All language subtitles for Ballauf Schenk - 91 - Seventh Floor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,960 That's all pale. 2 00:00:08,960 --> 00:00:15,120 I'd like to introduce to you some Korean friends earlier. 3 00:00:15,120 --> 00:00:23,040 Well, hipclock, 4оп. 4 00:00:23,040 --> 00:00:26,120 I'm not tired. 5 00:00:26,120 --> 00:00:53,120 With 16, I said still, I want, I want to be big, I want to win, I want to be happy, never lie. 6 00:00:53,120 --> 00:01:08,120 With 16, I said still, I want, I want, I want, I want to be big, never lie. 7 00:01:08,120 --> 00:01:21,960 Für mich soll's rote Rosen regnen, mir sollten sämtliche Wunder begegnen. 8 00:01:21,960 --> 00:01:36,360 Die Welt sollte sich umgestalten und ihre Sorgen für sich behalten. 9 00:01:36,360 --> 00:01:51,540 Und später sagte ich noch, ich möchte verstehen, viel sehen, erfahren, bewahren. 10 00:01:51,540 --> 00:02:02,360 Und später sagte ich noch, ich möchte nicht allein sein und doch frei sein. 11 00:02:02,360 --> 00:02:18,940 Für mich soll's rote Rosen regnen, mir sollten sämtliche Wunder begegnen. 12 00:02:18,940 --> 00:02:32,940 Das Glück sollte sich sanft verhalten, es soll mein Schicksal mit Liebe verweifen. 13 00:02:32,940 --> 00:02:38,940 Ich will, ich will. 14 00:03:02,940 --> 00:03:32,920 Ich will, ich will, ich will. 15 00:03:32,920 --> 00:03:34,060 Ich will, ich will, ich will, ich will. 16 00:03:34,060 --> 00:03:39,200 Ich will, ich will, ich will, ich will, ich will. 17 00:03:39,200 --> 00:03:40,900 Was ist mein Schicksal zum Haus? 18 00:03:40,900 --> 00:03:41,900 Bullshit. 19 00:03:41,900 --> 00:03:44,900 Vielleicht war ich 50 Jahre? 20 00:03:44,900 --> 00:03:46,900 Sag mal, wie kommst du denn da rauf? 21 00:03:46,900 --> 00:03:48,100 Das ist kein Selbstmordung, kein Unfall. 22 00:03:48,100 --> 00:03:53,520 Er hat etwas Ätzendes in den Augen, wie ich nach Desinfektionsmittel. 23 00:03:53,520 --> 00:03:55,720 Außerdem fehlt der oberste Knopf. 24 00:03:55,720 --> 00:04:00,040 Und bevor jemand fragt, er liegt schon seit mindestens 2-3 Stunden hier. 25 00:04:00,040 --> 00:04:03,040 Then it's about the afternoon, between 11 and 12. 26 00:04:03,040 --> 00:04:08,040 This is the head of Kneissler, the chief chief. He found the dead. 27 00:04:08,040 --> 00:04:10,040 Do you know him? 28 00:04:10,040 --> 00:04:13,040 Of course. That's Malik Zeeman. 29 00:04:13,040 --> 00:04:15,040 He's our technician. 30 00:04:15,040 --> 00:04:17,040 He's in a half a year with us. 31 00:04:17,040 --> 00:04:20,040 He has a new system installed. 32 00:04:20,040 --> 00:04:22,040 Where did he install that? 33 00:04:22,040 --> 00:04:25,040 Up in the 7th floor, in the workroom. 34 00:04:25,040 --> 00:04:28,040 But they're on the other side. 35 00:04:28,040 --> 00:04:31,040 And what's over here? 36 00:04:58,040 --> 00:05:01,040 I'm going to take my team here. 37 00:05:01,040 --> 00:05:05,040 The living room on the 7th floor. 38 00:05:05,040 --> 00:05:07,040 Mitarbeiter-Trakt. 39 00:05:07,040 --> 00:05:08,040 You're from the police? 40 00:05:08,040 --> 00:05:09,040 Yeah. 41 00:05:09,040 --> 00:05:10,040 And who are you? 42 00:05:10,040 --> 00:05:11,040 I'm the Schnüttgen. 43 00:05:11,040 --> 00:05:12,040 Renate. 44 00:05:12,040 --> 00:05:13,040 I'm Potsi. 45 00:05:13,040 --> 00:05:14,040 Have you done that? 46 00:05:14,040 --> 00:05:15,040 Have you done that? 47 00:05:15,040 --> 00:05:16,040 No. 48 00:05:16,040 --> 00:05:17,040 Why? 49 00:05:17,040 --> 00:05:18,040 You're from the police? 50 00:05:18,040 --> 00:05:19,040 Yeah. 51 00:05:19,040 --> 00:05:20,040 And who are you? 52 00:05:20,040 --> 00:05:21,040 I'm the Schnüttgen. 53 00:05:21,040 --> 00:05:22,040 Renate. 54 00:05:22,040 --> 00:05:23,040 I'm Potsi. 55 00:05:23,040 --> 00:05:24,040 Have you done that? 56 00:05:24,040 --> 00:05:25,040 No. 57 00:05:25,040 --> 00:05:26,040 Why? 58 00:05:26,040 --> 00:05:27,040 I'm the Schnüttgen. 59 00:05:27,040 --> 00:05:28,040 I'm the Schnüttgen. 60 00:05:28,040 --> 00:05:29,040 Renate. 61 00:05:29,040 --> 00:05:30,040 I'm Potsi. 62 00:05:30,040 --> 00:05:31,040 Have you done that? 63 00:05:31,040 --> 00:05:32,040 Have you done that? 64 00:05:32,040 --> 00:05:33,040 Have you done that? 65 00:05:33,040 --> 00:05:34,040 Have you done that? 66 00:05:34,040 --> 00:05:35,040 No. 67 00:05:35,040 --> 00:05:36,040 Why? 68 00:05:36,040 --> 00:05:37,040 I'm done that. 69 00:05:37,040 --> 00:05:38,040 I'm done that. 70 00:05:38,040 --> 00:05:40,040 And you didn't think anything? 71 00:05:40,040 --> 00:05:41,040 Die. 72 00:05:41,040 --> 00:05:45,040 Stand nicht da, wo sie hingehört. 73 00:05:45,040 --> 00:05:47,040 Die lag da, ob der jetzt. 74 00:05:47,040 --> 00:05:48,040 Ah, Moment. 75 00:05:48,040 --> 00:05:49,040 Darf ich selber? 76 00:05:49,040 --> 00:05:50,040 Bitte. 77 00:05:50,040 --> 00:05:53,040 Die da? 78 00:05:53,040 --> 00:05:55,040 Und da. 79 00:05:55,040 --> 00:05:58,040 Loch ne Kippe. 80 00:05:58,040 --> 00:05:59,040 Wo ist sie jetzt? 81 00:05:59,040 --> 00:06:01,040 Na, nicht welches mehr. 82 00:06:03,040 --> 00:06:06,040 Ich han dem Alt-Hunger-Mohr gesagt, 83 00:06:06,040 --> 00:06:09,040 er soll hier nicht rauchen. 84 00:06:09,040 --> 00:06:10,040 Die Ahnung. 85 00:06:10,040 --> 00:06:11,040 Die Ahnung. 86 00:06:11,040 --> 00:06:12,040 Zustand zücken den Sch shift. 87 00:06:28,040 --> 00:06:31,040 Sie haben nicht gaspullet Sub projektorами geklert. 88 00:06:32,040 --> 00:06:33,040 Der Schiff korkum k,... 89 00:06:33,040 --> 00:06:35,040 ...de 김zee. 90 00:06:35,040 --> 00:06:37,040 Es magnetisch wieder hinein. 91 00:06:37,040 --> 00:06:41,040 I think Natalie has to look at it. 92 00:06:41,040 --> 00:06:43,040 It doesn't seem like it. 93 00:06:43,040 --> 00:06:45,040 Who has all the access to the Zimmer? 94 00:06:45,040 --> 00:06:49,040 It looks like someone's house in Malik's house. 95 00:06:49,040 --> 00:06:53,040 Our cleaning workers? 96 00:06:53,040 --> 00:06:55,040 You too? 97 00:06:55,040 --> 00:06:57,040 Yes. 98 00:06:57,040 --> 00:07:01,040 So, who was in Malik's house? 99 00:07:01,040 --> 00:07:05,040 Probably the person who shot him out of the window. 100 00:07:05,040 --> 00:07:07,040 No! 101 00:07:07,040 --> 00:07:09,040 I was. 102 00:07:09,040 --> 00:07:13,040 Also, that with the house. 103 00:07:13,040 --> 00:07:15,040 Malik was here and understood. 104 00:07:15,040 --> 00:07:19,040 It was just about a doubt. 105 00:07:19,040 --> 00:07:23,040 I have the responsibility for 60 employees. 106 00:07:23,040 --> 00:07:25,040 We have here 120 houses. 107 00:07:25,040 --> 00:07:27,040 We have 95% of them. 108 00:07:27,040 --> 00:07:31,040 We can't dream of every homeowner. 109 00:07:31,040 --> 00:07:33,040 And it's so important, 110 00:07:33,040 --> 00:07:35,040 that my wife feels well. 111 00:07:35,040 --> 00:07:37,040 Also, a safe job. 112 00:07:37,040 --> 00:07:39,040 And a good service. 113 00:07:39,040 --> 00:07:41,040 I have him. 114 00:07:41,040 --> 00:07:43,040 I've got two days. 115 00:07:43,040 --> 00:07:45,040 Someone sent me to the door. 116 00:07:45,040 --> 00:07:47,040 I think you posted that. 117 00:07:47,040 --> 00:07:59,040 That's correct. 118 00:07:59,040 --> 00:08:01,040 I don't think anyone had any selberance. 119 00:08:01,040 --> 00:08:03,040 I don't know one clue. 120 00:08:03,040 --> 00:08:05,040 And the deputy meetings for me. 121 00:08:05,040 --> 00:08:07,040 But I have to go to the thing. 122 00:08:07,040 --> 00:08:10,040 I don't know who could write it. 123 00:08:10,040 --> 00:08:12,040 I asked Malik. 124 00:08:12,040 --> 00:08:14,040 I don't know. 125 00:08:14,040 --> 00:08:16,040 Sorry. 126 00:08:35,040 --> 00:08:41,040 Viel Spaß euch noch. 127 00:08:49,040 --> 00:08:51,040 Hey. 128 00:08:51,040 --> 00:08:55,040 Allem Anschein nach waren zur Tatzeit nur fünf Personen hier in der siebten Etage. 129 00:08:55,040 --> 00:08:59,040 Drei Sexarbeiterinnen, die Nageldesignerin und die Friseurin. 130 00:08:59,040 --> 00:09:01,040 Sie ist die Schwester vom Opfer. 131 00:09:05,040 --> 00:09:14,040 Frau Zehmer? 132 00:09:14,040 --> 00:09:16,040 Ball auf ist man da, ne? 133 00:09:19,040 --> 00:09:22,040 Kennen Sie vielleicht diesen Brief hier? 134 00:09:25,040 --> 00:09:29,040 Niemand wollte, dass Ihr Bruder seinen Job hier im Haus verliert. 135 00:09:29,040 --> 00:09:33,040 Hat er vielleicht eine Ahnung gehabt, wer den Brief geschrieben haben könnte? 136 00:09:35,040 --> 00:09:37,040 Okay. 137 00:09:37,040 --> 00:09:39,040 Wir reden später. 138 00:09:39,040 --> 00:09:40,040 Als wir noch klein waren, 139 00:09:42,040 --> 00:09:44,040 da hab ich immer auf ihn aufgepasst. 140 00:09:45,040 --> 00:09:47,040 Oder ich hab's zumindest versucht. 141 00:09:50,040 --> 00:09:52,040 Unsere Eltern waren für den Arsch. 142 00:09:57,040 --> 00:09:59,040 Ich versteh das nicht. 143 00:09:59,040 --> 00:10:01,040 Was verstehen Sie nicht? 144 00:10:03,040 --> 00:10:04,040 Dass er tot ist. 145 00:10:08,040 --> 00:10:09,040 Ja. 146 00:10:10,040 --> 00:10:12,040 Kennen Sie diesen Brief? 147 00:10:12,040 --> 00:10:13,040 Nein. 148 00:10:15,040 --> 00:10:17,040 Sie waren heute Vormittag im Mitarbeitertrakt? 149 00:10:17,040 --> 00:10:18,040 Ja. 150 00:10:18,040 --> 00:10:20,040 Ich hatte Joghurt gekauft, er muss in den Kühlschrank. 151 00:10:21,040 --> 00:10:22,040 War's das? 152 00:10:23,040 --> 00:10:24,040 Haben Sie Herrn Seemann da gesehen? 153 00:10:25,040 --> 00:10:26,040 Nein. 154 00:10:26,040 --> 00:10:27,040 Haben Sie ihn gehört? 155 00:10:27,040 --> 00:10:28,040 Nein. 156 00:10:29,040 --> 00:10:30,040 Kann ich jetzt. 157 00:10:30,040 --> 00:10:31,040 Ja, danke. 158 00:10:33,040 --> 00:10:37,040 Ich hab hier im Haus gehört, dass Sie und Malik total eng gewesen sind. 159 00:10:38,040 --> 00:10:39,040 Ich und Malik eng. 160 00:10:40,040 --> 00:10:41,040 Hat das Tani behauptet? 161 00:10:42,040 --> 00:10:45,040 Der hat mal zwei Steckdosen angebracht. 162 00:10:46,040 --> 00:10:48,040 Und er hat gern mit Mini gespielt. 163 00:10:49,040 --> 00:10:51,040 Kennen Sie diesen Brief hier? 164 00:10:52,040 --> 00:10:53,040 Nein. 165 00:10:54,040 --> 00:10:55,040 Und einen Streit haben Sie auch nicht mitbekommen. 166 00:10:55,040 --> 00:10:56,040 Nein. 167 00:10:56,040 --> 00:10:57,040 Tut mir leid. 168 00:10:58,040 --> 00:10:59,040 Oh. 169 00:10:59,040 --> 00:11:00,040 Schätzchen. 170 00:11:00,040 --> 00:11:01,040 Komm rein. 171 00:11:01,040 --> 00:11:02,040 Setz dich. 172 00:11:02,040 --> 00:11:03,040 Hi. 173 00:11:03,040 --> 00:11:04,040 Hi. 174 00:11:04,040 --> 00:11:05,040 Na, meine Liebe. 175 00:11:05,040 --> 00:11:06,040 Was kann ich für dich tun? 176 00:11:06,040 --> 00:11:07,040 Schatz, ich brauche einfach neue Farbwechsel. 177 00:11:12,040 --> 00:11:13,040 Worauf warten die? 178 00:11:13,040 --> 00:11:14,040 Neue Kollegin. 179 00:11:15,040 --> 00:11:16,040 Das 20 sieht aus wie 15. 180 00:11:21,040 --> 00:11:22,040 Ach, ja. 181 00:11:22,040 --> 00:11:24,040 Was kostet die eigentlich so ein Zimmer? 182 00:11:24,040 --> 00:11:26,040 160 Euro am Tag. 183 00:11:27,040 --> 00:11:28,040 Hi Süßer, na? 184 00:11:28,040 --> 00:11:30,040 Alles klar bei dir? 185 00:11:31,040 --> 00:11:33,040 Verschwinden Sie, damit ich hier arbeiten kann? 186 00:11:33,040 --> 00:11:34,040 Ja, schon gut. 187 00:11:37,040 --> 00:11:38,040 Hey, da raus, ja? 188 00:11:38,040 --> 00:11:39,040 Mhm. 189 00:11:39,040 --> 00:11:40,040 Tschüss. 190 00:11:48,040 --> 00:11:50,040 Keine Ahnung, wer das geschrieben hat. 191 00:11:50,040 --> 00:11:52,040 Aber der Typ war total daneben. 192 00:11:53,040 --> 00:11:54,040 Was hat er denn gemacht, der Malik? 193 00:11:55,040 --> 00:11:56,040 Hör mal, Tanni. 194 00:11:56,040 --> 00:11:58,040 Ich dachte, der Kondom auf das Zimmer, oder? 195 00:11:59,040 --> 00:12:00,040 Ja, gerne. 196 00:12:03,040 --> 00:12:04,040 Nee. 197 00:12:10,040 --> 00:12:11,040 Also nochmal. 198 00:12:11,040 --> 00:12:13,040 Was hat denn mit Malik Zimmern nicht gestimmt? 199 00:12:13,040 --> 00:12:14,040 Wen juckt's? 200 00:12:15,040 --> 00:12:16,040 Hey, der Kerl ist tot. 201 00:12:16,040 --> 00:12:20,040 Glauben Sie mir, es gibt Schlimmeres. 202 00:12:22,040 --> 00:12:23,040 Versteh ich nicht. 203 00:12:24,040 --> 00:12:25,040 Wie auch. 204 00:12:29,040 --> 00:12:30,040 Ihnen fehlt ein Fingernagel? 205 00:12:31,040 --> 00:12:32,040 Ja. 206 00:12:33,040 --> 00:12:34,040 Wie ist das passiert? 207 00:12:35,040 --> 00:12:36,040 Auf dem Klo? 208 00:12:36,040 --> 00:12:42,040 Na, ziehen Sie sich meine viel zu enge Leggen mit dem Kunstnagel über den Hintern. 209 00:12:43,040 --> 00:12:44,040 Mach ich doch jeden Morgen. 210 00:12:45,040 --> 00:12:46,040 Klar. 211 00:12:49,040 --> 00:12:51,040 Malik hat nicht mit Ruhm gehandelt. 212 00:12:55,040 --> 00:12:57,040 Stellt sich also die Frage, wer wollte ihm schaden? 213 00:12:58,040 --> 00:13:01,040 Ihnen geht's nicht so gut? 214 00:13:06,040 --> 00:13:09,040 Standen Sie Herrn Seemann irgendwie nahe? 215 00:13:10,040 --> 00:13:12,040 Ich kannte ihn kaum. 216 00:13:13,040 --> 00:13:16,040 Aber Sie sehen traurig aus. 217 00:13:17,040 --> 00:13:20,040 Meine Mutter ist gestorben. 218 00:13:21,040 --> 00:13:26,040 Meine Schwägerin hat mich heute Morgen angerufen, heimlich. 219 00:13:27,040 --> 00:13:28,040 Musst es heimlich tun. 220 00:13:29,040 --> 00:13:31,040 Das tut mir leid. 221 00:13:32,040 --> 00:13:34,040 Ich wusste noch nicht mal, dass sie krank war. 222 00:13:35,040 --> 00:13:38,040 Mein Vater behandelt mich wie Dreck. 223 00:13:41,040 --> 00:13:44,040 Würden Sie Ihre Tochter auch ausschmeißen, wenn sie tun würde, was ich tue? 224 00:13:46,040 --> 00:13:47,040 Nein. 225 00:13:48,040 --> 00:13:49,040 Aber... 226 00:13:49,040 --> 00:13:50,040 Was aber? 227 00:13:54,040 --> 00:13:57,040 Ich könnte mir vorstellen, dass Ihr Vater nicht sehr glücklich ist. 228 00:13:58,040 --> 00:13:59,040 Ich auch nicht. 229 00:14:01,040 --> 00:14:02,040 Ja. 230 00:14:03,040 --> 00:14:04,040 Armer Papi. 231 00:14:09,040 --> 00:14:11,040 Sie waren also heute Vormittag hier im Mitarbeitertrakt. 232 00:14:12,040 --> 00:14:14,040 Ja, ich war auf der Sonnenbank. Ich wollte niemanden hören, niemanden sehen. 233 00:14:16,040 --> 00:14:17,040 Jasmin? 234 00:14:18,040 --> 00:14:21,040 Alles okay? 235 00:14:22,040 --> 00:14:23,040 Dein Stamm frei erwartet. 236 00:14:26,040 --> 00:14:27,040 Sind wir jetzt fertig? 237 00:14:28,040 --> 00:14:29,040 Ja. 238 00:14:37,040 --> 00:14:38,040 Darf ich? 239 00:14:47,040 --> 00:14:48,040 Ah nicht? 240 00:14:59,040 --> 00:15:00,540 Ja? 241 00:15:03,040 --> 00:15:04,040 Ja? 242 00:15:04,040 --> 00:15:05,040 notices? 243 00:15:05,040 --> 00:15:15,040 All right, let's go for 2.00 a.m. 244 00:15:15,040 --> 00:15:22,040 All right, let's go for 2.00 a.m. 245 00:15:22,040 --> 00:15:27,040 All right, let's go for 2.00 a.m. 246 00:15:27,040 --> 00:15:37,040 Na, alles klar bei dir? 247 00:15:37,040 --> 00:15:40,040 Bei euch ist ja was los. 248 00:15:40,040 --> 00:15:44,040 Ja, furchtbar. 249 00:15:44,040 --> 00:15:51,040 Ja, furchtbar. 250 00:15:51,040 --> 00:15:54,040 Ja, klar. 251 00:15:57,040 --> 00:16:03,040 Ja, das ist erledigt. 252 00:16:03,040 --> 00:16:07,040 Weißt du, ich wär 5.00 Uhr zu dir gekommen. 253 00:16:07,040 --> 00:16:10,040 Aber ja, es ist doch dazwischen gekommen. 254 00:16:10,040 --> 00:16:12,040 Als ich dann unten gesehen hab, was hier passiert ist, 255 00:16:12,040 --> 00:16:14,040 da ist er wahrscheinlich nicht schlecht gewesen, 256 00:16:14,040 --> 00:16:16,040 wenn ich auch hier gewesen wär. 257 00:16:16,040 --> 00:16:21,040 Der Arbeitskollege hat sich immer wieder krank gemeldet. 258 00:16:21,040 --> 00:16:23,040 Ist der ohne Haare? 259 00:16:23,040 --> 00:16:25,040 Der, nee. 260 00:16:25,040 --> 00:16:30,040 Der hat schon seit einem halben Jahr einen gelben. 261 00:16:30,040 --> 00:16:36,040 Wahrscheinlich ist er auf der Suche nach seinen Haaren. 262 00:16:36,040 --> 00:16:38,040 Nee. 263 00:16:38,040 --> 00:16:41,040 Der Klugscheißer. 264 00:16:41,040 --> 00:16:46,040 Ähm, hast du nen Handtuch für mich? 265 00:16:46,040 --> 00:16:50,040 Danke. 266 00:16:50,040 --> 00:16:56,040 Ist jedenfalls ein Idiot. 267 00:16:56,040 --> 00:17:13,040 Naja, jedenfalls ist er Klugscheißer nenn ich ihn mal, aber ich kann ja keine Namen nennen, weißt du? 268 00:17:13,040 --> 00:17:18,040 In jeder zweiten Teamsitzung scheißt er mich an, warte mal so verschiedene Zeilen. 269 00:17:18,040 --> 00:17:20,040 Der kommt hinterher aber auch mal in den Weg. 270 00:17:20,040 --> 00:17:22,040 Er ist total passiv-aggressiv. 271 00:17:22,040 --> 00:17:26,040 Der alle Typ, der ist in den halben Jahren irgendwie in Holland immer auf seinem scheiß Campingplatz, 272 00:17:26,040 --> 00:17:28,040 sobald um 15 Grad plus sind. 273 00:17:28,040 --> 00:17:31,040 Aber er ist ja so absolut krank, hat ja irgendeine chronische Krankheit, ey. 274 00:17:31,040 --> 00:17:34,040 Ach, was red ich eigentlich die ganze Zeit über die Arbeit? 275 00:17:34,040 --> 00:17:41,040 Hauptsache, wir sind zusammen, oder? 276 00:17:41,040 --> 00:17:43,040 Alles klar bei dir? 277 00:17:43,040 --> 00:17:45,040 Hm. 278 00:17:45,040 --> 00:17:47,040 Ja. 279 00:17:47,040 --> 00:17:49,040 Weiß man eigentlich schon, wieso der aus dem Fenster gesegelt ist? 280 00:17:49,040 --> 00:17:52,040 Der Typ war nicht. 281 00:17:52,040 --> 00:18:04,040 Ich hab dich vermisst. 282 00:18:04,040 --> 00:18:06,040 Ich hab dich auch vermisst. 283 00:18:06,040 --> 00:18:07,040 Ja. 284 00:18:07,040 --> 00:18:08,040 So sehr? 285 00:18:08,040 --> 00:18:09,040 Ja. 286 00:18:09,040 --> 00:18:10,040 Ja. 287 00:18:18,040 --> 00:18:21,040 Lass dir einfach fallen. 288 00:18:21,040 --> 00:18:23,040 Bei mir küsse auf andere Gedanken. 289 00:18:23,040 --> 00:18:24,040 Ja. 290 00:18:24,040 --> 00:18:25,040 Mach. 291 00:18:51,040 --> 00:18:52,040 Ja. 292 00:18:52,040 --> 00:18:53,040 Ich hab dich vermisst. 293 00:18:53,040 --> 00:18:54,040 Ja. 294 00:18:54,040 --> 00:18:56,040 Ja. 295 00:18:56,040 --> 00:18:57,040 Mach. 296 00:18:57,040 --> 00:18:58,040 Ja. 297 00:18:58,040 --> 00:18:59,040 Ja. 298 00:18:59,040 --> 00:19:00,040 Ja. 299 00:19:01,040 --> 00:19:02,040 Ja. 300 00:19:02,040 --> 00:19:04,040 Na. 301 00:19:04,040 --> 00:19:05,040 Ja. 302 00:19:05,040 --> 00:19:06,040 Ja. 303 00:19:06,040 --> 00:19:07,040 Ja. 304 00:19:07,040 --> 00:19:08,040 Ja. 305 00:19:08,040 --> 00:19:09,040 Ja. 306 00:19:09,040 --> 00:19:10,040 Ja. 307 00:19:10,040 --> 00:19:11,040 Ja. 308 00:19:11,040 --> 00:19:12,040 Ja. 309 00:19:12,040 --> 00:19:14,040 Ja. 310 00:19:14,040 --> 00:19:14,900 Ja. 311 00:19:14,900 --> 00:19:16,900 Ja. 312 00:19:16,900 --> 00:19:17,900 Ja. 313 00:19:17,900 --> 00:19:19,140 Ja. 314 00:19:19,140 --> 00:19:19,980 Ja. 315 00:19:19,980 --> 00:19:20,300 Ja. 316 00:19:20,300 --> 00:19:30,300 He had sex just before his death. We had Fremd-DNA and Spermaspuren of the Totes. 317 00:19:30,300 --> 00:19:32,300 What do we know about him? 318 00:19:32,300 --> 00:19:35,300 Alex Seemann was 23 years old. 319 00:19:35,300 --> 00:19:39,300 He was called by his friend in Radatal. 320 00:19:39,300 --> 00:19:41,300 Why? 321 00:19:41,300 --> 00:19:46,300 He had spent money on the internet, spekulated his job, the whole program. 322 00:19:46,300 --> 00:19:49,300 He said he was crazy and was for the next Gordon Gekko. 323 00:19:49,300 --> 00:19:52,300 And then he was in the Aero Center? 324 00:19:52,300 --> 00:19:53,300 Why not? 325 00:19:53,300 --> 00:19:56,300 They can earn good money. 326 00:19:56,300 --> 00:19:58,300 I've done that. 327 00:19:58,300 --> 00:20:00,300 The women pay 160 euros a day. 328 00:20:00,300 --> 00:20:04,300 That's a half a million dollars per month. 329 00:20:04,300 --> 00:20:06,300 Oh, that's right. 330 00:20:06,300 --> 00:20:08,300 Holy dolly. 331 00:20:08,300 --> 00:20:10,300 That's the whole thing. 332 00:20:10,300 --> 00:20:12,300 I mean, the Kneisler is just the head of the head, right? 333 00:20:12,300 --> 00:20:15,300 Offizieller Betreiber is a GmbH. 334 00:20:15,300 --> 00:20:18,300 There's anonyme investors. 335 00:20:18,300 --> 00:20:20,300 Probably from the Rocker-Milieu. 336 00:20:20,300 --> 00:20:22,300 What's the matter with the brief? 337 00:20:22,300 --> 00:20:26,300 On the paper are a bunch of spurs, zig finger-abdrücker. 338 00:20:26,300 --> 00:20:28,300 The brief gave me many hands. 339 00:20:28,300 --> 00:20:33,300 Why did this person decide for cocaine and tilidine? 340 00:20:33,300 --> 00:20:36,300 And not for speed, ecstasy or anything else? 341 00:20:36,300 --> 00:20:41,300 Ruf doch mal Maliks Freundin an und frag mal, ob er Drogen genommen hat und welche bevorzugt. 342 00:20:41,300 --> 00:20:44,300 Haben wir mit Harrod eigentlich einen künstlichen Fingernagel gefunden? 343 00:20:44,300 --> 00:20:45,300 Nein. 344 00:20:45,300 --> 00:20:50,300 Wer von denen wollte Malik Zehmann loswerden? 345 00:21:08,300 --> 00:21:10,300 Hast du Lust? 346 00:21:10,300 --> 00:21:25,300 Hey, zieh dich an und geh nach Hause. 347 00:21:25,300 --> 00:21:28,300 Was soll ich da? 348 00:21:28,300 --> 00:21:31,300 Trauern. 349 00:21:40,300 --> 00:21:49,300 Hey Süße, ich bin frei. 350 00:21:49,300 --> 00:21:51,300 Hey. 351 00:21:51,300 --> 00:22:01,300 Hallo, fremder Mann. 352 00:22:01,300 --> 00:22:02,300 Nix fremder Mann. 353 00:22:02,300 --> 00:22:03,300 Nix fremder Mann. 354 00:22:03,300 --> 00:22:04,300 Wir kennen uns. 355 00:22:04,300 --> 00:22:07,300 Ja klar, wir hatten viel Spaß. 356 00:22:07,300 --> 00:22:08,300 Eher nicht. 357 00:22:08,300 --> 00:22:09,300 Wuppertal. 358 00:22:09,300 --> 00:22:10,300 Ich war bei der Sitte. 359 00:22:10,300 --> 00:22:13,300 Ja, das ist ewig her. 360 00:22:13,300 --> 00:22:16,300 Können wir kurz reingehen? 361 00:22:16,300 --> 00:22:17,300 Warum? 362 00:22:17,300 --> 00:22:18,300 Bitte. 363 00:22:18,300 --> 00:22:38,300 Was soll ich damit? 364 00:22:38,300 --> 00:22:40,300 Hast du mir geliehen? 365 00:22:40,300 --> 00:22:41,300 Ich bin Berlin. 366 00:22:41,300 --> 00:22:43,300 Nach einer Razzia muss jetzt ungefähr acht Jahre her sein. 367 00:22:43,300 --> 00:22:48,300 Ich, ähm... 368 00:22:48,300 --> 00:22:51,300 Ich hatte mein Portemonnaie verloren und keinen Sprit mehr. 369 00:22:51,300 --> 00:22:53,300 Total bekloppt. 370 00:22:53,300 --> 00:22:55,300 Horni Nobby. 371 00:22:55,300 --> 00:22:56,300 Coras Bullenfreund. 372 00:22:56,300 --> 00:22:59,300 Ich hab mich oft gefragt, was aus dir geworden ist. 373 00:22:59,300 --> 00:23:01,300 Ja, tut mir leid, wenn ich das gewusst hätte. 374 00:23:01,300 --> 00:23:03,300 Aber ich musste langsam nach Hause wegen meinem Bauch. 375 00:23:03,300 --> 00:23:05,300 War zu rund für den Straßenstrich. 376 00:23:05,300 --> 00:23:09,300 Ach, ich wusste gar nicht, dass du... 377 00:23:09,300 --> 00:23:11,300 Also, ich meine... 378 00:23:11,300 --> 00:23:13,300 Geht's dem Kind gut? 379 00:23:13,300 --> 00:23:14,300 Kind, ja. 380 00:23:15,300 --> 00:23:16,300 Ja. 381 00:23:19,300 --> 00:23:20,300 Komm. 382 00:23:25,300 --> 00:23:26,300 Das ist Marian. 383 00:23:26,300 --> 00:23:29,300 Der ist furchtbar frech und ärgert immer seinen großen Bruder. 384 00:23:29,300 --> 00:23:31,300 Und das ist Fabio. 385 00:23:31,300 --> 00:23:33,300 Das ist das komplette Gegenteil. 386 00:23:33,300 --> 00:23:35,300 Lieb und ruhig. 387 00:23:35,300 --> 00:23:36,300 Furchtbar schlau. 388 00:23:36,300 --> 00:23:38,300 Ja, ist ganz anders. 389 00:23:38,300 --> 00:23:40,300 Nette Jungs. 390 00:23:40,300 --> 00:23:42,300 Sehen die ähnlich. 391 00:23:45,300 --> 00:23:47,300 Was willst du? 392 00:23:47,300 --> 00:23:49,300 Ich arbeite jetzt bei der Mordkommission. 393 00:23:49,300 --> 00:23:51,300 Du bist wegen dem kleinen Arschloch hier. 394 00:23:51,300 --> 00:23:53,300 Ich hab alles deinem Kollegen gesagt. 395 00:23:53,300 --> 00:23:54,300 War Malik Seemann dein Kunde? 396 00:23:54,300 --> 00:23:55,300 Oder... 397 00:23:55,300 --> 00:23:57,300 war da mehr? 398 00:23:57,300 --> 00:23:58,300 Bin ich doof? 399 00:23:58,300 --> 00:24:00,300 Und warum war er dann ein kleines Arschloch? 400 00:24:00,300 --> 00:24:02,300 Na, wahrscheinlich hatte Gott einen schlechten Tag, 401 00:24:02,300 --> 00:24:03,300 als seine Eltern ihn gemacht haben. 402 00:24:10,300 --> 00:24:12,300 Meine Kollegen wissen von Cora, aber... 403 00:24:12,300 --> 00:24:14,300 Aber sie wissen nicht, dass du sie gefickt hast. 404 00:24:15,300 --> 00:24:18,300 So wie du das sagst, so war das nicht. 405 00:24:18,300 --> 00:24:19,300 Wo ist Jütte? 406 00:24:19,300 --> 00:24:20,300 Wo ist Jütte? 407 00:24:20,300 --> 00:24:33,300 Wo ist Jütte? 408 00:24:33,300 --> 00:24:36,300 Schaut euch das mal an. 409 00:24:36,300 --> 00:24:39,300 Aus Maliks Kumpel-Chatgruppe. 410 00:24:39,300 --> 00:24:41,300 Ist vielleicht ganz aufschlussreich. 411 00:24:41,300 --> 00:24:45,300 Ey Jungs, das ist mein neuer Arbeitsplatz. 412 00:24:45,300 --> 00:24:50,300 Ey, das ultimative Mushi-Paradies, Alter. 413 00:24:50,300 --> 00:24:55,300 Die Chicas da drin, die sind willig, die zicken nicht rum. 414 00:24:55,300 --> 00:24:59,300 Und die sind handwerklich echt Bombe, Alter. 415 00:24:59,300 --> 00:25:01,300 Junge, da legst du die Kohle auf den Tisch 416 00:25:01,300 --> 00:25:05,300 und kannst richtig die primitive Sau rauslassen, Alter. 417 00:25:07,300 --> 00:25:09,300 Der aber respektlos, oder? 418 00:25:09,300 --> 00:25:11,300 Vielleicht gibt's ja einen Zusammenhang 419 00:25:11,300 --> 00:25:13,300 zwischen Maliks letzten Sex und der Tat. 420 00:25:13,300 --> 00:25:15,300 Ich hab schon DNA abgleich veranlasst. 421 00:25:15,300 --> 00:25:17,300 Also zuerst mal bei den drei Prostituierten, 422 00:25:17,300 --> 00:25:21,300 die zur Tatzeit im Mitarbeiter-Truck gewesen sind. 423 00:25:21,300 --> 00:25:25,300 Ich schau jetzt mal, ob Jütte wieder in seine Eisdiele setzt. 424 00:25:25,300 --> 00:25:27,300 Ach, weißt du was? 425 00:25:27,300 --> 00:25:29,300 Ich mach dir alle. 426 00:25:29,300 --> 00:25:30,300 Umsonst. 427 00:25:30,300 --> 00:25:32,300 Ein Geschenk zu deinem Geburtstag. 428 00:25:32,300 --> 00:25:34,300 Was ist denn mit dir los? 429 00:25:34,300 --> 00:25:36,300 Du hast doch letztens erst deine Preise erhöht. 430 00:25:36,300 --> 00:25:37,300 Bist du krank? 431 00:25:37,300 --> 00:25:40,300 Nein, aber da siehst du mal, was du mir wert bist, Schätzchen. 432 00:25:40,300 --> 00:25:41,300 Und? 433 00:25:41,300 --> 00:25:43,300 Weißt du schon, was du von Andi bekommst? 434 00:25:43,300 --> 00:25:45,300 Ich schätz mal wieder ein Puzzle. 435 00:25:45,300 --> 00:25:47,300 Das ist einfach ein Puzzle, ist du. 436 00:25:47,300 --> 00:25:49,300 Ich doch nicht. 437 00:25:49,300 --> 00:25:50,300 Andi macht das für mich. 438 00:25:50,300 --> 00:25:51,300 Die da. 439 00:25:51,300 --> 00:25:52,300 Und tust du das? 440 00:25:52,300 --> 00:25:54,300 Du hast es versprochen. 441 00:25:54,300 --> 00:25:55,300 Hm. 442 00:25:55,300 --> 00:25:57,300 Ich hab noch mal drüber nachgedacht. 443 00:25:57,300 --> 00:25:59,300 Das Risiko ist mir einfach zu hoch. 444 00:25:59,300 --> 00:26:00,300 Aber du musst das für mich machen. 445 00:26:00,300 --> 00:26:01,300 Du bist meine Freundin. 446 00:26:01,300 --> 00:26:02,300 Guck mal, Schätzchen. 447 00:26:02,300 --> 00:26:04,300 Ich muss gar nichts. 448 00:26:04,300 --> 00:26:05,300 Bitte, Chiara. 449 00:26:05,300 --> 00:26:06,300 Ohne dich geht's nicht. 450 00:26:06,300 --> 00:26:07,300 Bitte. 451 00:26:07,300 --> 00:26:08,300 Ich arbeite. 452 00:26:08,300 --> 00:26:09,300 Verzieh dich. 453 00:26:09,300 --> 00:26:10,300 Du mies Bitch. 454 00:26:10,300 --> 00:26:12,300 Das ist alles nur bla bla. 455 00:26:15,300 --> 00:26:16,300 Was ist denn mit mir? 456 00:26:16,300 --> 00:26:17,300 Was ist denn mit mir? 457 00:26:17,300 --> 00:26:18,300 Was ist denn mit mir? 458 00:26:18,300 --> 00:26:19,300 Ey, ey, ey. 459 00:26:19,300 --> 00:26:21,300 Los hier aus meinem Laden, Bitches. 460 00:26:21,300 --> 00:26:22,300 Alle beide. 461 00:26:22,300 --> 00:26:23,300 Fick doch. 462 00:26:23,300 --> 00:26:24,300 Fick dich, Mann. 463 00:26:24,300 --> 00:26:25,300 Fick dich. 464 00:26:25,300 --> 00:26:26,300 Oh Gott. 465 00:26:27,300 --> 00:26:29,300 Ey, sag mal was stimmt mit euch nicht, hm? 466 00:26:29,300 --> 00:26:31,300 Mein Bruder ist tot niemand. 467 00:26:31,300 --> 00:26:32,300 Einfach so weiter. 468 00:26:32,300 --> 00:26:33,300 Oh, bitte. 469 00:26:33,300 --> 00:26:35,300 Jetzt tu doch nicht so, als würdest du ihn vermissen. 470 00:26:35,300 --> 00:26:37,300 Dich hat er doch am meisten gedisst. 471 00:26:37,300 --> 00:26:38,300 Was war denn vor zwei Tagen? 472 00:26:38,300 --> 00:26:40,300 Ich dachte, der macht dich kalt. 473 00:26:40,300 --> 00:26:41,300 Laber doch nicht zum Schissen, Mann. 474 00:26:41,300 --> 00:26:42,300 Oh, verpiss dich. 475 00:26:46,300 --> 00:26:47,300 Sorry. 476 00:26:47,300 --> 00:26:48,300 Seit wann bist du denn Kindergärtnerin? 477 00:26:48,300 --> 00:26:49,300 Tja. 478 00:26:49,300 --> 00:26:50,300 Du. 479 00:27:06,300 --> 00:27:07,300 Ja? 480 00:27:07,300 --> 00:27:08,300 Papa? 481 00:27:08,300 --> 00:27:09,300 Ja? 482 00:27:09,300 --> 00:27:16,300 Hallo, hier ist Steffi. 483 00:27:16,300 --> 00:27:20,300 Ich habe das von Mama gehört. 484 00:27:20,300 --> 00:27:30,300 Das ist so traurig. 485 00:27:30,300 --> 00:27:36,300 Ich wollte dich fragen, ob ich... 486 00:27:36,300 --> 00:27:41,300 Ob ich zur Beerdigung kommen darf. 487 00:27:41,300 --> 00:27:48,300 Bitte, Papa, bitte. 488 00:28:11,300 --> 00:28:16,300 Kipp, bitte. 489 00:28:16,300 --> 00:28:17,300 Ach so 뷙. 490 00:28:35,300 --> 00:28:39,300 Puck mal, ich sehe es fast etwas. 491 00:28:39,300 --> 00:28:49,680 Oh my God. 492 00:29:09,300 --> 00:29:39,280 I don't know. 493 00:29:39,300 --> 00:29:47,300 I don't know. 494 00:29:47,300 --> 00:29:49,100 Ach, nee. 495 00:29:51,100 --> 00:29:51,500 Freddy? 496 00:29:53,100 --> 00:29:54,100 Freddy, komm mal rüber. 497 00:29:55,180 --> 00:29:56,900 Was musst du dir mal angucken hier, die Website? 498 00:29:58,100 --> 00:30:01,060 Auf der hat Malik Zehmann 35.000 Euro verzockt. 499 00:30:01,580 --> 00:30:04,660 Und diese Nageldesignerin Chiara Passlack, die hat er gleich mit reingezogen. 500 00:30:05,200 --> 00:30:07,420 Und diesen Chat hier, den hab ich auf seinem Handy entdeckt. 501 00:30:07,420 --> 00:30:10,440 Hier, mein Geld ist einfach weg. Ich hab 10.000 Euro verloren. 502 00:30:11,040 --> 00:30:11,780 Verstehst du das? 503 00:30:12,700 --> 00:30:16,120 Malik, es war dein Geld und deine Entscheidung. Nerv mich nicht. 504 00:30:16,620 --> 00:30:20,100 Chiara, du hast mich in die Scheiße reingequatscht. 505 00:30:20,600 --> 00:30:21,420 Das war meine Altersversorgung. 506 00:30:21,420 --> 00:30:34,420 Wissen Sie, wo Frau Passlack ist? 507 00:30:35,220 --> 00:30:35,700 Warum? 508 00:30:36,240 --> 00:30:37,020 Ja oder nein. 509 00:30:37,020 --> 00:30:41,800 Wo find ich denn die Frau Passlack? 510 00:30:42,540 --> 00:30:44,240 Das ist mit dem Mini-Spazieren. 511 00:30:44,480 --> 00:30:46,580 Aha, und wo ist die Frau Passlack spazieren? 512 00:30:46,720 --> 00:30:47,880 Am Bahndampf, wie immer. 513 00:30:49,880 --> 00:30:52,220 Ich bin Maliks große Schwester. Sie müssen mir sagen, was los ist. 514 00:30:53,180 --> 00:30:54,020 Ich muss es wissen, sonst... 515 00:30:54,580 --> 00:30:55,120 Sonst was? 516 00:30:57,320 --> 00:30:59,440 Hat ihr Bruder Stress gehabt mit Chiara Passlack? 517 00:30:59,440 --> 00:31:01,440 Und Sie? 518 00:31:03,300 --> 00:31:03,740 Ich? 519 00:31:04,080 --> 00:31:04,260 Ja. 520 00:31:05,080 --> 00:31:05,920 Für wen hältst du dich? 521 00:31:06,500 --> 00:31:08,640 Ich habe ein Recht zu erfahren, was los ist. 522 00:31:09,380 --> 00:31:10,280 Das ist so derbe. 523 00:31:10,640 --> 00:31:11,560 So typisch Bulle. 524 00:31:12,440 --> 00:31:12,960 Ist das so? 525 00:31:13,320 --> 00:31:13,680 Aha. 526 00:31:15,180 --> 00:31:16,320 Jetzt mal eine ganz andere Frage. 527 00:31:17,500 --> 00:31:21,820 Haben Sie vielleicht mitgekriegt, ob der Malik Seemann kurz zu seinem Tod mit einer der Frauen hier Sex hatte? 528 00:31:22,820 --> 00:31:23,600 Ihr redet, ihr wusst. 529 00:31:23,940 --> 00:31:25,280 Ihr redet dem Chef melden, Mürten. 530 00:31:25,920 --> 00:31:27,460 Das war ja wohl in der Arbeitszeit. 531 00:31:27,460 --> 00:31:30,140 Normalerweise kriegen Sie ja alles mit auf der Etage, oder? 532 00:31:31,440 --> 00:31:33,540 Ist Ihnen denn gestern Vormittag sonst irgendwas aufgefallen? 533 00:31:38,720 --> 00:31:40,380 In Jasmins Badezimmer. 534 00:31:41,280 --> 00:31:42,580 Wo Irwa al Pippi. 535 00:31:42,780 --> 00:31:43,160 Pippi? 536 00:31:44,400 --> 00:31:44,920 Urin. 537 00:31:45,940 --> 00:31:46,700 Never dem Klo. 538 00:31:47,560 --> 00:31:49,060 In der richtigen Urinsee. 539 00:31:49,880 --> 00:31:50,980 Das war bestimmt der Malik. 540 00:31:51,540 --> 00:31:52,480 Da kommen Sie nicht auf. 541 00:31:54,260 --> 00:31:56,500 Der hätte ja den ganzen Tag alläng in den Zimmern gearbeitet. 542 00:31:56,500 --> 00:31:58,800 Und so eine Ferkelei passt zudem. 543 00:32:00,140 --> 00:32:01,040 Ich hab das welche gemacht. 544 00:32:02,940 --> 00:32:05,180 Ich hab schon ganz andere Swäche gemacht. 545 00:32:07,180 --> 00:32:11,200 Wenn Frauen Männer töten würden, weil sie neben das Klo pinkeln, würden wir einen Arbeiter trinken. 546 00:32:11,780 --> 00:32:13,140 Aber die Klos wären sauberer. 547 00:32:13,140 --> 00:32:14,140 Die Klos waren. 548 00:32:14,560 --> 00:32:14,640 Die Klos sind zum Aus人民er. 549 00:32:14,640 --> 00:32:15,600 W Triple die Milwaukee dimmer grandfather. 550 00:32:15,600 --> 00:32:16,080 W�holes sind für Anja nicht in der Ärger beriają. 551 00:32:16,080 --> 00:32:16,140 und qui ist mensig war. 552 00:32:16,140 --> 00:32:28,060 Was in 553 00:32:28,060 --> 00:32:28,620 Klos noch Dani? 554 00:32:28,860 --> 00:32:29,960 Vinde, die Klos imну� vidinnen. 555 00:32:30,620 --> 00:32:35,200 Ich hab das Mis Sunshine auf 556 00:32:35,200 --> 00:32:49,180 Smile even though it's breaking 557 00:32:49,180 --> 00:32:53,820 When there are clouds 558 00:32:53,820 --> 00:32:56,780 In the sky 559 00:32:56,780 --> 00:32:59,840 You'll get by 560 00:32:59,840 --> 00:33:06,740 If you smile through your fear and sorrow 561 00:33:06,740 --> 00:33:12,220 Smile and maybe tomorrow 562 00:33:12,220 --> 00:33:20,060 You'll see the sun come shining through 563 00:33:20,060 --> 00:33:23,460 For you 564 00:33:23,460 --> 00:33:28,740 Light up your face 565 00:33:28,740 --> 00:33:31,140 With gladness 566 00:33:31,140 --> 00:33:34,800 Hide every trace 567 00:33:34,800 --> 00:33:36,520 Of sadness 568 00:33:36,520 --> 00:33:40,760 Although a tear 569 00:33:40,760 --> 00:33:43,700 May be ever 570 00:33:43,700 --> 00:33:46,780 So near 571 00:33:46,780 --> 00:33:50,220 That's the time 572 00:33:50,220 --> 00:33:54,020 You must keep on trying 573 00:33:54,020 --> 00:34:00,180 Smile what's the use of crying 574 00:34:00,180 --> 00:34:08,120 You'll find that life is still worthwhile 575 00:34:08,120 --> 00:34:14,360 If you just smile 576 00:34:14,360 --> 00:34:19,320 Kaya Zeemann hat diesen anonymen Brief geschrieben 577 00:34:19,320 --> 00:34:20,220 Bist du sicher? 578 00:34:20,580 --> 00:34:21,480 Ja, ziemlich sicher 579 00:34:21,480 --> 00:34:23,920 Und sie ist verdammt sauer 580 00:34:23,920 --> 00:34:24,580 Auf wen? 581 00:34:25,480 --> 00:34:26,460 Aufs Leben 582 00:34:26,460 --> 00:34:28,060 Sag mal, das ist doch 583 00:34:28,060 --> 00:34:29,140 So Mini 584 00:34:29,140 --> 00:34:30,240 Ist das der Köter? 585 00:34:30,880 --> 00:34:32,220 Ja, na, komm mal her 586 00:34:32,220 --> 00:34:34,500 Hermine, komm mal her 587 00:34:34,500 --> 00:34:39,360 Wo hast du denn dein Fräuchchen gelassen? 588 00:34:40,040 --> 00:34:40,880 Die suchen wir mal 589 00:34:40,880 --> 00:34:47,520 Ach du Scheiße 590 00:34:47,520 --> 00:35:07,320 Guck mal hier 591 00:35:07,320 --> 00:35:10,260 Das gleiche Tetto wie Tani Schiller 592 00:35:10,260 --> 00:35:12,920 Zu älter Stempel 593 00:35:12,920 --> 00:35:14,240 Um sein Eigentum zu markieren 594 00:35:14,240 --> 00:35:16,880 Mit dem Stein hier wurde sie niedergeschlagen 595 00:35:16,880 --> 00:35:20,040 Hat wohl noch versucht wegzukrabbeln 596 00:35:20,040 --> 00:35:22,420 Ist aber sofort zu Boden gegangen 597 00:35:22,420 --> 00:35:24,940 Und wie viele Schläge genau 598 00:35:24,940 --> 00:35:26,240 Ihr Schädel zertrommert haben 599 00:35:26,240 --> 00:35:27,500 Ultrabrutal 600 00:35:27,500 --> 00:35:28,560 Übertötung 601 00:35:28,560 --> 00:35:31,120 Ihr Handy ist übrigens unerfindbar 602 00:35:31,120 --> 00:35:34,120 Ja, vielleicht ist Ihr Handy ja noch im Nagelstudio 603 00:35:34,120 --> 00:35:36,500 Nee, schon gecheckt 604 00:35:36,500 --> 00:35:38,480 Nicht schon wieder 605 00:35:38,480 --> 00:35:40,380 Was ist hier eigentlich los? 606 00:35:40,660 --> 00:35:41,440 Wo ist Ihr Pförtner? 607 00:35:41,820 --> 00:35:42,320 Was erledigen? 608 00:35:43,040 --> 00:35:43,240 Warum? 609 00:35:43,680 --> 00:35:46,180 Wir müssen wissen, wer außer Frau Pastak das Haus verlassen hat 610 00:35:46,180 --> 00:35:49,820 Ich bin für ihn eingesprungen 611 00:35:49,820 --> 00:35:55,100 Herr Kneißler? 612 00:35:56,440 --> 00:35:57,340 War ja nicht viel los 613 00:35:57,340 --> 00:36:00,520 Also nochmal 614 00:36:00,520 --> 00:36:03,640 War Frau Pastak alleine, als sie das Gebäude verlassen hat? 615 00:36:03,820 --> 00:36:04,360 Glaube ich ja 616 00:36:04,360 --> 00:36:05,860 Ist Ihnen irgendwas aufgefallen? 617 00:36:05,980 --> 00:36:06,160 Nö 618 00:36:06,160 --> 00:36:08,320 Chiara Pastak und Tani Schiller 619 00:36:08,320 --> 00:36:09,940 Die hatten früher mal den gleichen Zuhälter 620 00:36:09,940 --> 00:36:10,860 Davon weiß ich nix 621 00:36:10,860 --> 00:36:12,980 Die Chiara schafft doch schon ewig nicht mehr an 622 00:36:12,980 --> 00:36:13,760 Kennen Sie den Mann? 623 00:36:14,860 --> 00:36:16,040 Ich kenne keine Zuhälter 624 00:36:16,040 --> 00:36:18,440 Solche Leute haben mir keinen Zutritt 625 00:36:18,440 --> 00:36:19,760 Ich sag dir ja schon 626 00:36:19,760 --> 00:36:21,800 Die Mädchen arbeiten völlig selbstständig und sicher 627 00:36:21,800 --> 00:36:24,020 Mit wem Sie sich dann allerdings privat treffen 628 00:36:24,020 --> 00:36:24,420 Das ist 629 00:36:24,420 --> 00:36:24,800 Gut 630 00:36:24,800 --> 00:36:27,320 Können Sie uns jetzt bitte die letzten zwei Stunden zeigen? 631 00:36:27,880 --> 00:36:30,620 Wir wollen wissen, wer nach Chiara Pastak das Haus verlassen hat 632 00:36:48,440 --> 00:36:55,540 Und jetzt können Sie die nächsten znaj 633 00:36:55,640 --> 00:36:56,660 Lass mich dann 634 00:36:56,660 --> 00:36:57,460 ... 635 00:36:57,460 --> 00:36:57,840 ... 636 00:36:57,840 --> 00:36:58,440 ... 637 00:36:58,440 --> 00:36:59,260 ... 638 00:36:59,260 --> 00:36:59,960 ... 639 00:36:59,960 --> 00:37:01,780 ... 640 00:37:01,780 --> 00:37:02,220 ... 641 00:37:02,220 --> 00:37:22,220 Just after Chiara Passilak left the building, 642 00:37:22,220 --> 00:37:25,220 are you also out? 643 00:37:25,220 --> 00:37:27,220 Yes, for the Discounter to buy Lakritze. 644 00:37:27,220 --> 00:37:30,220 After the video footage, they were longer than 30 minutes away. 645 00:37:30,220 --> 00:37:33,220 And for the Discounter, they were only 5 minutes away. 646 00:37:33,220 --> 00:37:35,220 Well, that's right. 647 00:37:35,220 --> 00:37:39,220 You brought your brother over to Chiara Passilak. 648 00:37:39,220 --> 00:37:41,220 How sick are you actually? 649 00:37:41,220 --> 00:37:43,220 That was my brother! 650 00:37:43,220 --> 00:37:45,220 My brother! 651 00:37:47,220 --> 00:37:50,220 You wanted to get your brother out there. 652 00:37:50,220 --> 00:37:53,220 Sonst had they not written this letter. 653 00:37:53,220 --> 00:37:56,220 I am now so derbe-respektlos? 654 00:37:56,220 --> 00:37:58,220 Your brother? 655 00:37:58,220 --> 00:38:01,220 Your brother is the only one of your favorite words. 656 00:38:01,220 --> 00:38:06,220 Who would know that Malik had to consume Kocaine and Tilidine? 657 00:38:06,220 --> 00:38:11,220 We will certainly know that you have a lot of fingerprints on the letter. 658 00:38:11,220 --> 00:38:13,220 I wanted to get your brother out there. 659 00:38:13,220 --> 00:38:16,220 I wanted to get your brother out there. 660 00:38:16,220 --> 00:38:17,220 But he didn't. 661 00:38:17,220 --> 00:38:19,220 So the plan didn't go on. 662 00:38:19,220 --> 00:38:23,220 Have you seen the Perücke in my place? 663 00:38:23,220 --> 00:38:24,220 What do you want to do? 664 00:38:24,220 --> 00:38:25,220 60. 665 00:38:25,220 --> 00:38:26,220 And for a hour? 666 00:38:26,220 --> 00:38:27,220 100. 667 00:38:27,220 --> 00:38:28,220 And for a hour? 668 00:38:28,220 --> 00:38:29,220 100. 669 00:38:29,220 --> 00:38:30,220 100. 670 00:38:30,220 --> 00:38:31,220 100. 671 00:38:31,220 --> 00:38:32,220 Darf ich? 672 00:38:32,220 --> 00:38:33,220 Ja. 673 00:38:33,220 --> 00:38:35,220 Die Bullen haben Kaja mitgenommen. 674 00:38:35,220 --> 00:38:36,220 Wieso Kaja? 675 00:38:36,220 --> 00:38:37,220 Wieso Kaja? 676 00:38:37,220 --> 00:38:38,220 Wieso Kaja? 677 00:38:38,220 --> 00:38:39,220 Hast du nicht mitbekommen, was zwischen ihr und Malik los war? 678 00:38:39,220 --> 00:38:40,220 Nee. 679 00:38:40,220 --> 00:38:41,220 Dann haben sie sich doch voll gestritten. 680 00:38:41,220 --> 00:38:42,220 Ja. 681 00:38:42,220 --> 00:38:43,220 So. 682 00:38:43,220 --> 00:38:44,220 Ja. 683 00:38:44,220 --> 00:38:45,220 Die Bullen haben sich doch voll gestritten. 684 00:38:45,220 --> 00:38:46,220 Was ist das? 685 00:38:46,220 --> 00:38:47,220 Was kommt denn jetzt? 686 00:38:47,220 --> 00:38:48,220 Wieso Kaja? 687 00:38:48,220 --> 00:38:49,220 Das war ja so. 688 00:38:49,220 --> 00:38:50,220 Na. 689 00:38:50,220 --> 00:38:52,220 Da hab ich schon so scheiß Brief einfach geschrieben. 690 00:38:52,220 --> 00:38:53,220 Was möchtest du sagen? 691 00:38:53,220 --> 00:38:54,220 60. 692 00:38:54,220 --> 00:38:55,220 Und für eine Stunde? 693 00:38:55,220 --> 00:38:56,220 100. 694 00:38:56,220 --> 00:38:57,220 Darf ich? 695 00:38:57,220 --> 00:38:58,220 Ja. 696 00:38:58,220 --> 00:39:00,220 Die Bullen haben Kaja mitgenommen. 697 00:39:00,220 --> 00:39:01,220 Wieso Kaja? 698 00:39:01,220 --> 00:39:06,220 Haben Sie nicht mitbekommen, was zwischen ihr und Malik los war? 699 00:39:06,220 --> 00:39:07,220 Nee. 700 00:39:07,220 --> 00:39:10,220 Man hat sich doch voll gestritten. 701 00:39:10,220 --> 00:39:12,220 I'm a good friend. 702 00:39:12,220 --> 00:39:14,220 Mmh. 703 00:39:14,220 --> 00:39:16,220 Kundschaft. 704 00:39:18,220 --> 00:39:20,220 Where are you going, Janice? 705 00:39:20,220 --> 00:39:22,220 Hey. 706 00:39:22,220 --> 00:39:24,220 Was for a surprise? 707 00:39:24,220 --> 00:39:26,220 Yeah. 708 00:39:26,220 --> 00:39:28,220 Hey. 709 00:39:32,220 --> 00:39:34,220 Hi. 710 00:39:34,220 --> 00:39:36,220 Hi. 711 00:39:36,220 --> 00:39:38,220 Are you ready? 712 00:39:38,220 --> 00:39:42,220 Yeah. 713 00:39:50,220 --> 00:39:52,220 An Ihren Klamotten konnten wir kein Blut feststellen. 714 00:39:52,220 --> 00:39:54,220 Auch nicht auf Ihren Hand. 715 00:39:54,220 --> 00:39:56,220 Nein. Ihre Schuhe sind auch sauber. 716 00:39:56,220 --> 00:39:58,220 Keine Spuren vom Tatort. 717 00:39:58,220 --> 00:40:00,220 Und in Ihrem Salon? 718 00:40:00,220 --> 00:40:02,220 Auch nichts. Keine Blutspuren im Waschbecken. 719 00:40:02,220 --> 00:40:04,220 Und Chiaras Handy hat sie auch nicht. 720 00:40:08,220 --> 00:40:12,220 Sie können gehen. 721 00:40:16,220 --> 00:40:18,220 Und meine Klamotten? 722 00:40:18,220 --> 00:40:20,220 Kriegen Sie so bald wie möglich zurück. 723 00:40:20,220 --> 00:40:22,220 Ich kann doch nicht so auf die Straße gehen. 724 00:40:22,220 --> 00:40:24,220 Wieso? 725 00:40:24,220 --> 00:40:26,220 Außerdem ist es dunkel. Keiner sieht sie. 726 00:40:26,220 --> 00:40:28,220 Wollt ihr mich verarschen? 727 00:40:28,220 --> 00:40:30,220 Frau Seemann. 728 00:40:30,220 --> 00:40:32,220 Wir wollen Sie nicht verarschen. 729 00:40:32,220 --> 00:40:34,220 Wir wollen den Mörder von Ihrem Bruder finden. 730 00:40:34,220 --> 00:40:36,220 Ach. 731 00:40:36,220 --> 00:40:40,220 Glauben Sie, dass die Person, die Malik... 732 00:40:40,220 --> 00:40:42,220 Chiara auch? 733 00:40:46,220 --> 00:40:48,220 Wenn du jetzt täglich kommst, wirst du bald Abend kommen. 734 00:40:48,220 --> 00:40:50,220 Das Geld ist mir scheißegal, Jasmin. 735 00:40:50,220 --> 00:40:54,220 Ich wollte einfach so schnell wie möglich nach dir sehen. 736 00:40:56,220 --> 00:40:58,220 Zwei Tote in drei Tagen. Das ist doch der absolute Wahnsinn. 737 00:40:58,220 --> 00:41:00,220 Macht dich das scharf? 738 00:41:00,220 --> 00:41:02,220 Was? 739 00:41:02,220 --> 00:41:04,220 Ey. 740 00:41:04,220 --> 00:41:06,220 Ich mach mir wirklich Sorgen um dich. 741 00:41:06,220 --> 00:41:08,220 Warte mal kurz. 742 00:41:24,220 --> 00:41:26,220 Du musst dich dran gehen. Das ist meine Tochter. Ist das okay? 743 00:41:26,220 --> 00:41:28,220 Ja. 744 00:41:30,220 --> 00:41:32,220 Sophie? 745 00:41:32,220 --> 00:41:34,220 Du, ich hab gerade total zu tun. 746 00:41:34,220 --> 00:41:36,220 Aber, nee, nee, ich hab Zeit. 747 00:41:36,220 --> 00:41:38,220 Wir können kurz telefonieren, ja. 748 00:41:38,220 --> 00:41:40,220 Ähm, was gibt's denn? 749 00:41:40,220 --> 00:41:42,220 Ja. 750 00:41:42,220 --> 00:41:44,220 Nee, komm. 751 00:41:44,220 --> 00:41:46,220 Nein, nein, nein, nein, nein. 752 00:41:46,220 --> 00:41:48,220 Ich hol dich ab. 753 00:41:48,220 --> 00:41:50,220 Ich? Ja. 754 00:41:50,220 --> 00:41:52,220 Das macht mir überhaupt nichts aus. 755 00:41:52,220 --> 00:41:54,220 Okay? 756 00:41:54,220 --> 00:41:56,220 Ja, okay. Ciao. 757 00:42:00,220 --> 00:42:01,220 Entschuldige. 758 00:42:02,220 --> 00:42:05,220 So vieles Tischtennis drinnen ist verschoben worden. 759 00:42:05,220 --> 00:42:06,220 Nach hinten auch noch. 760 00:42:06,220 --> 00:42:08,220 Ich bin jetzt erst um 18. 761 00:42:08,220 --> 00:42:10,220 Das Ganze geht dann einfach bis 10. 762 00:42:10,220 --> 00:42:12,220 10 Uhr. Die sind unter 14. 763 00:42:14,220 --> 00:42:15,220 Wer... 764 00:42:15,220 --> 00:42:17,220 Wer ist denn eine 14-Jährige nachts um 10? 765 00:42:17,220 --> 00:42:19,220 Es ist okay für dich, wenn wir heute nicht ficken. 766 00:42:23,220 --> 00:42:24,220 Hm. 767 00:42:25,220 --> 00:42:26,220 Soll ich telefoniert haben? 768 00:42:26,220 --> 00:42:28,220 Nein, es hat nichts mit dir zu tun. 769 00:42:32,220 --> 00:42:33,220 Okay. 770 00:42:35,220 --> 00:42:36,220 Okay. 771 00:42:36,220 --> 00:42:37,220 Ja. 772 00:42:37,220 --> 00:42:38,220 Ja. 773 00:42:51,220 --> 00:42:53,220 Sag mal, muss ich dafür jetzt doch noch bezahlen, oder was? 774 00:42:53,220 --> 00:42:54,220 Ich hab doch nur geredet. 775 00:42:54,220 --> 00:42:55,220 Natürlich nicht. 776 00:42:55,220 --> 00:42:56,220 Okay. 777 00:42:56,220 --> 00:42:57,220 Okay. 778 00:42:57,220 --> 00:42:58,220 Du bist ein guter Vater. 779 00:42:58,220 --> 00:43:00,220 Das mag ich. 780 00:43:00,220 --> 00:43:01,220 Ja. 781 00:43:01,220 --> 00:43:02,220 Das mag ich. 782 00:43:02,220 --> 00:43:03,220 Ja. 783 00:43:03,220 --> 00:43:04,220 Ja. 784 00:43:04,220 --> 00:43:05,220 Ja. 785 00:43:05,220 --> 00:43:06,220 Ja. 786 00:43:06,220 --> 00:43:07,220 Ja. 787 00:43:07,220 --> 00:43:08,220 Ja. 788 00:43:08,220 --> 00:43:09,220 Ja. 789 00:43:09,220 --> 00:43:10,220 Das ist jetzt ziemlich spontan, aber... 790 00:43:10,220 --> 00:43:11,220 Hier. 791 00:43:11,220 --> 00:43:12,220 Das ist meine Visitenkarte. 792 00:43:12,220 --> 00:43:16,220 That's what I like. 793 00:43:18,220 --> 00:43:20,220 Yeah. 794 00:43:26,220 --> 00:43:30,220 That's just a bit... 795 00:43:30,220 --> 00:43:32,220 ...spontan, but... 796 00:43:32,220 --> 00:43:34,220 Here. 797 00:43:36,220 --> 00:43:38,220 This is my visit in Canada. 798 00:43:38,220 --> 00:43:40,220 There's also my address on it. 799 00:43:40,220 --> 00:43:42,220 Let's go over here. 800 00:43:42,220 --> 00:43:44,220 If you want. 801 00:43:44,220 --> 00:43:46,220 We can learn more about it. 802 00:43:46,220 --> 00:43:48,220 If you want something, you can see it. 803 00:43:50,220 --> 00:43:52,220 See you. 804 00:44:02,220 --> 00:44:04,220 That was a joke. 805 00:44:04,220 --> 00:44:06,220 That was good. 806 00:44:10,220 --> 00:44:12,220 See you. 807 00:44:18,220 --> 00:44:20,220 I understand. 808 00:44:20,220 --> 00:44:22,220 Ciao. 809 00:44:22,220 --> 00:44:24,220 See you. 810 00:44:24,220 --> 00:44:26,220 See you. 811 00:44:26,220 --> 00:44:28,220 See you. 812 00:44:28,220 --> 00:44:30,220 See you. 813 00:44:30,220 --> 00:44:32,220 See you. 814 00:44:32,220 --> 00:44:34,220 See you. 815 00:44:34,220 --> 00:44:36,220 See you. 816 00:44:36,220 --> 00:44:38,220 See you. 817 00:44:38,220 --> 00:44:40,220 See you. 818 00:44:40,220 --> 00:44:42,220 The other day, the more better. 819 00:44:42,220 --> 00:44:44,220 The ladies will have more time for us. 820 00:44:44,220 --> 00:44:46,220 Can I do this to you? 821 00:44:46,220 --> 00:44:47,220 Yeah. 822 00:44:47,220 --> 00:44:48,220 You wanted to talk with Cosima, or? 823 00:44:48,220 --> 00:44:49,220 Yes. 824 00:44:49,220 --> 00:44:50,220 I saw you. 825 00:44:50,220 --> 00:44:51,220 I wanted to talk with her. 826 00:44:51,220 --> 00:44:53,220 You talked with her, right? 827 00:44:53,220 --> 00:44:55,220 Yes, I wanted to make a picture. 828 00:44:55,220 --> 00:44:58,220 But I didn't find out what she did. 829 00:44:58,220 --> 00:45:00,220 Also, at least nothing new. 830 00:45:00,220 --> 00:45:02,220 That will be always better. 831 00:45:05,220 --> 00:45:08,220 I was neugiering, what was she was. 832 00:45:08,220 --> 00:45:11,220 But she still does what she does since her 15th year. 833 00:45:11,220 --> 00:45:14,220 Now, now, free will. 834 00:45:14,220 --> 00:45:16,220 I don't know. 835 00:45:16,220 --> 00:45:17,220 I kind of liked her. 836 00:45:17,220 --> 00:45:19,220 Did you have anything with her? 837 00:45:19,220 --> 00:45:22,220 Not with Cosima. 838 00:45:22,220 --> 00:45:26,220 Man believes, that it's love. 839 00:45:26,220 --> 00:45:28,220 But the rest... 840 00:45:28,220 --> 00:45:30,220 ...the rest... 841 00:45:30,220 --> 00:45:32,220 ...the rest you can see. 842 00:45:38,220 --> 00:45:39,220 Okay. 843 00:45:39,220 --> 00:45:41,220 Talk with her. 844 00:45:41,220 --> 00:45:43,220 Don't do shit. 845 00:45:49,220 --> 00:45:50,220 ...the rest you can see. 846 00:45:50,220 --> 00:45:51,220 Okay. 847 00:45:51,220 --> 00:45:52,220 But that kind of thing is the first time. 848 00:45:52,220 --> 00:45:53,220 Okay. 849 00:45:53,220 --> 00:45:54,220 Okay. 850 00:45:54,220 --> 00:45:58,220 I hope that we will look forward to it, though, 851 00:45:58,220 --> 00:45:59,220 and by then... 852 00:46:00,220 --> 00:46:01,220 ...So. 853 00:46:01,220 --> 00:46:05,220 Raina? 854 00:46:05,220 --> 00:46:09,220 Hey, warte. 855 00:46:09,220 --> 00:46:12,220 Ich hab was Besonderes für dich. 856 00:46:12,220 --> 00:46:15,220 Hast du Interesse? 857 00:46:15,220 --> 00:46:18,220 Es bleibt unter uns, okay? 858 00:46:18,220 --> 00:46:21,220 Ich mach's auch ohne Kondom. Nur 50 mehr. 859 00:46:21,220 --> 00:46:26,220 30. Nur wenn ich abspritzen darf. 860 00:46:26,220 --> 00:46:29,220 So viel du kannst. 861 00:46:31,220 --> 00:46:37,220 wonders selling, grüßig zu hässlich. 862 00:46:37,220 --> 00:46:39,220 Okay, gut. 863 00:47:01,220 --> 00:47:03,220 I don't know what to do. 864 00:47:03,220 --> 00:47:05,220 Yeah? 865 00:47:05,220 --> 00:47:07,220 Eva? 866 00:47:07,220 --> 00:47:09,220 Unge? 867 00:47:09,220 --> 00:47:11,220 No. 868 00:47:19,220 --> 00:47:21,220 What? 869 00:47:21,220 --> 00:47:23,220 Is there 20 cm? 870 00:47:23,220 --> 00:47:25,220 Come, piss me! 871 00:47:27,220 --> 00:47:29,220 Kusima! 872 00:47:29,220 --> 00:47:31,220 Was willst du? 873 00:47:31,220 --> 00:47:33,220 Warte. 874 00:47:33,220 --> 00:47:35,220 Warum hast du dich gestern mit Chiara gestritten? 875 00:47:35,220 --> 00:47:37,220 Weil sie lügt. 876 00:47:37,220 --> 00:47:39,220 Und sie tut so, als wären wir Freunde. 877 00:47:39,220 --> 00:47:41,220 Sie sagt, ich bin wie die Tochter. Sie redet und redet scheiße. 878 00:47:41,220 --> 00:47:43,220 Kusima, sie ist tot. 879 00:47:45,220 --> 00:47:47,220 Willst du mir nicht helfen? 880 00:47:47,220 --> 00:47:49,220 So wie du Cora geholfen hast? 881 00:47:49,220 --> 00:47:51,220 Ich kann auch was für dich tun, Nobby. 882 00:47:51,220 --> 00:47:53,220 Hör auf. 883 00:47:53,220 --> 00:47:55,220 Du könntest dich vielleicht auch um mich verlieben. 884 00:47:55,220 --> 00:47:57,220 Ich bin wirklich nett. 885 00:47:57,220 --> 00:48:01,220 Also, wo warst du gestern Nachmittag? 886 00:48:01,220 --> 00:48:03,220 Ich brauche einen Bürger. 887 00:48:03,220 --> 00:48:05,220 Ich hole meine Kinder zu mir. 888 00:48:05,220 --> 00:48:07,220 Fabio, der braucht seine Spritzen. 889 00:48:07,220 --> 00:48:09,220 Aber meine Mutter, ich... 890 00:48:09,220 --> 00:48:11,220 Ich weiß nicht, was sie macht. Ich weiß gar nichts. 891 00:48:11,220 --> 00:48:13,220 Das macht mich wahnsinnig. 892 00:48:13,220 --> 00:48:15,220 Ich weiß nur, dass meine Söhne ohne mich unglücklich sind. 893 00:48:15,220 --> 00:48:17,220 Und ich ohne sie. 894 00:48:17,220 --> 00:48:19,220 Ich habe keinen Beweis für Arbeit. 895 00:48:19,220 --> 00:48:21,220 Und ich kann nicht sagen, hey, ich verdiene gut Geld. 896 00:48:21,220 --> 00:48:22,220 Ich bin Hure. 897 00:48:22,220 --> 00:48:23,220 Also brauche ich einen Bürger. 898 00:48:23,220 --> 00:48:25,220 Einen Bürgen? 899 00:48:25,220 --> 00:48:26,220 Ja. 900 00:48:26,220 --> 00:48:27,220 Machst du es? 901 00:48:27,220 --> 00:48:29,220 Man, Chiara hat versprochen, dass sie es macht. 902 00:48:29,220 --> 00:48:31,220 Und dann auf einmal hat sie sich anders überlegt. 903 00:48:31,220 --> 00:48:33,220 Um wie viel geht es denn? 904 00:48:33,220 --> 00:48:35,220 Ich will kein Geld. 905 00:48:35,220 --> 00:48:37,220 Ich habe keinen Beweis vom Arbeitgeber, keinen Schein. 906 00:48:37,220 --> 00:48:38,220 Deshalb brauche ich einen Bürger. 907 00:48:38,220 --> 00:48:39,220 Kannst du bürgen? 908 00:48:39,220 --> 00:48:42,220 Und wer soll auf deine Söhne aufpassen, wenn du arbeitest? 909 00:48:42,220 --> 00:48:43,220 Mann, was geht dich das an? 910 00:48:43,220 --> 00:48:45,220 Ich will nicht, dass meine Söhne Arschlöcher werden, 911 00:48:45,220 --> 00:48:47,220 wie ihr Vater und meine Brüder. 912 00:48:51,220 --> 00:48:53,220 Ja, du bist Polizist. 913 00:48:53,220 --> 00:48:55,220 Du bist ein Superbürger. 914 00:48:55,220 --> 00:48:57,220 Ja, klar. 915 00:48:57,220 --> 00:49:01,220 Cosima, du stehst unter Mordverdacht. 916 00:49:03,220 --> 00:49:07,220 Du musst mir jetzt sagen, wo du gestern Nachmittag warst. 917 00:49:07,220 --> 00:49:09,220 Bei der Vermieterin. 918 00:49:09,220 --> 00:49:11,220 Das sage ich doch die ganze Zeit. 919 00:49:11,220 --> 00:49:13,220 Ich will... 920 00:49:13,220 --> 00:49:15,220 Du kannst sie fragen. 921 00:49:15,220 --> 00:49:16,220 Hier. 922 00:49:16,220 --> 00:49:18,220 Aber bitte sag ihr nichts über meine Arbeit. 923 00:49:18,220 --> 00:49:21,220 Ich habe ihr gesagt, ich bin Hausfrau und geschieden 924 00:49:21,220 --> 00:49:23,220 und habe deshalb keinen Beweis vom Arbeitgeber. 925 00:49:25,220 --> 00:49:27,220 Okay. 926 00:49:27,220 --> 00:49:37,220 Warum kann ich nicht sein wie jeder andere Mensch auch? 927 00:49:37,220 --> 00:49:39,220 Ich arbeite hart. 928 00:49:39,220 --> 00:49:41,220 Ich zahle Steuer. 929 00:49:41,220 --> 00:49:43,220 Ich halte mich an alle Gesetze. 930 00:49:43,220 --> 00:49:47,220 Aber wenn ich eine Wohnung will, dann muss ich lügen. 931 00:49:47,220 --> 00:49:50,220 Wenn ich mit meinen Söhnen in die Schule gehe, muss ich lügen. 932 00:49:50,220 --> 00:49:54,220 Ich habe mir die Lüge nicht ausgesucht. 933 00:49:54,220 --> 00:49:56,220 Ich war zu jung und habe sie nicht erkannt. 934 00:49:56,220 --> 00:49:58,220 Jetzt kann ich ohne sie nicht mehr leben. 935 00:49:58,220 --> 00:50:02,220 Ich belüge meinen Körper, damit er durchhält. 936 00:50:02,220 --> 00:50:06,220 Ich belüge meine Seele, damit ich nicht andauernd weine. 937 00:50:06,220 --> 00:50:10,220 Ich belüge die Männer, die über und in mir sind. 938 00:50:10,220 --> 00:50:14,220 Es ist nicht meine Vagina, die schmerzt. 939 00:50:14,220 --> 00:50:16,220 Es ist die Lüge. 940 00:50:22,220 --> 00:50:24,220 Danke, Frau Karimi. Sie haben mir sehr geholfen. 941 00:50:26,220 --> 00:50:28,220 So. 942 00:50:28,220 --> 00:50:32,220 Cosima war um 16.55 Uhr bei der Vermieterin. 943 00:50:32,220 --> 00:50:34,220 Vom Eroscenter aus. 944 00:50:34,220 --> 00:50:36,220 Braucht man mindestens 20 Minuten bis nach Kalt. 945 00:50:36,220 --> 00:50:39,220 Also ausgehend vom Tatort Herkulesbrücke? 946 00:50:39,220 --> 00:50:43,220 Hatte sie rund 30 Minuten Zeit, um bei der Vermieterin auf der Matte zu stehen. 947 00:50:43,220 --> 00:50:45,220 Nach dem Blut raus. 948 00:50:45,220 --> 00:50:47,220 Frisch gewaschen und mit neuen Klamotten. 949 00:50:47,220 --> 00:50:49,220 Sportlich, aber machbar. 950 00:50:55,220 --> 00:50:57,220 So, Ladies. 951 00:50:57,220 --> 00:50:59,220 Auf mich. 952 00:50:59,220 --> 00:51:01,220 Happy Birthday. 953 00:51:01,220 --> 00:51:03,220 Happy Birthday, mein Schatz. 954 00:51:03,220 --> 00:51:05,220 Und auf Chiara. 955 00:51:05,220 --> 00:51:07,220 Nee, auf die miese Bitch trinke ich nicht. 956 00:51:07,220 --> 00:51:09,220 Auf Tani. 957 00:51:09,220 --> 00:51:10,220 Auf Tani. 958 00:51:10,220 --> 00:51:11,220 Auf mich. 959 00:51:11,220 --> 00:51:15,220 Guck mal das Geschenk. 960 00:51:15,220 --> 00:51:16,220 Mach mal auf. 961 00:51:16,220 --> 00:51:17,220 Für mich? 962 00:51:17,220 --> 00:51:18,220 Nein, für Andi. 963 00:51:18,220 --> 00:51:19,220 Was? 964 00:51:19,220 --> 00:51:21,220 Was ist mit Andi? 965 00:51:21,220 --> 00:51:22,220 Hm? 966 00:51:22,220 --> 00:51:23,220 Was ist das? 967 00:51:23,220 --> 00:51:24,220 Wie, was ist das? 968 00:51:24,220 --> 00:51:25,220 Was ist das? 969 00:51:25,220 --> 00:51:26,220 Was ist das? 970 00:51:26,220 --> 00:51:27,220 Das ist ein Massagekissen. 971 00:51:27,220 --> 00:51:28,220 Für deine Nackenschmerzen. 972 00:51:28,220 --> 00:51:29,220 Nein. 973 00:51:29,220 --> 00:51:30,220 Doch. 974 00:51:30,220 --> 00:51:32,220 Ein Gruß aus der Küche. 975 00:51:32,220 --> 00:51:33,220 Danke. 976 00:51:33,220 --> 00:51:34,220 Danke. 977 00:51:34,220 --> 00:51:35,220 So was habe ich noch nie, danke. 978 00:51:35,220 --> 00:51:36,220 Gut. 979 00:51:36,220 --> 00:51:37,220 Aha, danke. 980 00:51:37,220 --> 00:51:38,220 Danke. 981 00:51:38,220 --> 00:51:39,220 Danke. 982 00:51:39,220 --> 00:51:40,220 Danke. 983 00:51:40,220 --> 00:51:41,220 Danke. 984 00:51:41,220 --> 00:51:42,220 Danke. 985 00:51:42,220 --> 00:51:43,220 Danke. 986 00:51:43,220 --> 00:51:44,220 Danke. 987 00:51:44,220 --> 00:51:45,220 Danke. 988 00:51:45,220 --> 00:51:46,220 Danke. 989 00:51:46,220 --> 00:51:47,220 War Jasmins Idee. 990 00:51:47,220 --> 00:51:48,220 Gefällt's dir? 991 00:51:48,220 --> 00:51:49,220 Ja. 992 00:51:49,220 --> 00:51:50,220 Danke. 993 00:51:50,220 --> 00:51:51,220 Du hast es voll schön hier. 994 00:51:51,220 --> 00:51:53,220 Ich habe auch bald eine eigene Wohnung mit einem großen Zimmer für meine Jungs. 995 00:51:53,220 --> 00:51:54,220 Ich drück dir die Daumen. 996 00:51:54,220 --> 00:51:58,220 Am Wochenende sag ich es meinen Jungs. Die rasten aus vor Freude. 997 00:51:58,220 --> 00:51:59,220 Und? 998 00:51:59,220 --> 00:52:00,220 Oh. 999 00:52:00,220 --> 00:52:01,220 Oh. 1000 00:52:01,220 --> 00:52:02,220 Oh. 1001 00:52:02,220 --> 00:52:03,220 Oh. 1002 00:52:03,220 --> 00:52:04,220 Oh. 1003 00:52:04,220 --> 00:52:05,220 Oh. 1004 00:52:05,220 --> 00:52:06,220 Oh. 1005 00:52:06,220 --> 00:52:07,220 Oh. 1006 00:52:07,220 --> 00:52:08,220 Oh. 1007 00:52:08,220 --> 00:52:09,220 Oh. 1008 00:52:09,220 --> 00:52:10,220 Oh. 1009 00:52:10,220 --> 00:52:11,220 Oh. 1010 00:52:11,220 --> 00:52:12,220 Oh. 1011 00:52:12,220 --> 00:52:13,220 Oh. 1012 00:52:13,220 --> 00:52:14,220 Oh. 1013 00:52:14,220 --> 00:52:15,220 Oh. 1014 00:52:15,220 --> 00:52:16,220 Oh. 1015 00:52:16,220 --> 00:52:17,220 Oh. 1016 00:52:17,220 --> 00:52:18,220 Oh. 1017 00:52:18,220 --> 00:52:19,220 Oh. 1018 00:52:19,220 --> 00:52:20,220 Oh. 1019 00:52:20,220 --> 00:52:21,220 Oh. 1020 00:52:21,220 --> 00:52:22,220 Oh. 1021 00:52:22,220 --> 00:52:23,220 Oh. 1022 00:52:23,220 --> 00:52:24,220 So was Schönes. 1023 00:52:24,220 --> 00:52:25,220 Oh mein Gott. 1024 00:52:25,220 --> 00:52:26,220 Oh. 1025 00:52:26,220 --> 00:52:27,220 Oh. 1026 00:52:27,220 --> 00:52:28,220 Oh. 1027 00:52:28,220 --> 00:52:29,220 Oh. 1028 00:52:29,220 --> 00:52:32,220 Mein Stammfreier hat gestern mit seiner Tochter telefoniert in meinem Zimmer. 1029 00:52:32,220 --> 00:52:33,220 Hä? 1030 00:52:33,220 --> 00:52:34,220 Bah. 1031 00:52:34,220 --> 00:52:35,220 Wenn die ihren Vater hätte sehen können. 1032 00:52:35,220 --> 00:52:36,220 Ey. 1033 00:52:36,220 --> 00:52:37,220 Ey. 1034 00:52:37,220 --> 00:52:40,220 Ich hatte heute morgen einen von denen, die unbedingt wollen, dass du Orgasmus hast. 1035 00:52:40,220 --> 00:52:41,220 Oh. 1036 00:52:41,220 --> 00:52:42,220 Oh. 1037 00:52:42,220 --> 00:52:43,220 Oh. 1038 00:52:43,220 --> 00:52:44,220 Oh. 1039 00:52:44,220 --> 00:52:45,220 Oh. 1040 00:52:45,220 --> 00:52:46,220 Oh. 1041 00:52:46,220 --> 00:52:47,220 Oh. 1042 00:52:47,220 --> 00:52:48,220 Oh. 1043 00:52:48,220 --> 00:52:53,820 For the best Orgasmus performance goes on Pusima! 1044 00:53:06,220 --> 00:53:09,420 Are you always so mean to these armen Fickern? 1045 00:53:12,220 --> 00:53:14,220 What do you do here? 1046 00:53:14,220 --> 00:53:16,220 Kier-Kirche! 1047 00:53:16,220 --> 00:53:17,220 Na ja! 1048 00:53:17,220 --> 00:53:20,220 Auf jeden Fall dachte der, der Fick wie ein Weltmeister. 1049 00:53:20,220 --> 00:53:23,220 Gott, seine arme Frau, ey. Denk doch jetzt bestimmt, dass er es kann. 1050 00:53:23,220 --> 00:53:25,220 Ja, voll! 1051 00:53:29,220 --> 00:53:31,220 Was hast du? 1052 00:53:31,220 --> 00:53:32,220 Was? 1053 00:53:32,220 --> 00:53:34,220 Was du hast? 1054 00:53:34,220 --> 00:53:36,220 Nichts. 1055 00:53:39,220 --> 00:53:42,220 Ich habe gerade an meinen ersten Freund gedacht. 1056 00:53:42,220 --> 00:53:45,220 Der war total toll im Bett. 1057 00:53:47,220 --> 00:53:50,220 Wir haben wahnsinnig viel und gern gefögelt. 1058 00:53:50,220 --> 00:53:51,220 Love Story! 1059 00:53:52,220 --> 00:53:54,220 Ja, ja, vielleicht. 1060 00:53:54,220 --> 00:53:57,220 Vielleicht lag es daran, dass wir verliebt ineinander waren. 1061 00:53:59,220 --> 00:54:01,220 Dann hatte ich diese Freundin, die... 1062 00:54:01,220 --> 00:54:05,220 die mir erzählt hat, dass sie es für Geld macht. 1063 00:54:14,220 --> 00:54:15,220 Ich war neugierig. 1064 00:54:18,220 --> 00:54:20,220 Und hab mich für so eine Art Sexgöttin gehalten. 1065 00:54:21,220 --> 00:54:22,220 Begehrt. 1066 00:54:22,220 --> 00:54:24,220 Und furchtbar mächtig. 1067 00:54:24,220 --> 00:54:25,220 Und furchtbar mächtig. 1068 00:54:29,220 --> 00:54:30,220 Total bescheuert. 1069 00:54:30,220 --> 00:54:37,220 Sie begehren dich nicht. 1070 00:54:37,220 --> 00:54:42,220 Weder dich noch deinen Körper. 1071 00:54:42,220 --> 00:54:47,220 Am Anfang denkst du, du hast alles im Griff. 1072 00:54:47,220 --> 00:54:51,220 Du merkst gar nicht, 1073 00:54:52,220 --> 00:54:55,220 wie du deinen Stolz und deine Würde nehmen lässt. 1074 00:54:56,220 --> 00:55:01,220 Aber ihre Schwänze verletzen deine Seele. 1075 00:55:02,220 --> 00:55:05,220 Jeden Tag ein Stück mehr. 1076 00:55:06,220 --> 00:55:09,220 Die Stelle, wo du dich am wenigsten schützen kannst. 1077 00:55:09,220 --> 00:55:11,220 Und du lässt es zu. 1078 00:55:16,220 --> 00:55:18,220 Jasmin hat eine Eigentumswohnung in Neu-Ehrenfeld. 1079 00:55:18,220 --> 00:55:23,220 Ihr Handy war da von 15.20 bis 17.52 in der Funkzelle eingeloggt. 1080 00:55:24,220 --> 00:55:25,220 Raus ist sie damit aber noch nicht. 1081 00:55:26,220 --> 00:55:29,220 Sie hätte ihr Handy ja einfach da deponieren können. 1082 00:55:30,220 --> 00:55:32,220 Auch Tani Schiller hätte beide Taten verüben können. 1083 00:55:32,220 --> 00:55:35,220 Als Chiara Passlack getötet wurde, war sie angeblich zu Hause. 1084 00:55:35,220 --> 00:55:38,220 Wir haben auch immer noch gar kein richtiges Mordmotiv. 1085 00:55:39,220 --> 00:55:40,220 Die Opfer haben auch nichts gemeinsam, 1086 00:55:40,220 --> 00:55:42,220 außer dass sie beide im Puff gearbeitet haben 1087 00:55:43,220 --> 00:55:45,220 und beide ziemlich unsympathisch waren. 1088 00:55:46,220 --> 00:55:47,220 Bleiben wir mal bei der Täterseite. 1089 00:55:47,220 --> 00:55:48,220 Was gibt es denn da an Gemeinsamkeiten? 1090 00:55:49,220 --> 00:55:50,220 Kontrollverlust. 1091 00:55:52,220 --> 00:55:54,220 Also Jasmin hat erst kürzlich ihre Mutter verloren. 1092 00:55:55,220 --> 00:55:57,220 Die scheint dadurch emotional extrem aufgeladen. 1093 00:55:58,220 --> 00:55:59,220 Durch den Vater auch zutiefst gekränkt. 1094 00:56:00,220 --> 00:56:01,220 Zutiefst gekränkt ist gut. 1095 00:56:02,220 --> 00:56:04,220 Das ist ein posttraumatisches Belastungssyndrom. 1096 00:56:05,220 --> 00:56:06,220 So eine Art Berufskrankheit. 1097 00:56:07,220 --> 00:56:09,220 60 Prozent aller Frauen, die anschaffen, leiden darunter. 1098 00:56:10,220 --> 00:56:12,220 Aber einen Auslöser muss es trotzdem gegeben haben. 1099 00:56:12,220 --> 00:56:13,220 Irgendeinen Trigger. 1100 00:56:14,220 --> 00:56:15,220 Die Freier wissen gar nicht, was sie anrichten. 1101 00:56:16,220 --> 00:56:18,220 Ich meine, ist ja nicht jedem scheißegal. 1102 00:56:19,220 --> 00:56:21,220 Obwohl den allermeisten schon. 1103 00:56:23,220 --> 00:56:25,220 Wenn man bedenkt, dass jeder vierte... 1104 00:56:27,220 --> 00:56:28,220 Eins, zwei, drei. 1105 00:56:29,220 --> 00:56:30,220 Das ist nicht witzig. 1106 00:56:31,220 --> 00:56:33,220 Wann gibt es denn endlich das Ergebnis des DNA-Abgleichs? 1107 00:56:33,220 --> 00:56:34,220 Spätestens heute Mittag. 1108 00:56:34,220 --> 00:56:36,220 Warum bist du eigentlich mit Andi zusammen? 1109 00:56:37,220 --> 00:56:38,220 Ein Labradoodle wäre mir auch lieber, 1110 00:56:38,220 --> 00:56:39,220 aber mit dem muss man Gassi griechen. 1111 00:56:39,220 --> 00:56:40,220 Man im Ernst, das Arschloch lebt doch gut von dir. 1112 00:56:40,220 --> 00:56:41,220 Ja, das ist schon okay. 1113 00:56:41,220 --> 00:56:42,220 Ich meine nur, weil du Jackpot bist. 1114 00:56:42,220 --> 00:56:43,220 Lass dich nicht verarschen. 1115 00:56:43,220 --> 00:56:45,220 Ich meine nur, weil du Jackpot bist. 1116 00:56:45,220 --> 00:56:46,220 Lass dich nicht verarschen. 1117 00:56:47,220 --> 00:56:48,220 Ich mein's nur gut. 1118 00:56:48,220 --> 00:56:49,220 Ja? 1119 00:56:49,220 --> 00:56:50,220 Ich glaub dir echt, ohne ihn ging's mir besser. 1120 00:56:50,220 --> 00:56:51,220 Was? 1121 00:56:51,220 --> 00:56:52,220 Warum? 1122 00:56:53,220 --> 00:56:54,220 Mann, halt an! 1123 00:56:54,220 --> 00:56:55,220 Ich muss raus! 1124 00:56:55,220 --> 00:56:56,220 Halt an! 1125 00:56:56,220 --> 00:56:57,220 Ja, Mann! 1126 00:56:57,220 --> 00:56:58,220 Mach doch! 1127 00:56:58,220 --> 00:56:59,220 Was hast du? 1128 00:56:59,220 --> 00:57:00,220 Was hast du denn? 1129 00:57:00,220 --> 00:57:01,220 Was hast du denn? 1130 00:57:01,220 --> 00:57:02,220 Was hat sie denn? 1131 00:57:02,220 --> 00:57:03,220 Warum hauen wir nicht einfach ab? 1132 00:57:03,220 --> 00:57:04,220 Meer oder Berge? 1133 00:57:04,220 --> 00:57:05,220 Meer. 1134 00:57:05,220 --> 00:57:06,220 Meer mit Palmen. 1135 00:57:06,220 --> 00:57:07,220 Oh ne, bitte nicht. 1136 00:57:07,220 --> 00:57:08,220 Was denn? 1137 00:57:08,220 --> 00:57:09,220 Es erinnert mich an den schlimmsten Puff in Bielefeld. 1138 00:57:09,220 --> 00:57:10,220 Ah nein, das gibt's doch gar nicht. 1139 00:57:10,220 --> 00:57:11,220 Pfff! 1140 00:57:11,220 --> 00:57:12,220 Pfff! 1141 00:57:12,220 --> 00:57:13,220 Pfff! 1142 00:57:13,220 --> 00:57:14,220 Pfff! 1143 00:57:14,220 --> 00:57:15,220 Pfff! 1144 00:57:15,220 --> 00:57:16,220 Pfff! 1145 00:57:16,220 --> 00:57:17,220 Pfff! 1146 00:57:17,220 --> 00:57:18,220 Pfff! 1147 00:57:18,220 --> 00:57:19,220 Pfff! 1148 00:57:19,220 --> 00:57:20,220 Pfff! 1149 00:57:20,220 --> 00:57:21,220 Pfff! 1150 00:57:21,220 --> 00:57:22,220 Pfff! 1151 00:57:22,220 --> 00:57:23,220 Pfff! 1152 00:57:23,220 --> 00:57:24,220 Pfff! 1153 00:57:24,220 --> 00:57:25,220 Pfff! 1154 00:57:25,220 --> 00:57:26,220 Pfff! 1155 00:57:26,220 --> 00:57:27,220 Pfff! 1156 00:57:27,220 --> 00:57:28,220 Pfff! 1157 00:57:28,220 --> 00:57:29,220 Pfff! 1158 00:57:29,220 --> 00:57:30,220 Pfff! 1159 00:57:30,220 --> 00:57:31,220 Pfff! 1160 00:57:31,220 --> 00:57:32,220 Pfff! 1161 00:57:32,220 --> 00:57:33,220 Pfff! 1162 00:57:33,220 --> 00:57:34,220 Pfff! 1163 00:57:34,220 --> 00:57:35,220 Pfff! 1164 00:57:35,220 --> 00:57:36,220 Pfff! 1165 00:57:36,220 --> 00:57:37,220 Pfff! 1166 00:57:37,220 --> 00:57:39,220 Oh gons Neu! 1167 00:57:39,220 --> 00:57:40,220 Pfff! 1168 00:57:40,220 --> 00:57:41,220 Ok! 1169 00:57:41,220 --> 00:57:42,220 Dann Berge! 1170 00:57:42,220 --> 00:57:43,220 Berge mit Tannen? 1171 00:57:43,220 --> 00:57:44,220 Vielleicht ein See? 1172 00:57:44,220 --> 00:57:45,220 Und ein Wasserfall? 1173 00:57:45,220 --> 00:57:46,220 Mhm. 1174 00:57:46,220 --> 00:57:47,220 Und mach! 1175 00:57:47,220 --> 00:57:48,220 Ach! 1176 00:57:48,220 --> 00:57:49,220 Ja! 1177 00:57:49,220 --> 00:57:50,220 "; Haaaaaaaa!! 1178 00:57:50,220 --> 00:57:51,220 Let's go! 1179 00:57:51,220 --> 00:57:52,220 Na,hey! 1180 00:57:52,220 --> 00:58:05,980 You shit, asshole! 1181 00:58:05,980 --> 00:58:07,520 I don't get the place to get the place! 1182 00:58:07,520 --> 00:58:08,320 What's going on? 1183 00:58:08,320 --> 00:58:09,620 I'm the owner! 1184 00:58:09,620 --> 00:58:10,620 Mrs. Karimi! 1185 00:58:10,620 --> 00:58:11,620 What did you tell her? 1186 00:58:11,620 --> 00:58:15,220 Nothing I told you, but I have to check your Alibi. 1187 00:58:15,220 --> 00:58:17,220 And why do you have to make my life kaputt? 1188 00:58:17,220 --> 00:58:18,620 How do I get my children? 1189 00:58:18,620 --> 00:58:19,620 Scheiße. 1190 00:58:19,620 --> 00:58:22,620 Dann bürg ich für dich, ja? 1191 00:58:22,620 --> 00:58:25,620 Du findest eine neue Wohnung und ich mach das dann, versprochen. 1192 00:58:25,620 --> 00:58:26,620 Du bist die... 1193 00:58:26,620 --> 00:58:30,620 Nee, ich schau bei uns im Internet nach einer Wohnung! 1194 00:58:30,620 --> 00:58:31,620 Scheiße! 1195 00:58:34,620 --> 00:58:36,620 Wird sie wirklich für sie bürgen? 1196 00:58:36,620 --> 00:58:38,620 Ja. 1197 00:58:38,620 --> 00:58:41,620 Norbert, sie steht unter Mordverdacht. 1198 00:58:41,620 --> 00:58:46,620 Selbstverständlich werde ich den Ausgang unserer Ermittlungen abwarten. 1199 00:58:46,620 --> 00:58:49,620 Sie hat doch gar keine Sicherheit. 1200 00:58:49,620 --> 00:58:51,620 Deshalb braucht sie ja einen Bürgen. 1201 00:58:51,620 --> 00:58:53,620 Der ist mit Sicherheit sehr naiv. 1202 00:58:53,620 --> 00:58:55,620 Aber warum nicht? 1203 00:58:55,620 --> 00:58:57,620 Der DNA-Befund ist da. 1204 00:58:57,620 --> 00:59:01,620 Wir wissen jetzt, wer die letzte Sexualpartnerin von Malik Zeemann war. 1205 00:59:01,620 --> 00:59:03,620 Es war Tani Schiller. 1206 00:59:03,620 --> 00:59:20,620 Meine Mama ist vor drei Jahren gestorben. 1207 00:59:20,620 --> 00:59:35,620 Ich hab sie seit über 20 Jahren nicht gesehen. 1208 00:59:35,620 --> 00:59:39,620 Wie war sie? 1209 00:59:39,620 --> 00:59:40,620 Sie war toll. 1210 00:59:40,620 --> 00:59:41,620 Stark. 1211 00:59:41,620 --> 00:59:42,620 Klug. 1212 00:59:42,620 --> 00:59:58,620 Aber beschützen konnte sie mich nicht. 1213 00:59:58,620 --> 01:00:05,620 Meine hätte mich gar nicht beschützen können. 1214 01:00:05,620 --> 01:00:10,620 Ich hab immer das Gegenteil von allem gemacht, was sie wollte. 1215 01:00:10,620 --> 01:00:29,620 Meine größte Angst, was so zu werden wie sie. 1216 01:00:29,620 --> 01:00:50,620 Du hast aus mir geworden. 1217 01:00:50,620 --> 01:00:51,620 Du bist ein Monster. 1218 01:00:51,620 --> 01:00:55,620 Jetzt machen wir keinen Drama, ja? 1219 01:00:55,620 --> 01:00:56,620 Tani, nein. 1220 01:00:56,620 --> 01:00:57,620 Im Ernst, ich... 1221 01:00:57,620 --> 01:00:58,620 Komm jetzt. 1222 01:00:58,620 --> 01:00:59,620 Wir müssen gehen. 1223 01:00:59,620 --> 01:01:10,620 Fick dich. 1224 01:01:10,620 --> 01:01:18,620 Reden wir nochmal über den Morgen, an dem Malik Zeemann das Sicherheitssystem in ihrem Zimmer erneuert hat. 1225 01:01:18,620 --> 01:01:20,620 Sie haben mit ihm geschlafen. 1226 01:01:20,620 --> 01:01:21,620 Er hat bezahlt. 1227 01:01:21,620 --> 01:01:22,620 Was ist passiert? 1228 01:01:22,620 --> 01:01:23,620 Nichts. 1229 01:01:23,620 --> 01:01:26,620 Sie haben doch gesagt, er war absolut schrecklich. 1230 01:01:26,620 --> 01:01:28,620 Hab ich das? 1231 01:01:28,620 --> 01:01:29,620 Ja, total daneben. 1232 01:01:29,620 --> 01:01:30,620 Warum? 1233 01:01:30,620 --> 01:01:31,620 Was hat Malik getan? 1234 01:01:31,620 --> 01:01:32,620 Nichts. 1235 01:01:32,620 --> 01:01:35,620 Natürlich hat er irgendwas getan. 1236 01:01:35,620 --> 01:01:40,620 Ja, er wollte die ganze Zeit an meinen Nippel saugen. 1237 01:01:40,620 --> 01:01:42,620 Irgendwie so ein fucking Mutterding, keine Ahnung. 1238 01:01:42,620 --> 01:01:44,620 Und dann hat er mich gebissen. 1239 01:01:44,620 --> 01:01:45,620 Da sind Sie wütend geworden. 1240 01:01:45,620 --> 01:01:47,620 Wie ging's dann weiter, nachdem er Sie gebissen hat? 1241 01:01:47,620 --> 01:01:48,620 Ich hab ihn rausgeschmissen. 1242 01:01:48,620 --> 01:01:49,620 Und dann? 1243 01:01:49,620 --> 01:01:51,620 Nichts und dann, das war's. 1244 01:01:51,620 --> 01:01:54,620 Sie haben das gleiche Tattoo wie Chiara Passlack. 1245 01:01:54,620 --> 01:01:57,620 Hat die früher auch für ihren Mann angeschafft. 1246 01:01:57,620 --> 01:01:59,620 Ja, aber das ist nun wirklich lange her. 1247 01:01:59,620 --> 01:02:01,620 Gab's deswegen zwischen Ihnen und Frau Passlack Schwierigkeiten? 1248 01:02:01,620 --> 01:02:02,620 Was ist Ihr Problem? 1249 01:02:02,620 --> 01:02:05,620 Andy und ich sind seit sieben Jahren verheiratet. 1250 01:02:05,620 --> 01:02:06,620 Er hat sich für mich entschieden. 1251 01:02:06,620 --> 01:02:09,620 Haben Sie Ihren Fingernagel verloren, als Malik Zeemann aus dem Fenster gestoßen hat? 1252 01:02:09,620 --> 01:02:10,620 Hab ich nicht. 1253 01:02:10,620 --> 01:02:12,620 Der Typ war ein fucking Baby. 1254 01:02:12,620 --> 01:02:14,620 Wegen solle mach ich mir keinen Nagel kaputt, okay? 1255 01:02:14,620 --> 01:02:16,620 Kommt ihr mal bitte. 1256 01:02:16,620 --> 01:02:18,620 Kommt ihr mal bitte. 1257 01:02:18,620 --> 01:02:22,620 Kommt ihr mal bitte. 1258 01:02:22,620 --> 01:02:24,620 Alles, schon wahr, wir erstmal das+. 1259 01:02:24,620 --> 01:02:52,400 Hey, mom. 1260 01:02:54,620 --> 01:03:16,700 Was war das? Ich habe doch nichts Falsches gemacht. 1261 01:03:16,700 --> 01:03:20,180 Du hast gegen die Kondompflicht verstoßen. Mach keinen Aufstand und pack dein Zeug. 1262 01:03:20,180 --> 01:03:21,780 Wer sagt denn sowas? Das ist eine Lüge. 1263 01:03:21,780 --> 01:03:22,980 Soll ich den Sicherheitsdienst rufen? 1264 01:03:22,980 --> 01:03:23,780 Bitte, Gerald. 1265 01:03:23,780 --> 01:03:25,020 Denn Cosima sagt das alles in Ordnung. 1266 01:03:25,020 --> 01:03:25,820 Halt du dich da raus! 1267 01:03:25,820 --> 01:03:26,700 Halt du dich da raus! 1268 01:03:26,700 --> 01:03:28,200 Ihr seid ja so hirnlos. 1269 01:03:28,200 --> 01:03:30,140 Die Beine breit machen, das ist alles, was ihr könnt. 1270 01:03:30,820 --> 01:03:32,580 Willst du das DVD in den Laden wirklich machen? 1271 01:03:32,960 --> 01:03:34,140 Gerald, ich habe nichts getan. 1272 01:03:34,260 --> 01:03:35,840 Die Freier reden. Laut und deutlich. 1273 01:03:36,160 --> 01:03:36,900 Jeder kann es hören. 1274 01:03:37,400 --> 01:03:38,740 Ihr respiert ja nicht meinen Arsch. 1275 01:03:39,520 --> 01:03:40,320 Bitte, Gerald. 1276 01:03:41,240 --> 01:03:43,340 Die Frau hat so lange. Ich kann ihn zu bekommen. 1277 01:03:43,600 --> 01:03:44,340 Ihr kennt die Rede. 1278 01:03:44,580 --> 01:03:45,840 In 30 Minuten. 1279 01:03:46,180 --> 01:03:47,340 Cosima, bist du weg. 1280 01:03:47,340 --> 01:03:52,560 Du musst gleich weg. 1281 01:03:53,780 --> 01:03:58,160 Du musst gleich weg. 1282 01:03:58,160 --> 01:03:59,900 Du musst gleich weg. 1283 01:03:59,900 --> 01:04:05,140 Was bist du eigentlich für ein kleines, dreckiges Mrs. Schwein? 1284 01:04:05,140 --> 01:04:07,180 Wer soll die Sauerei jetzt mitmachen? 1285 01:04:07,180 --> 01:04:25,560 Was bist du eigentlich für ein kleines, dreckiges Mrs. Schwein? 1286 01:04:25,560 --> 01:04:27,060 Wer soll die Sauerei jetzt mitmachen? 1287 01:04:27,060 --> 01:04:29,100 Komm mal, knarrigst du nicht so auf. Ich müsste pissen. 1288 01:04:29,820 --> 01:04:31,880 Was glaubst du eigentlich, wer du pisst? Meinst du, der gehört die ganze Welt? 1289 01:04:32,380 --> 01:04:33,520 Das kriegst du mal nicht so aus. 1290 01:04:34,520 --> 01:04:35,480 Du Scheiße! 1291 01:04:35,480 --> 01:04:39,760 Es gibt neue Beweise. 1292 01:04:39,860 --> 01:04:45,820 Chiara Passlack hatte keine Cloud, aber in ihrer Wohnung hinter einem Bilderrahmen USB-Stick versteckt. 1293 01:04:46,140 --> 01:04:47,080 Sehr oldschool. 1294 01:04:51,780 --> 01:04:53,020 Was machten die da? 1295 01:04:53,020 --> 01:04:54,020 Ja. 1296 01:04:54,020 --> 01:04:55,340 Sie holt sich ihren Ohrring zurück. 1297 01:04:55,340 --> 01:05:01,340 Malik Seemann hat vermutlich im Fallen versucht, sich festzuhalten und ihr dabei den Ohrring 1298 01:05:01,340 --> 01:05:01,940 abgerissen. 1299 01:05:01,940 --> 01:05:06,140 Das Min wurde von Chiara mit dem Film erpresst. 1300 01:05:06,140 --> 01:05:10,900 Das war deine sprichwürdige Tropfen, da das Fass zum Überlaufen brachte. 1301 01:05:10,900 --> 01:05:23,320 Glaubst du ernstlich, ich hätte ihn umgebracht? 1302 01:05:23,960 --> 01:05:25,260 Mann, Chiara, das war ein Unfall. 1303 01:05:25,560 --> 01:05:26,820 Ich weiß, was du getan hast. 1304 01:05:28,100 --> 01:05:28,800 Bitte, Chiara. 1305 01:05:29,000 --> 01:05:30,140 Wir müssen zusammenhalten, oder? 1306 01:05:30,860 --> 01:05:31,640 20.000. 1307 01:05:31,640 --> 01:05:32,140 20.000. 1308 01:05:40,900 --> 01:05:41,900 Nein. 1309 01:05:41,900 --> 01:05:42,900 Nein. 1310 01:05:42,900 --> 01:05:43,900 Nein. 1311 01:05:43,900 --> 01:05:44,900 Nein. 1312 01:05:44,900 --> 01:05:45,900 Nein. 1313 01:05:45,900 --> 01:05:46,900 Was? 1314 01:06:04,900 --> 01:06:06,900 Was ist? 1315 01:06:06,900 --> 01:06:07,900 Was willst du? 1316 01:06:07,900 --> 01:06:08,900 Was willst du? 1317 01:06:10,900 --> 01:06:30,900 Ich hab die Regeln geändert. 1318 01:06:30,900 --> 01:06:39,900 Ich hab die Regeln geändert. 1319 01:06:39,900 --> 01:06:40,900 Ich habe die Regeln geändert. 1320 01:06:41,400 --> 01:06:43,900 Ich hab die Regeln geändert. 1321 01:07:09,900 --> 01:07:39,880 Oh, my God. 1322 01:07:39,900 --> 01:08:09,880 Oh, my God. 1323 01:08:09,900 --> 01:08:39,880 Oh, my God. 1324 01:08:39,880 --> 01:08:40,200 Wie? 1325 01:08:41,000 --> 01:08:42,800 Wir müssen sie finden, bevor noch mehr passiert. 1326 01:08:44,240 --> 01:08:44,680 Jasmin. 1327 01:08:47,040 --> 01:08:48,200 Du verarsch mich. 1328 01:08:48,500 --> 01:08:50,920 Frau Schiller, wo könnte Jasmin sein? 1329 01:08:51,360 --> 01:08:52,240 Keine Ahnung. 1330 01:08:53,780 --> 01:08:55,400 Aber Jasmin ist kein Monster. 1331 01:08:55,920 --> 01:08:56,140 Nö. 1332 01:08:56,140 --> 01:09:02,960 Und selbst Ben, ich könnte es verstehen. 1333 01:09:03,700 --> 01:09:06,680 Drei Menschen umzubringen, das können Sie verstehen, ja? 1334 01:09:07,080 --> 01:09:09,760 Ja, weil hier drin nichts mehr ist. 1335 01:09:10,760 --> 01:09:11,800 Kein Gefühl. 1336 01:09:13,300 --> 01:09:14,540 Nur Schmerz. 1337 01:09:14,540 --> 01:09:31,860 Ich war 16. 1338 01:09:32,300 --> 01:09:35,600 Jungs interessierten mich nicht. 1339 01:09:37,420 --> 01:09:38,320 Ich liebte die Schule. 1340 01:09:40,200 --> 01:09:40,980 Besonders Mathe. 1341 01:09:42,980 --> 01:09:44,720 Oh Gott, ich war gut. 1342 01:09:44,720 --> 01:09:50,480 Mathe ist so einfach, so logisch. 1343 01:09:50,480 --> 01:09:57,480 Sie kamen zu uns nach Hause. 1344 01:09:59,700 --> 01:10:03,060 Versprachen mir ein Stipendium an einem Elitegymnasium in Deutschland. 1345 01:10:03,060 --> 01:10:08,540 Mein Traum. 1346 01:10:11,220 --> 01:10:14,740 Ich zog meine beste Jeans und meine schönste Bluse an. 1347 01:10:14,740 --> 01:10:20,920 Beides haben sie mir zerrissen. 1348 01:10:23,440 --> 01:10:26,140 Haben gedroht, meine Mama zu töten, wenn ich nicht gehorche. 1349 01:10:29,560 --> 01:10:31,120 Meine Madame hat mich geschlagen. 1350 01:10:33,460 --> 01:10:35,960 Ihre Männer haben mich vergewaltigt und ins Bedell gesteckt. 1351 01:10:38,420 --> 01:10:39,600 Flat-Rate-Bumsen. 1352 01:10:39,600 --> 01:10:44,720 Für die bist du kein Mensch. 1353 01:10:46,800 --> 01:10:48,480 Du bist ein Stück Fleisch. 1354 01:10:49,800 --> 01:10:50,920 Mit Löchern. 1355 01:11:00,620 --> 01:11:02,380 Man kann nicht immer nur einstecken. 1356 01:11:05,300 --> 01:11:06,020 Genug ist genug. 1357 01:11:09,600 --> 01:11:16,140 Polizei, keine Belegung. 1358 01:11:17,400 --> 01:11:17,740 Sicher. 1359 01:11:18,040 --> 01:11:18,320 Sicher. 1360 01:11:22,200 --> 01:11:22,680 Sicher. 1361 01:11:26,680 --> 01:11:28,480 Eine blutige Oberbekleidung, Schlafzimmer. 1362 01:11:28,580 --> 01:11:29,120 Ganz sauber. 1363 01:11:29,120 --> 01:11:47,460 Ich wollte das nicht. 1364 01:11:47,960 --> 01:11:49,180 Weißt du, wo sie sein könnte? 1365 01:11:49,180 --> 01:11:49,280 OK. 1366 01:11:49,740 --> 01:11:49,780 Uns 먹ern. 1367 01:12:08,380 --> 01:12:08,860 Musik. 1368 01:12:09,000 --> 01:12:11,160 Musik. 1369 01:12:11,680 --> 01:12:11,700 Musik. 1370 01:12:11,700 --> 01:12:18,700 Musik. 1371 01:12:18,700 --> 01:12:48,680 Oh, my God. 1372 01:12:48,700 --> 01:13:14,860 Was? 1373 01:13:15,860 --> 01:13:17,960 Ball auf Kripo Köln. Wir suchen Ihre Tochter. 1374 01:13:18,700 --> 01:13:20,880 Ich habe keine Tochter. 1375 01:13:22,320 --> 01:13:23,160 Hallo? 1376 01:13:26,840 --> 01:13:27,680 Jasmin? 1377 01:13:30,420 --> 01:13:31,720 Darf ich reinkommen? 1378 01:13:39,880 --> 01:13:40,720 Klar. 1379 01:13:40,720 --> 01:13:42,900 Ja, klar. 1380 01:13:52,900 --> 01:13:54,840 Ich will nur meine Kinder bei mir haben. 1381 01:13:54,840 --> 01:14:00,000 Was mache ich jetzt? 1382 01:14:03,660 --> 01:14:08,620 Wenn die Scheiße hier rum ist, dann helfe ich dir mit der Wohnung, versprochen. 1383 01:14:08,620 --> 01:14:16,540 Alles okay? 1384 01:14:18,000 --> 01:14:18,600 Ja. 1385 01:14:19,600 --> 01:14:21,280 Wissen Sie, wie Jasmin's Stammfreie heißt? 1386 01:14:21,840 --> 01:14:23,040 Äh, Kai, glaube ich. 1387 01:14:23,480 --> 01:14:23,900 Nachname? 1388 01:14:24,400 --> 01:14:25,180 Gibt sie nicht. 1389 01:14:25,760 --> 01:14:26,160 Klar. 1390 01:14:26,820 --> 01:14:27,040 Danke. 1391 01:14:27,040 --> 01:14:33,420 Wir haben zu Ihrem Schutz vor Ihrem Haus Polizisten postiert. 1392 01:14:33,940 --> 01:14:37,560 Also, falls sich Ihre Tochter bei Ihnen melden sollte, dann rufen Sie uns an, ja? 1393 01:14:40,060 --> 01:14:42,200 Hat sie denn irgendjemanden, dem Sie vertraut? 1394 01:14:42,420 --> 01:14:42,940 Von früher? 1395 01:14:43,660 --> 01:14:44,400 Eine Lehrerin? 1396 01:14:44,400 --> 01:14:46,920 Eine Lehrerin, Freundin, Ex-Freund, Verwandte? 1397 01:14:49,480 --> 01:14:54,000 Jetzt überlegen Sie nochmal, falls Ihnen irgendwas einfällt, melden Sie sich, okay? 1398 01:14:55,120 --> 01:14:57,660 Ich habe wirklich versucht, einen anständigen Menschen aus hier zu machen. 1399 01:14:57,660 --> 01:14:58,820 Ja. 1400 01:15:08,140 --> 01:15:08,500 Ja? 1401 01:15:08,760 --> 01:15:10,220 Wir haben Jasmin's Handy entsperrt. 1402 01:15:10,300 --> 01:15:11,700 In Ihren Kontakten gibt's kein Kai. 1403 01:15:11,960 --> 01:15:14,220 Aber sie hat eine App für Ihr Leasingfahrzeug. 1404 01:15:14,460 --> 01:15:16,200 Darüber konnten wir Ihren Wagen orten. 1405 01:15:17,180 --> 01:15:17,500 Super. 1406 01:15:17,900 --> 01:15:18,160 Danke. 1407 01:15:21,460 --> 01:15:21,900 Ja. 1408 01:15:22,380 --> 01:15:23,340 Das ist mein kleines Reich. 1409 01:15:27,660 --> 01:15:36,000 Ja, Entschuldige, ich war gar nicht auf Besuch eingestellt. 1410 01:15:37,200 --> 01:15:38,440 Warum hast du denn da nicht angerufen? 1411 01:15:39,780 --> 01:15:41,320 Ich war zufällig hier in der Gegend. 1412 01:15:42,480 --> 01:15:42,720 Super. 1413 01:15:43,740 --> 01:15:44,620 Ich freue mich richtig. 1414 01:15:45,520 --> 01:15:46,100 Willst du was trinken? 1415 01:15:46,360 --> 01:15:46,700 Gerne. 1416 01:15:47,880 --> 01:15:48,680 Ich habe da so eine Idee. 1417 01:15:50,500 --> 01:15:51,900 Mach es dir doch einfach bequem. 1418 01:15:53,100 --> 01:15:54,100 Nicht wieder weglaufen. 1419 01:15:54,560 --> 01:15:55,220 Ich bin gleich wieder da. 1420 01:15:55,220 --> 01:16:01,640 Ich habe nämlich noch einen Champagner-Aufen von der Arbeit. 1421 01:16:03,760 --> 01:16:05,000 Das ist ziemlich gut, glaube ich. 1422 01:16:05,000 --> 01:16:07,200 Ich trinke normalerweise Kölsch, aber ich glaube, das ist eine teure. 1423 01:16:09,720 --> 01:16:10,720 Die geht, glaube ich, noch. 1424 01:16:11,600 --> 01:16:14,400 Ich habe die für einen besonderen Augenblick aufgespart. 1425 01:16:18,760 --> 01:16:21,220 Darf in so einer Singlen-Männer-Wohnung natürlich nicht fehlen. 1426 01:16:21,220 --> 01:16:24,340 Ich meine, die Dartscheibe. 1427 01:16:26,620 --> 01:16:31,620 Na ja, das ist voll das Klischee, aber wahrscheinlich hat jeder Single-Mann irgendwie so eine Dartscheibe zu Hause. 1428 01:16:31,700 --> 01:16:32,240 Habe ich jetzt auch eine. 1429 01:16:37,660 --> 01:16:38,720 Machst du Lust auf eine Partie? 1430 01:16:38,720 --> 01:16:54,700 Okay. 1431 01:16:55,700 --> 01:16:58,080 Du bist besser als mein Sohn und der schlägt mich ja auch schon immer. 1432 01:17:02,180 --> 01:17:05,400 Jasmin, was soll mich denn der ganze Spaß eigentlich kosten? 1433 01:17:05,400 --> 01:17:08,580 Oh, das fang doch nicht immer mit dem Scheißgeld an. 1434 01:17:08,840 --> 01:17:11,220 Entschuldige, ich will einfach nur, dass das korrekt abläuft. 1435 01:17:11,320 --> 01:17:12,180 Nimm's als Geschenk. 1436 01:17:14,260 --> 01:17:14,760 Oh, danke. 1437 01:17:20,680 --> 01:17:22,800 Warum habt ihr euch eigentlich getrennt, deine Frau und du? 1438 01:17:22,800 --> 01:17:29,520 Keine Ahnung. 1439 01:17:31,780 --> 01:17:33,220 Ist ja das, was mich daran nervt. 1440 01:17:33,720 --> 01:17:34,740 Ich kapier das einfach gar nicht. 1441 01:17:38,620 --> 01:17:39,840 Wir waren 16 Jahre zusammen. 1442 01:17:40,860 --> 01:17:42,040 16 Jahre. 1443 01:17:42,660 --> 01:17:44,640 Gute Wohnung, zwei gute Jobs, gute Kinder. 1444 01:17:45,380 --> 01:17:47,140 Irgendein Dienstag kommt ihr nach Hause und macht einfach Schluss. 1445 01:17:47,740 --> 01:17:50,040 Schreit die ganze Zeit rum und schreit und schreit und schreit. 1446 01:17:50,700 --> 01:17:50,900 Ja. 1447 01:17:52,160 --> 01:17:54,560 Und ich war so zu und denkst, ich kapier gar nicht, worüber dich redet. 1448 01:17:57,160 --> 01:17:59,000 Das bin doch gar nicht ich, über den, die da redet. 1449 01:17:59,400 --> 01:18:00,000 Das bin nicht ich? 1450 01:18:03,640 --> 01:18:04,860 Das Gefühl kenne ich auch. 1451 01:18:06,300 --> 01:18:06,580 Welches? 1452 01:18:08,320 --> 01:18:09,960 Das Gefühl, das bin doch gar nicht ich. 1453 01:18:09,960 --> 01:18:09,980 Das bin doch gar nicht ich. 1454 01:18:20,040 --> 01:18:31,180 Jasmin, darf ich dich fragen, warum du, wieso, wieso, wieso, warum du eine Hure geworden bin? 1455 01:18:33,000 --> 01:18:33,200 Ja. 1456 01:18:36,700 --> 01:18:40,680 Ich wollte nicht für 1400 Euro netto im Supermarkt stehen. 1457 01:18:43,260 --> 01:18:45,160 Also hast du dich freiwillig dafür? 1458 01:18:45,160 --> 01:18:46,160 Ich wollte das, ja. 1459 01:18:50,620 --> 01:18:52,600 War ja eigentlich gar nicht so eine schlechte Entscheidung, oder? 1460 01:18:55,700 --> 01:18:58,460 Sonst hätten wir beide uns doch gar nicht kennengelernt. 1461 01:18:59,940 --> 01:19:00,300 Oder? 1462 01:19:00,300 --> 01:19:15,120 Komm, lass uns ins Schlafzimmer gehen. 1463 01:19:18,020 --> 01:19:20,000 Ich hab mich übrigens entschieden, ich hör auf. 1464 01:19:20,000 --> 01:19:27,900 Das sind ja mal Neuigkeiten. 1465 01:19:28,980 --> 01:19:29,200 Ja. 1466 01:19:30,480 --> 01:19:32,240 Und du bist der Erste, der es erfährt. 1467 01:19:32,240 --> 01:19:39,340 Ich hörte, was geht's? 1468 01:19:40,480 --> 01:19:41,780 Na, warte mal, ich stell dich mal eben laut. 1469 01:19:42,060 --> 01:19:43,620 Es gibt mehrere, Kai, ist in Zollstock. 1470 01:19:43,840 --> 01:19:46,400 Aber nur einen in der Nähe der Kentenicher Straße. 1471 01:19:47,280 --> 01:19:52,200 Äh, Kai Janko, im Höninger Weg, 283, 45 Informatiker. 1472 01:19:52,540 --> 01:19:54,340 Ich schicke euch mal ein Foto vom Meldeamt. 1473 01:19:58,820 --> 01:19:59,480 Das ist er. 1474 01:20:00,260 --> 01:20:01,400 Schicke uns Verstärkung, ja? 1475 01:20:01,400 --> 01:20:01,460 Ja. 1476 01:20:04,440 --> 01:20:07,280 Und hast du schon überlegt, was du jetzt statt Essen beruflich machen willst? 1477 01:20:08,700 --> 01:20:09,620 Was hast du denn gelernt? 1478 01:20:10,540 --> 01:20:11,280 Ist nicht so einfach. 1479 01:20:12,720 --> 01:20:13,820 Ist das kompliziert? 1480 01:20:15,740 --> 01:20:16,500 Ist kompliziert? 1481 01:20:17,300 --> 01:20:17,860 Wem sagst du das? 1482 01:20:18,440 --> 01:20:19,660 Das Leben ist ja kein Film. 1483 01:20:20,560 --> 01:20:21,700 Ist ja nicht Pretty Woman hier, ne? 1484 01:20:22,280 --> 01:20:24,360 Ich bin nicht Richard Gere, du bist nicht Julia Roberts. 1485 01:20:24,720 --> 01:20:25,560 Ich bin kein Millionär. 1486 01:20:27,760 --> 01:20:28,260 Verstehst du? 1487 01:20:29,060 --> 01:20:29,960 Ich bin kein Millionär. 1488 01:20:31,400 --> 01:20:35,680 Hast du ein Glas Wasser für mich? 1489 01:20:35,680 --> 01:20:36,680 Klar. 1490 01:20:40,560 --> 01:20:40,760 Klar. 1491 01:20:42,280 --> 01:20:42,920 Mit oder ohne? 1492 01:20:43,420 --> 01:20:43,940 Klassik. 1493 01:20:44,940 --> 01:20:46,640 Der Kai hat alle Wasser der Welt da. 1494 01:20:47,980 --> 01:20:48,940 Aber der Kai mal. 1495 01:20:49,180 --> 01:20:49,700 Aber nee. 1496 01:20:49,820 --> 01:20:50,400 Erstmal Wasser. 1497 01:20:52,560 --> 01:20:53,560 Bitte geh ran. 1498 01:20:53,560 --> 01:21:00,720 Das ist nur ein stilles Wasser gerade kräht. 1499 01:21:00,720 --> 01:21:01,660 Ist das Vorgang für dich? 1500 01:21:01,660 --> 01:21:11,080 Entschuldigung. 1501 01:21:13,540 --> 01:21:15,100 Es ist nur ich. 1502 01:21:18,400 --> 01:21:20,100 Was red ich denn da eigentlich überhaupt? 1503 01:21:20,600 --> 01:21:24,320 Das ist doch die totale Fantasie oder der Traum von so vielen Männern. 1504 01:21:24,320 --> 01:21:29,800 Plötzlich steht die Traumfrau in der Küche. 1505 01:21:31,860 --> 01:21:33,520 Ich bin also deine Traumfrau. 1506 01:21:33,520 --> 01:21:42,060 Ja. 1507 01:21:42,060 --> 01:21:42,080 Ja. 1508 01:21:44,480 --> 01:21:45,960 Jetzt wollen wir uns besser kennenlern ich. 1509 01:21:47,380 --> 01:21:47,860 Ja. 1510 01:21:47,860 --> 01:21:56,120 Was hält eigentlich deine Tochter von mir? 1511 01:21:58,820 --> 01:22:00,100 Wie heißt dein Sohn nochmal? 1512 01:22:04,600 --> 01:22:09,600 Vielleicht können wir ja mal deine Tochter gemeinsam vom Tischtennis abholen. 1513 01:22:09,600 --> 01:22:12,840 Lass doch mal auf, bitte, damit. 1514 01:22:14,460 --> 01:22:15,500 Was ist denn los mit dir? 1515 01:22:17,500 --> 01:22:18,520 Wir haben doch schon geredet. 1516 01:22:20,580 --> 01:22:21,800 Du bist doch zu mir gekommen. 1517 01:22:23,040 --> 01:22:24,140 Wir verstehen das auch total gut. 1518 01:22:24,360 --> 01:22:26,140 Ich bin total gefreut, dass du kommst. 1519 01:22:27,480 --> 01:22:27,640 Komm. 1520 01:22:29,160 --> 01:22:30,480 Lass uns ja mal festhalten aneinander. 1521 01:22:31,680 --> 01:22:32,360 Mir geht's doch nicht gut. 1522 01:22:32,900 --> 01:22:33,060 Komm. 1523 01:22:34,120 --> 01:22:34,820 Lass jetzt vögeln. 1524 01:22:34,900 --> 01:22:35,380 Lass hier vögeln. 1525 01:22:35,380 --> 01:22:36,060 Komm, das tut dir gut. 1526 01:22:36,120 --> 01:22:36,380 Glaub mir. 1527 01:22:36,720 --> 01:22:37,420 Wir halten uns einfach fest. 1528 01:22:37,500 --> 01:22:37,620 Bitte. 1529 01:22:37,840 --> 01:22:38,120 Komm. 1530 01:22:38,120 --> 01:22:39,660 Oh, Bitte, bitte, bitte, bitte. 1531 01:22:40,580 --> 01:22:41,080 Oh! 1532 01:22:49,680 --> 01:22:50,660 Oh, besser. 1533 01:22:52,340 --> 01:22:52,700 Ah! 1534 01:22:56,680 --> 01:22:56,780 Oh. 1535 01:23:08,120 --> 01:23:09,360 No! 1536 01:23:31,560 --> 01:23:33,980 Just move... 1537 01:23:38,120 --> 01:23:43,120 Why? Why are you doing that? 1538 01:23:58,120 --> 01:24:00,120 He doesn't go to the phone. 1539 01:24:00,120 --> 01:24:02,120 To the left. 1540 01:24:08,120 --> 01:24:15,120 Let's go. 1541 01:24:15,120 --> 01:24:17,120 Let's go. 1542 01:24:30,120 --> 01:24:32,120 Frau Backes! 1543 01:24:32,120 --> 01:24:33,120 Frau Backes! 1544 01:24:33,120 --> 01:24:36,120 Give me the knife. 1545 01:24:36,120 --> 01:24:38,120 It's over. 1546 01:24:38,120 --> 01:24:41,120 You're a small onion. 1547 01:24:41,120 --> 01:24:43,120 Yes, darling. 1548 01:24:43,120 --> 01:24:44,120 We want blood. 1549 01:24:45,120 --> 01:24:47,120 Yeah. 1550 01:24:47,120 --> 01:24:52,120 You wanna repent of this? 1551 01:24:52,120 --> 01:24:55,120 Everybody can do nothing more than I love you. 1552 01:24:55,120 --> 01:24:59,120 He takes 60€, so he can fix me. 1553 01:25:01,120 --> 01:25:04,120 And I'm waiting for him to love him. 1554 01:25:16,120 --> 01:25:18,120 Come on. 1555 01:25:19,120 --> 01:25:20,120 Come on, come on. 1556 01:25:25,120 --> 01:25:27,120 Come on, come on. 1557 01:25:55,120 --> 01:25:57,120 Come on. 1558 01:25:57,120 --> 01:25:59,120 Come on. 1559 01:25:59,120 --> 01:26:01,120 Come on. 1560 01:26:01,120 --> 01:26:03,120 Come on. 1561 01:26:03,120 --> 01:26:05,120 Come on. 1562 01:26:05,120 --> 01:26:11,120 Come on. 1563 01:26:11,120 --> 01:26:13,120 Come on. 1564 01:26:13,120 --> 01:26:15,120 Come on. 1565 01:26:16,120 --> 01:26:18,120 Come on. 1566 01:26:18,120 --> 01:26:48,100 Thank you. 1567 01:26:48,120 --> 01:27:18,100 Thank you. 1568 01:27:18,120 --> 01:27:48,100 Thank you. 1569 01:27:48,120 --> 01:28:18,100 Thank you. 1570 01:28:18,120 --> 01:28:48,100 Thank you. 96205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.