Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,563 --> 00:00:06,011
IARNA MIRACOLELOR
2
00:00:20,347 --> 00:00:23,273
Nu credeam �n �ngeri �i �n basme.
3
00:00:23,473 --> 00:00:29,146
Oric�t de mult �mi doream ceva,
nu se �mplinea.
4
00:00:29,410 --> 00:00:32,469
Dar n-am �ncetat niciodat�
s�-mi pun dorin�e.
5
00:00:33,920 --> 00:00:37,008
Poate c� acest Cr�ciun
va fi altfel.
6
00:00:41,023 --> 00:00:43,144
- Alanna?
- Vin!
7
00:00:43,344 --> 00:00:45,235
Bine.
8
00:01:02,425 --> 00:01:07,366
A�tepta�i! Mii de scuze! Detest
s� ajung la lift c�nd se �nchid u�ile.
9
00:01:07,570 --> 00:01:11,086
La trei, v� rog! E maternitatea.
10
00:01:11,286 --> 00:01:15,562
- Mi s-a n�scut primul nepot.
- Felicit�ri!
11
00:01:15,762 --> 00:01:20,707
A�a-i c� e cel mai minunat mod de a-�i
�ncepe ziua? E feti��! Are 3,75 kg!
12
00:01:25,523 --> 00:01:28,840
- Ie�i�i?
- Nu la acest etaj.
13
00:01:46,365 --> 00:01:49,511
SPITALUL PENITENCIAR
14
00:01:49,737 --> 00:01:51,895
E etajul nostru.
15
00:01:58,688 --> 00:02:01,359
Bun� ziua!
Am venit la Berry Thompson.
16
00:02:03,586 --> 00:02:08,067
- V� mul�umim!
- Copii, sta�i aproape de mama voastr�!
17
00:02:08,267 --> 00:02:11,563
- Nu e mama noastr�.
- E �n ordine.
18
00:02:11,763 --> 00:02:15,031
�ine. Haidem.
19
00:02:16,622 --> 00:02:20,033
- Mi-ai adus ceva?
- Da.
20
00:02:20,233 --> 00:02:22,708
Mama ta are nevoie s� fumeze.
21
00:02:25,005 --> 00:02:29,424
- Bravo, feti�o! Mul�umesc!
- De unde ai luat �ig�ri?
22
00:02:32,688 --> 00:02:36,291
- Frumoase lucruri o mai �nve�i!
- Nu �ncepe!
23
00:02:36,542 --> 00:02:40,130
M� bat de ajuns la cap
poli�i�tii �i doctorii.
24
00:02:40,391 --> 00:02:43,509
- Nu m� pune s�-�i povestesc.
- �i-au salvat via�a.
25
00:02:43,734 --> 00:02:48,689
- Ai putea fi ceva mai amabil�.
- E o �nchisoare, Emilie. Sunt �nchis�.
26
00:02:59,267 --> 00:03:03,373
JT, dac� ai ceva de spus, spune
cu voce tare. Nu a�a te-am �nv��at?
27
00:03:04,164 --> 00:03:09,131
- Lui JT nu-i place aici.
- E un copil de�tept.
28
00:03:12,369 --> 00:03:15,810
Mai t�r�i dup� tine
m�nu�a de baseball?
29
00:03:23,945 --> 00:03:26,675
Ce ve�ti ai de la avocat?
30
00:03:29,046 --> 00:03:33,321
- Nimeni nu-mi spune nimic.
- �tii c�nd vei ie�i sau dac�...
31
00:03:33,555 --> 00:03:34,555
Ce?
32
00:03:35,665 --> 00:03:40,345
M� ba�i la cap mereu cu �ntreb�ri!
Nu �tiu, Emilie! Nu �tiu!
33
00:03:47,958 --> 00:03:53,665
Bine... �tii ceva? Trebuie s� te aduni.
Ai f�cut-o lat� a nu �tiu c�ta oar�!
34
00:03:55,333 --> 00:03:57,488
�tiu.
35
00:03:57,754 --> 00:04:01,260
De data asta, voi reu�i.
A�a c� scute�te-m�.
36
00:04:01,485 --> 00:04:06,551
De data asta, chiar voi reu�i.
Nu mai suport a�a.
37
00:04:08,113 --> 00:04:14,012
De c�te ori te-am auzit spun�nd asta?
�i de c�te ori am l�sat totul balt�,
38
00:04:14,230 --> 00:04:19,420
am venit p�n� aici cu ma�ina ca s� m�
ocup de copii, s�-�i pl�tesc cau�iunea...
39
00:04:19,654 --> 00:04:23,620
- Dac� e vreo problem�, spune-mi.
- Da. �i apoi?
40
00:04:25,241 --> 00:04:29,753
Cine va avea grij� de copii?
Dac� nu eu, cine?
41
00:04:35,132 --> 00:04:38,803
Eu m� retrag. Nu m� simt bine.
42
00:04:39,032 --> 00:04:43,358
Berry... �mi pare r�u.
43
00:04:43,573 --> 00:04:46,864
�i mie �mi pare r�u.
Am�ndurora ne pare r�u.
44
00:04:47,789 --> 00:04:50,497
Fi�i tari, copii.
45
00:04:51,696 --> 00:04:54,597
- S� m�n�nci ceva, bine?
- Da.
46
00:04:54,820 --> 00:04:57,686
- Ar��i sl�bit�.
- Da...
47
00:05:01,341 --> 00:05:03,061
Lani?
48
00:05:05,408 --> 00:05:08,528
Spune-i lui Jack
c� sunt aici, bine?
49
00:05:09,402 --> 00:05:12,496
Bine? S� nu ui�i!
50
00:05:16,080 --> 00:05:18,102
Haidem.
51
00:05:18,302 --> 00:05:19,901
- Cine e Jack?
- Nimeni.
52
00:05:20,101 --> 00:05:24,171
- Un nou iubit?
- �i aduce droguri.
53
00:05:25,149 --> 00:05:28,768
A�tepta�i-m� l�ng� doamna aceea.
54
00:05:31,783 --> 00:05:34,366
- Ce-i?
- C�nd ai s� �n�elegi?
55
00:05:34,566 --> 00:05:39,345
Era s� mori de la o supradoz�.
Copiii t�i te-au g�sit muribund�!
56
00:05:39,545 --> 00:05:43,846
Nu �ndr�zni s�-mi �ii predic�!
N-am nevoie s� m� salvezi!
57
00:05:44,046 --> 00:05:46,552
Dac� te deranjeaz�,
�ntoarce-te la Atlanta. E via�a mea!
58
00:05:46,752 --> 00:05:51,454
Nu e via�a ta! E a lor.
��i dai seama prin ce trec copiii?
59
00:05:51,654 --> 00:05:52,704
Da.
60
00:05:54,096 --> 00:05:57,696
- Da?
- Au supravie�uit, nu-i a�a?
61
00:05:57,978 --> 00:06:03,566
Am fost evacua�i din cas�. �tiai?
N-ai pl�tit chiria de �ase luni.
62
00:06:05,267 --> 00:06:08,711
Tr�im �n vremuri grele,
n-ai observat?
63
00:06:11,365 --> 00:06:15,434
Unde propui s� st�m la noapte?
Unde vom dormi?
64
00:06:16,951 --> 00:06:18,841
E�ti mama lor!
65
00:06:19,663 --> 00:06:21,685
Las�-m� �n pace.
66
00:06:25,902 --> 00:06:27,152
Bine.
67
00:06:29,990 --> 00:06:33,049
Revenim m�ine, surioar�.
68
00:06:42,809 --> 00:06:46,595
- C��i ani ai, JT?
- Are aproape �ase.
69
00:06:48,492 --> 00:06:51,271
- V� pot ajuta?
- Sunte�i dra Emilie Thompson?
70
00:06:51,489 --> 00:06:54,392
- Da.
- Ruth Doyle, Protec�ia Copilului.
71
00:06:54,606 --> 00:06:58,259
- �l sperie pe JT.
- Nu ave�i motive de team�.
72
00:06:58,475 --> 00:07:01,473
- Se teme c� ne va lua cu ea.
- N-o s� se �nt�mple.
73
00:07:02,732 --> 00:07:06,507
- Ultimele 24 de ore au fost...
- Haide�i s� vorbim �ntre patru ochi.
74
00:07:06,707 --> 00:07:08,847
Dra Russell �i va supraveghea
pe copii.
75
00:07:09,192 --> 00:07:13,407
Dr� Russell, v� ocupa�i un moment
de Alanna �i JT?
76
00:07:17,915 --> 00:07:22,859
N-o s� te ia nimeni.
M� duc s� vorbesc cu ea.
77
00:07:23,059 --> 00:07:27,523
Stai l�ng� Alanna.
Eu nu voi fi departe, promit.
78
00:07:31,378 --> 00:07:32,218
Veni�i.
79
00:07:33,891 --> 00:07:37,957
Adop�ia e spre binele lor.
Situa�ia copiilor m� �ngrijoreaz�.
80
00:07:38,331 --> 00:07:41,201
Au lipsit de la �coal�
�i nu tr�iesc �n condi�ii normale.
81
00:07:41,401 --> 00:07:43,368
Au fost evacua�i din cas�,
abandona�i...
82
00:07:43,568 --> 00:07:46,849
Au fost trata�i cu neglijen��,
aproape abuza�i.
83
00:07:47,114 --> 00:07:51,798
- Le-ar fi mai bine �n adop�ie.
- Sunt m�tu�a lor �i m� voi ocupa de ei.
84
00:07:51,998 --> 00:07:54,861
Sunt convins� de bunele dv inten�ii,
dar nu ave�i un serviciu �n ora�.
85
00:07:55,061 --> 00:07:57,347
�mi voi g�si. �mi voi termina
studiile de asistent� medical�.
86
00:07:57,716 --> 00:08:00,745
Sunt convins�, dar momentan
nu ave�i nici adres� stabil�,
87
00:08:00,945 --> 00:08:02,813
nici cont bancar, nici economii.
88
00:08:03,044 --> 00:08:05,927
Pentru c� am sacrificat
tot ce aveam pentru copii.
89
00:08:06,181 --> 00:08:09,801
Da, iar sora dv a cheltuit totul
pe b�rba�i �i pe droguri.
90
00:08:10,565 --> 00:08:14,026
- Spune�i c� mai bine nu �ncercam?
- Spun c�...
91
00:08:19,329 --> 00:08:24,703
Nu �ine�i de jurisdic�ia noastr�
�i nu v� cunoa�tem trecutul.
92
00:08:24,903 --> 00:08:28,690
Am un trecut al�turi de copii.
Nu e asta mai important?
93
00:08:31,524 --> 00:08:34,608
Dr� Doyle... Ruth...
94
00:08:34,838 --> 00:08:38,691
Nu-i da unor str�ini, c�t� vreme eu
sunt aici, gata s� fac orice e nevoie.
95
00:08:38,891 --> 00:08:42,195
- A� vrea s� te ajut cumva.
- Ajut�-m�, atunci.
96
00:08:42,395 --> 00:08:45,458
Dac�-�i g�se�ti de lucru, ��i deschizi
un cont la banc� �i te a�ezi undeva...
97
00:08:45,658 --> 00:08:47,802
- Asta cere timp.
- �ntocmai.
98
00:08:48,002 --> 00:08:51,420
P�n� atunci, eu trebuie s�-mi satisfac
�efii �i s� respect regulamentele.
99
00:08:51,620 --> 00:08:56,837
�tiu sistemul. Eu �i Berry am crescut
�n el. De asta, te implor, dac�...
100
00:08:57,790 --> 00:09:01,254
B�ie�elul nu mai vorbe�te
dec�t cu sora lui.
101
00:09:01,547 --> 00:09:05,228
Dac�-i despar�i, va fi pierdut.
Are nevoie de familia lui.
102
00:09:05,429 --> 00:09:07,816
Ne str�duim
s� nu-i desp�r�im pe fra�i.
103
00:09:09,054 --> 00:09:13,338
- Dar nu po�i promite.
- Nu.
104
00:09:14,026 --> 00:09:16,640
Dr� Doyle, veni�i pu�in?
E urgent.
105
00:09:16,840 --> 00:09:21,049
Imediat. Deocamdat�, asta e cea
mai bun� variant� pentru toat� lumea.
106
00:09:21,257 --> 00:09:27,160
Explic�-le tu, ca s� le fie mai u�or.
M� �ntorc imediat.
107
00:09:45,150 --> 00:09:49,127
Ia-l de m�n� pe fratele t�u.
Veni�i cu mine.
108
00:09:49,344 --> 00:09:51,129
S� mergem!
109
00:09:53,649 --> 00:09:56,394
JT avea dreptate
despre doamna aceea, a�a-i?
110
00:09:56,647 --> 00:09:58,942
Mergi �nainte!
111
00:10:08,898 --> 00:10:11,832
- Unde mergem?
- Nu �tiu. Urc� �n ma�in�!
112
00:10:31,678 --> 00:10:33,921
Nu acum!
113
00:10:37,542 --> 00:10:38,542
Da!
114
00:10:50,077 --> 00:10:55,056
- Ne �ntoarcem la Atlanta?
- Deocamdat�, e greu de spus.
115
00:10:55,285 --> 00:10:57,335
De ce n-am r�mas pe autostrad�?
116
00:10:57,552 --> 00:11:01,370
M-am g�ndit c� vre�i s� vede�i peisajul.
E frumos, nu-i a�a?
117
00:11:01,610 --> 00:11:04,895
Te temi c� ne urm�re�te poli�ia?
118
00:11:05,459 --> 00:11:08,609
E�ti prea de�teapt�
pentru binele t�u.
119
00:11:11,594 --> 00:11:17,991
- Ne-am r�t�cit?
- Nu. Doar c� nu �tiu unde suntem.
120
00:11:33,496 --> 00:11:37,328
Betleem...
Chiar at�t de r�t�ci�i nu suntem.
121
00:11:37,562 --> 00:11:40,596
BETLEEM - 8 KM
122
00:11:59,153 --> 00:12:01,950
Trezi�i-v�!
123
00:12:03,270 --> 00:12:04,831
Am ajuns?
124
00:12:05,056 --> 00:12:08,807
Suntem �n fa�a unui restaurant.
Oprim s� cerem �ndrum�ri �i s� m�nc�m.
125
00:12:09,007 --> 00:12:11,475
Treze�te-te �i tu.
126
00:12:12,318 --> 00:12:14,399
Hai, JT.
127
00:12:14,599 --> 00:12:20,506
Avem 60 de dolari �i ceva
�i dou� seri pe drum p�n� la Atlanta.
128
00:12:20,706 --> 00:12:24,655
- Va trebui s� dormim �n ma�in�?
- �n ma�in�?
129
00:12:26,047 --> 00:12:29,646
- De c�te ori a�i mai dormit �n ma�in�?
- De mai multe ori.
130
00:12:29,846 --> 00:12:32,166
Pe mine nu m� deranjeaz�,
dar lui JT i se face frig.
131
00:12:32,366 --> 00:12:35,701
N-o s� dormi�i la noapte �n ma�in�!
132
00:12:35,906 --> 00:12:39,879
Temperatura cade
ca un bolovan �n cascada Niagara!
133
00:12:40,112 --> 00:12:48,428
Vara, nu exist� loc mai bun de dormit
dec�t un DeSoto sport din 1950!
134
00:12:49,380 --> 00:12:57,498
Sus pe falez�, cu geamurile l�sate
�i v�ntul r�coros p�trunz�nd �n�untru!
135
00:13:01,406 --> 00:13:04,733
La v�rsta ta, �mi pl�cea aventura.
136
00:13:04,934 --> 00:13:09,106
- Ce �nseamn� "DeSoto"?
- E o ma�in�. O bijuterie.
137
00:13:09,308 --> 00:13:12,816
�ti�i unde am putea g�si
o camer� pentru noapte?
138
00:13:13,016 --> 00:13:16,460
A�i putea poposi
la pensiunea lui Holly McBride.
139
00:13:16,660 --> 00:13:22,282
Are camere mari, �eminee,
paturi cu perdea...
140
00:13:22,482 --> 00:13:25,603
C�ut�m ceva mai simplu, un motel.
141
00:13:25,803 --> 00:13:32,051
Ave�i de mers 60-80 km
pe drumuri de �ar�.
142
00:13:32,318 --> 00:13:36,387
Iar dac� reu�i�i s� ajunge�i,
probabil vor fi pline-ochi.
143
00:13:38,103 --> 00:13:43,970
Dar, dac� merge�i �n direc�ia aia,
dep�i�i pia�a cea mare a ora�ului
144
00:13:44,176 --> 00:13:48,169
�i opri�i-v� la vechea cas� Pierce.
145
00:13:49,600 --> 00:13:53,698
E o cl�dire veche, �n stil victorian,
m�ndria ora�ului!
146
00:13:53,898 --> 00:13:57,187
E vizavi de statuia �ngerului.
147
00:14:01,818 --> 00:14:04,800
�ngerul chiar exist�?
148
00:14:05,560 --> 00:14:12,005
Sigur c� exist�!
Cum, nu �ti�i? �ngerii sunt peste tot!
149
00:14:12,805 --> 00:14:16,732
Acesta vegheaz� casa.
150
00:14:17,977 --> 00:14:22,168
De �apte ani, de c�nd a murit
Miriam Pierce, casa e goal�.
151
00:14:22,368 --> 00:14:27,900
B�tr�na i-a l�sat-o nepoatei ei,
care n-a venit s-o revendice.
152
00:14:28,100 --> 00:14:32,049
S-a f�cut t�rziu.
Trebuie s� pornim la drum.
153
00:14:32,271 --> 00:14:34,842
- P�stra�i restul.
- Mul�umesc!
154
00:14:35,042 --> 00:14:37,479
Eu v� mul�umesc.
S� mergem, copii.
155
00:14:37,679 --> 00:14:39,912
Condu prudent!
156
00:14:40,114 --> 00:14:44,393
�i nu uita�i s� trece�i
pe la casa Pierce!
157
00:14:46,964 --> 00:14:49,770
- Scuza�i-m�...
- Vino!
158
00:14:52,425 --> 00:14:53,765
Maeve!
159
00:14:55,784 --> 00:15:00,941
Maeve! G�se�te cineva
o can� de cafea pe aici?
160
00:15:01,660 --> 00:15:05,330
Bine, ai r�bdare!
161
00:15:05,746 --> 00:15:09,118
Cafeaua e pe drum.
F�r� plumb, cu cifr� octanic� mare...
162
00:15:09,318 --> 00:15:11,862
Cu cifr� octanic� mare.
163
00:15:15,233 --> 00:15:18,157
Te rog, porne�te!
164
00:15:18,357 --> 00:15:22,299
- Unde dormim la noapte?
- Nu �tiu, dar g�sim noi ceva.
165
00:15:23,810 --> 00:15:27,708
Vezi? Totul va fi bine.
Trebuie doar s� trecem de noapte.
166
00:15:27,908 --> 00:15:30,601
Diminea�a, totul arat� mai bine,
nu-i a�a?
167
00:15:30,802 --> 00:15:33,765
O s� fie bine.
168
00:15:34,346 --> 00:15:37,237
O s� fie bine.
169
00:15:37,437 --> 00:15:39,671
BUFET "LA MAEVE"
170
00:16:00,668 --> 00:16:03,119
Abia v�d drumul.
171
00:16:06,222 --> 00:16:09,811
�ngerul! Exact cum a spus doamna!
172
00:16:31,337 --> 00:16:34,131
- Ce faci?
- A�tepta�i aici, m� �ntorc.
173
00:17:18,575 --> 00:17:22,296
Uita�i-v� ce am g�sit!
Cheia camerei noastre pentru la noapte.
174
00:17:22,496 --> 00:17:24,930
- Vom fi aresta�i!
- Alanna...
175
00:17:25,939 --> 00:17:29,869
Pensiunea e scump�,
nu mai avem benzin� �i e frig.
176
00:17:30,557 --> 00:17:33,696
Nu va �ti nimeni.
E doar o singur� noapte.
177
00:17:34,557 --> 00:17:38,550
�i totul va ar�ta mai bine
m�ine-diminea��?
178
00:17:39,382 --> 00:17:40,832
Cam a�a ceva, nu?
179
00:17:48,546 --> 00:17:54,499
C�nd eram mici, eu �i mama ta
dormeam a�a, ca dou� linguri.
180
00:17:54,699 --> 00:17:58,623
Ne �ineam de m�n�,
ca s� nu ne pierdem �n �ntuneric.
181
00:17:58,950 --> 00:18:02,824
- V� era fric�?
- Da, uneori.
182
00:18:03,261 --> 00:18:08,122
Pretindeam c� toate lucrurile rele
din jur erau doar vise.
183
00:18:08,322 --> 00:18:12,539
�i inventam pove�ti
despre via�a noastr� real�.
184
00:18:14,568 --> 00:18:18,545
Ce fel de pove�ti inventa mama?
185
00:18:22,088 --> 00:18:25,600
Odat�,
s-a pref�cut c� era hingher.
186
00:18:26,080 --> 00:18:29,747
Unul care aduna c�inii tri�ti,
care nu aveau pe nimeni,
187
00:18:30,011 --> 00:18:35,527
�i �i ducea �ntr-un parc anume,
frumos �i verde,
188
00:18:35,727 --> 00:18:39,266
unde oamenii veneau la picnic.
189
00:18:39,559 --> 00:18:45,043
�i l�sa liberi, ca s� tr�iasc�
p�n� la ad�nci b�tr�ne�i,
190
00:18:45,255 --> 00:18:48,670
cu resturi de sendvi�uri cu �unc�.
191
00:18:48,888 --> 00:18:52,719
A� vrea s� existe un parc ca acela
pentru oameni tri�ti.
192
00:18:57,095 --> 00:19:00,891
N-avem nevoie de el, Lani.
193
00:19:04,877 --> 00:19:11,402
Ne avem unii pe al�ii �i voi face totul
ca s� r�m�nem �mpreun�, orice-ar fi.
194
00:19:16,439 --> 00:19:19,286
Noapte bun�!
195
00:19:54,586 --> 00:19:59,661
- Ne-au g�sit! Ne vor trimite �napoi!
- Calmeaz�-te. M� ocup eu.
196
00:20:03,307 --> 00:20:06,629
�tiam eu c� am venit prea devreme!
Scuze pentru deranj!
197
00:20:06,835 --> 00:20:08,894
Am v�zut ma�ina
�i hornul fumeg�nd.
198
00:20:09,094 --> 00:20:11,859
Dup� at��ia ani, renun�aser�m
la speran�a c-ai s� te �ntorci.
199
00:20:12,059 --> 00:20:17,919
Sora mea a insistat s� venim devreme.
A zis c� �i-ar folosi s� ai ap� �i gaz.
200
00:20:19,747 --> 00:20:22,120
A�i dat drumul la ap� �i la gaz?
201
00:20:22,348 --> 00:20:25,216
Bagatel�! Corinna a �nfiin�at
o sp�l�torie de una singur�!
202
00:20:25,416 --> 00:20:28,234
Eu nu sunt a�a de �ntreprinz�toare,
dar g�tesc bine.
203
00:20:28,465 --> 00:20:31,359
�i �i-am adus rulouri
proasp�t scoase din cuptor.
204
00:20:31,559 --> 00:20:36,535
- G�te�te a�a tot timpul.
- E mare minune c� n-am 150 kg.
205
00:20:37,266 --> 00:20:40,335
Sunt cu scor�i�oar�.
��i pl�ceau tare mult.
206
00:20:40,576 --> 00:20:44,483
- Evident!
- C�t de mare te-ai f�cut!
207
00:20:44,735 --> 00:20:48,820
Te-am v�zut ultima oar� c�nd aveai
6-7 ani, a�a c� nu e de mirare.
208
00:20:49,071 --> 00:20:51,991
Dar e�ti frumoas� foc!
209
00:20:52,284 --> 00:20:56,171
N-ai avut timp
nici s� descoperi mobila! Te ajut�m!
210
00:20:56,402 --> 00:20:58,525
Nu v� bate�i capul.
O descop�r eu mai t�rziu.
211
00:20:58,760 --> 00:21:01,333
Nu-�i mai aminte�ti de noi, a�a-i?
212
00:21:01,814 --> 00:21:06,074
Suntem Agatha �i Corinna,
prietenele de vizavi ale lui Miriam.
213
00:21:06,357 --> 00:21:12,256
Sigur c� v� �in minte!
Veneam la voi s� m�n�nc rulouri!
214
00:21:12,502 --> 00:21:15,902
Frumos din partea voastr�
c-a�i trecut s� m� vede�i!
215
00:21:16,121 --> 00:21:18,307
V-a� invita s� mai sta�i, dar...
216
00:21:18,507 --> 00:21:21,321
�n�elegem, trebuie s� te instalezi.
217
00:21:21,538 --> 00:21:25,481
�i ai nevoie de acordul lui Gerald Foster
ca s� �i se dea drumul la electricitate.
218
00:21:28,077 --> 00:21:32,515
- Avocatul lui Miriam.
- Dl Foster, a�a e.
219
00:21:32,715 --> 00:21:37,307
E �n concediu, dar se va bucura
s� te revad�, la �ntoarcere.
220
00:21:37,607 --> 00:21:40,987
- C�nd s-ar putea �ntoarce?
- Oric�nd.
221
00:21:41,206 --> 00:21:46,728
Dar nu te teme, nu-l vom l�sa
s� te surprind� ca noi. Te vom anun�a.
222
00:21:46,932 --> 00:21:51,895
- V� rog!
- Te-a vizitat la moartea lui Miriam.
223
00:21:52,126 --> 00:21:55,731
N-o s�-l surprind� frumuse�ea ta.
224
00:21:55,954 --> 00:21:59,353
Sun�-l pe Jimmy Kilgoor de la
electricitate, c�nd �ncepe programul.
225
00:21:59,572 --> 00:22:03,232
Mi-a fost elev �n clasa a treia.
L-am trecut!
226
00:22:03,440 --> 00:22:06,541
A�a c� �mi e dator v�ndut.
227
00:22:08,897 --> 00:22:12,992
Poate-ai s� zici c� ne ramolim,
dar �i-am uitat numele.
228
00:22:14,310 --> 00:22:18,606
��i spuneam mereu "dovlecel",
dar acum e�ti prea mare pentru asta.
229
00:22:20,257 --> 00:22:23,096
M� numesc Emilie.
Emilie Thompson.
230
00:22:23,783 --> 00:22:27,569
Emilie! Am �tiut tot timpul!
231
00:22:27,804 --> 00:22:30,549
- Nu ne-am v�zut de mult, e normal.
- Bine-ai venit la Betleem, Emilie.
232
00:22:30,749 --> 00:22:34,984
Bine ai revenit! C�nd ai timp,
treci pe la mine s� dep�n�m amintiri
233
00:22:35,228 --> 00:22:37,056
�i s� m�nc�m o pl�cint�.
234
00:22:37,288 --> 00:22:39,226
Voi veni.
235
00:22:44,294 --> 00:22:47,273
- Mul�umesc pentru rulouri!
- Cu pl�cere!
236
00:22:47,476 --> 00:22:51,687
Ai grij� la ghea��, Agatha.
Un pas gre�it �i ne-am fript.
237
00:22:55,544 --> 00:22:59,517
Bine...
A venit apa, duce�i-v� �i sp�la�i-v�.
238
00:22:59,742 --> 00:23:05,884
Str�ngem totul la loc �i plec�m
la drum �nainte s� mai apar� careva.
239
00:23:06,090 --> 00:23:08,785
Ia-l �i fugi!
240
00:23:24,011 --> 00:23:25,761
Te rog, nu-mi face asta!
241
00:23:41,109 --> 00:23:45,604
Bine... Nu scoate�i niciun cuv�nt, da?
Privirea �nainte.
242
00:23:56,013 --> 00:23:57,658
Bun� diminea�a!
243
00:23:57,858 --> 00:23:59,343
Bun�.
244
00:23:59,543 --> 00:24:03,255
Ave�i probleme cu ma�ina?
Cum sta�i cu antigelul?
245
00:24:03,455 --> 00:24:07,122
E mai grav de at�t.
Motorul face figuri de o vreme.
246
00:24:07,322 --> 00:24:11,652
- S� m� uit.
- Nu mi-a� permite s� v� rog...
247
00:24:12,494 --> 00:24:15,685
Nu trebuie s� m� ruga�i.
Face parte din �ndatoririle mele.
248
00:24:15,885 --> 00:24:20,855
Pisici c���rate �n copaci, ro�i sparte...
Am o via�� plin� de peripe�ii.
249
00:24:28,768 --> 00:24:31,297
V-am v�zut asear�
la restaurant, a�a-i?
250
00:24:31,548 --> 00:24:34,418
Da, am ajuns �n ora�
noaptea t�rziu, a�a c�...
251
00:24:37,361 --> 00:24:43,883
- Cred c� s-au dus bujiile.
- Bujiile? Asta e problema?
252
00:24:44,133 --> 00:24:48,767
Nu-mi dau seama...
La un motor at�t de vechi,
253
00:24:48,969 --> 00:24:53,429
ar putea fi �i segmen�ii,
ulei �n camera de ardere...
254
00:24:53,636 --> 00:24:56,863
O ducem la service,
s-o vad� Mitch.
255
00:24:59,694 --> 00:25:01,611
Nu era�i pe picior de plecare, nu?
256
00:25:01,880 --> 00:25:07,153
Nu. Ne duceam p�n� la pia��,
fiindc� nu avem pic de m�ncare �n cas�.
257
00:25:09,474 --> 00:25:13,612
V� duc eu cu mare pl�cere.
Sunt Nathan.
258
00:25:13,843 --> 00:25:18,118
Nathan Blair. "Bra�ul cel lung
al legii" din Betleem.
259
00:25:18,414 --> 00:25:21,464
- Eu sunt Emilie.
- Thompson, nu?
260
00:25:21,794 --> 00:25:23,956
Vecinele dv, cele dou� surori...
261
00:25:24,156 --> 00:25:26,705
- Da.
- M-au sunat �i mi-au explicat.
262
00:25:26,905 --> 00:25:30,590
Ele sunt re�eaua informativ�
a ora�ului.
263
00:25:30,790 --> 00:25:35,215
- N-au f�cut cuno�tin�� cu copiii.
- Da, ei sunt copiii mei.
264
00:25:35,432 --> 00:25:38,846
Da, doar n-au venit la pachet
cu ma�ina.
265
00:25:39,206 --> 00:25:43,722
- Corect...
- Facem a�a. Dv aduna�i copiii.
266
00:25:43,922 --> 00:25:47,414
Eu �l sun pe Mitch
�i va veni p�n� la amiaz�.
267
00:25:47,614 --> 00:25:52,123
Grozav!
V� mul�umesc, dle poli�ist.
268
00:25:58,767 --> 00:26:04,876
E foarte important! Trebuie s� vedem
totul ca pe un joc, p�n� repar ma�ina.
269
00:26:05,076 --> 00:26:08,889
- Ce fel de joc?
- Unul pe roluri.
270
00:26:09,089 --> 00:26:13,108
Pretinde�i c� sunt mama voastr�.
Spune�i-mi "mam�".
271
00:26:13,371 --> 00:26:18,924
Dac� sunte�i �ntreba�i, spune�i
c� nu v� las s� vorbi�i cu str�inii.
272
00:26:19,126 --> 00:26:25,801
�tiu c� v� cer ceva r�u,
dar nu avem de ales.
273
00:26:26,001 --> 00:26:29,370
E �n ordine. Toat� lumea minte.
274
00:26:29,570 --> 00:26:34,860
Nu toat� lumea.
�i, dup� ce sc�p�m din asta, nici noi.
275
00:26:35,060 --> 00:26:40,826
Ce zice�i? Putem juca
acest joc �i s�-l juc�m bine?
276
00:26:42,810 --> 00:26:44,060
Da...
277
00:26:52,415 --> 00:26:54,730
Copiii t�i sunt cei mai t�cu�i
pe care-i cunosc.
278
00:26:54,930 --> 00:26:58,277
Mama nu ne las�
s� vorbim cu str�inii.
279
00:26:59,203 --> 00:27:04,834
Ave�i o mam� de�teapt�. Ve�i vedea
c� aici oamenii sunt de �ncredere.
280
00:27:05,034 --> 00:27:08,733
- De unde sunte�i?
- Din Providence.
281
00:27:08,933 --> 00:27:13,332
- Dar ave�i numere de Georgia?
- Am locuit o vreme �n Atlanta.
282
00:27:13,532 --> 00:27:17,213
M-am mutat des.
E o poveste complicat�.
283
00:27:18,066 --> 00:27:22,044
Ce ai acolo, JT?
��i place baseballul?
284
00:27:25,669 --> 00:27:29,735
JT Snow?
A fost un juc�tor foarte bun!
285
00:27:30,193 --> 00:27:35,886
A venit la Yankees �n 1992.
De la el �i se spune a�a?
286
00:27:37,254 --> 00:27:41,655
- E numele lui. I l-a dat tat�l lui.
- Deci so�ul dv e un suporter �nfocat.
287
00:27:43,027 --> 00:27:46,324
Vi s-a spus vreodat�
c� pune�i cam multe �ntreb�ri?
288
00:27:46,615 --> 00:27:50,140
Deforma�ie profesional�.
�mi cer scuze.
289
00:27:50,349 --> 00:27:52,484
E �n ordine.
290
00:27:53,872 --> 00:27:57,175
Unde intr� cump�r�turile
�n datoria de poli�ist?
291
00:27:57,375 --> 00:28:00,492
Sub repararea ma�inilor,
peste salvarea animalelor?
292
00:28:00,692 --> 00:28:05,754
O s� crede�i c� glumesc, dar acest
ora� mi-a prins bine. Acas� eram...
293
00:28:05,954 --> 00:28:08,906
- Nu sunte�i de aici?
- Nu. M-am n�scut �n Illinois.
294
00:28:09,106 --> 00:28:11,950
Am terminat liceul, apoi colegiul,
apoi am fost poli�ist 8 ani la Chicago.
295
00:28:12,183 --> 00:28:16,753
Cu 7 prea mult. C�nd s-a ivit
postul de aici, am venit imediat.
296
00:28:16,963 --> 00:28:19,749
Putem lua un tort, Emilie?
297
00:28:19,970 --> 00:28:22,479
�mi pare r�u!
298
00:28:25,258 --> 00:28:31,306
Mamei nu-i place c�nd �i spun a�a,
dar mie da, fiindc� m� simt mai mare.
299
00:28:31,506 --> 00:28:36,356
Dar ea crede a�a vorbe�te
un copil modern.
300
00:28:37,806 --> 00:28:44,462
Am �ncercat �i eu o dat� cu tata.
Nu i-a pl�cut, la fel ca mamei tale.
301
00:28:44,728 --> 00:28:49,206
- E �n ordine, Lani.
- Fruntea sus!
302
00:28:49,406 --> 00:28:55,926
Ai ochi prea frumo�i ca s� fie tri�ti.
Fac eu cinste cu tortul. Ce zici?
303
00:28:56,126 --> 00:28:59,795
Nici g�nd.
A�i f�cut �i a�a prea multe pentru noi.
304
00:28:59,995 --> 00:29:03,680
Haidem. R�m�ne pe data viitoare.
305
00:29:08,533 --> 00:29:11,294
Joci baseball, JT?
306
00:29:11,502 --> 00:29:14,707
- JT vorbe�te doar cu mine.
- Da, v�d.
307
00:29:14,907 --> 00:29:18,827
- E timid, at�ta tot.
- Avem un campionat pentru copii.
308
00:29:19,027 --> 00:29:22,021
Avem terenuri frumoase.
C�nd va veni so�ul dv, �i voi...
309
00:29:22,221 --> 00:29:26,607
Nu va veni.
Adic� tat�l copiilor nu va veni.
310
00:29:26,807 --> 00:29:29,804
- �i cre�te�i singur�?
- Da.
311
00:29:31,325 --> 00:29:34,505
Intra�i �n cas�!
312
00:29:36,991 --> 00:29:42,757
Nu m� cunoa�te�i �i nu am experien��
cu copiii, dar dac� v� pot ajuta...
313
00:29:42,957 --> 00:29:45,764
...v� voi anun�a.
314
00:29:45,964 --> 00:29:51,874
V� mul�umesc... din nou.
Cam tocesc aceste dou� cuvinte.
315
00:29:52,996 --> 00:29:56,210
A fost pl�cerea mea. Pe cur�nd!
316
00:30:19,543 --> 00:30:22,012
Ia uite!
317
00:30:23,009 --> 00:30:26,026
E tortul t�u.
318
00:30:28,389 --> 00:30:31,228
Nu l-am cump�rat eu.
319
00:30:31,461 --> 00:30:34,618
Probabil l-a luat el.
320
00:30:35,285 --> 00:30:39,839
�mi spui �i mie ce nu-�i convine?
321
00:30:40,203 --> 00:30:43,041
Nu-�i place dl Blair sau...
322
00:30:45,332 --> 00:30:50,762
Despre tat�l lui JT... E adev�rat?
El i-a dat numele?
323
00:30:52,134 --> 00:30:56,432
Nu, mama voastr�.
Dar a fost ideea lui, se pare.
324
00:30:56,632 --> 00:31:02,554
A crezut c� a�a �l va �ine acas�.
De asta i-a pus numele JT.
325
00:31:04,864 --> 00:31:10,156
Dar tat�l meu? El mi-a pus numele?
326
00:31:10,779 --> 00:31:15,722
- Hai s� schimb�m subiectul.
- Vreau s� �tiu!
327
00:31:15,922 --> 00:31:20,027
Nu �tiu, Lani.
Cred c� nici m�car n-a...
328
00:31:22,480 --> 00:31:26,766
Nici m�car nu te-a v�zut vreodat�.
329
00:31:34,793 --> 00:31:38,392
Dar ai ochii lui.
330
00:31:39,810 --> 00:31:45,424
�i sunt foarte frumo�i,
a�a cum a spus dl Blair.
331
00:31:47,250 --> 00:31:52,058
Oricum nu po�i crede
ce spune un poli�ist.
332
00:31:59,463 --> 00:32:05,010
- C�t va dura s-o repara�i?
- Depinde de ce are. Voi �ti disear�.
333
00:32:05,210 --> 00:32:08,648
Nu trebuie s� fie perfect�,
ci doar s� porneasc� �i s� ruleze.
334
00:32:08,848 --> 00:32:12,075
- Asta implic� multe.
- Da.
335
00:32:12,275 --> 00:32:16,055
Nicio grij�. Dac� repara�ia se lunge�te,
v� �mprumut alt� ma�in�.
336
00:32:16,255 --> 00:32:20,538
- Nu e prea ar�toas�, dar se mi�c�.
- Mul�umesc.
337
00:32:30,400 --> 00:32:32,468
Te �ntreb pentru binele copiilor.
338
00:32:32,668 --> 00:32:36,209
Nu �tii ce e bine pentru ei. Nimeni
de aici nu �tie ce e bine pentru noi.
339
00:32:36,409 --> 00:32:41,005
- Cei de aici �tiu ce fac.
- Serios? A� vrea s� am credin�a ta.
340
00:32:41,205 --> 00:32:44,840
Iar eu vreau s�-mi spui
ce a f�cut sora ta cu Alanna �i JT.
341
00:32:45,040 --> 00:32:48,470
Chiar dac-a� �ti, �i nu �tiu,
nu �i-a� spune.
342
00:32:48,670 --> 00:32:51,233
Le e mai bine cu ea
dec�t cu orice le pute�i oferi voi.
343
00:32:51,436 --> 00:32:56,166
- �i rudele voastre?
- Nu avem, �i-am mai spus!
344
00:32:56,366 --> 00:33:00,207
Suntem doar eu �i sora mea.
Verific� �n arhiva voastr�!
345
00:33:03,111 --> 00:33:09,051
Nu pricepi, a�a-i? Copiii sunt deja
cu cea mai bun� mam� adoptiv�.
346
00:33:11,989 --> 00:33:15,561
Va trebui s� anun��m poli�ia,
s� �nceap� s�-i caute.
347
00:33:15,761 --> 00:33:18,580
Am nevoie de o poz�
de la Poli�ia Rutier� din Atlanta.
348
00:33:18,780 --> 00:33:22,755
Thompson. T-H-O-M-P-S-O-N, Emilie.
349
00:33:28,650 --> 00:33:32,879
Nu pot s� cred c� o nepoat� a lui
Miriam Pierce conduce rabla asta.
350
00:33:33,096 --> 00:33:36,363
Abia se mai �ine �n balamale.
351
00:33:36,563 --> 00:33:41,958
- Se gr�be�te s-o vad� bun� de drum.
- Nu se va �nt�mpla �n seara asta.
352
00:33:42,159 --> 00:33:47,228
Uleiul e gros ca p�cura.
Bateria e consumat�.
353
00:33:47,429 --> 00:33:52,077
Filtrele nu mai filtreaz�.
Iar asta e doar �nceputul.
354
00:33:52,685 --> 00:33:56,320
Nu va pleca nic�ieri disear�.
355
00:34:02,046 --> 00:34:07,480
Scuze din nou pentru deranj.
N-ai telefon �i Mitch a sunat la noi.
356
00:34:07,694 --> 00:34:11,962
Intr�, nu mai sta �n frig.
Electricitatea n-a pornit, dar soba, da.
357
00:34:12,162 --> 00:34:16,017
Jimmy nu �i-a dat curent? Trebuia
s�-l las repetent c�nd am avut ocazia.
358
00:34:16,217 --> 00:34:18,822
- Bun�!
- Nu mi-a�i cunoscut �nc�...
359
00:34:19,030 --> 00:34:22,883
...copiii. Alanna �i JT.
360
00:34:23,083 --> 00:34:26,495
- A�i vorbit cu dl Blair.
- �i avea dreptate.
361
00:34:26,695 --> 00:34:30,405
Sunt adorabili. �i foarte frumo�i!
362
00:34:31,892 --> 00:34:34,587
Spunea�i c� v-a sunat Mitch.
363
00:34:34,898 --> 00:34:38,480
Spunea c� a descoperit o fisur�
�n "blocul motor".
364
00:34:38,680 --> 00:34:42,051
- Asta e r�u?
- Nu �tiu, dar bine nu e.
365
00:34:42,251 --> 00:34:46,288
Zicea c� �i-ar fi mai u�or
s� cumperi o ma�in� nou�.
366
00:34:46,509 --> 00:34:49,246
- O ma�in� nou�?
- Nu e un cap�t de �ar�.
367
00:34:49,446 --> 00:34:52,658
Ai ob�ine u�or un credit.
Po�i garanta cu casa.
368
00:34:52,858 --> 00:34:56,074
A� vrea s� fie at�t de simplu...
369
00:34:56,274 --> 00:34:59,447
Dac� �ii la ma�ina aia,
Mitch �i-o va repara.
370
00:34:59,647 --> 00:35:02,033
A spus c� te-ar costa
vreo 800 de dolari.
371
00:35:03,273 --> 00:35:05,611
E o problem�?
372
00:35:05,985 --> 00:35:10,532
�n acest moment,
800 sau 8.000 e totuna.
373
00:35:15,444 --> 00:35:19,446
Bun� ziua!
E ger de crap� pietrele!
374
00:35:19,646 --> 00:35:23,489
Vremea ne-a deranjat faxul.
N-am mai primit nimic de dou� zile.
375
00:35:23,689 --> 00:35:26,920
Asta nu e �n ordine. A�i v�zut
pe undeva manualul de service?
376
00:35:27,120 --> 00:35:28,240
Eu nu.
377
00:35:29,382 --> 00:35:33,434
- Sadie, avem cafea?
- Am mai avut discu�ia asta.
378
00:35:33,652 --> 00:35:37,951
Eu nu fac cafea, sunt emancipat�.
379
00:35:38,183 --> 00:35:44,752
�tiu. Nu �i-am cerut s� faci.
Voiam s� �tiu dac� e gata f�cut�.
380
00:35:46,268 --> 00:35:49,977
- Nu.
- Asta era problema!
381
00:35:50,177 --> 00:35:53,808
Faxul nu are h�rtie, Sadie!
S-a terminat h�rtia.
382
00:35:54,008 --> 00:35:57,079
�mi trebuie un formular de comand�.
383
00:35:58,448 --> 00:36:01,919
- Ce-i asta?
- Informa�iile cerute despre ma�in�.
384
00:36:02,119 --> 00:36:05,373
Emilie Thompson, Atlanta, Georgia.
385
00:36:06,716 --> 00:36:09,909
Nici m�car o amend� de parcare!
Asta e bine.
386
00:36:10,109 --> 00:36:12,050
E vorba despre nepoata lui Miriam?
387
00:36:12,250 --> 00:36:17,232
- Ce, originea ei nu-�i ajungea?
- Copoi b�nuitor din Chicago...
388
00:36:17,588 --> 00:36:25,089
- A fost doar un presentiment.
- Janie �i l-a v�zut azi, la supermarket.
389
00:36:25,289 --> 00:36:28,872
Femeia e nou-venit� �n ora�.
�ncerc s-o ajut.
390
00:36:30,864 --> 00:36:35,155
C�nd e�ti preg�tit s� vorbe�ti,
�tii unde m� g�se�ti.
391
00:36:42,064 --> 00:36:44,211
Nu putem lua ma�ina de �mprumut?
O poate p�stra pe a noastr�.
392
00:36:44,411 --> 00:36:48,238
C�t avocatul e plecat din ora�,
suntem �n siguran��.
393
00:36:48,438 --> 00:36:52,543
St�nd aici nu facem niciun r�u,
dar dac� lu�m ma�ina altuia...
394
00:36:52,743 --> 00:36:56,109
Nu putem face a�a ceva nim�nui.
395
00:36:56,309 --> 00:36:58,388
Atunci ce-o s� facem?
396
00:36:58,588 --> 00:37:02,354
�mi voi g�si de lucru
�i voi c�tiga bani pentru repara�ie.
397
00:37:02,554 --> 00:37:06,825
O s� dureze o ve�nicie!
Poli�ia ne caut� deja, probabil.
398
00:37:07,027 --> 00:37:10,856
De asta e mai bine s� st�m aici,
dec�t s� fim pe drumuri.
399
00:37:11,056 --> 00:37:14,763
Nimeni nu �tie c� suntem aici.
Vom fi precau�i.
400
00:37:16,818 --> 00:37:19,977
O s� v� str�ng farfuriile.
401
00:37:20,177 --> 00:37:23,689
- M�tu�� Emilie?
- Luminile!
402
00:37:35,958 --> 00:37:38,955
�i c�ldura!
403
00:37:49,700 --> 00:37:53,039
- Ce s-a �nt�mplat?
- Agatha �i Corinna.
404
00:37:53,993 --> 00:37:57,218
�ti�i ce �nseamn� asta?
Nu avem nevoie de foc.
405
00:37:57,418 --> 00:37:59,730
�n seara asta va fi cald
�n dormitor.
406
00:37:59,930 --> 00:38:03,898
- O s� avem dormitorul nostru?
- De ce nu? Avem �apte, la alegere.
407
00:38:04,318 --> 00:38:06,458
A�teapt�-m�!
408
00:38:09,591 --> 00:38:12,650
F�, Doamne, s� �in�!
409
00:38:38,793 --> 00:38:40,722
Bun� ziua!
410
00:38:44,324 --> 00:38:46,480
Bun� ziua!
411
00:38:55,072 --> 00:38:59,868
- V� pot ajuta?
- �l caut pe dl Blair.
412
00:39:00,069 --> 00:39:03,355
Azi va veni la lucru abia la amiaz�.
413
00:39:04,713 --> 00:39:07,880
Tu trebuie s� fii Emilie!
414
00:39:08,122 --> 00:39:11,910
Cunosc pe toat� lumea din ora�.
Eu sunt Sadie Miller.
415
00:39:12,111 --> 00:39:14,135
�mi pare bine!
416
00:39:14,400 --> 00:39:19,400
Cafeaua vine �n cinci minute, dac� vrei.
Fac cafea doar c�nd lipsesc b�ie�ii.
417
00:39:19,600 --> 00:39:23,613
Profit� c�t po�i.
C�nd vin ei, dispare.
418
00:39:23,813 --> 00:39:27,613
Mul�umesc, dar venisem s�-l �ntreb
dac� �tie de vreo slujb� liber�
419
00:39:27,837 --> 00:39:30,950
pentru o femeie care trebuie
s� c�tige urgent 800 de dolari.
420
00:39:31,294 --> 00:39:34,516
Ma�ina! Am auzit.
421
00:39:34,996 --> 00:39:38,621
Dac� ��i cau�i de lucru...
422
00:39:38,821 --> 00:39:43,120
Lui Holly McBride i-a fugit
un cuplu de angaja�i.
423
00:39:43,327 --> 00:39:46,071
Acum e perioada cea mai aglomerat�,
p�n� la prim�var�.
424
00:39:46,271 --> 00:39:48,759
- Eu a� �ncepe de acolo.
- Voi �ncerca.
425
00:39:48,959 --> 00:39:57,051
La cap�tul str�zii, faci la st�nga.
Spune-i lui Holly c� te-am trimis eu.
426
00:39:58,229 --> 00:40:00,186
��i mul�umesc din suflet!
427
00:40:03,775 --> 00:40:08,011
Feti�ei tale i-ar pl�cea iepura�ul �la.
Alanna o cheam�, nu?
428
00:40:08,211 --> 00:40:11,095
Da, i-ar pl�cea.
429
00:40:13,342 --> 00:40:21,236
De Ajun, organiz�m la sec�ie
ziua por�ilor deschise.
430
00:40:21,559 --> 00:40:24,253
Toat� lumea �i face drum pe aici.
431
00:40:24,974 --> 00:40:30,044
- Anul �sta, Nathan va fi Mo� Cr�ciun.
- Cred c�-i place mult.
432
00:40:31,370 --> 00:40:34,821
Sper. El �nc� nu �tie ce-l a�teapt�.
433
00:40:35,103 --> 00:40:38,499
Pot s�-i spun c-ai trecut pe aici?
434
00:40:39,437 --> 00:40:43,168
- Sigur c� da!
- Grozav!
435
00:40:54,381 --> 00:40:59,188
�emineul �sta o s� m� omoare!
Nu �tiu cum trece Mo�ul �n fiecare an!
436
00:40:59,419 --> 00:41:02,193
Spuneam c� mi te-a adus norocul.
437
00:41:03,366 --> 00:41:06,816
Ar fi prima oar�.
Nu �tiu s� fi adus noroc cuiva p�n� azi.
438
00:41:07,016 --> 00:41:09,806
- C�nd po�i �ncepe?
- S� �ncep?
439
00:41:10,006 --> 00:41:12,419
N-ai nevoie de recomand�ri sau CV?
440
00:41:12,621 --> 00:41:15,862
E�ti prieten� cu Nathan,
iar eu sunt disperat�.
441
00:41:16,062 --> 00:41:20,084
- Cine mai fuge de acas� �n ziua de azi?
- �ndr�gosti�ii, probabil.
442
00:41:20,284 --> 00:41:22,892
Fericirea lor,
dar eu am de condus o afacere.
443
00:41:23,092 --> 00:41:26,954
Dac� nu te deranjeaz� s� faci paturi
�i s� te molipse�ti uneori de grip�...
444
00:41:27,203 --> 00:41:30,063
Nu!
Nu m� deranjeaz� c�tu�i de pu�in!
445
00:41:30,264 --> 00:41:32,663
Fac orice!
446
00:41:34,503 --> 00:41:38,153
- A�a c� �ncep de m�ine-diminea��.
- Nu pierzi vremea.
447
00:41:38,357 --> 00:41:42,937
De ce ar face-o?
E fibr� muncitoare, ca m�tu�a ei.
448
00:41:43,137 --> 00:41:47,566
Miriam n-a muncit o zi �n via�a ei.
N-ar fi deosebit o cheie de un cle�te.
449
00:41:47,780 --> 00:41:50,509
Ai s� ne la�i nou� copiii �n grij�
c�t e�ti la lucru, nu-i a�a?
450
00:41:50,730 --> 00:41:54,191
Sunt sus, cumin�i, �i e
o adev�rat� bucurie s�-i prive�ti!
451
00:41:55,042 --> 00:41:58,010
- De fapt, v� mul�umesc!
- Sunt o companie foarte pl�cut�.
452
00:41:58,210 --> 00:42:03,407
Pot s� vin� aici �n fiecare zi,
dup� �coal�. Ai vorbit cu directorul?
453
00:42:03,607 --> 00:42:06,514
Aia e fosta mea �coal�!
454
00:42:06,889 --> 00:42:09,533
Nu. Nici nu mi-a trecut prin cap.
455
00:42:10,247 --> 00:42:14,623
Intr�, dragul meu! Tocmai o felicitam
pe cea mai nou� muncitoare din ora�.
456
00:42:14,823 --> 00:42:17,528
Te-ai angajat la Holly! Minunat!
457
00:42:19,653 --> 00:42:21,572
- Sadie mi-a spus c� m-a�i chemat.
- Da?
458
00:42:21,795 --> 00:42:23,306
- Da.
- A�a este.
459
00:42:23,523 --> 00:42:27,119
- A spus c� e urgent.
- Da, te-am chemat pentru...
460
00:42:27,319 --> 00:42:31,185
Mintea mea hiberneaz� iarna.
Agatha?
461
00:42:31,405 --> 00:42:35,671
...pentru c� am f�cut mai mult� sup�
de legume, din care ��i place �ie.
462
00:42:35,905 --> 00:42:39,201
- Pentru supa Agathei!
- Supa era o urgen��?
463
00:42:39,407 --> 00:42:42,047
�n momentul acela era fierbinte.
464
00:42:44,975 --> 00:42:47,780
Aduc imediat por�iile.
465
00:42:48,046 --> 00:42:52,500
O s� fie o cin� excelent�.
Avem mult�, ajunge pentru doi!
466
00:42:52,700 --> 00:42:56,569
Corinna,
nu cred c� m� descurc singur�...
467
00:42:56,874 --> 00:42:59,968
Poate-i ar��i lui Emilie
unde e �coala.
468
00:43:02,023 --> 00:43:05,303
��i �nscrii copiii la �coal�?
Prinzi r�d�cini aici.
469
00:43:05,534 --> 00:43:08,665
- �mi place perspectiva asta.
- Mai am de f�cut multe p�n�...
470
00:43:08,865 --> 00:43:11,362
��i trebuie doar certificatele
de na�tere �i notele �colare.
471
00:43:11,562 --> 00:43:13,835
Dac� le g�sesc.
Mutatul ne-a dat peste cap.
472
00:43:14,035 --> 00:43:17,201
S� le trimit� de la fosta �coal�.
E la Atlanta sau la Providence?
473
00:43:17,401 --> 00:43:20,074
Dup� problemele cu ma�ina
�i cu serviciul, nu cred c� pot...
474
00:43:20,339 --> 00:43:24,023
V� duc acolo m�ine-diminea��
�i se rezolv� p�n� la amiaz�.
475
00:43:24,226 --> 00:43:26,936
Nu! ��i mul�umesc.
476
00:43:27,163 --> 00:43:29,494
��i mul�umesc.
477
00:43:54,130 --> 00:43:56,701
Bun� seara!
478
00:43:58,058 --> 00:44:01,617
Hank! Sunt Nathan!
479
00:44:02,909 --> 00:44:07,772
- E cineva?
- V� pot fi de folos?
480
00:44:08,042 --> 00:44:11,636
N-am vrut s� v� sperii.
Eram la arhiv�.
481
00:44:11,837 --> 00:44:17,290
Nu-i nimic. V�zusem lumina
�i Hank ar fi plecat p�n� acum.
482
00:44:17,490 --> 00:44:22,403
Da, dl Harrison nu munce�te
c�t mine.
483
00:44:22,603 --> 00:44:26,561
- Nu. Sunte�i nou�?
- Da.
484
00:44:26,781 --> 00:44:30,088
Unde e Hank? Adic� dl Harrison.
485
00:44:30,288 --> 00:44:34,155
Cred c� acas�.
�n timp ce eu str�ng pe aici.
486
00:44:34,355 --> 00:44:38,090
�ncerc s� organizez h�rtiile.
Totul s� fie la locul lui.
487
00:44:39,538 --> 00:44:45,081
- Vre�i s� v� aduc ceva?
- Nu, mul�umesc, o s�...
488
00:44:48,786 --> 00:44:52,881
Ba da. Pute�i c�uta un titlu
de mo�tenire mai vechi?
489
00:44:53,081 --> 00:44:56,115
- Pentru casa Pierce.
- A lui Miriam?
490
00:44:56,586 --> 00:45:03,464
E u�or.
Tocmai voiam s� �ndosariez registrul.
491
00:45:03,805 --> 00:45:08,224
Aici e. Literele M-T.
492
00:45:08,556 --> 00:45:14,122
Am auzit c� s-a �ntors nepoata ei.
493
00:45:15,058 --> 00:45:18,273
Aici e. Miriam Pierce.
494
00:45:19,686 --> 00:45:23,145
E p�cat c� o cas� ca aceea
st� goal�.
495
00:45:23,345 --> 00:45:28,360
Ar trebui s� fie plin� de via��,
s� fie locuit� de o familie.
496
00:45:29,999 --> 00:45:33,622
Nu e men�ionat� nicio nepoat�.
497
00:45:33,904 --> 00:45:39,301
Cred c� e trecut� �n codicil.
E la biroul lui Gerald Foster.
498
00:45:39,966 --> 00:45:43,157
- Omul e �n concediu.
- Da.
499
00:45:43,357 --> 00:45:46,019
Voi trece m�ine pe la biroul lui.
Poate �l g�sesc cei de acolo.
500
00:45:46,219 --> 00:45:49,578
Poate c� o s� avem noroc aici.
501
00:45:49,819 --> 00:45:55,961
E posibil s� existe o copie... aici.
502
00:46:02,765 --> 00:46:07,569
Emilie Thompson. Perfect!
503
00:46:08,610 --> 00:46:12,805
Scrie "Emilie Thompson"!
�mi place asta!
504
00:46:13,928 --> 00:46:17,109
�ie nu-�i trebuie mult
ca s� fii fericit, a�a-i?
505
00:46:17,309 --> 00:46:21,258
- Ajung c�teva cuvinte pe o pagin�.
- S� nu sta�i prea t�rziu la munc�!
506
00:46:21,458 --> 00:46:24,811
De fapt, ar trebui s� pleca�i acas�
�i s� v� sim�i�i bine!
507
00:46:25,011 --> 00:46:27,391
Cred c� o s� fac asta!
508
00:46:31,797 --> 00:46:38,176
Voiam s� v� mai spun doar
bine a�i venit la...
509
00:46:38,986 --> 00:46:42,231
...Betleem.
510
00:46:43,526 --> 00:46:46,549
Unde sunte�i?
511
00:47:13,006 --> 00:47:15,542
Bun�!
512
00:47:15,753 --> 00:47:20,308
- Ai c�tigat la loto?
- Mai bine!
513
00:47:22,477 --> 00:47:24,864
- Poftim.
- E pentru noi?
514
00:47:25,099 --> 00:47:29,137
Da. Am intrat
�n atmosfera Cr�ciunului.
515
00:47:29,499 --> 00:47:32,413
- Intr�.
- Mul�umesc.
516
00:47:33,192 --> 00:47:37,681
Apa de la robinet e special�?
Nu se sup�r� chiar nimeni pe aici?
517
00:47:37,881 --> 00:47:40,257
Nu.
Sup�rarea e ilegal� �n Betleem.
518
00:47:40,457 --> 00:47:43,576
Al�turi de traversarea prin loc
nepermis �i tri�atul la scrabble.
519
00:47:43,776 --> 00:47:48,137
Cred c� avem cele mai dure legi
antritri�at la scrabble din regiune.
520
00:47:48,376 --> 00:47:51,913
Alanna! JT!
Veni�i s� vede�i ceva!
521
00:47:54,378 --> 00:47:56,725
Ce-i aia?
522
00:47:56,936 --> 00:47:59,426
O coroni��. O voi ag��a pe u��.
523
00:47:59,626 --> 00:48:02,169
A�i mai v�zut coroni�e de Cr�ciun?
524
00:48:03,425 --> 00:48:08,031
Am v�zut, dar n-am avut niciuna.
525
00:48:09,093 --> 00:48:14,246
�ti�i ceva?
V-am mai adus un cadou.
526
00:48:14,446 --> 00:48:16,843
Veni�i la mine.
527
00:48:19,075 --> 00:48:23,519
JT, deschide-l tu pe �sta.
528
00:48:27,156 --> 00:48:30,194
Vrem s�-l deschizi tu.
529
00:48:30,420 --> 00:48:34,065
Bine. Cred c� pot face asta.
530
00:48:48,197 --> 00:48:50,148
E o �ngeri��.
531
00:48:50,348 --> 00:48:55,799
Dac�-i spune�i dorin�ele voastre,
v� poate ajuta s� se �mplineasc�.
532
00:48:56,238 --> 00:49:00,116
Se aga�� �n brad.
533
00:49:01,518 --> 00:49:05,362
N-am avut nici brad, niciodat�.
534
00:49:07,399 --> 00:49:09,238
Niciodat�?
535
00:49:09,970 --> 00:49:14,635
Ne-am mutat frecvent,
a�a c� un brad ar fi fost...
536
00:49:16,244 --> 00:49:18,103
Da.
537
00:49:19,051 --> 00:49:21,694
Vino, JT.
538
00:49:22,757 --> 00:49:27,496
Asta ar putea fi prima voastr� dorin��.
Un brad de Cr�ciun.
539
00:49:31,812 --> 00:49:35,361
Vino aici, JT.
540
00:49:54,700 --> 00:49:57,758
E un �nger, Lani!
541
00:50:14,527 --> 00:50:20,191
Ai fost... aproape imposibil de bun.
542
00:50:20,954 --> 00:50:24,522
A� vrea s� pot... S� g�sesc o cale...
543
00:50:24,722 --> 00:50:27,180
Nu e nevoie.
544
00:50:28,429 --> 00:50:32,296
Mai am de dat c�teva daruri �nainte...
545
00:50:33,020 --> 00:50:36,770
...�nainte s� se fac� prea t�rziu.
546
00:50:43,988 --> 00:50:47,294
- Noapte bun�.
- Da. ��i mul�umesc.
547
00:50:49,155 --> 00:50:52,250
- Dac� ne cer certificatele de na�tere?
- Nu din prima zi.
548
00:50:52,450 --> 00:50:55,389
�i mi le vor cere mie, nu vou�.
549
00:50:55,593 --> 00:50:59,844
- Credeam c� nu vom sta aici a�a mult.
- �nc� nu se �tie.
550
00:51:00,044 --> 00:51:02,869
Nu-�i vor strica
dou�-trei zile de �nv���tur�.
551
00:51:03,069 --> 00:51:07,962
- �tiu multe.
- Prea multe. Dar nu ce ar trebui.
552
00:51:08,607 --> 00:51:12,195
�n ora�ul �sta e altfel. ��i place?
553
00:51:13,535 --> 00:51:16,388
Merge... Nu e ca la Providence.
554
00:51:18,572 --> 00:51:24,717
Nu e ceva real.
Nu... avem ce c�uta aici.
555
00:51:48,542 --> 00:51:51,495
O cutie �ntreag�
cu articole de birotic�!
556
00:51:51,695 --> 00:51:56,416
Pixuri, creioane, carne�ele,
agrafe de birou...
557
00:51:57,165 --> 00:52:01,563
...h�rtie pentru fax.
S� vedem ce am pierdut.
558
00:52:01,813 --> 00:52:06,301
Probabil anun�urile obi�nuite.
T�rguri de vechituri, imobiliare.
559
00:52:06,501 --> 00:52:08,946
Ce mai e nou
�ntre tine �i nepoat�?
560
00:52:09,146 --> 00:52:13,479
- Nimic. Suntem doar prieteni.
- Ui�i cu cine stai de vorb�.
561
00:52:13,680 --> 00:52:17,236
O po�i p�c�li pe Holly
�i poate chiar pe tine.
562
00:52:17,438 --> 00:52:22,008
- Dar eu �tiu ce se petrece.
- �mi spui �i mie?
563
00:52:22,208 --> 00:52:24,541
Cred c� �tii deja.
564
00:52:24,789 --> 00:52:28,828
Sadie, n-am timp de joac�.
Am de lucru.
565
00:52:29,062 --> 00:52:33,755
Ne vin faxuri. Vreo 25.
566
00:52:33,955 --> 00:52:38,372
- V�nz�ri de vechituri?
- Nu. Un c�ine pierdut.
567
00:52:38,582 --> 00:52:40,353
Cunosc potaia.
568
00:52:40,553 --> 00:52:44,752
- Tu cuno�ti pe toat� lumea.
- Am un hidrant �n fa�a casei.
569
00:52:44,952 --> 00:52:46,666
Asta explic� tot.
570
00:52:53,030 --> 00:52:56,364
ALERT� GENERAL�
C�UTAT� PENTRU R�PIRE
571
00:52:56,600 --> 00:53:00,083
Poli�ia din Betleem!
Cu ce v� pot fi de folos?
572
00:53:00,315 --> 00:53:04,041
Da, va avea loc aici,
�n seara de Ajun.
573
00:53:09,508 --> 00:53:12,621
L-am sunt pe director �i i-am spus
c� notele voastre sunt pe drum.
574
00:53:12,821 --> 00:53:16,680
Nu va mai �ntreba de ele p�n� plec�m.
N-ave�i de ce v� teme.
575
00:53:16,880 --> 00:53:21,720
N-am timp s� v� iau dup�-mas�.
Merge�i direct la surori.
576
00:53:21,951 --> 00:53:25,716
O s� v� iau de acolo dup� ce ies
de la serviciu. A�i �n�eles?
577
00:53:25,943 --> 00:53:29,376
Dac� v� ia cineva la �ntreb�ri...
578
00:53:30,624 --> 00:53:33,805
M�nca�i, m� �ntorc repede.
579
00:53:35,750 --> 00:53:37,934
Vino.
580
00:53:43,613 --> 00:53:47,045
- Da?
- Cred c� m� a�tepta�i.
581
00:53:47,632 --> 00:53:50,767
Sunt Foster, avocat.
582
00:53:51,903 --> 00:53:56,427
- E un moment nepotrivit?
- Nu. V� a�teptam.
583
00:53:56,627 --> 00:53:59,451
Ar�ta�i mai t�n�r�
dec�t �mi �nchipuiam.
584
00:53:59,747 --> 00:54:04,080
- Dec�t v� �nchipuia�i?
- Ne-am v�zut o dat�, �n copil�rie.
585
00:54:04,281 --> 00:54:10,458
Dar unchiul meu, Gerald Foster,
s-a ocupat de toate actele, iar eu...
586
00:54:10,658 --> 00:54:15,420
- Iar dv sunte�i...
- Alexander. Alexander Foster.
587
00:54:15,620 --> 00:54:20,149
Alexander! Nu Gerald!
588
00:54:20,349 --> 00:54:24,007
Sigur c� da! Pofti�i!
589
00:54:26,242 --> 00:54:28,138
V� mul�umesc!
590
00:54:28,338 --> 00:54:33,513
�i copii! Ave�i tot felul
de surprize pentru noi!
591
00:54:34,596 --> 00:54:37,393
Alanna, JT, dumnealui e dl Foster.
592
00:54:37,596 --> 00:54:40,638
- Spune�i-i "bun� ziua".
- Bun� ziua.
593
00:54:40,838 --> 00:54:42,486
Bun�!
594
00:54:45,868 --> 00:54:50,966
Frumos brad! Iar casa asta st�
nelocuit� de at�ta vreme.
595
00:54:51,560 --> 00:54:54,200
Uitasem cum era plin� de via��.
596
00:54:54,648 --> 00:54:59,602
Am trecut ca s� v� spun c� unchiul
Gerald abia a�teapt� s� v� revad�.
597
00:54:59,802 --> 00:55:06,484
Dar mai dureaz� dou� s�pt�m�ni.
Nu se d� dus de pe o plaj� fierbinte.
598
00:55:06,684 --> 00:55:11,073
Dar se va �ntoarce �n seara de Ajun,
pentru petrecerea de la poli�ie.
599
00:55:11,273 --> 00:55:16,469
Unchiul e convins
c� nu se poate desf�ura f�r� el.
600
00:55:16,669 --> 00:55:20,598
- �l cunoa�te�i doar pe unchiul Gerald!
- Da... �l cunosc pe unchiul Gerald.
601
00:55:20,798 --> 00:55:26,434
Deci avem dou� s�pt�m�ni �ntregi!
E minunat!
602
00:55:26,634 --> 00:55:30,248
E at�t de minunat...
c� se va �ntoarce a�a repede!
603
00:55:30,448 --> 00:55:33,065
Peste dou� s�pt�m�ni!
V� mul�umesc!
604
00:55:33,265 --> 00:55:36,990
Abia a�tepta�i s�-l revede�i, a�a-i?
605
00:55:44,395 --> 00:55:47,442
- Nu faci niciodat� pauz�?
- Bun�!
606
00:55:48,892 --> 00:55:55,256
Surorile vor decora�iuni speciale,
ca s� �in� pasul cu familia Addison.
607
00:55:58,370 --> 00:56:02,688
Competi�ia celor mai frumoase
decora�iuni a luat-o razna...
608
00:56:03,024 --> 00:56:05,711
...dac� vrei s� �tii p�rerea mea.
�ii pu�in asta?
609
00:56:05,911 --> 00:56:09,527
- Ei au alt� p�rere.
- Miriam are becule�e de Cr�ciun?
610
00:56:09,728 --> 00:56:14,556
- Ea �mpodobea casa?
- Am auzit c� avea kilometri.
611
00:56:14,786 --> 00:56:18,168
- Sunt ascunse prin cas�.
- Serios?
612
00:56:20,043 --> 00:56:23,541
M� aju�i s� le caut
p�n� �i iau pe copii de la �coal�?
613
00:56:23,802 --> 00:56:26,517
Nu vreau s�-i dezam�gesc.
614
00:56:27,277 --> 00:56:31,240
- Sigur c� da!
- ��i mul�umesc.
615
00:56:39,339 --> 00:56:41,629
Sunt o mul�ime de becule�e!
616
00:56:41,847 --> 00:56:45,893
Destule ca s� provoace
o pan� general� de curent.
617
00:56:46,689 --> 00:56:51,801
Cred c� mai sunt �i acolo. Te ui�i tu?
Eu le pun �n priz� pe astea.
618
00:57:00,723 --> 00:57:02,892
Ce e?
619
00:57:03,142 --> 00:57:06,545
Nu mi se pare corect
s�-mi bag nasul.
620
00:57:06,947 --> 00:57:10,265
- Zici de parc� n-ar fi ale tale.
- P�i nu sunt.
621
00:57:10,465 --> 00:57:14,342
Erau ale lui Miriam.
Eu doar le-am mo�tenit.
622
00:57:14,754 --> 00:57:18,258
Femeia aia nu arunca nimic!
623
00:57:18,508 --> 00:57:22,841
Cred c� astea erau ale tale.
Vrei s�-�i bagi nasul, s�-�i aminte�ti?
624
00:57:23,048 --> 00:57:30,047
Nu. Nu sunt m�ndr� de trecutul meu,
a�a c�... nu vreau.
625
00:57:30,247 --> 00:57:33,875
Bine, scuze.
N-am vrut s� fiu indiscret.
626
00:57:34,075 --> 00:57:38,164
�tiu. E �n ordine.
627
00:57:43,018 --> 00:57:44,935
Ia uite!
628
00:57:45,221 --> 00:57:48,131
E foarte frumoas�.
629
00:57:49,244 --> 00:57:52,804
�n copil�rie,
voiam s� fiu balerin�.
630
00:57:53,670 --> 00:57:58,664
E prima dest�inuire intim�
pe care mi-ai f�cut-o.
631
00:57:59,489 --> 00:58:07,351
P�i... Am luat trei lec�ii,
apoi ne-am mutat �i n-a mai fost s� fie.
632
00:58:07,579 --> 00:58:12,024
- Nu mai e nimic de spus.
- Nu cred. Mai e de spus.
633
00:58:12,224 --> 00:58:16,735
Mai sunt multe de spus. �i �tiu
c� a� vrea s� aflu mai multe despre tine.
634
00:58:16,935 --> 00:58:20,179
Probabil copiii se �ntreab�
unde sunt.
635
00:58:24,762 --> 00:58:33,391
Iar o faci. Dai �nd�r�t �i cred
c� nu vrei asta. Vrei s� te apropii.
636
00:58:33,605 --> 00:58:35,981
Dar parc� �i-e fric�.
637
00:58:36,835 --> 00:58:40,619
- Nu e nimic.
- Nu asta. Spune c� nu m� prive�te.
638
00:58:41,797 --> 00:58:45,187
Dar nu spune c� nu e nimic,
fiindc� �mi dau seama.
639
00:58:58,833 --> 00:59:06,727
M� g�ndesc mereu la tine, �tii?
�i z�mbesc de unul singur.
640
00:59:06,929 --> 00:59:11,836
E�ti at�t de frumoas�!
�i e�ti real�, bun� cu copiii.
641
00:59:12,036 --> 00:59:14,588
- Te rog...
- E adev�rat!
642
00:59:16,253 --> 00:59:19,942
Am a�teptat toat� via�a
s� simt a�a pentru cineva.
643
00:59:20,142 --> 00:59:24,904
- Da, dar nu �tii...
- �tiu! �tiu ce simt!
644
00:59:25,104 --> 00:59:28,398
- �i �tiu c� am �ncredere �n tine.
- �tii c� voi pleca?
645
00:59:28,598 --> 00:59:31,077
- Poftim?
- Peste dou� s�pt�m�ni.
646
00:59:33,102 --> 00:59:35,019
De ce?
647
00:59:35,289 --> 00:59:39,592
Fiindc� JT...
trebuie dat la o �coal� special�.
648
00:59:39,841 --> 00:59:42,961
Am�ndoi, de fapt.
Alanna cite�te cu greutate �i...
649
00:59:43,161 --> 00:59:46,535
C�nd ai hot�r�t s� faci asta?
650
00:59:51,360 --> 00:59:57,594
�n�eleg perfect ce sim�i.
Fiindc� �i eu simt la fel.
651
01:00:00,728 --> 01:00:02,943
- Dar nu e posibil.
- Ba da!
652
01:00:03,146 --> 01:00:07,561
Te rog!
Nu-mi �ngreuna �i mai mult situa�ia.
653
01:00:08,424 --> 01:00:10,682
Bine.
654
01:00:11,575 --> 01:00:13,854
Bine.
655
01:00:14,801 --> 01:00:17,335
Bine.
E�ti hot�r�t� s� pleci, am �n�eles.
656
01:00:17,535 --> 01:00:21,434
Dar d�-mi cele dou� s�pt�m�ni.
657
01:00:22,650 --> 01:00:24,549
- Asta-i nebunie curat�.
- Probabil.
658
01:00:24,784 --> 01:00:28,734
Dar vreau s� ne dai o �ans�.
659
01:00:29,342 --> 01:00:34,363
Poate c� te vei r�zg�ndi.
Poate c� te voi convinge eu.
660
01:00:34,583 --> 01:00:37,485
Nu �tiu. Orice...
661
01:00:37,840 --> 01:00:41,094
Se poate �nt�mpla orice.
Vreau doar...
662
01:00:42,989 --> 01:00:45,750
...dou� s�pt�m�ni cu tine.
663
01:00:47,453 --> 01:00:51,094
M�car at�t �i tot e bine.
Vom avea asta.
664
01:00:51,294 --> 01:00:53,664
Ce zici?
665
01:01:11,162 --> 01:01:14,350
Scuze pentru �nt�rziere!
666
01:01:25,098 --> 01:01:27,477
Mul�umesc!
667
01:01:36,910 --> 01:01:39,481
E superb!
668
01:01:41,541 --> 01:01:45,404
- Pur �i simplu superb!
- Cum vi se pare?
669
01:01:45,608 --> 01:01:48,153
E ca la supermagazin!
Nu-i a�a, JT?
670
01:01:48,353 --> 01:01:50,446
Sunt at�t de fericit!
671
01:01:50,646 --> 01:01:56,755
- E ca pe vremuri, c�nd era Miriam.
- Casa asta a stat prea mult �n bezn�!
672
01:01:58,910 --> 01:02:01,913
Arat� incredibil!
673
01:02:17,002 --> 01:02:20,237
Sadie, ai arhivat faxurile
f�r� s� le cite�ti?
674
01:02:20,437 --> 01:02:24,673
Asta e treaba ta. Mi-am zis
c-ai s-o faci la un moment dat.
675
01:02:24,873 --> 01:02:29,801
- Am �i pentru tine ceva de lucru.
- Ce e �n cutie.
676
01:02:30,093 --> 01:02:33,639
Dl Dearborne s-a mutat �n California
cu nepotul.
677
01:02:33,868 --> 01:02:36,889
�tiai c� s�pt�m�na trecut�
a fost carnaval de iarn� la Marshall?
678
01:02:37,089 --> 01:02:43,405
- Da, dar ce leg�tur� are cu asta?
- El era Mo� Cr�ciun la petrecere.
679
01:02:43,621 --> 01:02:45,804
Da.
680
01:02:51,160 --> 01:02:54,697
- Nu! Nu!
- Ba da!
681
01:02:54,964 --> 01:02:57,555
- Nu!
- Ba da! Te rog!
682
01:02:57,755 --> 01:03:02,106
O s�-�i punem burt� fals� �i barb�.
Nu te va recunoa�te nimeni!
683
01:03:02,310 --> 01:03:05,879
Sadie... Mo�ul e mai mult
tipul lui Howie, nu crezi?
684
01:03:06,079 --> 01:03:07,924
Fac alergie la blan�, b�tr�ne.
685
01:03:08,124 --> 01:03:11,007
- Nu pot, Sadie!
- Te rog frumos!
686
01:03:12,252 --> 01:03:14,187
Nu cu faxurile...
687
01:03:14,416 --> 01:03:19,018
Las� cafeaua �i concentreaz�-te
s� re�ii numele renilor.
688
01:03:19,218 --> 01:03:22,126
Copiii se a�teapt� s� le �tii.
689
01:03:22,692 --> 01:03:24,952
Repet� dup� mine.
690
01:03:25,153 --> 01:03:26,472
- Dasher.
- Dasher.
691
01:03:26,672 --> 01:03:28,076
- Dancer.
- Dancer.
692
01:03:28,276 --> 01:03:29,987
- Prancer.
- Prancer.
693
01:03:38,504 --> 01:03:42,053
Poli�ia din Betleem!
694
01:03:44,041 --> 01:03:47,947
�mi pare r�u, Berry!
695
01:03:48,443 --> 01:03:51,327
Am primit cinci ani.
696
01:03:52,059 --> 01:03:55,023
�tii ce e mai ciudat?
Nu le-o repro�ez.
697
01:03:55,226 --> 01:04:00,343
Am f�cut-o lat� de tot!
Mi-am distrus via�a.
698
01:04:01,517 --> 01:04:03,852
Iar copiii mei m� ur�sc, nu-i a�a?
699
01:04:04,052 --> 01:04:08,096
Nu, deloc.
Vorbim despre tine �n fiecare zi.
700
01:04:08,331 --> 01:04:12,353
Se simt bine.
JT vorbe�te mai des.
701
01:04:13,375 --> 01:04:17,409
- Nu numai cu Lani?
- Nu. Ar trebui s�-i auzi.
702
01:04:19,057 --> 01:04:22,934
�mi pare r�u. Serios.
703
01:04:23,236 --> 01:04:28,782
- S� ai mare grij� de ei, bine?
- �tii doar c� a�a o s� fac.
704
01:04:29,016 --> 01:04:32,161
Te iubesc.
705
01:04:33,976 --> 01:04:37,142
�i iubesc �i pe ei.
706
01:04:37,342 --> 01:04:41,002
Nu m� �ndoiesc c�tu�i de pu�in.
707
01:04:42,697 --> 01:04:47,600
�mi repet mereu c� toate astea...
708
01:04:47,817 --> 01:04:51,014
Mi-e dor de ei!
709
01:04:54,153 --> 01:04:59,107
- A�a �mi isp�esc gre�elile.
- Mai ave�i un minut!
710
01:04:59,307 --> 01:05:05,062
Trebuie s� �nchid. Fii prudent�,
fiindc� m-au �ntrebat despre tine.
711
01:05:05,262 --> 01:05:07,792
Le-am spus adev�rul,
c� nu �tiu unde e�ti.
712
01:05:07,992 --> 01:05:13,276
E bine c� nu �tiu,
dar ai grij�, da?
713
01:05:13,479 --> 01:05:15,442
Da.
714
01:05:16,815 --> 01:05:20,092
- F�-mi un favor.
- Sigur c� da.
715
01:05:21,639 --> 01:05:26,305
S�rut�-i disear�
�i spune-le c� e din partea mea.
716
01:05:26,506 --> 01:05:29,763
Sigur c� da.
717
01:05:32,573 --> 01:05:35,208
- Bine.
- Pa!
718
01:05:35,909 --> 01:05:38,799
Ne mai vedem!
719
01:05:52,247 --> 01:05:55,533
- Totul e bine?
- Da, mul�umesc.
720
01:05:55,733 --> 01:06:01,361
�i-am adus �nc� 200 de dolari.
Restul, c�t de cur�nd.
721
01:06:01,764 --> 01:06:05,055
Nu-mi f�ceam griji.
722
01:06:05,255 --> 01:06:07,909
�ntre mine �i ma�ina asta
s-a stabilit o leg�tur�.
723
01:06:08,109 --> 01:06:12,506
Dup� ce termin, nu numai
c� va porni �i va rula. Va toarce.
724
01:06:12,706 --> 01:06:16,332
- C�nd ai nevoie de ea?
- Plec�m peste o s�pt�m�n�, a�a c�...
725
01:06:16,532 --> 01:06:19,360
- Ceva mai devreme.
- �mi pare r�u c� aud asta.
726
01:06:19,560 --> 01:06:23,307
Speram c� ai s� prinzi drag
de ora�ul nostru.
727
01:06:23,687 --> 01:06:27,146
Dar trebuie s� faci
ceea ce trebuie, nu?
728
01:06:27,821 --> 01:06:30,440
Da.
729
01:06:51,558 --> 01:06:53,879
PROSOPUL
730
01:07:03,108 --> 01:07:06,722
GHETU�A
731
01:07:21,794 --> 01:07:25,478
STATUIA �NGERULUI
732
01:07:41,201 --> 01:07:43,446
BIBLIOTECA
733
01:07:44,686 --> 01:07:47,485
Biblioteca...
734
01:08:27,502 --> 01:08:33,803
- Te pot ajuta?
- Da... Nu �tiu ce �nseamn� asta.
735
01:08:36,675 --> 01:08:38,831
E o carte.
736
01:08:39,247 --> 01:08:42,741
Una foarte frumoas�. N-ai citit-o?
737
01:08:45,704 --> 01:08:52,694
Trebuie s� r�spund la telefon.
O g�se�ti pe al treilea r�nd de rafturi.
738
01:08:52,901 --> 01:08:55,241
C�r�ile sunt a�ezate
�n ordine alfabetic�. Bine?
739
01:08:55,461 --> 01:08:58,579
- Bine. V� mul�umesc!
- Cu mare pl�cere!
740
01:09:26,067 --> 01:09:28,759
GR�DINA SECRET�
741
01:09:32,202 --> 01:09:35,419
ORICE E POSIBIL
742
01:09:36,129 --> 01:09:41,231
- Orice e... pos...
- Posibil.
743
01:09:41,652 --> 01:09:43,944
Orice e posibil.
744
01:09:44,296 --> 01:09:46,995
Nu e adev�rat!
745
01:09:48,903 --> 01:09:52,577
- De ce spui asta?
- O �tiu.
746
01:09:53,629 --> 01:09:59,920
Cartea asta e despre lucruri care
nu erau posibile, dar s-au �nt�mplat.
747
01:10:01,212 --> 01:10:02,821
�tii ceva?
748
01:10:03,694 --> 01:10:08,618
C�nd eram de v�rsta ta,
am fost pe Marte. �tiai?
749
01:10:08,818 --> 01:10:10,448
- E posibil?
- Da!
750
01:10:10,670 --> 01:10:13,160
M-am scufundat cu submarinul
p�n� pe fundul m�rii
751
01:10:13,365 --> 01:10:16,873
�i m-am al�turat unui echipaj de pira�i,
�n c�utarea unei comori �ngropate,
752
01:10:17,098 --> 01:10:21,628
la fel ca aventura voastr�
dup� comori care v-a adus aici.
753
01:10:21,828 --> 01:10:25,954
Toate astea le-am f�cut citind c�r�i,
fiindc� �n c�r�i...
754
01:10:26,795 --> 01:10:30,336
...orice e posibil.
755
01:10:39,669 --> 01:10:45,287
"C�nd Mary Lennox a fost trimis�..."
756
01:10:45,561 --> 01:10:48,589
"...st�p�nul..."
757
01:10:48,838 --> 01:10:52,650
"...�i parc� mul�i dintre ei
nu-l v�zuser�."
758
01:10:52,850 --> 01:10:59,760
"Al�turi de el, cu fruntea sus
�i ochii z�m... bitori..."
759
01:10:59,977 --> 01:11:06,638
"...p�ea la fel de ap�sat �i de drept
ca orice b�ie�el din York... shire,"
760
01:11:07,065 --> 01:11:10,228
"st�p�nul Colin."
761
01:11:10,464 --> 01:11:12,584
- Extraordinar!
- Sunt m�ndru de tine!
762
01:11:12,847 --> 01:11:14,940
Foarte frumos!
763
01:11:15,237 --> 01:11:17,214
E doar o poveste, Agatha!
764
01:11:17,423 --> 01:11:21,052
Sora mea pl�nge
la inaugur�rile de supermarketuri.
765
01:11:21,255 --> 01:11:23,769
E cea mai bun� carte
pe care am citit-o!
766
01:11:23,969 --> 01:11:26,762
Da, �i mai sunt multe la bibliotec�!
767
01:11:26,981 --> 01:11:30,303
Nathan mi-a spus c� poate Mo�ul
�mi va d�rui o carte �n seara de Ajun.
768
01:11:30,743 --> 01:11:36,186
Sunt sigur� c� vei primi una,
dac� asta dore�ti, dar...
769
01:11:36,391 --> 01:11:40,958
...noi nu vom fi aici de Ajun.
Plec�m poim�ine, ai uitat?
770
01:11:41,228 --> 01:11:44,380
- Nu!
- �tii c� trebuie s� plec�m, Alanna!
771
01:11:44,582 --> 01:11:46,824
Nu!
772
01:11:49,538 --> 01:11:54,829
I l-ai promis pe Mo� Cr�ciun?
Cum ai putut s�-i dai speran�a asta?
773
01:11:55,091 --> 01:11:57,447
N-ai mai pomenit de plecare.
Credeam c�...
774
01:11:57,647 --> 01:12:01,102
Vorbiser�m ceva.
Aveam o �n�elegere.
775
01:12:04,971 --> 01:12:07,473
- Emilie...
- M� duc dup� fiica mea.
776
01:12:07,673 --> 01:12:10,357
- Vin cu tine.
- Te rog, nu.
777
01:12:15,061 --> 01:12:17,057
Alanna?
778
01:12:18,461 --> 01:12:20,915
Alanna?
779
01:12:28,589 --> 01:12:31,441
Alanna?
780
01:12:34,655 --> 01:12:36,733
Lani?
781
01:12:38,503 --> 01:12:41,619
Nu ne obliga s� plec�m.
782
01:12:41,839 --> 01:12:44,658
Nu ne obliga s� plec�m!
783
01:12:46,717 --> 01:12:48,902
�ine.
784
01:12:49,588 --> 01:12:53,799
- Asta ��i doreai.
- Nu mai vreau asta.
785
01:12:54,132 --> 01:12:57,953
Vreau s� r�m�n aici,
unde e frumos �i oamenii m� plac.
786
01:12:59,375 --> 01:13:03,412
- Unde avem dormitor �i cas�.
- Casa nu e a noastr�.
787
01:13:03,612 --> 01:13:07,365
Dl Foster se va �ntoarce. El �tie
c� n-avem niciun drept asupra ei.
788
01:13:07,565 --> 01:13:09,800
Poate c�-l p�c�lim �i pe el.
789
01:13:11,491 --> 01:13:16,475
Chiar dac� am reu�i,
ce fel de via�� ar fi aceea?
790
01:13:16,675 --> 01:13:22,727
Mai bun� dec�t cea de p�n� acum,
pe fug� �i dormind �n ad�posturi.
791
01:13:24,522 --> 01:13:29,667
Nathan e de treab�. Te po�i c�s�tori
cu el, s� fim o familie.
792
01:13:29,907 --> 01:13:32,667
Ne-ai putea adopta.
793
01:13:36,335 --> 01:13:40,226
Pur �i simplu nu e posibil.
794
01:13:40,435 --> 01:13:45,892
Orice e posibil!
A�a a spus Nathan.
795
01:13:47,043 --> 01:13:50,132
Vino �ncoace.
796
01:14:02,379 --> 01:14:06,536
�mi pare r�u c� s-a lungit repara�ia,
dar vei fi mul�umit� de rezultat.
797
01:14:07,264 --> 01:14:10,958
Detest faptul c� eu te ajut s� pleci.
798
01:14:14,629 --> 01:14:18,432
Dac� nu cu ma�ina,
ar trebui s� plec �n alt fel.
799
01:14:18,632 --> 01:14:21,286
- ��i mul�umesc.
- Cu pl�cere.
800
01:14:25,814 --> 01:14:28,998
Ca o pisicu��!
A�a cum �i-am spus, nu?
801
01:14:29,346 --> 01:14:31,325
��i mul�umesc!
802
01:14:31,743 --> 01:14:34,135
Cu bine!
803
01:14:41,664 --> 01:14:42,757
Nu.
804
01:14:43,058 --> 01:14:46,432
Cr�ciun f�r� viscol.
N-am mai v�zut a�a ceva aici.
805
01:14:46,632 --> 01:14:52,267
La 15 km de ora�, z�pada e troiene,
iar aici, �n Betleem...
806
01:14:52,467 --> 01:14:55,281
S� vezi �i s� nu crezi, Maeve!
807
01:14:55,481 --> 01:14:58,793
Bine zis.
808
01:15:02,526 --> 01:15:07,023
E ira�ional, Emilie.
Copiii se simt foarte bine aici.
809
01:15:07,223 --> 01:15:11,180
- Noi ne sim�im bine �mpreun�.
- Am spus clar: dou� s�pt�m�ni.
810
01:15:11,382 --> 01:15:18,449
�tiu, dar spune-mi c� de atunci
nu te-a f�cut nimic s� te r�zg�nde�ti.
811
01:15:20,461 --> 01:15:22,911
S-au �nt�mplat multe.
812
01:15:23,115 --> 01:15:27,256
�i nu m-am sim�it niciodat� at�t
de iubit� cum m� faci tu s� m� simt.
813
01:15:27,485 --> 01:15:31,462
Oriunde voi pleca,
voi lua asta cu mine.
814
01:15:31,667 --> 01:15:34,989
�i... ��i mul�umesc.
815
01:15:37,133 --> 01:15:41,793
Mul�umirile sunt prea pu�in, dar...
816
01:15:42,011 --> 01:15:47,242
Trebuie s� plec acum,
fiindc� �mi va fi din ce �n ce mai greu.
817
01:15:47,613 --> 01:15:53,556
Nu, Nathan!
Asta e magie! Dar magia...
818
01:15:53,921 --> 01:15:56,759
...nu e real�.
819
01:15:57,945 --> 01:16:01,625
- Din ceea ce �tii tu.
- Pe at�ta m� pot baza.
820
01:16:03,970 --> 01:16:10,356
Dai bir cu fugi�ii ca s� nu fii,
poate, r�nit�. Asta nu are noim�!
821
01:16:13,555 --> 01:16:16,288
Pentru mine are.
822
01:16:35,384 --> 01:16:37,781
�mi pare r�u
c� pleci m�ine-diminea��.
823
01:16:37,987 --> 01:16:41,305
Speram s� te �nscriu
�n Societatea Istoric� local�.
824
01:16:41,505 --> 01:16:44,120
Iar unchiul meu abia a�tepta
s� te revad�.
825
01:16:44,323 --> 01:16:47,495
- �tiu c� �l rat�m de pu�in, dar...
- Ba nu!
826
01:16:47,695 --> 01:16:52,214
N-ai auzit? Aeroportul
din Boston era �nz�pezit asear�.
827
01:16:54,461 --> 01:16:59,640
- Deci nu vine acas� de Cr�ciun?
- Doar dac� prinde o sanie cu c�ini.
828
01:16:59,841 --> 01:17:02,466
Excelent� cafea!
829
01:17:04,008 --> 01:17:08,187
Mai ia o can�!
Ia tot ibricul, dac� vrei!
830
01:17:08,387 --> 01:17:12,181
Domnule Foster, cred c� te iubesc!
831
01:17:15,477 --> 01:17:21,311
Voiam s� v� spun c� �tiu doi copii
care se vor �nt�lni m�ine cu Mo�ul.
832
01:17:21,514 --> 01:17:23,120
- Nu!
- Nu. Aici!
833
01:17:23,336 --> 01:17:24,399
- Da!
- Da!
834
01:17:25,004 --> 01:17:27,032
- Nu!
- Da!
835
01:17:27,863 --> 01:17:31,949
Po�i fi sigur!
M�ine ve�i fi prieteni la toart�!
836
01:17:42,090 --> 01:17:45,690
...�i un joc pe calculator, un lupt�tor
spa�ial, o minge nou� de baschet...
837
01:17:46,033 --> 01:17:51,344
�tii ce, tinere? F� o list�
�i trimite-o prin po�t� la Polul Nord.
838
01:17:51,545 --> 01:17:54,815
- O s� v�d ce pot face.
- Dar Cr�ciunul e m�ine!
839
01:17:55,015 --> 01:18:00,077
Da. De asta trebuie s� planific�m
totul din vreme. S�rb�tori Fericite!
840
01:18:04,763 --> 01:18:06,984
Mo� Cr�ciun! Mo� Cr�ciun!
841
01:18:07,618 --> 01:18:10,604
Pe tine cred c� te cunosc!
842
01:18:13,214 --> 01:18:18,538
- A�tepta�i-v� r�ndul.
- Pe cine avem aici?
843
01:18:18,787 --> 01:18:22,687
Pe doi copii care au a�teptat
toat� via�a s� te vad�
844
01:18:23,058 --> 01:18:25,642
�i pe o femeie
la fel de fericit� ca ei.
845
01:18:25,842 --> 01:18:29,366
- Pot merge eu prima?
- Sigur. Suie-te �n poala Mo�ului.
846
01:18:30,751 --> 01:18:33,287
A�az�-te aici!
847
01:18:36,588 --> 01:18:40,875
- Te iubesc.
- Scuza�i-m�!
848
01:18:57,418 --> 01:19:03,573
Copiii topesc acadelele
ca pe bomboane. Ce ai acolo?
849
01:19:12,100 --> 01:19:15,815
- O carte!
- E despre un cal.
850
01:19:19,415 --> 01:19:22,845
Calul �nsu�i a scris-o.
851
01:19:23,109 --> 01:19:25,780
Orice e posibil, nu-i a�a?
852
01:19:26,465 --> 01:19:29,888
- S�rb�tori Fericite, Alanna!
- Mul�umesc.
853
01:19:31,021 --> 01:19:34,826
- E r�ndul t�u!
- Vino �ncoace, tinere!
854
01:19:37,930 --> 01:19:41,830
�ie ce vrei s�-�i aduc� Mo�ul, JT?
855
01:19:42,520 --> 01:19:47,557
- E secret, nu pot s� spun.
- Mo�ului po�i s�-i spui.
856
01:19:50,394 --> 01:19:54,046
Ce adorabil e Nathan!
Trebuie s�-i fac o fotografie cu copiii!
857
01:19:54,482 --> 01:19:57,526
Am eu o fotografie pentru tine, dar...
858
01:19:57,802 --> 01:20:00,783
...nu e aceea pe care o vrei.
859
01:20:04,903 --> 01:20:07,212
Spune-mi c� e o gre�eal�!
860
01:20:07,414 --> 01:20:10,657
Pot s�-�i explic!
Trebuie s� m� crezi!
861
01:20:10,857 --> 01:20:16,325
Te rog, rupe foaia aia
�i ��i spun totul!
862
01:20:19,524 --> 01:20:23,530
Vreau s-o v�d pe mama mea de Cr�ciun!
863
01:20:23,856 --> 01:20:26,059
Asta e u�or!
864
01:20:27,555 --> 01:20:30,319
E chiar acolo.
865
01:20:31,486 --> 01:20:35,510
Aceea nu e mama mea adev�rat�.
866
01:20:51,258 --> 01:20:54,153
Unde sunt copiii?
Ei �tiu ce s-a �nt�mplat?
867
01:20:54,353 --> 01:20:57,713
Sunt �n grija surorilor, p�n� vine
asistenta social� din Providence.
868
01:20:57,913 --> 01:21:00,338
Va ajunge �n maxim o or�.
869
01:21:00,776 --> 01:21:03,258
Nu le face�i una ca asta!
870
01:21:04,206 --> 01:21:06,399
C�t credeai
c-ai s� te po�i ascunde aici?
871
01:21:06,599 --> 01:21:10,651
Din ce am auzit despre ea, dac� Miriam
ar mai tr�i s� vad� ce-ai ajuns...
872
01:21:10,851 --> 01:21:14,347
Am gre�it.
Am min�it �i te-am �n�elat.
873
01:21:14,580 --> 01:21:18,680
- Dar nu am avut de ales!
- Oricine poate alege.
874
01:21:18,888 --> 01:21:22,353
Nu. Nu to�i au acest lux.
875
01:21:22,553 --> 01:21:27,782
M� sim�eam �ngrozitor min�ind,
dar dac� a�a copiii sunt �n siguran��,
876
01:21:27,982 --> 01:21:31,339
a� face-o oric�nd �nc� o dat�.
877
01:21:31,834 --> 01:21:34,682
N-am min�it niciodat� despre
sentimentele pe care �i le port.
878
01:21:34,895 --> 01:21:39,159
�n niciun cuv�nt.
Te rog! Trebuie s� crezi asta!
879
01:21:42,778 --> 01:21:46,313
A venit Gerald Foster.
880
01:21:47,605 --> 01:21:52,269
- M� crezi?
- Poate c� te va crede avocatul t�u.
881
01:21:52,469 --> 01:21:56,000
- Pofte�te-l �n�untru.
- Dle Foster!
882
01:21:56,530 --> 01:21:59,627
O s� mai ai nevoie de costumul �la.
883
01:22:00,062 --> 01:22:02,395
Se pare c� am ajuns la fix.
884
01:22:02,622 --> 01:22:05,452
Am auzit c� nepoata lui Miriam
a intrat �n bucluc.
885
01:22:05,717 --> 01:22:09,040
�ntreba�i-o singur.
886
01:22:11,037 --> 01:22:15,999
Unde e?
Nu-mi spune�i c� dup� gratii!
887
01:22:19,977 --> 01:22:23,111
Pot explica �i asta.
888
01:22:24,112 --> 01:22:28,524
Impostoarea aia a stat
�n casa lui Miriam at�ta vreme?
889
01:22:28,729 --> 01:22:31,535
A spus c� e nepoata ei
�i numele din act...
890
01:22:31,752 --> 01:22:36,546
- Nu era Emilie Thompson, ��i garantez!
- L-am v�zut cu ochii mei, dle Foster.
891
01:22:36,794 --> 01:22:39,850
Func�ionara cea nou�
mi-a ar�tat registrul.
892
01:22:40,050 --> 01:22:42,989
Care func�ionar� nou�?
Hank lucreaz� acolo dintotdeauna.
893
01:22:43,224 --> 01:22:46,376
Se pare c� e un plan bine ticluit.
894
01:22:46,621 --> 01:22:50,557
Probabil c� au furat din cas�
toate lucrurile de valoare.
895
01:22:56,683 --> 01:23:02,051
Trebuie s� m� duc la treab�.
Coada de copii ajunge p�n� �n strad�.
896
01:23:12,831 --> 01:23:16,168
Dl Foster a venit s� te vad�.
897
01:23:18,177 --> 01:23:20,704
Te sim�i �n stare?
898
01:23:20,944 --> 01:23:24,448
E mai bine s� termin�m odat�.
899
01:23:31,220 --> 01:23:34,823
- Alexander?
- Am venit s� te ajut.
900
01:23:35,140 --> 01:23:39,563
- Pe mine?
- Se pare c� ai nevoie de un sus�in�tor.
901
01:23:39,766 --> 01:23:42,656
Am nevoie, dar unchiul t�u e...
902
01:23:43,015 --> 01:23:45,570
Unchiul meu... Particip�m
la acelea�i cine de familie,
903
01:23:45,775 --> 01:23:48,129
dar asem�narea se opre�te aici.
Eu...
904
01:23:49,470 --> 01:23:53,652
�nainte s� aleg tab�ra,
vreau s� cunosc toate faptele.
905
01:23:54,172 --> 01:23:56,141
M� bucur.
906
01:23:56,654 --> 01:23:59,049
Vei constata
c� nu lipse�te nimic, Gerald.
907
01:23:59,267 --> 01:24:04,545
- Unde e argint�ria lui Miriam?
- �n c�mar�, ca �ntotdeauna.
908
01:24:06,795 --> 01:24:10,265
- Ei?
- Ne-a min�it pe to�i!
909
01:24:10,465 --> 01:24:13,643
- Pe mine, pe voi, tot ora�ul.
- Ai �ntrebat-o de ce?
910
01:24:13,843 --> 01:24:17,752
N-are importan��!
Scopul nu scuz� mijloacele!
911
01:24:17,952 --> 01:24:21,133
Juridic, nu, dar uneori...
912
01:24:21,333 --> 01:24:25,367
Ea �i copiii au adus �n casa asta
via�� cum n-a fost de mul�i ani.
913
01:24:25,568 --> 01:24:27,612
�i �ie, de altfel.
914
01:24:27,838 --> 01:24:30,937
Aveam o via�� foarte bun�
�nainte s� vin� ea �n Betleem.
915
01:24:31,173 --> 01:24:35,050
Desigur.
Aveai serviciul. �i pe noi.
916
01:24:35,250 --> 01:24:38,382
�i serviciul.
917
01:24:40,030 --> 01:24:43,224
- Era de ajuns.
- Atunci, te mul�ume�ti cu pu�in.
918
01:24:43,424 --> 01:24:46,300
Nu m� contrazice,
fiindc� cunosc lucrurile astea.
919
01:24:46,500 --> 01:24:49,234
��i trebuie o femeie pe care
s-o iube�ti �i care s� te iubeasc�.
920
01:24:49,457 --> 01:24:52,324
Nu-mi spune c� nu e Emilie!
921
01:24:53,760 --> 01:24:59,004
M� duc s� v�d ce fac Corinna �i copiii.
�ncep s� �ntrebe despre mama...
922
01:25:02,418 --> 01:25:05,039
Despre Emilie.
923
01:25:06,456 --> 01:25:09,993
- Ai g�sit argint�ria?
- Bijuteriile unde sunt?
924
01:25:10,193 --> 01:25:14,928
�n �ifonier, �n sertarul de jos,
ca �ntotdeauna.
925
01:25:28,483 --> 01:25:33,086
Nu �tiu ce zice�i voi, dar eu
nu-mi imaginasem a�a seara de Ajun.
926
01:25:33,359 --> 01:25:36,590
V� mul�umesc pentru deranj,
dn� judec�tor.
927
01:25:36,790 --> 01:25:40,480
Vreau s� clarific lucrurile �i s� iau
copiii la Providence �n seara asta.
928
01:25:40,689 --> 01:25:45,119
�i eu a� vrea o vacan�� gratuit�
�n Bermude, dar �ansele sunt minime.
929
01:25:45,350 --> 01:25:49,014
Am studiat acuza�iile
�i v-am citit raportul.
930
01:25:49,214 --> 01:25:52,980
Am inclus istoricul neglijen�elor
�i cererea de custodie a statului.
931
01:25:53,385 --> 01:25:59,185
Ce anume din "am citit raportul"
nu �n�elege�i, dr� Doyle?
932
01:25:59,937 --> 01:26:04,795
Dr� Thompson, mi se pare
c� a�i fost extrem de ocupat�.
933
01:26:04,995 --> 01:26:09,361
Obiec�iune! Acuza�iile aduse
clientei mele sunt afirma�ii gratuite.
934
01:26:09,561 --> 01:26:11,405
Respins�.
935
01:26:13,209 --> 01:26:17,485
Nu suntem la proces,
dar �mi place s� spun asta.
936
01:26:17,811 --> 01:26:22,227
Stai jos, p�n� nu-mi aduc aminte
ce pacoste ai fost c�nd te-am d�d�cit!
937
01:26:22,433 --> 01:26:24,537
Pot interveni?
938
01:26:24,974 --> 01:26:28,366
N-am reu�it s� te opresc vreodat�.
Spune.
939
01:26:28,566 --> 01:26:33,504
Nathan Blair, poli�istul care a f�cut
arestarea, poate confirma acuza�iile.
940
01:26:33,704 --> 01:26:37,716
Nathan! �n sf�r�it,
o voce ra�ional�. Unde e?
941
01:26:39,246 --> 01:26:42,589
Inten�ioneaz� s� vin� aici,
doamn� judec�tor.
942
01:26:42,803 --> 01:26:46,277
Iar eu inten�ionez s� m� �ntorc
la cina mea p�n� la miezul-nop�ii.
943
01:26:46,477 --> 01:26:50,601
A�adar,
are cineva de spus ceva relevant?
944
01:26:50,801 --> 01:26:53,075
Eu...
945
01:26:53,334 --> 01:26:55,355
Eu am, onorat� instan��.
946
01:26:55,555 --> 01:26:58,296
Dac� ai ceva de spus, spune.
947
01:26:58,498 --> 01:27:01,945
G�nde�te-te bine
�nainte s� vorbe�ti, Alexander.
948
01:27:03,121 --> 01:27:10,461
A� vrea s� citez cazul...
Sheffield vs Lewis, 1972.
949
01:27:11,011 --> 01:27:20,385
Aici e limpede c� b�rbatul...
femeia, dna Lewis...
950
01:27:35,670 --> 01:27:39,145
Paharul �la n-o s� se bea singur.
951
01:27:41,111 --> 01:27:44,545
Te fr�m�nt� ceva �n seara asta?
952
01:27:44,745 --> 01:27:47,911
Pun r�m�ag
c� e vorba despre o femeie.
953
01:27:48,318 --> 01:27:54,889
- Cum ai ghicit?
- Suntem �ntr-un bar. Am avantaj.
954
01:27:55,919 --> 01:27:59,769
- Ne-am mai...
- To�i sem�n�m cu cineva.
955
01:28:00,802 --> 01:28:03,668
Vrei s�-mi poveste�ti?
956
01:28:04,667 --> 01:28:07,444
Nu tocmai.
957
01:28:08,337 --> 01:28:12,591
- Te-ai �ndr�gostit.
- Te pricepi foarte bine.
958
01:28:12,950 --> 01:28:17,401
- Ea te iube�te?
- A�a credeam.
959
01:28:18,395 --> 01:28:21,722
Dar �i-a b�tut joc de mine.
960
01:28:23,667 --> 01:28:29,804
- E o situa�ie complicat�.
- B�utura o va complica �i mai tare.
961
01:28:30,408 --> 01:28:35,929
Bine. Tu e�ti experta.
Ce crezi c� va ajuta?
962
01:28:36,337 --> 01:28:41,362
Ea a gre�it. Eu a� zice s-o ier�i.
963
01:28:43,573 --> 01:28:46,817
A� vrea s� fie at�t de u�or.
964
01:28:47,020 --> 01:28:51,218
- Tu n-ai f�cut nicio gre�eal�?
- Niciuna de m�rimea asta.
965
01:28:51,454 --> 01:28:54,524
Speram s�-mi dai un r�spuns
mai original.
966
01:28:55,678 --> 01:28:59,774
To�i facem gre�eli, �n felul nostru.
967
01:29:00,131 --> 01:29:04,383
�ns�, de fiecare dat�,
solu�ia e aceea�i.
968
01:29:06,973 --> 01:29:10,281
"Te iert".
969
01:29:11,669 --> 01:29:14,893
Mare putere se ascunde
�n aceste dou� cuvinte!
970
01:29:15,093 --> 01:29:19,512
Pot schimba lumea!
De fapt, au schimbat-o.
971
01:29:19,712 --> 01:29:24,623
- Dar e imposibil.
- Un �n�elept a spus odat� a�a.
972
01:29:24,851 --> 01:29:28,782
"Orice e posibil".
973
01:29:41,785 --> 01:29:44,115
Ce...
974
01:29:54,890 --> 01:29:58,362
Da. Ne-a pus s� min�im
�i ne-a zis c� e un joc.
975
01:29:58,562 --> 01:30:02,400
�i tu cum te-ai sim�it
din cauza asta?
976
01:30:02,600 --> 01:30:06,817
- M�car am avut ce m�nca �i unde sta.
- A�a v-a convins s� min�i�i?
977
01:30:07,017 --> 01:30:12,299
Dr� Doyle, bag�-te �n seam�
�n sala ta de judecat�!
978
01:30:14,686 --> 01:30:17,410
- V-a l�sat s� r�bda�i de foame?
- Niciodat� n-am...
979
01:30:17,610 --> 01:30:20,486
Nu, nu m�tu�a Emilie.
980
01:30:20,686 --> 01:30:25,063
Dar �nainte,
mama mea cea adev�rat�...
981
01:30:25,273 --> 01:30:30,592
...r�m�nea f�r� bani,
iar eu �i fratele meu r�bdam...
982
01:30:30,792 --> 01:30:33,899
Dar ei nu-i p�sa, dac� avea droguri.
983
01:30:34,099 --> 01:30:39,006
- �tiu c� era dependent�...
- V� rog, n-o face�i s�-�i aminteasc�!
984
01:30:39,230 --> 01:30:44,092
Cu mine face�i ce vre�i, dar copiii
au trecut prin destule greut��i.
985
01:30:50,832 --> 01:30:55,438
Po�i continua, drag�? E important.
986
01:30:56,499 --> 01:31:01,808
Odat�, fratele meu a �nceput
s� pl�ng� tare �i s� se �nece.
987
01:31:02,008 --> 01:31:07,569
Nu �tiam ce s�-i fac.
Am �ncercat s-o trezesc pe mama, dar...
988
01:31:07,769 --> 01:31:13,377
Ea era prea...
N-am reu�it s-o trezesc �i...
989
01:31:13,610 --> 01:31:16,127
Nu era nimeni prin preajm�
care s� ne ajute.
990
01:31:16,363 --> 01:31:19,596
Credeam c� fratele meu va muri
�i nu �tiam ce s� fac.
991
01:31:19,796 --> 01:31:23,494
Nu pl�nge, Lani!
N-am p��it nimic!
992
01:31:26,346 --> 01:31:31,224
Vrem doar s� r�m�nem �mpreun�,
�n acela�i loc,
993
01:31:31,972 --> 01:31:35,520
cu cineva care ne iube�te.
994
01:31:36,309 --> 01:31:41,457
Care ne alin� c�nd ne speriem
�i ne spune c� totul va fi bine.
995
01:31:42,704 --> 01:31:45,639
A�a cum face m�tu�a Emilie.
996
01:31:45,856 --> 01:31:50,817
Ea ne iube�te. V� rog, n-o trimite�i
la �nchisoare! N-are ce c�uta acolo!
997
01:31:51,879 --> 01:31:55,593
�tiu c� e a�a! Fiindc� mama mea
merit� s� fie �nchis�!
998
01:31:56,263 --> 01:32:00,666
�n�eleg de ce sim�i a�a acum.
999
01:32:00,897 --> 01:32:04,289
Mama ta are nevoie de ajutor
�i �l prime�te.
1000
01:32:04,489 --> 01:32:07,198
Cu timpul, va fi mai bine.
1001
01:32:07,430 --> 01:32:11,412
�ntr-o bun� zi, tu �i fratele t�u
ve�i putea s-o iubi�i din nou.
1002
01:32:11,628 --> 01:32:15,090
Cred c� suntem de acord cu to�ii
c� feti�a a suferit destul.
1003
01:32:15,402 --> 01:32:19,054
Dra Thompson are inten�ii bune,
dar faptele ei...
1004
01:32:19,262 --> 01:32:21,749
Onorat� instan��...
1005
01:32:21,949 --> 01:32:25,033
Pot spune c�teva cuvinte?
1006
01:32:35,899 --> 01:32:40,324
Vre�i s� ie�i�i pu�in din sal�,
cu Sadie?
1007
01:32:49,356 --> 01:32:53,006
Dl Blair �tie mai bine dec�t oricine
cum opereaz� dra Thompson,
1008
01:32:53,206 --> 01:32:58,967
cum a min�it �i s-a dat drept altcineva
ca s� p�c�leasc� tot ora�ul.
1009
01:33:00,295 --> 01:33:04,226
- Nathan?
- A�a e, dn� judec�tor.
1010
01:33:04,447 --> 01:33:09,457
Aceast� femeie ar fi f�cut sau ar fi spus
orice ca s� ob�in� ce voia.
1011
01:33:09,657 --> 01:33:11,033
Deci vede�i...
1012
01:33:11,233 --> 01:33:16,450
Dar ea voia doar s� le ofere copiilor
�ansa unei vie�i decente.
1013
01:33:16,650 --> 01:33:20,321
A min�it ca s� le asigure
un acoperi� deasupra capului.
1014
01:33:20,521 --> 01:33:25,672
�ntr-o lume care voia s�-i despart�,
a min�it ca s�-i �in� �mpreun�.
1015
01:33:25,892 --> 01:33:30,274
Nu spun c� e bine s� min�i, dar...
1016
01:33:32,446 --> 01:33:37,324
...�n situa�ia ei,
�mi place s� cred c� a� face la fel.
1017
01:33:40,012 --> 01:33:43,696
Emilie Thompson e
cea mai iubitoare femeie...
1018
01:33:43,974 --> 01:33:46,629
...cea mai bun� mam�
pe care am cunoscut-o.
1019
01:33:46,842 --> 01:33:50,902
Avea nevoie doar de un sprijin
care s-o ajute.
1020
01:33:51,102 --> 01:33:54,118
- Protestez!
- E martorul dv, dr� Doyle.
1021
01:33:54,319 --> 01:33:59,731
Acum are unul, dac� �l va accepta.
1022
01:33:59,931 --> 01:34:05,573
Locul ei e aici, �n Betleem.
Copiii trebuie s� r�m�n� cu ea.
1023
01:34:05,773 --> 01:34:09,418
- N-are unde s� stea!
- Ba da.
1024
01:34:10,651 --> 01:34:15,483
Poate locui cu mine,
dac� m� va ierta...
1025
01:34:15,874 --> 01:34:21,007
...�i dac� m� va voi,
fiindc� adev�rul e c� o iubesc.
1026
01:34:25,470 --> 01:34:28,515
�i vreau s� m� c�s�toresc cu ea.
1027
01:34:39,571 --> 01:34:43,085
- Ce se �nt�mpl�?
- Nu �tiu. Nu-i aud!
1028
01:34:46,225 --> 01:34:51,587
Cred c� trebuie s�-i l�s�m
s� discute singuri o vreme. Veni�i!
1029
01:34:57,094 --> 01:35:00,613
- A r�pit copiii!
- E o mam� bun�!
1030
01:35:00,819 --> 01:35:04,405
Cum r�m�ne cu efrac�ia?
A folosit casa f�r� permisiune!
1031
01:35:05,113 --> 01:35:08,258
Lini�te!
P�stra�i ordinea, v� rog!
1032
01:35:08,458 --> 01:35:11,667
LINI�TE!
1033
01:35:13,173 --> 01:35:16,174
Am luat o hot�r�re.
1034
01:35:18,935 --> 01:35:22,324
- Copii!
- S-au oprit din vorbit?
1035
01:35:22,524 --> 01:35:25,523
�ti�i ceva?
Cred c� acum putem intra.
1036
01:35:25,723 --> 01:35:29,219
�edin�a s-a �ncheiat!
1037
01:35:37,509 --> 01:35:39,620
- Felicit�ri!
- Mul�umim.
1038
01:35:39,833 --> 01:35:42,940
Apropo, celebrez �i nun�i.
1039
01:36:05,795 --> 01:36:08,633
Privi�i! Privi�i!
1040
01:36:08,833 --> 01:36:10,947
Ninge!
1041
01:36:24,498 --> 01:36:27,931
Acesta a fost miracolul nostru.
1042
01:36:28,168 --> 01:36:32,047
A�a ni s-a �nt�mplat nou�.
1043
01:36:34,169 --> 01:36:38,693
A fost Cr�ciunul perfect,
cele mai frumoase S�rb�tori de iarn�.
1044
01:36:38,929 --> 01:36:41,710
�i erau abia la �nceput.
1045
01:36:45,526 --> 01:36:47,543
C�nd discutam despre asta mai t�rziu,
1046
01:36:47,804 --> 01:36:51,261
Emilie spunea
c� iarna aceea a fost special�.
1047
01:36:51,461 --> 01:36:54,044
O iarn� a miracolelor.91054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.