All language subtitles for A.Season.for.Miracles.1999.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,563 --> 00:00:06,011 IARNA MIRACOLELOR 2 00:00:20,347 --> 00:00:23,273 Nu credeam �n �ngeri �i �n basme. 3 00:00:23,473 --> 00:00:29,146 Oric�t de mult �mi doream ceva, nu se �mplinea. 4 00:00:29,410 --> 00:00:32,469 Dar n-am �ncetat niciodat� s�-mi pun dorin�e. 5 00:00:33,920 --> 00:00:37,008 Poate c� acest Cr�ciun va fi altfel. 6 00:00:41,023 --> 00:00:43,144 - Alanna? - Vin! 7 00:00:43,344 --> 00:00:45,235 Bine. 8 00:01:02,425 --> 00:01:07,366 A�tepta�i! Mii de scuze! Detest s� ajung la lift c�nd se �nchid u�ile. 9 00:01:07,570 --> 00:01:11,086 La trei, v� rog! E maternitatea. 10 00:01:11,286 --> 00:01:15,562 - Mi s-a n�scut primul nepot. - Felicit�ri! 11 00:01:15,762 --> 00:01:20,707 A�a-i c� e cel mai minunat mod de a-�i �ncepe ziua? E feti��! Are 3,75 kg! 12 00:01:25,523 --> 00:01:28,840 - Ie�i�i? - Nu la acest etaj. 13 00:01:46,365 --> 00:01:49,511 SPITALUL PENITENCIAR 14 00:01:49,737 --> 00:01:51,895 E etajul nostru. 15 00:01:58,688 --> 00:02:01,359 Bun� ziua! Am venit la Berry Thompson. 16 00:02:03,586 --> 00:02:08,067 - V� mul�umim! - Copii, sta�i aproape de mama voastr�! 17 00:02:08,267 --> 00:02:11,563 - Nu e mama noastr�. - E �n ordine. 18 00:02:11,763 --> 00:02:15,031 �ine. Haidem. 19 00:02:16,622 --> 00:02:20,033 - Mi-ai adus ceva? - Da. 20 00:02:20,233 --> 00:02:22,708 Mama ta are nevoie s� fumeze. 21 00:02:25,005 --> 00:02:29,424 - Bravo, feti�o! Mul�umesc! - De unde ai luat �ig�ri? 22 00:02:32,688 --> 00:02:36,291 - Frumoase lucruri o mai �nve�i! - Nu �ncepe! 23 00:02:36,542 --> 00:02:40,130 M� bat de ajuns la cap poli�i�tii �i doctorii. 24 00:02:40,391 --> 00:02:43,509 - Nu m� pune s�-�i povestesc. - �i-au salvat via�a. 25 00:02:43,734 --> 00:02:48,689 - Ai putea fi ceva mai amabil�. - E o �nchisoare, Emilie. Sunt �nchis�. 26 00:02:59,267 --> 00:03:03,373 JT, dac� ai ceva de spus, spune cu voce tare. Nu a�a te-am �nv��at? 27 00:03:04,164 --> 00:03:09,131 - Lui JT nu-i place aici. - E un copil de�tept. 28 00:03:12,369 --> 00:03:15,810 Mai t�r�i dup� tine m�nu�a de baseball? 29 00:03:23,945 --> 00:03:26,675 Ce ve�ti ai de la avocat? 30 00:03:29,046 --> 00:03:33,321 - Nimeni nu-mi spune nimic. - �tii c�nd vei ie�i sau dac�... 31 00:03:33,555 --> 00:03:34,555 Ce? 32 00:03:35,665 --> 00:03:40,345 M� ba�i la cap mereu cu �ntreb�ri! Nu �tiu, Emilie! Nu �tiu! 33 00:03:47,958 --> 00:03:53,665 Bine... �tii ceva? Trebuie s� te aduni. Ai f�cut-o lat� a nu �tiu c�ta oar�! 34 00:03:55,333 --> 00:03:57,488 �tiu. 35 00:03:57,754 --> 00:04:01,260 De data asta, voi reu�i. A�a c� scute�te-m�. 36 00:04:01,485 --> 00:04:06,551 De data asta, chiar voi reu�i. Nu mai suport a�a. 37 00:04:08,113 --> 00:04:14,012 De c�te ori te-am auzit spun�nd asta? �i de c�te ori am l�sat totul balt�, 38 00:04:14,230 --> 00:04:19,420 am venit p�n� aici cu ma�ina ca s� m� ocup de copii, s�-�i pl�tesc cau�iunea... 39 00:04:19,654 --> 00:04:23,620 - Dac� e vreo problem�, spune-mi. - Da. �i apoi? 40 00:04:25,241 --> 00:04:29,753 Cine va avea grij� de copii? Dac� nu eu, cine? 41 00:04:35,132 --> 00:04:38,803 Eu m� retrag. Nu m� simt bine. 42 00:04:39,032 --> 00:04:43,358 Berry... �mi pare r�u. 43 00:04:43,573 --> 00:04:46,864 �i mie �mi pare r�u. Am�ndurora ne pare r�u. 44 00:04:47,789 --> 00:04:50,497 Fi�i tari, copii. 45 00:04:51,696 --> 00:04:54,597 - S� m�n�nci ceva, bine? - Da. 46 00:04:54,820 --> 00:04:57,686 - Ar��i sl�bit�. - Da... 47 00:05:01,341 --> 00:05:03,061 Lani? 48 00:05:05,408 --> 00:05:08,528 Spune-i lui Jack c� sunt aici, bine? 49 00:05:09,402 --> 00:05:12,496 Bine? S� nu ui�i! 50 00:05:16,080 --> 00:05:18,102 Haidem. 51 00:05:18,302 --> 00:05:19,901 - Cine e Jack? - Nimeni. 52 00:05:20,101 --> 00:05:24,171 - Un nou iubit? - �i aduce droguri. 53 00:05:25,149 --> 00:05:28,768 A�tepta�i-m� l�ng� doamna aceea. 54 00:05:31,783 --> 00:05:34,366 - Ce-i? - C�nd ai s� �n�elegi? 55 00:05:34,566 --> 00:05:39,345 Era s� mori de la o supradoz�. Copiii t�i te-au g�sit muribund�! 56 00:05:39,545 --> 00:05:43,846 Nu �ndr�zni s�-mi �ii predic�! N-am nevoie s� m� salvezi! 57 00:05:44,046 --> 00:05:46,552 Dac� te deranjeaz�, �ntoarce-te la Atlanta. E via�a mea! 58 00:05:46,752 --> 00:05:51,454 Nu e via�a ta! E a lor. ��i dai seama prin ce trec copiii? 59 00:05:51,654 --> 00:05:52,704 Da. 60 00:05:54,096 --> 00:05:57,696 - Da? - Au supravie�uit, nu-i a�a? 61 00:05:57,978 --> 00:06:03,566 Am fost evacua�i din cas�. �tiai? N-ai pl�tit chiria de �ase luni. 62 00:06:05,267 --> 00:06:08,711 Tr�im �n vremuri grele, n-ai observat? 63 00:06:11,365 --> 00:06:15,434 Unde propui s� st�m la noapte? Unde vom dormi? 64 00:06:16,951 --> 00:06:18,841 E�ti mama lor! 65 00:06:19,663 --> 00:06:21,685 Las�-m� �n pace. 66 00:06:25,902 --> 00:06:27,152 Bine. 67 00:06:29,990 --> 00:06:33,049 Revenim m�ine, surioar�. 68 00:06:42,809 --> 00:06:46,595 - C��i ani ai, JT? - Are aproape �ase. 69 00:06:48,492 --> 00:06:51,271 - V� pot ajuta? - Sunte�i dra Emilie Thompson? 70 00:06:51,489 --> 00:06:54,392 - Da. - Ruth Doyle, Protec�ia Copilului. 71 00:06:54,606 --> 00:06:58,259 - �l sperie pe JT. - Nu ave�i motive de team�. 72 00:06:58,475 --> 00:07:01,473 - Se teme c� ne va lua cu ea. - N-o s� se �nt�mple. 73 00:07:02,732 --> 00:07:06,507 - Ultimele 24 de ore au fost... - Haide�i s� vorbim �ntre patru ochi. 74 00:07:06,707 --> 00:07:08,847 Dra Russell �i va supraveghea pe copii. 75 00:07:09,192 --> 00:07:13,407 Dr� Russell, v� ocupa�i un moment de Alanna �i JT? 76 00:07:17,915 --> 00:07:22,859 N-o s� te ia nimeni. M� duc s� vorbesc cu ea. 77 00:07:23,059 --> 00:07:27,523 Stai l�ng� Alanna. Eu nu voi fi departe, promit. 78 00:07:31,378 --> 00:07:32,218 Veni�i. 79 00:07:33,891 --> 00:07:37,957 Adop�ia e spre binele lor. Situa�ia copiilor m� �ngrijoreaz�. 80 00:07:38,331 --> 00:07:41,201 Au lipsit de la �coal� �i nu tr�iesc �n condi�ii normale. 81 00:07:41,401 --> 00:07:43,368 Au fost evacua�i din cas�, abandona�i... 82 00:07:43,568 --> 00:07:46,849 Au fost trata�i cu neglijen��, aproape abuza�i. 83 00:07:47,114 --> 00:07:51,798 - Le-ar fi mai bine �n adop�ie. - Sunt m�tu�a lor �i m� voi ocupa de ei. 84 00:07:51,998 --> 00:07:54,861 Sunt convins� de bunele dv inten�ii, dar nu ave�i un serviciu �n ora�. 85 00:07:55,061 --> 00:07:57,347 �mi voi g�si. �mi voi termina studiile de asistent� medical�. 86 00:07:57,716 --> 00:08:00,745 Sunt convins�, dar momentan nu ave�i nici adres� stabil�, 87 00:08:00,945 --> 00:08:02,813 nici cont bancar, nici economii. 88 00:08:03,044 --> 00:08:05,927 Pentru c� am sacrificat tot ce aveam pentru copii. 89 00:08:06,181 --> 00:08:09,801 Da, iar sora dv a cheltuit totul pe b�rba�i �i pe droguri. 90 00:08:10,565 --> 00:08:14,026 - Spune�i c� mai bine nu �ncercam? - Spun c�... 91 00:08:19,329 --> 00:08:24,703 Nu �ine�i de jurisdic�ia noastr� �i nu v� cunoa�tem trecutul. 92 00:08:24,903 --> 00:08:28,690 Am un trecut al�turi de copii. Nu e asta mai important? 93 00:08:31,524 --> 00:08:34,608 Dr� Doyle... Ruth... 94 00:08:34,838 --> 00:08:38,691 Nu-i da unor str�ini, c�t� vreme eu sunt aici, gata s� fac orice e nevoie. 95 00:08:38,891 --> 00:08:42,195 - A� vrea s� te ajut cumva. - Ajut�-m�, atunci. 96 00:08:42,395 --> 00:08:45,458 Dac�-�i g�se�ti de lucru, ��i deschizi un cont la banc� �i te a�ezi undeva... 97 00:08:45,658 --> 00:08:47,802 - Asta cere timp. - �ntocmai. 98 00:08:48,002 --> 00:08:51,420 P�n� atunci, eu trebuie s�-mi satisfac �efii �i s� respect regulamentele. 99 00:08:51,620 --> 00:08:56,837 �tiu sistemul. Eu �i Berry am crescut �n el. De asta, te implor, dac�... 100 00:08:57,790 --> 00:09:01,254 B�ie�elul nu mai vorbe�te dec�t cu sora lui. 101 00:09:01,547 --> 00:09:05,228 Dac�-i despar�i, va fi pierdut. Are nevoie de familia lui. 102 00:09:05,429 --> 00:09:07,816 Ne str�duim s� nu-i desp�r�im pe fra�i. 103 00:09:09,054 --> 00:09:13,338 - Dar nu po�i promite. - Nu. 104 00:09:14,026 --> 00:09:16,640 Dr� Doyle, veni�i pu�in? E urgent. 105 00:09:16,840 --> 00:09:21,049 Imediat. Deocamdat�, asta e cea mai bun� variant� pentru toat� lumea. 106 00:09:21,257 --> 00:09:27,160 Explic�-le tu, ca s� le fie mai u�or. M� �ntorc imediat. 107 00:09:45,150 --> 00:09:49,127 Ia-l de m�n� pe fratele t�u. Veni�i cu mine. 108 00:09:49,344 --> 00:09:51,129 S� mergem! 109 00:09:53,649 --> 00:09:56,394 JT avea dreptate despre doamna aceea, a�a-i? 110 00:09:56,647 --> 00:09:58,942 Mergi �nainte! 111 00:10:08,898 --> 00:10:11,832 - Unde mergem? - Nu �tiu. Urc� �n ma�in�! 112 00:10:31,678 --> 00:10:33,921 Nu acum! 113 00:10:37,542 --> 00:10:38,542 Da! 114 00:10:50,077 --> 00:10:55,056 - Ne �ntoarcem la Atlanta? - Deocamdat�, e greu de spus. 115 00:10:55,285 --> 00:10:57,335 De ce n-am r�mas pe autostrad�? 116 00:10:57,552 --> 00:11:01,370 M-am g�ndit c� vre�i s� vede�i peisajul. E frumos, nu-i a�a? 117 00:11:01,610 --> 00:11:04,895 Te temi c� ne urm�re�te poli�ia? 118 00:11:05,459 --> 00:11:08,609 E�ti prea de�teapt� pentru binele t�u. 119 00:11:11,594 --> 00:11:17,991 - Ne-am r�t�cit? - Nu. Doar c� nu �tiu unde suntem. 120 00:11:33,496 --> 00:11:37,328 Betleem... Chiar at�t de r�t�ci�i nu suntem. 121 00:11:37,562 --> 00:11:40,596 BETLEEM - 8 KM 122 00:11:59,153 --> 00:12:01,950 Trezi�i-v�! 123 00:12:03,270 --> 00:12:04,831 Am ajuns? 124 00:12:05,056 --> 00:12:08,807 Suntem �n fa�a unui restaurant. Oprim s� cerem �ndrum�ri �i s� m�nc�m. 125 00:12:09,007 --> 00:12:11,475 Treze�te-te �i tu. 126 00:12:12,318 --> 00:12:14,399 Hai, JT. 127 00:12:14,599 --> 00:12:20,506 Avem 60 de dolari �i ceva �i dou� seri pe drum p�n� la Atlanta. 128 00:12:20,706 --> 00:12:24,655 - Va trebui s� dormim �n ma�in�? - �n ma�in�? 129 00:12:26,047 --> 00:12:29,646 - De c�te ori a�i mai dormit �n ma�in�? - De mai multe ori. 130 00:12:29,846 --> 00:12:32,166 Pe mine nu m� deranjeaz�, dar lui JT i se face frig. 131 00:12:32,366 --> 00:12:35,701 N-o s� dormi�i la noapte �n ma�in�! 132 00:12:35,906 --> 00:12:39,879 Temperatura cade ca un bolovan �n cascada Niagara! 133 00:12:40,112 --> 00:12:48,428 Vara, nu exist� loc mai bun de dormit dec�t un DeSoto sport din 1950! 134 00:12:49,380 --> 00:12:57,498 Sus pe falez�, cu geamurile l�sate �i v�ntul r�coros p�trunz�nd �n�untru! 135 00:13:01,406 --> 00:13:04,733 La v�rsta ta, �mi pl�cea aventura. 136 00:13:04,934 --> 00:13:09,106 - Ce �nseamn� "DeSoto"? - E o ma�in�. O bijuterie. 137 00:13:09,308 --> 00:13:12,816 �ti�i unde am putea g�si o camer� pentru noapte? 138 00:13:13,016 --> 00:13:16,460 A�i putea poposi la pensiunea lui Holly McBride. 139 00:13:16,660 --> 00:13:22,282 Are camere mari, �eminee, paturi cu perdea... 140 00:13:22,482 --> 00:13:25,603 C�ut�m ceva mai simplu, un motel. 141 00:13:25,803 --> 00:13:32,051 Ave�i de mers 60-80 km pe drumuri de �ar�. 142 00:13:32,318 --> 00:13:36,387 Iar dac� reu�i�i s� ajunge�i, probabil vor fi pline-ochi. 143 00:13:38,103 --> 00:13:43,970 Dar, dac� merge�i �n direc�ia aia, dep�i�i pia�a cea mare a ora�ului 144 00:13:44,176 --> 00:13:48,169 �i opri�i-v� la vechea cas� Pierce. 145 00:13:49,600 --> 00:13:53,698 E o cl�dire veche, �n stil victorian, m�ndria ora�ului! 146 00:13:53,898 --> 00:13:57,187 E vizavi de statuia �ngerului. 147 00:14:01,818 --> 00:14:04,800 �ngerul chiar exist�? 148 00:14:05,560 --> 00:14:12,005 Sigur c� exist�! Cum, nu �ti�i? �ngerii sunt peste tot! 149 00:14:12,805 --> 00:14:16,732 Acesta vegheaz� casa. 150 00:14:17,977 --> 00:14:22,168 De �apte ani, de c�nd a murit Miriam Pierce, casa e goal�. 151 00:14:22,368 --> 00:14:27,900 B�tr�na i-a l�sat-o nepoatei ei, care n-a venit s-o revendice. 152 00:14:28,100 --> 00:14:32,049 S-a f�cut t�rziu. Trebuie s� pornim la drum. 153 00:14:32,271 --> 00:14:34,842 - P�stra�i restul. - Mul�umesc! 154 00:14:35,042 --> 00:14:37,479 Eu v� mul�umesc. S� mergem, copii. 155 00:14:37,679 --> 00:14:39,912 Condu prudent! 156 00:14:40,114 --> 00:14:44,393 �i nu uita�i s� trece�i pe la casa Pierce! 157 00:14:46,964 --> 00:14:49,770 - Scuza�i-m�... - Vino! 158 00:14:52,425 --> 00:14:53,765 Maeve! 159 00:14:55,784 --> 00:15:00,941 Maeve! G�se�te cineva o can� de cafea pe aici? 160 00:15:01,660 --> 00:15:05,330 Bine, ai r�bdare! 161 00:15:05,746 --> 00:15:09,118 Cafeaua e pe drum. F�r� plumb, cu cifr� octanic� mare... 162 00:15:09,318 --> 00:15:11,862 Cu cifr� octanic� mare. 163 00:15:15,233 --> 00:15:18,157 Te rog, porne�te! 164 00:15:18,357 --> 00:15:22,299 - Unde dormim la noapte? - Nu �tiu, dar g�sim noi ceva. 165 00:15:23,810 --> 00:15:27,708 Vezi? Totul va fi bine. Trebuie doar s� trecem de noapte. 166 00:15:27,908 --> 00:15:30,601 Diminea�a, totul arat� mai bine, nu-i a�a? 167 00:15:30,802 --> 00:15:33,765 O s� fie bine. 168 00:15:34,346 --> 00:15:37,237 O s� fie bine. 169 00:15:37,437 --> 00:15:39,671 BUFET "LA MAEVE" 170 00:16:00,668 --> 00:16:03,119 Abia v�d drumul. 171 00:16:06,222 --> 00:16:09,811 �ngerul! Exact cum a spus doamna! 172 00:16:31,337 --> 00:16:34,131 - Ce faci? - A�tepta�i aici, m� �ntorc. 173 00:17:18,575 --> 00:17:22,296 Uita�i-v� ce am g�sit! Cheia camerei noastre pentru la noapte. 174 00:17:22,496 --> 00:17:24,930 - Vom fi aresta�i! - Alanna... 175 00:17:25,939 --> 00:17:29,869 Pensiunea e scump�, nu mai avem benzin� �i e frig. 176 00:17:30,557 --> 00:17:33,696 Nu va �ti nimeni. E doar o singur� noapte. 177 00:17:34,557 --> 00:17:38,550 �i totul va ar�ta mai bine m�ine-diminea��? 178 00:17:39,382 --> 00:17:40,832 Cam a�a ceva, nu? 179 00:17:48,546 --> 00:17:54,499 C�nd eram mici, eu �i mama ta dormeam a�a, ca dou� linguri. 180 00:17:54,699 --> 00:17:58,623 Ne �ineam de m�n�, ca s� nu ne pierdem �n �ntuneric. 181 00:17:58,950 --> 00:18:02,824 - V� era fric�? - Da, uneori. 182 00:18:03,261 --> 00:18:08,122 Pretindeam c� toate lucrurile rele din jur erau doar vise. 183 00:18:08,322 --> 00:18:12,539 �i inventam pove�ti despre via�a noastr� real�. 184 00:18:14,568 --> 00:18:18,545 Ce fel de pove�ti inventa mama? 185 00:18:22,088 --> 00:18:25,600 Odat�, s-a pref�cut c� era hingher. 186 00:18:26,080 --> 00:18:29,747 Unul care aduna c�inii tri�ti, care nu aveau pe nimeni, 187 00:18:30,011 --> 00:18:35,527 �i �i ducea �ntr-un parc anume, frumos �i verde, 188 00:18:35,727 --> 00:18:39,266 unde oamenii veneau la picnic. 189 00:18:39,559 --> 00:18:45,043 �i l�sa liberi, ca s� tr�iasc� p�n� la ad�nci b�tr�ne�i, 190 00:18:45,255 --> 00:18:48,670 cu resturi de sendvi�uri cu �unc�. 191 00:18:48,888 --> 00:18:52,719 A� vrea s� existe un parc ca acela pentru oameni tri�ti. 192 00:18:57,095 --> 00:19:00,891 N-avem nevoie de el, Lani. 193 00:19:04,877 --> 00:19:11,402 Ne avem unii pe al�ii �i voi face totul ca s� r�m�nem �mpreun�, orice-ar fi. 194 00:19:16,439 --> 00:19:19,286 Noapte bun�! 195 00:19:54,586 --> 00:19:59,661 - Ne-au g�sit! Ne vor trimite �napoi! - Calmeaz�-te. M� ocup eu. 196 00:20:03,307 --> 00:20:06,629 �tiam eu c� am venit prea devreme! Scuze pentru deranj! 197 00:20:06,835 --> 00:20:08,894 Am v�zut ma�ina �i hornul fumeg�nd. 198 00:20:09,094 --> 00:20:11,859 Dup� at��ia ani, renun�aser�m la speran�a c-ai s� te �ntorci. 199 00:20:12,059 --> 00:20:17,919 Sora mea a insistat s� venim devreme. A zis c� �i-ar folosi s� ai ap� �i gaz. 200 00:20:19,747 --> 00:20:22,120 A�i dat drumul la ap� �i la gaz? 201 00:20:22,348 --> 00:20:25,216 Bagatel�! Corinna a �nfiin�at o sp�l�torie de una singur�! 202 00:20:25,416 --> 00:20:28,234 Eu nu sunt a�a de �ntreprinz�toare, dar g�tesc bine. 203 00:20:28,465 --> 00:20:31,359 �i �i-am adus rulouri proasp�t scoase din cuptor. 204 00:20:31,559 --> 00:20:36,535 - G�te�te a�a tot timpul. - E mare minune c� n-am 150 kg. 205 00:20:37,266 --> 00:20:40,335 Sunt cu scor�i�oar�. ��i pl�ceau tare mult. 206 00:20:40,576 --> 00:20:44,483 - Evident! - C�t de mare te-ai f�cut! 207 00:20:44,735 --> 00:20:48,820 Te-am v�zut ultima oar� c�nd aveai 6-7 ani, a�a c� nu e de mirare. 208 00:20:49,071 --> 00:20:51,991 Dar e�ti frumoas� foc! 209 00:20:52,284 --> 00:20:56,171 N-ai avut timp nici s� descoperi mobila! Te ajut�m! 210 00:20:56,402 --> 00:20:58,525 Nu v� bate�i capul. O descop�r eu mai t�rziu. 211 00:20:58,760 --> 00:21:01,333 Nu-�i mai aminte�ti de noi, a�a-i? 212 00:21:01,814 --> 00:21:06,074 Suntem Agatha �i Corinna, prietenele de vizavi ale lui Miriam. 213 00:21:06,357 --> 00:21:12,256 Sigur c� v� �in minte! Veneam la voi s� m�n�nc rulouri! 214 00:21:12,502 --> 00:21:15,902 Frumos din partea voastr� c-a�i trecut s� m� vede�i! 215 00:21:16,121 --> 00:21:18,307 V-a� invita s� mai sta�i, dar... 216 00:21:18,507 --> 00:21:21,321 �n�elegem, trebuie s� te instalezi. 217 00:21:21,538 --> 00:21:25,481 �i ai nevoie de acordul lui Gerald Foster ca s� �i se dea drumul la electricitate. 218 00:21:28,077 --> 00:21:32,515 - Avocatul lui Miriam. - Dl Foster, a�a e. 219 00:21:32,715 --> 00:21:37,307 E �n concediu, dar se va bucura s� te revad�, la �ntoarcere. 220 00:21:37,607 --> 00:21:40,987 - C�nd s-ar putea �ntoarce? - Oric�nd. 221 00:21:41,206 --> 00:21:46,728 Dar nu te teme, nu-l vom l�sa s� te surprind� ca noi. Te vom anun�a. 222 00:21:46,932 --> 00:21:51,895 - V� rog! - Te-a vizitat la moartea lui Miriam. 223 00:21:52,126 --> 00:21:55,731 N-o s�-l surprind� frumuse�ea ta. 224 00:21:55,954 --> 00:21:59,353 Sun�-l pe Jimmy Kilgoor de la electricitate, c�nd �ncepe programul. 225 00:21:59,572 --> 00:22:03,232 Mi-a fost elev �n clasa a treia. L-am trecut! 226 00:22:03,440 --> 00:22:06,541 A�a c� �mi e dator v�ndut. 227 00:22:08,897 --> 00:22:12,992 Poate-ai s� zici c� ne ramolim, dar �i-am uitat numele. 228 00:22:14,310 --> 00:22:18,606 ��i spuneam mereu "dovlecel", dar acum e�ti prea mare pentru asta. 229 00:22:20,257 --> 00:22:23,096 M� numesc Emilie. Emilie Thompson. 230 00:22:23,783 --> 00:22:27,569 Emilie! Am �tiut tot timpul! 231 00:22:27,804 --> 00:22:30,549 - Nu ne-am v�zut de mult, e normal. - Bine-ai venit la Betleem, Emilie. 232 00:22:30,749 --> 00:22:34,984 Bine ai revenit! C�nd ai timp, treci pe la mine s� dep�n�m amintiri 233 00:22:35,228 --> 00:22:37,056 �i s� m�nc�m o pl�cint�. 234 00:22:37,288 --> 00:22:39,226 Voi veni. 235 00:22:44,294 --> 00:22:47,273 - Mul�umesc pentru rulouri! - Cu pl�cere! 236 00:22:47,476 --> 00:22:51,687 Ai grij� la ghea��, Agatha. Un pas gre�it �i ne-am fript. 237 00:22:55,544 --> 00:22:59,517 Bine... A venit apa, duce�i-v� �i sp�la�i-v�. 238 00:22:59,742 --> 00:23:05,884 Str�ngem totul la loc �i plec�m la drum �nainte s� mai apar� careva. 239 00:23:06,090 --> 00:23:08,785 Ia-l �i fugi! 240 00:23:24,011 --> 00:23:25,761 Te rog, nu-mi face asta! 241 00:23:41,109 --> 00:23:45,604 Bine... Nu scoate�i niciun cuv�nt, da? Privirea �nainte. 242 00:23:56,013 --> 00:23:57,658 Bun� diminea�a! 243 00:23:57,858 --> 00:23:59,343 Bun�. 244 00:23:59,543 --> 00:24:03,255 Ave�i probleme cu ma�ina? Cum sta�i cu antigelul? 245 00:24:03,455 --> 00:24:07,122 E mai grav de at�t. Motorul face figuri de o vreme. 246 00:24:07,322 --> 00:24:11,652 - S� m� uit. - Nu mi-a� permite s� v� rog... 247 00:24:12,494 --> 00:24:15,685 Nu trebuie s� m� ruga�i. Face parte din �ndatoririle mele. 248 00:24:15,885 --> 00:24:20,855 Pisici c���rate �n copaci, ro�i sparte... Am o via�� plin� de peripe�ii. 249 00:24:28,768 --> 00:24:31,297 V-am v�zut asear� la restaurant, a�a-i? 250 00:24:31,548 --> 00:24:34,418 Da, am ajuns �n ora� noaptea t�rziu, a�a c�... 251 00:24:37,361 --> 00:24:43,883 - Cred c� s-au dus bujiile. - Bujiile? Asta e problema? 252 00:24:44,133 --> 00:24:48,767 Nu-mi dau seama... La un motor at�t de vechi, 253 00:24:48,969 --> 00:24:53,429 ar putea fi �i segmen�ii, ulei �n camera de ardere... 254 00:24:53,636 --> 00:24:56,863 O ducem la service, s-o vad� Mitch. 255 00:24:59,694 --> 00:25:01,611 Nu era�i pe picior de plecare, nu? 256 00:25:01,880 --> 00:25:07,153 Nu. Ne duceam p�n� la pia��, fiindc� nu avem pic de m�ncare �n cas�. 257 00:25:09,474 --> 00:25:13,612 V� duc eu cu mare pl�cere. Sunt Nathan. 258 00:25:13,843 --> 00:25:18,118 Nathan Blair. "Bra�ul cel lung al legii" din Betleem. 259 00:25:18,414 --> 00:25:21,464 - Eu sunt Emilie. - Thompson, nu? 260 00:25:21,794 --> 00:25:23,956 Vecinele dv, cele dou� surori... 261 00:25:24,156 --> 00:25:26,705 - Da. - M-au sunat �i mi-au explicat. 262 00:25:26,905 --> 00:25:30,590 Ele sunt re�eaua informativ� a ora�ului. 263 00:25:30,790 --> 00:25:35,215 - N-au f�cut cuno�tin�� cu copiii. - Da, ei sunt copiii mei. 264 00:25:35,432 --> 00:25:38,846 Da, doar n-au venit la pachet cu ma�ina. 265 00:25:39,206 --> 00:25:43,722 - Corect... - Facem a�a. Dv aduna�i copiii. 266 00:25:43,922 --> 00:25:47,414 Eu �l sun pe Mitch �i va veni p�n� la amiaz�. 267 00:25:47,614 --> 00:25:52,123 Grozav! V� mul�umesc, dle poli�ist. 268 00:25:58,767 --> 00:26:04,876 E foarte important! Trebuie s� vedem totul ca pe un joc, p�n� repar ma�ina. 269 00:26:05,076 --> 00:26:08,889 - Ce fel de joc? - Unul pe roluri. 270 00:26:09,089 --> 00:26:13,108 Pretinde�i c� sunt mama voastr�. Spune�i-mi "mam�". 271 00:26:13,371 --> 00:26:18,924 Dac� sunte�i �ntreba�i, spune�i c� nu v� las s� vorbi�i cu str�inii. 272 00:26:19,126 --> 00:26:25,801 �tiu c� v� cer ceva r�u, dar nu avem de ales. 273 00:26:26,001 --> 00:26:29,370 E �n ordine. Toat� lumea minte. 274 00:26:29,570 --> 00:26:34,860 Nu toat� lumea. �i, dup� ce sc�p�m din asta, nici noi. 275 00:26:35,060 --> 00:26:40,826 Ce zice�i? Putem juca acest joc �i s�-l juc�m bine? 276 00:26:42,810 --> 00:26:44,060 Da... 277 00:26:52,415 --> 00:26:54,730 Copiii t�i sunt cei mai t�cu�i pe care-i cunosc. 278 00:26:54,930 --> 00:26:58,277 Mama nu ne las� s� vorbim cu str�inii. 279 00:26:59,203 --> 00:27:04,834 Ave�i o mam� de�teapt�. Ve�i vedea c� aici oamenii sunt de �ncredere. 280 00:27:05,034 --> 00:27:08,733 - De unde sunte�i? - Din Providence. 281 00:27:08,933 --> 00:27:13,332 - Dar ave�i numere de Georgia? - Am locuit o vreme �n Atlanta. 282 00:27:13,532 --> 00:27:17,213 M-am mutat des. E o poveste complicat�. 283 00:27:18,066 --> 00:27:22,044 Ce ai acolo, JT? ��i place baseballul? 284 00:27:25,669 --> 00:27:29,735 JT Snow? A fost un juc�tor foarte bun! 285 00:27:30,193 --> 00:27:35,886 A venit la Yankees �n 1992. De la el �i se spune a�a? 286 00:27:37,254 --> 00:27:41,655 - E numele lui. I l-a dat tat�l lui. - Deci so�ul dv e un suporter �nfocat. 287 00:27:43,027 --> 00:27:46,324 Vi s-a spus vreodat� c� pune�i cam multe �ntreb�ri? 288 00:27:46,615 --> 00:27:50,140 Deforma�ie profesional�. �mi cer scuze. 289 00:27:50,349 --> 00:27:52,484 E �n ordine. 290 00:27:53,872 --> 00:27:57,175 Unde intr� cump�r�turile �n datoria de poli�ist? 291 00:27:57,375 --> 00:28:00,492 Sub repararea ma�inilor, peste salvarea animalelor? 292 00:28:00,692 --> 00:28:05,754 O s� crede�i c� glumesc, dar acest ora� mi-a prins bine. Acas� eram... 293 00:28:05,954 --> 00:28:08,906 - Nu sunte�i de aici? - Nu. M-am n�scut �n Illinois. 294 00:28:09,106 --> 00:28:11,950 Am terminat liceul, apoi colegiul, apoi am fost poli�ist 8 ani la Chicago. 295 00:28:12,183 --> 00:28:16,753 Cu 7 prea mult. C�nd s-a ivit postul de aici, am venit imediat. 296 00:28:16,963 --> 00:28:19,749 Putem lua un tort, Emilie? 297 00:28:19,970 --> 00:28:22,479 �mi pare r�u! 298 00:28:25,258 --> 00:28:31,306 Mamei nu-i place c�nd �i spun a�a, dar mie da, fiindc� m� simt mai mare. 299 00:28:31,506 --> 00:28:36,356 Dar ea crede a�a vorbe�te un copil modern. 300 00:28:37,806 --> 00:28:44,462 Am �ncercat �i eu o dat� cu tata. Nu i-a pl�cut, la fel ca mamei tale. 301 00:28:44,728 --> 00:28:49,206 - E �n ordine, Lani. - Fruntea sus! 302 00:28:49,406 --> 00:28:55,926 Ai ochi prea frumo�i ca s� fie tri�ti. Fac eu cinste cu tortul. Ce zici? 303 00:28:56,126 --> 00:28:59,795 Nici g�nd. A�i f�cut �i a�a prea multe pentru noi. 304 00:28:59,995 --> 00:29:03,680 Haidem. R�m�ne pe data viitoare. 305 00:29:08,533 --> 00:29:11,294 Joci baseball, JT? 306 00:29:11,502 --> 00:29:14,707 - JT vorbe�te doar cu mine. - Da, v�d. 307 00:29:14,907 --> 00:29:18,827 - E timid, at�ta tot. - Avem un campionat pentru copii. 308 00:29:19,027 --> 00:29:22,021 Avem terenuri frumoase. C�nd va veni so�ul dv, �i voi... 309 00:29:22,221 --> 00:29:26,607 Nu va veni. Adic� tat�l copiilor nu va veni. 310 00:29:26,807 --> 00:29:29,804 - �i cre�te�i singur�? - Da. 311 00:29:31,325 --> 00:29:34,505 Intra�i �n cas�! 312 00:29:36,991 --> 00:29:42,757 Nu m� cunoa�te�i �i nu am experien�� cu copiii, dar dac� v� pot ajuta... 313 00:29:42,957 --> 00:29:45,764 ...v� voi anun�a. 314 00:29:45,964 --> 00:29:51,874 V� mul�umesc... din nou. Cam tocesc aceste dou� cuvinte. 315 00:29:52,996 --> 00:29:56,210 A fost pl�cerea mea. Pe cur�nd! 316 00:30:19,543 --> 00:30:22,012 Ia uite! 317 00:30:23,009 --> 00:30:26,026 E tortul t�u. 318 00:30:28,389 --> 00:30:31,228 Nu l-am cump�rat eu. 319 00:30:31,461 --> 00:30:34,618 Probabil l-a luat el. 320 00:30:35,285 --> 00:30:39,839 �mi spui �i mie ce nu-�i convine? 321 00:30:40,203 --> 00:30:43,041 Nu-�i place dl Blair sau... 322 00:30:45,332 --> 00:30:50,762 Despre tat�l lui JT... E adev�rat? El i-a dat numele? 323 00:30:52,134 --> 00:30:56,432 Nu, mama voastr�. Dar a fost ideea lui, se pare. 324 00:30:56,632 --> 00:31:02,554 A crezut c� a�a �l va �ine acas�. De asta i-a pus numele JT. 325 00:31:04,864 --> 00:31:10,156 Dar tat�l meu? El mi-a pus numele? 326 00:31:10,779 --> 00:31:15,722 - Hai s� schimb�m subiectul. - Vreau s� �tiu! 327 00:31:15,922 --> 00:31:20,027 Nu �tiu, Lani. Cred c� nici m�car n-a... 328 00:31:22,480 --> 00:31:26,766 Nici m�car nu te-a v�zut vreodat�. 329 00:31:34,793 --> 00:31:38,392 Dar ai ochii lui. 330 00:31:39,810 --> 00:31:45,424 �i sunt foarte frumo�i, a�a cum a spus dl Blair. 331 00:31:47,250 --> 00:31:52,058 Oricum nu po�i crede ce spune un poli�ist. 332 00:31:59,463 --> 00:32:05,010 - C�t va dura s-o repara�i? - Depinde de ce are. Voi �ti disear�. 333 00:32:05,210 --> 00:32:08,648 Nu trebuie s� fie perfect�, ci doar s� porneasc� �i s� ruleze. 334 00:32:08,848 --> 00:32:12,075 - Asta implic� multe. - Da. 335 00:32:12,275 --> 00:32:16,055 Nicio grij�. Dac� repara�ia se lunge�te, v� �mprumut alt� ma�in�. 336 00:32:16,255 --> 00:32:20,538 - Nu e prea ar�toas�, dar se mi�c�. - Mul�umesc. 337 00:32:30,400 --> 00:32:32,468 Te �ntreb pentru binele copiilor. 338 00:32:32,668 --> 00:32:36,209 Nu �tii ce e bine pentru ei. Nimeni de aici nu �tie ce e bine pentru noi. 339 00:32:36,409 --> 00:32:41,005 - Cei de aici �tiu ce fac. - Serios? A� vrea s� am credin�a ta. 340 00:32:41,205 --> 00:32:44,840 Iar eu vreau s�-mi spui ce a f�cut sora ta cu Alanna �i JT. 341 00:32:45,040 --> 00:32:48,470 Chiar dac-a� �ti, �i nu �tiu, nu �i-a� spune. 342 00:32:48,670 --> 00:32:51,233 Le e mai bine cu ea dec�t cu orice le pute�i oferi voi. 343 00:32:51,436 --> 00:32:56,166 - �i rudele voastre? - Nu avem, �i-am mai spus! 344 00:32:56,366 --> 00:33:00,207 Suntem doar eu �i sora mea. Verific� �n arhiva voastr�! 345 00:33:03,111 --> 00:33:09,051 Nu pricepi, a�a-i? Copiii sunt deja cu cea mai bun� mam� adoptiv�. 346 00:33:11,989 --> 00:33:15,561 Va trebui s� anun��m poli�ia, s� �nceap� s�-i caute. 347 00:33:15,761 --> 00:33:18,580 Am nevoie de o poz� de la Poli�ia Rutier� din Atlanta. 348 00:33:18,780 --> 00:33:22,755 Thompson. T-H-O-M-P-S-O-N, Emilie. 349 00:33:28,650 --> 00:33:32,879 Nu pot s� cred c� o nepoat� a lui Miriam Pierce conduce rabla asta. 350 00:33:33,096 --> 00:33:36,363 Abia se mai �ine �n balamale. 351 00:33:36,563 --> 00:33:41,958 - Se gr�be�te s-o vad� bun� de drum. - Nu se va �nt�mpla �n seara asta. 352 00:33:42,159 --> 00:33:47,228 Uleiul e gros ca p�cura. Bateria e consumat�. 353 00:33:47,429 --> 00:33:52,077 Filtrele nu mai filtreaz�. Iar asta e doar �nceputul. 354 00:33:52,685 --> 00:33:56,320 Nu va pleca nic�ieri disear�. 355 00:34:02,046 --> 00:34:07,480 Scuze din nou pentru deranj. N-ai telefon �i Mitch a sunat la noi. 356 00:34:07,694 --> 00:34:11,962 Intr�, nu mai sta �n frig. Electricitatea n-a pornit, dar soba, da. 357 00:34:12,162 --> 00:34:16,017 Jimmy nu �i-a dat curent? Trebuia s�-l las repetent c�nd am avut ocazia. 358 00:34:16,217 --> 00:34:18,822 - Bun�! - Nu mi-a�i cunoscut �nc�... 359 00:34:19,030 --> 00:34:22,883 ...copiii. Alanna �i JT. 360 00:34:23,083 --> 00:34:26,495 - A�i vorbit cu dl Blair. - �i avea dreptate. 361 00:34:26,695 --> 00:34:30,405 Sunt adorabili. �i foarte frumo�i! 362 00:34:31,892 --> 00:34:34,587 Spunea�i c� v-a sunat Mitch. 363 00:34:34,898 --> 00:34:38,480 Spunea c� a descoperit o fisur� �n "blocul motor". 364 00:34:38,680 --> 00:34:42,051 - Asta e r�u? - Nu �tiu, dar bine nu e. 365 00:34:42,251 --> 00:34:46,288 Zicea c� �i-ar fi mai u�or s� cumperi o ma�in� nou�. 366 00:34:46,509 --> 00:34:49,246 - O ma�in� nou�? - Nu e un cap�t de �ar�. 367 00:34:49,446 --> 00:34:52,658 Ai ob�ine u�or un credit. Po�i garanta cu casa. 368 00:34:52,858 --> 00:34:56,074 A� vrea s� fie at�t de simplu... 369 00:34:56,274 --> 00:34:59,447 Dac� �ii la ma�ina aia, Mitch �i-o va repara. 370 00:34:59,647 --> 00:35:02,033 A spus c� te-ar costa vreo 800 de dolari. 371 00:35:03,273 --> 00:35:05,611 E o problem�? 372 00:35:05,985 --> 00:35:10,532 �n acest moment, 800 sau 8.000 e totuna. 373 00:35:15,444 --> 00:35:19,446 Bun� ziua! E ger de crap� pietrele! 374 00:35:19,646 --> 00:35:23,489 Vremea ne-a deranjat faxul. N-am mai primit nimic de dou� zile. 375 00:35:23,689 --> 00:35:26,920 Asta nu e �n ordine. A�i v�zut pe undeva manualul de service? 376 00:35:27,120 --> 00:35:28,240 Eu nu. 377 00:35:29,382 --> 00:35:33,434 - Sadie, avem cafea? - Am mai avut discu�ia asta. 378 00:35:33,652 --> 00:35:37,951 Eu nu fac cafea, sunt emancipat�. 379 00:35:38,183 --> 00:35:44,752 �tiu. Nu �i-am cerut s� faci. Voiam s� �tiu dac� e gata f�cut�. 380 00:35:46,268 --> 00:35:49,977 - Nu. - Asta era problema! 381 00:35:50,177 --> 00:35:53,808 Faxul nu are h�rtie, Sadie! S-a terminat h�rtia. 382 00:35:54,008 --> 00:35:57,079 �mi trebuie un formular de comand�. 383 00:35:58,448 --> 00:36:01,919 - Ce-i asta? - Informa�iile cerute despre ma�in�. 384 00:36:02,119 --> 00:36:05,373 Emilie Thompson, Atlanta, Georgia. 385 00:36:06,716 --> 00:36:09,909 Nici m�car o amend� de parcare! Asta e bine. 386 00:36:10,109 --> 00:36:12,050 E vorba despre nepoata lui Miriam? 387 00:36:12,250 --> 00:36:17,232 - Ce, originea ei nu-�i ajungea? - Copoi b�nuitor din Chicago... 388 00:36:17,588 --> 00:36:25,089 - A fost doar un presentiment. - Janie �i l-a v�zut azi, la supermarket. 389 00:36:25,289 --> 00:36:28,872 Femeia e nou-venit� �n ora�. �ncerc s-o ajut. 390 00:36:30,864 --> 00:36:35,155 C�nd e�ti preg�tit s� vorbe�ti, �tii unde m� g�se�ti. 391 00:36:42,064 --> 00:36:44,211 Nu putem lua ma�ina de �mprumut? O poate p�stra pe a noastr�. 392 00:36:44,411 --> 00:36:48,238 C�t avocatul e plecat din ora�, suntem �n siguran��. 393 00:36:48,438 --> 00:36:52,543 St�nd aici nu facem niciun r�u, dar dac� lu�m ma�ina altuia... 394 00:36:52,743 --> 00:36:56,109 Nu putem face a�a ceva nim�nui. 395 00:36:56,309 --> 00:36:58,388 Atunci ce-o s� facem? 396 00:36:58,588 --> 00:37:02,354 �mi voi g�si de lucru �i voi c�tiga bani pentru repara�ie. 397 00:37:02,554 --> 00:37:06,825 O s� dureze o ve�nicie! Poli�ia ne caut� deja, probabil. 398 00:37:07,027 --> 00:37:10,856 De asta e mai bine s� st�m aici, dec�t s� fim pe drumuri. 399 00:37:11,056 --> 00:37:14,763 Nimeni nu �tie c� suntem aici. Vom fi precau�i. 400 00:37:16,818 --> 00:37:19,977 O s� v� str�ng farfuriile. 401 00:37:20,177 --> 00:37:23,689 - M�tu�� Emilie? - Luminile! 402 00:37:35,958 --> 00:37:38,955 �i c�ldura! 403 00:37:49,700 --> 00:37:53,039 - Ce s-a �nt�mplat? - Agatha �i Corinna. 404 00:37:53,993 --> 00:37:57,218 �ti�i ce �nseamn� asta? Nu avem nevoie de foc. 405 00:37:57,418 --> 00:37:59,730 �n seara asta va fi cald �n dormitor. 406 00:37:59,930 --> 00:38:03,898 - O s� avem dormitorul nostru? - De ce nu? Avem �apte, la alegere. 407 00:38:04,318 --> 00:38:06,458 A�teapt�-m�! 408 00:38:09,591 --> 00:38:12,650 F�, Doamne, s� �in�! 409 00:38:38,793 --> 00:38:40,722 Bun� ziua! 410 00:38:44,324 --> 00:38:46,480 Bun� ziua! 411 00:38:55,072 --> 00:38:59,868 - V� pot ajuta? - �l caut pe dl Blair. 412 00:39:00,069 --> 00:39:03,355 Azi va veni la lucru abia la amiaz�. 413 00:39:04,713 --> 00:39:07,880 Tu trebuie s� fii Emilie! 414 00:39:08,122 --> 00:39:11,910 Cunosc pe toat� lumea din ora�. Eu sunt Sadie Miller. 415 00:39:12,111 --> 00:39:14,135 �mi pare bine! 416 00:39:14,400 --> 00:39:19,400 Cafeaua vine �n cinci minute, dac� vrei. Fac cafea doar c�nd lipsesc b�ie�ii. 417 00:39:19,600 --> 00:39:23,613 Profit� c�t po�i. C�nd vin ei, dispare. 418 00:39:23,813 --> 00:39:27,613 Mul�umesc, dar venisem s�-l �ntreb dac� �tie de vreo slujb� liber� 419 00:39:27,837 --> 00:39:30,950 pentru o femeie care trebuie s� c�tige urgent 800 de dolari. 420 00:39:31,294 --> 00:39:34,516 Ma�ina! Am auzit. 421 00:39:34,996 --> 00:39:38,621 Dac� ��i cau�i de lucru... 422 00:39:38,821 --> 00:39:43,120 Lui Holly McBride i-a fugit un cuplu de angaja�i. 423 00:39:43,327 --> 00:39:46,071 Acum e perioada cea mai aglomerat�, p�n� la prim�var�. 424 00:39:46,271 --> 00:39:48,759 - Eu a� �ncepe de acolo. - Voi �ncerca. 425 00:39:48,959 --> 00:39:57,051 La cap�tul str�zii, faci la st�nga. Spune-i lui Holly c� te-am trimis eu. 426 00:39:58,229 --> 00:40:00,186 ��i mul�umesc din suflet! 427 00:40:03,775 --> 00:40:08,011 Feti�ei tale i-ar pl�cea iepura�ul �la. Alanna o cheam�, nu? 428 00:40:08,211 --> 00:40:11,095 Da, i-ar pl�cea. 429 00:40:13,342 --> 00:40:21,236 De Ajun, organiz�m la sec�ie ziua por�ilor deschise. 430 00:40:21,559 --> 00:40:24,253 Toat� lumea �i face drum pe aici. 431 00:40:24,974 --> 00:40:30,044 - Anul �sta, Nathan va fi Mo� Cr�ciun. - Cred c�-i place mult. 432 00:40:31,370 --> 00:40:34,821 Sper. El �nc� nu �tie ce-l a�teapt�. 433 00:40:35,103 --> 00:40:38,499 Pot s�-i spun c-ai trecut pe aici? 434 00:40:39,437 --> 00:40:43,168 - Sigur c� da! - Grozav! 435 00:40:54,381 --> 00:40:59,188 �emineul �sta o s� m� omoare! Nu �tiu cum trece Mo�ul �n fiecare an! 436 00:40:59,419 --> 00:41:02,193 Spuneam c� mi te-a adus norocul. 437 00:41:03,366 --> 00:41:06,816 Ar fi prima oar�. Nu �tiu s� fi adus noroc cuiva p�n� azi. 438 00:41:07,016 --> 00:41:09,806 - C�nd po�i �ncepe? - S� �ncep? 439 00:41:10,006 --> 00:41:12,419 N-ai nevoie de recomand�ri sau CV? 440 00:41:12,621 --> 00:41:15,862 E�ti prieten� cu Nathan, iar eu sunt disperat�. 441 00:41:16,062 --> 00:41:20,084 - Cine mai fuge de acas� �n ziua de azi? - �ndr�gosti�ii, probabil. 442 00:41:20,284 --> 00:41:22,892 Fericirea lor, dar eu am de condus o afacere. 443 00:41:23,092 --> 00:41:26,954 Dac� nu te deranjeaz� s� faci paturi �i s� te molipse�ti uneori de grip�... 444 00:41:27,203 --> 00:41:30,063 Nu! Nu m� deranjeaz� c�tu�i de pu�in! 445 00:41:30,264 --> 00:41:32,663 Fac orice! 446 00:41:34,503 --> 00:41:38,153 - A�a c� �ncep de m�ine-diminea��. - Nu pierzi vremea. 447 00:41:38,357 --> 00:41:42,937 De ce ar face-o? E fibr� muncitoare, ca m�tu�a ei. 448 00:41:43,137 --> 00:41:47,566 Miriam n-a muncit o zi �n via�a ei. N-ar fi deosebit o cheie de un cle�te. 449 00:41:47,780 --> 00:41:50,509 Ai s� ne la�i nou� copiii �n grij� c�t e�ti la lucru, nu-i a�a? 450 00:41:50,730 --> 00:41:54,191 Sunt sus, cumin�i, �i e o adev�rat� bucurie s�-i prive�ti! 451 00:41:55,042 --> 00:41:58,010 - De fapt, v� mul�umesc! - Sunt o companie foarte pl�cut�. 452 00:41:58,210 --> 00:42:03,407 Pot s� vin� aici �n fiecare zi, dup� �coal�. Ai vorbit cu directorul? 453 00:42:03,607 --> 00:42:06,514 Aia e fosta mea �coal�! 454 00:42:06,889 --> 00:42:09,533 Nu. Nici nu mi-a trecut prin cap. 455 00:42:10,247 --> 00:42:14,623 Intr�, dragul meu! Tocmai o felicitam pe cea mai nou� muncitoare din ora�. 456 00:42:14,823 --> 00:42:17,528 Te-ai angajat la Holly! Minunat! 457 00:42:19,653 --> 00:42:21,572 - Sadie mi-a spus c� m-a�i chemat. - Da? 458 00:42:21,795 --> 00:42:23,306 - Da. - A�a este. 459 00:42:23,523 --> 00:42:27,119 - A spus c� e urgent. - Da, te-am chemat pentru... 460 00:42:27,319 --> 00:42:31,185 Mintea mea hiberneaz� iarna. Agatha? 461 00:42:31,405 --> 00:42:35,671 ...pentru c� am f�cut mai mult� sup� de legume, din care ��i place �ie. 462 00:42:35,905 --> 00:42:39,201 - Pentru supa Agathei! - Supa era o urgen��? 463 00:42:39,407 --> 00:42:42,047 �n momentul acela era fierbinte. 464 00:42:44,975 --> 00:42:47,780 Aduc imediat por�iile. 465 00:42:48,046 --> 00:42:52,500 O s� fie o cin� excelent�. Avem mult�, ajunge pentru doi! 466 00:42:52,700 --> 00:42:56,569 Corinna, nu cred c� m� descurc singur�... 467 00:42:56,874 --> 00:42:59,968 Poate-i ar��i lui Emilie unde e �coala. 468 00:43:02,023 --> 00:43:05,303 ��i �nscrii copiii la �coal�? Prinzi r�d�cini aici. 469 00:43:05,534 --> 00:43:08,665 - �mi place perspectiva asta. - Mai am de f�cut multe p�n�... 470 00:43:08,865 --> 00:43:11,362 ��i trebuie doar certificatele de na�tere �i notele �colare. 471 00:43:11,562 --> 00:43:13,835 Dac� le g�sesc. Mutatul ne-a dat peste cap. 472 00:43:14,035 --> 00:43:17,201 S� le trimit� de la fosta �coal�. E la Atlanta sau la Providence? 473 00:43:17,401 --> 00:43:20,074 Dup� problemele cu ma�ina �i cu serviciul, nu cred c� pot... 474 00:43:20,339 --> 00:43:24,023 V� duc acolo m�ine-diminea�� �i se rezolv� p�n� la amiaz�. 475 00:43:24,226 --> 00:43:26,936 Nu! ��i mul�umesc. 476 00:43:27,163 --> 00:43:29,494 ��i mul�umesc. 477 00:43:54,130 --> 00:43:56,701 Bun� seara! 478 00:43:58,058 --> 00:44:01,617 Hank! Sunt Nathan! 479 00:44:02,909 --> 00:44:07,772 - E cineva? - V� pot fi de folos? 480 00:44:08,042 --> 00:44:11,636 N-am vrut s� v� sperii. Eram la arhiv�. 481 00:44:11,837 --> 00:44:17,290 Nu-i nimic. V�zusem lumina �i Hank ar fi plecat p�n� acum. 482 00:44:17,490 --> 00:44:22,403 Da, dl Harrison nu munce�te c�t mine. 483 00:44:22,603 --> 00:44:26,561 - Nu. Sunte�i nou�? - Da. 484 00:44:26,781 --> 00:44:30,088 Unde e Hank? Adic� dl Harrison. 485 00:44:30,288 --> 00:44:34,155 Cred c� acas�. �n timp ce eu str�ng pe aici. 486 00:44:34,355 --> 00:44:38,090 �ncerc s� organizez h�rtiile. Totul s� fie la locul lui. 487 00:44:39,538 --> 00:44:45,081 - Vre�i s� v� aduc ceva? - Nu, mul�umesc, o s�... 488 00:44:48,786 --> 00:44:52,881 Ba da. Pute�i c�uta un titlu de mo�tenire mai vechi? 489 00:44:53,081 --> 00:44:56,115 - Pentru casa Pierce. - A lui Miriam? 490 00:44:56,586 --> 00:45:03,464 E u�or. Tocmai voiam s� �ndosariez registrul. 491 00:45:03,805 --> 00:45:08,224 Aici e. Literele M-T. 492 00:45:08,556 --> 00:45:14,122 Am auzit c� s-a �ntors nepoata ei. 493 00:45:15,058 --> 00:45:18,273 Aici e. Miriam Pierce. 494 00:45:19,686 --> 00:45:23,145 E p�cat c� o cas� ca aceea st� goal�. 495 00:45:23,345 --> 00:45:28,360 Ar trebui s� fie plin� de via��, s� fie locuit� de o familie. 496 00:45:29,999 --> 00:45:33,622 Nu e men�ionat� nicio nepoat�. 497 00:45:33,904 --> 00:45:39,301 Cred c� e trecut� �n codicil. E la biroul lui Gerald Foster. 498 00:45:39,966 --> 00:45:43,157 - Omul e �n concediu. - Da. 499 00:45:43,357 --> 00:45:46,019 Voi trece m�ine pe la biroul lui. Poate �l g�sesc cei de acolo. 500 00:45:46,219 --> 00:45:49,578 Poate c� o s� avem noroc aici. 501 00:45:49,819 --> 00:45:55,961 E posibil s� existe o copie... aici. 502 00:46:02,765 --> 00:46:07,569 Emilie Thompson. Perfect! 503 00:46:08,610 --> 00:46:12,805 Scrie "Emilie Thompson"! �mi place asta! 504 00:46:13,928 --> 00:46:17,109 �ie nu-�i trebuie mult ca s� fii fericit, a�a-i? 505 00:46:17,309 --> 00:46:21,258 - Ajung c�teva cuvinte pe o pagin�. - S� nu sta�i prea t�rziu la munc�! 506 00:46:21,458 --> 00:46:24,811 De fapt, ar trebui s� pleca�i acas� �i s� v� sim�i�i bine! 507 00:46:25,011 --> 00:46:27,391 Cred c� o s� fac asta! 508 00:46:31,797 --> 00:46:38,176 Voiam s� v� mai spun doar bine a�i venit la... 509 00:46:38,986 --> 00:46:42,231 ...Betleem. 510 00:46:43,526 --> 00:46:46,549 Unde sunte�i? 511 00:47:13,006 --> 00:47:15,542 Bun�! 512 00:47:15,753 --> 00:47:20,308 - Ai c�tigat la loto? - Mai bine! 513 00:47:22,477 --> 00:47:24,864 - Poftim. - E pentru noi? 514 00:47:25,099 --> 00:47:29,137 Da. Am intrat �n atmosfera Cr�ciunului. 515 00:47:29,499 --> 00:47:32,413 - Intr�. - Mul�umesc. 516 00:47:33,192 --> 00:47:37,681 Apa de la robinet e special�? Nu se sup�r� chiar nimeni pe aici? 517 00:47:37,881 --> 00:47:40,257 Nu. Sup�rarea e ilegal� �n Betleem. 518 00:47:40,457 --> 00:47:43,576 Al�turi de traversarea prin loc nepermis �i tri�atul la scrabble. 519 00:47:43,776 --> 00:47:48,137 Cred c� avem cele mai dure legi antritri�at la scrabble din regiune. 520 00:47:48,376 --> 00:47:51,913 Alanna! JT! Veni�i s� vede�i ceva! 521 00:47:54,378 --> 00:47:56,725 Ce-i aia? 522 00:47:56,936 --> 00:47:59,426 O coroni��. O voi ag��a pe u��. 523 00:47:59,626 --> 00:48:02,169 A�i mai v�zut coroni�e de Cr�ciun? 524 00:48:03,425 --> 00:48:08,031 Am v�zut, dar n-am avut niciuna. 525 00:48:09,093 --> 00:48:14,246 �ti�i ceva? V-am mai adus un cadou. 526 00:48:14,446 --> 00:48:16,843 Veni�i la mine. 527 00:48:19,075 --> 00:48:23,519 JT, deschide-l tu pe �sta. 528 00:48:27,156 --> 00:48:30,194 Vrem s�-l deschizi tu. 529 00:48:30,420 --> 00:48:34,065 Bine. Cred c� pot face asta. 530 00:48:48,197 --> 00:48:50,148 E o �ngeri��. 531 00:48:50,348 --> 00:48:55,799 Dac�-i spune�i dorin�ele voastre, v� poate ajuta s� se �mplineasc�. 532 00:48:56,238 --> 00:49:00,116 Se aga�� �n brad. 533 00:49:01,518 --> 00:49:05,362 N-am avut nici brad, niciodat�. 534 00:49:07,399 --> 00:49:09,238 Niciodat�? 535 00:49:09,970 --> 00:49:14,635 Ne-am mutat frecvent, a�a c� un brad ar fi fost... 536 00:49:16,244 --> 00:49:18,103 Da. 537 00:49:19,051 --> 00:49:21,694 Vino, JT. 538 00:49:22,757 --> 00:49:27,496 Asta ar putea fi prima voastr� dorin��. Un brad de Cr�ciun. 539 00:49:31,812 --> 00:49:35,361 Vino aici, JT. 540 00:49:54,700 --> 00:49:57,758 E un �nger, Lani! 541 00:50:14,527 --> 00:50:20,191 Ai fost... aproape imposibil de bun. 542 00:50:20,954 --> 00:50:24,522 A� vrea s� pot... S� g�sesc o cale... 543 00:50:24,722 --> 00:50:27,180 Nu e nevoie. 544 00:50:28,429 --> 00:50:32,296 Mai am de dat c�teva daruri �nainte... 545 00:50:33,020 --> 00:50:36,770 ...�nainte s� se fac� prea t�rziu. 546 00:50:43,988 --> 00:50:47,294 - Noapte bun�. - Da. ��i mul�umesc. 547 00:50:49,155 --> 00:50:52,250 - Dac� ne cer certificatele de na�tere? - Nu din prima zi. 548 00:50:52,450 --> 00:50:55,389 �i mi le vor cere mie, nu vou�. 549 00:50:55,593 --> 00:50:59,844 - Credeam c� nu vom sta aici a�a mult. - �nc� nu se �tie. 550 00:51:00,044 --> 00:51:02,869 Nu-�i vor strica dou�-trei zile de �nv���tur�. 551 00:51:03,069 --> 00:51:07,962 - �tiu multe. - Prea multe. Dar nu ce ar trebui. 552 00:51:08,607 --> 00:51:12,195 �n ora�ul �sta e altfel. ��i place? 553 00:51:13,535 --> 00:51:16,388 Merge... Nu e ca la Providence. 554 00:51:18,572 --> 00:51:24,717 Nu e ceva real. Nu... avem ce c�uta aici. 555 00:51:48,542 --> 00:51:51,495 O cutie �ntreag� cu articole de birotic�! 556 00:51:51,695 --> 00:51:56,416 Pixuri, creioane, carne�ele, agrafe de birou... 557 00:51:57,165 --> 00:52:01,563 ...h�rtie pentru fax. S� vedem ce am pierdut. 558 00:52:01,813 --> 00:52:06,301 Probabil anun�urile obi�nuite. T�rguri de vechituri, imobiliare. 559 00:52:06,501 --> 00:52:08,946 Ce mai e nou �ntre tine �i nepoat�? 560 00:52:09,146 --> 00:52:13,479 - Nimic. Suntem doar prieteni. - Ui�i cu cine stai de vorb�. 561 00:52:13,680 --> 00:52:17,236 O po�i p�c�li pe Holly �i poate chiar pe tine. 562 00:52:17,438 --> 00:52:22,008 - Dar eu �tiu ce se petrece. - �mi spui �i mie? 563 00:52:22,208 --> 00:52:24,541 Cred c� �tii deja. 564 00:52:24,789 --> 00:52:28,828 Sadie, n-am timp de joac�. Am de lucru. 565 00:52:29,062 --> 00:52:33,755 Ne vin faxuri. Vreo 25. 566 00:52:33,955 --> 00:52:38,372 - V�nz�ri de vechituri? - Nu. Un c�ine pierdut. 567 00:52:38,582 --> 00:52:40,353 Cunosc potaia. 568 00:52:40,553 --> 00:52:44,752 - Tu cuno�ti pe toat� lumea. - Am un hidrant �n fa�a casei. 569 00:52:44,952 --> 00:52:46,666 Asta explic� tot. 570 00:52:53,030 --> 00:52:56,364 ALERT� GENERAL� C�UTAT� PENTRU R�PIRE 571 00:52:56,600 --> 00:53:00,083 Poli�ia din Betleem! Cu ce v� pot fi de folos? 572 00:53:00,315 --> 00:53:04,041 Da, va avea loc aici, �n seara de Ajun. 573 00:53:09,508 --> 00:53:12,621 L-am sunt pe director �i i-am spus c� notele voastre sunt pe drum. 574 00:53:12,821 --> 00:53:16,680 Nu va mai �ntreba de ele p�n� plec�m. N-ave�i de ce v� teme. 575 00:53:16,880 --> 00:53:21,720 N-am timp s� v� iau dup�-mas�. Merge�i direct la surori. 576 00:53:21,951 --> 00:53:25,716 O s� v� iau de acolo dup� ce ies de la serviciu. A�i �n�eles? 577 00:53:25,943 --> 00:53:29,376 Dac� v� ia cineva la �ntreb�ri... 578 00:53:30,624 --> 00:53:33,805 M�nca�i, m� �ntorc repede. 579 00:53:35,750 --> 00:53:37,934 Vino. 580 00:53:43,613 --> 00:53:47,045 - Da? - Cred c� m� a�tepta�i. 581 00:53:47,632 --> 00:53:50,767 Sunt Foster, avocat. 582 00:53:51,903 --> 00:53:56,427 - E un moment nepotrivit? - Nu. V� a�teptam. 583 00:53:56,627 --> 00:53:59,451 Ar�ta�i mai t�n�r� dec�t �mi �nchipuiam. 584 00:53:59,747 --> 00:54:04,080 - Dec�t v� �nchipuia�i? - Ne-am v�zut o dat�, �n copil�rie. 585 00:54:04,281 --> 00:54:10,458 Dar unchiul meu, Gerald Foster, s-a ocupat de toate actele, iar eu... 586 00:54:10,658 --> 00:54:15,420 - Iar dv sunte�i... - Alexander. Alexander Foster. 587 00:54:15,620 --> 00:54:20,149 Alexander! Nu Gerald! 588 00:54:20,349 --> 00:54:24,007 Sigur c� da! Pofti�i! 589 00:54:26,242 --> 00:54:28,138 V� mul�umesc! 590 00:54:28,338 --> 00:54:33,513 �i copii! Ave�i tot felul de surprize pentru noi! 591 00:54:34,596 --> 00:54:37,393 Alanna, JT, dumnealui e dl Foster. 592 00:54:37,596 --> 00:54:40,638 - Spune�i-i "bun� ziua". - Bun� ziua. 593 00:54:40,838 --> 00:54:42,486 Bun�! 594 00:54:45,868 --> 00:54:50,966 Frumos brad! Iar casa asta st� nelocuit� de at�ta vreme. 595 00:54:51,560 --> 00:54:54,200 Uitasem cum era plin� de via��. 596 00:54:54,648 --> 00:54:59,602 Am trecut ca s� v� spun c� unchiul Gerald abia a�teapt� s� v� revad�. 597 00:54:59,802 --> 00:55:06,484 Dar mai dureaz� dou� s�pt�m�ni. Nu se d� dus de pe o plaj� fierbinte. 598 00:55:06,684 --> 00:55:11,073 Dar se va �ntoarce �n seara de Ajun, pentru petrecerea de la poli�ie. 599 00:55:11,273 --> 00:55:16,469 Unchiul e convins c� nu se poate desf�ura f�r� el. 600 00:55:16,669 --> 00:55:20,598 - �l cunoa�te�i doar pe unchiul Gerald! - Da... �l cunosc pe unchiul Gerald. 601 00:55:20,798 --> 00:55:26,434 Deci avem dou� s�pt�m�ni �ntregi! E minunat! 602 00:55:26,634 --> 00:55:30,248 E at�t de minunat... c� se va �ntoarce a�a repede! 603 00:55:30,448 --> 00:55:33,065 Peste dou� s�pt�m�ni! V� mul�umesc! 604 00:55:33,265 --> 00:55:36,990 Abia a�tepta�i s�-l revede�i, a�a-i? 605 00:55:44,395 --> 00:55:47,442 - Nu faci niciodat� pauz�? - Bun�! 606 00:55:48,892 --> 00:55:55,256 Surorile vor decora�iuni speciale, ca s� �in� pasul cu familia Addison. 607 00:55:58,370 --> 00:56:02,688 Competi�ia celor mai frumoase decora�iuni a luat-o razna... 608 00:56:03,024 --> 00:56:05,711 ...dac� vrei s� �tii p�rerea mea. �ii pu�in asta? 609 00:56:05,911 --> 00:56:09,527 - Ei au alt� p�rere. - Miriam are becule�e de Cr�ciun? 610 00:56:09,728 --> 00:56:14,556 - Ea �mpodobea casa? - Am auzit c� avea kilometri. 611 00:56:14,786 --> 00:56:18,168 - Sunt ascunse prin cas�. - Serios? 612 00:56:20,043 --> 00:56:23,541 M� aju�i s� le caut p�n� �i iau pe copii de la �coal�? 613 00:56:23,802 --> 00:56:26,517 Nu vreau s�-i dezam�gesc. 614 00:56:27,277 --> 00:56:31,240 - Sigur c� da! - ��i mul�umesc. 615 00:56:39,339 --> 00:56:41,629 Sunt o mul�ime de becule�e! 616 00:56:41,847 --> 00:56:45,893 Destule ca s� provoace o pan� general� de curent. 617 00:56:46,689 --> 00:56:51,801 Cred c� mai sunt �i acolo. Te ui�i tu? Eu le pun �n priz� pe astea. 618 00:57:00,723 --> 00:57:02,892 Ce e? 619 00:57:03,142 --> 00:57:06,545 Nu mi se pare corect s�-mi bag nasul. 620 00:57:06,947 --> 00:57:10,265 - Zici de parc� n-ar fi ale tale. - P�i nu sunt. 621 00:57:10,465 --> 00:57:14,342 Erau ale lui Miriam. Eu doar le-am mo�tenit. 622 00:57:14,754 --> 00:57:18,258 Femeia aia nu arunca nimic! 623 00:57:18,508 --> 00:57:22,841 Cred c� astea erau ale tale. Vrei s�-�i bagi nasul, s�-�i aminte�ti? 624 00:57:23,048 --> 00:57:30,047 Nu. Nu sunt m�ndr� de trecutul meu, a�a c�... nu vreau. 625 00:57:30,247 --> 00:57:33,875 Bine, scuze. N-am vrut s� fiu indiscret. 626 00:57:34,075 --> 00:57:38,164 �tiu. E �n ordine. 627 00:57:43,018 --> 00:57:44,935 Ia uite! 628 00:57:45,221 --> 00:57:48,131 E foarte frumoas�. 629 00:57:49,244 --> 00:57:52,804 �n copil�rie, voiam s� fiu balerin�. 630 00:57:53,670 --> 00:57:58,664 E prima dest�inuire intim� pe care mi-ai f�cut-o. 631 00:57:59,489 --> 00:58:07,351 P�i... Am luat trei lec�ii, apoi ne-am mutat �i n-a mai fost s� fie. 632 00:58:07,579 --> 00:58:12,024 - Nu mai e nimic de spus. - Nu cred. Mai e de spus. 633 00:58:12,224 --> 00:58:16,735 Mai sunt multe de spus. �i �tiu c� a� vrea s� aflu mai multe despre tine. 634 00:58:16,935 --> 00:58:20,179 Probabil copiii se �ntreab� unde sunt. 635 00:58:24,762 --> 00:58:33,391 Iar o faci. Dai �nd�r�t �i cred c� nu vrei asta. Vrei s� te apropii. 636 00:58:33,605 --> 00:58:35,981 Dar parc� �i-e fric�. 637 00:58:36,835 --> 00:58:40,619 - Nu e nimic. - Nu asta. Spune c� nu m� prive�te. 638 00:58:41,797 --> 00:58:45,187 Dar nu spune c� nu e nimic, fiindc� �mi dau seama. 639 00:58:58,833 --> 00:59:06,727 M� g�ndesc mereu la tine, �tii? �i z�mbesc de unul singur. 640 00:59:06,929 --> 00:59:11,836 E�ti at�t de frumoas�! �i e�ti real�, bun� cu copiii. 641 00:59:12,036 --> 00:59:14,588 - Te rog... - E adev�rat! 642 00:59:16,253 --> 00:59:19,942 Am a�teptat toat� via�a s� simt a�a pentru cineva. 643 00:59:20,142 --> 00:59:24,904 - Da, dar nu �tii... - �tiu! �tiu ce simt! 644 00:59:25,104 --> 00:59:28,398 - �i �tiu c� am �ncredere �n tine. - �tii c� voi pleca? 645 00:59:28,598 --> 00:59:31,077 - Poftim? - Peste dou� s�pt�m�ni. 646 00:59:33,102 --> 00:59:35,019 De ce? 647 00:59:35,289 --> 00:59:39,592 Fiindc� JT... trebuie dat la o �coal� special�. 648 00:59:39,841 --> 00:59:42,961 Am�ndoi, de fapt. Alanna cite�te cu greutate �i... 649 00:59:43,161 --> 00:59:46,535 C�nd ai hot�r�t s� faci asta? 650 00:59:51,360 --> 00:59:57,594 �n�eleg perfect ce sim�i. Fiindc� �i eu simt la fel. 651 01:00:00,728 --> 01:00:02,943 - Dar nu e posibil. - Ba da! 652 01:00:03,146 --> 01:00:07,561 Te rog! Nu-mi �ngreuna �i mai mult situa�ia. 653 01:00:08,424 --> 01:00:10,682 Bine. 654 01:00:11,575 --> 01:00:13,854 Bine. 655 01:00:14,801 --> 01:00:17,335 Bine. E�ti hot�r�t� s� pleci, am �n�eles. 656 01:00:17,535 --> 01:00:21,434 Dar d�-mi cele dou� s�pt�m�ni. 657 01:00:22,650 --> 01:00:24,549 - Asta-i nebunie curat�. - Probabil. 658 01:00:24,784 --> 01:00:28,734 Dar vreau s� ne dai o �ans�. 659 01:00:29,342 --> 01:00:34,363 Poate c� te vei r�zg�ndi. Poate c� te voi convinge eu. 660 01:00:34,583 --> 01:00:37,485 Nu �tiu. Orice... 661 01:00:37,840 --> 01:00:41,094 Se poate �nt�mpla orice. Vreau doar... 662 01:00:42,989 --> 01:00:45,750 ...dou� s�pt�m�ni cu tine. 663 01:00:47,453 --> 01:00:51,094 M�car at�t �i tot e bine. Vom avea asta. 664 01:00:51,294 --> 01:00:53,664 Ce zici? 665 01:01:11,162 --> 01:01:14,350 Scuze pentru �nt�rziere! 666 01:01:25,098 --> 01:01:27,477 Mul�umesc! 667 01:01:36,910 --> 01:01:39,481 E superb! 668 01:01:41,541 --> 01:01:45,404 - Pur �i simplu superb! - Cum vi se pare? 669 01:01:45,608 --> 01:01:48,153 E ca la supermagazin! Nu-i a�a, JT? 670 01:01:48,353 --> 01:01:50,446 Sunt at�t de fericit! 671 01:01:50,646 --> 01:01:56,755 - E ca pe vremuri, c�nd era Miriam. - Casa asta a stat prea mult �n bezn�! 672 01:01:58,910 --> 01:02:01,913 Arat� incredibil! 673 01:02:17,002 --> 01:02:20,237 Sadie, ai arhivat faxurile f�r� s� le cite�ti? 674 01:02:20,437 --> 01:02:24,673 Asta e treaba ta. Mi-am zis c-ai s-o faci la un moment dat. 675 01:02:24,873 --> 01:02:29,801 - Am �i pentru tine ceva de lucru. - Ce e �n cutie. 676 01:02:30,093 --> 01:02:33,639 Dl Dearborne s-a mutat �n California cu nepotul. 677 01:02:33,868 --> 01:02:36,889 �tiai c� s�pt�m�na trecut� a fost carnaval de iarn� la Marshall? 678 01:02:37,089 --> 01:02:43,405 - Da, dar ce leg�tur� are cu asta? - El era Mo� Cr�ciun la petrecere. 679 01:02:43,621 --> 01:02:45,804 Da. 680 01:02:51,160 --> 01:02:54,697 - Nu! Nu! - Ba da! 681 01:02:54,964 --> 01:02:57,555 - Nu! - Ba da! Te rog! 682 01:02:57,755 --> 01:03:02,106 O s�-�i punem burt� fals� �i barb�. Nu te va recunoa�te nimeni! 683 01:03:02,310 --> 01:03:05,879 Sadie... Mo�ul e mai mult tipul lui Howie, nu crezi? 684 01:03:06,079 --> 01:03:07,924 Fac alergie la blan�, b�tr�ne. 685 01:03:08,124 --> 01:03:11,007 - Nu pot, Sadie! - Te rog frumos! 686 01:03:12,252 --> 01:03:14,187 Nu cu faxurile... 687 01:03:14,416 --> 01:03:19,018 Las� cafeaua �i concentreaz�-te s� re�ii numele renilor. 688 01:03:19,218 --> 01:03:22,126 Copiii se a�teapt� s� le �tii. 689 01:03:22,692 --> 01:03:24,952 Repet� dup� mine. 690 01:03:25,153 --> 01:03:26,472 - Dasher. - Dasher. 691 01:03:26,672 --> 01:03:28,076 - Dancer. - Dancer. 692 01:03:28,276 --> 01:03:29,987 - Prancer. - Prancer. 693 01:03:38,504 --> 01:03:42,053 Poli�ia din Betleem! 694 01:03:44,041 --> 01:03:47,947 �mi pare r�u, Berry! 695 01:03:48,443 --> 01:03:51,327 Am primit cinci ani. 696 01:03:52,059 --> 01:03:55,023 �tii ce e mai ciudat? Nu le-o repro�ez. 697 01:03:55,226 --> 01:04:00,343 Am f�cut-o lat� de tot! Mi-am distrus via�a. 698 01:04:01,517 --> 01:04:03,852 Iar copiii mei m� ur�sc, nu-i a�a? 699 01:04:04,052 --> 01:04:08,096 Nu, deloc. Vorbim despre tine �n fiecare zi. 700 01:04:08,331 --> 01:04:12,353 Se simt bine. JT vorbe�te mai des. 701 01:04:13,375 --> 01:04:17,409 - Nu numai cu Lani? - Nu. Ar trebui s�-i auzi. 702 01:04:19,057 --> 01:04:22,934 �mi pare r�u. Serios. 703 01:04:23,236 --> 01:04:28,782 - S� ai mare grij� de ei, bine? - �tii doar c� a�a o s� fac. 704 01:04:29,016 --> 01:04:32,161 Te iubesc. 705 01:04:33,976 --> 01:04:37,142 �i iubesc �i pe ei. 706 01:04:37,342 --> 01:04:41,002 Nu m� �ndoiesc c�tu�i de pu�in. 707 01:04:42,697 --> 01:04:47,600 �mi repet mereu c� toate astea... 708 01:04:47,817 --> 01:04:51,014 Mi-e dor de ei! 709 01:04:54,153 --> 01:04:59,107 - A�a �mi isp�esc gre�elile. - Mai ave�i un minut! 710 01:04:59,307 --> 01:05:05,062 Trebuie s� �nchid. Fii prudent�, fiindc� m-au �ntrebat despre tine. 711 01:05:05,262 --> 01:05:07,792 Le-am spus adev�rul, c� nu �tiu unde e�ti. 712 01:05:07,992 --> 01:05:13,276 E bine c� nu �tiu, dar ai grij�, da? 713 01:05:13,479 --> 01:05:15,442 Da. 714 01:05:16,815 --> 01:05:20,092 - F�-mi un favor. - Sigur c� da. 715 01:05:21,639 --> 01:05:26,305 S�rut�-i disear� �i spune-le c� e din partea mea. 716 01:05:26,506 --> 01:05:29,763 Sigur c� da. 717 01:05:32,573 --> 01:05:35,208 - Bine. - Pa! 718 01:05:35,909 --> 01:05:38,799 Ne mai vedem! 719 01:05:52,247 --> 01:05:55,533 - Totul e bine? - Da, mul�umesc. 720 01:05:55,733 --> 01:06:01,361 �i-am adus �nc� 200 de dolari. Restul, c�t de cur�nd. 721 01:06:01,764 --> 01:06:05,055 Nu-mi f�ceam griji. 722 01:06:05,255 --> 01:06:07,909 �ntre mine �i ma�ina asta s-a stabilit o leg�tur�. 723 01:06:08,109 --> 01:06:12,506 Dup� ce termin, nu numai c� va porni �i va rula. Va toarce. 724 01:06:12,706 --> 01:06:16,332 - C�nd ai nevoie de ea? - Plec�m peste o s�pt�m�n�, a�a c�... 725 01:06:16,532 --> 01:06:19,360 - Ceva mai devreme. - �mi pare r�u c� aud asta. 726 01:06:19,560 --> 01:06:23,307 Speram c� ai s� prinzi drag de ora�ul nostru. 727 01:06:23,687 --> 01:06:27,146 Dar trebuie s� faci ceea ce trebuie, nu? 728 01:06:27,821 --> 01:06:30,440 Da. 729 01:06:51,558 --> 01:06:53,879 PROSOPUL 730 01:07:03,108 --> 01:07:06,722 GHETU�A 731 01:07:21,794 --> 01:07:25,478 STATUIA �NGERULUI 732 01:07:41,201 --> 01:07:43,446 BIBLIOTECA 733 01:07:44,686 --> 01:07:47,485 Biblioteca... 734 01:08:27,502 --> 01:08:33,803 - Te pot ajuta? - Da... Nu �tiu ce �nseamn� asta. 735 01:08:36,675 --> 01:08:38,831 E o carte. 736 01:08:39,247 --> 01:08:42,741 Una foarte frumoas�. N-ai citit-o? 737 01:08:45,704 --> 01:08:52,694 Trebuie s� r�spund la telefon. O g�se�ti pe al treilea r�nd de rafturi. 738 01:08:52,901 --> 01:08:55,241 C�r�ile sunt a�ezate �n ordine alfabetic�. Bine? 739 01:08:55,461 --> 01:08:58,579 - Bine. V� mul�umesc! - Cu mare pl�cere! 740 01:09:26,067 --> 01:09:28,759 GR�DINA SECRET� 741 01:09:32,202 --> 01:09:35,419 ORICE E POSIBIL 742 01:09:36,129 --> 01:09:41,231 - Orice e... pos... - Posibil. 743 01:09:41,652 --> 01:09:43,944 Orice e posibil. 744 01:09:44,296 --> 01:09:46,995 Nu e adev�rat! 745 01:09:48,903 --> 01:09:52,577 - De ce spui asta? - O �tiu. 746 01:09:53,629 --> 01:09:59,920 Cartea asta e despre lucruri care nu erau posibile, dar s-au �nt�mplat. 747 01:10:01,212 --> 01:10:02,821 �tii ceva? 748 01:10:03,694 --> 01:10:08,618 C�nd eram de v�rsta ta, am fost pe Marte. �tiai? 749 01:10:08,818 --> 01:10:10,448 - E posibil? - Da! 750 01:10:10,670 --> 01:10:13,160 M-am scufundat cu submarinul p�n� pe fundul m�rii 751 01:10:13,365 --> 01:10:16,873 �i m-am al�turat unui echipaj de pira�i, �n c�utarea unei comori �ngropate, 752 01:10:17,098 --> 01:10:21,628 la fel ca aventura voastr� dup� comori care v-a adus aici. 753 01:10:21,828 --> 01:10:25,954 Toate astea le-am f�cut citind c�r�i, fiindc� �n c�r�i... 754 01:10:26,795 --> 01:10:30,336 ...orice e posibil. 755 01:10:39,669 --> 01:10:45,287 "C�nd Mary Lennox a fost trimis�..." 756 01:10:45,561 --> 01:10:48,589 "...st�p�nul..." 757 01:10:48,838 --> 01:10:52,650 "...�i parc� mul�i dintre ei nu-l v�zuser�." 758 01:10:52,850 --> 01:10:59,760 "Al�turi de el, cu fruntea sus �i ochii z�m... bitori..." 759 01:10:59,977 --> 01:11:06,638 "...p�ea la fel de ap�sat �i de drept ca orice b�ie�el din York... shire," 760 01:11:07,065 --> 01:11:10,228 "st�p�nul Colin." 761 01:11:10,464 --> 01:11:12,584 - Extraordinar! - Sunt m�ndru de tine! 762 01:11:12,847 --> 01:11:14,940 Foarte frumos! 763 01:11:15,237 --> 01:11:17,214 E doar o poveste, Agatha! 764 01:11:17,423 --> 01:11:21,052 Sora mea pl�nge la inaugur�rile de supermarketuri. 765 01:11:21,255 --> 01:11:23,769 E cea mai bun� carte pe care am citit-o! 766 01:11:23,969 --> 01:11:26,762 Da, �i mai sunt multe la bibliotec�! 767 01:11:26,981 --> 01:11:30,303 Nathan mi-a spus c� poate Mo�ul �mi va d�rui o carte �n seara de Ajun. 768 01:11:30,743 --> 01:11:36,186 Sunt sigur� c� vei primi una, dac� asta dore�ti, dar... 769 01:11:36,391 --> 01:11:40,958 ...noi nu vom fi aici de Ajun. Plec�m poim�ine, ai uitat? 770 01:11:41,228 --> 01:11:44,380 - Nu! - �tii c� trebuie s� plec�m, Alanna! 771 01:11:44,582 --> 01:11:46,824 Nu! 772 01:11:49,538 --> 01:11:54,829 I l-ai promis pe Mo� Cr�ciun? Cum ai putut s�-i dai speran�a asta? 773 01:11:55,091 --> 01:11:57,447 N-ai mai pomenit de plecare. Credeam c�... 774 01:11:57,647 --> 01:12:01,102 Vorbiser�m ceva. Aveam o �n�elegere. 775 01:12:04,971 --> 01:12:07,473 - Emilie... - M� duc dup� fiica mea. 776 01:12:07,673 --> 01:12:10,357 - Vin cu tine. - Te rog, nu. 777 01:12:15,061 --> 01:12:17,057 Alanna? 778 01:12:18,461 --> 01:12:20,915 Alanna? 779 01:12:28,589 --> 01:12:31,441 Alanna? 780 01:12:34,655 --> 01:12:36,733 Lani? 781 01:12:38,503 --> 01:12:41,619 Nu ne obliga s� plec�m. 782 01:12:41,839 --> 01:12:44,658 Nu ne obliga s� plec�m! 783 01:12:46,717 --> 01:12:48,902 �ine. 784 01:12:49,588 --> 01:12:53,799 - Asta ��i doreai. - Nu mai vreau asta. 785 01:12:54,132 --> 01:12:57,953 Vreau s� r�m�n aici, unde e frumos �i oamenii m� plac. 786 01:12:59,375 --> 01:13:03,412 - Unde avem dormitor �i cas�. - Casa nu e a noastr�. 787 01:13:03,612 --> 01:13:07,365 Dl Foster se va �ntoarce. El �tie c� n-avem niciun drept asupra ei. 788 01:13:07,565 --> 01:13:09,800 Poate c�-l p�c�lim �i pe el. 789 01:13:11,491 --> 01:13:16,475 Chiar dac� am reu�i, ce fel de via�� ar fi aceea? 790 01:13:16,675 --> 01:13:22,727 Mai bun� dec�t cea de p�n� acum, pe fug� �i dormind �n ad�posturi. 791 01:13:24,522 --> 01:13:29,667 Nathan e de treab�. Te po�i c�s�tori cu el, s� fim o familie. 792 01:13:29,907 --> 01:13:32,667 Ne-ai putea adopta. 793 01:13:36,335 --> 01:13:40,226 Pur �i simplu nu e posibil. 794 01:13:40,435 --> 01:13:45,892 Orice e posibil! A�a a spus Nathan. 795 01:13:47,043 --> 01:13:50,132 Vino �ncoace. 796 01:14:02,379 --> 01:14:06,536 �mi pare r�u c� s-a lungit repara�ia, dar vei fi mul�umit� de rezultat. 797 01:14:07,264 --> 01:14:10,958 Detest faptul c� eu te ajut s� pleci. 798 01:14:14,629 --> 01:14:18,432 Dac� nu cu ma�ina, ar trebui s� plec �n alt fel. 799 01:14:18,632 --> 01:14:21,286 - ��i mul�umesc. - Cu pl�cere. 800 01:14:25,814 --> 01:14:28,998 Ca o pisicu��! A�a cum �i-am spus, nu? 801 01:14:29,346 --> 01:14:31,325 ��i mul�umesc! 802 01:14:31,743 --> 01:14:34,135 Cu bine! 803 01:14:41,664 --> 01:14:42,757 Nu. 804 01:14:43,058 --> 01:14:46,432 Cr�ciun f�r� viscol. N-am mai v�zut a�a ceva aici. 805 01:14:46,632 --> 01:14:52,267 La 15 km de ora�, z�pada e troiene, iar aici, �n Betleem... 806 01:14:52,467 --> 01:14:55,281 S� vezi �i s� nu crezi, Maeve! 807 01:14:55,481 --> 01:14:58,793 Bine zis. 808 01:15:02,526 --> 01:15:07,023 E ira�ional, Emilie. Copiii se simt foarte bine aici. 809 01:15:07,223 --> 01:15:11,180 - Noi ne sim�im bine �mpreun�. - Am spus clar: dou� s�pt�m�ni. 810 01:15:11,382 --> 01:15:18,449 �tiu, dar spune-mi c� de atunci nu te-a f�cut nimic s� te r�zg�nde�ti. 811 01:15:20,461 --> 01:15:22,911 S-au �nt�mplat multe. 812 01:15:23,115 --> 01:15:27,256 �i nu m-am sim�it niciodat� at�t de iubit� cum m� faci tu s� m� simt. 813 01:15:27,485 --> 01:15:31,462 Oriunde voi pleca, voi lua asta cu mine. 814 01:15:31,667 --> 01:15:34,989 �i... ��i mul�umesc. 815 01:15:37,133 --> 01:15:41,793 Mul�umirile sunt prea pu�in, dar... 816 01:15:42,011 --> 01:15:47,242 Trebuie s� plec acum, fiindc� �mi va fi din ce �n ce mai greu. 817 01:15:47,613 --> 01:15:53,556 Nu, Nathan! Asta e magie! Dar magia... 818 01:15:53,921 --> 01:15:56,759 ...nu e real�. 819 01:15:57,945 --> 01:16:01,625 - Din ceea ce �tii tu. - Pe at�ta m� pot baza. 820 01:16:03,970 --> 01:16:10,356 Dai bir cu fugi�ii ca s� nu fii, poate, r�nit�. Asta nu are noim�! 821 01:16:13,555 --> 01:16:16,288 Pentru mine are. 822 01:16:35,384 --> 01:16:37,781 �mi pare r�u c� pleci m�ine-diminea��. 823 01:16:37,987 --> 01:16:41,305 Speram s� te �nscriu �n Societatea Istoric� local�. 824 01:16:41,505 --> 01:16:44,120 Iar unchiul meu abia a�tepta s� te revad�. 825 01:16:44,323 --> 01:16:47,495 - �tiu c� �l rat�m de pu�in, dar... - Ba nu! 826 01:16:47,695 --> 01:16:52,214 N-ai auzit? Aeroportul din Boston era �nz�pezit asear�. 827 01:16:54,461 --> 01:16:59,640 - Deci nu vine acas� de Cr�ciun? - Doar dac� prinde o sanie cu c�ini. 828 01:16:59,841 --> 01:17:02,466 Excelent� cafea! 829 01:17:04,008 --> 01:17:08,187 Mai ia o can�! Ia tot ibricul, dac� vrei! 830 01:17:08,387 --> 01:17:12,181 Domnule Foster, cred c� te iubesc! 831 01:17:15,477 --> 01:17:21,311 Voiam s� v� spun c� �tiu doi copii care se vor �nt�lni m�ine cu Mo�ul. 832 01:17:21,514 --> 01:17:23,120 - Nu! - Nu. Aici! 833 01:17:23,336 --> 01:17:24,399 - Da! - Da! 834 01:17:25,004 --> 01:17:27,032 - Nu! - Da! 835 01:17:27,863 --> 01:17:31,949 Po�i fi sigur! M�ine ve�i fi prieteni la toart�! 836 01:17:42,090 --> 01:17:45,690 ...�i un joc pe calculator, un lupt�tor spa�ial, o minge nou� de baschet... 837 01:17:46,033 --> 01:17:51,344 �tii ce, tinere? F� o list� �i trimite-o prin po�t� la Polul Nord. 838 01:17:51,545 --> 01:17:54,815 - O s� v�d ce pot face. - Dar Cr�ciunul e m�ine! 839 01:17:55,015 --> 01:18:00,077 Da. De asta trebuie s� planific�m totul din vreme. S�rb�tori Fericite! 840 01:18:04,763 --> 01:18:06,984 Mo� Cr�ciun! Mo� Cr�ciun! 841 01:18:07,618 --> 01:18:10,604 Pe tine cred c� te cunosc! 842 01:18:13,214 --> 01:18:18,538 - A�tepta�i-v� r�ndul. - Pe cine avem aici? 843 01:18:18,787 --> 01:18:22,687 Pe doi copii care au a�teptat toat� via�a s� te vad� 844 01:18:23,058 --> 01:18:25,642 �i pe o femeie la fel de fericit� ca ei. 845 01:18:25,842 --> 01:18:29,366 - Pot merge eu prima? - Sigur. Suie-te �n poala Mo�ului. 846 01:18:30,751 --> 01:18:33,287 A�az�-te aici! 847 01:18:36,588 --> 01:18:40,875 - Te iubesc. - Scuza�i-m�! 848 01:18:57,418 --> 01:19:03,573 Copiii topesc acadelele ca pe bomboane. Ce ai acolo? 849 01:19:12,100 --> 01:19:15,815 - O carte! - E despre un cal. 850 01:19:19,415 --> 01:19:22,845 Calul �nsu�i a scris-o. 851 01:19:23,109 --> 01:19:25,780 Orice e posibil, nu-i a�a? 852 01:19:26,465 --> 01:19:29,888 - S�rb�tori Fericite, Alanna! - Mul�umesc. 853 01:19:31,021 --> 01:19:34,826 - E r�ndul t�u! - Vino �ncoace, tinere! 854 01:19:37,930 --> 01:19:41,830 �ie ce vrei s�-�i aduc� Mo�ul, JT? 855 01:19:42,520 --> 01:19:47,557 - E secret, nu pot s� spun. - Mo�ului po�i s�-i spui. 856 01:19:50,394 --> 01:19:54,046 Ce adorabil e Nathan! Trebuie s�-i fac o fotografie cu copiii! 857 01:19:54,482 --> 01:19:57,526 Am eu o fotografie pentru tine, dar... 858 01:19:57,802 --> 01:20:00,783 ...nu e aceea pe care o vrei. 859 01:20:04,903 --> 01:20:07,212 Spune-mi c� e o gre�eal�! 860 01:20:07,414 --> 01:20:10,657 Pot s�-�i explic! Trebuie s� m� crezi! 861 01:20:10,857 --> 01:20:16,325 Te rog, rupe foaia aia �i ��i spun totul! 862 01:20:19,524 --> 01:20:23,530 Vreau s-o v�d pe mama mea de Cr�ciun! 863 01:20:23,856 --> 01:20:26,059 Asta e u�or! 864 01:20:27,555 --> 01:20:30,319 E chiar acolo. 865 01:20:31,486 --> 01:20:35,510 Aceea nu e mama mea adev�rat�. 866 01:20:51,258 --> 01:20:54,153 Unde sunt copiii? Ei �tiu ce s-a �nt�mplat? 867 01:20:54,353 --> 01:20:57,713 Sunt �n grija surorilor, p�n� vine asistenta social� din Providence. 868 01:20:57,913 --> 01:21:00,338 Va ajunge �n maxim o or�. 869 01:21:00,776 --> 01:21:03,258 Nu le face�i una ca asta! 870 01:21:04,206 --> 01:21:06,399 C�t credeai c-ai s� te po�i ascunde aici? 871 01:21:06,599 --> 01:21:10,651 Din ce am auzit despre ea, dac� Miriam ar mai tr�i s� vad� ce-ai ajuns... 872 01:21:10,851 --> 01:21:14,347 Am gre�it. Am min�it �i te-am �n�elat. 873 01:21:14,580 --> 01:21:18,680 - Dar nu am avut de ales! - Oricine poate alege. 874 01:21:18,888 --> 01:21:22,353 Nu. Nu to�i au acest lux. 875 01:21:22,553 --> 01:21:27,782 M� sim�eam �ngrozitor min�ind, dar dac� a�a copiii sunt �n siguran��, 876 01:21:27,982 --> 01:21:31,339 a� face-o oric�nd �nc� o dat�. 877 01:21:31,834 --> 01:21:34,682 N-am min�it niciodat� despre sentimentele pe care �i le port. 878 01:21:34,895 --> 01:21:39,159 �n niciun cuv�nt. Te rog! Trebuie s� crezi asta! 879 01:21:42,778 --> 01:21:46,313 A venit Gerald Foster. 880 01:21:47,605 --> 01:21:52,269 - M� crezi? - Poate c� te va crede avocatul t�u. 881 01:21:52,469 --> 01:21:56,000 - Pofte�te-l �n�untru. - Dle Foster! 882 01:21:56,530 --> 01:21:59,627 O s� mai ai nevoie de costumul �la. 883 01:22:00,062 --> 01:22:02,395 Se pare c� am ajuns la fix. 884 01:22:02,622 --> 01:22:05,452 Am auzit c� nepoata lui Miriam a intrat �n bucluc. 885 01:22:05,717 --> 01:22:09,040 �ntreba�i-o singur. 886 01:22:11,037 --> 01:22:15,999 Unde e? Nu-mi spune�i c� dup� gratii! 887 01:22:19,977 --> 01:22:23,111 Pot explica �i asta. 888 01:22:24,112 --> 01:22:28,524 Impostoarea aia a stat �n casa lui Miriam at�ta vreme? 889 01:22:28,729 --> 01:22:31,535 A spus c� e nepoata ei �i numele din act... 890 01:22:31,752 --> 01:22:36,546 - Nu era Emilie Thompson, ��i garantez! - L-am v�zut cu ochii mei, dle Foster. 891 01:22:36,794 --> 01:22:39,850 Func�ionara cea nou� mi-a ar�tat registrul. 892 01:22:40,050 --> 01:22:42,989 Care func�ionar� nou�? Hank lucreaz� acolo dintotdeauna. 893 01:22:43,224 --> 01:22:46,376 Se pare c� e un plan bine ticluit. 894 01:22:46,621 --> 01:22:50,557 Probabil c� au furat din cas� toate lucrurile de valoare. 895 01:22:56,683 --> 01:23:02,051 Trebuie s� m� duc la treab�. Coada de copii ajunge p�n� �n strad�. 896 01:23:12,831 --> 01:23:16,168 Dl Foster a venit s� te vad�. 897 01:23:18,177 --> 01:23:20,704 Te sim�i �n stare? 898 01:23:20,944 --> 01:23:24,448 E mai bine s� termin�m odat�. 899 01:23:31,220 --> 01:23:34,823 - Alexander? - Am venit s� te ajut. 900 01:23:35,140 --> 01:23:39,563 - Pe mine? - Se pare c� ai nevoie de un sus�in�tor. 901 01:23:39,766 --> 01:23:42,656 Am nevoie, dar unchiul t�u e... 902 01:23:43,015 --> 01:23:45,570 Unchiul meu... Particip�m la acelea�i cine de familie, 903 01:23:45,775 --> 01:23:48,129 dar asem�narea se opre�te aici. Eu... 904 01:23:49,470 --> 01:23:53,652 �nainte s� aleg tab�ra, vreau s� cunosc toate faptele. 905 01:23:54,172 --> 01:23:56,141 M� bucur. 906 01:23:56,654 --> 01:23:59,049 Vei constata c� nu lipse�te nimic, Gerald. 907 01:23:59,267 --> 01:24:04,545 - Unde e argint�ria lui Miriam? - �n c�mar�, ca �ntotdeauna. 908 01:24:06,795 --> 01:24:10,265 - Ei? - Ne-a min�it pe to�i! 909 01:24:10,465 --> 01:24:13,643 - Pe mine, pe voi, tot ora�ul. - Ai �ntrebat-o de ce? 910 01:24:13,843 --> 01:24:17,752 N-are importan��! Scopul nu scuz� mijloacele! 911 01:24:17,952 --> 01:24:21,133 Juridic, nu, dar uneori... 912 01:24:21,333 --> 01:24:25,367 Ea �i copiii au adus �n casa asta via�� cum n-a fost de mul�i ani. 913 01:24:25,568 --> 01:24:27,612 �i �ie, de altfel. 914 01:24:27,838 --> 01:24:30,937 Aveam o via�� foarte bun� �nainte s� vin� ea �n Betleem. 915 01:24:31,173 --> 01:24:35,050 Desigur. Aveai serviciul. �i pe noi. 916 01:24:35,250 --> 01:24:38,382 �i serviciul. 917 01:24:40,030 --> 01:24:43,224 - Era de ajuns. - Atunci, te mul�ume�ti cu pu�in. 918 01:24:43,424 --> 01:24:46,300 Nu m� contrazice, fiindc� cunosc lucrurile astea. 919 01:24:46,500 --> 01:24:49,234 ��i trebuie o femeie pe care s-o iube�ti �i care s� te iubeasc�. 920 01:24:49,457 --> 01:24:52,324 Nu-mi spune c� nu e Emilie! 921 01:24:53,760 --> 01:24:59,004 M� duc s� v�d ce fac Corinna �i copiii. �ncep s� �ntrebe despre mama... 922 01:25:02,418 --> 01:25:05,039 Despre Emilie. 923 01:25:06,456 --> 01:25:09,993 - Ai g�sit argint�ria? - Bijuteriile unde sunt? 924 01:25:10,193 --> 01:25:14,928 �n �ifonier, �n sertarul de jos, ca �ntotdeauna. 925 01:25:28,483 --> 01:25:33,086 Nu �tiu ce zice�i voi, dar eu nu-mi imaginasem a�a seara de Ajun. 926 01:25:33,359 --> 01:25:36,590 V� mul�umesc pentru deranj, dn� judec�tor. 927 01:25:36,790 --> 01:25:40,480 Vreau s� clarific lucrurile �i s� iau copiii la Providence �n seara asta. 928 01:25:40,689 --> 01:25:45,119 �i eu a� vrea o vacan�� gratuit� �n Bermude, dar �ansele sunt minime. 929 01:25:45,350 --> 01:25:49,014 Am studiat acuza�iile �i v-am citit raportul. 930 01:25:49,214 --> 01:25:52,980 Am inclus istoricul neglijen�elor �i cererea de custodie a statului. 931 01:25:53,385 --> 01:25:59,185 Ce anume din "am citit raportul" nu �n�elege�i, dr� Doyle? 932 01:25:59,937 --> 01:26:04,795 Dr� Thompson, mi se pare c� a�i fost extrem de ocupat�. 933 01:26:04,995 --> 01:26:09,361 Obiec�iune! Acuza�iile aduse clientei mele sunt afirma�ii gratuite. 934 01:26:09,561 --> 01:26:11,405 Respins�. 935 01:26:13,209 --> 01:26:17,485 Nu suntem la proces, dar �mi place s� spun asta. 936 01:26:17,811 --> 01:26:22,227 Stai jos, p�n� nu-mi aduc aminte ce pacoste ai fost c�nd te-am d�d�cit! 937 01:26:22,433 --> 01:26:24,537 Pot interveni? 938 01:26:24,974 --> 01:26:28,366 N-am reu�it s� te opresc vreodat�. Spune. 939 01:26:28,566 --> 01:26:33,504 Nathan Blair, poli�istul care a f�cut arestarea, poate confirma acuza�iile. 940 01:26:33,704 --> 01:26:37,716 Nathan! �n sf�r�it, o voce ra�ional�. Unde e? 941 01:26:39,246 --> 01:26:42,589 Inten�ioneaz� s� vin� aici, doamn� judec�tor. 942 01:26:42,803 --> 01:26:46,277 Iar eu inten�ionez s� m� �ntorc la cina mea p�n� la miezul-nop�ii. 943 01:26:46,477 --> 01:26:50,601 A�adar, are cineva de spus ceva relevant? 944 01:26:50,801 --> 01:26:53,075 Eu... 945 01:26:53,334 --> 01:26:55,355 Eu am, onorat� instan��. 946 01:26:55,555 --> 01:26:58,296 Dac� ai ceva de spus, spune. 947 01:26:58,498 --> 01:27:01,945 G�nde�te-te bine �nainte s� vorbe�ti, Alexander. 948 01:27:03,121 --> 01:27:10,461 A� vrea s� citez cazul... Sheffield vs Lewis, 1972. 949 01:27:11,011 --> 01:27:20,385 Aici e limpede c� b�rbatul... femeia, dna Lewis... 950 01:27:35,670 --> 01:27:39,145 Paharul �la n-o s� se bea singur. 951 01:27:41,111 --> 01:27:44,545 Te fr�m�nt� ceva �n seara asta? 952 01:27:44,745 --> 01:27:47,911 Pun r�m�ag c� e vorba despre o femeie. 953 01:27:48,318 --> 01:27:54,889 - Cum ai ghicit? - Suntem �ntr-un bar. Am avantaj. 954 01:27:55,919 --> 01:27:59,769 - Ne-am mai... - To�i sem�n�m cu cineva. 955 01:28:00,802 --> 01:28:03,668 Vrei s�-mi poveste�ti? 956 01:28:04,667 --> 01:28:07,444 Nu tocmai. 957 01:28:08,337 --> 01:28:12,591 - Te-ai �ndr�gostit. - Te pricepi foarte bine. 958 01:28:12,950 --> 01:28:17,401 - Ea te iube�te? - A�a credeam. 959 01:28:18,395 --> 01:28:21,722 Dar �i-a b�tut joc de mine. 960 01:28:23,667 --> 01:28:29,804 - E o situa�ie complicat�. - B�utura o va complica �i mai tare. 961 01:28:30,408 --> 01:28:35,929 Bine. Tu e�ti experta. Ce crezi c� va ajuta? 962 01:28:36,337 --> 01:28:41,362 Ea a gre�it. Eu a� zice s-o ier�i. 963 01:28:43,573 --> 01:28:46,817 A� vrea s� fie at�t de u�or. 964 01:28:47,020 --> 01:28:51,218 - Tu n-ai f�cut nicio gre�eal�? - Niciuna de m�rimea asta. 965 01:28:51,454 --> 01:28:54,524 Speram s�-mi dai un r�spuns mai original. 966 01:28:55,678 --> 01:28:59,774 To�i facem gre�eli, �n felul nostru. 967 01:29:00,131 --> 01:29:04,383 �ns�, de fiecare dat�, solu�ia e aceea�i. 968 01:29:06,973 --> 01:29:10,281 "Te iert". 969 01:29:11,669 --> 01:29:14,893 Mare putere se ascunde �n aceste dou� cuvinte! 970 01:29:15,093 --> 01:29:19,512 Pot schimba lumea! De fapt, au schimbat-o. 971 01:29:19,712 --> 01:29:24,623 - Dar e imposibil. - Un �n�elept a spus odat� a�a. 972 01:29:24,851 --> 01:29:28,782 "Orice e posibil". 973 01:29:41,785 --> 01:29:44,115 Ce... 974 01:29:54,890 --> 01:29:58,362 Da. Ne-a pus s� min�im �i ne-a zis c� e un joc. 975 01:29:58,562 --> 01:30:02,400 �i tu cum te-ai sim�it din cauza asta? 976 01:30:02,600 --> 01:30:06,817 - M�car am avut ce m�nca �i unde sta. - A�a v-a convins s� min�i�i? 977 01:30:07,017 --> 01:30:12,299 Dr� Doyle, bag�-te �n seam� �n sala ta de judecat�! 978 01:30:14,686 --> 01:30:17,410 - V-a l�sat s� r�bda�i de foame? - Niciodat� n-am... 979 01:30:17,610 --> 01:30:20,486 Nu, nu m�tu�a Emilie. 980 01:30:20,686 --> 01:30:25,063 Dar �nainte, mama mea cea adev�rat�... 981 01:30:25,273 --> 01:30:30,592 ...r�m�nea f�r� bani, iar eu �i fratele meu r�bdam... 982 01:30:30,792 --> 01:30:33,899 Dar ei nu-i p�sa, dac� avea droguri. 983 01:30:34,099 --> 01:30:39,006 - �tiu c� era dependent�... - V� rog, n-o face�i s�-�i aminteasc�! 984 01:30:39,230 --> 01:30:44,092 Cu mine face�i ce vre�i, dar copiii au trecut prin destule greut��i. 985 01:30:50,832 --> 01:30:55,438 Po�i continua, drag�? E important. 986 01:30:56,499 --> 01:31:01,808 Odat�, fratele meu a �nceput s� pl�ng� tare �i s� se �nece. 987 01:31:02,008 --> 01:31:07,569 Nu �tiam ce s�-i fac. Am �ncercat s-o trezesc pe mama, dar... 988 01:31:07,769 --> 01:31:13,377 Ea era prea... N-am reu�it s-o trezesc �i... 989 01:31:13,610 --> 01:31:16,127 Nu era nimeni prin preajm� care s� ne ajute. 990 01:31:16,363 --> 01:31:19,596 Credeam c� fratele meu va muri �i nu �tiam ce s� fac. 991 01:31:19,796 --> 01:31:23,494 Nu pl�nge, Lani! N-am p��it nimic! 992 01:31:26,346 --> 01:31:31,224 Vrem doar s� r�m�nem �mpreun�, �n acela�i loc, 993 01:31:31,972 --> 01:31:35,520 cu cineva care ne iube�te. 994 01:31:36,309 --> 01:31:41,457 Care ne alin� c�nd ne speriem �i ne spune c� totul va fi bine. 995 01:31:42,704 --> 01:31:45,639 A�a cum face m�tu�a Emilie. 996 01:31:45,856 --> 01:31:50,817 Ea ne iube�te. V� rog, n-o trimite�i la �nchisoare! N-are ce c�uta acolo! 997 01:31:51,879 --> 01:31:55,593 �tiu c� e a�a! Fiindc� mama mea merit� s� fie �nchis�! 998 01:31:56,263 --> 01:32:00,666 �n�eleg de ce sim�i a�a acum. 999 01:32:00,897 --> 01:32:04,289 Mama ta are nevoie de ajutor �i �l prime�te. 1000 01:32:04,489 --> 01:32:07,198 Cu timpul, va fi mai bine. 1001 01:32:07,430 --> 01:32:11,412 �ntr-o bun� zi, tu �i fratele t�u ve�i putea s-o iubi�i din nou. 1002 01:32:11,628 --> 01:32:15,090 Cred c� suntem de acord cu to�ii c� feti�a a suferit destul. 1003 01:32:15,402 --> 01:32:19,054 Dra Thompson are inten�ii bune, dar faptele ei... 1004 01:32:19,262 --> 01:32:21,749 Onorat� instan��... 1005 01:32:21,949 --> 01:32:25,033 Pot spune c�teva cuvinte? 1006 01:32:35,899 --> 01:32:40,324 Vre�i s� ie�i�i pu�in din sal�, cu Sadie? 1007 01:32:49,356 --> 01:32:53,006 Dl Blair �tie mai bine dec�t oricine cum opereaz� dra Thompson, 1008 01:32:53,206 --> 01:32:58,967 cum a min�it �i s-a dat drept altcineva ca s� p�c�leasc� tot ora�ul. 1009 01:33:00,295 --> 01:33:04,226 - Nathan? - A�a e, dn� judec�tor. 1010 01:33:04,447 --> 01:33:09,457 Aceast� femeie ar fi f�cut sau ar fi spus orice ca s� ob�in� ce voia. 1011 01:33:09,657 --> 01:33:11,033 Deci vede�i... 1012 01:33:11,233 --> 01:33:16,450 Dar ea voia doar s� le ofere copiilor �ansa unei vie�i decente. 1013 01:33:16,650 --> 01:33:20,321 A min�it ca s� le asigure un acoperi� deasupra capului. 1014 01:33:20,521 --> 01:33:25,672 �ntr-o lume care voia s�-i despart�, a min�it ca s�-i �in� �mpreun�. 1015 01:33:25,892 --> 01:33:30,274 Nu spun c� e bine s� min�i, dar... 1016 01:33:32,446 --> 01:33:37,324 ...�n situa�ia ei, �mi place s� cred c� a� face la fel. 1017 01:33:40,012 --> 01:33:43,696 Emilie Thompson e cea mai iubitoare femeie... 1018 01:33:43,974 --> 01:33:46,629 ...cea mai bun� mam� pe care am cunoscut-o. 1019 01:33:46,842 --> 01:33:50,902 Avea nevoie doar de un sprijin care s-o ajute. 1020 01:33:51,102 --> 01:33:54,118 - Protestez! - E martorul dv, dr� Doyle. 1021 01:33:54,319 --> 01:33:59,731 Acum are unul, dac� �l va accepta. 1022 01:33:59,931 --> 01:34:05,573 Locul ei e aici, �n Betleem. Copiii trebuie s� r�m�n� cu ea. 1023 01:34:05,773 --> 01:34:09,418 - N-are unde s� stea! - Ba da. 1024 01:34:10,651 --> 01:34:15,483 Poate locui cu mine, dac� m� va ierta... 1025 01:34:15,874 --> 01:34:21,007 ...�i dac� m� va voi, fiindc� adev�rul e c� o iubesc. 1026 01:34:25,470 --> 01:34:28,515 �i vreau s� m� c�s�toresc cu ea. 1027 01:34:39,571 --> 01:34:43,085 - Ce se �nt�mpl�? - Nu �tiu. Nu-i aud! 1028 01:34:46,225 --> 01:34:51,587 Cred c� trebuie s�-i l�s�m s� discute singuri o vreme. Veni�i! 1029 01:34:57,094 --> 01:35:00,613 - A r�pit copiii! - E o mam� bun�! 1030 01:35:00,819 --> 01:35:04,405 Cum r�m�ne cu efrac�ia? A folosit casa f�r� permisiune! 1031 01:35:05,113 --> 01:35:08,258 Lini�te! P�stra�i ordinea, v� rog! 1032 01:35:08,458 --> 01:35:11,667 LINI�TE! 1033 01:35:13,173 --> 01:35:16,174 Am luat o hot�r�re. 1034 01:35:18,935 --> 01:35:22,324 - Copii! - S-au oprit din vorbit? 1035 01:35:22,524 --> 01:35:25,523 �ti�i ceva? Cred c� acum putem intra. 1036 01:35:25,723 --> 01:35:29,219 �edin�a s-a �ncheiat! 1037 01:35:37,509 --> 01:35:39,620 - Felicit�ri! - Mul�umim. 1038 01:35:39,833 --> 01:35:42,940 Apropo, celebrez �i nun�i. 1039 01:36:05,795 --> 01:36:08,633 Privi�i! Privi�i! 1040 01:36:08,833 --> 01:36:10,947 Ninge! 1041 01:36:24,498 --> 01:36:27,931 Acesta a fost miracolul nostru. 1042 01:36:28,168 --> 01:36:32,047 A�a ni s-a �nt�mplat nou�. 1043 01:36:34,169 --> 01:36:38,693 A fost Cr�ciunul perfect, cele mai frumoase S�rb�tori de iarn�. 1044 01:36:38,929 --> 01:36:41,710 �i erau abia la �nceput. 1045 01:36:45,526 --> 01:36:47,543 C�nd discutam despre asta mai t�rziu, 1046 01:36:47,804 --> 01:36:51,261 Emilie spunea c� iarna aceea a fost special�. 1047 01:36:51,461 --> 01:36:54,044 O iarn� a miracolelor.91054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.