammers ] 13 00:02:16,870 --> 00:02:19,840 [ Boys Laughing ] 14 00:02:21,642 --> 00:02:24,168 Next time, it'll be you. 15 00:02:27,047 --> 00:02:30,415 Stop it. 16 00:02:46,433 --> 00:02:47,923 What? 17 00:02:52,873 --> 00:02:54,932 Come on, Tomas. 18 00:02:57,077 --> 00:03:00,707 - Oops. That'll be trouble. Wet your bed again? - [ Laughing ] 19 00:03:04,651 --> 00:03:07,279 You'll be leaving the orphanage now. 20 00:03:37,317 --> 00:03:39,308 Hello, Tomas. 21 00:03:39,386 --> 00:03:41,616 My name is Maire. 22 00:03:41,688 --> 00:03:43,622 Have you ever been to an island? 23 00:04:09,750 --> 00:04:11,878 Maire. 24 00:04:11,952 --> 00:04:14,978 You're looking a touch drab today. Did somebody die? 25 00:04:15,055 --> 00:04:17,547 No. But it looks like you're fading fast, Fergus. 26 00:04:17,624 --> 00:04:20,389 But don't worry. I've just the cure for you. 27 00:04:20,460 --> 00:04:22,394 A wee bit of color is what you need. 28 00:04:22,462 --> 00:04:24,226 What? And give the missus a heart attack. 29 00:04:24,297 --> 00:04:26,664 Don't be shy. [ Laughs ] 30 00:04:26,733 --> 00:04:29,998 What do you think, folks? Does jt suff me? 31 00:04:30,070 --> 00:04:33,404 First time in a boat, young fella? 32 00:04:33,473 --> 00:04:35,498 You'll be getting your sea legs in no time. 33 00:04:41,548 --> 00:04:44,882 [ Seals Honking ] 34 00:04:54,594 --> 00:04:56,926 That'll be your new home. 35 00:05:06,973 --> 00:05:10,341 - See? We got him here safe and sound. - Yes, you did. 36 00:05:11,945 --> 00:05:13,413 [ Gasps ] 37 00:05:14,648 --> 00:05:17,242 - Hey. - Seamus Gallagher. 38 00:05:17,317 --> 00:05:18,785 Ouch! 39 00:05:18,852 --> 00:05:21,412 That's a fine welcome for a newcomer to the island. 40 00:05:21,488 --> 00:05:24,890 - Just saying hello. I wasn't aiming at him. - I'm Nancy. That's Seamus. 41 00:05:24,958 --> 00:05:29,191 Did you get seasick on the boat? Seamus always throws up. 42 00:05:29,262 --> 00:05:31,697 - Do not! - Do sol 43 00:05:31,765 --> 00:05:34,234 - I bet you got sick, didn't youl! - No. 44 00:05:34,301 --> 00:05:36,269 - [ Chuckles ] - [Boy ] Hey, Seamus! 45 00:05:37,704 --> 00:05:39,035 Got to go. 46 00:05:40,106 --> 00:05:42,097 Here's a welcome present. 47 00:05:43,376 --> 00:05:45,242 - [Gasps ] - Seamus. 48 00:05:45,312 --> 00:05:48,043 - See you later. I'll get youl! - Come on then. 49 00:06:07,467 --> 00:06:11,233 That there js King Fingal, king of the giants... 50 00:06:11,304 --> 00:06:13,295 petrified in the sun. 51 00:06:13,373 --> 00:06:16,968 [ve heard he wakes a little when there's a half moon. 52 00:06:17,043 --> 00:06:20,946 And if you ask him right, he'll grant your worthy wish. 53 00:06:32,859 --> 00:06:34,418 Okay. 54 00:06:36,062 --> 00:06:38,190 Oh, there's himself. Just like I told you. 55 00:06:38,265 --> 00:06:39,630 [ Barking ] 56 00:06:39,699 --> 00:06:42,327 And he's brought Ben. 57 00:06:42,402 --> 00:06:45,030 Hey, you, Alec! [ Chuckles ] 58 00:06:46,806 --> 00:06:48,331 [ Groans ] 59 00:06:54,080 --> 00:06:56,481 Here he is. This is Tomas. 60 00:07:02,622 --> 00:07:05,592 Tomas, does he look like I described him? 61 00:07:11,564 --> 00:07:13,532 Welcome to Corrie, lad. 62 00:07:24,477 --> 00:07:25,967 [ Chuckles ] 63 00:07:26,046 --> 00:07:30,813 We'd better get up to the house. We could all use a nice cup of fea. 64 00:07:30,884 --> 00:07:32,648 Aye. 65 00:07:32,719 --> 00:07:36,314 - Oh, I feasted every day. - [ Laughs ] 66 00:07:36,389 --> 00:07:39,256 - On burnt porridge? - [ Laughing ] 67 00:07:39,326 --> 00:07:42,455 - The only pity was you not coming. - The roof needed fixing. 68 00:07:42,529 --> 00:07:45,794 [ Maire ] Aye, and the chickens fed. 69 00:07:45,865 --> 00:07:49,096 You'll do anything to avoid going to the mainiand, Alec O'Donnell. 70 00:07:49,169 --> 00:07:52,070 - Just about. - [Ben Barking ] 71 00:07:54,007 --> 00:07:56,135 Come on, Tomas. 72 00:07:56,209 --> 00:07:58,143 Tomas? 73 00:08:07,354 --> 00:08:10,688 Well, you don't need an invitation nto your own house, do you? 74 00:08:10,757 --> 00:08:12,748 Inside with you. 75 00:08:17,897 --> 00:08:19,831 Here we are. 76 00:08:36,316 --> 00:08:38,250 Well, let's show you your room. 77 00:08:41,454 --> 00:08:42,944 This way. 78 00:08:48,895 --> 00:08:51,330 I hope this wee room is to your liking. 79 00:08:58,104 --> 00:09:02,371 Well, you can hang your clothes on the pegs in here. 80 00:09:02,442 --> 00:09:05,275 And, uh, this is for when it rains. 81 00:09:09,949 --> 00:09:13,249 Oh, and Alec made that dresser for you. Isn't it grand? 82 00:09:17,057 --> 00:09:19,924 And I made you this to keep you cozy at night. 83 00:09:25,865 --> 00:09:29,358 It's been a Jong day. 11 leave you to settle in. 84 00:10:07,640 --> 00:10:09,574 [ Groans ] 85 00:10:19,719 --> 00:10:22,654 So, Jad, how does the shirt if? 86 00:10:26,593 --> 00:10:28,755 She went to a lot of trouble to make that. 87 00:10:31,564 --> 00:10:32,929 Aye. 88 00:10:58,024 --> 00:11:00,356 [Laughing ] 89 00:11:00,426 --> 00:11:04,727 [ Groans ] Thinking of how— how fine you look. 90 00:11:04,797 --> 00:11:06,856 Well, are you glad to have me back then? 91 00:11:06,933 --> 00:11:09,265 [ Groans ] You've been two weeks gone. 92 00:11:09,335 --> 00:11:12,270 - Would you believe me if I said I wasn't? - [Door Opens ] 93 00:11:14,007 --> 00:11:15,497 Oohl [ Chuckles ] 94 00:11:15,575 --> 00:11:18,101 Hey, Tomas! And just in time too. 95 00:11:18,178 --> 00:11:21,478 I might have crushed the poor man's legs. 96 00:11:21,548 --> 00:11:24,279 Why don't I show you the rest of the place. 97 00:11:24,350 --> 00:11:27,411 And I will teach you your chores. 98 00:11:34,727 --> 00:11:36,695 Inside. In here. 99 00:11:38,531 --> 00:11:43,367 - [ Chicken Clucking ] - [ Maire Clucking ] 100 00:11:48,007 --> 00:11:49,941 What are you saying? 101 00:11:50,009 --> 00:11:52,808 Oh. I'm asking for her eggs. 102 00:11:52,879 --> 00:11:54,904 You try it. 103 00:11:56,883 --> 00:11:59,875 [ Clucking ] 104 00:12:03,223 --> 00:12:05,282 Well done. 105 00:12:05,358 --> 00:12:07,417 Let's see what she's given you. 106 00:12:08,728 --> 00:12:10,787 [ Laughing ] 107 00:12:10,863 --> 00:12:13,764 Go on. She's giving them to you. 108 00:12:13,833 --> 00:12:15,824 [ Door Opening ] 109 00:12:19,405 --> 00:12:20,770 [ Gasps ] 110 00:12:22,575 --> 00:12:25,044 [ Chuckles ] That's okay. 111 00:12:25,111 --> 00:12:27,910 We've got plenty enough. Come. 112 00:12:29,616 --> 00:12:31,948 It's okay. 113 00:12:34,687 --> 00:12:36,712 [ Bleating ] 114 00:12:41,928 --> 00:12:44,795 ♪ [ Maire Humming ♪ 115 00:12:49,936 --> 00:12:52,462 [ Thunder Rumbling ] 116 00:12:57,243 --> 00:13:00,304 And what, may I ask, do you think you're doing? 117 00:13:02,282 --> 00:13:04,216 Don't you know what puddles are for? 118 00:13:09,889 --> 00:13:12,756 - [Gasps ] - How can you resist? Come on then! 119 00:13:12,825 --> 00:13:14,850 [ Shouting ] 120 00:13:14,927 --> 00:13:18,693 Come on! Run! Run! I'm coming after you! 121 00:13:18,765 --> 00:13:20,494 - Don't let me catch youl! - [ Laughing ] 122 00:13:21,934 --> 00:13:23,493 Whoo! 123 00:13:23,569 --> 00:13:25,731 Isn't it grand, Tomas? 124 00:13:25,805 --> 00:13:28,331 Isn't it grand? 125 00:13:36,749 --> 00:13:38,911 Whoo! 126 00:13:41,354 --> 00:13:45,518 [Laughing ] Look, Alec, have a splash. 127 00:13:45,591 --> 00:13:47,081 They re perfect puddles. 128 00:13:55,802 --> 00:13:57,793 Well, we best be getting inside. 129 00:13:59,439 --> 00:14:03,307 The cold will cut right through you. Come on in. 130 00:14:03,376 --> 00:14:06,903 Tomas, you'll catch your death out here. Come on. 131 00:14:08,881 --> 00:14:11,407 Is it himself then? 132 00:14:11,484 --> 00:14:13,009 Oh. 133 00:14:13,086 --> 00:14:16,852 I know he can be as warm and inviting as that old King Fingal rock. 134 00:14:16,923 --> 00:14:19,415 But underneath it all, there's a tender heart. 135 00:14:19,492 --> 00:14:22,655 You'll come to know that one day. 136 00:14:22,729 --> 00:14:26,097 I promise you. Now come on. 137 00:14:32,271 --> 00:14:35,639 I thought you'd like it. It's himself's favorite. 138 00:14:35,708 --> 00:14:37,642 Beef stew with red currant jelly. 139 00:14:46,853 --> 00:14:50,016 [ Clears Throat ] 140 00:14:50,089 --> 00:14:52,922 Would you like more stew? 141 00:14:55,995 --> 00:14:58,123 Huh? 142 00:14:59,565 --> 00:15:01,090 What? 143 00:15:02,268 --> 00:15:04,999 Go on, lad. Eat your fill. 144 00:15:11,344 --> 00:15:13,005 Now drink this down. 145 00:15:13,079 --> 00:15:15,571 It's nice and warm, and it'll help you sleep tonight. 146 00:15:17,383 --> 00:15:19,875 Here you are. 147 00:15:19,952 --> 00:15:21,886 Does the nightshirt fit all right? 148 00:15:25,358 --> 00:15:26,917 In you go. 149 00:15:32,265 --> 00:15:34,256 I'll leave a wee light on for you. 150 00:15:40,106 --> 00:15:41,596 Good night. 151 00:16:01,093 --> 00:16:03,892 Not a talker, is he? 152 00:16:03,963 --> 00:16:08,025 Wasn't it your father who taught you, “Wise men think; fools talk'? 153 00:16:10,736 --> 00:16:13,171 - Aye. - Give him time, Alec. 154 00:16:13,239 --> 00:16:15,731 Everything here is so strange to him. 155 00:16:15,808 --> 00:16:18,641 What were you doing out there in the rain? 156 00:16:18,711 --> 00:16:20,645 You got soaked to the bone. 157 00:16:20,713 --> 00:16:24,206 That poor boy has never been allowed to play in the rain. 158 00:16:32,091 --> 00:16:35,026 You're disappointed, aren't you? 159 00:16:35,094 --> 00:16:38,257 - I agreed to it. - Aye. 160 00:16:38,331 --> 00:16:42,131 But now that you've seen him, you're disappointed. 161 00:16:42,201 --> 00:16:47,071 I'll not deny I expected you to choose a boy that had the making of a man in him. 162 00:16:47,139 --> 00:16:50,131 I don't see why you chose the runt of the litter. 163 00:16:50,209 --> 00:16:53,440 tl be a wonder if the first gale of wind doesn't carry him away. 164 00:16:53,513 --> 00:16:55,880 - Surely there was a heartier boy. - Aye 165 00:16:57,216 --> 00:16:59,685 But it was Tomas I chose. 166 00:17:04,156 --> 00:17:07,592 What if he finds life too hard on Corrie and breaks your heart... 167 00:17:07,660 --> 00:17:10,823 and fills you with more grief? 168 00:17:10,897 --> 00:17:13,093 t's you I'm thinking of 169 00:17:13,165 --> 00:17:15,725 - Don't you be worrying about me, Alec. - How can I not? 170 00:17:18,971 --> 00:17:20,905 I'm feeling the cold something fierce tonight. 171 00:17:20,973 --> 00:17:23,670 You'll soon be warm enough. 172 00:17:25,077 --> 00:17:27,171 [ Chuckles ] 173 00:17:27,246 --> 00:17:29,442 [Alec ] What do you say I make you a hot whiskey? 174 00:17:29,515 --> 00:17:32,815 [ Maire Chuckles ] That sounds lovely. 175 00:17:49,168 --> 00:17:51,398 [ Ben Barking In Distance ] 176 00:18:06,586 --> 00:18:08,520 [ Door Slams ] 177 00:18:08,588 --> 00:18:10,352 Good morning, Tomas. 178 00:18:10,423 --> 00:18:11,982 Ll. 179 00:18:12,058 --> 00:18:13,548 uh, saw— 180 00:18:17,096 --> 00:18:19,531 - What is it? - Uh— 181 00:18:20,933 --> 00:18:23,561 [ Stammering ] 182 00:18:23,636 --> 00:18:27,072 What? What? You saw— saw what? 183 00:18:27,139 --> 00:18:29,073 Uh— 184 00:18:30,309 --> 00:18:32,641 Out with it. 185 00:18:32,712 --> 00:18:34,339 Re— 186 00:18:34,413 --> 00:18:37,815 - R-Rainbow. - You saw a Corrie rainbow. 187 00:18:37,883 --> 00:18:40,875 The best in the world. 188 00:18:40,953 --> 00:18:43,888 Well, why don't you put on your boots and have a good look. 189 00:18:43,956 --> 00:18:47,324 Aren't they perfect for splashing in puddles? 190 00:18:47,393 --> 00:18:49,191 [ Barks ] 191 00:18:52,064 --> 00:18:55,898 You didn't tell me you picked a lad who can't even speak. 192 00:18:55,968 --> 00:18:58,164 You didn't ask, did you? 193 00:18:58,237 --> 00:19:01,696 All these months I've been over to the home and you never once asked me about him. 194 00:19:01,774 --> 00:19:04,038 I trusted your judgment, didn't 1? 195 00:19:07,013 --> 00:19:09,107 [ Maire ] You of all people should be sympathetic. 196 00:19:09,181 --> 00:19:12,082 He may have trouble saying certain words... 197 00:19:12,151 --> 00:19:15,746 but some people have trouble using them at all. 198 00:19:17,690 --> 00:19:19,886 [ Clucking ] 199 00:19:54,794 --> 00:19:56,125 [ Maire ] Alec? 200 00:19:56,195 --> 00:19:58,892 - Going out to the boat, are you? - That's right. 201 00:19:58,964 --> 00:20:02,127 Tomas is about. 202 00:20:02,201 --> 00:20:05,136 Is he now? 203 00:20:06,539 --> 00:20:08,507 [ Maire ] Tomas? 204 00:20:15,214 --> 00:20:17,581 Tomas? 205 00:20:17,650 --> 00:20:21,553 Since you're going out anyway, you might like to take him. 206 00:20:21,620 --> 00:20:24,419 Well, he's not about, is he? 207 00:20:25,825 --> 00:20:28,590 No, he's not 208 00:20:28,661 --> 00:20:31,221 So be on your way then. 209 00:20:45,711 --> 00:20:47,645 Hmm. 210 00:20:48,748 --> 00:20:51,183 The sun is wild high up there. 211 00:20:54,253 --> 00:20:57,120 Is it... time for stew? 212 00:20:57,189 --> 00:20:59,521 It's cooling. 213 00:20:59,592 --> 00:21:01,583 Are you coming? 214 00:21:06,031 --> 00:21:09,831 ♪ As I went down to the fair early in the mornin' ♪ 215 00:21:09,902 --> 00:21:13,668 ♪ I met a bonny young sailor boy at the break of day ♪ 216 00:21:13,739 --> 00:21:17,573 ♪ He smiled at me and fook me hand early in the mornin' ♪ 217 00:21:17,643 --> 00:21:20,203 And told me tales of distant lands ♪ 218 00:21:20,279 --> 00:21:21,610 ♪ Toola roola ray ♪ 219 00:21:21,680 --> 00:21:26,015 ♪ Hey, ho, hey, ho at the break of day ♪ 220 00:21:26,085 --> 00:21:27,883 [ Sighs ] 221 00:21:27,953 --> 00:21:29,478 Tomas. 222 00:21:29,555 --> 00:21:33,014 Tomas, come here. Sit. 223 00:21:33,092 --> 00:21:35,026 Sit. 224 00:21:36,128 --> 00:21:38,062 Look at this. 225 00:21:39,231 --> 00:21:41,256 [ Calling ] Ooh. Ooh. 226 00:21:41,333 --> 00:21:44,200 [ Continues ] 227 00:21:59,118 --> 00:22:01,348 It's your turn, Tomas. 228 00:22:01,420 --> 00:22:03,354 Call them in closer. 229 00:22:05,457 --> 00:22:06,447 Ooh. 230 00:22:14,099 --> 00:22:16,363 Don't tell me you've given up after one try. 231 00:22:18,103 --> 00:22:20,470 How do you expect to learn anything? 232 00:22:20,539 --> 00:22:22,473 Again. 233 00:22:26,612 --> 00:22:29,138 Ooh! Ooh! 234 00:22:29,215 --> 00:22:31,149 [ Continues Calling ] 235 00:22:31,217 --> 00:22:33,515 That's the idea. 236 00:22:33,586 --> 00:22:36,851 Now, this time take a deep breath... 237 00:22:36,922 --> 00:22:39,186 and swell up your belly. 238 00:22:39,258 --> 00:22:42,660 Now push out all that air at once when you make the call. 239 00:22:44,263 --> 00:22:46,391 Ooh! Ooh! 240 00:22:46,465 --> 00:22:49,491 - [ Continues Calling ] - That's it! 241 00:22:53,172 --> 00:22:55,607 - [ Seals Honking ] - They're waiting for your message. 242 00:22:56,976 --> 00:22:59,138 Message? 243 00:22:59,211 --> 00:23:01,236 Did you not know seals have special powers? 244 00:23:04,483 --> 00:23:09,182 Since times long forgotten island people have known that seals are messengers. 245 00:23:09,255 --> 00:23:12,589 They can find spirits who have passed on... 246 00:23:12,658 --> 00:23:16,117 and give them messages about things you want them to know. 247 00:23:22,201 --> 00:23:23,965 Could I... 248 00:23:24,036 --> 00:23:26,767 te 249 00:23:26,839 --> 00:23:30,139 talk to my gran? 250 00:23:34,146 --> 00:23:37,878 Just lean in and whisper your message to her very softly... 251 00:23:37,950 --> 00:23:40,282 so that only she can hear. 252 00:23:46,091 --> 00:23:47,525 Tell my gran— 253 00:24:02,574 --> 00:24:05,635 - Want to know what I told her? - Only if you want. 254 00:24:08,447 --> 00:24:10,381 I said... 255 00:24:11,717 --> 00:24:13,651 I like it here. 256 00:24:25,397 --> 00:24:25,464 [ Chickens Clucking ] 257 00:24:25,464 --> 00:24:27,796 [ Chickens Clucking ] 258 00:24:35,708 --> 00:24:39,440 - [Seamus ] Mmm, you're so slow! - [Nancy ] Stop it! Ow! 259 00:24:40,679 --> 00:24:43,410 - Stop it! Seamus! - Can you catch— 260 00:24:43,482 --> 00:24:46,247 No! Seamus! 261 00:24:46,318 --> 00:24:49,879 - Don't try and calch me. - Owl 262 00:24:49,955 --> 00:24:51,889 - Get back! - Yoo-hoo! 263 00:24:54,126 --> 00:24:56,094 [ Woman, Indistinct ] 264 00:24:56,161 --> 00:24:58,095 Ohl [ Chuckles ] 265 00:24:58,163 --> 00:25:01,793 - You needn't have gone to the trouble. - You've not the time to bake. 266 00:25:01,867 --> 00:25:03,596 - I know how you spoil him. - Oh. 267 00:25:03,669 --> 00:25:06,900 - 80, is he about? - No, he's gone down to the boat. 268 00:25:06,972 --> 00:25:08,963 - No, not Alec. The lad! - Oh. 269 00:25:09,041 --> 00:25:11,635 My lot are clambering to play with him. t's about time I met him. 270 00:25:11,710 --> 00:25:14,907 You take your lot inside the house. 11 see if I can find him. 271 00:25:14,980 --> 00:25:18,211 - Come on, you lot! - Tomas? 272 00:25:20,219 --> 00:25:22,745 Tomas? 273 00:25:22,821 --> 00:25:24,152 Tomas? 274 00:25:26,091 --> 00:25:28,082 Tomas? 275 00:25:28,160 --> 00:25:31,095 Oh. He's run off then. 276 00:25:32,765 --> 00:25:36,531 Nothing like a soft bale of hay to relax my aching bones. 277 00:25:37,936 --> 00:25:41,065 - [ Sneezes ] - [Laughs] 278 00:25:41,140 --> 00:25:43,507 Fox in the henhouse! 279 00:25:46,578 --> 00:25:49,673 Mrs. Gallagher from down the road has come for a visit. 280 00:25:49,748 --> 00:25:53,810 They might have given you a fright yesterday, but they were just excited to see you. 281 00:25:55,821 --> 00:25:58,290 Seamus and Nancy are keen to play with you. 282 00:25:58,357 --> 00:26:00,291 Come if you want. 283 00:26:01,727 --> 00:26:03,991 I'll be there. 284 00:26:07,866 --> 00:26:12,633 - Is he coming, Ma? - Forget about him! Let's just go. 285 00:26:12,704 --> 00:26:15,799 - He's still getting used to things a bit, so— - [Door Opens ] 286 00:26:17,009 --> 00:26:20,604 - Hello. - Well, it's Tomas, is it? 287 00:26:20,679 --> 00:26:22,306 Wejcome to Corrfe. 288 00:26:23,582 --> 00:26:26,643 And are you finding the island to your liking? 289 00:26:26,718 --> 00:26:30,882 Di— D-D-Didn't see much of it yet. 290 00:26:30,956 --> 00:26:33,823 - Why are you talking like that? - Seamus! Mind your tongue. 291 00:26:33,892 --> 00:26:36,452 Tomas has a stammer. 292 00:26:36,528 --> 00:26:40,021 He knows what he wanis to say, buf sometimes... 293 00:26:40,099 --> 00:26:41,897 the words just have a hard time coming out. 294 00:26:41,967 --> 00:26:45,369 What do you think? Shall we take him to our hideout? 295 00:26:45,437 --> 00:26:48,168 - I's a secret. - Thanks very much. That's lovely. 296 00:26:48,240 --> 00:26:53,337 - You'd keep a secret, right, Tomas? - You'd better keep it. 297 00:26:54,480 --> 00:26:56,744 Don't forget your oilskin. 298 00:26:56,815 --> 00:26:59,250 It might rain foday. 299 00:27:02,087 --> 00:27:05,057 - Tomas, you coming? - So. 300 00:27:05,124 --> 00:27:07,058 how's himself taken to Tomas? 301 00:27:07,126 --> 00:27:09,561 Oh, he's coming along. 302 00:27:09,628 --> 00:27:12,359 - These things take time, you know. - Mmm. 303 00:27:12,431 --> 00:27:15,162 But I know every man wants the child to be his own, and... 304 00:27:15,234 --> 00:27:17,726 I know how hard you fried. 305 00:27:30,415 --> 00:27:33,350 - You throw like a chicken. - [ Clucking ] 306 00:27:33,418 --> 00:27:35,887 I throw like a rooster! 307 00:27:35,954 --> 00:27:38,423 You're such a girl. 308 00:27:41,493 --> 00:27:43,461 Rooster or chicken? 309 00:27:56,041 --> 00:27:57,941 Rooster! 310 00:28:02,281 --> 00:28:04,807 So how old are you then, five? 311 00:28:04,883 --> 00:28:07,318 Seamus! Don't be an agent! 312 00:28:07,386 --> 00:28:10,617 - Eight. - You're not daft, are you? 313 00:28:10,689 --> 00:28:13,386 Anybody can see he's not daft, Seamus. 314 00:28:13,458 --> 00:28:15,256 Well, are you then? 315 00:28:15,327 --> 00:28:17,091 I'm not... 316 00:28:17,162 --> 00:28:19,995 d-d-daft. 317 00:28:20,065 --> 00:28:21,999 We'll see. 318 00:28:23,135 --> 00:28:25,160 If you're eight... 319 00:28:25,237 --> 00:28:27,638 you'll be coming to school next week with me and Seamus. 320 00:28:27,706 --> 00:28:29,697 Shh! 321 00:28:38,183 --> 00:28:40,117 [ Seamus ] Don't stare at him. 322 00:28:40,185 --> 00:28:42,711 He'll turn you to stone. 323 00:28:42,788 --> 00:28:46,486 I thought he was King Fingal. 324 00:28:46,558 --> 00:28:50,495 - He grants wishes. - He was a king all right. 325 00:28:50,562 --> 00:28:53,862 But how would you feel being frozen for 3,000 years? 326 00:28:53,932 --> 00:28:56,196 [Nancy ] Crushed a saflor once who got in his way. 327 00:28:56,268 --> 00:28:58,828 He's furious when he wakes up. 328 00:28:58,904 --> 00:29:01,703 But Maire says he grants wishes. 329 00:29:04,076 --> 00:29:07,341 - We have to climb up there and steal an egg. - Why don't you go right now? 330 00:29:07,412 --> 00:29:10,780 ‘Cause the bird hasn't laid one yet! Besides we're going to the hideout. 331 00:29:11,850 --> 00:29:13,784 Or have you lost your nerve? 332 00:29:13,852 --> 00:29:16,116 Well, you coming or not then? Let's go! 333 00:29:20,192 --> 00:29:22,286 Let's go! 334 00:29:26,798 --> 00:29:29,893 What do you think? It's where King Fingal and his court used to five. 335 00:29:29,968 --> 00:29:34,997 - Is this your hideout? - Hideout? This? 336 00:29:35,073 --> 00:29:37,371 [ Scoffs ] 337 00:29:40,779 --> 00:29:43,476 - Where are we? - On the secret path. 338 00:29:43,548 --> 00:29:46,540 King Fingal's sanctuary. No one knew it existed till I found it. 339 00:29:46,618 --> 00:29:48,552 - I found it, not you! - [ Tomas ] Who made this? 340 00:29:48,620 --> 00:29:51,317 [ Seamus ] King Fingal and his giants. They made this cave. 341 00:29:51,390 --> 00:29:52,880 They made everything. 342 00:29:52,958 --> 00:29:54,926 Come on. 343 00:30:04,236 --> 00:30:06,102 [ Bats Screeching ] 344 00:30:06,171 --> 00:30:08,538 [ Gasps ] 345 00:30:18,283 --> 00:30:21,082 Don't worry. Bats eal bugs, not people. 346 00:30:21,153 --> 00:30:24,123 No. They're blood-drinkers. 347 00:30:24,189 --> 00:30:26,920 They'll suck you dry. 348 00:30:28,427 --> 00:30:30,293 Come on. We're almost there. 349 00:30:30,362 --> 00:30:32,763 [ Screeching ] 350 00:30:35,367 --> 00:30:37,267 - [ Screeches ] - [ Shouts ] 351 00:30:37,836 --> 00:30:39,964 Tomas, wait! 352 00:30:40,038 --> 00:30:42,029 - Let him go. - Tomas! 353 00:30:43,108 --> 00:30:44,371 Wait! 354 00:30:55,354 --> 00:30:57,789 You look like you saw a ghost! 355 00:30:57,856 --> 00:31:00,382 - JI] 5— - Another time. 356 00:31:00,459 --> 00:31:02,086 Yeah, when you're not a baby anymore. 357 00:31:02,160 --> 00:31:04,993 Let's go see Molly's new kittens. 358 00:31:06,365 --> 00:31:08,333 Okay. 359 00:31:12,904 --> 00:31:15,464 [ Bleating ] 360 00:31:17,142 --> 00:31:19,440 [Nancy ] Are you coming to school foo, Ben? 361 00:31:19,511 --> 00:31:24,347 - Wish it was him instead of me. - He'd learn a lot more than you if he went. Right, Ben? 362 00:31:24,416 --> 00:31:27,784 I don't know what you're so happy about. We're going to school. 363 00:31:28,854 --> 00:31:30,549 I'm sure it's no fun learning new things... 364 00:31:30,622 --> 00:31:32,522 when you don't have a brain to store them. 365 00:31:32,591 --> 00:31:34,582 Bye! 366 00:31:36,595 --> 00:31:38,927 [ Woman ] Quiet. Quiet! 367 00:31:42,567 --> 00:31:44,695 Quiet, class, please. 368 00:31:44,770 --> 00:31:49,003 You'll notice we have a new student in class today. 369 00:31:49,074 --> 00:31:53,477 This is Tomas, and he's come to Corrie all the way from the city. 370 00:31:53,545 --> 00:31:56,139 Would you like to tell us something about it, Tomas? 371 00:32:06,558 --> 00:32:10,051 [ Stammering ] 372 00:32:10,128 --> 00:32:11,857 fo 373 00:32:11,930 --> 00:32:14,331 Uh, I— 374 00:32:14,399 --> 00:32:17,334 [ Children Laughing ] 375 00:32:19,604 --> 00:32:21,538 Rory McCann! 376 00:32:21,606 --> 00:32:26,271 - Go on, Tomas. - Tell about the chocolate shops, Tomas. 377 00:32:27,546 --> 00:32:31,540 Chocolate's good... 378 00:32:31,616 --> 00:32:34,642 but... Corrie's better. 379 00:32:37,155 --> 00:32:39,419 Why is that, Tomas? 380 00:32:39,491 --> 00:32:43,826 Well, Corrie's... got... 381 00:32:43,895 --> 00:32:47,160 boats and seals... 382 00:32:47,232 --> 00:32:51,533 and... sheep... and... 383 00:32:51,603 --> 00:32:52,934 giant stones... 384 00:32:53,004 --> 00:32:54,768 and... 385 00:32:54,840 --> 00:33:00,074 K-K-K— King Fingal's castle. 386 00:33:00,145 --> 00:33:02,739 Try and find that in a city. 387 00:33:02,814 --> 00:33:05,044 And where should Tomas sit? 388 00:33:05,116 --> 00:33:07,278 Here, miss. With me, miss! Herel Herel 389 00:33:07,352 --> 00:33:10,515 - [All Shouting ] - Here, miss. With me, miss! Here, here, here. 390 00:33:10,589 --> 00:33:13,752 Miss, please, please, please. Here, miss. 391 00:33:17,929 --> 00:33:19,590 [ Whistles ] 392 00:33:27,472 --> 00:33:29,406 Tomas. 393 00:33:29,474 --> 00:33:33,741 This is Mrs. Kane from the agency on the mainland. 394 00:33:33,812 --> 00:33:38,181 [ Stammering ] What agency? 395 00:33:38,250 --> 00:33:42,346 Not to worry. She works for the adoption agency. 396 00:33:42,420 --> 00:33:45,515 Mrs. Kane will be paying us visits now and again. 397 00:33:45,590 --> 00:33:48,321 It's just part of what she does so that— 398 00:33:48,393 --> 00:33:51,829 So that we can decide whether or not you're to live here on Corrie. 399 00:33:51,897 --> 00:33:53,592 - But— - 1! be off now. 400 00:33:53,665 --> 00:33:57,101 - But when I come back, I'd like to have a visit with you. - But— 401 00:33:57,168 --> 00:33:59,637 - To talk things over. - But I have decided. 402 00:33:59,704 --> 00:34:03,402 - I want to stay here. - It's not that simple. 403 00:34:03,475 --> 00:34:06,911 If you're to be a family, everyone must agree... 404 00:34:06,978 --> 00:34:08,946 that's the best place for you. 405 00:34:09,014 --> 00:34:11,108 Don't you think? 406 00:34:12,717 --> 00:34:16,278 I'll leave these here for Mr. O'Donnell to look over. 407 00:34:16,354 --> 00:34:19,449 And if he sees fit to sign them... 408 00:34:19,524 --> 00:34:22,425 I can get on with my job. 409 00:34:24,763 --> 00:34:27,061 Good day. 410 00:34:27,132 --> 00:34:30,625 - He doesn't want to sign. - I's not that. 411 00:34:30,702 --> 00:34:33,637 - He's just been so busy. - Is ittrue.. 412 00:34:33,705 --> 00:34:37,198 I can't stay... 413 00:34:37,275 --> 00:34:38,765 if he doesn't sign? 414 00:34:38,843 --> 00:34:40,834 Do not be bothering yourself with that. 415 00:34:42,414 --> 00:34:44,815 - Do you not hear the chickens clucking up a storm? - But— 416 00:34:44,883 --> 00:34:48,319 They've been waiting all day for you to feed them. 417 00:34:48,386 --> 00:34:50,718 Go on now, before they starve to death. 418 00:35:09,474 --> 00:35:11,408 [ Honking ] 419 00:35:12,744 --> 00:35:14,542 - [Door Opens ] - [ Barks ] 420 00:35:16,081 --> 00:35:18,379 Tomas? 421 00:35:18,450 --> 00:35:20,509 Tomas? [ Clicks Teeth ] 422 00:35:21,786 --> 00:35:24,812 [ Tomas Calling To Seals In Distance ] 423 00:35:30,228 --> 00:35:32,822 - [Calling ] - [ Seals Honking ] 424 00:35:38,269 --> 00:35:40,328 [ Calling ] 425 00:35:45,577 --> 00:35:48,672 I see they're taking a liking to you. 426 00:35:48,747 --> 00:35:50,237 Maybe. 427 00:35:55,286 --> 00:35:57,220 Did you talk to them? 428 00:35:58,223 --> 00:36:00,453 I gave them a message for my gram. 429 00:36:02,794 --> 00:36:04,728 Good. 430 00:36:10,502 --> 00:36:13,164 Want to know what I told her? 431 00:36:13,238 --> 00:36:15,172 That's up to you. 432 00:36:18,777 --> 00:36:21,838 When I first saw you at the home... 433 00:36:21,913 --> 00:36:26,214 I... pretended you were my real mum. 434 00:36:29,154 --> 00:36:32,146 We could let ourselves pretend that's what I am. 435 00:36:35,326 --> 00:36:39,524 If I could call you “Mum”... 436 00:36:39,597 --> 00:36:41,998 I could believe it. 437 00:36:44,035 --> 00:36:47,130 Then why not call me “Mum”? I'd like that. 438 00:36:51,376 --> 00:36:53,970 - Does it hurt? - No. 439 00:36:54,045 --> 00:36:57,140 [ Exhales ] t's just my heart saying I'm happy. 440 00:36:58,583 --> 00:37:00,176 I am too... 441 00:37:03,254 --> 00:37:04,449 Mum. 442 00:37:10,895 --> 00:37:12,954 [ Giggling ] 443 00:37:15,333 --> 00:37:17,427 Where are we going? 444 00:37:17,502 --> 00:37:19,436 Wait till you see. 445 00:37:19,504 --> 00:37:21,438 [ Gasps ] 446 00:37:24,809 --> 00:37:27,608 Charlie, I want you to meet Tomas. 447 00:37:28,947 --> 00:37:31,006 Do you want to take him? 448 00:37:32,517 --> 00:37:34,781 He's harmless. Really. 449 00:37:37,155 --> 00:37:38,316 Go on. 450 00:37:52,303 --> 00:37:54,067 He tickles. 451 00:37:56,241 --> 00:37:58,733 [ Laughing ] 452 00:37:58,810 --> 00:38:00,676 [ Chattering ] 453 00:38:00,745 --> 00:38:01,906 - Bye. - See you, Carey. 454 00:38:01,980 --> 00:38:04,381 See you, Nancy. 455 00:38:04,449 --> 00:38:06,383 Seamus— 456 00:38:06,451 --> 00:38:08,385 I'd like to go back to your hideout. 457 00:38:08,453 --> 00:38:11,514 - You're serious? - Let's gol 458 00:38:11,589 --> 00:38:12,818 But the bats! 459 00:38:13,992 --> 00:38:15,187 [ Screeches ] 460 00:38:26,971 --> 00:38:29,030 [Tomas ] Theyre sleeping. 461 00:38:29,107 --> 00:38:32,133 And we never come down here at night when they're all flying. 462 00:38:32,210 --> 00:38:34,907 - Me and Rory would. - Would not. 463 00:38:34,979 --> 00:38:36,970 Rory's afraid of everything. 464 00:38:40,518 --> 00:38:43,510 She's a— a beauty. 465 00:38:44,589 --> 00:38:46,523 No matter how heavy the seas... 466 00:38:46,591 --> 00:38:48,753 she's safe and sound in here. 467 00:38:48,827 --> 00:38:51,228 Are we taking her out? 468 00:38:51,296 --> 00:38:54,857 If you weren't a city boy, you'd know the tide's against us. 469 00:38:54,933 --> 00:38:56,867 Be off with you, puppy! 470 00:38:56,935 --> 00:38:58,027 [ Laughs ] 471 00:39:02,874 --> 00:39:04,399 [ Ben Barking In Distance ] 472 00:39:04,475 --> 00:39:06,375 [ Laughing ] 473 00:39:08,947 --> 00:39:11,439 [ Gasps, Laughs ] 474 00:39:17,021 --> 00:39:19,217 He's changed, hasn't he? 475 00:39:19,290 --> 00:39:21,554 - [ Laughing ] - [Alec J Aye. 476 00:39:21,626 --> 00:39:23,822 Fresh air and your cooking. 477 00:39:23,895 --> 00:39:26,489 And have you noticed that he calls me “Mum”? 478 00:39:27,498 --> 00:39:31,731 - I had. - Come on, Ben. Come on. 479 00:39:31,803 --> 00:39:33,931 - What does he call me, I wonder? - Ooh. 480 00:39:34,005 --> 00:39:35,495 Just “himself.” 481 00:39:35,573 --> 00:39:39,237 I think he knows that you wouldn't want him to call you Alec. 482 00:39:40,745 --> 00:39:42,440 Good enough. 483 00:39:44,949 --> 00:39:46,974 [ Sighs ] You hardly talk to him. 484 00:39:47,051 --> 00:39:49,952 [ Groans ] I try. 485 00:39:50,021 --> 00:39:52,149 He hardly says a word. 486 00:39:52,223 --> 00:39:54,157 You have to show him you want him. 487 00:39:54,225 --> 00:39:58,526 I feed him, put clothes on his back, share me house with him. 488 00:40:00,031 --> 00:40:02,466 I can't have my own feelings for him the way you do. 489 00:40:02,533 --> 00:40:04,126 But don't you see, Alec? 490 00:40:04,202 --> 00:40:07,866 I need you to share more things with him. Not just a house. 491 00:40:07,939 --> 00:40:10,499 Stop ff. Stop Jt. 492 00:40:10,575 --> 00:40:14,034 - [ Sighs ] - Give me your paw. 493 00:40:14,112 --> 00:40:17,207 - Ben's a good boy. - I know you wished for our own child. 494 00:40:19,217 --> 00:40:24,678 But have you considered that maybe Tomas is a gift to us? 495 00:40:38,436 --> 00:40:40,370 Good boy. That's it. 496 00:40:42,674 --> 00:40:44,870 I'm taking a trip to the mainland tomorrow. 497 00:40:46,744 --> 00:40:50,180 - Are you sure that's wise? - Oh, it's pure wisdom. 498 00:40:50,248 --> 00:40:53,513 It's to be a fine day and smooth sailing. 499 00:40:53,584 --> 00:40:56,485 Besides, I have this wee plece of paper... 500 00:40:56,554 --> 00:40:59,023 and it has Tomas's name on it. 501 00:40:59,090 --> 00:41:01,718 And next to it, it says March the 3rd. 502 00:41:03,328 --> 00:41:08,232 March the 3rd? That's my b— b— birthday. 503 00:41:09,500 --> 00:41:10,990 Wouldn't you know it? 504 00:41:11,069 --> 00:41:12,559 And today is March the 1st. 505 00:41:12,637 --> 00:41:15,971 So you see, I absolutely must take the trip. 506 00:41:16,975 --> 00:41:18,909 Now, Alec... 507 00:41:18,977 --> 00:41:23,847 did you not say you were going to be checking the crab traps tomorrow? 508 00:41:25,116 --> 00:41:27,050 Aye, I said it. 509 00:41:27,118 --> 00:41:29,610 And you were thinking— 510 00:41:31,422 --> 00:41:34,585 That, um, you and I could go. 511 00:41:36,260 --> 00:41:38,422 That Is, If you're interested. 512 00:41:38,496 --> 00:41:41,295 Mmm-— [ Giggles ] 513 00:41:41,366 --> 00:41:43,027 Is that a yes? 514 00:41:43,101 --> 00:41:46,435 - Mmm. - [ Maire Laughs ] That's settled then. 515 00:41:47,638 --> 00:41:49,732 Can I have some more soup, please? 516 00:41:49,807 --> 00:41:53,471 Here she is, the Jove of my life! 517 00:41:53,544 --> 00:41:55,808 You're an old flirt, Fergus. 518 00:41:55,880 --> 00:42:01,080 - [ Chuckiing ] - I may be old, but I'm still frisky. 519 00:42:01,152 --> 00:42:02,210 [ Whoops ] 520 00:42:02,286 --> 00:42:04,653 Well now, Jet's see about that. 521 00:42:04,722 --> 00:42:07,123 Whoo-hoo! And away, lads! 522 00:42:08,726 --> 00:42:10,353 Whoo! 523 00:42:17,568 --> 00:42:19,502 A seal! 524 00:42:20,738 --> 00:42:23,605 - [ Whimpers ] - Aye. 525 00:42:25,143 --> 00:42:27,510 t's not uncommon for the mothers to go out fishing... 526 00:42:27,578 --> 00:42:30,548 and leave the wee ones on the shore. 527 00:42:30,615 --> 00:42:33,175 Sometimes they don't come back. 528 00:42:35,820 --> 00:42:38,187 But he might starve. 529 00:42:38,256 --> 00:42:39,746 He might. 530 00:42:48,733 --> 00:42:51,361 - We could feed him. - [ Scoffs ] 531 00:42:51,436 --> 00:42:54,633 Today. What about tomorrow? 532 00:42:54,705 --> 00:42:58,664 A pup might need carin' for for weeks, maybe longer. 533 00:43:02,280 --> 00:43:04,374 I'll do it. 534 00:43:07,385 --> 00:43:09,410 - You think you're up to it? - lam. 535 00:43:17,995 --> 00:43:19,963 Get us a couple of wee fish. 536 00:43:28,072 --> 00:43:29,870 - Hey. - [ Whimpers ] 537 00:43:29,941 --> 00:43:32,137 Qil Oi. 538 00:43:32,210 --> 00:43:36,010 Tomas, start working 'em in. 539 00:43:36,080 --> 00:43:38,014 Start working em in. 540 00:43:38,082 --> 00:43:39,675 Go on. Go on. 541 00:43:39,750 --> 00:43:42,913 Don't be afraid. Work it. Work it in. 542 00:43:42,987 --> 00:43:45,718 - Yes. - There you go. 543 00:43:45,790 --> 00:43:48,623 - Oh. - Now, get another one. 544 00:43:50,628 --> 00:43:52,892 Okay. [ Sighs ] 545 00:43:54,966 --> 00:43:56,900 That's a start then. 546 00:44:01,706 --> 00:44:03,640 [ Whispers ] I'll be back. 547 00:44:05,810 --> 00:44:07,801 [ Groans ] 548 00:44:10,348 --> 00:44:12,282 Now, you see here, the secret js... 549 00:44:12,350 --> 00:44:15,809 to brown the meat until it's really crisp. 550 00:44:15,887 --> 00:44:19,255 Only then do you add the vegetables and the water. 551 00:44:20,424 --> 00:44:21,585 Mmm. 552 00:44:54,959 --> 00:44:56,484 [ Seal Calling ] 553 00:45:04,669 --> 00:45:06,603 I bet you're hungry. 554 00:45:12,143 --> 00:45:14,009 [Yelps ] 555 00:45:15,880 --> 00:45:18,872 Food's good here, isn't it? 556 00:45:18,950 --> 00:45:20,884 Lucky you never ate at the home. 557 00:45:20,952 --> 00:45:25,856 The food tasted like mud. Really, it did. 558 00:45:28,125 --> 00:45:31,652 My mum's the best cook. 559 00:45:31,729 --> 00:45:35,188 You should try her stew. You'd love it. 560 00:45:36,267 --> 00:45:38,497 But you like your fish raw, don't you? 561 00:45:40,938 --> 00:45:42,099 You know... 562 00:45:43,741 --> 00:45:45,675 I'm going to call you Smudge. 563 00:45:46,944 --> 00:45:50,539 Smudge you are. And I'm Tomas. 564 00:46:00,791 --> 00:46:05,854 Wel], Tomas, I think you and / must be the only ones on Corrie... 565 00:46:05,930 --> 00:46:09,662 who think that a birthdays a reason for celebrating. 566 00:46:09,734 --> 00:46:14,001 - They don't celebrate birthdays? - No. 567 00:46:14,071 --> 00:46:18,907 They consider them a feckless waste of time and money, if you can believe it. 568 00:46:18,976 --> 00:46:21,445 Are you feeding that seal of yours? 569 00:46:21,512 --> 00:46:23,708 I gave him the last of the fish. 570 00:46:23,781 --> 00:46:27,149 - Mmm. - Oh. You'll be needing this then. 571 00:46:27,218 --> 00:46:28,481 [Alec] Hmm. 572 00:46:46,404 --> 00:46:49,101 Do you like it? 573 00:46:49,173 --> 00:46:52,234 - I expect you'll want to try it out. - When? 574 00:46:52,310 --> 00:46:54,938 First thing tomorrow— you can take the boat. 575 00:46:56,113 --> 00:46:59,708 - All by myself? - Aye, Seamus does. Why not you? 576 00:47:01,052 --> 00:47:03,612 I think what Tomas means is that, uh... 577 00:47:03,688 --> 00:47:07,022 he'd like some help learning how to use that fishing rod, it being his first time. 578 00:47:07,091 --> 00:47:09,617 Oh, right. 579 00:47:09,694 --> 00:47:12,720 - We'll go together then. - [ Maire Chuckles ] 580 00:47:12,797 --> 00:47:14,629 Hmm? 581 00:47:14,699 --> 00:47:16,690 All right, Tomas. 582 00:47:16,767 --> 00:47:18,701 Have a close look. 583 00:47:25,843 --> 00:47:27,834 Really look. 584 00:47:40,291 --> 00:47:42,760 It's grand. 585 00:47:49,500 --> 00:47:53,664 That trip wore you out. You should have seen a doctor. 586 00:47:53,738 --> 00:47:56,332 It's nothing that a good night's sleep won't fix. 587 00:47:57,475 --> 00:47:59,409 Come on. 588 00:48:03,414 --> 00:48:07,180 Nice hot water bottle there. Get under. 589 00:48:13,290 --> 00:48:15,554 [ Groans ] 590 00:48:20,231 --> 00:48:22,461 What's this? 591 00:48:22,533 --> 00:48:25,025 That is the present you'll be giving me on sy birthday. 592 00:48:25,102 --> 00:48:27,764 - You- It's not for weeks yet. - Aye. 593 00:48:27,838 --> 00:48:30,170 But I know how you like to get your shopping done early. 594 00:48:30,241 --> 00:48:33,336 [ Laughing ] Aren't I very good? 595 00:48:34,945 --> 00:48:37,778 Open it. 596 00:48:37,848 --> 00:48:39,338 Open it 597 00:48:41,252 --> 00:48:44,654 Ach. Almost blinded me. 598 00:48:44,722 --> 00:48:47,692 [ Chuckles ] There's nothing wrong with a bit of color, is there? 599 00:48:47,758 --> 00:48:51,626 No. Not as long as it's on you. 600 00:48:52,797 --> 00:48:55,494 Someday we'll get color on you, Alec O'Donnell. 601 00:48:55,566 --> 00:48:57,557 Ach. 602 00:48:58,602 --> 00:49:00,536 You're all the color I need. 603 00:49:01,705 --> 00:49:03,639 Am I now? 604 00:49:06,043 --> 00:49:08,137 [ Kissing ] 605 00:49:29,900 --> 00:49:33,632 ♪ [ Tomas Humming ] 606 00:49:38,342 --> 00:49:40,436 Hey, Alec! 607 00:49:40,511 --> 00:49:42,775 We've got ourselves a wee boulder that won't budge. 608 00:49:42,847 --> 00:49:45,748 We could use a hand, if you're up to it 609 00:49:45,816 --> 00:49:48,911 - If it's no bother to you. - Uh, it's no bother. 610 00:49:48,986 --> 00:49:53,014 I won't be long. Wait down there. 611 00:49:54,091 --> 00:49:56,025 How are you, Nancy? 612 00:49:56,093 --> 00:49:58,391 - Tomas? - Full day's work out here yet. 613 00:49:58,462 --> 00:50:02,092 - JH put a sweat on you. - [Laughing ] 614 00:50:02,166 --> 00:50:04,100 Seamus went out about. He's gone fishing. 615 00:50:04,168 --> 00:50:08,127 I'm g-going fishing too. Himself is taking me. 616 00:50:08,205 --> 00:50:13,541 - Let's go find some crabs while we wait. - No, he's coming. I'll wait. 617 00:50:13,611 --> 00:50:15,545 Suit yourself. 618 00:50:36,166 --> 00:50:38,635 [ Whimpers ] 619 00:50:50,414 --> 00:50:52,348 [ Man, indistinct ] 620 00:50:57,888 --> 00:50:59,720 I've worked up a terrible thirst. 621 00:50:59,790 --> 00:51:02,020 - Do you not think a pint's in order? - Aye. 622 00:51:02,092 --> 00:51:05,187 - [ Men Laughing ] - I could do with a drop for sure. 623 00:51:06,564 --> 00:51:08,498 Go down to the boat. 624 00:51:10,000 --> 00:51:11,934 I won't be long. 625 00:51:12,937 --> 00:51:15,531 [ Laughing ] 626 00:51:18,676 --> 00:51:21,008 - [ Smudge Whines ] - [ Tomas ] Don't whimper. 627 00:51:21,078 --> 00:51:23,274 I'll have something for you soon. 628 00:51:24,815 --> 00:51:27,477 [ Smudge Whines ] 629 00:51:27,551 --> 00:51:30,612 I think I see your mum out there. 630 00:51:30,688 --> 00:51:33,157 I bet she's happy to see how big and strong you're getting. 631 00:51:39,630 --> 00:51:42,565 [ Seals Barking ] 632 00:51:42,633 --> 00:51:45,068 [ Whines ] 633 00:51:50,541 --> 00:51:52,635 Pleased to make your acquaintance, young Smudge. 634 00:51:52,710 --> 00:51:54,576 - [Snorts ] - [ Laughs ] 635 00:51:54,645 --> 00:51:56,875 Thank you. The pleasure's all mine. 636 00:51:59,850 --> 00:52:02,182 And where's Alec? 637 00:52:02,252 --> 00:52:07,656 M-Mr. G-Gallagher needed his help. 638 00:52:08,692 --> 00:52:11,184 Aye. And where is he now? 639 00:52:11,261 --> 00:52:14,595 Havin' a pint. 640 00:52:14,665 --> 00:52:17,327 And he's been at it all day? I see. 641 00:52:17,401 --> 00:52:18,891 Grand. 642 00:52:18,969 --> 00:52:22,030 Young Smudge here has a hole in his belly. 643 00:52:23,674 --> 00:52:26,109 We must do something about that. 644 00:52:26,176 --> 00:52:28,668 Let's get out there before the sun goes down. 645 00:52:28,746 --> 00:52:30,578 Okay. 646 00:52:42,026 --> 00:52:44,017 Ooh. 647 00:52:50,200 --> 00:52:51,895 [ Exhales ] 648 00:52:51,969 --> 00:52:54,131 This is far enough. 649 00:52:54,204 --> 00:52:56,434 There's a fierce current beyond the bay. 650 00:53:02,012 --> 00:53:05,038 - Mum? - Aye? 651 00:53:07,751 --> 00:53:09,719 Why did you pick me? 652 00:53:09,787 --> 00:53:12,279 We picked each other, didn't we? 653 00:53:15,993 --> 00:53:17,927 Because I loved you. 654 00:53:20,064 --> 00:53:22,624 But... you didn't know me. 655 00:53:22,700 --> 00:53:26,102 [ Chuckles ] Oh, but I did. 656 00:53:26,170 --> 00:53:28,229 I watched you. 657 00:53:28,305 --> 00:53:30,797 You know, I was just like you when I was in the home. 658 00:53:30,874 --> 00:53:33,536 - You were there too? - In the orphanage for girls. 659 00:53:33,610 --> 00:53:35,669 Till my 16th birthday. 660 00:53:37,514 --> 00:53:41,075 - You never got picked. - Oh! No. 661 00:53:41,151 --> 00:53:43,210 Never. 662 00:53:43,287 --> 00:53:46,484 No one took the time to know me. 663 00:53:46,557 --> 00:53:49,185 But I know you, Tomas. 664 00:53:51,161 --> 00:53:54,961 [ Seal Barking ] 665 00:53:55,032 --> 00:53:56,830 Smudge is here in the cove... 666 00:53:56,900 --> 00:53:59,835 but they play in the channel. 667 00:53:59,903 --> 00:54:02,998 - Do they know he's here? - Aye, they do. 668 00:54:04,975 --> 00:54:07,603 They're just making sure he's strong enough to survive. 669 00:54:08,879 --> 00:54:12,179 - I asked Smudge to say hello to my gran. - Did you now? 670 00:54:14,384 --> 00:54:16,876 - You miss her, do you? - I do. 671 00:54:18,188 --> 00:54:20,122 But I can't remember her. 672 00:54:22,426 --> 00:54:26,522 I see. Well, we can do something about that. 673 00:54:26,597 --> 00:54:28,622 - We can? - Aye. Close your eyes. 674 00:54:28,699 --> 00:54:31,225 Close your eyes. 675 00:54:31,301 --> 00:54:33,861 Concentrate. 676 00:54:36,974 --> 00:54:39,409 Do you remember the color of her dress? 677 00:54:41,478 --> 00:54:43,469 Can you paint her in it then? 678 00:54:45,315 --> 00:54:48,285 Can you paint the dress? 679 00:54:52,022 --> 00:54:54,150 Find all the colors. 680 00:54:55,425 --> 00:54:58,759 Now put her in her favorite chair. 681 00:55:08,138 --> 00:55:10,470 Look info her eyes, Tomas. 682 00:55:10,541 --> 00:55:13,010 Can you paint the eyes? 683 00:55:21,318 --> 00:55:23,082 This means... 684 00:55:23,153 --> 00:55:26,521 anytime I want, I can paint her picture? 685 00:55:26,590 --> 00:55:29,116 Aye. Now you know how. 686 00:55:35,833 --> 00:55:38,461 You know... 687 00:55:38,535 --> 00:55:41,266 you can paint anything. 688 00:55:44,775 --> 00:55:47,244 What are you painting? 689 00:55:47,311 --> 00:55:49,075 First, some yellow. 690 00:55:49,146 --> 00:55:51,808 - What is it? - And now... 691 00:55:51,882 --> 00:55:54,715 - a bit of blue. - What? 692 00:55:56,520 --> 00:55:59,581 - And a touch of red. - What is it? 693 00:56:00,624 --> 00:56:03,321 - Perfect. - [Gasps ] 694 00:56:05,195 --> 00:56:08,927 t's... beautiful 695 00:56:08,999 --> 00:56:11,434 [ Maire Laughs ] Aye, but it's nothin'. 696 00:56:11,501 --> 00:56:13,765 compared to being right inside a rainbow. 697 00:56:13,837 --> 00:56:17,137 - You can really be inside one? - Aye. 698 00:56:18,208 --> 00:56:21,439 - One day I'll show you that. - Promise? 699 00:56:22,512 --> 00:56:25,174 Promise. 700 00:56:50,741 --> 00:56:52,937 Are you done, Tomas? 701 00:56:53,010 --> 00:56:55,377 - lam. - Would you go sweep out the chicken coop? 702 00:56:55,445 --> 00:56:57,379 They've been complainin' all day. 703 00:57:06,290 --> 00:57:09,157 He sat there waiting all day... 704 00:57:09,226 --> 00:57:12,526 convinced to the last you'd be there. 705 00:57:12,596 --> 00:57:15,190 [Alec] I meant to be there. / did. 706 00:57:15,265 --> 00:57:17,029 But the time... flew. 707 00:57:17,100 --> 00:57:19,034 Time is a precious thing, Alec O'Donnell. 708 00:57:19,102 --> 00:57:22,367 If I'd have known you'd be takin' him out in the boat, I would have been there. 709 00:57:22,439 --> 00:57:25,306 - The thought of you goin' out— - Have no regrets on my account. 710 00:57:26,410 --> 00:57:28,401 What you should be concerned about... 711 00:57:28,478 --> 00:57:31,641 - is breaking that poor boy's heart. - [ Scoffs ] 712 00:57:33,083 --> 00:57:36,075 [ Door Opens, Closes ] 713 00:57:37,754 --> 00:57:39,990 [ Sighs ] 714 00:57:39,990 --> 00:57:40,047 [ Sighs ] 715 00:57:40,123 --> 00:57:42,592 [ Nancy ] Did you feed Smudge the fish I gave you? 716 00:57:42,659 --> 00:57:44,650 He ate them so fast he— 717 00:57:46,229 --> 00:57:48,755 - [ Belches ] - [ Both Laugh ] 718 00:57:48,832 --> 00:57:51,233 - So what's so funny then? - Nothin' you'd understand. 719 00:57:51,301 --> 00:57:53,668 Make all the jokes you want. 720 00:57:53,737 --> 00:57:56,331 - We got better things to do. - Like what? 721 00:57:56,406 --> 00:57:57,396 - Come on. - Hey, Seamus. 722 00:57:57,474 --> 00:58:00,535 Let's go see King Fingal. Come onl 723 00:58:05,782 --> 00:58:08,217 [ Seamus ] Help! Help me! 724 00:58:08,285 --> 00:58:10,845 He stole their egg. 725 00:58:10,921 --> 00:58:13,447 - Help! - [ Squawking ] 726 00:58:17,160 --> 00:58:19,629 [ Seamus, Indistinct ] 727 00:58:20,797 --> 00:58:22,731 Coward! 728 00:58:24,468 --> 00:58:26,732 Seamus! 729 00:58:26,803 --> 00:58:29,431 Help! 730 00:58:29,506 --> 00:58:31,474 - [ Squawking ] - Aaah! 731 00:58:34,478 --> 00:58:36,537 - With your— - Aaah! 732 00:58:36,613 --> 00:58:39,310 - permission, King Fingal. - Seamus! 733 00:58:39,383 --> 00:58:41,750 - [ Grunts ] - [ Yells ] 734 00:58:46,456 --> 00:58:48,891 [ Groaning ] 735 00:58:48,959 --> 00:58:51,155 Help him, please! Help him! 736 00:58:51,228 --> 00:58:52,753 Seamus! 737 00:58:54,364 --> 00:58:56,992 - Stay still. - Seamus! Tomas! 738 00:58:58,235 --> 00:59:01,136 - No, let me gol - Seamus, it's okay. There. 739 00:59:01,204 --> 00:59:03,366 Put your foot to the right. 740 00:59:03,440 --> 00:59:05,431 Don't worry. 741 00:59:05,509 --> 00:59:08,501 [ Panting ] 742 00:59:19,956 --> 00:59:21,981 I thought I was doomed. 743 00:59:22,059 --> 00:59:24,494 Well, at least you got your egg. 744 00:59:24,561 --> 00:59:26,996 [ Both Laughing ] 745 00:59:29,499 --> 00:59:31,331 [Rory] Hey, Seamus! 746 00:59:31,401 --> 00:59:33,699 Come on down the water. Come on. 747 00:59:39,443 --> 00:59:41,810 No. 748 00:59:41,878 --> 00:59:44,939 No, you go on. 749 00:59:45,015 --> 00:59:47,347 Suit yourself. 750 00:59:56,026 --> 00:59:58,290 [ Seamus ] I wasn't actually scared, you know. 751 00:59:58,361 --> 01:00:01,126 - [ Nancy ] Of course. - I might be goin' back next month, you know. 752 01:00:01,198 --> 01:00:03,300 There'll be more eggs then. 753 01:00:03,300 --> 01:00:03,493 There'll be more eggs then. 754 01:00:05,268 --> 01:00:08,203 - [Door Opens ] - Mum, I'm home. 755 01:00:10,040 --> 01:00:13,135 - Where's Mum? - She's restin'. 756 01:00:13,210 --> 01:00:15,542 Sit yourself and have some tea, Tomas. 757 01:00:15,612 --> 01:00:17,671 Where's himself? 758 01:00:19,349 --> 01:00:21,579 He's in there with Maire and the doctor. 759 01:00:21,651 --> 01:00:23,915 Doctor? Why? 760 01:00:23,987 --> 01:00:26,684 That's my fresh jam. Do you know that? 761 01:00:29,559 --> 01:00:32,654 1 just go see how Ned's doing with your sheep. 762 01:00:32,729 --> 01:00:34,925 She's asking for you. 763 01:00:47,878 --> 01:00:49,812 Mum? 764 01:00:51,848 --> 01:00:54,818 Oh. Did I give you a fright, Tomas? 765 01:00:56,720 --> 01:00:58,654 I'm sorry, Son. 766 01:01:00,557 --> 01:01:04,687 Thing is, they want me to go to the hospital for a wee rest. 767 01:01:04,761 --> 01:01:08,698 - No. I= I don't want you to go. - [Groans ] 768 01:01:08,765 --> 01:01:10,460 Not to worry. 769 01:01:10,534 --> 01:01:12,832 Be a good Jad and go to my dresser. 770 01:01:22,512 --> 01:01:24,913 In the top drawer there's a long box. 771 01:01:38,028 --> 01:01:40,622 These were supposed to be for my birthday. 772 01:01:42,566 --> 01:01:46,298 But... 773 01:01:46,369 --> 01:01:48,633 this one... 774 01:01:48,705 --> 01:01:50,730 is especially for you. 775 01:01:55,212 --> 01:01:57,909 Shall I wrap a wee smile in Jt... 776 01:01:57,981 --> 01:01:59,915 for you to keep while I'm away? 777 01:02:04,221 --> 01:02:06,485 [ Chuckling ] 778 01:02:09,759 --> 01:02:12,956 I'll keep it safe. 779 01:02:13,029 --> 01:02:15,293 You can paint me in your ming... 780 01:02:15,365 --> 01:02:17,424 like I taught you. 781 01:02:20,337 --> 01:02:22,362 I will. 782 01:02:24,074 --> 01:02:26,099 I won't forget. 783 01:02:42,726 --> 01:02:46,959 [ Mrs. Gallagher ] I's okay, love. We'll take care of him now. 784 01:02:47,030 --> 01:02:49,192 Don't fret about anything else. 785 01:02:49,266 --> 01:02:52,167 Right you be, Alec. 1 be off now. 786 01:02:55,905 --> 01:02:57,634 Oh. Tomas. [ Laughs ] 787 01:02:59,142 --> 01:03:02,203 You're gonna make Seamus and Nancy very happy. 788 01:03:02,279 --> 01:03:04,714 - How's that? - ‘Cause you're comin' home with us. 789 01:03:04,781 --> 01:03:06,545 Hooray! 790 01:03:06,616 --> 01:03:09,711 Well, himself will be spending all his time at the city hospital... 791 01:03:09,786 --> 01:03:11,811 now, won't he? 792 01:03:12,956 --> 01:03:14,583 But... 793 01:03:14,658 --> 01:03:18,219 - I want to stay in my own home. - No, you don't. Stay with us. 794 01:03:18,295 --> 01:03:21,230 Well, you still have your chores to do, so don't fear. 795 01:03:21,298 --> 01:03:23,426 You'll have no lack of this place. 796 01:03:23,500 --> 01:03:26,765 But you can't manage on your own, lad. 797 01:03:28,004 --> 01:03:30,371 I know how to cook. 798 01:03:30,440 --> 01:03:32,670 Mum taught me. 799 01:03:32,742 --> 01:03:34,836 You can cook for us. 800 01:03:34,911 --> 01:03:36,777 Go and collect your things. 801 01:03:36,846 --> 01:03:39,747 You're stayin' with us, Tomas, and that's final. 802 01:03:39,816 --> 01:03:42,615 Now, go on. Off with you. 803 01:03:42,686 --> 01:03:44,882 [ Seamus ] Come on. We'll help you pack. 804 01:03:48,458 --> 01:03:50,392 - [ Chattering ] - Mummy. 805 01:03:50,460 --> 01:03:53,794 - What, Nancy? - There's the childer. Fare well, huh? 806 01:03:53,863 --> 01:03:55,888 Dad, can we go fishing after supper? 807 01:03:55,965 --> 01:03:59,560 - [ Chattering Continues ] - Did you— 808 01:03:59,636 --> 01:04:02,367 - [Seamus ] You promised us. - We'll go out tomorrow. 809 01:04:02,439 --> 01:04:04,168 I have to get my fea now. 810 01:04:04,240 --> 01:04:06,072 Mr. Gallagher? 811 01:04:06,142 --> 01:04:08,076 You promised we were going yesterday. 812 01:04:08,144 --> 01:04:11,739 - [ Chattering Continues ] - [ Louder ] Mr. Gallagher. 813 01:04:11,815 --> 01:04:14,284 [ Chattering Stops ] 814 01:04:16,119 --> 01:04:18,144 I was just wondering... 815 01:04:19,222 --> 01:04:21,452 have you heard anything from the hospital? 816 01:04:22,525 --> 01:04:24,254 Same news we've heard all week, lad. 817 01:04:24,327 --> 01:04:26,819 She won't be comin' home just yet. 818 01:04:29,799 --> 01:04:33,167 Can I not go to her? 819 01:04:33,236 --> 01:04:36,399 [ Stammers ] I'm sorry, lad. We're still waitin' to hear. 820 01:04:37,841 --> 01:04:40,071 Come on, now. Finish up your milk. 821 01:04:40,143 --> 01:04:42,976 [ Chattering ] 822 01:05:27,190 --> 01:05:29,284 I won't be long in the city, Smudge. 823 01:05:30,860 --> 01:05:32,954 You just be patient till I get back. 824 01:05:34,798 --> 01:05:36,766 Till we all get back. 825 01:05:44,073 --> 01:05:46,599 [ Chickens Clucking ] 826 01:05:46,676 --> 01:05:48,804 [Dog Barking ] 827 01:05:48,878 --> 01:05:51,074 - [ Woman, indistinct ] - [ Barking Continues ] 828 01:05:51,147 --> 01:05:53,115 Off you go. Go on. Go on. 829 01:05:55,452 --> 01:05:57,784 Be off with you then. Go on. I'm an honest woman. 830 01:05:57,854 --> 01:05:59,652 Ben! 831 01:06:06,062 --> 01:06:08,827 - Is your mum about? - No. 832 01:06:08,898 --> 01:06:11,060 Your father then? 833 01:06:11,134 --> 01:06:13,068 No. 834 01:06:14,137 --> 01:06:16,265 Well... 835 01:06:16,339 --> 01:06:19,639 it seems it's you I'll be doin' me business with then. 836 01:06:22,312 --> 01:06:24,679 You'll want something pretty for your mother, now, won't you? 837 01:06:26,616 --> 01:06:30,109 What about that? That's lovely. 838 01:06:30,186 --> 01:06:32,018 - Now, your mother'd love that. - No. 839 01:06:36,092 --> 01:06:39,858 Do you have an apron? My mum likes those. 840 01:06:39,929 --> 01:06:42,830 Oh, there. There we are. There we are. 841 01:06:43,900 --> 01:06:45,390 It's white, but lovely, eh? 842 01:06:45,468 --> 01:06:47,698 - And it's clean. - It's a bit dull. 843 01:06:50,907 --> 01:06:54,400 Ah, there we are. Nice Jace one. 844 01:06:54,477 --> 01:06:56,809 - Women love Jace. - It's still too dull. 845 01:06:58,181 --> 01:07:00,149 [ Mutters ] 846 01:07:01,651 --> 01:07:04,177 Wait. What's that? 847 01:07:07,257 --> 01:07:09,692 - /f's a tablecloth. - I'll take it. 848 01:07:12,395 --> 01:07:16,229 It's a fine piece of cloth you've chosen there, puppy. 849 01:07:16,299 --> 01:07:18,597 Are you sure you have the money to pay for it? 850 01:07:18,668 --> 01:07:20,727 I don't have any money. 851 01:07:20,803 --> 01:07:22,601 You've been wastin' my time then. 852 01:07:24,307 --> 01:07:26,639 Here now, you— 853 01:07:26,709 --> 01:07:30,168 Unless you have something to trade for it. Uh— 854 01:07:30,246 --> 01:07:33,216 A wee trinket for me pack, perhaps. 855 01:07:34,584 --> 01:07:36,348 Well, do you or don't you? 856 01:07:37,820 --> 01:07:39,754 Wait. 857 01:07:54,671 --> 01:07:57,140 It was my gran's. 858 01:08:04,047 --> 01:08:07,142 Here, here, here. You've been a big, grown-up man today... 859 01:08:07,216 --> 01:08:08,877 you have. 860 01:08:08,952 --> 01:08:11,546 And you take care of your mother now, won't ye? 861 01:08:21,230 --> 01:08:23,756 [ Door Opens ] 862 01:08:25,969 --> 01:08:27,960 Are you ready? 863 01:09:00,703 --> 01:09:03,434 [ No Audible Dialogue ] 864 01:09:11,681 --> 01:09:13,979 - Mum? - [Gasps ] 865 01:09:17,954 --> 01:09:19,513 Um-— 866 01:09:25,528 --> 01:09:27,360 Mmm. 867 01:09:29,399 --> 01:09:33,233 So many beautiful colors. 868 01:09:37,807 --> 01:09:40,071 Can you feel them? 869 01:09:41,978 --> 01:09:44,743 Good. [ Inhales ] 870 01:09:45,748 --> 01:09:47,580 I can rest. 871 01:09:47,650 --> 01:09:49,812 Mum? 872 01:09:49,886 --> 01:09:51,547 Mum. 873 01:09:51,621 --> 01:09:55,216 Tomas. Go on. 874 01:09:55,291 --> 01:09:57,282 We mustn't tire her anymore. 875 01:09:57,360 --> 01:09:59,522 - Come with me. - No. No. 876 01:09:59,595 --> 01:10:01,563 - Tomas. - No! Mum? 877 01:10:01,631 --> 01:10:03,395 Tomas, go on, son. 878 01:10:03,466 --> 01:10:05,434 You have to go. 879 01:10:05,501 --> 01:10:07,526 Good lad. 880 01:10:16,913 --> 01:10:21,714 There are times when it's hard for us to understand God's will... 881 01:10:23,453 --> 01:10:25,717 and in those times... 882 01:10:25,788 --> 01:10:29,520 we can only ask him for grace and for strength. 883 01:10:29,592 --> 01:10:31,651 Sit down there, son. 884 01:10:38,134 --> 01:10:40,125 Are you ready, lad? 885 01:10:42,371 --> 01:10:44,738 Dear Lord... 886 01:10:44,807 --> 01:10:48,402 as you know, Maire's suffering right now... 887 01:10:48,478 --> 01:10:51,914 and Tomas and I are hoping that you might help us out. 888 01:10:53,716 --> 01:10:57,016 We could use a bit of courage for when the time comes... 889 01:10:57,086 --> 01:10:59,282 - and Maire takes your hand. - Nol 890 01:10:59,355 --> 01:11:01,414 - Tomas, please, son. - Don't say that! 891 01:11:01,491 --> 01:11:03,357 - You're talking about her dying. - Tomas— 892 01:11:03,426 --> 01:11:06,555 - She's not going to die. - You must sit down. We have to pray here. 893 01:11:06,629 --> 01:11:08,393 [ Sobbing ] 894 01:11:08,464 --> 01:11:10,728 Mum! 895 01:11:10,800 --> 01:11:12,859 You can't go, Mum. 896 01:11:12,935 --> 01:11:15,597 They're not even trying. They're just going to let you— 897 01:11:15,671 --> 01:11:18,140 [ Sobbing ] She can't go. 898 01:11:19,509 --> 01:11:21,807 Please. She can't go. 899 01:11:21,878 --> 01:11:23,869 - You've got to leave now, Tomas. - Nol 900 01:11:35,324 --> 01:11:36,985 Tomas. 901 01:11:43,332 --> 01:11:44,993 Go. 902 01:12:16,933 --> 01:12:18,901 All right then, Tomas? 903 01:12:20,069 --> 01:12:22,163 You're in your own bed fonight, lad. 904 01:12:41,657 --> 01:12:43,591 [ Wind Whistling ] 905 01:13:12,355 --> 01:13:14,289 [ Door Opens ] 906 01:13:16,559 --> 01:13:18,550 [indistinct ] 907 01:13:30,606 --> 01:13:33,234 She's gone. 908 01:13:35,611 --> 01:13:37,602 Did you hear me? 909 01:13:38,781 --> 01:13:40,806 She's dead. 910 01:13:57,333 --> 01:13:59,301 [ No Audible Dialogue ] 911 01:14:40,710 --> 01:14:43,145 [ Seal Barking ] 912 01:14:57,960 --> 01:14:59,894 [ Door Opens ] 913 01:15:10,373 --> 01:15:12,307 [ Door Closes ] 914 01:15:17,646 --> 01:15:23,085 [ Calling ] Ooh! Ooh! Ooh! Cohl 915 01:15:24,453 --> 01:15:26,421 Ooh! 916 01:15:29,258 --> 01:15:31,226 [ Seals Barking ] 917 01:15:31,293 --> 01:15:33,853 [Tomas ] Why won't they come for you? 918 01:15:33,929 --> 01:15:35,988 You need to be with your mum. 919 01:16:18,007 --> 01:16:20,442 - [Seamus ] Tomas! - [Nancy ] Hey! 920 01:16:20,509 --> 01:16:22,705 We've been looking everywhere for you. 921 01:16:28,617 --> 01:16:30,585 Why didn't you answer? 922 01:16:31,921 --> 01:16:35,186 Sorry. [ Sniffles ] 923 01:16:35,257 --> 01:16:39,023 You're glum, but you'll be glummer when that Mrs. Kane comes callin'. 924 01:16:39,095 --> 01:16:41,086 She's coming? 925 01:16:42,098 --> 01:16:44,795 We heard our mum talking. 926 01:16:44,867 --> 01:16:46,835 She knows Maire's gone. 927 01:16:48,003 --> 01:16:49,937 Did himself sign the papers? 928 01:16:51,006 --> 01:16:52,940 I don't think so. 929 01:16:53,008 --> 01:16:55,500 - Not yet. - Well... 930 01:16:57,580 --> 01:17:00,606 maybe they think you'd be better off in the city. 931 01:17:00,683 --> 01:17:02,617 No. 932 01:17:02,685 --> 01:17:05,677 I wouldn't. This is my home. 933 01:17:07,223 --> 01:17:09,954 What about himself? 934 01:17:12,895 --> 01:17:14,863 He needs me. [ Sniffles ] 935 01:17:16,699 --> 01:17:18,861 He needs me. 936 01:18:14,456 --> 01:18:16,857 - [Seamus ] Tomas, look! - We got everything. 937 01:18:16,926 --> 01:18:18,985 - Did you get meat? - Yeah. 938 01:18:19,061 --> 01:18:20,825 [ Seamus ] Would you get me a knife? 939 01:18:20,896 --> 01:18:24,526 This bread is so good. Here you go. 940 01:18:25,467 --> 01:18:27,697 - Stop it - Ooh. Onions. 941 01:18:29,271 --> 01:18:31,672 - [Sniffing ] - [Nancy ] Seamus is crying. 942 01:18:31,740 --> 01:18:33,868 Crying? Onions. 943 01:18:35,144 --> 01:18:36,407 Carrots. 944 01:18:36,478 --> 01:18:38,947 - Help me with the bowl. - Here. I'll get it. 945 01:19:13,048 --> 01:19:15,813 I made your favorite. 946 01:19:15,884 --> 01:19:18,910 Beef stew with red currant jelly. 947 01:19:22,992 --> 01:19:25,427 Mum taught me how. 948 01:19:30,132 --> 01:19:33,102 Oh! I'm sorry. I forgot. 949 01:19:37,273 --> 01:19:40,004 [ Door Opens, Closes ] 950 01:19:59,762 --> 01:20:04,632 Oi. Oi. There's no need for you to be doin' that. 951 01:20:04,700 --> 01:20:07,362 Here. Here. 952 01:20:10,039 --> 01:20:13,009 Go on. Get yourself out to school. 953 01:20:19,948 --> 01:20:22,417 [ Children Laughing, Chattering ] 954 01:20:59,154 --> 01:21:01,282 Where are all Mum's things? 955 01:21:03,625 --> 01:21:05,559 I put them away. 956 01:21:05,627 --> 01:21:08,028 Why? 957 01:21:09,098 --> 01:21:11,032 Because she's gone, isn't she? 958 01:21:41,864 --> 01:21:45,232 These are Mum's! 959 01:21:45,300 --> 01:21:47,428 [ Gasps ] Nol! 960 01:21:55,277 --> 01:21:57,541 How could you? 961 01:22:00,783 --> 01:22:02,547 [ Grunts, Squeals ] 962 01:22:06,955 --> 01:22:09,390 It's your fault she's gone. 963 01:22:09,458 --> 01:22:12,393 All your fault. “Where's Alec,” she asked. 964 01:22:12,461 --> 01:22:15,761 And she took me in the boat. She took me because you never came. 965 01:22:17,366 --> 01:22:20,666 Because of you, I wajted. Waited and waited! 966 01:22:20,736 --> 01:22:22,727 But you still never came. 967 01:22:24,173 --> 01:22:26,107 That's why Mum died. 968 01:22:28,010 --> 01:22:30,638 Because you weren't there. 969 01:22:34,450 --> 01:22:36,544 I hate you. 970 01:22:40,322 --> 01:22:42,256 [ Sobbing, Sniffing ] 971 01:22:55,404 --> 01:22:57,429 [ Knocking ] 972 01:23:05,647 --> 01:23:07,411 Tomas! 973 01:23:07,483 --> 01:23:09,451 Tomas, what's wrong? 974 01:23:09,518 --> 01:23:11,452 Oh, come in here. 975 01:23:14,456 --> 01:23:17,983 Sometimes we do stupid things when we're hurtin'— 976 01:23:18,060 --> 01:23:21,030 Like burnin' away the pain. 977 01:23:24,466 --> 01:23:26,400 Give him time, lad. 978 01:23:26,468 --> 01:23:29,460 You only had Maire a short while. 979 01:23:29,538 --> 01:23:34,533 But Alec— Well, he loved her for more than your own lifetime. 980 01:23:34,610 --> 01:23:36,408 Drink your milk. 981 01:23:49,658 --> 01:23:52,093 [ Foolsteps ] 982 01:24:35,504 --> 01:24:38,769 - Well, good day, Tomas. - Good day. 983 01:24:38,840 --> 01:24:43,141 I'm sorry about everything that's happened, Tomas. 984 01:24:43,211 --> 01:24:45,703 We'll see each other soon. 985 01:25:18,914 --> 01:25:21,440 - [ Whining ] - Hungry? 986 01:25:40,702 --> 01:25:42,636 I need you to do something. 987 01:25:42,704 --> 01:25:44,672 - Okay? - [Purrs] 988 01:25:48,810 --> 01:25:51,871 Get a message to Mum. Can you do that? 989 01:25:52,948 --> 01:25:54,814 Tell her... 990 01:25:54,883 --> 01:25:57,375 I don't know what to do. 991 01:25:58,387 --> 01:26:00,321 I need her to tell me. 992 01:26:10,065 --> 01:26:12,557 [ Inhales ] 993 01:26:16,805 --> 01:26:19,069 Mum's here! 994 01:26:26,915 --> 01:26:29,043 Mum is here. 995 01:27:00,182 --> 01:27:02,879 [ Foolsteps ] 996 01:27:12,694 --> 01:27:15,425 Mum k-k-kept her promise. 997 01:27:17,232 --> 01:27:19,223 What? 998 01:27:26,775 --> 01:27:28,709 You can have this. 999 01:27:31,580 --> 01:27:34,811 She gave it to me. Her smile's in it. 1000 01:27:40,088 --> 01:27:42,455 Here. Take it. 1001 01:27:44,659 --> 01:27:46,388 She'd want you to have it. 1002 01:27:49,397 --> 01:27:51,365 You can feel her in it. 1003 01:27:53,135 --> 01:27:54,796 Try it. 1004 01:28:01,076 --> 01:28:03,238 Go-Go— Go on— Go on to bed. 1005 01:28:04,312 --> 01:28:06,246 Go on. 1006 01:28:18,059 --> 01:28:19,993 [ Door Closes ] 1007 01:28:23,165 --> 01:28:25,634 Mmm. [ Grunts ] 1008 01:28:55,363 --> 01:28:57,354 Mmm. 1009 01:28:58,600 --> 01:29:01,262 Mmm. 1010 01:29:01,336 --> 01:29:03,327 [ Maire Laughing ] 1011 01:29:03,405 --> 01:29:05,464 Mmm. 1012 01:29:12,314 --> 01:29:14,976 [ Birds Singing ] 1013 01:29:54,589 --> 01:29:57,058 Stay, Ben. Good-bye. 1014 01:30:14,476 --> 01:30:16,604 Ready? 1015 01:30:26,121 --> 01:30:28,283 If my porridge doesn't kill him... 1016 01:30:28,356 --> 01:30:30,091 nothin' will. 1017 01:30:30,091 --> 01:30:30,284 nothin' will. 1018 01:30:36,231 --> 01:30:38,563 [ Whines ] 1019 01:30:45,073 --> 01:30:47,007 Tomas. 1020 01:30:49,077 --> 01:30:51,307 Are you still sleepin', lad? 1021 01:30:54,883 --> 01:30:56,317 Tomas! 1022 01:30:58,186 --> 01:31:00,450 Tomas? 1023 01:31:10,665 --> 01:31:12,656 It's okay, Smudge. 1024 01:31:15,370 --> 01:31:16,496 [ Barking ] 1025 01:31:19,207 --> 01:31:21,175 - [ Squawks ] - I'll have you to your mum soon. 1026 01:31:23,578 --> 01:31:26,309 - Tomas! - [ Squawking ] 1027 01:31:28,450 --> 01:31:30,282 It's okay, Sm— [ Gasps ] 1028 01:31:33,021 --> 01:31:35,388 Aaah! 1029 01:31:35,457 --> 01:31:37,687 [ Grunts ] 1030 01:31:38,693 --> 01:31:40,320 [ Moans ] 1031 01:31:42,530 --> 01:31:44,191 [ Barking ] 1032 01:31:46,868 --> 01:31:48,495 Aaah! 1033 01:31:49,604 --> 01:31:52,869 - [ Gasping ] - [ Barking ] 1034 01:32:00,315 --> 01:32:02,079 [ Whimpers ] 1035 01:32:03,118 --> 01:32:05,985 - Ohl - Tomas! 1036 01:32:39,487 --> 01:32:42,013 No! 1037 01:32:42,090 --> 01:32:45,253 Tomas! Tomas! 1038 01:32:51,032 --> 01:32:52,966 [Alec Grunting ] 1039 01:33:03,878 --> 01:33:06,472 Oh, my God. Tomas! 1040 01:33:17,959 --> 01:33:20,894 No. No! No! 1041 01:33:20,962 --> 01:33:23,397 Tomas! Tomas? 1042 01:33:24,799 --> 01:33:27,325 Tomas? 1043 01:33:27,402 --> 01:33:30,235 Tomas. 1044 01:33:31,306 --> 01:33:33,673 Tomas. Tomas. 1045 01:33:36,644 --> 01:33:39,409 You all right, lad? You all right? 1046 01:33:42,317 --> 01:33:44,581 Is Smudge all right? 1047 01:33:44,652 --> 01:33:46,484 Aye. He's fine. 1048 01:33:46,554 --> 01:33:50,252 What were you thinking, goin' out beyond the bay? 1049 01:33:52,694 --> 01:33:55,129 I needed to get him home. 1050 01:33:55,196 --> 01:33:57,858 [ Seals Barking ] 1051 01:33:57,932 --> 01:34:00,060 Mum sent them. 1052 01:34:01,069 --> 01:34:03,003 I knew she would. 1053 01:34:04,339 --> 01:34:06,307 Mum sent help. 1054 01:34:08,042 --> 01:34:09,703 She did. 1055 01:34:11,079 --> 01:34:13,912 Aye. I believe she did. 1056 01:34:15,717 --> 01:34:17,378 Come on. 1057 01:34:28,096 --> 01:34:30,463 Sit by the fire until the shakin' stops. 1058 01:34:35,904 --> 01:34:37,872 Breakfast? 1059 01:34:37,939 --> 01:34:39,907 Half burnt. 1060 01:34:39,974 --> 01:34:43,467 But it's nothing a half a cup of sugar won't fix. 1061 01:34:45,980 --> 01:34:48,347 When you're warm enough, will you set the table? 1062 01:34:58,059 --> 01:34:59,993 It's too drab. 1063 01:35:02,764 --> 01:35:04,755 Need a bit of color. 1064 01:35:07,402 --> 01:35:09,564 [ Clattering ] 1065 01:35:10,638 --> 01:35:13,232 Was this what you're lookin' for? 1066 01:35:20,248 --> 01:35:22,239 All right, get it on there. 1067 01:35:22,317 --> 01:35:24,285 That'll dry soon enough. 1068 01:35:24,352 --> 01:35:27,083 When am I leaving then? Tomorrow? 1069 01:35:28,823 --> 01:35:30,882 Leaving? 1070 01:35:30,959 --> 01:35:32,950 I saw Mrs. Kane. 1071 01:35:33,027 --> 01:35:35,189 She's coming for me. 1072 01:35:36,331 --> 01:35:38,857 Is she now? 1073 01:35:38,933 --> 01:35:41,800 You didn't sign the papers. 1074 01:35:41,869 --> 01:35:44,304 - Of course not. - It's settled then. 1075 01:35:51,879 --> 01:35:54,712 And I won't be signing these papers— 1076 01:35:54,782 --> 01:35:57,376 unless I have your permission. 1077 01:35:58,886 --> 01:36:00,820 Permission? 1078 01:36:00,888 --> 01:36:03,550 - Do you want to go back to the orphanage? - No. 1079 01:36:05,059 --> 01:36:07,357 Then you'll not go. 1080 01:36:07,428 --> 01:36:10,159 [ Pen Scratching On Paper ] 1081 01:36:23,411 --> 01:36:25,345 [ Laughs ] 1082 01:36:29,017 --> 01:36:30,678 Oh. All right. 1083 01:36:31,853 --> 01:36:34,288 All right, all right. Go on. Sit down now. 1084 01:36:34,355 --> 01:36:37,757 Eat your breakfast. I don't want Mrs. Kane sayin' I don't feed you. 1085 01:36:39,494 --> 01:36:42,156 - Tomas! - Want to come fishing? 1086 01:36:43,531 --> 01:36:45,625 First I have to ask... 1087 01:36:45,700 --> 01:36:47,634 my dad. 1088 01:36:50,104 --> 01:36:51,970 Aye. Finish your breakfast. 1089 01:36:52,040 --> 01:36:53,974 Then fishin'. 1090 01:36:59,414 --> 01:37:01,712 [Tomas ] You see him up there? 1091 01:37:01,783 --> 01:37:04,115 He's my dad now. 1092 01:39:28,396 --> 01:39:31,366 Hg] 1093 01:39:34,735 --> 01:39:36,829 [ Woman ] ♪ As I went down to the fair; 1094 01:39:36,904 --> 01:39:38,565 ♪ Early in the mornin' 1095 01:39:38,639 --> 01:39:42,371 ♪ / met a bonny young sailor boy at the break of day ♪ 1096 01:39:42,443 --> 01:39:44,571 ♪ He smiled at me and took my hand ♪ 1097 01:39:44,645 --> 01:39:46,340 ♪ Early in the mornin' 1098 01:39:46,414 --> 01:39:50,180 ♪ And told me tales of distant lands Toola roola ray ♪ 1099 01:39:50,251 --> 01:39:54,051 ♪ Hey, ho, hey, ho Early in the mornin'; 1100 01:39:54,121 --> 01:39:57,887 ♪ Hey, ho, hey, ho At the break of day ♪ 1101 01:39:57,959 --> 01:40:01,793 ♪ Hey, ho, hey, ho Early in the mornin'; 1102 01:40:01,863 --> 01:40:07,324 ♪ Hey, ho, hey, ho At the break of day ♪ 1103 01:40:12,273 --> 01:40:14,571 ♪ He asked me would I marry him ♪ 1104 01:40:14,642 --> 01:40:16,371 ♪ Early in the mornin' 1105 01:40:16,444 --> 01:40:20,142 And travel with him across the sea at the break of day ♪ 1106 01:40:20,214 --> 01:40:22,148 ♪ He give me a ring It was made of gold 1107 01:40:22,216 --> 01:40:24,048 ♪ Early in the mornin' 1108 01:40:24,118 --> 01:40:27,918 ♪ 70 be mine forever to have and hold Toola roola ray ♪ 1109 01:40:27,989 --> 01:40:31,687 ♪ Hey, ho, hey, ho Early in the mornin'; 1110 01:40:31,759 --> 01:40:35,662 ♪ Hey, ho, hey, ho At the break of day ♪ 1111 01:40:35,730 --> 01:40:39,530 ♪ Hey, ho, hey, ho Early in the mornin'; 1112 01:40:39,600 --> 01:40:43,434 ♪ Hey, ho, hey, ho At the break of day ♪ 1113 01:40:43,504 --> 01:40:47,202 ♪ Hey, ho, hey, ho Early in the mornin'; 1114 01:40:47,275 --> 01:40:51,212 ♪ Hey, ho, hey, ho At the break of day ♪ 1115 01:40:51,279 --> 01:40:55,079 ♪ Hey, ho, hey, ho Early in the mornin'; 1116 01:40:55,149 --> 01:40:58,050 ♪ Hey, ho, hey, ho At the break of day JJ" 1117 01:40:58,119 --> 01:40:59,109 ENGLISH - US - SDH 77197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.